Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,690 --> 00:00:15,860
I don't want it.
2
00:00:16,110 --> 00:00:17,650
River, you have to eat.
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,360
It's good. It tastes like...
4
00:00:21,530 --> 00:00:23,660
- It's good.
- It smells like crotch.
5
00:00:24,570 --> 00:00:26,580
- Jayne!
- Well, it does.
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,450
We don't even have
to go someplace fancy.
7
00:00:29,660 --> 00:00:32,710
We can just go to the park
or something. Feed the pigeons.
8
00:00:32,960 --> 00:00:37,550
Sure, feed the pigeons. Probably
get the firing squad for littering.
9
00:00:37,800 --> 00:00:41,340
- Come on, it's not that bad.
- It is. It's a core planet.
10
00:00:41,630 --> 00:00:44,510
It's spotless. It's got sensors,
and there's Feds.
11
00:00:44,760 --> 00:00:47,930
All central planets are the same.
12
00:00:48,180 --> 00:00:51,020
Could you please tell my wife
the fun she's missing out on?
13
00:00:51,980 --> 00:00:55,270
Ariel's quite a nice place, actually.
There's some beautiful museums...
14
00:00:55,520 --> 00:00:57,770
not to mention some fine restaurants.
15
00:00:58,030 --> 00:01:00,740
But not boring,
like she made it sound.
16
00:01:00,990 --> 00:01:02,530
There's...
17
00:01:02,860 --> 00:01:05,489
Uh... Uh...
18
00:01:05,739 --> 00:01:07,530
- There's hiking.
- Yeah.
19
00:01:07,780 --> 00:01:11,200
And you can go swimming
in a bioluminescent lake.
20
00:01:11,460 --> 00:01:14,880
Even if it's got sunsets 24 hours a day,
I ain't going to that planet.
21
00:01:15,130 --> 00:01:17,040
No one is setting foot
on that fancy rock.
22
00:01:17,340 --> 00:01:19,050
I don't want anyone leaving the ship.
23
00:01:19,300 --> 00:01:20,460
Come to think of it...
24
00:01:20,760 --> 00:01:23,760
I don't want anyone looking out
the windows or talking aloud.
25
00:01:24,010 --> 00:01:25,510
We're here to drop off Inara.
26
00:01:25,760 --> 00:01:29,010
Why come to the core
if I can't even step off the boat?
27
00:01:29,310 --> 00:01:32,180
You could have gotten off with
Shepherd at the Bathgate Abbey.
28
00:01:32,480 --> 00:01:36,310
Could have been meditating on the
wonders of your rock garden by now.
29
00:01:36,610 --> 00:01:38,940
It beats just sitting.
30
00:01:39,190 --> 00:01:41,190
It is just sitting.
31
00:01:42,030 --> 00:01:45,780
- How long will you be planet-side?
- No more than a day or two.
32
00:01:46,070 --> 00:01:48,780
Big stop just to renew
your license to companion.
33
00:01:49,030 --> 00:01:51,240
Can I use companion as a verb?
34
00:01:51,500 --> 00:01:53,830
It's Guild law.
All companions are required...
35
00:01:54,080 --> 00:01:56,540
to undergo a physical examination
once a year.
36
00:02:00,170 --> 00:02:04,090
Could you not do that while we're...?
Ever!
37
00:02:07,510 --> 00:02:10,220
So two days in a hospital.
That's awful.
38
00:02:10,510 --> 00:02:13,060
- Don't you just hate doctors?
- Hey!
39
00:02:13,350 --> 00:02:15,390
I mean, present company
excluded.
40
00:02:15,640 --> 00:02:19,520
Let's not be excluding people.
That'd be rude.
41
00:02:21,190 --> 00:02:22,230
Son of a...! God!
42
00:02:22,940 --> 00:02:24,990
What the hell?
43
00:02:25,280 --> 00:02:26,240
River, no.
44
00:02:26,490 --> 00:02:28,120
- I got the knife.
- He's bleeding.
45
00:02:28,410 --> 00:02:29,990
- That's deep.
- He okay?
46
00:02:30,240 --> 00:02:32,240
River.
47
00:02:33,910 --> 00:02:35,660
He looks better in red.
48
00:02:43,000 --> 00:02:45,800
Gorram freak's completely
off her axle.
49
00:02:46,050 --> 00:02:49,640
- I'm sorry about this. I don't know...
- Shut it. I ain't talking to you.
50
00:02:49,890 --> 00:02:51,640
She gotta go. Both of them gotta go.
51
00:02:51,890 --> 00:02:53,930
Ariel's as good a place as any
to leave them.
52
00:02:54,180 --> 00:02:57,560
- Might even pick up a reward.
- No one's getting left.
53
00:02:58,270 --> 00:03:00,360
She belongs in a bug house.
54
00:03:00,610 --> 00:03:04,110
- You don't pitch her off now, I swear...
- What?
55
00:03:04,360 --> 00:03:05,819
What do you swear, Jayne?
56
00:03:06,069 --> 00:03:09,660
They don't get gone, you better
start locking up your room at night.
57
00:03:09,949 --> 00:03:12,030
Next time she gets
in a murdering mood...
58
00:03:12,330 --> 00:03:14,330
it might be you
she comes calling on.
59
00:03:14,620 --> 00:03:17,160
Maybe Kaylee or Inara.
60
00:03:17,460 --> 00:03:20,500
You let them stay,
we're gonna find out.
61
00:03:23,050 --> 00:03:24,920
Finish your work, doctor.
62
00:03:25,170 --> 00:03:28,130
This is my boat.
They're part of my crew.
63
00:03:28,380 --> 00:03:31,890
No one's getting left.
Best you get used to that.
64
00:03:35,470 --> 00:03:37,730
You owe me a shirt.
65
00:03:40,270 --> 00:03:43,650
She's to stay confined to her room
at all times, no exceptions.
66
00:03:43,900 --> 00:03:46,740
Take her to the kitchen, infirmary,
you ask me. Understand?
67
00:03:46,990 --> 00:03:48,110
I do.
68
00:03:48,400 --> 00:03:52,370
When I took you and your sister in,
the deal was you keep her in check.
69
00:03:52,620 --> 00:03:56,700
You can't hold up your end,
we're gonna have to revisit the deal.
70
00:04:00,000 --> 00:04:02,830
She's getting worse, isn't she?
71
00:04:06,000 --> 00:04:08,050
Yes.
72
00:04:19,980 --> 00:04:21,480
Just look at the bright side.
73
00:04:21,730 --> 00:04:27,110
Maybe you'll meet a young,
handsome doctor. He'll ask you out.
74
00:04:27,360 --> 00:04:29,610
What's the companion policy on dating?
75
00:04:29,860 --> 00:04:32,410
It's complicated.
76
00:04:32,660 --> 00:04:35,410
- Well, that figures.
- Stay out of trouble.
77
00:04:35,660 --> 00:04:38,500
You too. Bye.
78
00:04:42,330 --> 00:04:44,790
How we gonna find a job
if we don't leave the ship?
79
00:04:45,040 --> 00:04:48,260
Alliance territory,
ain't any jobs worth having.
80
00:04:48,510 --> 00:04:51,590
Where were the last three
places we've been?
81
00:04:51,840 --> 00:04:56,260
My pop always said, "Anyone who can't
find work ain't looking hard enough."
82
00:04:56,560 --> 00:04:58,270
We ain't even looking at all.
83
00:04:58,520 --> 00:05:00,060
You can stop looking.
84
00:05:00,680 --> 00:05:02,889
There's a client.
85
00:05:03,149 --> 00:05:05,310
Me.
86
00:05:06,060 --> 00:05:08,069
I have a job for you.
87
00:06:01,449 --> 00:06:02,790
You've got a job for us?
88
00:06:03,079 --> 00:06:05,250
One that'll pay for itself 10 times over.
89
00:06:05,500 --> 00:06:07,630
Oh, forget it. We ain't that desperate.
90
00:06:07,880 --> 00:06:09,040
Do you know what this is?
91
00:06:09,339 --> 00:06:12,300
It's a common immune booster
called isoprovoline.
92
00:06:12,550 --> 00:06:14,800
Street value for a dosage this size...
93
00:06:15,090 --> 00:06:18,180
50 platinum, maybe 20 credits.
94
00:06:18,470 --> 00:06:20,560
Propoxyn, maybe 80.
95
00:06:21,520 --> 00:06:25,270
Hydrozepam, 200.
96
00:06:25,730 --> 00:06:29,020
And all of these are what I had
in the med kit when I came onboard.
97
00:06:29,270 --> 00:06:34,280
At a hospital like the one in Ariel City,
they'll have shelves of that stuff.
98
00:06:34,530 --> 00:06:37,990
Whatever the take, it's more than
enough payment for what I have in mind.
99
00:06:38,280 --> 00:06:40,530
So the med vault isn't the job?
100
00:06:40,780 --> 00:06:42,620
That's the payment.
101
00:06:42,870 --> 00:06:46,290
I tell you how to get in,
get out and what's worth taking...
102
00:06:46,540 --> 00:06:49,500
if you help me get River
to the hospital's diagnostic ward.
103
00:06:49,750 --> 00:06:53,670
- What's in the ward?
- A 3-D neuro-imager.
104
00:06:53,920 --> 00:06:57,090
If I get River there, I might figure out
what they did to her.
105
00:06:57,380 --> 00:06:59,590
So we get you both
in there and you tell us...
106
00:06:59,850 --> 00:07:02,470
how to clean out the hospital.
- Yes.
107
00:07:02,680 --> 00:07:06,600
Not to be negative, but don't
the hospital need that medicine?
108
00:07:06,889 --> 00:07:10,230
Government-run facility. They'd be
restocked in a matter of hours.
109
00:07:10,480 --> 00:07:12,190
She's right. They'll never miss it.
110
00:07:12,440 --> 00:07:14,780
Plus, folks on the rim
sure could use it.
111
00:07:15,030 --> 00:07:18,410
You know, it's very sweet stealing
from the rich, selling to the poor...
112
00:07:18,660 --> 00:07:21,910
but you're talking about breaking into
a secure Alliance facility.
113
00:07:22,160 --> 00:07:23,660
How will you get around security?
114
00:07:23,950 --> 00:07:28,330
Well, it's not easy, but it can be done.
115
00:07:31,380 --> 00:07:36,880
See, like all core hospitals, St. Lucy's
has its own dedicated security force.
116
00:07:37,130 --> 00:07:42,430
A small battery of local Alliance
Federals substationed here.
117
00:07:42,640 --> 00:07:45,770
Now, every floor, every doorway
is equipped with sensors...
118
00:07:46,060 --> 00:07:49,560
and at all points of entry,
patient ident scans.
119
00:07:49,810 --> 00:07:53,110
However, once clear of the checkpoints,
movement within the facility...
120
00:07:53,360 --> 00:07:57,360
should be relatively unhindered.
The standard layout puts the med vault...
121
00:07:57,610 --> 00:07:59,280
Go back to the ident scans.
122
00:07:59,570 --> 00:08:02,819
You and your sister are fugitives.
How will you get in the building?
123
00:08:03,079 --> 00:08:04,740
Through the front door.
124
00:08:04,990 --> 00:08:08,620
Believe me, captain, getting
the two of us in is going to be easy.
125
00:08:08,870 --> 00:08:12,710
The rest of you, that is going
to be the real trick.
126
00:08:14,420 --> 00:08:18,260
We'll need to procure a few items
off-ship. I've made a list.
127
00:08:18,550 --> 00:08:22,590
Now, given my status as a fugitive,
someone else will have to...
128
00:08:22,890 --> 00:08:25,720
We have some volunteers. Good.
129
00:08:26,010 --> 00:08:29,560
And before we make it to the front door,
we have to breach the perimeter.
130
00:08:29,850 --> 00:08:34,270
Only official vehicles are allowed in,
so we'll need one.
131
00:08:35,150 --> 00:08:37,150
Now, obviously, we can't steal
what we need.
132
00:08:37,400 --> 00:08:41,320
Any illegal activity in the planning stages
could end this thing before it starts.
133
00:08:41,570 --> 00:08:43,070
St. Lucy's Hospital contracts...
134
00:08:43,320 --> 00:08:47,370
with a local municipal dump yard
for all its large disposals.
135
00:08:48,370 --> 00:08:49,910
Figures.
136
00:08:50,160 --> 00:08:53,960
First time on the core, and what
do I get to do? Dig through trash.
137
00:08:54,250 --> 00:08:57,590
Why couldn't he send me shopping
at the Triplex?
138
00:08:57,840 --> 00:09:01,169
Oh, synchronizers.
139
00:09:01,429 --> 00:09:04,509
Big hospitals mean big waste,
so we shouldn't have trouble...
140
00:09:04,759 --> 00:09:06,679
finding what we're looking for.
141
00:09:15,900 --> 00:09:17,860
We'll have to look like we belong.
142
00:09:32,830 --> 00:09:35,210
All we do is slip some bills
into the right hands.
143
00:09:35,500 --> 00:09:38,670
That gets us uniforms,
lD badges and keycards.
144
00:09:40,130 --> 00:09:43,630
A little creative forgery, and we've
got ourselves a working alias.
145
00:09:48,260 --> 00:09:50,600
Now, all these items are easy to obtain.
146
00:09:51,179 --> 00:09:55,980
They'll get us up to the door.
Now, in order to get us in...
147
00:09:56,230 --> 00:09:58,020
Patients were cynical, not responding.
148
00:09:58,270 --> 00:10:00,649
- We couldn't bring him back.
- They were cyanotic...
149
00:10:00,940 --> 00:10:03,070
They were cyanotic and unresponsive...
150
00:10:03,320 --> 00:10:04,700
And we're unable to...
151
00:10:04,990 --> 00:10:07,070
- Resuscitate them.
- Yes.
152
00:10:07,370 --> 00:10:08,909
- Resuscitate.
- Resuscitate them.
153
00:10:09,200 --> 00:10:10,490
Which methods did you use?
154
00:10:10,740 --> 00:10:15,920
We tried pulmonary stimulators
and cardiac...
155
00:10:16,210 --> 00:10:17,250
- Infusers.
- Infusers.
156
00:10:17,540 --> 00:10:19,500
- Pulmonary...
- Pulmonary stimulators...
157
00:10:19,750 --> 00:10:21,000
And cardiac infusers.
158
00:10:21,250 --> 00:10:23,670
- What about cortical electrodes?
- Oh.
159
00:10:25,800 --> 00:10:27,890
We forgot them.
160
00:10:28,140 --> 00:10:30,140
- Let's try that again.
- Yeah.
161
00:10:35,980 --> 00:10:37,730
The pupils were fixed and dilapidated.
162
00:10:38,020 --> 00:10:40,110
- Dilated.
- Dilated. Dilated!
163
00:10:40,196 --> 00:10:42,561
[Frog-humping son of a bitch]! Shiny.
164
00:10:55,370 --> 00:10:57,710
We got there, and the patients
were cyanotic.
165
00:10:57,960 --> 00:11:00,340
Not responsive, and we tried
to resuscitate them.
166
00:11:00,590 --> 00:11:03,130
And despite our best efforts,
they kicked.
167
00:11:03,419 --> 00:11:05,630
In spite of our best efforts...
168
00:11:05,880 --> 00:11:09,220
- Which methods did you use?
- We tried pulmonary stimulators...
169
00:11:09,509 --> 00:11:11,220
and cardiac infusers.
170
00:11:11,470 --> 00:11:13,890
What about the cortical electrodes?
171
00:11:14,140 --> 00:11:15,640
What's that?
172
00:11:15,929 --> 00:11:17,600
We applied the cortical electrodes.
173
00:11:18,190 --> 00:11:21,230
We used the electromagnetic...
Reaction from...
174
00:11:21,480 --> 00:11:23,230
But unable to get a neural...
175
00:11:23,480 --> 00:11:26,650
Applied cortical electrodes but did not
get a neural reaction...
176
00:11:26,950 --> 00:11:29,570
Unable to get a neural...
177
00:11:29,820 --> 00:11:31,120
- Response.
- Response.
178
00:11:31,410 --> 00:11:34,040
Hell, if I'd wanted schooling,
I'd have gone to school.
179
00:11:35,370 --> 00:11:37,000
I'll get it.
180
00:11:43,550 --> 00:11:47,260
That's amazing.
You two did an incredible job.
181
00:11:47,760 --> 00:11:51,510
And now for the finishing touch.
182
00:11:59,850 --> 00:12:02,769
If I didn't know better, I'd say
you were ready to save lives.
183
00:12:03,070 --> 00:12:05,899
- Now all we need are a couple patients.
- Corpses, actually.
184
00:12:06,190 --> 00:12:09,200
For this to work,
River and I will have to be dead.
185
00:12:09,450 --> 00:12:12,450
I'm starting to like this plan.
186
00:12:12,740 --> 00:12:15,120
We're going to be asleep.
187
00:12:15,370 --> 00:12:18,660
Captain Reynolds will pretend we're dead
to sneak us into the hospital.
188
00:12:18,960 --> 00:12:23,340
Once we're inside, we'll wake up,
everything will be fine.
189
00:12:24,250 --> 00:12:26,960
You understand?
190
00:12:27,210 --> 00:12:30,720
You're going to suspend cerebral,
cardiac and pulmonary activity...
191
00:12:31,010 --> 00:12:34,390
in order to induce
a proto-comatose state.
192
00:12:34,640 --> 00:12:35,720
That's right.
193
00:12:36,260 --> 00:12:37,770
- I don't wanna do it.
- I know.
194
00:12:38,350 --> 00:12:40,809
I don't wanna go to that place.
I don't wanna die.
195
00:12:41,100 --> 00:12:43,190
No, no one is going to die.
196
00:12:43,480 --> 00:12:46,940
The others will take care of us while
we're asleep, and when we get back...
197
00:12:47,190 --> 00:12:51,410
- No, no, no.
- Shh, River? River, it's okay.
198
00:12:51,660 --> 00:12:56,410
It's okay. This, this could be
what we've been hoping for.
199
00:12:56,660 --> 00:13:00,330
When this is over,
I'll be able to help you.
200
00:13:00,580 --> 00:13:03,880
I'll be able to make
the nightmares go away.
201
00:13:05,630 --> 00:13:07,919
Okay?
202
00:13:08,169 --> 00:13:09,720
Okay.
203
00:13:09,970 --> 00:13:11,010
Okay.
204
00:13:13,840 --> 00:13:16,010
Lie back.
205
00:13:27,230 --> 00:13:29,110
It's time to go to sleep.
206
00:13:42,120 --> 00:13:43,960
We speak only when spoken to.
207
00:13:44,250 --> 00:13:47,920
We avoid unnecessary contact and stay
together until we reach the morgue.
208
00:13:48,170 --> 00:13:49,960
- Yes, sir.
- Applied cortical electrodes.
209
00:13:50,210 --> 00:13:53,090
- Jayne?
- Yeah, yeah, I got it.
210
00:13:53,340 --> 00:13:55,679
- Will we have a problem?
- I know what I gotta do.
211
00:13:55,929 --> 00:13:59,600
That's not what I'm talking about. Will
I have a problem with you and Simon?
212
00:13:59,850 --> 00:14:00,889
It's up to him.
213
00:14:01,139 --> 00:14:04,730
You got stabbed the other day. It's
bound to make anyone a might onerous.
214
00:14:04,980 --> 00:14:06,730
- So I figure...
- It's a good plan.
215
00:14:06,980 --> 00:14:07,940
What?
216
00:14:08,230 --> 00:14:11,820
Doc did good coming up with that job.
Don't mean I like him better.
217
00:14:12,070 --> 00:14:13,950
Nothing buys bygones quicker than cash.
218
00:14:14,240 --> 00:14:16,280
Maybe I'll give him a tattoo
while he's out.
219
00:14:16,570 --> 00:14:19,790
Let him do his thing and then
get him out. No messing with him.
220
00:14:20,040 --> 00:14:23,960
Don't worry about me.
As long as I get paid I'm happy.
221
00:14:24,210 --> 00:14:27,330
Applied the cortical electrodes,
unable to get a neural response.
222
00:14:27,580 --> 00:14:29,460
Applied the cortical electrodes.
223
00:14:58,320 --> 00:15:00,370
We have a few hours
before the morning shift.
224
00:15:00,620 --> 00:15:02,490
Won't be an hour.
225
00:15:21,050 --> 00:15:22,850
- What do you got?
- We got a couple DOAs.
226
00:15:23,100 --> 00:15:25,730
- By the time we got there...
- Take them to the morgue.
227
00:15:27,890 --> 00:15:32,190
We applied the cortical electrodes
but were unable to get a neural reaction.
228
00:16:00,259 --> 00:16:01,759
That should bring them out soon.
229
00:16:02,009 --> 00:16:04,470
Once they're up,
get them to the imaging suite...
230
00:16:04,720 --> 00:16:09,019
let Simon do his thing
and haul it back to the rendezvous.
231
00:16:09,850 --> 00:16:12,860
- Fifty minutes.
- Got it.
232
00:16:13,610 --> 00:16:16,230
And I'll just sit right here.
233
00:16:51,100 --> 00:16:53,770
- [Hello]?
- I'm in.
234
00:16:54,020 --> 00:16:56,270
- Do you have the fugitives?
- You got my reward?
235
00:16:56,570 --> 00:16:58,900
Yes, just like we talked about.
236
00:16:59,190 --> 00:17:02,409
- Then I got your fugitives.
- Good, we'll see you shortly.
237
00:17:02,700 --> 00:17:08,619
Congratulations. You're about
to become a very rich man.
238
00:17:28,809 --> 00:17:29,849
Copper for a kiss.
239
00:17:30,140 --> 00:17:32,099
Jesus.
240
00:17:32,849 --> 00:17:34,770
What did you say?
241
00:17:40,150 --> 00:17:42,530
What the hell's the matter with you?
242
00:17:44,569 --> 00:17:47,530
Nothing. It's just the aftereffects
of the drugs.
243
00:17:47,780 --> 00:17:50,410
I'll be fine. Just give me a second.
244
00:17:50,619 --> 00:17:53,170
Well, your sister seems okay.
245
00:17:57,630 --> 00:18:00,460
You better get dressed. We gotta move.
246
00:18:01,170 --> 00:18:04,470
Two lefts, two rights, and we're there.
You see anyone, smile.
247
00:18:04,720 --> 00:18:07,430
- No one smiles in hospitals.
- Yes, they do. It's the core.
248
00:18:07,640 --> 00:18:10,680
Everyone's rich and happy here.
Why wouldn't they smile?
249
00:18:10,930 --> 00:18:13,020
Excuse me? Excuse me?
250
00:18:13,270 --> 00:18:14,520
Hi.
251
00:18:14,809 --> 00:18:17,150
- Where are you taking those bodies?
- To the morgue.
252
00:18:17,440 --> 00:18:19,609
Downstairs is that way.
253
00:18:19,859 --> 00:18:23,700
Right. Must have gotten turned around.
254
00:18:23,950 --> 00:18:26,200
Let me see your badge.
255
00:18:28,700 --> 00:18:33,500
You're doing it backwards,
walking up the down slide.
256
00:18:33,750 --> 00:18:36,210
Keep her quiet.
257
00:18:36,460 --> 00:18:38,130
This is the recovery ward.
258
00:18:38,380 --> 00:18:40,670
This is where patients
come to get better.
259
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Going to die.
260
00:18:42,210 --> 00:18:44,970
- No one is going to die.
- He is.
261
00:18:45,220 --> 00:18:49,010
No, he's not. That man
standing next to him is his doctor.
262
00:18:49,260 --> 00:18:52,349
- He's going to help him.
- He's not going to help him right.
263
00:18:52,599 --> 00:18:55,099
River, the doctors here
are the best in the system.
264
00:18:55,390 --> 00:18:59,480
This is one of the top hospitals
in the core or anywhere else.
265
00:18:59,730 --> 00:19:01,779
Where you should be.
266
00:19:03,319 --> 00:19:05,609
- You have to help him.
- River, we don't have time.
267
00:19:05,900 --> 00:19:08,069
- He's killing him.
- Code blue.
268
00:19:10,910 --> 00:19:12,290
- Stay here.
- Don't you...!
269
00:19:12,579 --> 00:19:14,200
Don't move.
270
00:19:17,119 --> 00:19:18,079
What do we have?
271
00:19:18,329 --> 00:19:20,960
42-year-old, double-bypass post-op.
Prognosis, positive.
272
00:19:21,250 --> 00:19:24,050
- BP's 60/20. Pulse is thready.
- Who are you?
273
00:19:24,339 --> 00:19:25,970
- He's crashing.
- Get the cart.
274
00:19:26,630 --> 00:19:28,510
- We have flat line.
- We gotta crack him.
275
00:19:28,800 --> 00:19:30,099
We're not cracking a post-op.
276
00:19:30,349 --> 00:19:33,930
- Should I call the code team?
- Get the infusers and .4 of atropine.
277
00:19:34,220 --> 00:19:37,440
- What did you give him?
- Just 20 of apresoline push.
278
00:19:40,270 --> 00:19:41,569
Clear.
279
00:19:45,819 --> 00:19:47,240
- Clear.
- Clear.
280
00:19:49,160 --> 00:19:51,410
- He's going tachy.
- But his heart's beating.
281
00:20:02,250 --> 00:20:04,250
He's okay.
282
00:20:07,759 --> 00:20:11,430
How do you justify administering
a vasoconstrictor to this patient?
283
00:20:11,680 --> 00:20:16,390
- Apresoline is a painkiller not an vaso...
- Unless you combine it with dilaftin.
284
00:20:16,640 --> 00:20:19,690
Which any first-year should know
is the standard prep medicine...
285
00:20:19,940 --> 00:20:21,559
your patient took before surgery.
286
00:20:21,809 --> 00:20:23,940
Your patient should be dead.
287
00:20:31,490 --> 00:20:32,910
Let's go.
288
00:20:34,660 --> 00:20:36,160
Walk with me a minute.
289
00:20:36,450 --> 00:20:39,710
- Where are we going?
- You see this badge? It says doctor.
290
00:20:39,960 --> 00:20:41,210
I say walk, you walk.
291
00:20:41,460 --> 00:20:43,750
- But where are we going?
- You must be new.
292
00:20:44,040 --> 00:20:46,760
Don't get comfortable.
Your type doesn't last long here.
293
00:20:46,960 --> 00:20:49,880
When your supervisor hears
about the rude and disrespect... Ah!
294
00:20:52,470 --> 00:20:53,470
Clear.
295
00:21:04,150 --> 00:21:06,019
Ready?
296
00:21:17,329 --> 00:21:20,540
1205, here it is.
297
00:21:26,210 --> 00:21:27,839
Zoe.
298
00:21:32,010 --> 00:21:34,640
It must have been demagged.
299
00:23:31,500 --> 00:23:33,050
They opened up her skull.
300
00:23:34,920 --> 00:23:37,680
That's a scalpel scar. They...
301
00:23:38,260 --> 00:23:42,140
They opened up her skull,
and they cut into her brain.
302
00:23:43,270 --> 00:23:44,270
Why?
303
00:23:44,559 --> 00:23:48,599
The only reason to make an incision in
someone's brain is to lobotomize them.
304
00:23:48,900 --> 00:23:50,059
To remove damaged tissue.
305
00:23:50,359 --> 00:23:54,319
Why anyone would
cut into a healthy brain is...
306
00:23:56,030 --> 00:23:59,319
They did it over and over.
307
00:24:02,910 --> 00:24:04,490
They stripped her amygdala.
308
00:24:06,539 --> 00:24:07,500
Her what?
309
00:24:07,750 --> 00:24:13,460
You know how you get scared
or worried or nervous...
310
00:24:13,710 --> 00:24:17,510
but you don't wanna be,
so you push it to the back of your mind.
311
00:24:17,760 --> 00:24:21,140
You try not to think about it.
Your amygdala is what lets you do that.
312
00:24:21,430 --> 00:24:27,230
It's like a filter in your brain
that keeps your feelings in check.
313
00:24:29,440 --> 00:24:32,900
She feels everything. She can't not.
314
00:24:33,859 --> 00:24:36,319
Well, that's fascinating.
Let's get moving.
315
00:24:36,569 --> 00:24:37,690
We still have 20 minutes.
316
00:24:37,990 --> 00:24:41,490
The plan changed when you were out.
We're meeting out the back way in five.
317
00:24:41,740 --> 00:24:45,369
I could use a few minutes.
If we contact Captain Reynolds...
318
00:24:45,619 --> 00:24:47,410
He gave orders.
We play it by the book.
319
00:24:53,880 --> 00:24:56,800
River, it's okay. It's okay.
320
00:24:57,089 --> 00:24:59,050
Get her in the chair and let's go.
321
00:24:59,300 --> 00:25:03,299
No. No. No. They come out of the black.
They come when you call.
322
00:25:03,599 --> 00:25:07,220
- River, it's okay. It's over. We're leaving.
- Your toes are in sand.
323
00:25:07,519 --> 00:25:10,059
- And your head's up your...
- Hey, back off.
324
00:25:10,349 --> 00:25:11,849
Make sure her mouth is shut.
325
00:25:12,150 --> 00:25:14,770
I don't need her screeching
while we try to get away.
326
00:25:15,069 --> 00:25:16,819
It's okay.
327
00:25:24,619 --> 00:25:26,660
You should have let me know
the plan changed.
328
00:25:26,910 --> 00:25:28,540
I told you when you needed to know.
329
00:25:28,790 --> 00:25:31,540
What are you griping about?
You got what you came for.
330
00:25:37,500 --> 00:25:40,300
No, no, I can't go back.
I don't wanna go back.
331
00:25:40,550 --> 00:25:43,800
It's okay.
We're just going back to the ship.
332
00:25:44,050 --> 00:25:45,970
We're almost home.
333
00:25:50,730 --> 00:25:52,599
Federal marshals, don't move.
334
00:25:53,940 --> 00:25:58,480
River and Simon Tam, by the authority
of the Union of Allied Planets...
335
00:25:58,730 --> 00:26:00,690
you are hereby bound by law.
336
00:26:07,660 --> 00:26:09,410
Take them to processing.
337
00:26:15,920 --> 00:26:19,210
You gonna take me away for questioning
now? How you wanna play it?
338
00:26:19,670 --> 00:26:22,720
You're under arrest for aiding
and abetting federal fugitives.
339
00:26:22,970 --> 00:26:25,010
- Better get a lawyer.
- You're kidding, right?
340
00:26:25,260 --> 00:26:27,720
- Where's my rutting money?
- You mean my money?
341
00:26:28,010 --> 00:26:31,640
For apprehending three fugitives,
I expect I'll be getting it soon.
342
00:26:49,990 --> 00:26:52,619
- How much did we get?
- Enough to keep us flying.
343
00:26:52,829 --> 00:26:57,540
- Can we fly somewhere with a beach?
- Maybe a naked beach.
344
00:26:57,790 --> 00:27:00,089
The job's not done until
we're back on Serenity.
345
00:27:00,339 --> 00:27:03,420
Sorry, sir, didn't mean
to enjoy the moment.
346
00:27:03,670 --> 00:27:05,839
Where are the others?
347
00:27:16,730 --> 00:27:21,150
If those officers hadn't been armed,
I think you'd have had a chance.
348
00:27:21,400 --> 00:27:23,280
A guy shoves me, I shove him.
349
00:27:23,530 --> 00:27:25,490
Not like I was trying to mount a rescue.
350
00:27:25,740 --> 00:27:29,119
Still, I appreciate you trying.
351
00:27:29,410 --> 00:27:31,160
You know what I'd appreciate?
352
00:27:31,450 --> 00:27:32,869
Stop flapping that mouth at me.
353
00:27:33,119 --> 00:27:37,170
I'm trying to figure a way out of here.
Can't do it with you yammering.
354
00:27:38,000 --> 00:27:40,130
They took Christmas away.
355
00:27:40,380 --> 00:27:42,210
What the hell now?
356
00:27:42,460 --> 00:27:44,380
Came downstairs
for the shiny presents.
357
00:27:45,339 --> 00:27:48,220
They took the tree and the stockings.
358
00:27:48,470 --> 00:27:49,890
Nothing left but coal.
359
00:27:50,180 --> 00:27:52,930
Would you shut her up?
360
00:27:53,930 --> 00:27:57,190
Don't look in the closet either.
It's greedy.
361
00:27:57,440 --> 00:28:00,230
It's not in the spirit of the holiday.
362
00:28:01,150 --> 00:28:06,990
You shut the hell up right now,
or so help me, I will shut you up.
363
00:28:10,410 --> 00:28:11,910
Time?
364
00:28:12,160 --> 00:28:15,829
- Ten minutes past rendezvous.
- Something's happened.
365
00:28:18,329 --> 00:28:19,880
Kaylee, are you linked?
366
00:28:21,040 --> 00:28:22,790
I am now. What do you need?
367
00:28:23,050 --> 00:28:25,339
See if there's a security alert
in the hospital.
368
00:28:25,589 --> 00:28:27,760
Hang on.
369
00:28:29,010 --> 00:28:30,640
- Maybe they're late.
- Not this late.
370
00:28:30,890 --> 00:28:32,599
Jayne would have sent up a flag.
371
00:28:32,849 --> 00:28:35,849
Nothing from hospital security
or on the local pipeline.
372
00:28:36,140 --> 00:28:40,400
Although I am getting some weird
chatter from the official 262.
373
00:28:40,650 --> 00:28:41,730
It sounds like...
374
00:28:42,809 --> 00:28:44,690
they're talking about ducks.
375
00:28:44,940 --> 00:28:46,819
- Code.
- Feds got them.
376
00:28:47,069 --> 00:28:51,819
Have her bring up a hospital schematic.
Find a way into the security substation.
377
00:28:52,240 --> 00:28:54,790
Wait a minute, you don't
even know if they're in there.
378
00:28:55,079 --> 00:28:58,619
- Gonna find out. Check.
- Coming in clear.
379
00:28:59,460 --> 00:29:02,460
So you're just gonna walk in
through the front door?
380
00:29:02,710 --> 00:29:05,130
No, you're gonna find me
a way around back.
381
00:29:05,799 --> 00:29:08,420
- Get up.
- What's going to happen to us?
382
00:29:08,670 --> 00:29:10,880
I said, get up.
383
00:29:12,930 --> 00:29:15,849
Agent McGinnis, I'm certain
you're working under a superior...
384
00:29:16,140 --> 00:29:17,970
who's keeping close tabs
on this case.
385
00:29:18,270 --> 00:29:20,690
I know because important
people don't do fieldwork.
386
00:29:20,940 --> 00:29:24,650
I'm also quite certain your superior
wants me and my sister alive.
387
00:29:25,609 --> 00:29:29,900
Now, I'm not going to move from this
spot until one of two things happens.
388
00:29:30,200 --> 00:29:34,829
You answer my very simple question,
or you shoot me.
389
00:29:36,950 --> 00:29:42,119
We're transferring you to a holding
area until you can be retrieved.
390
00:29:42,420 --> 00:29:44,290
Retrieved? By whom?
391
00:29:44,540 --> 00:29:46,339
People who want you alive.
392
00:29:47,089 --> 00:29:50,010
People. Not me.
393
00:29:51,880 --> 00:29:52,880
Take them.
394
00:30:59,119 --> 00:31:02,250
- Wash, we could use direction here.
- Working on it.
395
00:31:02,500 --> 00:31:03,660
Kaylee, what do you got?
396
00:31:03,910 --> 00:31:07,329
Tell them to go left when they
reach cryo. They'll see a door.
397
00:31:10,500 --> 00:31:13,760
All right, go through that door
and down to green level.
398
00:31:14,930 --> 00:31:16,720
This is exactly what I didn't want.
399
00:31:17,010 --> 00:31:19,720
I wanted simple. I wanted in and out.
I wanted easy money.
400
00:31:19,970 --> 00:31:21,770
Things get complicated,
don't they, sir?
401
00:31:22,020 --> 00:31:24,849
Just once I'd like things
to go according to the gorram plan.
402
00:31:25,099 --> 00:31:27,900
- Guys, you might wanna hurry.
- Oh, is there a problem?
403
00:31:33,069 --> 00:31:36,319
I think the reinforcements just arrived.
404
00:32:13,400 --> 00:32:16,109
- What are you doing?
- Going out the way we came in.
405
00:32:16,400 --> 00:32:19,280
- There are four armed Feds out there.
- Six, I know.
406
00:32:20,160 --> 00:32:22,780
- We run.
- You got no idea where that goes.
407
00:32:23,369 --> 00:32:25,619
- We'll find our way.
- I ain't chancing that.
408
00:32:25,910 --> 00:32:27,660
I can handle the Feds.
409
00:32:28,290 --> 00:32:29,790
Doesn't matter.
410
00:32:32,420 --> 00:32:34,380
They're here.
411
00:32:38,720 --> 00:32:40,839
Gentlemen, that was prompt.
412
00:32:41,089 --> 00:32:42,849
We're almost finished here.
413
00:32:43,099 --> 00:32:45,020
Prisoners will be out in a minute.
414
00:32:45,270 --> 00:32:49,270
Let me get the paperwork together
for you. Bobby, bring that here.
415
00:32:49,640 --> 00:32:51,559
Not that it'll mean much.
416
00:32:51,859 --> 00:32:55,859
The men were tightlipped. The girl was
spewing gibberish. We got it all down.
417
00:32:58,280 --> 00:33:00,779
You spoke to the prisoners?
418
00:33:01,029 --> 00:33:03,740
Well, yeah. Had to process them.
419
00:33:03,990 --> 00:33:07,039
There was no interrogation,
if that's what you mean.
420
00:33:07,289 --> 00:33:08,910
Didn't do your job for you.
421
00:33:09,210 --> 00:33:12,920
- Did your men also speak with them?
- As much as they had to.
422
00:33:44,780 --> 00:33:46,119
What the hell is that?
423
00:34:01,049 --> 00:34:04,299
Two by two. Hands of blue.
424
00:34:04,589 --> 00:34:10,020
Two by two. Hands of blue.
Two by two. Hands of blue.
425
00:34:23,610 --> 00:34:27,199
- Where the hell's she going?
- Must be some sort of exit this way.
426
00:34:27,449 --> 00:34:28,540
I don't see no exit.
427
00:34:34,619 --> 00:34:38,300
- Dead.
- This one's alive.
428
00:34:40,460 --> 00:34:43,340
I won't run around like a rat in a maze
till we're dead.
429
00:34:43,590 --> 00:34:45,050
Now, we're going back.
430
00:35:02,400 --> 00:35:03,530
Almost there.
431
00:35:06,530 --> 00:35:07,869
Almost there.
432
00:35:09,659 --> 00:35:11,699
Almost there.
433
00:35:13,329 --> 00:35:14,659
There.
434
00:35:18,670 --> 00:35:20,460
Stand back.
435
00:35:20,750 --> 00:35:22,420
Come here.
436
00:35:27,300 --> 00:35:30,349
[Cow-sucking] high-tech Alliance crap!
437
00:36:08,510 --> 00:36:10,010
Hey, Inara.
How was your checkup?
438
00:36:10,260 --> 00:36:12,679
Same as last year.
What's going on here?
439
00:36:12,929 --> 00:36:16,059
Let's see, we killed Simon and River,
stole a bunch of medicine.
440
00:36:16,309 --> 00:36:18,650
Now the cap and Zoe
are springing the others...
441
00:36:18,900 --> 00:36:22,570
got snatched by the Feds.
Oh, there they are now.
442
00:36:36,460 --> 00:36:37,790
Tell me we weren't followed.
443
00:36:38,040 --> 00:36:40,040
Nothing in our rear-view
the whole way back.
444
00:36:40,290 --> 00:36:41,250
All right.
445
00:36:41,500 --> 00:36:45,670
- Take us out, quick as you can.
- We'll be out of atmo in five minutes.
446
00:36:45,920 --> 00:36:48,550
Hey, how was your thing?
447
00:36:48,800 --> 00:36:52,050
As advertised, lots of needles
and cold exam tables.
448
00:36:52,300 --> 00:36:53,849
I heard you had some excitement.
449
00:36:54,099 --> 00:36:56,809
Nothing much.
Lots of running around, a little gunplay.
450
00:36:57,020 --> 00:36:58,940
A couple needles.
451
00:36:59,440 --> 00:37:01,769
Next time we're here,
I'll stay with the preacher.
452
00:37:02,019 --> 00:37:04,900
If you hadn't come, you wouldn't
be getting your payday.
453
00:37:05,190 --> 00:37:07,820
So get what you needed?
454
00:37:08,070 --> 00:37:10,699
I think I did. I have the information
off the imager.
455
00:37:10,949 --> 00:37:15,119
I just have to go over it,
and I'm hopeful.
456
00:37:15,369 --> 00:37:17,250
- What happened to your face?
- Huh?
457
00:37:17,540 --> 00:37:19,540
- Ow.
- Oh, nothing.
458
00:37:19,829 --> 00:37:23,670
He was amazing.
I can't even begin to tell you.
459
00:37:23,960 --> 00:37:26,760
We wouldn't be standing here
if it weren't for him.
460
00:37:27,010 --> 00:37:28,760
Thank you.
461
00:37:29,010 --> 00:37:31,719
Well, hey, you're part of my crew.
462
00:37:32,010 --> 00:37:34,639
I think I might cry.
463
00:37:34,849 --> 00:37:38,349
All right. Jayne, help me with the cargo.
Everyone, make yourselves useful.
464
00:37:38,599 --> 00:37:40,309
You got jobs, go do them.
465
00:37:42,650 --> 00:37:44,520
This has gotta be our best take ever.
466
00:37:44,770 --> 00:37:47,940
Well, doc had a good notion.
The boy's got a decent criminal mind.
467
00:37:50,280 --> 00:37:52,699
So, what are you buying with your cut?
468
00:38:14,849 --> 00:38:17,599
Hey! What the hell are you doing?
469
00:38:27,770 --> 00:38:28,820
The job is done.
470
00:38:29,110 --> 00:38:31,900
I figured it was time for a little chat.
471
00:38:44,369 --> 00:38:46,380
It seems to me we had a solid plan.
472
00:38:47,750 --> 00:38:49,090
Smooth, you might say.
473
00:38:49,340 --> 00:38:53,090
But what I can't figure out is, what
you were doing around the back exit.
474
00:38:53,340 --> 00:38:55,260
What?
475
00:38:56,179 --> 00:39:00,219
I couldn't go out the front. I had
to improvise. Open the damn door!
476
00:39:00,469 --> 00:39:02,059
You called the Feds.
477
00:39:02,309 --> 00:39:04,190
What? I got pinched.
478
00:39:04,440 --> 00:39:07,150
Which is what happens
when you call the Feds.
479
00:39:07,440 --> 00:39:08,980
No. I would never do that.
480
00:39:09,269 --> 00:39:12,860
My hand to God. May he strike
me down as I'm standing here.
481
00:39:13,150 --> 00:39:14,909
Well, you won't be
standing there long.
482
00:39:15,199 --> 00:39:18,989
Minute we break atmo, you'll be thinner
once you get sucked out that hole.
483
00:39:19,790 --> 00:39:22,159
- Come on, Mal!
- Leaving atmo in 2 minutes.
484
00:39:22,409 --> 00:39:25,420
- That ain't no way for a man to die.
- Secure cargo door.
485
00:39:26,790 --> 00:39:30,090
You wanna kill me, shoot me.
Just let me in.
486
00:39:30,340 --> 00:39:33,380
I hear tell they used to keelhaul
traitors back in the day.
487
00:39:33,630 --> 00:39:35,550
I don't have a keel
to haul you on, so...
488
00:39:37,090 --> 00:39:40,719
Okay. I'm sorry, all right?
489
00:39:41,010 --> 00:39:45,059
Sorry for what, Jayne?
I thought you'd never do such a thing.
490
00:39:47,559 --> 00:39:48,650
Money was too good.
491
00:39:49,730 --> 00:39:50,820
I got stupid.
492
00:39:51,730 --> 00:39:52,940
I'm sorry, okay?
493
00:39:53,739 --> 00:39:54,900
Be reasonable.
494
00:39:55,570 --> 00:39:57,409
What are you taking
this so personal for?
495
00:39:57,699 --> 00:39:59,699
It ain't like I ratted you out
to the Feds.
496
00:39:59,989 --> 00:40:04,829
But you did. You turn on
any of my crew, you turn on me.
497
00:40:05,119 --> 00:40:07,829
Since that's a concept you can't
wrap your head around...
498
00:40:08,079 --> 00:40:09,460
then you got no place here.
499
00:40:10,920 --> 00:40:15,090
You did it to me, Jayne,
and that's a fact.
500
00:40:23,389 --> 00:40:27,349
- What are you gonna tell the others?
- About what?
501
00:40:28,440 --> 00:40:29,940
About why I'm dead.
502
00:40:31,690 --> 00:40:33,690
I haven't thought about it.
503
00:40:35,070 --> 00:40:37,280
Make something up.
504
00:40:37,530 --> 00:40:40,369
Don't tell them what I did.
505
00:40:52,500 --> 00:40:54,880
The next time you decide
to stab me in the back...
506
00:40:55,170 --> 00:40:58,260
have the guts to do it to my face.
507
00:41:10,980 --> 00:41:13,150
Can I come in?
508
00:41:19,489 --> 00:41:21,530
Hi.
509
00:41:22,699 --> 00:41:24,030
What are you doing?
510
00:41:24,280 --> 00:41:26,079
Drawing.
511
00:41:28,460 --> 00:41:30,829
That's really good.
512
00:41:33,040 --> 00:41:34,090
What are you doing?
513
00:41:35,380 --> 00:41:37,300
I...
514
00:41:37,550 --> 00:41:40,010
I brought some medicine.
515
00:41:40,510 --> 00:41:43,050
Do you remember why
we went to the hospital?
516
00:41:43,300 --> 00:41:44,929
Is it time to go to sleep again?
517
00:41:47,599 --> 00:41:49,730
No, [little sister].
518
00:41:54,940 --> 00:41:56,860
It's time to wake up.
41324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.