Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:10,595
Crichton: Check this out.
This memorial rocks.
2
00:00:10,678 --> 00:00:14,473
They designed these goggles so you can look
back into the past at the old monastery.
3
00:00:14,557 --> 00:00:16,267
Come on. Check it out.
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,537
D'argo: John, what are you talking about?
There is nothing here.
5
00:00:18,561 --> 00:00:21,022
You have to put the goggles on.
Come on. Take a look.
6
00:00:21,105 --> 00:00:22,666
Put the goggles on. Do you want me to look?
7
00:00:22,690 --> 00:00:24,775
Yes, through the goggles.
8
00:00:28,070 --> 00:00:29,530
Oh, my.
9
00:00:29,614 --> 00:00:31,699
Crichton: Pretty cool, huh?
10
00:00:31,782 --> 00:00:33,117
Incredible.
11
00:00:33,201 --> 00:00:35,286
This sucker is a tear in time.
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,871
It links to the past.
13
00:00:36,954 --> 00:00:39,832
It looks back to the actual
moment when the event occurred.
14
00:00:39,916 --> 00:00:43,211
Now, check it out. This is the nurses
surrendering to the venek horde.
15
00:00:43,294 --> 00:00:45,963
Can they see us?
16
00:00:46,047 --> 00:00:47,632
I hope not.
17
00:00:47,715 --> 00:00:50,801
Keep watching.
You'll see the final attack on the monastery.
18
00:00:50,885 --> 00:00:54,805
This thing flicks back and forth
between the attack and the truce.
19
00:00:54,889 --> 00:00:58,267
Aeryn: This recording device is accurate.
I learned about this jocacean memorial.
20
00:00:58,351 --> 00:01:01,830
Well, need I say more? If you learned about it
at military school it's certain to be farca.
21
00:01:01,854 --> 00:01:06,859
Five hundred cycles ago, 30 peacekeepers
lost their lives defending this monastery
22
00:01:06,943 --> 00:01:10,238
and subofficer dacon is
one of our greatest heroes.
23
00:01:10,321 --> 00:01:12,281
Propaganda for morons. —I don't believe...
24
00:01:12,365 --> 00:01:15,326
Ah, ladies. Some decorum, please.
25
00:01:15,409 --> 00:01:16,953
This is a peace memorial.
26
00:01:17,036 --> 00:01:19,538
Let's not kill one another.
27
00:01:19,622 --> 00:01:21,123
- You're wrong, you know.
- Bullfrell.
28
00:01:21,207 --> 00:01:22,833
- You're wrong.
- Bullfrell.
29
00:01:22,917 --> 00:01:25,354
You're wrong. If you'd only...
Subofficer dacon stood right up there.
30
00:01:25,378 --> 00:01:26,629
The device says right up there.
31
00:01:26,712 --> 00:01:28,714
Guts pouring out everywhere, bleeding,
32
00:01:28,798 --> 00:01:31,193
and yet he still managed to initiate
the peace process to save the nurses.
33
00:01:31,217 --> 00:01:35,346
Bullfrelll peacekeepers have always been a manifest
military contagion that has raped and pillaged.
34
00:01:35,429 --> 00:01:37,265
They never died for any nurses.
35
00:01:37,348 --> 00:01:40,601
That's just a silly little story to
help naive children sleep at night.
36
00:01:40,685 --> 00:01:42,537
Do you know what would help
me sleep better at night?
37
00:01:42,561 --> 00:01:44,206
Do you want to hear?
—stop it, girls, stop that.
38
00:01:44,230 --> 00:01:45,147
I'm going to get this thing
and stuff it so far...
39
00:01:45,231 --> 00:01:48,442
D'argo: Stop it, okay? Stop.
40
00:01:48,818 --> 00:01:50,695
Good.
41
00:01:50,778 --> 00:01:52,863
Rygel. Can we get out of here yet?
42
00:01:52,947 --> 00:01:55,324
Chiana: D'argo, it's chi.
43
00:01:55,408 --> 00:01:57,243
No, no, no. We, we can't leave yet.
44
00:01:57,326 --> 00:01:59,495
Pilot still needs another
am to fix condensers.
45
00:01:59,578 --> 00:02:01,080
I'll let you know when he's done.
46
00:02:01,163 --> 00:02:04,458
Rygel: Oh!
47
00:02:04,542 --> 00:02:06,794
What are you doing in zhaan's quarters?
48
00:02:06,877 --> 00:02:08,296
You know why I'm here.
49
00:02:08,379 --> 00:02:10,631
Same reason as you.
50
00:02:10,715 --> 00:02:12,008
And why am I here?
51
00:02:12,091 --> 00:02:15,428
To steal whatever's left.
52
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
Yeah, that's right.
53
00:02:19,557 --> 00:02:21,809
Well, we're sensible, you and me.
54
00:02:21,892 --> 00:02:25,146
Leaving this to rot won't bring zhaan back.
55
00:02:27,315 --> 00:02:28,983
No.
56
00:02:30,609 --> 00:02:33,237
You can have whatever you find.
57
00:02:35,281 --> 00:02:36,949
I don't want it.
58
00:02:38,117 --> 00:02:40,036
No.
59
00:02:40,119 --> 00:02:41,996
Neither do I.
60
00:02:45,916 --> 00:02:48,627
Stark, let me show you something.
61
00:02:48,711 --> 00:02:51,630
Zhaan bought these. Bought them for me.
62
00:02:51,714 --> 00:02:55,134
I know. And you look great. You look
like astro boy. Come on. Let me show you.
63
00:02:55,217 --> 00:02:57,678
But her voice is gone.
64
00:02:57,762 --> 00:02:59,972
It's gone now.
65
00:03:01,349 --> 00:03:03,392
Come with me.
66
00:03:06,354 --> 00:03:08,147
Come on.
67
00:03:08,230 --> 00:03:12,693
With these, you can see 500 cycles
into the past, as it's happening,
68
00:03:12,777 --> 00:03:16,655
back to the moment when
the nurses here were saved.
69
00:03:16,739 --> 00:03:19,116
Ah, I don't want to, no, no.
70
00:03:19,200 --> 00:03:20,409
No, it's okay.
71
00:03:20,493 --> 00:03:22,495
It's a moment of peace.
72
00:03:22,578 --> 00:03:25,373
It's the very thing zhaan treasured most.
73
00:03:30,503 --> 00:03:32,546
Can you see it?
74
00:03:32,630 --> 00:03:35,466
I can see...
75
00:03:35,549 --> 00:03:39,136
I can see so much.
76
00:03:39,220 --> 00:03:41,722
So much death!
77
00:03:45,476 --> 00:03:47,245
D'argo: Get that mask off of him.
78
00:03:47,269 --> 00:03:48,896
What are you doing to him? —stark?
79
00:03:51,816 --> 00:03:53,359
Crichton: I can't see.
80
00:03:53,984 --> 00:03:55,027
I can't see.
81
00:03:55,111 --> 00:03:56,320
Stark, are you all right?
82
00:03:56,404 --> 00:03:57,404
Stark?
83
00:04:00,866 --> 00:04:02,326
He's breathing.
84
00:04:02,410 --> 00:04:03,828
What happened?
85
00:04:03,911 --> 00:04:05,287
Oh...
86
00:04:07,248 --> 00:04:08,332
Where the frell are we?
87
00:04:08,416 --> 00:04:10,292
The old monastery.
88
00:04:10,376 --> 00:04:12,795
But how can that be?
We're not wearing the goggles.
89
00:04:13,629 --> 00:04:16,006
This is outstanding.
90
00:04:16,090 --> 00:04:18,926
This is the finest
simulation I've ever seen.
91
00:04:19,009 --> 00:04:21,762
It's so real. It's so...
92
00:04:21,846 --> 00:04:23,472
Incoming.
93
00:04:23,556 --> 00:04:25,307
Get down!
94
00:04:25,391 --> 00:04:26,642
Get down.
95
00:04:30,062 --> 00:04:31,897
Crichton: D'argo, jool's hit.
96
00:04:32,356 --> 00:04:34,150
Jool!
97
00:04:35,609 --> 00:04:36,819
Jool!
98
00:04:43,909 --> 00:04:46,287
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
99
00:04:46,370 --> 00:04:50,124
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
100
00:04:50,207 --> 00:04:51,792
I'm trying to stay alive...
101
00:04:51,876 --> 00:04:53,794
Aboard this ship... This living ship...
102
00:04:53,878 --> 00:04:56,589
Of escaped prisoners. My friends.
103
00:04:56,672 --> 00:04:58,132
If you can hear me... beware.
104
00:04:58,215 --> 00:05:00,217
If I make it back... Will they follow?
105
00:05:00,301 --> 00:05:03,262
If I open the door... Are you ready?
106
00:05:03,345 --> 00:05:07,558
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
107
00:05:07,641 --> 00:05:09,977
Or should I stay... Protect my home...
108
00:05:10,060 --> 00:05:12,521
Not show them... you exist...
109
00:05:12,605 --> 00:05:16,317
But then you will never
know the wonders I've seen.
110
00:05:50,309 --> 00:05:52,061
Right, move now! Come on, in!
111
00:05:52,144 --> 00:05:54,581
- Don't touch me! My arm! —if you don't move, you'll die.
- Move it! Move it!
112
00:05:54,605 --> 00:05:57,816
Jool: Oh,
I thought we were in a peace memorial.
113
00:05:57,900 --> 00:06:00,402
I got shot at a peace memorial.
114
00:06:00,486 --> 00:06:01,820
Shut up.
115
00:06:01,904 --> 00:06:04,907
What are you doing?
116
00:06:04,990 --> 00:06:06,325
Stop screaming.
117
00:06:08,994 --> 00:06:10,287
Nice hit.
118
00:06:10,371 --> 00:06:12,682
All right, no weapons.
Let's figure out what's going on here.
119
00:06:12,706 --> 00:06:15,268
Aeryn: I know exactly what's going on.
Someone is trying to kill us.
120
00:06:15,292 --> 00:06:18,271
You know, aeryn, I think stark's mask might
have pulled us sometime into the past.
121
00:06:18,295 --> 00:06:19,713
I kind of figured that one out.
122
00:06:19,797 --> 00:06:22,216
John's right.
If we change anything here, change the past,
123
00:06:22,299 --> 00:06:24,635
the future might not
happen as it's meant to.
124
00:06:24,718 --> 00:06:26,279
Then we won't get back.
—so, we don't get back.
125
00:06:26,303 --> 00:06:29,390
- But I'm not dying just so that things don't change.
- Don't move.
126
00:06:29,473 --> 00:06:32,518
Whoa, whoa, no weapons. No, don't shoot.
Don't shoot. Don't shoot.
127
00:06:32,601 --> 00:06:33,811
Reinforcements.
128
00:06:33,894 --> 00:06:35,038
You received our distress call?
129
00:06:35,062 --> 00:06:36,540
Yes, we did. Are you subofficer dacon?
130
00:06:36,564 --> 00:06:37,940
No, commanding officer tarn.
131
00:06:38,023 --> 00:06:41,360
Officer sun,
subofficer crichton luxan is a mercenary.
132
00:06:41,443 --> 00:06:42,152
How did you get inside?
133
00:06:42,236 --> 00:06:43,862
We rappelled down the cliff face.
134
00:06:43,946 --> 00:06:45,215
Only five of us made it but the banik...
135
00:06:45,239 --> 00:06:47,825
Five? But we asked for hundreds of soldiers.
136
00:06:47,908 --> 00:06:49,785
The veneks,
there are thousands in the valley.
137
00:06:49,868 --> 00:06:52,037
Dacon, shut up, and get back up on the wall.
138
00:06:52,121 --> 00:06:53,121
Yes, sir.
139
00:06:53,163 --> 00:06:55,082
That is subofficer dacon?
140
00:06:55,165 --> 00:06:56,250
Tarn: Nurse!
141
00:06:56,333 --> 00:06:57,519
Any more reinforcements on the cliff?
142
00:06:57,543 --> 00:06:59,044
- Yes.
- No.
143
00:06:59,128 --> 00:07:00,212
Maybe.
144
00:07:00,296 --> 00:07:02,339
All right.
Now they're jamming all pulse weapons
145
00:07:02,423 --> 00:07:05,301
so grab a spear and keep the
bastards from getting in.
146
00:07:10,931 --> 00:07:11,931
Ha!
147
00:07:13,976 --> 00:07:15,686
Crichton: Hey, try not to kill anybody.
148
00:07:15,769 --> 00:07:17,229
I'm not going to kill anyone.
149
00:07:17,313 --> 00:07:19,189
Oh, I might kill this guy.
150
00:07:23,527 --> 00:07:24,945
Dacon!
151
00:07:30,326 --> 00:07:32,369
Oops, sorry. Don't die. Don't die.
152
00:07:45,132 --> 00:07:46,675
Dacon: Officer tarn!
153
00:07:50,387 --> 00:07:52,556
What's the matter, pilot? Why'd you comm?
154
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
Have you heard from
crichton at the memorial?
155
00:07:54,433 --> 00:07:56,268
Yeah, d'argo commed about an Arn ago.
156
00:07:56,352 --> 00:07:59,229
He said jool and aeryn were tralk fighting.
157
00:07:59,313 --> 00:08:01,190
That seemed normal.
158
00:08:01,273 --> 00:08:02,691
Why? What's the matter?
159
00:08:02,775 --> 00:08:04,902
Nothing. Just, when we arrived
160
00:08:04,985 --> 00:08:08,739
the automated orbit instructions
were broadcast in jocacean.
161
00:08:08,822 --> 00:08:10,032
Yeah, well it's a memorial.
162
00:08:10,115 --> 00:08:12,868
But now,
moya received a request to lift orbit.
163
00:08:12,951 --> 00:08:17,289
This time,
the broadcast was in basic venek vernacular.
164
00:08:17,373 --> 00:08:20,417
Yeah, but didn't the veneks abandon
the planet like 400 cycles ago?
165
00:08:20,501 --> 00:08:21,835
That's what I thought.
166
00:08:21,919 --> 00:08:23,170
Well, comm crichton and d'argo.
167
00:08:23,253 --> 00:08:26,215
I'll poke around in some
frequencies and see what I can find.
168
00:08:26,298 --> 00:08:28,842
Woman:
Do you all know the sacrifice you have made?
169
00:08:28,926 --> 00:08:31,029
Crichton: So, what does that recording
device say? Did we miss anything?
170
00:08:31,053 --> 00:08:33,334
Aeryn: I don't know.
It says here that the veneks attacked
171
00:08:33,389 --> 00:08:35,474
and all but one of the
peacekeepers were killed.
172
00:08:35,557 --> 00:08:37,267
And that happened.
173
00:08:37,351 --> 00:08:39,853
The boy you saved. Was he supposed to die?
174
00:08:39,937 --> 00:08:42,439
Dacon?
No, he dies when he gets up there near dawn
175
00:08:42,523 --> 00:08:45,943
and sends back the ceasefire
initiative to the veneks.
176
00:08:46,026 --> 00:08:48,362
So dacon's supposed to be some kind of hero?
177
00:08:48,445 --> 00:08:50,030
So I was taught.
178
00:08:50,114 --> 00:08:53,200
Anyway, according to this the leader
of the venek corps, general grynes,
179
00:08:53,283 --> 00:08:55,160
has just witnessed how this battle went,
180
00:08:55,244 --> 00:08:57,788
ascertained that there are only
women and children remaining,
181
00:08:57,871 --> 00:09:01,291
and is out there now convincing the
other generals to offer a ceasefire.
182
00:09:01,375 --> 00:09:03,585
So, it's possible the time
tear is still around here.
183
00:09:03,669 --> 00:09:05,003
We find it and let's get out.
184
00:09:05,087 --> 00:09:07,172
I'll get jool and stark and find the tear.
185
00:09:07,256 --> 00:09:10,342
Don't frell things up when I'm gone.
186
00:09:11,802 --> 00:09:13,178
You know, if we did change things,
187
00:09:13,262 --> 00:09:16,014
it is possible that we
could improve the future.
188
00:09:16,098 --> 00:09:19,268
With our record,
you think that's gonna happen?
189
00:09:20,686 --> 00:09:22,312
I guess not.
190
00:09:22,396 --> 00:09:23,897
I discovered something, by the way.
191
00:09:23,981 --> 00:09:26,817
I don't know about yours but
my pulse pistol is operational.
192
00:09:26,900 --> 00:09:29,403
Yeah, mine, too.
193
00:09:29,486 --> 00:09:33,198
Their plasma frequencies must only
work against primitive recharges.
194
00:09:33,282 --> 00:09:35,117
What about d'argo's qualta rifle?
195
00:09:35,200 --> 00:09:38,412
It's as old as most of the weapons
around here. I doubt it'll fire.
196
00:09:38,495 --> 00:09:41,015
This one's still alive.
Can you help me get him to the locker room?
197
00:09:41,039 --> 00:09:42,374
Yeah, no problem, opie.
198
00:09:42,458 --> 00:09:45,461
I just hope this was supposed to happen.
199
00:09:45,544 --> 00:09:48,046
So, you guys got any beer around here?
200
00:09:48,130 --> 00:09:50,299
Beer, it's like fellip nectar.
201
00:09:50,382 --> 00:09:53,427
Fellip's a creature on tarsis 6.
202
00:10:01,769 --> 00:10:03,145
That hurts.
203
00:10:03,228 --> 00:10:04,980
Is that sterile?
204
00:10:05,063 --> 00:10:07,316
Oh, god, I'll probably get hekpus.
205
00:10:07,399 --> 00:10:09,026
Here, drink this.
206
00:10:09,109 --> 00:10:10,027
Why?
207
00:10:10,110 --> 00:10:10,903
It will dull the pain.
208
00:10:10,986 --> 00:10:12,488
Oh, thank blasma.
209
00:10:15,741 --> 00:10:18,869
At least maybe now, I might die of shock.
210
00:10:18,952 --> 00:10:22,247
That bitch just shoved the
arrow right through. She...
211
00:10:22,956 --> 00:10:25,250
Oh, hello.
212
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
Hesca.
213
00:10:26,835 --> 00:10:28,670
Do you feel this?
214
00:10:28,754 --> 00:10:29,671
Nothing.
215
00:10:29,755 --> 00:10:31,673
Look!
216
00:10:31,757 --> 00:10:34,194
This is great! I've got to get some
of this to bring home. What is it?
217
00:10:34,218 --> 00:10:37,221
One part water, nine parts fellip urine.
218
00:10:40,933 --> 00:10:42,142
You made me drink piss?
219
00:10:42,226 --> 00:10:43,769
D'argo: Okay. Okay, jool.
220
00:10:43,852 --> 00:10:46,313
Let's get out of here,
away from the children.
221
00:10:47,105 --> 00:10:49,399
You can come with me, too.
222
00:10:51,109 --> 00:10:54,321
Dacon: In here,
it's about all this thing's good for.
223
00:10:54,404 --> 00:10:57,658
Oh, basha, my frelling...
224
00:10:57,741 --> 00:11:00,369
Sorry for cursing. —no, you okay?
225
00:11:02,996 --> 00:11:05,249
Dacon, have you been a soldier long?
226
00:11:05,332 --> 00:11:06,834
Were you talking to officer tarn?
227
00:11:06,917 --> 00:11:11,755
No, it's just that I once
heard you killed a dozen veneks
228
00:11:11,839 --> 00:11:14,132
when they breached the stak wall.
229
00:11:14,216 --> 00:11:16,343
- Me?
- Mmm.
230
00:11:17,427 --> 00:11:20,347
Did you not also save the nurses' convoy?
231
00:11:20,430 --> 00:11:23,225
No, officer tarn did all that.
232
00:11:23,308 --> 00:11:26,270
He was a very noble man.
233
00:11:26,353 --> 00:11:28,355
He always gave credit away.
234
00:11:28,856 --> 00:11:29,773
He, uh...
235
00:11:29,857 --> 00:11:31,817
Get down!
236
00:11:31,900 --> 00:11:33,068
This...
237
00:11:35,070 --> 00:11:36,613
Their snipers might see it.
238
00:11:37,656 --> 00:11:39,449
Who am I kidding?
239
00:11:39,533 --> 00:11:42,119
I'm not a soldier.
240
00:11:42,202 --> 00:11:45,372
I was attached to this
unit as comm supervisor,
241
00:11:45,455 --> 00:11:47,499
and sustenance preparer.
242
00:11:47,583 --> 00:11:49,209
You were the cook?
243
00:11:49,293 --> 00:11:50,377
Yeah.
244
00:11:50,460 --> 00:11:51,962
And with everyone getting killed,
245
00:11:52,045 --> 00:11:54,840
I was terrified I was
gonna be ranking officer.
246
00:11:54,923 --> 00:11:56,300
I'm so glad you turned up.
247
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
Um... no, uh...
248
00:11:58,635 --> 00:12:01,305
Dacon,
you know the engagement better than I do.
249
00:12:01,388 --> 00:12:02,681
You have to be the...
250
00:12:02,764 --> 00:12:04,266
I'm a cook.
251
00:12:04,349 --> 00:12:06,810
You gotta take over.
252
00:12:13,400 --> 00:12:16,028
You're general grynes, right?
253
00:12:16,111 --> 00:12:19,239
Believe it or not,
you don't all look alike to us.
254
00:12:20,032 --> 00:12:22,326
You're a man of compassion.
255
00:12:22,409 --> 00:12:23,869
Aren't you?
256
00:12:23,952 --> 00:12:25,621
At the battle of madazac,
257
00:12:25,704 --> 00:12:28,332
you offered a truce when you
could have forced victory.
258
00:12:28,415 --> 00:12:29,958
How do you know that?
259
00:12:30,042 --> 00:12:31,543
Read about you.
260
00:12:31,627 --> 00:12:33,295
Studied you.
261
00:12:33,378 --> 00:12:35,756
At, uh, school.
262
00:12:37,758 --> 00:12:39,009
Can you see the tear?
263
00:12:39,092 --> 00:12:40,969
Moving, moving...
264
00:12:41,762 --> 00:12:44,723
No, above us... above us.
265
00:12:44,806 --> 00:12:46,642
I can see it, too, look. It's yellow and...
266
00:12:46,725 --> 00:12:48,060
Shut up, jool. Where is it?
267
00:12:48,143 --> 00:12:50,395
It's coming... it's coming down.
268
00:12:50,479 --> 00:12:51,939
It's coming down. It's here.
269
00:12:52,022 --> 00:12:53,273
- Now.
- Okay.
270
00:12:53,357 --> 00:12:54,626
You go through it. I'll go get the others.
271
00:12:54,650 --> 00:12:56,276
I'm not going.
272
00:13:00,322 --> 00:13:01,949
Well, that was obviously wrong.
273
00:13:02,032 --> 00:13:04,076
What are you doing? There is nothing there.
274
00:13:04,159 --> 00:13:05,619
Now, tell me, where is it exactly?
275
00:13:05,702 --> 00:13:06,495
It's here, here.
276
00:13:06,578 --> 00:13:08,705
Okay.
277
00:13:13,335 --> 00:13:14,670
Mud!
278
00:13:14,753 --> 00:13:16,648
- You threw me in mud.
- I'll go get crichton and aeryn.
279
00:13:16,672 --> 00:13:18,590
I'll be 30 microts. Can you hold?
280
00:13:18,674 --> 00:13:19,925
Yes, yes.
281
00:13:20,008 --> 00:13:21,008
Bastards.
282
00:13:21,051 --> 00:13:23,136
They shot me, they punch me,
283
00:13:23,220 --> 00:13:25,180
they made me drink piss.
284
00:13:28,976 --> 00:13:31,395
Oh, my blasma.
285
00:13:31,687 --> 00:13:32,854
Stark!
286
00:13:32,938 --> 00:13:35,357
It's not the same here!
287
00:13:35,440 --> 00:13:38,318
It's not the same here, stark.
288
00:13:39,653 --> 00:13:41,321
That's the lie.
289
00:13:41,405 --> 00:13:43,156
It's the lie. It's what's wrong.
290
00:13:43,240 --> 00:13:46,868
Millions, billions, dead.
291
00:13:58,880 --> 00:14:00,132
Okay, now focus stykeran.
292
00:14:00,215 --> 00:14:02,259
Where is the tear?
293
00:14:02,342 --> 00:14:04,011
- Ah...
- Uh-uh-uh-uh.
294
00:14:05,178 --> 00:14:06,930
Specifically.
295
00:14:07,014 --> 00:14:08,890
Find it yourself. You find it yourself.
296
00:14:08,974 --> 00:14:11,601
You will listen to me!
297
00:14:11,685 --> 00:14:13,186
Tell me where the tear is,
298
00:14:13,270 --> 00:14:16,106
or I will use your face to create a new one.
299
00:14:16,189 --> 00:14:18,066
Stark, what's the problem?
300
00:14:18,150 --> 00:14:20,753
Jool went through, then we go through,
and everything's made right again.
301
00:14:20,777 --> 00:14:23,339
Oh, that's the lie. That's the lie.
That's what wrong. That's the lie.
302
00:14:23,363 --> 00:14:25,949
On great.
Yeah, we have to put up with this dren again.
303
00:14:26,033 --> 00:14:30,454
Oh, when the foul woman pierced the
membrane back to our time, death.
304
00:14:30,537 --> 00:14:32,080
Jool's dead?
305
00:14:32,164 --> 00:14:33,290
Others.
306
00:14:33,373 --> 00:14:37,127
Thousands. Millions. Billions. Trillions.
307
00:14:37,210 --> 00:14:39,337
Yes, yes, all right.
Very many. We get the idea.
308
00:14:39,421 --> 00:14:41,048
Not when we came through.
309
00:14:41,131 --> 00:14:43,383
The people you're sensing
weren't dead before?
310
00:14:44,885 --> 00:14:48,638
Oh, yeah. We did it being here.
We changed the future.
311
00:14:48,722 --> 00:14:50,182
We don't know that, John.
312
00:14:50,265 --> 00:14:51,141
Well, look at him. He knows it.
313
00:14:51,224 --> 00:14:53,477
Can't we just go through
and sort this out later?
314
00:14:53,560 --> 00:14:54,853
We must do it here now.
315
00:14:54,936 --> 00:14:57,481
As zhaan always says,
"do right by the wrong.
316
00:14:57,564 --> 00:14:59,483
Goddess helps us all along."
317
00:14:59,566 --> 00:15:01,151
Feeling left out, d'argo?
318
00:15:01,234 --> 00:15:03,046
We're the only ones who don't
have voices in our heads.
319
00:15:03,070 --> 00:15:05,989
Well what are we gonna do if
someone wants to know where jool is?
320
00:15:06,073 --> 00:15:09,201
Oh look,
do you think anyone here cares about jool?
321
00:15:09,284 --> 00:15:11,244
Just tell them that she's dead.
322
00:15:11,328 --> 00:15:13,205
Fine.
323
00:15:13,288 --> 00:15:15,207
Stick with stark. I've got an idea.
324
00:15:15,290 --> 00:15:18,418
It'll set the timeline right
and get us a ceasefire.
325
00:15:18,502 --> 00:15:20,128
Won't work. —yes, it will.
326
00:15:20,212 --> 00:15:21,564
No, it won't.
—you don't even know what it is.
327
00:15:21,588 --> 00:15:22,923
Yes, I do. —no, you don't.
328
00:15:23,006 --> 00:15:24,358
- Oh yes, I do.
- Oh, and what is your plan?
329
00:15:24,382 --> 00:15:26,343
You're... you're gonna use pulse pistols?
330
00:15:26,426 --> 00:15:27,528
Kill all the veneks you can?
331
00:15:27,552 --> 00:15:29,262
Actually, yes.
332
00:15:29,346 --> 00:15:32,349
When they attack again,
I'll show you my way to get a ceasefire.
333
00:15:34,351 --> 00:15:37,354
God.
334
00:15:37,437 --> 00:15:41,191
You are gonna have to stay out of
this room if you can't stop shedding.
335
00:15:41,274 --> 00:15:43,693
Without renewal, there's stagnation.
336
00:15:43,777 --> 00:15:44,777
Yeah?
337
00:15:44,820 --> 00:15:46,571
Well, I feel the same way about men.
338
00:15:46,655 --> 00:15:48,281
But I don't leave them lying around.
339
00:15:48,365 --> 00:15:50,200
Can't you ever play nice?
340
00:15:50,283 --> 00:15:52,845
I got shot with a hekpus infected arrow,
you monochromatic little bitch.
341
00:15:52,869 --> 00:15:57,666
Pilot: Chiana, I believe jool may
not have overstated the situation,
342
00:15:57,749 --> 00:16:00,544
much to my surprise.
343
00:16:00,627 --> 00:16:04,339
These broadcast frequencies are static.
What happened to them?
344
00:16:04,422 --> 00:16:05,715
Well, I kept trying to tell you.
345
00:16:05,799 --> 00:16:08,343
Apparently, devastated by conflict.
346
00:16:08,426 --> 00:16:13,348
The planet is still inhabited,
but by a bare fraction of the population
347
00:16:13,431 --> 00:16:15,308
from just a few arns ago.
348
00:16:15,392 --> 00:16:18,353
If you don't like me, fine.
But don't treat me like I'm nonexistent.
349
00:16:18,436 --> 00:16:20,289
Somehow we went back in time
and the others are still there.
350
00:16:20,313 --> 00:16:22,233
And if you knew anything
about linear continuity,
351
00:16:22,274 --> 00:16:25,569
you'd realize what they're doing back there
now is affecting things on that planet.
352
00:16:25,652 --> 00:16:29,364
What minimal data stores I can access
353
00:16:29,447 --> 00:16:34,661
indicate a vicious war claimed millions
of lives around 500 cycles ago.
354
00:16:36,830 --> 00:16:39,624
But that's not what
happened when we got here.
355
00:16:40,584 --> 00:16:42,335
They made peace.
356
00:16:48,258 --> 00:16:51,261
Dacon. Slowly take your
finger off the trigger
357
00:16:51,344 --> 00:16:55,056
and point the weapon away from both of us.
358
00:16:57,851 --> 00:17:01,104
Those recruitment holochips
never said anything about this.
359
00:17:01,188 --> 00:17:02,522
About what?
360
00:17:02,606 --> 00:17:04,941
Fighting with primitive weapons?
361
00:17:05,025 --> 00:17:06,443
Dying.
362
00:17:06,526 --> 00:17:08,445
Knowing you're gonna die.
363
00:17:08,528 --> 00:17:11,239
Having time to think about it.
364
00:17:11,323 --> 00:17:13,742
Well as a soldier you don't think about it.
365
00:17:13,825 --> 00:17:17,370
I'm a cook. I like to think about food.
366
00:17:20,916 --> 00:17:23,168
Why did you join up?
367
00:17:24,419 --> 00:17:26,338
I didn't.
368
00:17:26,421 --> 00:17:28,298
You were born into service.
369
00:17:28,381 --> 00:17:31,176
Aboard a command carrier.
370
00:17:31,259 --> 00:17:32,928
No wonder you're fearless.
371
00:17:33,011 --> 00:17:37,265
No. It's easy to be fearless around here.
372
00:17:37,349 --> 00:17:39,726
This is what peacekeepers are meant to do.
373
00:17:39,809 --> 00:17:42,103
Help the defenseless.
374
00:17:42,187 --> 00:17:43,939
You'll be fine.
375
00:17:49,069 --> 00:17:53,448
Crichton: Why is this cloister so important?
376
00:17:53,531 --> 00:17:57,285
Your superiors sent you into battle without
an understanding of the antecedents?
377
00:17:57,369 --> 00:17:59,204
You really are barbarians.
378
00:17:59,287 --> 00:18:03,250
No, we're peacekeepers.
Barbarians butcher children.
379
00:18:05,126 --> 00:18:10,340
Yes, the horde is bloodthirsty,
and almost impossible to control.
380
00:18:12,676 --> 00:18:18,807
I'm trying not to be a barbarian,
and I've never harmed a child in my life.
381
00:18:20,225 --> 00:18:22,269
Why is your army here?
382
00:18:27,524 --> 00:18:32,737
My soldiers used to share the waters of the
krytlin river with the cities on the plateau.
383
00:18:34,030 --> 00:18:39,619
Now our supply has dried and we're dying.
384
00:18:40,453 --> 00:18:41,997
So this is about water?
385
00:18:42,080 --> 00:18:44,916
Inside this mountain is
the source of the river.
386
00:18:45,000 --> 00:18:49,921
If we don't gain access to it,
the horde will attack the cities
387
00:18:50,005 --> 00:18:52,215
and millions will die.
388
00:18:53,008 --> 00:18:55,552
But you,
389
00:18:55,635 --> 00:18:58,263
you want to offer a ceasefire.
390
00:18:59,180 --> 00:19:00,432
How do you know this?
391
00:19:00,515 --> 00:19:02,350
Doesn't matter. We accept your offer.
392
00:19:02,434 --> 00:19:05,312
But the horde will not offer it while
opposing soldiers are still here.
393
00:19:05,395 --> 00:19:09,816
We won't be here. By the time you and
your soldiers arrive, we'll be gone.
394
00:19:09,899 --> 00:19:11,526
And why would you do this?
395
00:19:11,609 --> 00:19:14,195
Same reason you'll offer amnesty.
396
00:19:14,279 --> 00:19:16,406
We're not barbarians.
397
00:19:16,489 --> 00:19:21,328
You give me your word you won't
harm the women and children,
398
00:19:21,411 --> 00:19:23,788
and I'll get you out of here.
399
00:19:26,499 --> 00:19:30,628
There seems to be too many nurses
here and not enough fighters.
400
00:19:30,712 --> 00:19:35,550
We were on a healing caravan when
the horde began the conflict.
401
00:19:35,633 --> 00:19:38,636
This detachment of peacekeepers found us.
402
00:19:38,720 --> 00:19:40,889
We're just here for our protection.
403
00:19:40,972 --> 00:19:44,017
Are the peacekeepers contracted
to defend your world?
404
00:19:45,393 --> 00:19:49,230
They uphold all that's good.
405
00:19:49,314 --> 00:19:51,941
It's ironic. We might have been
safer if they'd never found us.
406
00:19:54,819 --> 00:19:58,740
Do you know what the horde does to children?
407
00:20:01,493 --> 00:20:09,493
If they overrun us,
and I'm too weak, or unable,
408
00:20:11,127 --> 00:20:15,173
I'd rather my girl were at
peace than in their hands.
409
00:20:16,549 --> 00:20:18,385
Please?
410
00:20:18,968 --> 00:20:21,429
I'll depend on you.
411
00:20:36,820 --> 00:20:39,572
Why were you crying?
412
00:20:39,656 --> 00:20:42,283
Because of all the pain.
413
00:20:43,868 --> 00:20:45,453
What's your name?
414
00:20:45,537 --> 00:20:48,289
Cyntrina.
415
00:20:48,373 --> 00:20:52,419
My father's dead, and I never cried.
416
00:21:23,450 --> 00:21:24,951
This is humiliating.
417
00:21:25,034 --> 00:21:26,411
Yeah, bonnets are always a risk,
418
00:21:26,494 --> 00:21:29,289
but it's the little touches
that put you over the wall.
419
00:21:32,876 --> 00:21:35,003
I'm not gonna get screwed here, am I?
420
00:21:35,086 --> 00:21:37,130
Just don't be here when we arrive.
421
00:21:37,213 --> 00:21:39,257
All of your soldiers must be gone.
422
00:21:39,340 --> 00:21:41,676
That's the plan.
423
00:21:41,759 --> 00:21:43,195
The ground looks soft on the other side.
424
00:21:43,219 --> 00:21:47,724
All you got to do is drop down,
hit the embankment and roll.
425
00:21:47,807 --> 00:21:49,225
Thank you.
426
00:21:49,309 --> 00:21:50,894
Yeah.
427
00:21:54,772 --> 00:21:56,357
Hey, general?
428
00:21:57,567 --> 00:21:59,444
I've got a good feeling about this.
429
00:21:59,527 --> 00:22:03,156
I think history is going to remember
you as the maker of great peace.
430
00:22:04,115 --> 00:22:06,534
No. No!
431
00:22:07,202 --> 00:22:08,119
No, no, no, no.
432
00:22:08,203 --> 00:22:09,746
Stand fast, traitor!
433
00:22:09,829 --> 00:22:12,874
No, no, no, no! You did not just do that!
434
00:22:12,957 --> 00:22:17,212
You did not!
Please tell me you did not just do that!
435
00:22:19,047 --> 00:22:21,216
I ask again, are you part of his deception?
436
00:22:21,299 --> 00:22:23,343
No, crichton's actions are his alone.
437
00:22:23,426 --> 00:22:24,469
He told us nothing.
438
00:22:24,552 --> 00:22:27,055
Hey, folks. I'm not the enemy here.
439
00:22:27,138 --> 00:22:28,431
We should kill him.
440
00:22:28,515 --> 00:22:29,724
No! Too much killing.
441
00:22:29,807 --> 00:22:31,643
No more killing. Stop the killing. Stop.
442
00:22:31,726 --> 00:22:34,729
It's worse, not better. It's more dead.
443
00:22:34,812 --> 00:22:36,606
What's he talking about?
444
00:22:36,689 --> 00:22:39,251
Ah, nothing. Just what will happen to
us if we don't pull ourselves together.
445
00:22:39,275 --> 00:22:41,486
Crichton: That guy you shot?
He was their general.
446
00:22:41,569 --> 00:22:43,780
He wanted to offer you a ceasefire.
447
00:22:43,863 --> 00:22:45,198
I don't believe you.
448
00:22:45,281 --> 00:22:46,908
Aeryn: Why didn't you tell us anything?
449
00:22:46,991 --> 00:22:48,802
- There wasn't time.
- Oh, like frell there wasn't.
450
00:22:48,826 --> 00:22:50,787
And since when do you make decisions for me?
451
00:22:50,870 --> 00:22:54,165
Aeryn, we get him back to his lines
and this war's over. You know that.
452
00:22:54,249 --> 00:22:55,667
Liar, he's a liar.
453
00:22:55,750 --> 00:22:57,168
No!
454
00:22:57,252 --> 00:22:59,837
Don't kill anyone else, mother.
455
00:23:07,303 --> 00:23:10,265
Crichton:
The venek leaders want to offer you peace.
456
00:23:10,348 --> 00:23:14,435
They're desperate for an
excuse to offer you peace.
457
00:23:14,519 --> 00:23:18,022
Give them a sign and I promise,
they won't hurt you.
458
00:23:31,286 --> 00:23:37,208
Jocacean civilians and peacekeeper militia,
hear me.
459
00:23:37,292 --> 00:23:41,421
You will never know how
close to salvation you came,
460
00:23:41,504 --> 00:23:45,800
how near lasting peace you brushed.
461
00:23:45,883 --> 00:23:51,222
The death of our general in
battle we understand and accept.
462
00:23:51,306 --> 00:23:55,685
But to disgrace him in your females' cloth?
463
00:23:55,768 --> 00:24:00,773
You have the night's stars to
make peace with your deities.
464
00:24:00,857 --> 00:24:07,071
On the dawn, your severed heads will
be nailed to the walls you defend.
465
00:25:17,475 --> 00:25:21,229
Ah, John.
466
00:25:21,312 --> 00:25:24,232
If this situation hadn't reminded
you of all those old westerns
467
00:25:24,315 --> 00:25:27,652
you watched as a youth,
I never would have heard that.
468
00:25:27,735 --> 00:25:30,113
Are you through?
469
00:25:30,530 --> 00:25:32,365
Quite.
470
00:25:32,949 --> 00:25:34,575
The interlude, however,
471
00:25:34,659 --> 00:25:39,122
allowed me to ponder the question you ah,
summoned me here to answer.
472
00:25:39,205 --> 00:25:41,165
And?
473
00:25:41,249 --> 00:25:45,294
All modern research points
to the elasticity of time
474
00:25:45,378 --> 00:25:47,296
rather than a brittle framework.
475
00:25:47,380 --> 00:25:48,965
Can it be corrected?
476
00:25:49,048 --> 00:25:50,133
Hmm.
477
00:25:50,216 --> 00:25:52,051
If nudged closely enough to course,
478
00:25:52,135 --> 00:25:54,470
events have a way of
restructuring themselves.
479
00:25:54,554 --> 00:25:58,141
If the participants are the same,
the venues the same,
480
00:25:58,224 --> 00:26:03,271
the motivation's the same, then well,
the outcome is likely to be the same.
481
00:26:03,354 --> 00:26:06,399
So we have to find a way
to kick start this thing.
482
00:26:07,316 --> 00:26:10,236
And soon.
483
00:26:10,319 --> 00:26:15,199
When the horde attacks at dawn,
events will vector further away
484
00:26:15,283 --> 00:26:17,994
from the reality you and I both know.
485
00:26:19,746 --> 00:26:21,372
Suggestions?
486
00:26:22,081 --> 00:26:23,750
No.
487
00:26:23,833 --> 00:26:26,544
Not this time, John.
488
00:26:26,627 --> 00:26:31,174
There's been so much change.
What with you here, grynes dead.
489
00:26:31,257 --> 00:26:35,428
I don't want the consequences of
catastrophic failure resting on my head.
490
00:26:36,387 --> 00:26:39,307
I'm in a hell of a slump here,
491
00:26:39,390 --> 00:26:42,226
and everything I do just makes things worse.
492
00:26:42,310 --> 00:26:43,853
Well, then...
493
00:26:43,936 --> 00:26:45,438
Do better.
494
00:26:58,367 --> 00:27:03,372
We can record a message over
the one sent by colonel lennok.
495
00:27:03,456 --> 00:27:07,668
And I have convinced dacon into
offering a complete and total surrender.
496
00:27:07,752 --> 00:27:09,754
It's the only way to save the nurses.
497
00:27:09,837 --> 00:27:13,508
- Maybe. You wanna better the odds?
- How?
498
00:27:13,591 --> 00:27:16,219
Scroll through that digi—pamphlet
you got at the peace memorial.
499
00:27:16,302 --> 00:27:19,305
Look for anything that may be
out of sync that we can fix.
500
00:27:19,388 --> 00:27:20,306
What?
501
00:27:20,389 --> 00:27:21,742
Oh what, you think I'm... I'm stupid?
502
00:27:21,766 --> 00:27:24,310
That I don't understand what you're saying?
503
00:27:24,393 --> 00:27:26,229
Subofficer dacon does not have to die.
504
00:27:26,312 --> 00:27:28,272
He's Davy Crockett at the alamo.
505
00:27:28,356 --> 00:27:30,375
He stands on the wall and
takes one for the home team.
506
00:27:30,399 --> 00:27:33,919
I've thought about this. It's the only thing
that I can come up with to fix the timeline.
507
00:27:33,986 --> 00:27:35,780
Oh, you and your stupid timeline.
508
00:27:35,863 --> 00:27:37,281
What, you think I wanna do it?
509
00:27:37,365 --> 00:27:38,908
You think it's my first option?
510
00:27:38,991 --> 00:27:40,785
Read the history. It's in your pocket.
511
00:27:40,868 --> 00:27:43,412
If grynes lives,
he's a hero who averts a war.
512
00:27:43,496 --> 00:27:46,916
Dead, he's just another guy in the
Laura Ashley spring collection.
513
00:27:48,376 --> 00:27:49,752
It's you and me now.
514
00:27:49,836 --> 00:27:52,713
We've gotta do something.
515
00:27:52,797 --> 00:27:54,298
He's not a soldier.
516
00:27:54,382 --> 00:27:56,175
I know that.
517
00:27:56,259 --> 00:28:01,222
But the way history unfolds that
doesn't stop him from taking an arrow.
518
00:28:05,059 --> 00:28:06,894
So...
519
00:28:06,978 --> 00:28:09,272
Dacon dies.
520
00:28:09,355 --> 00:28:10,898
What about us? We're soldiers.
521
00:28:10,982 --> 00:28:13,442
We go back through the time tear.
—the tear?
522
00:28:13,526 --> 00:28:16,571
Stark says it's completely disappeared.
What happens if it doesn't reshow?
523
00:28:16,654 --> 00:28:20,324
Then we die half an am after dacon.
524
00:28:20,408 --> 00:28:23,494
Aeryn, either way he dies.
525
00:28:27,290 --> 00:28:29,250
And the nurses.
526
00:28:29,333 --> 00:28:32,253
That's what we have to play for now.
527
00:28:53,107 --> 00:28:54,650
You deal with the dead?
528
00:28:54,734 --> 00:28:56,485
Someone must.
529
00:28:56,569 --> 00:28:59,488
Death is where my expertise ends.
530
00:29:02,366 --> 00:29:06,287
When you shot the general how did you feel?
531
00:29:07,288 --> 00:29:11,042
I felt hatred. Fear.
532
00:29:11,125 --> 00:29:12,543
Fear is good.
533
00:29:12,627 --> 00:29:14,337
Keep that.
534
00:29:14,420 --> 00:29:17,298
But travel light. Forget hate.
535
00:29:19,216 --> 00:29:26,349
If we die, will I be with my daughter?
536
00:29:26,432 --> 00:29:28,309
After?
537
00:29:29,644 --> 00:29:33,648
Different beliefs, different destinations.
538
00:29:33,731 --> 00:29:36,400
I cannot tell before the end.
539
00:29:38,444 --> 00:29:42,782
Should the worst befall,
you will not be alone.
540
00:30:02,218 --> 00:30:03,636
Hello.
541
00:30:04,845 --> 00:30:06,597
You're scary looking.
542
00:30:06,681 --> 00:30:09,141
You should have seen my father.
543
00:30:09,225 --> 00:30:11,268
My father wasn't scary.
544
00:30:11,352 --> 00:30:16,899
My mother says, when loved ones die,
we must remember them forever.
545
00:30:18,359 --> 00:30:20,236
Well, your mother is right.
546
00:30:22,363 --> 00:30:26,283
Do you think when I'm dead,
someone will remember me?
547
00:30:29,495 --> 00:30:32,081
You know what?
548
00:30:32,164 --> 00:30:37,336
I know a secret that will guarantee it.
549
00:30:39,797 --> 00:30:41,340
Make your Mark.
550
00:30:42,883 --> 00:30:44,844
Carve it into the stone.
551
00:30:46,470 --> 00:30:52,184
That way in the future,
anyone that reads it will think of cyntrina.
552
00:31:08,451 --> 00:31:11,537
I've offered unconditional surrender,
just like you said to.
553
00:31:11,620 --> 00:31:16,208
And I've also sworn that killing
their general was a tragic mistake.
554
00:31:16,292 --> 00:31:20,046
But as ranking officer, are you sure
you shouldn't be the one on the message?
555
00:31:20,129 --> 00:31:23,299
As a part of special commando force,
I'm not officially here.
556
00:31:23,382 --> 00:31:26,677
So if they knew your unit was present
it would escalate the conflict?
557
00:31:26,761 --> 00:31:27,803
Mm-hmm.
558
00:31:27,887 --> 00:31:28,888
What are you doing?
559
00:31:28,971 --> 00:31:31,432
I... I'm delivering the message.
560
00:31:31,515 --> 00:31:32,951
There? You should shoot from down here.
561
00:31:32,975 --> 00:31:34,560
Ah, no, we only get one chance.
562
00:31:34,643 --> 00:31:37,122
I can't have it go wrong and it
needs to land right near their camps.
563
00:31:37,146 --> 00:31:39,356
You can't expose yourself to their fire.
Let me do it.
564
00:31:39,440 --> 00:31:42,193
I appreciate the gesture,
but a soldier should do it.
565
00:31:42,276 --> 00:31:43,444
Better if a cook does it.
566
00:31:43,527 --> 00:31:45,237
Aeryn: I don't want you to get hurt.
567
00:31:45,321 --> 00:31:46,989
Better me than you.
568
00:32:24,568 --> 00:32:26,862
Subofficer dacon?
569
00:32:29,365 --> 00:32:31,450
You are a soldier.
570
00:32:32,785 --> 00:32:34,787
A brave hero.
571
00:32:35,704 --> 00:32:38,415
No. Heroes always get killed.
572
00:32:40,835 --> 00:32:42,628
I'll be fine.
573
00:33:11,115 --> 00:33:14,326
How is that possible? How is that possible?
574
00:33:14,410 --> 00:33:16,287
Pilot: I don't know, chiana.
575
00:33:16,370 --> 00:33:18,664
But the planet is now lifeless.
576
00:33:18,747 --> 00:33:22,126
Moya's sensors detect
no microbial chemistry.
577
00:33:22,209 --> 00:33:23,794
What? Nothing?
578
00:33:23,878 --> 00:33:25,546
Krass me, it looks radiated.
579
00:33:25,629 --> 00:33:28,966
Pilot: The crater pattern indicates,
in all probability,
580
00:33:29,049 --> 00:33:32,261
the destruction by military conflict.
581
00:33:33,387 --> 00:33:35,389
Rygel: But that can't be.
582
00:33:37,266 --> 00:33:38,368
Can't see it. I can't see it.
583
00:33:38,392 --> 00:33:39,995
What do you mean, you can't see it?
Look harder!
584
00:33:40,019 --> 00:33:41,103
It's not there.
585
00:33:41,187 --> 00:33:42,813
It was above us! —It's not there.
586
00:33:42,897 --> 00:33:44,690
It's gone. It's gone.
587
00:33:44,773 --> 00:33:46,650
How? We did everything right.
588
00:33:46,734 --> 00:33:49,153
We set the timeline back on track.
How can it be gone?
589
00:33:49,236 --> 00:33:51,780
Oh, it's not my fault. It's no one's fault.
590
00:33:51,864 --> 00:33:54,241
I... I didn't mean to...
—it's not your fault.
591
00:33:57,328 --> 00:33:58,537
The veneks! The veneks!
592
00:33:58,621 --> 00:33:59,830
Get down!
593
00:33:59,914 --> 00:34:01,749
Cyntrina, come with me now.
594
00:34:02,833 --> 00:34:04,251
It didn't work.
595
00:34:04,335 --> 00:34:07,171
- Dacon's dead, and the tear didn't reappear.
- Aeryn, untie me.
596
00:34:07,254 --> 00:34:10,633
You know, the device said that he died
when he sent the ceasefire and then,
597
00:34:10,716 --> 00:34:13,802
and then the veneks offered peace.
Does that sound like peace to you?
598
00:34:13,886 --> 00:34:15,387
Untie me. —I listened to you.
599
00:34:15,471 --> 00:34:17,681
I let a man die and we changed nothing.
600
00:34:17,765 --> 00:34:19,910
He was supposed to die.
That's what happened in history.
601
00:34:19,934 --> 00:34:21,268
But then why isn't the tear back?
602
00:34:21,352 --> 00:34:24,897
I don't know!
603
00:34:24,980 --> 00:34:28,234
Untie me. —can we use our weapons now
or are you still afraid to change things?
604
00:34:28,317 --> 00:34:31,320
Yes, we can use the weapons. Untie me.
605
00:34:32,988 --> 00:34:34,156
Don't touch him!
606
00:34:34,240 --> 00:34:36,325
Crichton's a soldier. He can help us fight.
607
00:34:36,408 --> 00:34:38,953
He's a traitor.
He tried to free that dog, grynes.
608
00:34:39,036 --> 00:34:40,663
Grynes would have brokered a peace.
609
00:34:40,746 --> 00:34:42,390
What,
you think they're coming to offer peace?
610
00:34:42,414 --> 00:34:44,083
We need him to defend the monastery.
611
00:34:44,166 --> 00:34:46,478
I won't warn you again.
If you try to release him, I'll kill you.
612
00:34:46,502 --> 00:34:49,564
And if the horde gets in here, they're
going to slaughter every single one of us.
613
00:34:49,588 --> 00:34:50,588
He can help us.
614
00:34:50,631 --> 00:34:52,299
How can he help?
615
00:34:55,594 --> 00:34:58,138
He has a weapon like mine.
616
00:34:58,222 --> 00:35:01,392
Now if you're gonna shoot, do it now.
617
00:35:01,475 --> 00:35:04,270
Your pulse weapons are functional?
Why haven't you used them?
618
00:35:04,353 --> 00:35:05,896
Well there's a good question.
619
00:35:05,980 --> 00:35:07,982
Are you ready to get a ceasefire my way?
620
00:35:08,065 --> 00:35:10,651
Killing dacon should
have fixed the timeline.
621
00:35:10,734 --> 00:35:12,611
Well, it didn't. Are you ready?
622
00:35:12,695 --> 00:35:13,821
Yes.
623
00:35:18,409 --> 00:35:19,409
Move!
624
00:35:24,290 --> 00:35:25,332
Get to the walkway.
625
00:35:25,416 --> 00:35:27,293
Two guns, aeryn. We only have two guns.
626
00:35:27,376 --> 00:35:29,420
- Well make it look like more.
- How?
627
00:35:29,503 --> 00:35:32,399
Well, keep firing running backwards and
forwards and pretend you're an army.
628
00:35:32,423 --> 00:35:34,133
Oh yeah, that's gonna work!
629
00:35:34,216 --> 00:35:35,676
Just do it!
630
00:35:40,014 --> 00:35:41,014
Now!
631
00:35:47,396 --> 00:35:49,440
Excuse me ladies,
man with a gun coming through!
632
00:35:49,523 --> 00:35:53,277
Pilot: Chiana, look out the fonnard portal.
633
00:35:53,360 --> 00:35:54,194
Not now, pilot.
634
00:35:54,278 --> 00:35:56,989
Look out the portal.
635
00:35:58,282 --> 00:36:01,327
Rygel: Gone! The planet, it's gone!
636
00:36:01,410 --> 00:36:03,530
Jool: It can't be gone.
I was just there two arns ago.
637
00:36:03,579 --> 00:36:05,497
I got shot. I drank piss.
638
00:36:05,581 --> 00:36:07,166
Chiana: Keeps the comms open.
639
00:36:07,249 --> 00:36:08,584
I'm going out to look for them.
640
00:36:08,667 --> 00:36:11,003
There's nothing there. It's all gone.
641
00:36:11,086 --> 00:36:12,421
Where are you gonna look?
642
00:36:12,504 --> 00:36:15,632
Hey, how's that arm going?
Has the piss worn off?
643
00:36:15,716 --> 00:36:18,344
Yes. Actually, it's quite sore,
thanks for asking.
644
00:36:19,636 --> 00:36:21,263
And stop screaming.
645
00:36:21,347 --> 00:36:25,392
It is very, very irritating and I
don't want you melting anything.
646
00:36:33,901 --> 00:36:36,320
Nurse: Get away! Get away!
647
00:36:44,286 --> 00:36:45,286
Mother!
648
00:36:45,329 --> 00:36:47,831
Stay put, cyntrina!
649
00:36:47,915 --> 00:36:49,208
D'argo: Leave her alone!
650
00:37:05,140 --> 00:37:06,475
What are you doing?
651
00:37:06,558 --> 00:37:08,227
I'm making like an army.
652
00:37:10,562 --> 00:37:11,313
D'argo!
653
00:37:11,397 --> 00:37:12,398
Whoa.
654
00:37:13,232 --> 00:37:15,234
Holy Montana!
655
00:37:19,238 --> 00:37:21,031
Get to the med chamber.
656
00:37:29,998 --> 00:37:31,708
I'm gonna have a heart attack.
657
00:37:45,514 --> 00:37:46,932
Aeryn!
658
00:38:14,960 --> 00:38:17,379
The veneks are retreating!
659
00:38:35,230 --> 00:38:36,332
Chiana: What's going on, pilot?
660
00:38:36,356 --> 00:38:38,108
I'm getting the dren kicked out of me.
661
00:38:38,192 --> 00:38:41,945
Moya's registering some kind
of massive gamma disturbance
662
00:38:42,029 --> 00:38:44,239
where the planet used to be.
663
00:38:44,323 --> 00:38:45,491
Can you see anything?
664
00:38:45,574 --> 00:38:46,658
Nothing.
665
00:38:46,742 --> 00:38:48,202
I can't control this.
666
00:38:48,285 --> 00:38:51,246
Ohh! It's back.
667
00:38:51,330 --> 00:38:52,789
It's back.
668
00:38:52,873 --> 00:38:55,125
No death, no death!
669
00:38:55,876 --> 00:38:57,377
It's back. It's back.
670
00:38:57,461 --> 00:38:59,505
It's back. No death.
671
00:38:59,588 --> 00:39:00,881
Come on. Now, quick.
672
00:39:00,964 --> 00:39:02,674
Aeryn: Let's go.
673
00:39:02,758 --> 00:39:04,402
It will be safer if we just go
now and don't tell her anything.
674
00:39:04,426 --> 00:39:06,053
- I'll just be 30 microts.
- Crichton.
675
00:39:06,136 --> 00:39:08,347
I won't tell her anything.
676
00:39:13,435 --> 00:39:15,145
Are you leaving?
677
00:39:15,229 --> 00:39:17,356
I will be leaving soon, yes.
678
00:39:18,815 --> 00:39:21,360
Will I ever see you again?
679
00:39:21,443 --> 00:39:23,987
How long do your people live?
680
00:39:24,071 --> 00:39:27,491
My mother's sire lived for 700 cycles.
681
00:39:29,201 --> 00:39:31,995
Well,
maybe I'll see you again when you grow up.
682
00:39:39,920 --> 00:39:41,672
Crichton: We have to go.
683
00:39:41,755 --> 00:39:44,049
If you're not here,
the veneks will murder us.
684
00:39:44,132 --> 00:39:47,219
No, no. If there's no soldiers
here they'll offer a ceasefire.
685
00:39:47,302 --> 00:39:48,929
How do you know that?
686
00:39:49,012 --> 00:39:51,223
I just... do.
687
00:39:51,306 --> 00:39:54,601
Veneks are predators. They kill.
688
00:39:54,685 --> 00:39:58,105
That's what they do.
They don't have ceasefires.
689
00:39:59,940 --> 00:40:01,692
Please.
690
00:40:04,778 --> 00:40:07,072
At least leave your weapons...
691
00:40:07,155 --> 00:40:09,449
No. I... I can't.
692
00:40:10,242 --> 00:40:12,369
I'm sorry.
693
00:40:14,246 --> 00:40:16,915
You're gonna be safe.
694
00:40:16,999 --> 00:40:18,667
I promise.
695
00:40:38,061 --> 00:40:39,229
Where's aeryn?
696
00:40:39,313 --> 00:40:41,189
She should be here. She left ahead of me.
697
00:40:41,273 --> 00:40:42,482
Aeryn!
698
00:40:59,249 --> 00:41:00,876
Aeryn!
699
00:41:11,428 --> 00:41:13,055
Aeryn!
700
00:41:15,390 --> 00:41:16,558
Sorry.
701
00:41:16,642 --> 00:41:19,102
Okay, let's get the frell out of here.
702
00:41:29,071 --> 00:41:32,032
Chiana: On moya,
we registered every change as it happened.
703
00:41:32,115 --> 00:41:34,201
First, there were, there were millions dead.
704
00:41:34,284 --> 00:41:36,912
And then the planet disappeared,
and then it came back.
705
00:41:36,995 --> 00:41:40,290
I almost crashed the pod
trying to get it in here.
706
00:41:40,374 --> 00:41:42,334
And nothing changed on moya?
707
00:41:42,417 --> 00:41:43,417
No.
708
00:41:43,460 --> 00:41:45,712
Only the planet was
affected by what you did.
709
00:41:45,796 --> 00:41:48,298
Everything's the same except...
710
00:41:49,800 --> 00:41:52,052
So is there any chance you can go back?
711
00:41:52,135 --> 00:41:55,138
No. The tear is no longer stable.
712
00:41:55,222 --> 00:41:57,933
Stark tried,
but he can't get us back through.
713
00:41:58,016 --> 00:41:59,476
Does crichton know that?
714
00:41:59,559 --> 00:42:01,561
Yes, he does.
715
00:42:01,645 --> 00:42:04,606
So who's gonna get him back on moya?
716
00:42:04,690 --> 00:42:06,316
I will.
717
00:42:06,400 --> 00:42:07,234
Okay.
718
00:42:07,317 --> 00:42:09,111
Thank you.
719
00:42:42,185 --> 00:42:43,603
Hi.
720
00:42:46,565 --> 00:42:48,483
I screwed up.
721
00:42:48,567 --> 00:42:50,360
You...
722
00:42:52,654 --> 00:42:55,365
We did what we could.
723
00:42:58,410 --> 00:43:00,162
Why would they do that?
724
00:43:00,245 --> 00:43:02,497
What's the point?
725
00:43:05,250 --> 00:43:08,378
There probably was no point.
726
00:43:12,048 --> 00:43:14,217
You must tell me.
Where are the soldiers who were here?
727
00:43:14,301 --> 00:43:16,988
I know nothing. They... they just left.
I don't know where they went.
728
00:43:17,012 --> 00:43:19,306
They're not here.
—no one could get past my forces.
729
00:43:19,389 --> 00:43:21,617
Tell me where they are.
I can't control the horde unless...
730
00:43:21,641 --> 00:43:24,728
Crichton said they were going
to escape by the cliffs but...
731
00:43:24,811 --> 00:43:27,564
Too many veneks have died here.
The bloodlust is on them!
732
00:43:27,647 --> 00:43:29,483
I need to give the horde something.
733
00:43:29,566 --> 00:43:31,485
Where are the pulse
weapons you fired on us?!
734
00:43:31,568 --> 00:43:33,695
Crichton took them. Please...
735
00:43:33,779 --> 00:43:38,241
Please, I don't know where they've gone.
I don't know.
736
00:43:38,325 --> 00:43:42,245
I can't stop the horde unless you
tell me where this crichton is!
737
00:43:42,329 --> 00:43:45,040
I don't know. I don't know!
738
00:43:45,499 --> 00:43:46,499
Crichton!
739
00:43:46,541 --> 00:43:48,293
No! Not yet!
740
00:43:48,376 --> 00:43:49,376
Crichton!
741
00:43:53,673 --> 00:43:55,175
No!
55084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.