Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,734
Last season on Fire Country...
2
00:00:01,735 --> 00:00:03,402
I'm trying to change.
You want to change?
3
00:00:03,403 --> 00:00:04,837
Do it for yourself.
4
00:00:04,838 --> 00:00:06,038
You gave a direct order
to one of my crew?
5
00:00:06,039 --> 00:00:07,507
What are you,
my shadow or my replacement?
6
00:00:07,508 --> 00:00:08,541
I was 19...
7
00:00:08,542 --> 00:00:09,542
I got pregnant.
8
00:00:09,543 --> 00:00:11,344
Is Gen Bode's kid?
9
00:00:11,345 --> 00:00:12,712
Where did these come from?
BODE: Sleeper's.
10
00:00:12,713 --> 00:00:13,713
This isn't over.
11
00:00:13,714 --> 00:00:15,181
LUKE:
So, here I am.
12
00:00:15,182 --> 00:00:16,682
One kidney donor, no strings.
13
00:00:16,683 --> 00:00:18,184
GABRIELA:
I'll be happy when we can be together.
14
00:00:18,185 --> 00:00:19,252
But what if it never happens?
15
00:00:19,253 --> 00:00:21,020
What if all
we have is now?
16
00:00:21,021 --> 00:00:22,522
MANNY:
You failed your drug test, Bode.
17
00:00:22,523 --> 00:00:24,090
This could send you
right back to prison.
18
00:00:24,091 --> 00:00:26,259
Freddy, I'm not sure we're
gonna be able to get you out.
19
00:00:26,260 --> 00:00:28,361
I believe you are running
a drug game at Three Rock.
20
00:00:28,362 --> 00:00:29,428
You accept blame,
21
00:00:29,429 --> 00:00:31,197
and Freddy is as good as out.
22
00:00:31,198 --> 00:00:32,265
BODE:
All it takes is
23
00:00:32,266 --> 00:00:34,600
one bad dude
to infect a place
24
00:00:34,601 --> 00:00:35,768
as special
as Three Rock.
25
00:00:35,769 --> 00:00:37,270
That bad dude is me.
26
00:00:37,271 --> 00:00:38,771
You pull some strings,
get him out.
27
00:00:38,772 --> 00:00:39,872
SHARON:
I already tried that,
28
00:00:39,873 --> 00:00:41,274
keeping him
at Three Rock.
29
00:00:41,275 --> 00:00:42,542
I made everything worse.
30
00:00:42,543 --> 00:00:44,110
Bode, I will fight this.
31
00:00:44,111 --> 00:00:46,045
BODE:
Gabriela, I need you to forget about me.
32
00:00:46,046 --> 00:00:47,313
Go and live your life
33
00:00:47,314 --> 00:00:48,314
and build a future
that you deserve.
34
00:00:48,315 --> 00:00:49,716
Without me.
35
00:00:53,453 --> 00:00:54,954
(sirens wailing)
36
00:00:54,955 --> 00:00:56,355
VINCE:
Greencrest.
37
00:00:56,356 --> 00:00:58,257
42 and Three Rock have
established an anchor point
38
00:00:58,258 --> 00:01:00,360
at the flank of the fire.
Break.
39
00:01:00,361 --> 00:01:03,362
Captain Perez, take Three Rock
east of my location
40
00:01:03,363 --> 00:01:04,797
and cut a line.
41
00:01:04,798 --> 00:01:07,300
You're gonna stop this
from trying to slip around us.
42
00:01:07,301 --> 00:01:08,935
MANNY:
Roger that, chief.
43
00:01:08,936 --> 00:01:10,303
Cutting a line
east of your position.
44
00:01:10,304 --> 00:01:11,604
Three Rock is on the move.
45
00:01:11,605 --> 00:01:13,339
You heard the chief, gentlemen.
46
00:01:13,340 --> 00:01:15,808
We're digging in
and nothing gets around us.
47
00:01:15,809 --> 00:01:17,810
(excited chatter)
48
00:01:17,811 --> 00:01:19,913
♪ ♪
49
00:01:24,318 --> 00:01:25,818
God, I love this job!
50
00:01:25,819 --> 00:01:27,119
Yeah, Bode!
51
00:01:27,120 --> 00:01:29,221
Get it. Knock it down.
52
00:01:29,222 --> 00:01:31,057
Our boy's got the instinct.
53
00:01:31,058 --> 00:01:32,491
He got it from his mama.
54
00:01:32,492 --> 00:01:34,093
We miss you
at Three Rock, man.
55
00:01:34,094 --> 00:01:35,928
Hey. Too bad,
he's with us now.
56
00:01:35,929 --> 00:01:37,264
Bumping up on your left.
57
00:01:37,265 --> 00:01:39,198
Took you two long enough.
58
00:01:39,199 --> 00:01:40,933
Ha! Probie got jokes.
59
00:01:40,934 --> 00:01:42,001
You hear that?
60
00:01:42,002 --> 00:01:44,271
GABRIELA:
I've got your back, Bode.
61
00:01:46,406 --> 00:01:48,007
(fire crackling)
62
00:01:48,008 --> 00:01:50,444
Bode. What are you doing?
63
00:01:53,580 --> 00:01:55,549
(whooshing)
64
00:02:03,757 --> 00:02:05,859
MALE VOICE:
Leone.
65
00:02:06,927 --> 00:02:08,195
Leone.
66
00:02:09,129 --> 00:02:10,179
Leone!
67
00:02:11,365 --> 00:02:12,466
Wake up.
68
00:02:13,433 --> 00:02:14,483
Visitation.
69
00:02:14,484 --> 00:02:16,702
Your regular's here
to see you.
70
00:02:16,703 --> 00:02:18,805
(indistinct chatter)
71
00:02:21,274 --> 00:02:23,310
♪ ♪
72
00:02:25,579 --> 00:02:27,147
(sighs)
73
00:02:30,450 --> 00:02:32,552
(lock buzzes, latch clicks)
74
00:02:35,555 --> 00:02:37,157
(handcuffs clicking)
75
00:02:39,793 --> 00:02:41,128
(scoffs)
76
00:02:45,465 --> 00:02:47,767
We had a deal, Dad.
77
00:02:47,768 --> 00:02:49,670
You get to visit,
no one else.
78
00:02:50,671 --> 00:02:52,271
Bode.
79
00:02:52,272 --> 00:02:54,774
You make a confession that
you and I both know is false,
80
00:02:54,775 --> 00:02:57,143
and you rot in here for six
months without explaining it,
81
00:02:57,144 --> 00:02:59,679
without answering my letters,
without seeing me. Why?
82
00:02:59,680 --> 00:03:02,315
You did right by Freddy,
and now look, he's out.
83
00:03:02,316 --> 00:03:04,517
And you're in here doing time
84
00:03:04,518 --> 00:03:06,152
for drugs
you didn't even do, man.
85
00:03:06,153 --> 00:03:08,754
While we've all been out there
trying to clear your damn name.
86
00:03:08,755 --> 00:03:11,090
Take a page
out of my mom's book.
87
00:03:11,091 --> 00:03:12,626
And Gabriela's.
88
00:03:13,627 --> 00:03:14,760
Forget about me.
89
00:03:14,761 --> 00:03:17,129
It doesn't matter
what I did or didn't do.
90
00:03:17,130 --> 00:03:18,865
I'm where I belong now.
91
00:03:21,668 --> 00:03:23,070
Look at your dad.
92
00:03:24,337 --> 00:03:26,073
Look at him!
(bangs on glass)
93
00:03:28,842 --> 00:03:30,776
Look what you're
putting him through.
94
00:03:30,777 --> 00:03:33,279
He's worried sick about you.
95
00:03:33,280 --> 00:03:35,881
You were transferred
over to Aspen Block
96
00:03:35,882 --> 00:03:37,283
for picking fights?
Are you stupid?
97
00:03:37,284 --> 00:03:38,851
That's where violent dudes go.
98
00:03:38,852 --> 00:03:40,620
I'm aware.
99
00:03:44,373 --> 00:03:47,560
Tell me you didn't land yourself
100
00:03:47,561 --> 00:03:49,396
in Aspen Block on purpose.
101
00:03:50,864 --> 00:03:52,866
I know what the hell
you're doing.
102
00:03:54,701 --> 00:03:56,936
Sleeper's in Aspen Block,
isn't he?
103
00:03:56,937 --> 00:03:59,472
And you've been paving your way
to him one write-up at a time.
104
00:03:59,473 --> 00:04:01,574
I got to get to Sleeper
before he gets to me.
105
00:04:01,575 --> 00:04:02,742
MANNY:
And how does that end, Bode?
106
00:04:02,743 --> 00:04:04,977
With you dead,
or a killer?
107
00:04:04,978 --> 00:04:06,346
VINCE:
Bode.
108
00:04:07,781 --> 00:04:09,582
Come on.
109
00:04:09,583 --> 00:04:11,418
This isn't you. Don't...
110
00:04:12,886 --> 00:04:14,254
Please don't do this.
111
00:04:15,222 --> 00:04:17,257
Tell Mom I love her.
112
00:04:17,258 --> 00:04:19,158
(puts down receiver)
113
00:04:19,159 --> 00:04:21,061
(lock buzzes, door opens)
114
00:04:23,330 --> 00:04:25,398
(handcuffs clicking)
115
00:04:26,733 --> 00:04:28,769
You can tell her yourself!
116
00:04:36,676 --> 00:04:38,310
C.O.:
Hey, Captain. Cap.
117
00:04:38,311 --> 00:04:40,112
BECK: You can't send me
back to prison! Shut up.
118
00:04:40,113 --> 00:04:42,081
For having smokes?
Come on, man.
119
00:04:42,082 --> 00:04:43,784
C.O.:
This one's mouthy, Cap.
120
00:04:44,751 --> 00:04:46,352
You had one month left, Beck,
121
00:04:46,353 --> 00:04:48,788
to work the program,
follow the rules and get out.
122
00:04:48,789 --> 00:04:50,055
And now you're pissed
'cause you ruined that
123
00:04:50,056 --> 00:04:51,857
over contraband you know
you're not supposed to have.
124
00:04:51,858 --> 00:04:53,192
I'm pissed, too.
125
00:04:53,193 --> 00:04:55,728
Captain Perez was big
on spirit of the law.
126
00:04:55,729 --> 00:04:57,730
Captain Perez's
"spirit of the law"
127
00:04:57,731 --> 00:04:59,365
led to drugs at Three Rock,
128
00:04:59,366 --> 00:05:02,201
put us under scrutiny,
and threatens us to this day.
129
00:05:02,202 --> 00:05:04,312
There's a reason why I'm here
and he's not.
130
00:05:04,456 --> 00:05:06,539
C.O.: Let's go.
Yeah.
131
00:05:06,540 --> 00:05:08,308
That reason's name
is Bode Leone.
132
00:05:09,276 --> 00:05:10,709
(sighs)
133
00:05:10,710 --> 00:05:12,646
(phone chimes, buzzes)
134
00:05:20,453 --> 00:05:21,654
(sighs)
135
00:05:21,655 --> 00:05:23,389
(phone buzzes)
136
00:05:23,390 --> 00:05:24,590
CARA:
Genevieve, help me look
137
00:05:24,591 --> 00:05:26,559
for your
science notebook.
138
00:05:26,560 --> 00:05:28,661
No.
139
00:05:28,662 --> 00:05:30,596
Want to grab a banana?
140
00:05:30,597 --> 00:05:33,732
I'm gonna assume
that's also a no, huh?
141
00:05:33,733 --> 00:05:35,235
Here.
142
00:05:38,638 --> 00:05:40,573
The epic showdown
143
00:05:40,574 --> 00:05:42,074
with Queen Colossia?
144
00:05:42,075 --> 00:05:43,309
Thanks, Uncle Jake.
145
00:05:43,310 --> 00:05:45,311
Comes at a price.
(soft chuckle)
146
00:05:45,312 --> 00:05:47,913
CARA: You've been
waiting for that issue.
147
00:05:47,914 --> 00:05:50,016
I'll be in the car.
148
00:05:57,858 --> 00:05:59,425
(exhales)
149
00:05:59,426 --> 00:06:00,593
You're so good with her.
150
00:06:00,594 --> 00:06:01,961
Yeah, well,
you know,
151
00:06:01,962 --> 00:06:03,429
it's easier for me.
152
00:06:03,430 --> 00:06:06,031
Hey, we like the same comics,
153
00:06:06,032 --> 00:06:10,502
plus, I didn't recently tell her
that I'm her biological mom.
154
00:06:10,503 --> 00:06:13,005
No, that would be me,
the one housing her
155
00:06:13,006 --> 00:06:15,507
and feeding her
and getting one-word responses.
156
00:06:15,508 --> 00:06:17,743
Yeah, it's an upgrade
from the silent treatment.
157
00:06:17,744 --> 00:06:19,445
(laughs softly)
Yeah.
158
00:06:19,446 --> 00:06:21,848
She still hasn't asked
about her dad?
159
00:06:23,016 --> 00:06:24,885
She doesn't want to go there.
160
00:06:26,486 --> 00:06:29,755
Look, I just really hate
keeping a secret from Bode.
161
00:06:29,756 --> 00:06:31,824
And I-I think that...
162
00:06:31,825 --> 00:06:34,126
Well, good thing
it's not your secret to keep.
163
00:06:34,127 --> 00:06:37,063
It's... it's mine.
164
00:06:38,798 --> 00:06:40,466
You're right.
165
00:06:40,467 --> 00:06:43,370
I know. You're right.
166
00:06:44,537 --> 00:06:46,573
♪ ♪
167
00:06:48,608 --> 00:06:52,112
Good luck today,
Captain Crawford.
168
00:06:53,713 --> 00:06:55,749
(train whistling in distance)
169
00:07:11,564 --> 00:07:13,666
JAKE:
That pike looked a little loose.
170
00:07:13,667 --> 00:07:14,667
GABRIELA:
Last I checked,
171
00:07:14,668 --> 00:07:16,001
I no longer had a coach.
172
00:07:16,002 --> 00:07:17,937
(laughs softly)
173
00:07:17,938 --> 00:07:21,340
Haven't heard from you in a bit.
Figured I'd come say hi.
174
00:07:21,341 --> 00:07:23,175
I see you and Cara
175
00:07:23,176 --> 00:07:25,611
every Wednesday for
Survivor with Eve.
176
00:07:25,612 --> 00:07:26,813
What's up?
177
00:07:28,949 --> 00:07:30,849
Vince texted about Bode.
178
00:07:30,850 --> 00:07:33,119
I've moved on. You know that.
179
00:07:34,521 --> 00:07:37,924
Gabs, Bode needs someone
to get through to him.
180
00:07:38,925 --> 00:07:40,426
You were my
first thought.
181
00:07:40,427 --> 00:07:42,094
Really?
182
00:07:42,095 --> 00:07:44,097
It sounds like I was your last.
183
00:07:46,366 --> 00:07:48,467
Bode told me
to forget about him.
184
00:07:48,468 --> 00:07:51,570
I visited him anyways.
He wouldn't see me.
185
00:07:51,571 --> 00:07:54,373
I wrote him, too.
He never answered.
186
00:07:54,374 --> 00:07:56,475
Bode almost
broke me, Jake.
187
00:07:56,476 --> 00:07:58,877
Almost.
188
00:07:58,878 --> 00:08:00,646
I know that
you're Bode's friend,
189
00:08:00,647 --> 00:08:02,214
but I thought
you were my friend, too.
190
00:08:02,215 --> 00:08:04,551
Come on, Gabs, don't do
that. You know I am.
191
00:08:06,119 --> 00:08:08,387
Then stop talking to me
about Bode
192
00:08:08,388 --> 00:08:09,788
like he's my boyfriend.
193
00:08:09,789 --> 00:08:12,726
Stop talking to me
about Bode at all.
194
00:08:14,794 --> 00:08:16,663
(loud chatter)
195
00:08:18,631 --> 00:08:20,632
SLEEPER:
Oh, look at him!
196
00:08:20,633 --> 00:08:22,468
Here in A-Block.
Sleeper.
197
00:08:22,469 --> 00:08:24,503
I've been waiting for you to get
back here from the SHU.
198
00:08:24,504 --> 00:08:25,904
How was your visit with Dad?
199
00:08:25,905 --> 00:08:27,339
Told him I was taking you out.
200
00:08:27,340 --> 00:08:29,274
My condolences to him.
201
00:08:29,275 --> 00:08:32,077
No dad should have
to bury two kids.
202
00:08:32,078 --> 00:08:34,147
♪ ♪
203
00:08:35,815 --> 00:08:37,683
♪ Slow down and turn around... ♪
204
00:08:37,684 --> 00:08:39,451
(sighs):
Well...
205
00:08:39,452 --> 00:08:40,786
Gabs isn't coming.
206
00:08:40,787 --> 00:08:43,255
Y-You went to Gabs? About Bode?
207
00:08:43,256 --> 00:08:45,191
Yeah. He listens to her.
208
00:08:46,860 --> 00:08:48,460
Things have changed.
209
00:08:48,461 --> 00:08:50,529
He's changed, guys.
210
00:08:50,530 --> 00:08:52,131
Six months living
among bad dudes,
211
00:08:52,132 --> 00:08:54,333
he actually believes
he's one of them.
212
00:08:54,334 --> 00:08:57,102
He's not, he's just, he...
sacrificed himself
213
00:08:57,103 --> 00:08:59,171
so that Freddy could finally
have some justice.
214
00:08:59,172 --> 00:09:00,539
MANNY:
Right, right.
215
00:09:00,540 --> 00:09:03,509
Telling a lie
that hurt a lot of people.
216
00:09:03,510 --> 00:09:05,512
Can't get past that damage.
217
00:09:06,513 --> 00:09:08,447
Neither can Sharon.
218
00:09:08,448 --> 00:09:09,716
Not yet.
219
00:09:09,717 --> 00:09:11,683
I can't believe she's still on
220
00:09:11,684 --> 00:09:12,684
that campaign fire, man.
221
00:09:12,685 --> 00:09:14,020
It's been months.
222
00:09:15,422 --> 00:09:17,956
Listen, Sharon will be back
when she feels like it.
223
00:09:17,957 --> 00:09:19,958
Okay? She will...
224
00:09:19,959 --> 00:09:23,462
get over her hurt in time.
225
00:09:23,463 --> 00:09:25,464
But Bode doesn't have
that luxury.
226
00:09:25,465 --> 00:09:27,299
If...
227
00:09:27,300 --> 00:09:30,169
If we don't act right now,
we're gonna lose him.
228
00:09:30,170 --> 00:09:32,471
Whoa, whoa, whoa. Wait.
L-Lose him how?
229
00:09:32,472 --> 00:09:34,673
Something's coming for him
in there,
230
00:09:34,674 --> 00:09:36,642
and he is eager to meet it.
231
00:09:36,643 --> 00:09:39,011
He needs to know
that he has a purpose out here.
232
00:09:39,012 --> 00:09:41,313
Something worth fighting
to get out for.
233
00:09:41,314 --> 00:09:43,315
Can you stop shaking the table?
234
00:09:43,316 --> 00:09:44,750
I'm not.
235
00:09:44,751 --> 00:09:46,019
(low rumble)
236
00:09:49,189 --> 00:09:50,924
Earthquake.
Everybody down.
237
00:09:52,725 --> 00:09:53,826
Hey. Hey, hey!
238
00:09:53,827 --> 00:09:55,637
Go, go! On the floor!
No, no, no, no!
239
00:09:55,638 --> 00:09:58,097
(baby crying)
WOMAN: Help! My baby!
240
00:09:58,098 --> 00:09:59,431
Help!
MANNY: Get down, get down!
241
00:09:59,432 --> 00:10:01,668
(baby crying)
Here. Here we go.
242
00:10:04,037 --> 00:10:05,671
Get up.
243
00:10:05,672 --> 00:10:07,273
Up, up. Right into the doorway.
244
00:10:08,074 --> 00:10:10,304
Everybody,
get something over your heads!
245
00:10:17,584 --> 00:10:19,184
You okay?
Yeah.
246
00:10:19,185 --> 00:10:20,587
(baby crying)
247
00:10:21,654 --> 00:10:23,455
Everybody okay?
248
00:10:23,456 --> 00:10:25,757
MAN: Yeah.
MANNY: Does anyone need help?
249
00:10:25,758 --> 00:10:27,748
WOMAN:
Thank you. MANNY: You all right?
250
00:10:28,428 --> 00:10:29,828
JAKE:
We're good over here.
251
00:10:29,829 --> 00:10:31,864
You okay?
DISPATCH: 911, what's your emergency?
252
00:10:31,865 --> 00:10:33,298
MAN:
Please, I need help.
253
00:10:33,299 --> 00:10:34,700
I think there was an earthquake
and I'm pinned...
254
00:10:34,701 --> 00:10:36,001
DISPATCH 2:
911, what's your emergency?
255
00:10:36,002 --> 00:10:37,536
DISPATCH:
Need all units to respond.
256
00:10:37,537 --> 00:10:38,871
WOMAN:
I'm-I'm trapped in my car.
257
00:10:38,872 --> 00:10:40,372
DISPATCH 3:
...we need all hands on deck.
258
00:10:40,373 --> 00:10:41,707
(car alarms wailing)
259
00:10:41,708 --> 00:10:43,375
MAN: We got
downed power lines across...
260
00:10:43,376 --> 00:10:45,911
(overlapping, panicked chatter)
261
00:10:45,912 --> 00:10:48,547
MAN:
Help me! Help me! Help!
262
00:10:48,548 --> 00:10:50,650
♪ ♪
263
00:10:57,671 --> 00:11:01,801
Hey, Jake? Lead the crew
up to the campground fire.
264
00:11:01,802 --> 00:11:03,036
Keep your heads
on a swivel.
265
00:11:03,037 --> 00:11:04,537
We don't know what
the quake did to the roads.
266
00:11:04,538 --> 00:11:06,439
Leone, trying to get a wellness
check on my inmate son.
267
00:11:06,440 --> 00:11:07,807
Mullie, let's go!
268
00:11:07,808 --> 00:11:09,208
I've got it!
269
00:11:09,209 --> 00:11:10,910
Perez.
270
00:11:10,911 --> 00:11:12,078
Good to go?
271
00:11:12,079 --> 00:11:13,746
Yes, Cap.
272
00:11:13,747 --> 00:11:14,981
AUTOMATED VOICE:
Thank you for your patience.
273
00:11:14,982 --> 00:11:17,417
Sure, as a fire chief
after an earthquake,
274
00:11:17,418 --> 00:11:19,085
I got nothing better to do
than hang on hold
275
00:11:19,086 --> 00:11:21,087
with DOC w...
(phone beeps off)
276
00:11:21,088 --> 00:11:22,255
Hello?
277
00:11:22,256 --> 00:11:23,557
He...
278
00:11:25,392 --> 00:11:27,293
(dialing)
279
00:11:27,294 --> 00:11:29,762
(line ringing)
280
00:11:29,763 --> 00:11:31,931
D.C. Leone.
281
00:11:31,932 --> 00:11:33,700
Hate to ask you this, but...
282
00:11:33,701 --> 00:11:35,335
can you pull some strings,
283
00:11:35,336 --> 00:11:38,286
check and see if Bode's okay
after the earthquake?
284
00:11:38,287 --> 00:11:40,273
Cole, you good?
285
00:11:40,274 --> 00:11:41,507
Yeah.
286
00:11:41,508 --> 00:11:43,248
It's them I'm worried about.
287
00:11:43,744 --> 00:11:45,544
Wife and kids are in Stockton.
288
00:11:47,935 --> 00:11:52,685
Yo, what are you doing?
Checking on my family.
289
00:11:52,686 --> 00:11:54,187
The quake.
290
00:11:54,188 --> 00:11:55,988
It was 6.7.
291
00:11:55,989 --> 00:11:58,224
Epicenter is
right outside your hometown.
292
00:11:58,225 --> 00:11:59,859
Why do you know where I'm from?
293
00:11:59,860 --> 00:12:01,861
Did my due diligence, Leone.
294
00:12:01,862 --> 00:12:04,931
You think I would peacefully
cell up with a snitch?
295
00:12:04,932 --> 00:12:06,699
I heard you took the fall
296
00:12:06,700 --> 00:12:09,410
for something you didn't do
to spring a friend.
297
00:12:09,503 --> 00:12:11,372
Goes a long way
in my book.
298
00:12:12,339 --> 00:12:14,207
(sniffs)
Yeah, well,
299
00:12:14,208 --> 00:12:16,542
Freddy never should have been
locked up to begin with.
300
00:12:16,543 --> 00:12:19,045
And I never should have
been back in my hometown.
301
00:12:19,046 --> 00:12:20,481
You got kids?
302
00:12:23,016 --> 00:12:24,718
No.
303
00:12:33,127 --> 00:12:34,828
But now I got me a knife.
304
00:12:35,796 --> 00:12:38,165
(siren wailing)
305
00:12:42,302 --> 00:12:43,836
Oh.
306
00:12:43,837 --> 00:12:45,872
Ah, the cell circuits
are jammed.
307
00:12:45,873 --> 00:12:48,040
My texts aren't going through.
308
00:12:48,041 --> 00:12:49,776
You're worried about Cara.
309
00:12:49,777 --> 00:12:51,210
Mm-hmm.
Especially Gen.
310
00:12:51,211 --> 00:12:52,745
She must be freaked.
311
00:12:52,746 --> 00:12:56,416
You interested in a tough lesson
from a grizzly former captain?
312
00:12:56,417 --> 00:12:58,284
Ah, you're not too grizzly.
313
00:12:58,285 --> 00:13:00,853
You can't let worry
for your own family
314
00:13:00,854 --> 00:13:03,089
distract you from
saving someone else's.
315
00:13:03,090 --> 00:13:06,220
Or keeping your crew safe
so they can get home to theirs.
316
00:13:07,294 --> 00:13:09,524
It's a lot of
responsibility, my guy.
317
00:13:12,900 --> 00:13:15,935
I'm just grateful
Vince took me in at 42.
318
00:13:15,936 --> 00:13:17,737
I mean, not many stations wanted
319
00:13:17,738 --> 00:13:20,206
the demoted captain who nearly
let drugs ruin Three Rock.
320
00:13:20,207 --> 00:13:21,809
You know?
321
00:13:23,037 --> 00:13:27,380
Manny,
before Bode's false confession
322
00:13:27,381 --> 00:13:28,948
opened the whole thing up again,
323
00:13:28,949 --> 00:13:31,385
you were cleaning up
Three Rock.
324
00:13:32,352 --> 00:13:34,921
Eve's doing one hell of a job,
but...
325
00:13:34,922 --> 00:13:36,956
you would have, too.
326
00:13:36,957 --> 00:13:39,760
(sirens continue wailing)
327
00:13:44,698 --> 00:13:46,733
Whoa, whoa, whoa!
328
00:13:51,238 --> 00:13:54,440
JAKE: Greencrest,
Engine 1591 on scene
329
00:13:54,441 --> 00:13:56,142
at the Rancho Sequoia
campground.
330
00:13:56,143 --> 00:13:58,177
Road access is
totally blocked.
331
00:13:58,178 --> 00:14:00,446
Greencrest,
332
00:14:00,447 --> 00:14:04,050
Battalion 1508 assuming
Rancho Sequoia I.C.
333
00:14:04,051 --> 00:14:06,219
This road is
completely compromised,
334
00:14:06,220 --> 00:14:07,587
and it's our only way
in or out.
335
00:14:07,588 --> 00:14:08,988
VINCE:
That's what you see.
336
00:14:08,989 --> 00:14:09,989
What do we need, Cap?
337
00:14:09,990 --> 00:14:11,491
All right, listen up.
338
00:14:11,492 --> 00:14:12,658
We're going foot mobile.
339
00:14:12,659 --> 00:14:14,660
Grab water packs
and extinguishers.
340
00:14:14,661 --> 00:14:17,230
I want anyone in there out,
walking or carried.
341
00:14:17,231 --> 00:14:19,499
Collection Point's right
back here, and Greencrest,
342
00:14:19,500 --> 00:14:22,268
we need Three Rock
to come clear this road now.
343
00:14:22,269 --> 00:14:24,705
(siren wailing,
engine revving)
344
00:14:26,976 --> 00:14:29,809
Listen up, Three Rock!
345
00:14:29,810 --> 00:14:32,845
An earthquake and a fire
is worth calling home about.
346
00:14:32,846 --> 00:14:35,181
You follow my orders,
I'll see to it
347
00:14:35,182 --> 00:14:37,650
you get back to camp safe
so you can make those calls.
348
00:14:37,651 --> 00:14:41,521
We got downed trees blocking
access to campground fire.
349
00:14:41,522 --> 00:14:43,890
Fires are named
after where they ignited,
350
00:14:43,891 --> 00:14:45,958
so, gentlemen,
351
00:14:45,959 --> 00:14:48,128
welcome to the Rancho Sequoia.
352
00:14:49,429 --> 00:14:51,197
WOMAN:
Help! Help!
353
00:14:51,198 --> 00:14:52,732
JAKE:
Hey.
354
00:14:52,733 --> 00:14:54,200
WOMAN:
Fire!
355
00:14:54,201 --> 00:14:55,535
(indistinct radio chatter)
356
00:14:55,536 --> 00:14:56,536
WOMAN:
Please!
357
00:14:56,537 --> 00:14:58,939
Anybody? (crying)
358
00:14:59,940 --> 00:15:03,042
Help! Over here!
359
00:15:03,043 --> 00:15:05,378
Mullie, Robins,
let's get 'em out of there.
360
00:15:05,379 --> 00:15:06,612
Jake, Manny, on the fire.
361
00:15:06,613 --> 00:15:08,047
Copy, Chief.
362
00:15:08,048 --> 00:15:09,649
(indistinct,
overlapping chatter)
363
00:15:09,650 --> 00:15:10,816
This way.
364
00:15:10,817 --> 00:15:12,051
JAKE:
Greencrest,
365
00:15:12,052 --> 00:15:14,287
we have one
partially involved RV
366
00:15:14,288 --> 00:15:16,556
with a 20 by 20 spot
in the grass,
367
00:15:16,557 --> 00:15:18,457
moderate rate of spread.
368
00:15:18,458 --> 00:15:20,059
WOMAN: Ooh!
VINCE: Tell me. Tell me what happened.
369
00:15:20,060 --> 00:15:22,194
WOMAN:
(whimpers) Our son!
370
00:15:22,195 --> 00:15:24,397
Our son!
Your son- Is he still in there? Is...?
371
00:15:24,398 --> 00:15:26,399
Is anybody in there?
No. No. No.
372
00:15:26,400 --> 00:15:27,900
He's at school.
373
00:15:27,901 --> 00:15:31,070
When the earthquake stopped,
I jumped into the driver's seat
374
00:15:31,071 --> 00:15:33,072
to get to my son.
375
00:15:33,073 --> 00:15:36,075
But I didn't realize how bumpy
the roads would be. The-the...
376
00:15:36,076 --> 00:15:38,344
the stove was still on,
and the curtains caught fire.
377
00:15:38,345 --> 00:15:40,513
I need a medic
with an intubation kit at CCP.
378
00:15:40,514 --> 00:15:42,548
You said this started
with a stove fire?
379
00:15:42,549 --> 00:15:43,950
A propane stove?
380
00:15:43,951 --> 00:15:45,384
Yes.
381
00:15:45,385 --> 00:15:47,287
Landon was making
me pancakes.
382
00:15:48,589 --> 00:15:50,691
(indistinct radio chatter)
383
00:15:52,192 --> 00:15:55,094
We got a propane cylinder
inside that box on fire, Jake.
384
00:15:55,095 --> 00:15:57,196
It's surrounded
by dry brush and dead leaves.
385
00:15:57,197 --> 00:15:59,365
VINCE (over radio):
That camper's basically
386
00:15:59,366 --> 00:16:02,069
a bomb covered in tinder
with a lit fuse.
387
00:16:02,070 --> 00:16:05,371
When our only tools are
water packs and extinguishers.
388
00:16:05,372 --> 00:16:06,539
(sighs)
389
00:16:06,540 --> 00:16:07,773
Great.
390
00:16:07,774 --> 00:16:09,909
Let's go, guys!
391
00:16:09,910 --> 00:16:11,478
Knock this down!
392
00:16:13,013 --> 00:16:14,633
(distant chatter and shouting)
393
00:16:17,184 --> 00:16:18,451
You may not have kids,
394
00:16:18,452 --> 00:16:19,685
but I'll be damned
if you don't have a woman,
395
00:16:19,686 --> 00:16:21,187
she writes you
a stack that thick.
396
00:16:21,188 --> 00:16:22,855
What's her name?
397
00:16:22,856 --> 00:16:24,491
Gabriela.
398
00:16:27,094 --> 00:16:29,564
I'm staying in here
for her more than anyone else.
399
00:16:30,964 --> 00:16:32,531
When I was at Three Rock,
400
00:16:32,532 --> 00:16:34,568
we couldn't stay away
from each other.
401
00:16:36,536 --> 00:16:38,639
Sounds like
me and the mother of my kids.
402
00:16:39,873 --> 00:16:41,507
Love of my life.
403
00:16:41,508 --> 00:16:44,076
Well, I don't want
to be the love of hers.
404
00:16:44,077 --> 00:16:46,246
She deserves better.
405
00:16:48,148 --> 00:16:50,983
Our son-
his name's Tommy-
406
00:16:50,984 --> 00:16:53,419
we wrote him an earthquake
letter for school,
407
00:16:53,420 --> 00:16:55,154
in case the big one hits.
408
00:16:55,155 --> 00:16:57,323
Yeah. I've written
a couple of those myself.
409
00:16:57,324 --> 00:16:58,991
WOMAN 2: Hello?
Is someone out there?
410
00:16:58,992 --> 00:17:00,526
We need help, please!
411
00:17:00,527 --> 00:17:02,828
This is Chief Leone.
I'm with Cal Fire.
412
00:17:02,829 --> 00:17:03,996
MAN:
Over here!
413
00:17:03,997 --> 00:17:06,799
If you can walk,
come to the sound of my voice.
414
00:17:06,800 --> 00:17:09,835
If you cannot, just yell out,
We'll come to you.
415
00:17:09,836 --> 00:17:12,672
JAKE:
Chief, I hate to tell you, but this fire's
416
00:17:12,673 --> 00:17:15,174
eating combustibles faster
than we can contain it.
417
00:17:15,175 --> 00:17:18,277
Look, we stay on this fire,
and this propane cylinder blows,
418
00:17:18,278 --> 00:17:20,012
I'm putting the crew at risk.
419
00:17:20,013 --> 00:17:21,814
But if we switch to defensive,
420
00:17:21,815 --> 00:17:24,350
step back
and brace for the explosion,
421
00:17:24,351 --> 00:17:25,985
the rate of fire spread
will skyrocket.
422
00:17:25,986 --> 00:17:27,853
And we still have
no hose access.
423
00:17:27,854 --> 00:17:29,922
Life first, land next.
424
00:17:29,923 --> 00:17:32,625
You know what call to make.
You just got to make it, Cap.
425
00:17:32,626 --> 00:17:35,294
Copy, Chief. Going defensive.
426
00:17:35,295 --> 00:17:37,463
All right, everybody, get back!
427
00:17:37,464 --> 00:17:38,931
This camper can blow any moment!
428
00:17:38,932 --> 00:17:40,533
Get back! Let's go!
429
00:17:40,534 --> 00:17:42,301
Move! Move!
(overlapping chatter)
430
00:17:42,302 --> 00:17:44,337
Let's go! Get back!
431
00:17:53,632 --> 00:17:55,715
VINCE:
Anybody hurt?
432
00:17:55,716 --> 00:17:57,650
JAKE:
All clear.
433
00:17:57,651 --> 00:17:59,018
Nice call, Cap.
434
00:17:59,019 --> 00:18:02,054
EVE:
Morgan? Morgan?!
435
00:18:02,055 --> 00:18:03,589
Hey, careful with the tension
on the next one.
436
00:18:03,590 --> 00:18:05,057
MANNY:
Hey, where's Beck?
437
00:18:05,058 --> 00:18:06,392
He's a wizard on the blade.
438
00:18:06,393 --> 00:18:07,393
I had to send him
back to prison.
439
00:18:07,394 --> 00:18:08,728
You're kidding me.
440
00:18:08,729 --> 00:18:10,496
Is this some kind
of captain power trip for you?
441
00:18:10,497 --> 00:18:13,232
Sending Beck back to prison
had nothing to do with me.
442
00:18:13,233 --> 00:18:14,900
Yeah, right.
I...
443
00:18:14,901 --> 00:18:16,502
(siren wailing)
444
00:18:16,503 --> 00:18:18,605
(indistinct radio chatter)
445
00:18:18,978 --> 00:18:22,074
All right, the
ambulance has arrived.
446
00:18:22,075 --> 00:18:24,344
Everybody make a path!
Let's go!
447
00:18:24,457 --> 00:18:27,580
All right,
where's our patient?
448
00:18:27,581 --> 00:18:29,915
This way, Perez.
449
00:18:29,916 --> 00:18:31,484
What do we got?
450
00:18:31,485 --> 00:18:33,185
VINCE:
40-year-old male, RV fire.
451
00:18:33,186 --> 00:18:35,187
This patient's priority
for transport.
452
00:18:35,188 --> 00:18:37,523
Perez, start the intubation.
453
00:18:37,524 --> 00:18:40,926
Chief, Bode's safe,
after the earthquake.
454
00:18:40,927 --> 00:18:42,528
My cousin's a C.O.
455
00:18:42,529 --> 00:18:44,096
I knew you'd be worried,
so I made a call.
456
00:18:44,097 --> 00:18:45,832
Thank you, brother.
457
00:18:48,435 --> 00:18:49,870
Let me see.
458
00:18:52,819 --> 00:18:56,709
Circumferential
third-degree burns
459
00:18:56,710 --> 00:18:58,911
to the entire
chest and abdomen.
460
00:18:58,912 --> 00:19:00,412
Let's get him out of the
elements and into the ambo.
461
00:19:00,413 --> 00:19:01,547
Let's go.
462
00:19:01,548 --> 00:19:03,883
(garbled radio transmission)
463
00:19:03,884 --> 00:19:05,551
(lock buzzes, latch clicks)
464
00:19:05,552 --> 00:19:07,122
MAN (over loudspeaker):
Chow.
465
00:19:09,956 --> 00:19:11,992
(indistinct crowd chatter)
466
00:19:20,033 --> 00:19:22,635
(grunting)
467
00:19:23,600 --> 00:19:24,933
This is for Sleeper.
468
00:19:24,934 --> 00:19:26,435
(grunting)
469
00:19:26,436 --> 00:19:28,370
(Bode groans)
GUARD (over loudspeaker): Fight!
470
00:19:28,371 --> 00:19:30,339
Fold in! Fold in!
471
00:19:30,340 --> 00:19:31,507
(groaning)
472
00:19:31,508 --> 00:19:33,275
(indistinct shouting)
473
00:19:33,276 --> 00:19:35,345
(Bode groans)
474
00:19:38,000 --> 00:19:41,016
Yo, Bode!
You were right behind me.
475
00:19:41,017 --> 00:19:42,284
What the hell happened?
No, no, no, no! No, you-
476
00:19:42,285 --> 00:19:44,119
you don't want them
to see you helping me.
477
00:19:44,120 --> 00:19:45,787
Yeah, it's too late.
478
00:19:45,788 --> 00:19:48,690
(panting)
479
00:19:48,691 --> 00:19:50,458
GABRIELA:
Pulse ox is 67.
480
00:19:50,459 --> 00:19:51,993
His lungs need
some breathing room.
481
00:19:51,994 --> 00:19:54,362
We cut
to release the constriction.
482
00:19:54,363 --> 00:19:57,065
Are you doing an
escharotomy in the field?
483
00:19:57,066 --> 00:19:58,533
No.
484
00:19:58,534 --> 00:19:59,634
You are.
485
00:19:59,635 --> 00:20:00,969
You've practiced this.
486
00:20:00,970 --> 00:20:02,637
On a cadaver.
487
00:20:02,638 --> 00:20:04,706
Nothing prepares you
for your first fire, right?
488
00:20:04,707 --> 00:20:06,541
The only way
to really learn that,
489
00:20:06,542 --> 00:20:09,077
or this, is in the field.
490
00:20:09,078 --> 00:20:10,545
You learned this in the field?
491
00:20:10,546 --> 00:20:12,347
Yeah. Surrounded by gunfire
in Afghanistan.
492
00:20:12,348 --> 00:20:14,182
(rhythmic beeping)
493
00:20:14,183 --> 00:20:17,013
It doesn't have to be pretty,
it just has to save his life.
494
00:20:17,300 --> 00:20:18,834
No pressure.
495
00:20:22,805 --> 00:20:24,673
(rhythmic beeping)
496
00:20:24,674 --> 00:20:28,410
Cut from the clavicle down the
midaxillary line bilaterally.
497
00:20:28,411 --> 00:20:30,780
One, two centimeters deep.
498
00:20:31,747 --> 00:20:33,683
Okay.
499
00:20:38,487 --> 00:20:39,689
Okay.
500
00:20:43,593 --> 00:20:46,128
Now connect the lines
to make an "H."
501
00:20:52,101 --> 00:20:53,302
Okay.
502
00:20:55,204 --> 00:20:57,907
(rhythmic beeping)
Chest is expanding.
503
00:20:58,975 --> 00:21:00,977
Pulse ox
is improving.
504
00:21:01,944 --> 00:21:03,378
It's working.
505
00:21:03,379 --> 00:21:05,380
I did it.
506
00:21:05,381 --> 00:21:07,482
Don't sound so surprised.
507
00:21:07,483 --> 00:21:09,352
I'm not.
508
00:21:11,454 --> 00:21:13,489
(indistinct radio chatter)
509
00:21:17,760 --> 00:21:19,728
Busy day for you,
I imagine,
510
00:21:19,729 --> 00:21:21,396
D.C. Leone.
511
00:21:21,397 --> 00:21:24,333
Well, you know me. Anything
to boss around my big bro.
512
00:21:25,468 --> 00:21:27,002
Look who I caught hitchhiking.
513
00:21:27,003 --> 00:21:28,838
(vehicle door closes)
514
00:21:30,640 --> 00:21:32,007
A kidney and a ride.
515
00:21:32,008 --> 00:21:33,408
I think you're gonna owe me
516
00:21:33,409 --> 00:21:35,579
a really nice
Christmas present this year.
517
00:21:36,812 --> 00:21:38,146
When did you get back?
518
00:21:38,147 --> 00:21:40,181
I wanted to surprise you.
519
00:21:40,182 --> 00:21:41,516
I'm surprised.
520
00:21:41,517 --> 00:21:44,686
Road's clear! Let's go!
521
00:21:44,687 --> 00:21:46,421
All right, here we go.
522
00:21:46,422 --> 00:21:48,156
Let's get these engines moving,
all right?
523
00:21:48,157 --> 00:21:49,357
We got a fire to put out
524
00:21:49,358 --> 00:21:51,288
and a path to do it in finally.
Let's go!
525
00:21:51,289 --> 00:21:53,862
Bet you really wanted
to give that order, didn't you?
526
00:21:53,863 --> 00:21:55,263
No.
527
00:21:55,264 --> 00:21:58,366
I did not. I am not Division
Chief right now. You are.
528
00:21:58,367 --> 00:22:01,069
Well, just interim,
until you're back.
529
00:22:01,070 --> 00:22:02,237
Put me on nozzle.
530
00:22:02,238 --> 00:22:04,439
Your husband is I.C. here,
531
00:22:04,440 --> 00:22:06,342
firefighter, not me.
532
00:22:07,543 --> 00:22:09,444
Yeah, go ahead.
533
00:22:09,445 --> 00:22:11,546
Thank you!
534
00:22:11,547 --> 00:22:14,716
The hospital is overflowing
so I set up triage at 42.
535
00:22:14,717 --> 00:22:16,451
I need you
to run it for me, yeah?
536
00:22:16,452 --> 00:22:18,319
And Vin,
537
00:22:18,320 --> 00:22:20,121
Bode's okay.
538
00:22:20,122 --> 00:22:22,190
There was a few
prison earthquake injuries.
539
00:22:22,191 --> 00:22:23,558
He's wasn't one of 'em.
540
00:22:23,559 --> 00:22:25,794
Yeah, I know. I heard.
Thank you.
541
00:22:25,795 --> 00:22:27,697
Yeah.
542
00:22:28,698 --> 00:22:30,131
Did Sharon even...
543
00:22:30,132 --> 00:22:31,734
even ask about him?
544
00:22:33,969 --> 00:22:37,806
COLE:
Go to the infirmary, tell the warden
545
00:22:37,807 --> 00:22:40,208
that Sleeper put a hit on you.
It could be your ticket out.
546
00:22:40,209 --> 00:22:42,678
A ticket to what?
Protective Custody yard?
547
00:22:44,013 --> 00:22:45,947
Then I'll really be seen
as a snitch.
548
00:22:45,948 --> 00:22:47,982
(panting)
549
00:22:47,983 --> 00:22:50,385
(straining, groaning)
550
00:22:50,386 --> 00:22:52,854
(panting)
551
00:22:52,855 --> 00:22:55,657
Hey, hand me-
hand me some clean socks.
552
00:22:55,658 --> 00:22:57,259
Here.
553
00:23:03,499 --> 00:23:05,767
(gasping) I...
554
00:23:05,768 --> 00:23:08,137
I need a needle
and thread.
555
00:23:31,519 --> 00:23:33,795
COLE:
Friggin' TikTok.
556
00:23:33,796 --> 00:23:36,132
Everybody thinks
they're a doctor now.
557
00:23:37,266 --> 00:23:39,367
I didn't learn this
on the Internet.
558
00:23:39,368 --> 00:23:41,137
I learned it from my mom.
559
00:23:48,611 --> 00:23:51,146
(grunts)
(indistinct chatter)
560
00:23:51,147 --> 00:23:53,314
I don't know what
I'm more shocked to see,
561
00:23:53,315 --> 00:23:55,016
the engine finally arriving
562
00:23:55,017 --> 00:23:56,818
or Sharon Leone
back in the flesh.
563
00:23:56,819 --> 00:23:58,820
I know, it's like
seeing a ghost, right?
564
00:23:58,821 --> 00:24:02,056
Yeah, yeah, nice
to see you, too.
565
00:24:02,057 --> 00:24:03,491
You can stop
staring now.
566
00:24:03,492 --> 00:24:05,493
You got this fire
to fight.
567
00:24:05,494 --> 00:24:07,395
Where's your chief's helmet?
568
00:24:07,396 --> 00:24:09,632
Where's your captain's helmet?
569
00:24:10,733 --> 00:24:12,667
Looks better on
Jake anyway.
570
00:24:12,668 --> 00:24:14,202
Jake made captain?
571
00:24:14,203 --> 00:24:15,670
Congratulations.
572
00:24:15,671 --> 00:24:17,739
Yeah, yeah.
573
00:24:17,740 --> 00:24:19,674
It's been a big couple of months
since you've been gone.
574
00:24:19,675 --> 00:24:21,510
Yeah, it has.
575
00:24:27,149 --> 00:24:29,417
Um, hi.
576
00:24:29,418 --> 00:24:30,985
You beat me back.
577
00:24:30,986 --> 00:24:32,587
Hi. Uh, fire's out.
578
00:24:32,588 --> 00:24:33,922
I didn't want
to stay for mop-up
579
00:24:33,923 --> 00:24:35,723
'cause I thought
I could be of more use here,
580
00:24:35,724 --> 00:24:37,326
but we're out of 4x4s.
581
00:24:44,852 --> 00:24:46,935
Shar.
582
00:24:46,936 --> 00:24:48,436
Wha...
583
00:24:48,437 --> 00:24:49,904
Y...
584
00:24:49,905 --> 00:24:51,739
You go away for
a couple of weeks
585
00:24:51,740 --> 00:24:53,675
to join the Pine fire,
and I was...
586
00:24:53,676 --> 00:24:55,109
I was happy for you,
587
00:24:55,110 --> 00:24:56,945
taking your
new kidney out
588
00:24:56,946 --> 00:24:58,446
for a test drive.
589
00:24:58,447 --> 00:25:00,448
And you're finally back,
590
00:25:00,449 --> 00:25:03,052
and you want to talk about 4x4s?
591
00:25:04,019 --> 00:25:05,286
There's work to do.
592
00:25:05,287 --> 00:25:06,454
My patient today,
593
00:25:06,455 --> 00:25:07,956
her RV burned to the ground.
594
00:25:07,957 --> 00:25:10,058
Her husband's in the ICU.
595
00:25:10,059 --> 00:25:11,694
All she cares about is her kid.
596
00:25:12,862 --> 00:25:15,564
Tried to drive through an
earthquake to get to him.
597
00:25:18,200 --> 00:25:20,301
Our kid's in prison.
598
00:25:20,302 --> 00:25:22,170
You don't want
to ask how he is?
599
00:25:22,171 --> 00:25:24,806
He's dealing with
the consequences of his actions.
600
00:25:24,807 --> 00:25:26,841
A year ago, you would have
said that was a good thing.
601
00:25:26,842 --> 00:25:29,978
A year ago, you were visiting
him every chance you got.
602
00:25:29,979 --> 00:25:32,113
And how'd that
work out for him, Vince?
603
00:25:32,114 --> 00:25:33,615
I was so enmeshed with our son,
604
00:25:33,616 --> 00:25:35,483
I enabled him
all the way back to prison.
605
00:25:35,484 --> 00:25:37,318
I had to go visit Bode
with Manny.
606
00:25:37,319 --> 00:25:38,987
Not you, Manny.
607
00:25:38,988 --> 00:25:42,590
Had to ask Luke
to check on him for me.
608
00:25:42,591 --> 00:25:44,260
And I haven't slept in months.
609
00:25:45,494 --> 00:25:47,830
I know exactly how you feel.
610
00:25:52,067 --> 00:25:54,502
Well, you were right.
611
00:25:54,503 --> 00:25:56,939
There's work to do.
612
00:26:03,746 --> 00:26:05,414
Hey, you got a minute?
613
00:26:09,952 --> 00:26:12,220
GABRIELA:
Did you see that ER doc's face
614
00:26:12,221 --> 00:26:13,688
when he saw the escharotomy?
615
00:26:13,689 --> 00:26:15,290
He was, like, "Who did this?"
616
00:26:15,291 --> 00:26:17,058
Yeah, I don't think
he liked when I said
617
00:26:17,059 --> 00:26:18,526
medics do
everything doctors do
618
00:26:18,527 --> 00:26:20,528
but without
the egos and BMWs.
619
00:26:20,529 --> 00:26:23,631
Mm-mmm. That made
his forehead vein angry.
620
00:26:23,632 --> 00:26:26,234
Chief, put us to work.
621
00:26:26,235 --> 00:26:27,568
The sooner
I complete my hours,
622
00:26:27,569 --> 00:26:28,569
the sooner I become
623
00:26:28,570 --> 00:26:29,938
a certified
medic firefighter.
624
00:26:29,939 --> 00:26:32,173
Right, and the sooner
you're back at 42
625
00:26:32,174 --> 00:26:33,608
where you belong, full time.
626
00:26:33,609 --> 00:26:36,144
DIEGO:
Whoa, whoa, whoa, Chief. 58 has an ambulance.
627
00:26:36,145 --> 00:26:37,378
Do you have an ambulance?
628
00:26:37,379 --> 00:26:40,815
Well, 42 has "Leone mud," so...
629
00:26:40,816 --> 00:26:42,483
(laughs)
For now, go ahead.
630
00:26:42,484 --> 00:26:45,020
Take 30. You earned it.
Okay.
631
00:26:47,456 --> 00:26:49,491
LUKE:
Yeah, copy that. Keep me posted.
632
00:26:50,012 --> 00:26:54,529
You know, typically,
when the division chief
633
00:26:54,530 --> 00:26:57,231
invites you out for drinks
to celebrate making captain,
634
00:26:57,232 --> 00:26:58,567
you say yes.
635
00:27:00,436 --> 00:27:02,236
Okay? Or at least
get back to him.
636
00:27:02,237 --> 00:27:03,838
Beginning to think
you didn't like me.
637
00:27:03,839 --> 00:27:05,440
No, no, it's not that, Chief.
638
00:27:05,441 --> 00:27:06,908
I'm just...
639
00:27:06,909 --> 00:27:08,876
It's just a little hard
to accept congrats for a job
640
00:27:08,877 --> 00:27:10,411
I got because
my friend got demoted
641
00:27:10,412 --> 00:27:12,080
and my other friend
is in prison, so...
642
00:27:12,081 --> 00:27:13,381
Feels kind of dirty, huh?
643
00:27:13,382 --> 00:27:14,449
A little bit.
Yeah.
644
00:27:14,450 --> 00:27:15,750
Manny always thought
645
00:27:15,751 --> 00:27:17,118
I was gunning for his job,
646
00:27:17,119 --> 00:27:18,419
and now
I have it.
647
00:27:18,420 --> 00:27:19,854
Yeah, well,
I was openly campaigning
648
00:27:19,855 --> 00:27:21,356
for Sharon's job
and now I have it.
649
00:27:21,357 --> 00:27:22,724
Although giving her a kidney
650
00:27:22,725 --> 00:27:23,925
definitely helped
with the guilt.
651
00:27:23,926 --> 00:27:25,728
You could try that.
652
00:27:26,929 --> 00:27:29,263
The way we got
here sucked.
653
00:27:29,264 --> 00:27:30,431
But that doesn't mean
we can't do some good
654
00:27:30,432 --> 00:27:31,692
while we're here, right?
655
00:27:34,069 --> 00:27:36,171
Cheers.
656
00:27:38,674 --> 00:27:40,174
(indistinct conversations)
657
00:27:40,175 --> 00:27:41,342
We just
gave a man
658
00:27:41,343 --> 00:27:43,277
the ability to
breathe again, Diego.
659
00:27:43,278 --> 00:27:44,445
It never gets old,
660
00:27:44,446 --> 00:27:46,781
giving people a chance
at another day,
661
00:27:46,782 --> 00:27:49,617
to tell their kids
they love them,
662
00:27:49,618 --> 00:27:52,086
to pop the question,
663
00:27:52,087 --> 00:27:55,356
to do whatever it is they've
been putting off because...
664
00:27:55,357 --> 00:27:57,459
everyone thinks
they'll live forever.
665
00:28:01,830 --> 00:28:04,867
You know,
ever since we met...
666
00:28:06,402 --> 00:28:08,569
...I'm all about
living in the now.
667
00:28:08,570 --> 00:28:09,738
Come here.
668
00:28:18,247 --> 00:28:20,682
Happy four-month anniversary.
669
00:28:21,884 --> 00:28:23,552
Happy anniversary.
670
00:28:32,227 --> 00:28:33,761
Things with Bode are bad.
671
00:28:33,762 --> 00:28:35,663
How bad?
672
00:28:35,664 --> 00:28:38,132
What if telling him
he's a father today
673
00:28:38,133 --> 00:28:40,303
is the difference
between life and death?
674
00:28:43,338 --> 00:28:46,007
Cara, I was Gen's age
when my dad died.
675
00:28:46,008 --> 00:28:48,176
What if Bode
is her father?
676
00:28:48,177 --> 00:28:50,344
I mean...
677
00:28:50,345 --> 00:28:52,513
shouldn't she at least
678
00:28:52,514 --> 00:28:55,851
get the option to know him
before it's too late?
679
00:28:55,852 --> 00:28:59,454
Hey, baby, listen,
I-I don't want to push you.
680
00:28:59,455 --> 00:29:01,189
I don't, but...
681
00:29:01,190 --> 00:29:04,092
today, as soon as possible,
682
00:29:04,093 --> 00:29:06,128
might be our last window
to save him.
683
00:29:12,034 --> 00:29:14,969
I'll use this one right here
to hit Sleeper's boy.
684
00:29:14,970 --> 00:29:16,904
This one's
for Sleeper.
685
00:29:16,905 --> 00:29:18,273
It's got to
be tonight.
686
00:29:27,282 --> 00:29:29,317
Vivienne.
687
00:29:29,318 --> 00:29:31,320
That was
my mom's name.
688
00:29:31,405 --> 00:29:33,387
What happened?
689
00:29:33,388 --> 00:29:35,556
She died.
690
00:29:35,557 --> 00:29:37,159
Heart attack.
691
00:29:39,228 --> 00:29:42,063
But if you
ask my Pops,
692
00:29:42,064 --> 00:29:45,134
she died of
a broken heart over me.
693
00:29:47,136 --> 00:29:48,669
Can't imagine.
694
00:29:48,670 --> 00:29:50,672
You might be about to live it.
695
00:29:54,643 --> 00:29:56,744
Your, uh, your phone.
696
00:29:56,745 --> 00:29:58,180
Can I make a call?
697
00:30:00,949 --> 00:30:02,917
Lucky for you,
698
00:30:02,918 --> 00:30:04,953
I got an unlimited plan.
699
00:30:05,921 --> 00:30:07,889
(buzzing)
700
00:30:07,890 --> 00:30:09,525
Thank you.
701
00:30:16,984 --> 00:30:18,966
Hello?
702
00:30:18,967 --> 00:30:20,368
BODE:
Manny,
703
00:30:20,369 --> 00:30:22,659
I don't have much time
so please, just listen.
704
00:30:25,111 --> 00:30:28,687
MANNY: Bode, what's going on?
Real talk, I have
705
00:30:28,688 --> 00:30:30,155
goodbyes to say
If I call my parents,
706
00:30:30,156 --> 00:30:31,723
they wouldn't shut up long
enough for me to get it out.
707
00:30:31,724 --> 00:30:33,358
I know that you promised my mom
708
00:30:33,359 --> 00:30:34,693
you'd look out for me
at fire camp.
709
00:30:34,694 --> 00:30:36,061
Now, I need you
to promise me that
710
00:30:36,062 --> 00:30:38,030
you'll look out for
my parents when I'm gone.
711
00:30:38,031 --> 00:30:39,931
Bode, you have
a life here in Edgewater.
712
00:30:39,932 --> 00:30:42,100
Manny, I... I had time
for one call...
713
00:30:42,101 --> 00:30:44,202
Vince.
BODE: ...and I called you.
714
00:30:44,203 --> 00:30:45,871
Promise me.
715
00:30:45,872 --> 00:30:47,205
I promise.
716
00:30:47,206 --> 00:30:48,306
Sharon,
717
00:30:48,307 --> 00:30:50,542
it's Bode on
a contraband phone.
718
00:30:50,543 --> 00:30:51,943
VINCE:
What's going on?
719
00:30:51,944 --> 00:30:53,045
Is he all right?
Let me talk to him.
720
00:30:53,046 --> 00:30:54,147
Hold on.
721
00:30:54,148 --> 00:30:57,716
Chief, you trusted me
to captain the crew.
722
00:30:57,717 --> 00:30:58,950
Trust me,
723
00:30:58,951 --> 00:31:01,220
you want me talking
to Bode right now.
724
00:31:06,426 --> 00:31:07,827
Make it count.
725
00:31:09,796 --> 00:31:11,663
Bode, do not hang up the phone.
726
00:31:11,664 --> 00:31:12,831
Jake, if you're trying
to convince me
727
00:31:12,832 --> 00:31:13,999
to bail on this fight,
728
00:31:14,000 --> 00:31:15,834
it's too late.
729
00:31:15,835 --> 00:31:18,371
(sighs) Bode, you're a dad.
730
00:31:23,309 --> 00:31:25,011
Gabriela's pregnant?
731
00:31:26,679 --> 00:31:29,081
No, Bode. Uh...
732
00:31:29,082 --> 00:31:31,283
Genevieve is
Cara's biological child,
733
00:31:31,284 --> 00:31:32,518
not her sister.
734
00:31:33,986 --> 00:31:35,620
Gen?
735
00:31:35,621 --> 00:31:36,922
Yes.
736
00:31:36,923 --> 00:31:38,256
(Jake sighs)
737
00:31:38,257 --> 00:31:40,258
Look, man, you know what
that kid has gone through.
738
00:31:40,259 --> 00:31:43,262
Losing both parents
that raised her...
739
00:31:46,432 --> 00:31:47,800
You there?
740
00:31:50,002 --> 00:31:51,370
Yeah.
741
00:31:51,423 --> 00:31:53,505
Yeah, I'm here.
742
00:31:53,506 --> 00:31:55,006
Don't you dare
saddle this kid up
743
00:31:55,007 --> 00:31:56,875
with another dead parent
at 12 years old.
744
00:31:56,876 --> 00:31:59,711
Jake, I'm-I'm not the guy
that you grew up with.
745
00:31:59,712 --> 00:32:02,214
I'm not- I'm not even the guy
that you knew at Three Rock.
746
00:32:02,215 --> 00:32:03,849
All right, Bode, shut up.
747
00:32:03,850 --> 00:32:04,950
Yes, you are.
748
00:32:04,951 --> 00:32:06,384
I know it,
749
00:32:06,385 --> 00:32:08,453
and I need you
to know it right now,
750
00:32:08,454 --> 00:32:09,855
before it's too late.
751
00:32:09,856 --> 00:32:11,590
C.O.'s coming.
Gotta hide the phone now.
752
00:32:11,591 --> 00:32:12,657
I got to go.
753
00:32:12,658 --> 00:32:14,227
(call shuts off)
754
00:32:18,110 --> 00:32:20,899
What are you doing
in my kitchen?
755
00:32:20,900 --> 00:32:23,335
Oh, hey.
Well, I'm cooking you dinner
756
00:32:23,336 --> 00:32:26,471
and I am relinquishing
the title of division chief
757
00:32:26,472 --> 00:32:29,508
back to you in person,
even though it kills me.
758
00:32:29,509 --> 00:32:31,009
(chuckles)
759
00:32:31,010 --> 00:32:32,411
I don't want
to kill you.
760
00:32:33,579 --> 00:32:35,114
Well, I should hope not.
761
00:32:36,549 --> 00:32:37,983
No, I-I mean
762
00:32:37,984 --> 00:32:39,651
I don't want
to run calls anymore,
763
00:32:39,652 --> 00:32:41,153
I don't want to ever
speak to Sacramento
764
00:32:41,154 --> 00:32:42,487
on the phone again.
765
00:32:42,488 --> 00:32:44,257
I don't want
to push paper.
766
00:32:45,097 --> 00:32:48,126
I don't want to be
chief anymore.
767
00:32:48,127 --> 00:32:49,494
And don't tell
my brother-in-law,
768
00:32:49,495 --> 00:32:51,163
'cause he has
such a healthy ego,
769
00:32:51,164 --> 00:32:53,565
but he's really great
at my old job.
770
00:32:53,566 --> 00:32:55,066
He should
keep it.
771
00:32:55,067 --> 00:32:58,237
He's excellent at your old job.
772
00:33:00,673 --> 00:33:02,641
Uh, not to sour
the moment here,
773
00:33:02,642 --> 00:33:04,843
but...
you know, Vince...
774
00:33:04,844 --> 00:33:06,411
Really, you don't
want to step into
775
00:33:06,412 --> 00:33:07,679
the middle of
my marriage.
776
00:33:07,680 --> 00:33:10,148
I'm not, I'm just saying that
777
00:33:10,149 --> 00:33:12,118
he wasn't okay without you.
778
00:33:12,119 --> 00:33:15,954
Just thought
you'd want to know that. (door opens)
779
00:33:15,955 --> 00:33:17,757
(footsteps approaching)
780
00:33:18,510 --> 00:33:20,525
LUKE:
Um...
781
00:33:20,526 --> 00:33:21,693
You know what? I'm going to
782
00:33:21,694 --> 00:33:23,496
run to the market.
I forgot the wine.
783
00:33:26,866 --> 00:33:28,768
(door closes)
784
00:33:40,446 --> 00:33:43,149
♪ ♪
785
00:33:46,953 --> 00:33:49,721
Mm. (exhales)
786
00:33:49,722 --> 00:33:52,558
You have no idea
how glad I am you're home.
787
00:33:55,200 --> 00:33:57,002
GUARD:
Lights out.
788
00:34:02,608 --> 00:34:04,575
(taps on bars)
789
00:34:04,576 --> 00:34:07,645
30 minutes while
the guards look away.
790
00:34:07,646 --> 00:34:09,580
For the record, Leone,
791
00:34:09,581 --> 00:34:11,817
my money's literally on you.
792
00:34:14,786 --> 00:34:16,822
(lock buzzes, latch clicks)
793
00:34:22,828 --> 00:34:24,630
(lock buzzes, latch clicks)
794
00:34:43,194 --> 00:34:46,217
Didn't come to the party
empty-handed
795
00:34:46,218 --> 00:34:47,952
this time, Bode boy.
796
00:34:47,953 --> 00:34:49,787
Two blades aren't gonna
make a difference.
797
00:34:49,788 --> 00:34:51,990
It's not a party, Sleeper.
798
00:34:53,025 --> 00:34:54,558
It's your funeral.
799
00:34:54,559 --> 00:34:56,894
I'm not the one
who already got stuck.
800
00:34:56,895 --> 00:34:58,696
How's your side, by the way?
801
00:34:58,697 --> 00:35:00,097
Keep sending your boys to get me
802
00:35:00,098 --> 00:35:01,465
instead of doing
the job yourself.
803
00:35:01,466 --> 00:35:03,302
Big shot-caller, huh?
804
00:35:04,369 --> 00:35:05,736
You're a coward.
805
00:35:05,737 --> 00:35:07,772
Would a coward
slip your name to the warden
806
00:35:07,773 --> 00:35:10,423
to get you here to A-Block
so I could kill you myself?
807
00:35:11,877 --> 00:35:13,478
Think I'd let
that happen?
808
00:35:16,267 --> 00:35:18,316
(grunts)
809
00:35:18,317 --> 00:35:20,419
(inmates shouting)
810
00:35:21,720 --> 00:35:24,089
(grunting)
811
00:35:39,504 --> 00:35:40,806
(yelling)
812
00:35:44,876 --> 00:35:45,926
Ah!
813
00:35:48,714 --> 00:35:50,782
(rumbling)
814
00:35:59,424 --> 00:36:01,293
BODE:
Sleeper, where you at?
815
00:36:02,661 --> 00:36:04,711
SLEEPER: Why don't
you come and find me?
816
00:36:10,235 --> 00:36:12,270
(rumbling continues)
817
00:36:15,207 --> 00:36:17,142
(electricity crackling)
818
00:36:27,452 --> 00:36:29,086
(Bode exhales)
819
00:36:29,700 --> 00:36:33,403
SLEEPER:
Come on, Bode boy, let's finish this.
820
00:36:33,404 --> 00:36:35,071
(loud rumbling)
821
00:36:35,072 --> 00:36:36,607
SLEEPER:
Come on!
822
00:36:56,126 --> 00:36:58,061
Ceiling collapsed on me.
823
00:36:58,062 --> 00:37:00,497
Made your job
real easy for you.
824
00:37:09,789 --> 00:37:13,009
I remember your daughter, Sammy.
825
00:37:13,010 --> 00:37:15,011
Keep my daughter's name
out of your mouth.
826
00:37:15,012 --> 00:37:17,246
Before your ex took her away,
you were different.
827
00:37:17,247 --> 00:37:19,616
You had something
to live for.
828
00:37:20,651 --> 00:37:22,518
Now, I've got something
to live for.
829
00:37:22,519 --> 00:37:24,420
I found out
that I'm a dad,
830
00:37:24,421 --> 00:37:25,888
but I can't be
one if I'm dead,
831
00:37:25,889 --> 00:37:27,857
and I can't be one
if I'm a killer.
832
00:37:27,858 --> 00:37:29,488
That's got nothing
to do with me.
833
00:37:30,427 --> 00:37:31,662
I'm gonna save you.
834
00:37:32,996 --> 00:37:35,765
You're gonna clear my name
with the warden.
835
00:37:35,766 --> 00:37:38,434
You're gonna undo all the damage
that my false confession did.
836
00:37:38,435 --> 00:37:39,936
You're making requests?
837
00:37:39,937 --> 00:37:41,572
I'm making demands.
838
00:37:43,207 --> 00:37:44,540
You're bleeding out,
839
00:37:44,541 --> 00:37:46,275
which means that
my offer's gonna expire
840
00:37:46,276 --> 00:37:48,277
and so are you if you
don't take me up on this.
841
00:37:48,278 --> 00:37:49,779
Give me your word.
842
00:37:49,780 --> 00:37:51,715
Right now.
Man to man. Dad to dad.
843
00:37:57,988 --> 00:38:00,398
I'll clear your name
for the drugs at Three Rock.
844
00:38:02,192 --> 00:38:03,293
But...
845
00:38:05,329 --> 00:38:07,964
...if I ever
see you again in here,
846
00:38:07,965 --> 00:38:09,900
you'll never get out.
847
00:38:10,868 --> 00:38:12,236
You understand?
848
00:38:18,709 --> 00:38:20,476
BODE: Help!
We need help!
849
00:38:20,477 --> 00:38:21,978
Guards!
850
00:38:21,979 --> 00:38:23,479
Man down! Hurry!
851
00:38:23,480 --> 00:38:24,982
Hurry! Help!
852
00:38:25,983 --> 00:38:28,184
He's losing blood.
Come on, hurry.
853
00:38:28,185 --> 00:38:30,253
(overlapping chatter)
854
00:38:30,254 --> 00:38:32,122
Over here!
Come on, hurry up, man!
855
00:38:34,391 --> 00:38:37,461
("Lucky Tonight" by Dani Rose
& Jonah Prill playing)
856
00:38:37,462 --> 00:38:40,997
♪ She was Sin City pretty,
purring like a kitty ♪
857
00:38:40,998 --> 00:38:42,999
♪ On the arm of a billionaire ♪
858
00:38:43,000 --> 00:38:45,001
♪ He was rolling roulette ♪
859
00:38:45,002 --> 00:38:47,136
♪ Bouncing like a bad check,
laughing like he didn't care ♪
860
00:38:47,137 --> 00:38:48,938
♪ Left her number
on the counter ♪
861
00:38:48,939 --> 00:38:50,506
♪ Said meet me in an hour ♪
862
00:38:50,507 --> 00:38:52,408
♪ If you want to have
a hell of a night ♪
863
00:38:52,409 --> 00:38:54,177
♪ He pulled up in a Corvette ♪
864
00:38:54,178 --> 00:38:55,478
♪ Smoking on a cigarette ♪
865
00:38:55,479 --> 00:38:57,180
♪ Baby, let's go for a ride ♪
866
00:38:57,181 --> 00:38:59,949
♪ Life's a gamble ♪
867
00:38:59,950 --> 00:39:03,420
♪ So let's throw them dice ♪
868
00:39:05,088 --> 00:39:07,123
♪ Tonight, we're shining ♪
869
00:39:07,124 --> 00:39:10,526
♪ Brighter than
Caesars Palace lights ♪
870
00:39:10,527 --> 00:39:12,762
♪ Yeah, I ain't got any money ♪
871
00:39:12,763 --> 00:39:14,530
♪ But, damn,
I'm feeling lucky tonight. ♪
872
00:39:14,531 --> 00:39:16,599
(patrons whoop)
(exhales)
873
00:39:16,600 --> 00:39:18,802
Whew. (laughs)
Let's go.
874
00:39:20,604 --> 00:39:22,371
(sighs)
875
00:39:22,372 --> 00:39:25,374
You were dancing circles
around me out there.
876
00:39:25,375 --> 00:39:27,043
I love you.
877
00:39:27,044 --> 00:39:30,880
♪ I've waited longer
for lesser things... ♪
878
00:39:30,881 --> 00:39:34,818
My life before you
was all about waiting.
879
00:39:35,986 --> 00:39:38,521
Waiting for my dad
to get out of prison.
880
00:39:38,522 --> 00:39:40,256
Waiting for the Olympics.
881
00:39:40,257 --> 00:39:42,860
Waiting for what would happen
after the Olympics.
882
00:39:43,300 --> 00:39:45,134
I'm done waiting.
883
00:39:45,135 --> 00:39:47,804
With you, I'm ready
for the rest of my life.
884
00:39:47,805 --> 00:39:49,206
The rest of your life?
885
00:39:50,374 --> 00:39:52,275
No. Not like that.
886
00:39:52,276 --> 00:39:54,044
Gabriela...
887
00:39:55,512 --> 00:39:57,280
Okay, yes.
888
00:39:57,281 --> 00:39:58,782
Yes, like that.
889
00:39:59,850 --> 00:40:02,885
We met, and we both
go after what we want,
890
00:40:02,886 --> 00:40:04,822
and when I'm with you, I want...
891
00:40:06,256 --> 00:40:07,858
Say it.
892
00:40:09,193 --> 00:40:10,627
A future.
893
00:40:11,695 --> 00:40:13,396
Mm.
894
00:40:13,397 --> 00:40:14,531
(chuckles)
895
00:40:16,100 --> 00:40:17,800
Paint me a picture
896
00:40:17,801 --> 00:40:20,304
of the future.
897
00:40:21,305 --> 00:40:24,607
(chuckles)
The near future
898
00:40:24,608 --> 00:40:28,478
is us at my place.
899
00:40:28,479 --> 00:40:31,281
Mm.
After the next dance.
900
00:40:32,316 --> 00:40:33,751
After that...
901
00:40:36,320 --> 00:40:38,088
I'm listening.
902
00:40:40,390 --> 00:40:44,595
♪ I have never
forgotten you... ♪
903
00:40:45,562 --> 00:40:47,765
Us being the next
Vince and Sharon.
904
00:40:49,333 --> 00:40:51,300
Living in Edgewater,
905
00:40:51,301 --> 00:40:53,836
saving Edgewater,
raising a bunch of kids.
906
00:40:53,837 --> 00:40:56,005
(inhales sharply)
907
00:40:56,006 --> 00:40:58,174
Okay. I freaked you out.
908
00:40:58,175 --> 00:41:02,112
That was crazy and fast,
but you asked.
909
00:41:03,480 --> 00:41:05,181
It was fast
910
00:41:05,182 --> 00:41:06,517
and crazy.
911
00:41:08,018 --> 00:41:09,553
And I'm asking.
912
00:41:11,989 --> 00:41:15,625
♪ Here I am ♪
913
00:41:15,626 --> 00:41:17,694
But I think you just
asked me first.
914
00:41:18,662 --> 00:41:20,864
Want to get married?
915
00:41:26,270 --> 00:41:27,737
♪ Life doesn't wait ♪
916
00:41:27,738 --> 00:41:30,206
♪ As it's speeding by ♪
917
00:41:30,207 --> 00:41:33,576
♪ Better grab on fast and ♪
918
00:41:33,577 --> 00:41:35,912
♪ Hold on tight ♪
919
00:41:35,913 --> 00:41:38,314
♪ And don't let it forget ♪
920
00:41:38,315 --> 00:41:40,818
♪ To fight this good fight... ♪
921
00:41:43,420 --> 00:41:45,421
EVE:
Gentlemen,
922
00:41:45,422 --> 00:41:48,057
welcome to Three Rock
Conservation Camp.
923
00:41:48,058 --> 00:41:51,595
As you can see,
there are no fences here.
924
00:41:52,563 --> 00:41:56,633
♪ Here I am... ♪
925
00:41:58,809 --> 00:42:02,905
I didn't think
I'd ever see this place again.
926
00:42:02,906 --> 00:42:05,007
I didn't think
I'd ever see you again.
927
00:42:05,008 --> 00:42:06,709
Not alive.
928
00:42:06,710 --> 00:42:07,811
Here.
929
00:42:11,982 --> 00:42:14,317
And I'm glad I was wrong.
930
00:42:14,318 --> 00:42:17,253
Now, sit down and fill
out your paperwork.
931
00:42:17,254 --> 00:42:19,756
Be neat, or I'm sending
your ass back.
932
00:42:20,683 --> 00:42:24,093
They really let you
run this place?
933
00:42:24,094 --> 00:42:26,162
They really let you back in?
934
00:42:26,163 --> 00:42:28,431
Eve!
935
00:42:28,432 --> 00:42:31,100
I'm engaged.
(laughs)
936
00:42:31,101 --> 00:42:34,370
I proposed,
and he did, too.
937
00:42:34,371 --> 00:42:37,007
And it was spontaneous
and so us.
938
00:42:41,945 --> 00:42:43,946
I'm so happy for you.
939
00:42:43,947 --> 00:42:48,484
♪ Here I am. ♪
64336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.