All language subtitles for Farscape.S03E03.Self.Inflicted.Wounds.Part.I.Coulda.Woulda.Shoulda.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,755 --> 00:00:08,634
D'argo: Why the hezmana don't we just
jettison this thing into frelling space?
2
00:00:08,718 --> 00:00:11,679
Crichton.
First he wants to question these creatures,
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,223
then he wants to Bury them.
4
00:00:14,307 --> 00:00:18,186
I mean, why don't we just open the last
chamber and ask them where earth is?
5
00:00:18,269 --> 00:00:22,190
And then he'll die in the first
thirty microts like this one did.
6
00:00:22,273 --> 00:00:25,193
Well, death isn't always a bad thing, aeryn.
7
00:00:25,276 --> 00:00:29,280
Who wants to live when your place
in the universe has been suspended?
8
00:00:29,363 --> 00:00:31,115
Jothee and chiana are just kids, d'argo.
9
00:00:31,199 --> 00:00:34,243
I don't want to discuss it.
10
00:00:34,327 --> 00:00:36,127
They were rebelling,
they weren't trying to...
11
00:00:36,204 --> 00:00:38,122
Rebelling?
12
00:00:38,206 --> 00:00:41,125
Rebelling is smoking some galla root.
Rebelling is not sleeping with...
13
00:00:41,209 --> 00:00:43,127
Aghhl aghhl
14
00:00:43,211 --> 00:00:46,297
aghhl trasta jutu dasl
15
00:00:48,132 --> 00:00:51,385
look, d'argo, if you want to talk...
16
00:00:53,304 --> 00:00:55,348
I'm not ready.
17
00:01:00,061 --> 00:01:02,271
Now that ship, I'd like to jettison.
18
00:01:02,355 --> 00:01:04,374
What if there's some weapon
aboard that we could use?
19
00:01:04,398 --> 00:01:06,817
What if the next system we
set off destroys us all?
20
00:01:06,901 --> 00:01:08,694
We're already destroyed, aeryn.
21
00:01:08,778 --> 00:01:11,530
It's just that some of us don't know it yet.
22
00:01:45,106 --> 00:01:50,319
Pilot: I am as concerned about zhaan's
welfare as you, commander. However...
23
00:01:50,403 --> 00:01:53,281
Crichton: Stark says we've got
to get her in the ground soon.
24
00:01:53,364 --> 00:01:55,533
How long?
25
00:01:55,616 --> 00:02:02,373
A planet meeting zhaan's atmospheric
requirements is less than an Arn away.
26
00:02:02,456 --> 00:02:04,417
So hetch it up, baby. Come on, let's go.
27
00:02:04,500 --> 00:02:09,005
I simply thought you'd like to
see this before it went away.
28
00:02:09,088 --> 00:02:10,256
What?
29
00:02:19,265 --> 00:02:21,434
Holy...
30
00:02:22,393 --> 00:02:24,353
Pilot, take readings.
31
00:02:24,437 --> 00:02:27,666
Complete spectrum roll, diffuse electron
analysis across the electromagnetic range.
32
00:02:27,690 --> 00:02:30,735
It's only theoretical but look for a
dimensional bend in the halo effect.
33
00:02:30,818 --> 00:02:32,445
- Commander?
- I know, I know. Zhaan.
34
00:02:32,528 --> 00:02:34,613
Look, scan on the parabolic curve.
35
00:02:34,697 --> 00:02:37,342
Give me a chance to dip in for some readings.
Prepare to launch my module.
36
00:02:37,366 --> 00:02:38,534
Commander.
37
00:02:38,617 --> 00:02:41,287
Pilot! My call.
38
00:02:41,370 --> 00:02:44,999
There's a ship approaching, I... I think.
39
00:02:45,082 --> 00:02:46,083
Where?
40
00:02:46,167 --> 00:02:48,210
Not sure. These readings can't be.
41
00:02:48,294 --> 00:02:50,897
Pilot, save the golly—gee—whiz for later.
Just tell me where it is.
42
00:02:50,921 --> 00:02:52,423
It's traveling too fast.
43
00:02:52,506 --> 00:02:54,300
Too... impossible.
44
00:02:54,383 --> 00:02:58,054
All right, so far I've got "not sure",
"can't be" and "impossible".
45
00:02:58,137 --> 00:02:59,347
Where the hell is it?
46
00:02:59,430 --> 00:03:01,432
Up there!
47
00:03:04,393 --> 00:03:07,104
Pilot, starburst!
48
00:03:12,818 --> 00:03:15,154
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
49
00:03:15,237 --> 00:03:19,200
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
50
00:03:19,283 --> 00:03:20,618
I'm trying to stay alive...
51
00:03:20,701 --> 00:03:22,620
Aboard this ship... This living ship...
52
00:03:22,703 --> 00:03:25,414
Of escaped prisoners. My friends.
53
00:03:25,498 --> 00:03:27,208
If you can hear me... beware.
54
00:03:27,291 --> 00:03:29,293
If I make it back... Will they follow?
55
00:03:29,377 --> 00:03:32,088
If I open the door... Are you ready?
56
00:03:32,171 --> 00:03:36,384
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
57
00:03:36,467 --> 00:03:38,803
Or should I stay... Protect my home...
58
00:03:38,886 --> 00:03:41,389
Not show them... you exist...
59
00:03:41,472 --> 00:03:45,434
But then you will never
know the wonders I've seen.
60
00:04:29,728 --> 00:04:31,147
Pilot?
61
00:04:31,439 --> 00:04:33,065
Pilot!
62
00:04:34,525 --> 00:04:37,278
That ain't part of moya. What the hell!
63
00:04:37,361 --> 00:04:40,197
Aerynl d'argol zhaan! Pilot!
64
00:04:40,281 --> 00:04:43,409
Pilot: Commander! What did we...
65
00:04:43,492 --> 00:04:46,579
I don't know, some kind of collision.
You okay?
66
00:04:46,662 --> 00:04:49,123
Moya and I are...
67
00:04:49,206 --> 00:04:51,333
Hard to think.
68
00:04:51,417 --> 00:04:53,294
Aghhh...
69
00:04:53,377 --> 00:04:55,421
Kreetago: Neeyala!
70
00:04:55,504 --> 00:04:58,340
We have extensive damage...
71
00:05:00,885 --> 00:05:03,095
Alien penetration of our vessel!
72
00:05:03,179 --> 00:05:05,347
Neeyala: An impact during phase resolution.
73
00:05:05,431 --> 00:05:07,475
What the hell did you do to moya?
74
00:05:07,558 --> 00:05:09,435
We must maintain integrity as prescribed.
75
00:05:09,518 --> 00:05:14,190
Aeryn: Crichton, my comms aren't work...
what did you do?!
76
00:05:14,273 --> 00:05:16,334
Get down on the ground now! Get down on the ground!
—aeryn! Hey, whoa, whoa! Stop it! Stop it!
77
00:05:16,358 --> 00:05:19,111
I don't think they
understand what we're saying.
78
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
Zhaan: Dear goddess, help! Moya's in agony!
79
00:05:21,989 --> 00:05:23,115
Someone answer!
80
00:05:23,199 --> 00:05:25,743
Tier three is dark! Ruptures everywhere!
81
00:05:25,826 --> 00:05:27,328
Zhaan, d'argo, you guys okay?
82
00:05:27,411 --> 00:05:29,079
I am, but moya is frelled.
83
00:05:29,163 --> 00:05:30,664
Anyone hear from aeryn?
84
00:05:30,748 --> 00:05:33,375
What about me? No one asks about me.
85
00:05:33,459 --> 00:05:35,336
Oh.
86
00:05:35,419 --> 00:05:37,189
Crichton: Listen,
pilot's not in too good a shape.
87
00:05:37,213 --> 00:05:38,464
Is anybody nearby?
88
00:05:38,547 --> 00:05:39,465
I'm on my way.
89
00:05:39,548 --> 00:05:40,883
I'll meet you.
90
00:05:40,966 --> 00:05:43,594
So many different tongues,
yet they communicate.
91
00:05:43,677 --> 00:05:46,180
Pip, you still there?
—tier six is a total loss.
92
00:05:46,263 --> 00:05:47,515
A consortium.
93
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
Sparky, go help her.
94
00:05:49,183 --> 00:05:51,852
Doesn't simply shooting them
dead strike you as viable?
95
00:05:51,936 --> 00:05:52,936
Just go!
96
00:05:54,021 --> 00:05:56,065
Drd, translator microbes.
97
00:06:00,528 --> 00:06:02,279
They've injected me with something!
98
00:06:02,363 --> 00:06:04,490
Fight while you have strength!
99
00:06:04,573 --> 00:06:06,992
No, no, no, no, no, no! Stop, please!
100
00:06:07,076 --> 00:06:08,160
Just wait!
101
00:06:08,244 --> 00:06:10,412
Wait... just...
102
00:06:12,081 --> 00:06:14,625
My name is John crichton,
can you understand me?
103
00:06:17,795 --> 00:06:21,257
He speaks and I comprehend...
104
00:06:22,341 --> 00:06:24,552
They have altered your mind.
105
00:06:25,469 --> 00:06:28,764
I am pathfinder neeyala,
106
00:06:28,847 --> 00:06:33,352
commanding research vessel rado slana.
107
00:06:37,940 --> 00:06:39,692
I don't know what's wrong.
108
00:06:39,775 --> 00:06:42,111
I don't know what's happening to us.
109
00:06:42,194 --> 00:06:45,072
All right, just calm down pilot,
and tell us how you feel.
110
00:06:45,155 --> 00:06:47,032
Well, I feel... aghh!
111
00:06:47,116 --> 00:06:49,868
Ohh! Ohh!
112
00:06:49,952 --> 00:06:52,288
D'argo: I had no idea that he could do that.
113
00:06:52,371 --> 00:06:55,791
I had no idea anyone could do that!
114
00:06:55,874 --> 00:06:57,960
I apologize.
115
00:06:58,043 --> 00:07:02,673
Colors, lights, sensations.
This region of space...
116
00:07:02,756 --> 00:07:06,260
I cannot function under the bombardments.
117
00:07:06,343 --> 00:07:08,887
Can we isolate you from the stimuli?
118
00:07:08,971 --> 00:07:10,264
Neural clusters...
119
00:07:10,347 --> 00:07:12,808
Containment nexus circuitry...
120
00:07:12,891 --> 00:07:14,101
Reroute it?
121
00:07:14,184 --> 00:07:15,352
Dis...
122
00:07:15,436 --> 00:07:16,228
Buffer the leads?
123
00:07:16,312 --> 00:07:17,062
Dis...
124
00:07:17,146 --> 00:07:18,230
Both: What?!
125
00:07:18,314 --> 00:07:20,190
- Disconnect!
- Right!
126
00:07:25,362 --> 00:07:28,616
Neeyala: We were regaining
dimensionality when our ships collided
127
00:07:28,699 --> 00:07:34,079
and must've been subjected to a
massive burst of photonic distortion.
128
00:07:34,163 --> 00:07:37,333
Once the phaztillon generator is repaired,
we'll dose ourselves
129
00:07:37,416 --> 00:07:43,005
and hope your living ship doesn't interfere
with non-thermal dimensional forces.
130
00:07:43,088 --> 00:07:44,840
Do you understand any of those words?
131
00:07:44,923 --> 00:07:48,260
Yeah, I watched all kinds of star trek.
It's just the order that they're in.
132
00:07:49,345 --> 00:07:51,972
You said you studied wormholes?
133
00:07:52,056 --> 00:07:55,017
More trickery, neeyala.
Of course they would say...
134
00:07:55,100 --> 00:07:57,102
You can shut the frell up, I think.
135
00:07:57,186 --> 00:08:00,981
Because if you're not going to take the
translator microbes, you don't participate.
136
00:08:01,065 --> 00:08:02,775
Tell him that.
137
00:08:02,858 --> 00:08:04,693
Neeyala: You have seen our research vessel.
138
00:08:04,777 --> 00:08:06,779
If we are to trust each other...
139
00:08:06,862 --> 00:08:09,406
Yes, I'll take him around our ship.
140
00:08:09,490 --> 00:08:10,616
Right.
141
00:08:10,699 --> 00:08:11,617
Come on.
142
00:08:11,700 --> 00:08:13,160
Crichton: So, keep it simple.
143
00:08:13,243 --> 00:08:14,745
How do we get the ships apart?
144
00:08:14,828 --> 00:08:16,288
Neeyala: Display.
145
00:08:16,372 --> 00:08:21,001
Wormholes always gravitate toward
each other in segmented loops.
146
00:08:23,754 --> 00:08:27,841
First jolts mean we've exited
one fragment of wormhole...
147
00:08:29,259 --> 00:08:31,679
And then quickly into another.
148
00:08:31,762 --> 00:08:35,391
Only this gap is large
enough to permit escape.
149
00:08:35,474 --> 00:08:37,184
And how often do we pass it?
150
00:08:37,267 --> 00:08:38,852
Every third of an Arn.
151
00:08:38,936 --> 00:08:41,397
Right. So we'll activate your phase...
152
00:08:41,480 --> 00:08:42,523
Phaztillon.
153
00:08:42,606 --> 00:08:44,608
Generator and then we'll separate.
154
00:08:44,692 --> 00:08:46,652
In theory.
155
00:08:46,735 --> 00:08:51,907
However, we're not even sure how far into
the turbulence zone this collision threw us.
156
00:08:51,990 --> 00:08:53,784
Say that again?
157
00:08:53,867 --> 00:08:58,789
We've ricocheted into the distorted region
that divides a wormhole from normal space time.
158
00:08:58,872 --> 00:09:00,165
What?
159
00:09:00,249 --> 00:09:05,254
We...
I mean, we're not even on the fain/vay?
160
00:09:05,337 --> 00:09:07,172
We're in the rough?
161
00:09:38,412 --> 00:09:40,372
Oh, I didn't mean to startle.
162
00:09:43,292 --> 00:09:45,335
I am to die soon.
163
00:09:46,670 --> 00:09:48,922
The goddess has chosen my harbinger.
164
00:09:49,006 --> 00:09:54,261
A magnificent planet lies just out
there to rejuvenate and sustain you.
165
00:09:54,344 --> 00:09:56,930
A serpent lies between.
166
00:09:59,475 --> 00:10:02,186
You're ill. Hallucinations.
167
00:10:02,269 --> 00:10:05,856
Oh, my stark.
168
00:10:05,939 --> 00:10:08,817
My wonderful stark.
169
00:10:08,901 --> 00:10:11,487
So afraid to let go.
170
00:10:13,280 --> 00:10:17,993
I have a darkness which
frightens lovers away.
171
00:10:20,204 --> 00:10:23,290
Whenever I assist the dying,
172
00:10:23,373 --> 00:10:28,712
I cannot help but absorb a tiny
spillet of their existence.
173
00:10:28,796 --> 00:10:34,009
Over the cycles,
the endless parade of death,
174
00:10:34,092 --> 00:10:39,097
I have accumulated a vast reservoir of evil.
175
00:10:41,934 --> 00:10:49,066
I cannot bear to lose the one thing that
mitigates this twisted core of my existence.
176
00:11:03,288 --> 00:11:05,374
None of what you said makes any sense.
177
00:11:05,457 --> 00:11:07,876
Stark: I think he said we're
in the wall of the wormhole.
178
00:11:07,960 --> 00:11:10,671
Well, that's kinda what she said.
Look, we've got to wake pilot up.
179
00:11:10,754 --> 00:11:13,131
He has to give a starburst when
we hit this particular gap.
180
00:11:13,215 --> 00:11:15,384
But can we do that while
joined to another ship?
181
00:11:15,467 --> 00:11:18,804
I'm not sure, but they're dead in the water,
so moya's gotta pop us free.
182
00:11:18,887 --> 00:11:20,305
How do we get the ships separated?
183
00:11:20,389 --> 00:11:21,306
Save that for later.
184
00:11:21,390 --> 00:11:23,684
Colonel klink, yo, inspection is over.
185
00:11:23,767 --> 00:11:26,353
Aeryn,
I need you to take neeyala's countdown.
186
00:11:26,436 --> 00:11:29,147
The rest of us are going to seal
the breaches before starburst.
187
00:11:29,231 --> 00:11:30,649
I have the oxillary conduits.
188
00:11:30,732 --> 00:11:32,961
I'll check the hamman side
hatches on the way to command.
189
00:11:32,985 --> 00:11:34,778
Move it. Now. Go.
190
00:11:34,862 --> 00:11:36,071
I'll go to pilot.
191
00:11:36,154 --> 00:11:37,434
I'm close to the selticore vents.
192
00:11:37,489 --> 00:11:39,283
And I'll take the cargo bays.
193
00:11:39,366 --> 00:11:42,327
Well, I'm going to need someone up
here with another pair of hands.
194
00:11:43,203 --> 00:11:45,122
What can I do to help?
195
00:11:46,123 --> 00:11:47,916
Two tiers down, four chambers across.
196
00:11:48,000 --> 00:11:49,668
Moya's external pressure senses.
197
00:11:49,751 --> 00:11:51,336
Yank 'em all.
198
00:11:51,420 --> 00:11:53,755
I mean, what can I do about us?
199
00:11:53,839 --> 00:11:57,217
That relationship does not exist.
200
00:11:57,301 --> 00:11:59,803
We could die. It exists for me.
201
00:11:59,887 --> 00:12:03,348
If you did not want to marry me, you could
have found some other way to tell me.
202
00:12:04,850 --> 00:12:08,520
When I'm cornered, I...
I don't think clearly.
203
00:12:11,356 --> 00:12:13,525
At least now you're speaking the truth.
204
00:12:17,863 --> 00:12:19,865
External pressure senses?
205
00:12:19,948 --> 00:12:21,158
Yank 'em all.
206
00:12:21,241 --> 00:12:23,619
I'm kind of in the mood to be destructive.
207
00:12:26,204 --> 00:12:27,789
What did you do?!
208
00:12:27,873 --> 00:12:30,751
I was checking the hangar.
This started leaking.
209
00:12:30,834 --> 00:12:33,170
It regulates with self-venting!
210
00:12:33,253 --> 00:12:36,214
I tried to close the valve,
but it wouldn't turn.
211
00:12:36,298 --> 00:12:38,300
Because it was already sealed!
212
00:12:38,383 --> 00:12:40,135
Mmm. Then I twisted the other way.
213
00:12:40,218 --> 00:12:44,264
Rygel, you opened it, opened it, opened it!
214
00:12:48,560 --> 00:12:54,733
I'll bet 40 mesots she gurgles and dies
before she can tell you where earth is.
215
00:13:00,238 --> 00:13:02,574
Hey, sleeping beauty.
216
00:13:03,241 --> 00:13:05,410
Wake up and die.
217
00:13:11,500 --> 00:13:13,418
Who are you?
218
00:13:13,502 --> 00:13:17,172
My name is John.
Listen, we don't have much time.
219
00:13:17,255 --> 00:13:18,256
Correct.
220
00:13:19,216 --> 00:13:21,051
Yours is up.
221
00:13:21,843 --> 00:13:24,638
Get...! Don't touch me.
222
00:13:24,721 --> 00:13:27,182
Do you know me? My race?
223
00:13:29,267 --> 00:13:31,186
Sebacean.
224
00:13:31,269 --> 00:13:35,107
Intellectually suited to carry
weapons and die marching in formation.
225
00:13:35,190 --> 00:13:36,400
Human.
226
00:13:36,483 --> 00:13:38,610
Your species and mine might be related.
227
00:13:39,945 --> 00:13:41,196
Of course they are.
228
00:13:41,279 --> 00:13:44,199
I have a brother who's a stenerian lizard.
229
00:13:44,282 --> 00:13:46,326
Have you ever heard of earth?
230
00:13:46,410 --> 00:13:52,124
On trintika major, the predorian fly transmits
a fatal rheumatoid disease called arth.
231
00:13:52,207 --> 00:13:54,751
Uh. Very similar.
232
00:13:55,711 --> 00:13:56,628
The animal speaks?
233
00:13:56,712 --> 00:13:59,006
Whoa.
234
00:14:00,340 --> 00:14:01,591
What's your name?
235
00:14:03,260 --> 00:14:05,804
Joolushko tunai fenta hovalis.
236
00:14:05,887 --> 00:14:08,807
What do they call you for short?
237
00:14:09,307 --> 00:14:11,935
My whole name.
238
00:14:12,019 --> 00:14:16,189
Listen, jool,
what's the last thing you remember?
239
00:14:20,110 --> 00:14:22,779
How long have I been in this chamber?
240
00:14:22,863 --> 00:14:26,241
Manifest says 22 cycles.
241
00:14:32,289 --> 00:14:36,043
Crichton: Whoa. Whoa.
Hey, lady, dial it down!
242
00:14:36,126 --> 00:14:41,590
We're ready, crichton.
Prepare to starburst in five microts.
243
00:14:41,673 --> 00:14:44,426
Aeryn, I can't hear a thing you're saying.
244
00:14:44,509 --> 00:14:47,012
Aeryn: Three microts.
245
00:14:48,472 --> 00:14:49,347
One...
246
00:14:49,431 --> 00:14:50,599
It is time.
247
00:14:50,682 --> 00:14:52,851
Starburst.
248
00:14:52,934 --> 00:14:55,645
You die later. Starburst now!
249
00:15:04,613 --> 00:15:06,198
Crichton: Kill starburst!
250
00:15:06,281 --> 00:15:08,408
Kill starburst!
251
00:15:20,670 --> 00:15:22,380
Bad?
252
00:15:22,464 --> 00:15:24,257
Is two of you bad?
253
00:15:24,341 --> 00:15:26,384
That so depends.
254
00:15:26,468 --> 00:15:28,428
Well, it's not bad enough.
255
00:15:28,512 --> 00:15:30,263
You should let zhaan have a look at it.
256
00:15:30,347 --> 00:15:34,101
Zhaan does not have much
respect for my head.
257
00:15:34,184 --> 00:15:37,771
You know, it's okay to be in pain, d'argo.
258
00:15:37,854 --> 00:15:40,607
But since you're all right,
I'll get back to work.
259
00:15:43,443 --> 00:15:44,986
It's all r...
260
00:15:45,070 --> 00:15:46,798
Crichton: We're going to have to
separate before we do anything.
261
00:15:46,822 --> 00:15:49,282
Suggestions. Zhaan, you ought to hear this.
262
00:15:49,366 --> 00:15:53,912
Um, am I wrong or is your
phaztillon generator the key?
263
00:15:53,995 --> 00:15:55,789
Correct pronunciation, and yes.
264
00:15:55,872 --> 00:15:58,875
Can you repair the damage
before we're all incapacitated?
265
00:15:58,959 --> 00:16:00,293
The belief is so.
266
00:16:00,377 --> 00:16:05,465
However, circumstances, you will attest,
are less than conducive.
267
00:16:05,549 --> 00:16:09,928
Zhaan: Pathfinder neeyala, if your crew
will not accept translator microbes
268
00:16:10,011 --> 00:16:11,805
then I cannot communicate.
269
00:16:11,888 --> 00:16:14,099
If I cannot communicate, icannotheal
270
00:16:14,182 --> 00:16:16,935
uh, we have rules against alien exposure.
271
00:16:17,018 --> 00:16:19,563
It is sufficient I have broken them.
272
00:16:19,646 --> 00:16:21,481
I understand, but under these extreme...
273
00:16:21,565 --> 00:16:23,024
Shreena: Pathfinder!
274
00:16:23,108 --> 00:16:25,193
Pathfinder! Help him, please.
275
00:16:25,277 --> 00:16:26,570
His leg. We need help.
276
00:16:26,653 --> 00:16:27,946
Zhaan: Tell her to follow me.
277
00:16:28,029 --> 00:16:30,574
My lab is the only place I might heal him.
278
00:16:33,243 --> 00:16:35,162
Besides my people healthy,
279
00:16:35,245 --> 00:16:40,959
I need empirical information about
our position in the wormhole.
280
00:16:41,042 --> 00:16:43,378
Despite the danger, would you help?
281
00:16:45,755 --> 00:16:49,092
Can you hear me?
282
00:16:49,176 --> 00:16:53,180
Crichton, stopping starburst midway
through took everything out of him.
283
00:16:53,263 --> 00:16:55,140
We need him to get the hangar doors open.
284
00:16:55,223 --> 00:16:58,143
Right now he can't even open his eyes.
285
00:16:58,226 --> 00:17:00,979
There's not much else I can do, crichton.
286
00:17:01,062 --> 00:17:02,689
Does this negate our plan?
287
00:17:02,772 --> 00:17:05,942
No, it doesn't.
I can open the doors from pilot's console.
288
00:17:06,026 --> 00:17:07,360
Yes.
289
00:17:07,444 --> 00:17:08,987
May we have a moment?
290
00:17:09,070 --> 00:17:11,239
Oh. Mmm.
291
00:17:13,158 --> 00:17:14,034
Insane.
292
00:17:14,117 --> 00:17:14,993
Since birth.
293
00:17:15,076 --> 00:17:16,076
Suicidal.
294
00:17:16,119 --> 00:17:17,871
Test pilot.
295
00:17:17,954 --> 00:17:20,207
Do you trust her?
296
00:17:20,290 --> 00:17:22,000
If we don't do something, we're gonna die.
297
00:17:22,083 --> 00:17:24,252
I'm worried you're a little
too excited by all this.
298
00:17:24,336 --> 00:17:26,421
It's wormholes. That's what scorpius wants.
299
00:17:26,504 --> 00:17:29,216
Scorpius is dead. That's what you want.
300
00:17:29,299 --> 00:17:32,344
Aeryn, it could be a tool or a weapon.
Let's get there first.
301
00:17:32,427 --> 00:17:35,472
Let's get there alive, first.
302
00:17:40,810 --> 00:17:42,479
She doesn't like you.
303
00:17:42,562 --> 00:17:44,773
Nah, it's a phase.
304
00:17:44,856 --> 00:17:46,274
It's part of her charm.
305
00:17:46,358 --> 00:17:50,111
I admit to some skepticism myself.
306
00:17:50,195 --> 00:17:51,655
This way.
307
00:17:53,698 --> 00:17:57,077
My module jams in wormholes.
308
00:17:57,160 --> 00:18:00,372
If this is some kind ofjest...
309
00:18:00,455 --> 00:18:02,874
Just give me the gizmo
and tell me what to do.
310
00:18:02,958 --> 00:18:05,543
Without this data our assumptions
would be worse, and...
311
00:18:05,627 --> 00:18:09,422
Than guesswork. —flight times and vectors.
That's all I need.
312
00:18:09,506 --> 00:18:11,174
Zhaan: Crichton, is neeyala with you?
313
00:18:11,258 --> 00:18:12,968
Yes, blue.
314
00:18:13,051 --> 00:18:16,346
Please tell her I couldn't save cresto.
I'm sorry.
315
00:18:19,933 --> 00:18:25,563
I do appreciate the risk you take for us,
and our families.
316
00:18:25,647 --> 00:18:31,695
We shall return that
effort in selfless kind.
317
00:18:31,778 --> 00:18:37,367
Use this to record as much positional
data inside the wormhole as you can.
318
00:18:40,370 --> 00:18:42,622
Vharishta...
319
00:18:42,706 --> 00:18:46,501
Gailin... gailin...
320
00:18:46,584 --> 00:18:48,295
Vharishta.
321
00:19:02,350 --> 00:19:04,185
It's no use.
322
00:19:04,269 --> 00:19:09,149
Even with the isolation d'argo's providing,
we're traveling too fast for pilot to cope.
323
00:19:09,232 --> 00:19:11,234
It's all right.
324
00:19:11,318 --> 00:19:14,404
I know the hangar door configuration.
325
00:19:22,537 --> 00:19:24,331
Something wrong?
326
00:19:25,457 --> 00:19:27,709
You're very pretty.
327
00:19:30,420 --> 00:19:33,089
But I'm not zhaan, right?
328
00:19:33,173 --> 00:19:35,175
Never be her.
329
00:19:35,258 --> 00:19:37,278
It's all right, stark.
We're going to get her out of here
330
00:19:37,302 --> 00:19:40,638
and we're going to put her in
the soil she needs to heal.
331
00:19:55,528 --> 00:20:00,867
Despite your fears,
this must be accomplished.
332
00:20:00,950 --> 00:20:04,120
The generator's leaking phasic Reston ions.
333
00:20:04,204 --> 00:20:06,373
Lethal, kreetago.
334
00:20:06,456 --> 00:20:10,001
I know what they are, researcher.
335
00:20:17,300 --> 00:20:20,095
Expose yourself briefly as possible.
336
00:20:20,178 --> 00:20:22,680
Accomplish the task pathfinder
has laid out for you.
337
00:20:22,764 --> 00:20:24,140
May I interdict, kreetago?
338
00:20:24,224 --> 00:20:26,226
No.
339
00:20:26,309 --> 00:20:30,397
The knowledge this ship
has amassed must be saved.
340
00:20:31,356 --> 00:20:34,984
Even if we die in the process.
341
00:20:46,287 --> 00:20:48,790
I can't believe my cousins are dead.
342
00:20:48,873 --> 00:20:51,584
Rygel: They didn't suffer. Much.
343
00:20:51,668 --> 00:20:54,754
Animal, how did they die?
344
00:20:54,838 --> 00:21:00,802
Oh, if you must know, we were at a surgical
facility where you were all frozen.
345
00:21:00,885 --> 00:21:02,637
Crichton needed a brain...
346
00:21:02,720 --> 00:21:06,015
Storm on how he could rescue you.
347
00:21:06,099 --> 00:21:08,977
We saved two pods.
348
00:21:09,060 --> 00:21:10,562
One of my cousins survived?
349
00:21:10,645 --> 00:21:12,730
Yeah. For 30 microts.
350
00:21:12,814 --> 00:21:15,150
Then he oozed this... This black gunk.
351
00:21:15,233 --> 00:21:17,652
We don't know how the other one died do we,
ryg?
352
00:21:18,945 --> 00:21:21,239
What is it you're not telling me?
353
00:21:21,322 --> 00:21:22,716
Well that we're in a crisis, hairdo,
354
00:21:22,740 --> 00:21:25,410
so you can either help,
shut up, or go back to sleep.
355
00:21:27,036 --> 00:21:30,999
I won't be spoken to like that by some...
alley whore.
356
00:21:32,208 --> 00:21:33,793
How could she know that about you?
357
00:21:35,336 --> 00:21:38,173
Did you know she had a fiance
till she slept with his son?
358
00:21:38,256 --> 00:21:40,717
Buckwheat.
You still want to get off this boat, man?
359
00:21:40,800 --> 00:21:43,136
More than ever. This creature sheds...
360
00:21:43,219 --> 00:21:46,389
Good, 'cause your uncle Sam needs you.
361
00:21:51,186 --> 00:21:54,063
We enter conventional
space within 30 microts.
362
00:21:54,147 --> 00:21:57,775
Once clear, spiral hard,
71 degrees, vector briko.
363
00:21:57,859 --> 00:22:01,070
Crichton: Roger, copy that.
Thanks for the intel.
364
00:22:01,154 --> 00:22:03,156
This is farscape one.
365
00:22:03,239 --> 00:22:05,325
Y'all leave the light on for us.
366
00:22:18,421 --> 00:22:20,256
Wh rygel: Ats happening?
367
00:22:20,340 --> 00:22:24,594
It's your basic ass-kicking wormhole, ryg.
How you doing back there?
368
00:22:24,677 --> 00:22:25,803
Lousy!
369
00:22:25,887 --> 00:22:27,347
Excellent.
370
00:22:29,349 --> 00:22:31,935
Turn on that alien gizmo.
371
00:22:32,018 --> 00:22:33,394
Maximum power.
372
00:22:40,235 --> 00:22:43,071
Are we dead?
373
00:22:43,488 --> 00:22:45,448
Oh, no.
374
00:22:49,869 --> 00:22:52,497
Rygel, you know what this is?
375
00:22:52,580 --> 00:22:54,207
No.
376
00:22:55,041 --> 00:22:57,418
The holy grail.
377
00:22:58,503 --> 00:23:04,008
The zone. We are in the effin' zone, man.
378
00:23:04,092 --> 00:23:08,137
This is the dirty little secret of the universe.
It all works if you know how to use it.
379
00:23:08,221 --> 00:23:11,599
Can these things take us home?
380
00:23:11,683 --> 00:23:15,311
In a heartbeat,
if you know where you're going.
381
00:23:27,532 --> 00:23:28,950
Aeryn: D'argo.
382
00:23:29,742 --> 00:23:31,327
D'argo!
383
00:23:33,288 --> 00:23:37,709
Pilot has been unconscious
for over an am now.
384
00:23:37,792 --> 00:23:39,669
Well, why didn't you stop me earlier?
385
00:23:39,752 --> 00:23:43,131
Well, somehow I have a feeling
this isn't about him anymore.
386
00:23:46,217 --> 00:23:47,927
I'm sorry.
387
00:23:50,388 --> 00:23:53,266
I'm angry with myself because
I could almost forgive her.
388
00:24:00,315 --> 00:24:02,150
Why don't you?
389
00:24:04,819 --> 00:24:07,280
How can I trust chiana with my heart?
390
00:24:08,656 --> 00:24:11,075
Can you trust crichton again?
391
00:24:14,746 --> 00:24:16,789
He trusts these aliens.
392
00:24:16,873 --> 00:24:19,083
We know nothing about them.
393
00:24:19,167 --> 00:24:22,045
I think wormholes blind him.
394
00:24:22,128 --> 00:24:26,007
Well, at least he has a hobby.
395
00:24:26,090 --> 00:24:28,384
Help me keep an eye on it?
396
00:24:30,345 --> 00:24:31,471
Awwwm
397
00:24:34,223 --> 00:24:35,808
what the frell was that?
398
00:24:35,892 --> 00:24:38,645
Zhaan told stark she saw a serpent.
399
00:24:38,728 --> 00:24:40,480
She said that it was an omen for her.
400
00:24:40,563 --> 00:24:43,441
Did it look like that was aiming for zhaan?
401
00:24:48,529 --> 00:24:50,448
Wormhole.
402
00:24:51,658 --> 00:24:53,701
Normal space.
403
00:24:54,702 --> 00:24:56,913
Wormhole.
404
00:24:56,996 --> 00:24:59,248
Oh, what are we doing here?
405
00:24:59,332 --> 00:25:01,125
Making 17 loops to their one.
406
00:25:01,209 --> 00:25:05,004
Each time we lap 'em, it calibrates their
position in the slower wall of the wormhole.
407
00:25:05,088 --> 00:25:06,130
Engrossing.
408
00:25:06,214 --> 00:25:07,799
Who cares?
409
00:25:07,882 --> 00:25:11,803
It's only collecting images,
none of which mean anything.
410
00:25:11,886 --> 00:25:14,305
Well,
you got to know how deep the doo-doo is, ryg,
411
00:25:14,389 --> 00:25:16,224
if you're gonna dig your way out.
412
00:25:16,307 --> 00:25:18,267
Next gap is the big one, right?
413
00:25:18,351 --> 00:25:19,185
Yep.
414
00:25:19,268 --> 00:25:21,604
Why don't we just escape?
415
00:25:22,855 --> 00:25:25,274
Does it ever bother you being selfish?
416
00:25:26,401 --> 00:25:29,821
It's self-preservation, and no.
417
00:25:29,904 --> 00:25:31,406
What about our friends?
418
00:25:31,489 --> 00:25:33,032
What friends?
419
00:25:33,116 --> 00:25:35,076
We were thrown together against our will,
420
00:25:35,159 --> 00:25:37,078
and we're all just trying
to make the best of it
421
00:25:37,161 --> 00:25:40,665
until we can get the chance to screw
the others and get what we want.
422
00:25:40,748 --> 00:25:42,834
I vote out at the next gap.
423
00:25:47,463 --> 00:25:50,466
Pa'u zotoh...
424
00:25:51,509 --> 00:25:54,095
Hello, pilot.
425
00:25:54,178 --> 00:25:59,142
Soon you must deploy the docking
web to rescue crichton and rygel.
426
00:25:59,225 --> 00:26:01,269
You are masterful with him.
427
00:26:01,352 --> 00:26:03,813
Zhaan: I am but a servant.
428
00:26:03,896 --> 00:26:06,149
This you will learn.
429
00:26:06,232 --> 00:26:08,276
I could never replace you.
430
00:26:08,359 --> 00:26:10,945
Stark, you must.
431
00:26:11,028 --> 00:26:15,366
For me, you must remain here,
and minister these souls.
432
00:26:15,450 --> 00:26:18,161
I'm relying on it.
433
00:26:18,244 --> 00:26:20,830
But I love you.
434
00:26:20,913 --> 00:26:27,545
If I did not feel the same, and more,
could I ask this sacrifice of you?
435
00:26:27,628 --> 00:26:29,672
Aeryn: Zhaan,
I need you to meet me in command.
436
00:26:29,756 --> 00:26:31,299
It must wait, aeryn.
437
00:26:31,382 --> 00:26:32,860
We're about to deploy the docking web.
438
00:26:32,884 --> 00:26:34,719
No, your omen, the serpent.
439
00:26:34,802 --> 00:26:37,346
Is anyone else meant to see it?
440
00:26:39,640 --> 00:26:40,933
And the big gap.
441
00:26:41,017 --> 00:26:43,102
X clearly marked normal space.
442
00:26:43,186 --> 00:26:44,896
Hey, whoa, whoa!
443
00:26:44,979 --> 00:26:46,355
Get your hands off those controls.
444
00:26:46,439 --> 00:26:49,358
You have no right to make decisions for me.
445
00:26:51,194 --> 00:26:52,487
Aghh!
446
00:26:52,570 --> 00:26:54,614
Rygel: We're free!
447
00:26:54,697 --> 00:26:56,574
Escape! Save our lives!
448
00:26:56,657 --> 00:26:59,035
Crichton: Guido, we are going back!
449
00:26:59,118 --> 00:27:00,369
Oh!
450
00:27:11,964 --> 00:27:14,050
Son of a bitch.
451
00:27:14,133 --> 00:27:16,135
You broke my nose.
452
00:27:16,219 --> 00:27:19,222
You ain't got a nose, guido. You got slits.
453
00:27:22,767 --> 00:27:24,101
Oh!
454
00:27:24,185 --> 00:27:25,394
Farscape one to moya.
455
00:27:25,478 --> 00:27:28,731
Positive contact with the docking web.
456
00:27:28,815 --> 00:27:31,108
Hey, nice catch, guys.
457
00:27:32,443 --> 00:27:34,362
I won't forget this, crichton.
458
00:27:34,445 --> 00:27:37,073
I swear you've attacked
me for the last time.
459
00:27:37,156 --> 00:27:39,492
You brought it on yourself, rugrat.
460
00:27:39,575 --> 00:27:43,287
You delay my preparations
for crichton's data.
461
00:27:43,371 --> 00:27:45,122
The serpent is harmless.
462
00:27:45,206 --> 00:27:47,208
Less than convincing. Try again.
463
00:27:47,291 --> 00:27:49,228
I never imagined that you
would encounter this beast,
464
00:27:49,252 --> 00:27:51,796
othennise, I would have issued warning.
You must believe me.
465
00:27:51,879 --> 00:27:54,340
How can we, neeyala?
Look at what you've done to our ship.
466
00:27:54,423 --> 00:27:57,343
Oh, what I have done?
467
00:28:01,764 --> 00:28:04,892
It is you who have
destroyed my life's endeavor
468
00:28:04,976 --> 00:28:10,398
whilst I have suffered your probing,
your confusions and your smell.
469
00:28:10,481 --> 00:28:15,528
Do you not think that my bristles contain
enough poison to dispatch you all?
470
00:28:15,611 --> 00:28:20,116
Yet when I fail to overload what
are clearly inferior intellects
471
00:28:20,199 --> 00:28:26,122
with a drist of needless information,
you bring weapons to bear.
472
00:28:26,205 --> 00:28:30,334
Kill me, if you will.
See how you fare on your own.
473
00:28:32,378 --> 00:28:34,297
Do you feel better?
474
00:28:35,339 --> 00:28:38,342
Now, about the serpent.
475
00:28:38,426 --> 00:28:45,766
The creature you have seen exists
exclusively inside wormholes.
476
00:28:45,850 --> 00:28:49,979
Corporeal only when the generator
shifts our phase presence.
477
00:28:50,062 --> 00:28:52,148
Which one would have to do to repair it.
478
00:28:52,231 --> 00:28:54,317
I doubt it even senses us.
479
00:28:54,400 --> 00:28:57,153
Be less alarmed.
480
00:28:57,236 --> 00:28:59,614
Shut up! Would you shut up!
481
00:28:59,697 --> 00:29:00,781
Zhaan: What happened?
482
00:29:00,865 --> 00:29:01,925
There's something really weird and...
483
00:29:01,949 --> 00:29:03,618
And I tried to shoot when...
484
00:29:03,701 --> 00:29:05,703
Shut up! —shut up!
485
00:29:05,786 --> 00:29:08,998
Zhaan: Neeyala said that the serpent
doesn't even know we're here.
486
00:29:36,025 --> 00:29:37,276
I thought you were with pilot.
487
00:29:37,360 --> 00:29:38,960
I thought you were in the neural cluster.
488
00:29:39,028 --> 00:29:41,340
Filtration's down on tier one.
You can't even breathe in there.
489
00:29:41,364 --> 00:29:45,034
Junctions are frying everywhere.
Pilot can't stop it.
490
00:29:45,117 --> 00:29:47,370
Well, you had better tell that four-armed,
bug-eyed,
491
00:29:47,453 --> 00:29:49,747
whiny little slijot to
get his dren together.
492
00:29:49,830 --> 00:29:54,001
It's not him. The stresses on moya
are frying junctions everywhere.
493
00:29:57,004 --> 00:29:59,298
She's dying, d'argo.
494
00:29:59,382 --> 00:30:01,801
The wormhole is killing her.
495
00:30:08,307 --> 00:30:11,268
Do you hope someday to be dominar, rygel?
496
00:30:11,352 --> 00:30:13,312
I am is still dominar.
497
00:30:13,396 --> 00:30:15,272
Always dominar.
498
00:30:15,356 --> 00:30:18,693
I mean, ruling from a throne
instead of a throne sled.
499
00:30:18,776 --> 00:30:21,946
They'll never know if I kill crichton.
500
00:30:24,031 --> 00:30:25,199
But you will...
501
00:30:30,121 --> 00:30:31,872
Fool the others if you like,
502
00:30:31,956 --> 00:30:36,335
but I see the larger
goodness in a small hynerian.
503
00:30:36,419 --> 00:30:40,297
Separating this alien ship from moya
must be your first priority, rygel.
504
00:30:40,381 --> 00:30:45,219
Have I ever told you that
I appreciate your counsel?
505
00:30:48,931 --> 00:30:51,809
Continuously, by accepting it.
506
00:31:06,282 --> 00:31:10,745
It's amazing the number of species
picked up by neeyala's gizmo.
507
00:31:14,415 --> 00:31:17,501
Thousands of cultures spread
out across the galaxy.
508
00:31:17,585 --> 00:31:21,297
I resent you calling me here at a whim.
509
00:31:21,380 --> 00:31:22,649
That's the way it works, Harvey.
510
00:31:22,673 --> 00:31:25,176
You don't like it I could
toss you back in the dumpster.
511
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
You think scorpy's still alive?
512
00:31:34,518 --> 00:31:37,605
Do you think scorpius is still alive?
513
00:31:37,688 --> 00:31:39,231
Without doubt.
514
00:31:39,315 --> 00:31:42,151
What's he doing with the
information he stole from my brain?
515
00:31:42,234 --> 00:31:44,278
The knowledge placed there
by the ancients is by now
516
00:31:44,361 --> 00:31:47,323
centerpiece of a sprawling
new research facility.
517
00:31:47,406 --> 00:31:51,243
If he masters wormhole technology,
what will he use it for?
518
00:31:51,327 --> 00:31:53,579
Faster delivery of pizzas.
519
00:31:55,122 --> 00:32:00,294
Neeyala thinks it's possible
we can separate the ships.
520
00:32:00,377 --> 00:32:03,089
But only one will survive.
We have to pick which one.
521
00:32:03,881 --> 00:32:06,133
Yes, it's a shame about moya.
522
00:32:07,134 --> 00:32:08,677
She'll be fondly remembered.
523
00:32:08,761 --> 00:32:10,554
It's not a done deal.
524
00:32:14,600 --> 00:32:19,522
Did you call me here to
talk you out of your guilt?
525
00:32:21,607 --> 00:32:24,360
No.
526
00:32:24,443 --> 00:32:28,155
It's just the information
amassed inside their ship.
527
00:32:28,239 --> 00:32:29,907
No contest.
528
00:32:29,990 --> 00:32:31,992
I sit here inside your feeble brain
529
00:32:32,076 --> 00:32:34,156
listen to the arguments
bounce off the hollow spaces.
530
00:32:34,203 --> 00:32:36,747
How could you not chose
science over a beast of burden?
531
00:32:36,831 --> 00:32:39,250
You disgust me, John.
532
00:32:42,253 --> 00:32:44,338
I long for the dumpster.
533
00:32:52,304 --> 00:32:54,223
Scorpius: Pilot and moya are to die, John.
534
00:32:54,306 --> 00:32:57,852
Take the wormhole knowledge that's
fallen in your lap and call it a day!
535
00:33:05,317 --> 00:33:07,903
I cannot believe what I am hearing.
—facts, d'argo, that's all.
536
00:33:07,987 --> 00:33:09,321
Zhaan: How is this even a choice?
537
00:33:09,405 --> 00:33:11,365
Because some of us want to live!
538
00:33:11,448 --> 00:33:13,117
If we use starburst to...
539
00:33:13,200 --> 00:33:15,178
What, you didn't get slammed against
the wall hard enough last time?
540
00:33:15,202 --> 00:33:19,248
So, we recover the data from the
precious ship and leave in moya.
541
00:33:19,331 --> 00:33:23,294
Neeyala: Our craft itself is
the knowledge base repository.
542
00:33:23,377 --> 00:33:26,463
The ship is one giant computer chip.
It's all or nothing.
543
00:33:26,547 --> 00:33:30,342
Zhaan: Then nothing. We will never
abandon moya while I am still alive.
544
00:33:30,426 --> 00:33:32,219
Rygel: Frelling martyr.
545
00:33:34,346 --> 00:33:36,432
Why not separate in one of these gaps?
546
00:33:36,515 --> 00:33:41,020
We need the density of the wormhole
wall to help pull us apart.
547
00:33:41,103 --> 00:33:44,982
Do you have only one good ear, also?
548
00:33:45,065 --> 00:33:47,401
I'm not dying just because
the ship can eat and crap.
549
00:33:50,779 --> 00:33:54,783
Okay. So we separate. What then?
550
00:33:54,867 --> 00:34:01,665
One vessel slides into the wormhole core,
maintaining a chance of enduring.
551
00:34:01,749 --> 00:34:07,796
The other tumbles uncontrolled through
the wormhole wall into normal space,
552
00:34:07,880 --> 00:34:12,176
to be atomized by differentials
in speed and density.
553
00:34:12,259 --> 00:34:14,053
Zhaan: It is still not a choice.
554
00:34:14,136 --> 00:34:16,472
Moya and pilot are living beings.
555
00:34:16,555 --> 00:34:18,933
They must be afforded every opportunity.
556
00:34:19,016 --> 00:34:23,270
Crichton: Zhaan, the bio—mechanoid
parts on my ship were fried.
557
00:34:23,354 --> 00:34:30,319
Neeyala: Calculations indicate that your
leviathan's design will work against her survival.
558
00:34:30,402 --> 00:34:35,366
Forgive me, pathfinder neeyala,
but I do not count you as unbiased.
559
00:34:35,449 --> 00:34:37,159
Ha! Like you are.
560
00:34:37,243 --> 00:34:40,746
You know what you and pilot
have in common besides big eyes?
561
00:34:40,829 --> 00:34:42,248
You're both dying.
562
00:34:42,331 --> 00:34:44,458
And now you want to take us with you.
563
00:34:44,541 --> 00:34:45,541
Ow!
564
00:34:45,584 --> 00:34:47,336
Can it, f. Lee.
565
00:34:47,419 --> 00:34:49,797
Zhaan, pilot is unconscious.
566
00:34:49,880 --> 00:34:53,717
Moya's nexus system is so backed up,
the roto-rooter man couldn't get it...
567
00:34:53,801 --> 00:34:55,844
I know the litany, John.
568
00:34:55,928 --> 00:34:59,139
How desperate you must be
for this wormhole knowledge.
569
00:34:59,223 --> 00:35:00,683
Unfair.
570
00:35:00,766 --> 00:35:03,269
You place your obsession above
the lives of your friends.
571
00:35:03,352 --> 00:35:04,687
What?!
572
00:35:04,770 --> 00:35:07,398
What have these strangers
done to so earn your trust?
573
00:35:07,481 --> 00:35:10,109
Zhaan: We must check for backup systems.
574
00:35:11,443 --> 00:35:16,907
I need to know that pilot and
moya are truly beyond hope.
575
00:35:18,659 --> 00:35:20,369
Let's go.
576
00:35:33,299 --> 00:35:36,927
You want to know what really
happened to your cousin?
577
00:35:37,011 --> 00:35:39,888
What crichton won't tell you?
578
00:35:47,438 --> 00:35:49,398
How you feeling?
579
00:35:50,065 --> 00:35:52,276
You missed the debate.
580
00:35:52,359 --> 00:35:55,446
But that's what I wanted
to talk to you about.
581
00:35:56,572 --> 00:35:58,866
I feel guilty.
582
00:35:58,949 --> 00:36:01,243
What possibly for?
583
00:36:01,327 --> 00:36:03,996
I... I love pilot, and I...
584
00:36:04,079 --> 00:36:09,043
And I love moya, but I don't wanna die here.
585
00:36:09,126 --> 00:36:12,129
There's nothing wrong with a
decision of the heart, child.
586
00:36:13,213 --> 00:36:15,507
In the time that is left,
587
00:36:15,591 --> 00:36:19,970
use your mind to satisfy
your soul that it is correct.
588
00:36:31,231 --> 00:36:32,816
Hey, how'd you go?
589
00:36:32,900 --> 00:36:35,652
Well, if it wasn't moya we wouldn't
be having this conversation.
590
00:36:35,736 --> 00:36:37,576
Yeah, it's the same everywhere.
Total meltdown.
591
00:36:37,654 --> 00:36:39,424
I'm going to make a run through
the ion-backwash chambers,
592
00:36:39,448 --> 00:36:41,116
see if there's anything I can do.
593
00:36:41,200 --> 00:36:43,494
Hey. You all right?
594
00:36:44,244 --> 00:36:45,244
No.
595
00:37:06,225 --> 00:37:07,893
What the hell are you doing?
596
00:37:07,976 --> 00:37:09,561
And what happened to your hair?
597
00:37:09,645 --> 00:37:11,313
It's red.
598
00:37:13,023 --> 00:37:14,900
You're not planning to...
599
00:37:17,778 --> 00:37:18,821
Yes.
600
00:37:18,904 --> 00:37:20,531
What the hell are you trying to do?
601
00:37:20,614 --> 00:37:22,408
You lied to me.
602
00:37:22,491 --> 00:37:28,956
You butchered my cousin's brain so you
could steal a wellot of his neural fluid?
603
00:37:31,792 --> 00:37:34,628
A member of the intellectual elite.
604
00:37:34,711 --> 00:37:38,257
Sixteen advanced degrees.
605
00:37:39,425 --> 00:37:42,302
Traded for the likes of you?
606
00:37:48,434 --> 00:37:50,310
Cut it out, lady.
607
00:37:50,394 --> 00:37:55,023
If we're to perish,
then at least you'll die first.
608
00:38:03,365 --> 00:38:05,367
I thought you were good with women.
609
00:38:05,451 --> 00:38:06,785
I am.
610
00:38:06,869 --> 00:38:08,954
Did you see what happened
when she fired at the ship?
611
00:38:09,037 --> 00:38:12,332
Actually, no.
I was looking at the pulse rifle.
612
00:38:14,960 --> 00:38:17,671
There's a small gap in the forcefield.
613
00:38:20,466 --> 00:38:24,803
Which, unsurprisingly,
is the key to its access.
614
00:38:26,305 --> 00:38:31,560
Now, John,
we're trapped in this vawn of a wormhole,
615
00:38:31,643 --> 00:38:35,022
pilot's unconscious, moya is dying,
616
00:38:35,105 --> 00:38:38,275
and my son has slept with my betrothed.
617
00:38:39,276 --> 00:38:42,905
Lock this woman up!
618
00:38:50,162 --> 00:38:51,955
Entreaties, pathfinder.
619
00:38:52,039 --> 00:38:53,749
Mmmmm
620
00:38:53,832 --> 00:38:58,879
I do not enjoy sending you to your death,
youngling,
621
00:38:58,962 --> 00:39:02,633
but options are depleted.
622
00:39:03,258 --> 00:39:05,093
I want to live.
623
00:39:05,177 --> 00:39:08,514
More important,
do you want your family to live?
624
00:39:08,597 --> 00:39:13,393
You know what happens to ours
should this ship fail to return.
625
00:39:19,107 --> 00:39:20,359
Will you tell them...
626
00:39:20,442 --> 00:39:23,695
That you thought of them to the end.
627
00:39:25,864 --> 00:39:28,450
Attention now, shreena.
628
00:39:28,909 --> 00:39:30,494
Time is limited.
629
00:39:30,577 --> 00:39:34,706
These creatures, I will distract them.
630
00:39:34,790 --> 00:39:38,418
They must not know your true mission.
631
00:40:05,279 --> 00:40:06,905
Frell!
632
00:40:13,704 --> 00:40:15,956
Chiana: I checked this panel,
and it was fine.
633
00:40:16,039 --> 00:40:19,668
But before I had a chance to close it,
it shorted out.
634
00:40:19,751 --> 00:40:22,296
There are dozens more just
like this on this tier.
635
00:40:22,379 --> 00:40:24,339
Rygel: Then why are we standing here?
636
00:40:24,423 --> 00:40:25,966
That hatch could blow.
637
00:40:26,049 --> 00:40:27,509
Chiana: He's right.
638
00:40:27,593 --> 00:40:29,928
Functioning drds are overmatched.
639
00:40:31,054 --> 00:40:33,223
There's no way we can repair all the damage.
640
00:40:33,307 --> 00:40:37,436
Let us not forsake our friends until
we are undeniably clear that...
641
00:40:47,738 --> 00:40:49,990
Well that settles it then.
642
00:40:52,868 --> 00:40:57,873
We will go with neeyala
and we will abandon moya.
643
00:41:09,509 --> 00:41:12,387
I have failed my purpose, stark.
644
00:41:12,471 --> 00:41:17,351
You protect, heal, give hope.
645
00:41:18,935 --> 00:41:21,855
This ship and her pilot are to die.
646
00:41:21,938 --> 00:41:24,441
As do all things.
647
00:41:27,527 --> 00:41:33,158
Once out of the wormhole, you will
heal in the soil of the fertile planet,
648
00:41:33,241 --> 00:41:38,246
and one day,
your gifts will again help others.
649
00:42:02,229 --> 00:42:04,856
I cannot take you back, chiana.
650
00:42:06,525 --> 00:42:09,778
But I won't leave you alone in pain.
651
00:42:27,212 --> 00:42:33,677
Have you ever been responsible
for another's death, officer sun?
652
00:42:38,557 --> 00:42:40,392
Yes, I have.
653
00:42:43,437 --> 00:42:46,064
This is my first time.
654
00:42:50,777 --> 00:42:53,447
Did you know your crew well?
655
00:42:54,865 --> 00:42:58,869
Enough to steel my determination.
656
00:42:58,952 --> 00:43:02,539
On their memory, I will not fail.
657
00:43:14,259 --> 00:43:20,307
Crichton: Pilot, you should see all these
cultures that you can touch with one wormhole.
658
00:43:22,309 --> 00:43:25,145
Man, I wish you were going with us.
659
00:43:29,524 --> 00:43:31,401
Hey, pilot.
660
00:43:33,320 --> 00:43:35,614
I'm sorry.
661
00:43:39,326 --> 00:43:41,495
I'm so sorry.
662
00:43:45,832 --> 00:43:47,334
Could'a...
663
00:43:47,417 --> 00:43:49,669
Would'a...
664
00:43:49,753 --> 00:43:51,838
Should'a.
665
00:44:43,598 --> 00:44:45,642
Aeryn! Hey!
50131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.