All language subtitles for Family Guy - S12E20 - He s Bla-Ack!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,239 --> 00:00:07,188 Hey, guys, can I share something with you? 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,868 Sure. Yeah. Go ahead. 3 00:00:08,892 --> 00:00:11,760 Well, you know how I don't ever brag about my sexual exploits. 4 00:00:11,829 --> 00:00:13,607 That would be an accurate statement, yes. 5 00:00:13,631 --> 00:00:17,215 Well, last night, Bonnie and I got really kinky. 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,284 She painted my toenails. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,503 What? You serious? 8 00:00:21,571 --> 00:00:22,805 Check it out. 9 00:00:24,725 --> 00:00:25,940 What the hell is that? 10 00:00:26,009 --> 00:00:27,242 Nail polish. 11 00:00:27,311 --> 00:00:28,477 No. The foot. 12 00:00:28,545 --> 00:00:30,645 It's a child's foot, Joe. 13 00:00:30,714 --> 00:00:32,914 You were crippled when you were an adult. 14 00:00:32,983 --> 00:00:34,294 How the hell did... Yeah. 15 00:00:34,318 --> 00:00:36,151 A few months back, I got really drunk 16 00:00:36,220 --> 00:00:38,686 and was playing around with an elastic band. 17 00:00:38,755 --> 00:00:40,888 I wrapped it around my thigh and forgot about it 18 00:00:40,957 --> 00:00:44,859 for a week or two and, yeah, so, that's my left foot now. 19 00:00:44,928 --> 00:00:46,294 I mean, it still works the same. 20 00:00:46,363 --> 00:00:47,695 Oh, yeah, sure. 21 00:00:47,764 --> 00:00:49,063 Still a foot, I guess. 22 00:00:49,133 --> 00:00:50,333 Whassup? 23 00:00:51,901 --> 00:00:53,435 Oh, hey, Cleveland. Hi. 24 00:00:53,504 --> 00:00:56,605 Wait, don't you have a show to do... That's right. 25 00:00:56,673 --> 00:00:58,173 All right. 26 00:00:58,241 --> 00:01:00,587 I knew this was coming. Everybody give me your best shot. 27 00:01:00,611 --> 00:01:02,288 Oh, my God. Where do I even begin? 28 00:01:02,312 --> 00:01:04,913 You know, it's not a good sign that this is the first time 29 00:01:04,982 --> 00:01:06,793 a lot of people are realizing you had a show. 30 00:01:06,817 --> 00:01:08,283 Your logo was stupid. 31 00:01:08,352 --> 00:01:10,786 It looked like a big, purple penis and your ratings blew. 32 00:01:10,855 --> 00:01:13,288 We did about the same as Bob's Burgers. 33 00:01:13,357 --> 00:01:15,807 That's your bar? Oh, shame on you! 34 00:01:15,876 --> 00:01:18,060 This is good. This is constructive. 35 00:01:18,128 --> 00:01:19,761 The talking bear was so bad, 36 00:01:19,830 --> 00:01:22,263 Seth MacFarlane quit voicing him after season two. 37 00:01:22,332 --> 00:01:24,511 It's hard to make a talking bear funny. 38 00:01:24,535 --> 00:01:27,402 It worked out okay in movie form. 39 00:01:27,471 --> 00:01:29,404 What was supposed to be the show's audience? 40 00:01:29,473 --> 00:01:30,905 Who did you make it for? 41 00:01:30,974 --> 00:01:33,186 Like, some black guy who's never met another black guy? 42 00:01:33,210 --> 00:01:34,954 Anything else? Yeah. 43 00:01:34,978 --> 00:01:38,013 Here's four seasons worth of DVDs of what we've been up to. 44 00:01:38,082 --> 00:01:39,625 You know, just so you're back up to speed. 45 00:01:39,649 --> 00:01:42,489 And I'll warn you ahead of time, these have jokes in them. 46 00:01:43,453 --> 00:01:44,853 I... 47 00:01:44,922 --> 00:01:47,756 I don't have a DVD player. 48 00:01:47,825 --> 00:01:50,609 ♪ It seems today that all you see 49 00:01:50,677 --> 00:01:54,779 ♪ Is violence in movies and sex on TV 50 00:01:54,848 --> 00:01:58,183 ♪ But where are those good old-fashioned values 51 00:01:58,235 --> 00:02:01,019 ♪ On which we used to rely? 52 00:02:01,088 --> 00:02:04,740 ♪ Lucky there's a family guy 53 00:02:04,808 --> 00:02:08,043 ♪ Lucky there's a man who positively can do 54 00:02:08,129 --> 00:02:09,969 ♪ All the things that make us 55 00:02:10,881 --> 00:02:12,798 Excuse me. Excuse me. Sorry. 56 00:02:12,866 --> 00:02:15,099 Sorry, Mort. I... I hate to do this. 57 00:02:15,168 --> 00:02:16,688 What... What's happening? 58 00:02:16,737 --> 00:02:18,136 They want me in the line. 59 00:02:18,205 --> 00:02:19,404 Well, where do I go? 60 00:02:19,472 --> 00:02:20,622 Home? 61 00:02:20,690 --> 00:02:22,824 Okay, but I still get paid for today, right? 62 00:02:22,893 --> 00:02:25,910 Uh... I wouldn't know. You need to talk to Marla. 63 00:02:28,815 --> 00:02:30,460 Sorry. 64 00:02:30,484 --> 00:02:31,550 You okay? 65 00:02:31,619 --> 00:02:32,739 What do you care? 66 00:02:35,272 --> 00:02:37,000 ♪ All the things that make us 67 00:02:37,024 --> 00:02:38,656 ♪ Laugh and cry 68 00:02:38,725 --> 00:02:43,679 ♪ He's a family guy ♪ 69 00:02:50,904 --> 00:02:53,488 It'll be nice having Cleveland back across the street. 70 00:02:53,557 --> 00:02:54,557 Why? 71 00:02:54,625 --> 00:02:56,436 I think a lot of times you only say things 72 00:02:56,460 --> 00:02:58,204 because they make you sound good. 73 00:02:58,228 --> 00:03:00,623 You know, Cleveland, it must be weird for you guys to move 74 00:03:00,647 --> 00:03:02,347 and not 'cause of a hurricane. 75 00:03:02,416 --> 00:03:06,952 Oh, Lois, I'm so glad to see Peter and Cleveland back together again. 76 00:03:07,020 --> 00:03:08,097 Yeah, me too. 77 00:03:08,121 --> 00:03:09,565 Now Peter will have something to do 78 00:03:09,589 --> 00:03:12,808 besides flushing the toilet to Foghat's Slow Ride. 79 00:03:12,876 --> 00:03:14,493 Peter, what are you doing in there? 80 00:03:14,561 --> 00:03:15,927 Nothing. 81 00:03:15,996 --> 00:03:17,129 ♪ Slow ride 82 00:03:19,566 --> 00:03:21,466 ♪ Take it easy 83 00:03:24,238 --> 00:03:25,770 ♪ Slow ride ♪ 84 00:03:27,141 --> 00:03:29,391 Peter, you're wasting tons of water! 85 00:03:29,460 --> 00:03:32,160 It's not a waste! And we need a faster toilet. 86 00:03:32,779 --> 00:03:33,779 Sup, man? 87 00:03:33,847 --> 00:03:34,974 Yeah, yeah, "sup." 88 00:03:34,998 --> 00:03:37,198 Keep walkin', you Boondocks rip-off. 89 00:03:39,169 --> 00:03:41,269 Home, sweet... Huh? 90 00:03:44,157 --> 00:03:46,424 This house is a disastrous area! 91 00:03:46,493 --> 00:03:48,293 I can't move my family in here. 92 00:03:48,362 --> 00:03:51,107 You're right. Well, we'll all have to do our part. 93 00:03:51,131 --> 00:03:53,910 I'll take little cocoa butter here. 94 00:03:53,934 --> 00:03:55,234 What the hell happened? 95 00:03:55,302 --> 00:03:57,347 Well, a lot of people rented your house. 96 00:03:57,371 --> 00:04:00,205 Uh, Ryan Reynolds, Chevy Chase and Dan Aykroyd... 97 00:04:00,274 --> 00:04:01,518 For a while, it was an orphanage 98 00:04:01,542 --> 00:04:03,862 where the children sang desolate songs. 99 00:04:03,944 --> 00:04:08,496 ♪ We're too old to ever be adopted 100 00:04:08,565 --> 00:04:14,235 ♪ No one wants a nine-year-old ♪ 101 00:04:14,304 --> 00:04:16,624 Shut up, you bastards! 102 00:04:21,128 --> 00:04:24,129 I really appreciate y'all helping me fix up my house. 103 00:04:24,198 --> 00:04:25,775 Yeah, no problem, Cleveland. 104 00:04:25,799 --> 00:04:27,677 Hey, where do you want me to put all these giraffe figurines? 105 00:04:27,701 --> 00:04:31,119 Just spread them out. Don't make any one room too giraffey. 106 00:04:31,188 --> 00:04:34,122 Cleveland, where should I hang the mirror? Right about here? 107 00:04:34,191 --> 00:04:35,524 Maybe a little higher. 108 00:04:35,592 --> 00:04:37,125 Oh, like up here? 109 00:04:37,194 --> 00:04:38,660 I think maybe higher. 110 00:04:38,728 --> 00:04:40,328 You don't want it too high, now. 111 00:04:40,397 --> 00:04:42,564 Let's get you a different job, Joe. 112 00:04:42,632 --> 00:04:45,733 Are you sure? 'Cause I already hung all these paintings. 113 00:04:45,802 --> 00:04:48,403 This place is shaping up real nice. 114 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 Hey, Cleveland, what's that? 115 00:04:53,943 --> 00:04:55,410 Oh, this is my bead door. 116 00:04:55,479 --> 00:04:56,678 It looks stupid. 117 00:04:56,747 --> 00:04:58,787 Why don't you walk through it? 118 00:05:01,635 --> 00:05:02,834 How do you feel? 119 00:05:02,903 --> 00:05:04,002 Awesome! 120 00:05:04,070 --> 00:05:06,351 Like a suitcase comin' out of the airport. 121 00:05:06,407 --> 00:05:09,808 Yeah, or like a bug walking through Stevie Wonder's hair. 122 00:05:14,764 --> 00:05:17,682 Turns out this old house is lacking in storage space, 123 00:05:17,751 --> 00:05:19,985 so I gotta make some tough decisions. 124 00:05:20,053 --> 00:05:21,436 You gonna keep these neckties? 125 00:05:21,504 --> 00:05:22,882 Yeah, throw them in my car. 126 00:05:22,906 --> 00:05:24,517 They're just to keep my trunk closed 127 00:05:24,541 --> 00:05:26,086 what if I'm ever hauling garbage. 128 00:05:26,110 --> 00:05:29,205 I ain't no lawyer. I use whatever for my purposes. 129 00:05:29,229 --> 00:05:30,595 Could be a box spring. 130 00:05:30,664 --> 00:05:33,999 Could be an old radio. Could be a more recent radio. 131 00:05:34,068 --> 00:05:36,834 Wait, now I'm confused. So some of this stuff isn't trash? 132 00:05:36,903 --> 00:05:38,330 Like this old computer monitor? 133 00:05:38,354 --> 00:05:40,889 Nah, that's a sitting chair, what for children. 134 00:05:40,957 --> 00:05:42,456 How about this telephone cord? 135 00:05:42,542 --> 00:05:43,792 That's a pet leash. 136 00:05:43,860 --> 00:05:46,511 If the good Lord decideth we should have one. 137 00:05:46,580 --> 00:05:47,940 I'm gonna go ahead and ditch 138 00:05:47,964 --> 00:05:49,976 these promotional McDonald's cups from the '80s. 139 00:05:50,000 --> 00:05:51,632 Nah, that's all we drink from. 140 00:05:51,701 --> 00:05:53,234 That's the Riddler right there. 141 00:05:53,303 --> 00:05:56,087 He would make inquiries to set your mind a-jumble. 142 00:05:56,155 --> 00:05:58,167 How do you live in a house with all this junk? 143 00:05:58,191 --> 00:06:00,620 I'd rather stay in a house with small kids. 144 00:06:00,644 --> 00:06:02,672 So you can sleep on the couch. 145 00:06:02,696 --> 00:06:06,130 Uh, please take the potty seat off the toilet, don't try to pee through it. 146 00:06:06,199 --> 00:06:07,944 There's juice boxes in the fridge 147 00:06:07,968 --> 00:06:11,014 and if you get hungry, there's plenty of Goldfish in the couch. 148 00:06:11,038 --> 00:06:13,504 Um, feel free to watch TV with the sound off. 149 00:06:13,574 --> 00:06:15,685 And the kids will be down here first thing in the morning 150 00:06:15,709 --> 00:06:17,408 to antagonize the dogs. 151 00:06:17,477 --> 00:06:19,517 Oh, and everyone here has pinkeye. 152 00:06:24,751 --> 00:06:27,636 "And that was the moment I stopped being Dwayne Johnson 153 00:06:27,704 --> 00:06:29,871 "and started being The Rock." 154 00:06:29,940 --> 00:06:31,718 That's a good place to leave off. 155 00:06:31,742 --> 00:06:33,074 Hey, I just realized. 156 00:06:33,143 --> 00:06:35,088 We're The Rock! What do you mean? 157 00:06:35,112 --> 00:06:38,697 Together, you and I make one biracial wrestler. 158 00:06:38,765 --> 00:06:40,365 Do you have any folding chairs? 159 00:06:40,433 --> 00:06:41,433 No. 160 00:06:41,484 --> 00:06:43,234 That's all right. I'll use this. 161 00:06:43,303 --> 00:06:45,147 Folding chair! Ow! 162 00:06:45,171 --> 00:06:46,454 What was that? 163 00:06:46,523 --> 00:06:49,173 That was my great-grandma's vase! 164 00:06:49,242 --> 00:06:52,610 On the drive up from Virginia, she kept that vase between her legs. 165 00:06:53,781 --> 00:06:55,063 What are you doing? 166 00:06:55,131 --> 00:06:57,665 Making sure you learn your lesson. 167 00:06:57,751 --> 00:07:00,084 Ow! It hurts! It hurts! 168 00:07:00,153 --> 00:07:03,822 I can't believe Japanese men pay good money for this. 169 00:07:03,891 --> 00:07:06,575 At work, I am important businessman. 170 00:07:06,643 --> 00:07:09,977 Here, I am bad boy! 171 00:07:16,052 --> 00:07:18,937 We now return to The Gay Bachelor. 172 00:07:19,006 --> 00:07:21,923 Ew. They're all gross! I'm keeping the roses. 173 00:07:22,759 --> 00:07:25,026 Mom! Mrs. Brown spanked me! 174 00:07:25,112 --> 00:07:26,243 What? 175 00:07:26,312 --> 00:07:28,072 And you still haven't pulled up your pants? 176 00:07:28,298 --> 00:07:29,530 Chris, what happened? 177 00:07:29,599 --> 00:07:31,733 I was playing with Rallo and I broke a vase 178 00:07:31,801 --> 00:07:33,885 and then she gave me a spanking! 179 00:07:33,954 --> 00:07:36,621 Uh, I believe the term is "whuppin'," Chris. 180 00:07:36,690 --> 00:07:38,601 God, look at the size of that handprint. 181 00:07:38,625 --> 00:07:39,791 It's like Doctor J. 182 00:07:39,859 --> 00:07:42,911 Peter, this is serious! A woman hit our child! 183 00:07:42,979 --> 00:07:44,596 What is wrong with her? 184 00:07:44,664 --> 00:07:48,082 Whoa! Can I get some white bread on that judgmental sandwich? 185 00:07:48,151 --> 00:07:50,196 Brian, why are you bringing race into this? 186 00:07:50,220 --> 00:07:53,354 Lois, I've spent my life trying to keep race out of things. 187 00:07:53,423 --> 00:07:56,357 That's why whenever I walk into Lids, every guy fist-bumps me. 188 00:07:56,426 --> 00:07:58,159 Oh, you're full of crap, Brian. 189 00:07:58,228 --> 00:07:59,838 I'm just saying, Lois, some of us 190 00:07:59,862 --> 00:08:01,440 go through life without seeing color. 191 00:08:01,464 --> 00:08:03,631 That's because you're colorblind, Brian. 192 00:08:03,699 --> 00:08:05,912 You're right. I am colorblind. 193 00:08:05,936 --> 00:08:08,403 Here. And here. 194 00:08:08,471 --> 00:08:10,511 Hey, remember when you swallowed that rib-eye bone 195 00:08:10,540 --> 00:08:12,273 and you couldn't poop it out? 196 00:08:12,342 --> 00:08:14,804 And then you pushed real hard and the poo came through the rib eye hole? 197 00:08:14,828 --> 00:08:17,279 Peter, we gotta go over there and talk to Donna. 198 00:08:17,347 --> 00:08:19,292 All right, but you need to cool down first, Lois. 199 00:08:19,316 --> 00:08:21,116 Find a way to channel your anger. 200 00:08:21,184 --> 00:08:23,084 What I do is throw a shot put into a crowd 201 00:08:23,153 --> 00:08:25,003 and make it look like an accident. 202 00:08:29,092 --> 00:08:31,373 I forgot to make it look like an accident. 203 00:08:36,099 --> 00:08:39,784 That woman is gonna be sorry she laid her hands on our son. 204 00:08:39,853 --> 00:08:41,118 Hello. 205 00:08:41,187 --> 00:08:43,521 Hi, just so you know, this is sort of Lois's thing. 206 00:08:43,590 --> 00:08:45,774 I'm not really upset about it. So... Go ahead, dear. 207 00:08:45,842 --> 00:08:48,542 Donna, what gives you the right to spank my child? 208 00:08:48,612 --> 00:08:50,962 It always smells like the same meal over here. 209 00:08:51,031 --> 00:08:53,598 I hit him for a reason. He broke my vase. 210 00:08:53,667 --> 00:08:57,618 And maybe I wouldn't have to discipline your child if you did it yourself! 211 00:08:57,687 --> 00:09:00,249 Oh, please! The only thing kids learn from spanking 212 00:09:00,273 --> 00:09:02,602 is adults don't have the patience to teach them. 213 00:09:02,626 --> 00:09:04,459 Bull honkey! What? 214 00:09:04,528 --> 00:09:07,806 I don't spank, and my children are very well-behaved. 215 00:09:07,830 --> 00:09:10,631 Oh, yeah? Your baby's on the roof right now. 216 00:09:13,086 --> 00:09:15,469 Stewie! You get down from there this instant! 217 00:09:15,538 --> 00:09:16,737 Munch me, bitch! 218 00:09:16,806 --> 00:09:18,840 Right now, Stewie, or you're in time-out! 219 00:09:18,926 --> 00:09:21,587 How many gray pubes you pluck today, you old bag? 220 00:09:21,611 --> 00:09:24,729 Your time-outs are a joke. You're a terrible parent. 221 00:09:24,798 --> 00:09:27,765 I'm a terrible parent? You're a child abuser! 222 00:09:27,834 --> 00:09:28,911 You know what? 223 00:09:28,935 --> 00:09:30,680 From now on, I don't want our families 224 00:09:30,704 --> 00:09:32,415 having anything to do with each other! 225 00:09:32,439 --> 00:09:34,801 Well, Cleveland, looks like these two little alley cats 226 00:09:34,825 --> 00:09:36,302 have scrapped it out. I'll see you tomorrow. 227 00:09:36,326 --> 00:09:37,670 That includes you, Peter. 228 00:09:37,694 --> 00:09:39,961 I don't want you ever talking to Cleveland again. 229 00:09:40,030 --> 00:09:43,565 And, Cleveland, I forbid you from ever talking to Peter again! 230 00:09:51,307 --> 00:09:56,727 Hey, Lois, look! I'm smoking! You can't control dick! I'm a roof baby now! 231 00:10:01,668 --> 00:10:04,736 So we're making plans for Susie's first birthday party. 232 00:10:04,805 --> 00:10:06,370 Oh, that's good bar talk. 233 00:10:06,439 --> 00:10:10,125 Hey, y'all... Oh. Sorry, Peter, I'll get outta here. 234 00:10:10,193 --> 00:10:12,071 No, no, no, no, I'll go. I'll go. It's okay. 235 00:10:12,095 --> 00:10:13,211 What's going on? 236 00:10:13,280 --> 00:10:15,113 You guys touch pee-pees or something? 237 00:10:15,182 --> 00:10:16,225 I wish. 238 00:10:16,249 --> 00:10:18,061 No, our wives got in a big fight 239 00:10:18,085 --> 00:10:19,829 and banned us from seeing each other. 240 00:10:19,853 --> 00:10:22,265 So what if they're in a fight? What does that have to do with you? 241 00:10:22,289 --> 00:10:24,033 Well, I gotta live with Donna. 242 00:10:24,057 --> 00:10:25,690 Uh-oh. There she is. 243 00:10:27,127 --> 00:10:29,677 Oh, no! Peter, quick! Change pigments! 244 00:10:34,183 --> 00:10:35,399 That was close. 245 00:10:36,602 --> 00:10:38,547 Peter, we can't risk seeing each other. 246 00:10:38,571 --> 00:10:41,606 But, Cleveland, you and I are pals, and I just got you back. 247 00:10:41,675 --> 00:10:43,836 Well, there might be one solution. 248 00:10:43,860 --> 00:10:46,405 We just got to hang out where there's no chance we'll be seen. 249 00:10:46,429 --> 00:10:48,157 You know, keep it a secret. 250 00:10:48,181 --> 00:10:51,399 Then that's what we'll do. 'Cause I can't lose you again, Cleveland. 251 00:10:51,468 --> 00:10:54,285 I'm closer to you than I am to my own right hand. 252 00:10:54,354 --> 00:10:59,523 Oh, my God, you like scrambled eggs, too? Here, go ahead, have some. 253 00:10:59,592 --> 00:11:02,226 Whoa! That's a big bite there. Slow down, buddy. 254 00:11:03,529 --> 00:11:06,489 Oh, my God! Oh, my God! He's choking! 255 00:11:07,167 --> 00:11:08,766 Thanks for coming. 256 00:11:08,818 --> 00:11:12,303 Thank you. Thank you. Thanks for coming. 257 00:11:14,824 --> 00:11:16,335 Why you thought it was appropriate 258 00:11:16,359 --> 00:11:19,026 to show up here, Cheryl, I have no idea. 259 00:11:22,665 --> 00:11:24,905 Are you sure this is the best solution, Peter? 260 00:11:24,967 --> 00:11:26,767 I just figured a plane is a safe place 261 00:11:26,836 --> 00:11:29,270 where you and I can hang out and not be seen by our wives. 262 00:11:29,339 --> 00:11:31,639 Oh. That makes sense. So, what have you been up to? 263 00:11:31,707 --> 00:11:33,452 Sorry, Cleveland, I'm gonna have to cut you off there. 264 00:11:33,476 --> 00:11:34,553 Whenever I ride on a plane, 265 00:11:34,577 --> 00:11:36,944 I have to put on my noise-canceling headphones. 266 00:11:37,013 --> 00:11:39,847 Leaves me alone with nothing but my thoughts. 267 00:11:39,933 --> 00:11:41,960 But I don't want to kill all these people! 268 00:11:41,984 --> 00:11:44,163 I don't care about the alignment of the dark forces! 269 00:11:44,187 --> 00:11:45,553 Leave me alone! 270 00:11:48,274 --> 00:11:50,068 I love my wife Donna. 271 00:11:50,092 --> 00:11:52,793 I wish she and Peter's wife got along better. 272 00:11:52,862 --> 00:11:55,630 That's why we're on this airplane. 273 00:11:55,698 --> 00:11:57,565 I'm Cleveland. 274 00:12:01,688 --> 00:12:02,987 Ah, dang it! 275 00:12:07,143 --> 00:12:09,021 Do you have any idea how fast you were going, sir? 276 00:12:09,045 --> 00:12:10,378 Peter? 277 00:12:10,446 --> 00:12:11,723 Hey, Cleveland, this is just so we can talk 278 00:12:11,747 --> 00:12:13,592 without getting spotted by Lois and Donna. 279 00:12:13,616 --> 00:12:15,361 I need you to step out of the car, sir. 280 00:12:15,385 --> 00:12:16,846 Peter, there's got to be a better way... 281 00:12:16,870 --> 00:12:18,269 He's got a knife! 282 00:12:20,039 --> 00:12:22,719 Sorry, Cleveland, it's got to be authentic. Stay down! Stay down! 283 00:12:22,743 --> 00:12:24,754 Ow! Cleveland, try to grab my gun. 284 00:12:24,778 --> 00:12:26,922 Oh! Trying to grab my gun, are you? 285 00:12:29,833 --> 00:12:31,515 Hey, rookie, save some for me. 286 00:12:32,686 --> 00:12:35,352 Wow, the whole gang's back together. 287 00:12:35,421 --> 00:12:38,239 Shut up! We don't need you in this town! 288 00:12:40,177 --> 00:12:42,243 We don't need you in this town. 289 00:12:53,640 --> 00:12:54,972 Oh! Oh, hi, Lois. 290 00:12:55,041 --> 00:12:56,352 You were with Cleveland, weren't you? 291 00:12:56,376 --> 00:12:57,376 No! 292 00:12:57,444 --> 00:12:58,693 Then what were you doing? 293 00:12:58,762 --> 00:13:00,261 I'm, uh... 294 00:13:00,330 --> 00:13:01,696 I'm having an affair. 295 00:13:01,764 --> 00:13:02,941 That's ridiculous. 296 00:13:02,965 --> 00:13:04,498 It's not ridiculous. 297 00:13:04,567 --> 00:13:07,012 It's Cybill Shepherd. She's attainable for a guy like me now. 298 00:13:07,036 --> 00:13:10,215 Peter, enough lies. I know you were with Cleveland. 299 00:13:10,239 --> 00:13:13,107 Until further notice, you can sleep downstairs. 300 00:13:15,745 --> 00:13:18,446 Oh, man. I wonder how it's going for Cleveland. 301 00:13:18,514 --> 00:13:21,599 Cleveland, get in here! And pull your pants down! 302 00:13:24,137 --> 00:13:27,097 At least turn me over to my back side! 303 00:13:33,346 --> 00:13:34,673 We now return to 304 00:13:34,697 --> 00:13:37,648 Slightly Too Early Comedy Club Audience Member. 305 00:13:37,717 --> 00:13:39,967 Not like when Clinton was in the White House, huh? 306 00:13:40,036 --> 00:13:41,669 When Clinton was in the White House, 307 00:13:41,737 --> 00:13:43,782 all you needed to vote was a piece of duct tape and a... 308 00:13:43,806 --> 00:13:46,290 Yes, yes! 309 00:13:46,359 --> 00:13:48,759 But things are different with the Republican majority. 310 00:13:48,828 --> 00:13:51,128 They're totally in the pocket of the oil companies. 311 00:13:51,197 --> 00:13:54,331 I mean, the President of the United States might as well be... 312 00:13:54,400 --> 00:13:57,635 Amen! Why not? Why not, right? 313 00:13:57,704 --> 00:13:59,336 But I guess it could be worse. 314 00:13:59,405 --> 00:14:00,972 The other day, my wife asked me 315 00:14:01,040 --> 00:14:02,560 if her ass looked fat in her jeans. 316 00:14:02,609 --> 00:14:03,741 And I'm like, "Honey..." 317 00:14:03,810 --> 00:14:05,710 Oh, no! 318 00:14:05,778 --> 00:14:08,779 Wow. Wow! 319 00:14:08,848 --> 00:14:10,765 Dad, what are you doing down here? 320 00:14:10,834 --> 00:14:12,700 Your mom's making me sleep on the couch 321 00:14:12,769 --> 00:14:14,246 'cause she caught me hanging out with Cleveland. 322 00:14:14,270 --> 00:14:15,770 How about you? 323 00:14:15,839 --> 00:14:17,349 Mom's making me sleep in the basement. 324 00:14:17,373 --> 00:14:20,074 Sleeping lower in the house is a big punishment for her. 325 00:14:20,142 --> 00:14:21,709 Well, this isn't working. 326 00:14:21,778 --> 00:14:24,323 I can't keep sneaking around trying to hang out with Cleveland. 327 00:14:24,347 --> 00:14:26,425 Maybe you could figure out a way 328 00:14:26,449 --> 00:14:28,449 to get Mom and Mrs. Brown to be friends. 329 00:14:28,518 --> 00:14:30,017 Yeah, you know, I bet I can. 330 00:14:30,086 --> 00:14:32,230 I mean, I'm the guy who figured out how much eye contact 331 00:14:32,254 --> 00:14:34,656 a band should make during a guitar solo. 332 00:14:37,893 --> 00:14:41,996 Yeah, we're in sync, and showing others how much we love the song. 333 00:14:44,384 --> 00:14:47,051 Okay, okay, time to turn away now, Vince. 334 00:14:49,255 --> 00:14:51,355 Come on, we got a lot of song left! Turn away! 335 00:14:51,424 --> 00:14:52,523 Look at something else! 336 00:14:55,010 --> 00:14:56,744 I'm glad you didn't listen. 337 00:15:02,368 --> 00:15:04,885 Chris is right. I got to do something. 338 00:15:59,826 --> 00:16:02,254 All right, Cleveland, nothing bonds women together like 339 00:16:02,278 --> 00:16:04,756 having to take care of invalid husbands in the hospital. 340 00:16:04,780 --> 00:16:06,464 What? Don't die! 341 00:16:11,771 --> 00:16:15,722 Oh, Cleveland, I'm gonna hate those Griffins forever. 342 00:16:17,043 --> 00:16:18,592 Only my side had airbags. 343 00:16:21,630 --> 00:16:23,531 Peter, what are we doing here? 344 00:16:23,600 --> 00:16:25,744 Well, women will always band together 345 00:16:25,768 --> 00:16:28,785 to stop an offensive art exhibit from coming to town. 346 00:16:28,854 --> 00:16:31,422 So I've arranged for all my photos of baby wieners 347 00:16:31,491 --> 00:16:32,873 to be put on display. 348 00:16:32,942 --> 00:16:36,176 Oh, Peter, I'm gonna have to call the police on this. 349 00:16:36,245 --> 00:16:39,057 What? Why? It's to get our wives back together! 350 00:16:39,081 --> 00:16:43,183 Peter, these are hundreds of naked babies in suggestive situations! 351 00:16:43,252 --> 00:16:46,153 And they're time-stamped as far back as 1998, 352 00:16:46,222 --> 00:16:49,023 which is way before we had this idea! 353 00:16:49,091 --> 00:16:50,491 I need help! 354 00:16:53,662 --> 00:16:55,707 All right, Cleveland, one thing that always bonds women 355 00:16:55,731 --> 00:16:57,581 is healing an abused animal. 356 00:16:57,650 --> 00:16:59,433 So I got us an injured bald eagle. 357 00:16:59,502 --> 00:17:01,202 Somebody put cigarettes out all over him. 358 00:17:01,271 --> 00:17:03,215 Peter, that's a symbol of our country. 359 00:17:03,239 --> 00:17:05,072 This particular eagle is a dick. 360 00:17:05,141 --> 00:17:06,985 Everything out of its mouth is a taunt. 361 00:17:07,009 --> 00:17:08,554 Peter, you're being ridiculous. 362 00:17:08,578 --> 00:17:10,723 And you need to release that eagle out into the... 363 00:17:10,747 --> 00:17:12,480 What'd that eagle say? 364 00:17:14,183 --> 00:17:15,766 Lock the door. 365 00:17:21,907 --> 00:17:25,225 Peter, let's just give Susie her gift, eat our cake, and leave. 366 00:17:25,295 --> 00:17:27,762 I don't want to be here with that Brown family. 367 00:17:27,830 --> 00:17:30,097 That sounds even more racist than it is. 368 00:17:31,667 --> 00:17:35,836 Ladies and gentlemen, I give you The Great Quagini! 369 00:17:35,904 --> 00:17:38,506 Hey, everybody! There's the birthday girl! 370 00:17:38,574 --> 00:17:40,407 Oh, oh. What's that behind your ear? 371 00:17:40,477 --> 00:17:42,209 Oh, it's a condom! 372 00:17:42,278 --> 00:17:45,398 Quagmire, please stop touching my baby with a condom. 373 00:17:45,432 --> 00:17:47,092 And for my next trick, I'm gonna split 374 00:17:47,116 --> 00:17:48,694 my beautiful assistant in half. 375 00:17:48,718 --> 00:17:50,396 And not the way you think. 376 00:17:50,420 --> 00:17:52,820 Won't be needing this. 377 00:17:52,888 --> 00:17:56,741 Okay, time for the three-legged race. Pair up, everyone. 378 00:17:56,809 --> 00:17:59,843 All right, Peter, let's do it. You're my three-legged race partner. 379 00:18:31,728 --> 00:18:33,522 No, Lois, I'm not gonna be your partner. 380 00:18:33,546 --> 00:18:34,546 What? 381 00:18:34,614 --> 00:18:36,091 I'm gonna be partners with Cleveland. 382 00:18:36,115 --> 00:18:37,515 Peter, I told you... 383 00:18:37,583 --> 00:18:39,562 And I'm telling you Cleveland and I have 384 00:18:39,586 --> 00:18:41,419 won every three-legged race in Quahog 385 00:18:41,488 --> 00:18:43,399 except that time those two one-legged guys 386 00:18:43,423 --> 00:18:45,704 formed the perfect running person. 387 00:18:46,642 --> 00:18:48,203 Cleveland, what do you think you're doing? 388 00:18:48,227 --> 00:18:50,907 Peter's right. We're friends and that's that. 389 00:18:50,963 --> 00:18:53,097 This whole fight is ridiculous. 390 00:18:53,166 --> 00:18:56,450 Now, let's go win a race with no prize. 391 00:19:01,708 --> 00:19:04,841 On your mark, get set, go! 392 00:19:08,381 --> 00:19:11,015 Did you see that? My dog had a gun. 393 00:19:11,083 --> 00:19:13,767 How are we doing? Are we beating anyone? 394 00:19:13,836 --> 00:19:16,196 I waited too long to pick a partner. 395 00:19:18,274 --> 00:19:19,289 Ahhh! 396 00:19:21,077 --> 00:19:22,971 Oh, my God! Peter, are you okay? 397 00:19:22,995 --> 00:19:26,814 I'm down! I'm down, Cleveland! Go on without me! Save yourself! 398 00:19:26,883 --> 00:19:28,999 No, I won't leave you. 399 00:19:29,068 --> 00:19:32,653 We started this race together, we're gonna finish it together. 400 00:19:32,721 --> 00:19:34,922 I'm gonna carry you, Peter! 401 00:19:38,828 --> 00:19:40,227 Oh, my God, Peter. 402 00:19:40,296 --> 00:19:42,964 I can't pick you up. How much do you weigh? 403 00:19:43,032 --> 00:19:45,978 I don't know. My car can't go up hills, though. 404 00:19:46,002 --> 00:19:48,402 Well, then there's only one solution. 405 00:19:48,471 --> 00:19:50,137 Hug and roll! 406 00:19:55,645 --> 00:19:57,995 Boy, those fools sure do love each other. 407 00:19:58,064 --> 00:20:00,097 Yeah, I guess they do. 408 00:20:00,166 --> 00:20:03,000 You know, Donna, they've known each other a lot longer than we have. 409 00:20:03,069 --> 00:20:04,134 That's true. 410 00:20:04,203 --> 00:20:05,781 And if we're gonna be neighbors, 411 00:20:05,805 --> 00:20:08,906 we're gonna have to learn to set aside our differences. 412 00:20:08,975 --> 00:20:10,074 Friends? 413 00:20:10,142 --> 00:20:11,142 Friends. 414 00:20:12,612 --> 00:20:16,897 Mrs. Brown? I want you to spank me again. 415 00:20:16,966 --> 00:20:18,783 We're gonna win! We're gonna win! 416 00:20:18,851 --> 00:20:20,050 Not so fast. 417 00:20:30,263 --> 00:20:31,495 Damn it! 418 00:20:35,851 --> 00:20:37,646 You know, Cleveland, I got to say, 419 00:20:37,670 --> 00:20:40,037 it's great having the old gang back together again. 420 00:20:40,106 --> 00:20:41,683 Well, it's great being back. 421 00:20:41,707 --> 00:20:42,751 To Cleveland! 422 00:20:42,775 --> 00:20:44,475 To Cleveland! To Cleveland! 423 00:20:44,544 --> 00:20:47,111 To me! 424 00:20:47,180 --> 00:20:50,247 You know, not a single person stopped watching 'cause you left. 425 00:20:51,917 --> 00:20:54,601 He doesn't have the guts to say anything back. 32945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.