All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S05E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,048 Can I have more pancakes? 2 00:00:05,048 --> 00:00:06,963 You've had six already. 3 00:00:06,963 --> 00:00:09,009 Yeah, but I've been eating cereal all week. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,314 So if we average it out, 5 00:00:10,314 --> 00:00:14,797 that comes to around one pancake per day. 6 00:00:14,797 --> 00:00:17,017 [laughs] I'll make you another batch. 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 No, Ray, it's okay. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,978 You know the reason you've been getting cereal all week? 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,632 It's because I'm cramming 10 00:00:23,632 --> 00:00:26,504 for my dissertation defense on Tuesday. 11 00:00:26,504 --> 00:00:28,767 Yeah. 12 00:00:28,767 --> 00:00:31,640 Well, after Tuesday, 13 00:00:31,640 --> 00:00:35,165 can Ray still come over sometimes and make breakfast? 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,776 You know, not just on weekends. 15 00:00:42,172 --> 00:00:43,478 Why don't you go brush your teeth 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,088 and get ready for soccer? 17 00:00:45,088 --> 00:00:47,134 All right. 18 00:00:53,879 --> 00:00:56,621 You want to answer his question? 19 00:00:56,621 --> 00:00:58,754 - What question? - Oh, come on now. 20 00:00:58,754 --> 00:01:01,539 Look, I'm just trying to figure out where we are, all right? 21 00:01:01,539 --> 00:01:04,716 You're as bad as Caleb. 22 00:01:04,716 --> 00:01:07,241 Can't you see I'm a little overwhelmed here? 23 00:01:07,241 --> 00:01:09,547 What happens on Tuesday is gonna determine 24 00:01:09,547 --> 00:01:12,115 mine and Caleb's future. 25 00:01:12,115 --> 00:01:14,074 Am I a part of that future? 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,553 [soft music] 27 00:01:15,553 --> 00:01:17,164 Ray. 28 00:01:17,164 --> 00:01:19,514 Babe. 29 00:01:19,514 --> 00:01:22,212 I really cannot have this conversation right now. 30 00:01:22,212 --> 00:01:23,735 [chuckles] All right, fine. 31 00:01:25,868 --> 00:01:28,610 How about I take Caleb to school Tuesday, 32 00:01:28,610 --> 00:01:29,741 if that helps you out? 33 00:01:31,352 --> 00:01:33,136 That would be great. 34 00:01:33,136 --> 00:01:35,704 Thank you. - You're welcome. 35 00:01:35,704 --> 00:01:37,358 Don't blame me. 36 00:01:37,358 --> 00:01:40,230 Reverse, then you have to meet me at the kitchen. 37 00:01:40,230 --> 00:01:42,319 - I did. - Every time, Dad. 38 00:01:42,319 --> 00:01:43,755 You need to remind me. 39 00:01:43,755 --> 00:01:45,670 I'm used to playing tennis like a real man. 40 00:01:45,670 --> 00:01:47,498 [laughs] Wii Tennis, yeah. 41 00:01:47,498 --> 00:01:48,760 Yeah, exactly. 42 00:01:48,760 --> 00:01:50,762 I can't believe we got our asses kicked 43 00:01:50,762 --> 00:01:52,503 by a couple of chunky soccer moms. 44 00:01:52,503 --> 00:01:54,418 Yeah, well, the one in the sweatpants is kind of cute. 45 00:01:54,418 --> 00:01:55,593 Oh, you mean the one who was ripping 46 00:01:55,593 --> 00:01:57,160 your backhands for winners? 47 00:01:57,160 --> 00:01:59,380 Hey, I'll show you what a good backhand looks... like. 48 00:01:59,380 --> 00:02:00,642 Okay. 49 00:02:00,642 --> 00:02:02,165 [tense music] 50 00:02:02,165 --> 00:02:03,906 All right. 51 00:02:03,906 --> 00:02:05,473 Come on, Dad. 52 00:02:05,473 --> 00:02:07,649 Come on. Come on. 53 00:02:07,649 --> 00:02:09,433 Yeah. Mr. Backhand. 54 00:02:09,433 --> 00:02:11,566 It's just pickleball, okay? We can play next week. 55 00:02:11,566 --> 00:02:18,529 56 00:02:28,713 --> 00:02:30,367 What's wrong? 57 00:02:30,367 --> 00:02:31,847 [chuckles] 58 00:02:31,847 --> 00:02:34,241 I think I know that guy. 59 00:02:34,241 --> 00:02:35,590 From where? 60 00:02:35,590 --> 00:02:37,244 That's him. 61 00:02:37,244 --> 00:02:38,680 You're sure? 62 00:02:38,680 --> 00:02:40,334 Positive. 63 00:02:40,334 --> 00:02:42,205 [touch tones dialing] 64 00:02:42,205 --> 00:02:44,207 [line trills] 65 00:02:48,733 --> 00:02:51,606 [engine revs, tires squeal] 66 00:02:51,606 --> 00:02:58,569 67 00:03:01,572 --> 00:03:03,226 Talk to me, Hana. 68 00:03:03,226 --> 00:03:05,054 A car bomb exploded yesterday 69 00:03:05,054 --> 00:03:07,361 in the parking of a Long Island rec center. 70 00:03:07,361 --> 00:03:09,493 Killed inside the vehicle were father and son 71 00:03:09,493 --> 00:03:11,669 Michael and Matthew O'Hearn. 72 00:03:11,669 --> 00:03:12,888 Matthew was NYPD? 73 00:03:12,888 --> 00:03:14,977 Yeah, assigned to a precinct in Queens. 74 00:03:14,977 --> 00:03:16,326 His father was also in the department, 75 00:03:16,326 --> 00:03:18,110 but he retired eight years ago. 76 00:03:18,110 --> 00:03:19,242 They both live on the same street 77 00:03:19,242 --> 00:03:20,461 in Shirley on Long Island. 78 00:03:20,461 --> 00:03:21,505 Whose car was it? 79 00:03:21,505 --> 00:03:22,941 The father's, Mike O'Hearn. 80 00:03:22,941 --> 00:03:24,334 Good chance he's the target. 81 00:03:24,334 --> 00:03:25,596 Why'd we catch this one? 82 00:03:25,596 --> 00:03:27,685 An employee at the rec center saw 83 00:03:27,685 --> 00:03:29,818 a gold Toyota with New Jersey plates 84 00:03:29,818 --> 00:03:31,602 speeding away after the explosion. 85 00:03:31,602 --> 00:03:33,256 The presumption is interstate flight. 86 00:03:33,256 --> 00:03:35,345 Not to mention two dead cops. 87 00:03:35,345 --> 00:03:36,564 Do we have a partial on the plates? 88 00:03:36,564 --> 00:03:37,913 Unfortunately, no. 89 00:03:37,913 --> 00:03:39,306 Well, if I'm the bomber, 90 00:03:39,306 --> 00:03:41,046 I'm not posting up there in my own car, so. 91 00:03:41,046 --> 00:03:42,657 I'll flag the Jersey databases 92 00:03:42,657 --> 00:03:44,441 for a stolen vehicle that fits the description. 93 00:03:44,441 --> 00:03:46,095 Barnes, talk to Matthew's CO. 94 00:03:46,095 --> 00:03:47,836 Hana and Ray, to local PD. 95 00:03:47,836 --> 00:03:49,751 Nina and I will talk to their families. 96 00:03:49,751 --> 00:03:50,882 Let's roll. 97 00:03:53,189 --> 00:03:54,799 When you marry a cop, this is always 98 00:03:54,799 --> 00:03:57,454 in the back of your mind, but... 99 00:03:57,454 --> 00:03:59,369 on Matthew's day off, and-- 100 00:03:59,369 --> 00:04:00,805 [choking up] And he was with his dad. 101 00:04:00,805 --> 00:04:02,067 It's okay. 102 00:04:02,067 --> 00:04:03,678 Apologies for the intrusion, 103 00:04:03,678 --> 00:04:05,419 but the sooner we get the lay of the land, the better. 104 00:04:05,419 --> 00:04:07,290 We understand. 105 00:04:07,290 --> 00:04:10,206 Who knew they were gonna be at the rec center yesterday? 106 00:04:10,206 --> 00:04:12,817 Uh, nobody, really. 107 00:04:12,817 --> 00:04:15,124 Matthew and Jennifer live down the street. 108 00:04:15,124 --> 00:04:17,692 Matthew came by and talked Mike 109 00:04:17,692 --> 00:04:20,042 into getting out for some exercise. 110 00:04:20,042 --> 00:04:22,000 Ten minutes later, they were gone. 111 00:04:22,000 --> 00:04:23,698 Is there anything going on 112 00:04:23,698 --> 00:04:25,569 in their personal lives we should know about? 113 00:04:25,569 --> 00:04:27,310 What do you mean, like an affair or something? 114 00:04:27,310 --> 00:04:29,225 An affair, money problems, 115 00:04:29,225 --> 00:04:31,619 maybe someone holding a grudge. 116 00:04:31,619 --> 00:04:34,404 [pensive music] 117 00:04:34,404 --> 00:04:38,800 If you want to step away in private, we can. 118 00:04:38,800 --> 00:04:40,715 No. [splutters] 119 00:04:40,715 --> 00:04:44,327 Mike had a fling with a coworker. 120 00:04:44,327 --> 00:04:46,764 But that was before he left the department, 121 00:04:46,764 --> 00:04:49,289 like, nine years ago. 122 00:04:49,289 --> 00:04:50,638 It was ancient history. 123 00:04:50,638 --> 00:04:52,770 People tend to get close 124 00:04:52,770 --> 00:04:55,512 when they do dangerous work together. 125 00:04:55,512 --> 00:04:58,298 That wasn't the situation. 126 00:04:58,298 --> 00:05:01,779 Mike worked in the traffic enforcement unit. 127 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 His whole career? 128 00:05:03,215 --> 00:05:04,913 Most of it, yeah. 129 00:05:04,913 --> 00:05:08,046 Uh, he said that the work was low stress 130 00:05:08,046 --> 00:05:10,832 and, uh, it made him happy. 131 00:05:10,832 --> 00:05:13,095 That's all I really cared about. 132 00:05:15,402 --> 00:05:17,491 Appreciate your candor, Mrs. O'Hearn. 133 00:05:17,491 --> 00:05:19,580 If anything comes to mind, please let us know. 134 00:05:19,580 --> 00:05:21,016 Of course. 135 00:05:24,628 --> 00:05:26,151 FBI? 136 00:05:26,151 --> 00:05:27,501 That's right. 137 00:05:27,501 --> 00:05:28,676 Got any leads? 138 00:05:28,676 --> 00:05:30,678 Still early. You family? 139 00:05:30,678 --> 00:05:32,375 Paul Mullins. 140 00:05:32,375 --> 00:05:35,030 I worked with Mike for years. 141 00:05:35,030 --> 00:05:36,379 You do me a favor. 142 00:05:36,379 --> 00:05:38,729 When you find the skell that did this, 143 00:05:38,729 --> 00:05:40,470 you give me a couple minutes with him. 144 00:05:40,470 --> 00:05:43,212 Let's put a pin in that. 145 00:05:43,212 --> 00:05:44,256 I'm dead serious. 146 00:05:44,256 --> 00:05:45,649 So am I. 147 00:05:45,649 --> 00:05:48,609 [suspenseful music] 148 00:05:48,609 --> 00:05:51,786 149 00:05:51,786 --> 00:05:53,396 I saw it on the news last night. 150 00:05:53,396 --> 00:05:54,615 Unbelievable. 151 00:05:54,615 --> 00:05:56,660 Matthew O'Hearn worked Patrol? 152 00:05:56,660 --> 00:05:59,446 Ever since he graduated from the academy three years ago. 153 00:05:59,446 --> 00:06:01,883 Things are pretty quiet here in Forest Hills. 154 00:06:01,883 --> 00:06:04,407 That's a cushy assignment coming straight out the gate. 155 00:06:04,407 --> 00:06:06,496 He have a rabbi? 156 00:06:06,496 --> 00:06:08,846 Sounds like you were on the job. 157 00:06:08,846 --> 00:06:11,240 Manhattan North Narcotics. 158 00:06:11,240 --> 00:06:13,416 How's the bureau treating you? 159 00:06:13,416 --> 00:06:16,376 Well, for starters, the uniform's better. 160 00:06:16,376 --> 00:06:17,507 For real. 161 00:06:19,204 --> 00:06:21,511 O'Hearn's father retired as a lieutenant. 162 00:06:21,511 --> 00:06:23,687 Matthew looked up to him, 163 00:06:23,687 --> 00:06:26,690 talked about him like he was some kind of war hero. 164 00:06:26,690 --> 00:06:28,431 He might have pulled some strings for his kid. 165 00:06:28,431 --> 00:06:29,519 I don't really know. 166 00:06:29,519 --> 00:06:30,912 Was Matthew into anything 167 00:06:30,912 --> 00:06:32,609 that could have gotten him killed? 168 00:06:32,609 --> 00:06:34,089 He was good police. 169 00:06:34,089 --> 00:06:36,526 By the book, got along with everybody. 170 00:06:36,526 --> 00:06:39,486 If he was targeted, it wasn't about work. 171 00:06:39,486 --> 00:06:40,748 Nobody in this bougie neighborhood 172 00:06:40,748 --> 00:06:42,271 is knocking out car bombs. 173 00:06:43,707 --> 00:06:45,579 It was a cell phone-triggered IED 174 00:06:45,579 --> 00:06:48,190 secured to the car's undercarriage with a magnet. 175 00:06:48,190 --> 00:06:49,974 So it can be transmitted from anywhere. 176 00:06:49,974 --> 00:06:51,802 True, but case studies tell us 177 00:06:51,802 --> 00:06:53,674 he's usually on hand for the detonation. 178 00:06:53,674 --> 00:06:55,632 That makes sense. I mean, we got a description 179 00:06:55,632 --> 00:06:57,025 of the vehicle fleeing the scene. 180 00:06:57,025 --> 00:06:59,201 Are any of these fragments traceable? 181 00:06:59,201 --> 00:07:00,681 It's a fairly sophisticated device. 182 00:07:00,681 --> 00:07:02,465 The circuit board is more typical 183 00:07:02,465 --> 00:07:04,467 of a European cell phone. 184 00:07:04,467 --> 00:07:06,730 To be honest, I've never seen one quite like it in New York. 185 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 Well, it sounds like it's not our bomber's first rodeo. 186 00:07:08,950 --> 00:07:10,299 I mean, a unique design like this 187 00:07:10,299 --> 00:07:11,518 has got to be a signature, right? 188 00:07:11,518 --> 00:07:12,997 Possibly. You guys would have 189 00:07:12,997 --> 00:07:14,346 better resources on that. 190 00:07:14,346 --> 00:07:16,436 All right. We'll see what we can find. 191 00:07:16,436 --> 00:07:17,959 Thank you. - Thanks. 192 00:07:20,004 --> 00:07:22,442 The bomb's on its way to TEDAC for analysis. 193 00:07:22,442 --> 00:07:24,356 Did PD turn up any other eyewitnesses? 194 00:07:24,356 --> 00:07:25,662 A kid in the parking lot. 195 00:07:25,662 --> 00:07:27,359 He said he saw the gold car zooming past, 196 00:07:27,359 --> 00:07:28,535 and there was a crack in the windshield 197 00:07:28,535 --> 00:07:29,666 and two people inside. 198 00:07:29,666 --> 00:07:31,494 Which means this could be a duet. 199 00:07:31,494 --> 00:07:32,669 And they stuck around long enough 200 00:07:32,669 --> 00:07:34,192 to make sure the device worked. 201 00:07:34,192 --> 00:07:35,498 Or for the emotional satisfaction of seeing 202 00:07:35,498 --> 00:07:37,152 their victims blown to smithereens. 203 00:07:37,152 --> 00:07:38,458 So check this out. 204 00:07:38,458 --> 00:07:40,938 Matthew O'Hearn's CO mentioned 205 00:07:40,938 --> 00:07:43,637 he idolized his father as a hero. 206 00:07:43,637 --> 00:07:45,029 That doesn't really square with a career 207 00:07:45,029 --> 00:07:46,204 in traffic enforcement. 208 00:07:46,204 --> 00:07:47,205 Unless he holds the world record 209 00:07:47,205 --> 00:07:48,250 for writing parking tickets. 210 00:07:48,250 --> 00:07:49,338 I doubt it. 211 00:07:49,338 --> 00:07:50,818 According to this NYPD database, 212 00:07:50,818 --> 00:07:52,602 there is no record of Mike O'Hearn 213 00:07:52,602 --> 00:07:54,604 ever serving in the traffic enforcement unit. 214 00:07:54,604 --> 00:08:01,568 215 00:08:07,051 --> 00:08:08,488 - Hey. - Eduardo Juarez? 216 00:08:08,488 --> 00:08:10,228 - Yeah. - There's a package for you. 217 00:08:10,228 --> 00:08:12,143 Uh, I wasn't expecting anything. 218 00:08:12,143 --> 00:08:14,276 It says it's from the New York Police Department. 219 00:08:14,276 --> 00:08:15,582 Huh. 220 00:08:15,582 --> 00:08:16,931 All right. 221 00:08:18,933 --> 00:08:21,283 Do I need to sign for it? 222 00:08:21,283 --> 00:08:22,327 No. 223 00:08:24,025 --> 00:08:26,549 All right, thanks. 224 00:08:26,549 --> 00:08:30,510 225 00:08:50,486 --> 00:08:52,619 I was in the basement doing laundry. 226 00:08:52,619 --> 00:08:55,491 I heard the doorbell ring, and a few seconds later, 227 00:08:55,491 --> 00:08:57,841 the whole house shook. 228 00:08:57,841 --> 00:08:59,713 How's your husband doing? 229 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 He's in surgery. 230 00:09:03,107 --> 00:09:05,283 He lost both of his hands, 231 00:09:05,283 --> 00:09:07,459 but the doctors think they may be able to save him. 232 00:09:07,459 --> 00:09:09,026 Well, we're hoping for the best 233 00:09:09,026 --> 00:09:10,811 for you and your family. 234 00:09:10,811 --> 00:09:12,247 Thank you. 235 00:09:12,247 --> 00:09:15,990 Eduardo is retired NYPD. 236 00:09:15,990 --> 00:09:19,297 Did he know an officer named Michael O'Hearn? 237 00:09:19,297 --> 00:09:21,604 Eduardo and Mike worked together. 238 00:09:21,604 --> 00:09:23,084 I called Mike to tell him what happened, 239 00:09:23,084 --> 00:09:24,389 but he didn't pick up. 240 00:09:27,654 --> 00:09:29,612 What? 241 00:09:29,612 --> 00:09:34,095 Mike and his son were killed by a car bomb yesterday. 242 00:09:34,095 --> 00:09:36,837 Oh, my God. 243 00:09:36,837 --> 00:09:41,145 That's--another bomb? 244 00:09:41,145 --> 00:09:43,626 What kind of work did they do? 245 00:09:43,626 --> 00:09:45,236 They were in traffic enforcement. 246 00:09:45,236 --> 00:09:46,977 Are you sure about that? 247 00:09:46,977 --> 00:09:51,199 Because there is no record of Mike ever being in that unit. 248 00:09:51,199 --> 00:09:52,287 That can't be right. 249 00:09:52,287 --> 00:09:55,029 I'm sure that's where they met. 250 00:09:55,029 --> 00:09:56,770 When your husband gets out of surgery, 251 00:09:56,770 --> 00:09:58,423 we'd like to talk to him. 252 00:09:58,423 --> 00:10:00,077 I understand. 253 00:10:00,077 --> 00:10:01,426 Thanks. 254 00:10:01,426 --> 00:10:05,430 [suspenseful music] 255 00:10:05,430 --> 00:10:07,607 Traffic enforcement, my ass. 256 00:10:07,607 --> 00:10:09,347 Remember that linebacker Mullins? 257 00:10:09,347 --> 00:10:11,001 Yeah, the one who wanted to, uh, 258 00:10:11,001 --> 00:10:12,612 spend some quality time with our suspect? 259 00:10:12,612 --> 00:10:14,004 Yeah. 260 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 I'd like to have some quality time with him. 261 00:10:15,397 --> 00:10:17,617 Barnes is ex-NYPD. 262 00:10:17,617 --> 00:10:19,793 I'll have her meet us there. 263 00:10:19,793 --> 00:10:22,622 It's like I already told you, Mike and me worked together. 264 00:10:22,622 --> 00:10:24,014 With Eduardo Alvarez? 265 00:10:24,014 --> 00:10:25,320 Eduardo, yeah. 266 00:10:25,320 --> 00:10:27,627 He was junior to me and Mike, but, uh, 267 00:10:27,627 --> 00:10:28,845 he was one of our guys. 268 00:10:28,845 --> 00:10:30,804 In traffic enforcement? 269 00:10:30,804 --> 00:10:31,935 That's right. 270 00:10:31,935 --> 00:10:33,633 I think you're lying. 271 00:10:35,243 --> 00:10:36,244 And why would I do that? 272 00:10:36,244 --> 00:10:37,941 You tell me. 273 00:10:37,941 --> 00:10:39,682 Sounds like I'm hearing George Santos 274 00:10:39,682 --> 00:10:41,292 spin his résumé on Cameo. 275 00:10:41,292 --> 00:10:42,816 I don't buy that either. 276 00:10:42,816 --> 00:10:44,469 When I was NYPD, 277 00:10:44,469 --> 00:10:47,690 traffic enforcement was for scrubs and washouts. 278 00:10:47,690 --> 00:10:48,865 Oh. 279 00:10:48,865 --> 00:10:50,693 Well, you know what I think? 280 00:10:50,693 --> 00:10:52,216 I think you all should leave 281 00:10:52,216 --> 00:10:54,305 before I say something I regret. 282 00:10:54,305 --> 00:10:56,003 Just so you know, Eduardo was mangled 283 00:10:56,003 --> 00:10:57,657 by a package bomb today. 284 00:10:57,657 --> 00:11:00,572 He lost both of his hands. 285 00:11:00,572 --> 00:11:02,139 Where? 286 00:11:02,139 --> 00:11:04,533 In his living room. 287 00:11:04,533 --> 00:11:08,319 Somebody's targeting retired traffic enforcement cops. 288 00:11:08,319 --> 00:11:10,931 And we think you could be next. 289 00:11:10,931 --> 00:11:13,760 So it's time to cut the crap, Mullins. 290 00:11:13,760 --> 00:11:15,849 What the hell is going on here? 291 00:11:15,849 --> 00:11:18,939 [tense music] 292 00:11:18,939 --> 00:11:21,115 Okay. Okay. 293 00:11:21,115 --> 00:11:22,377 Come here. 294 00:11:22,377 --> 00:11:28,165 295 00:11:28,165 --> 00:11:30,167 The three of us worked for the department's 296 00:11:30,167 --> 00:11:31,821 Counterterrorism Bureau. 297 00:11:31,821 --> 00:11:35,042 That's why Mike's son was so proud. 298 00:11:35,042 --> 00:11:39,394 Why would Mike and Eduardo lie about that to their wives? 299 00:11:39,394 --> 00:11:42,440 We were part of something in CTB called the Ghost Squad. 300 00:11:42,440 --> 00:11:45,487 It was a team formed after 9/11. 301 00:11:45,487 --> 00:11:48,185 We were tasked with administrative dispositions. 302 00:11:48,185 --> 00:11:50,492 There is no such thing. 303 00:11:50,492 --> 00:11:54,191 Cops outside of CTB weren't in the loop. 304 00:11:54,191 --> 00:11:56,890 We specialized in breaking down terrorists. 305 00:11:56,890 --> 00:11:59,109 What does that mean? 306 00:11:59,109 --> 00:12:01,851 Interrogations using physical, 307 00:12:01,851 --> 00:12:03,723 psychological torture? 308 00:12:03,723 --> 00:12:05,463 [scoffs] Torture. 309 00:12:05,463 --> 00:12:09,337 You call it what you want, all right? 310 00:12:09,337 --> 00:12:11,731 Our city was attacked. 311 00:12:11,731 --> 00:12:13,558 And there was a war going on. 312 00:12:13,558 --> 00:12:16,474 We saved more American lives 313 00:12:16,474 --> 00:12:18,912 than you could possibly imagine. 314 00:12:18,912 --> 00:12:22,132 You know, and--all right, here, I-I'm guessing that you, 315 00:12:22,132 --> 00:12:26,441 you worked at 26 Fed, November 2008, yeah? 316 00:12:26,441 --> 00:12:27,921 I was just starting out. 317 00:12:27,921 --> 00:12:30,010 Yeah, you're welcome. 318 00:12:30,010 --> 00:12:32,664 One year later, game six of the World Series, 319 00:12:32,664 --> 00:12:35,232 Yankee Stadium, you're welcome too. 320 00:12:35,232 --> 00:12:37,887 The only bombs going off that night were from Matsui. 321 00:12:37,887 --> 00:12:39,323 Okay, so help us out here. 322 00:12:39,323 --> 00:12:40,672 Who did the Ghost Squad break down 323 00:12:40,672 --> 00:12:42,805 that might be looking for revenge? 324 00:12:42,805 --> 00:12:44,807 We went balls to the walls with a-- 325 00:12:44,807 --> 00:12:46,766 with a couple dozen pretty bad actors. 326 00:12:46,766 --> 00:12:49,594 I mean, I don't know. 327 00:12:49,594 --> 00:12:52,032 - All right, Mullins. - I-I don't know. 328 00:12:52,032 --> 00:12:54,077 Make a list and send us 329 00:12:54,077 --> 00:12:55,818 whatever intel you can get your hands on. 330 00:12:55,818 --> 00:12:57,298 Yeah. All right. 331 00:12:57,298 --> 00:13:00,518 Um, it's been a long time and, uh, 332 00:13:00,518 --> 00:13:01,868 might ruffle some feathers. 333 00:13:01,868 --> 00:13:04,566 Good. I like to ruffle. 334 00:13:04,566 --> 00:13:06,263 It's my thing. 335 00:13:06,263 --> 00:13:09,005 Especially when I'm chasing a cold-blooded killer. 336 00:13:09,005 --> 00:13:10,964 I grabbed this from a doorbell cam 337 00:13:10,964 --> 00:13:14,010 on Eduardo Alvarez's street right after the bomb exploded. 338 00:13:14,010 --> 00:13:16,230 So that's the Toyota from the rec center. 339 00:13:16,230 --> 00:13:17,709 Still can't see the plates. [computer chimes] 340 00:13:17,709 --> 00:13:20,451 Mm, same car, two retired cops. 341 00:13:20,451 --> 00:13:23,803 Hey, I think we have a serial bomber on our hands. 342 00:13:23,803 --> 00:13:25,761 I got analytics from TEDAC. 343 00:13:25,761 --> 00:13:28,982 The O'Hearn bomb payload was C4. 344 00:13:28,982 --> 00:13:32,376 Components are polyimide tape and flux core solder. 345 00:13:32,376 --> 00:13:34,552 Run that through our known bomber database. 346 00:13:37,512 --> 00:13:39,644 - No hits. - The county bomb tech said 347 00:13:39,644 --> 00:13:41,559 that the circuit board components could be 348 00:13:41,559 --> 00:13:44,040 of European design, so maybe we want to check with Interpol. 349 00:13:48,001 --> 00:13:49,263 Here's one. 350 00:13:49,263 --> 00:13:52,266 Jeyla Osman, 26-year-old Turkish national. 351 00:13:52,266 --> 00:13:54,877 She emigrated to the UK with her mom 352 00:13:54,877 --> 00:13:57,575 when she was seven years old. 353 00:13:57,575 --> 00:13:59,882 Any relatives, associates? 354 00:13:59,882 --> 00:14:01,710 No. That's it. 355 00:14:01,710 --> 00:14:04,800 She was top of her class at Imperial College in London 356 00:14:04,800 --> 00:14:07,890 with a degree in chemical engineering. 357 00:14:07,890 --> 00:14:10,588 She was suspected of building the bomb 358 00:14:10,588 --> 00:14:12,242 that killed seven commuters 359 00:14:12,242 --> 00:14:13,853 on the London tube three years ago. 360 00:14:13,853 --> 00:14:16,159 Wait, all right, look, Jeyla was a kid 361 00:14:16,159 --> 00:14:18,074 when Ghost Squad was operating, so what's the connection? 362 00:14:18,074 --> 00:14:19,597 How did she go from science whiz 363 00:14:19,597 --> 00:14:22,078 to a suspected terrorist? 364 00:14:22,078 --> 00:14:24,428 [sighs] All right, it's been a long day. 365 00:14:24,428 --> 00:14:25,734 Why don't you go home and get some rest 366 00:14:25,734 --> 00:14:27,910 and figure out how we're gonna find this woman. 367 00:14:27,910 --> 00:14:30,217 I'll stay here in case anything pops. 368 00:14:30,217 --> 00:14:31,435 Good night. 369 00:14:34,743 --> 00:14:37,093 Who are you, Jeyla Osman? 370 00:14:38,747 --> 00:14:40,488 What the hell do you want? 371 00:14:40,488 --> 00:14:47,451 372 00:14:49,236 --> 00:14:50,367 There. 373 00:14:50,367 --> 00:14:51,847 That must be him. 374 00:14:51,847 --> 00:14:53,283 Be careful, Father. 375 00:14:53,283 --> 00:14:56,286 Remember, he has a gun too. 376 00:14:56,286 --> 00:14:57,331 Not one of these. 377 00:14:57,331 --> 00:15:04,294 378 00:15:11,388 --> 00:15:12,737 I need a hot chocolate as well. 379 00:15:12,737 --> 00:15:14,261 - You got it. - All right, thank you. 380 00:15:14,261 --> 00:15:16,350 Ooh. What's up, little man? 381 00:15:16,350 --> 00:15:18,352 You got your homework and your lunch? 382 00:15:18,352 --> 00:15:21,311 Homework is turned in by email, Grandpa. 383 00:15:21,311 --> 00:15:22,573 Oh, grandpa? Wow. 384 00:15:22,573 --> 00:15:25,881 Shots fired. [laughs] 385 00:15:25,881 --> 00:15:27,448 I can't thank you enough for doing this. 386 00:15:27,448 --> 00:15:28,840 It's no problem. 387 00:15:28,840 --> 00:15:29,667 I'm just glad work didn't get in the way. 388 00:15:32,409 --> 00:15:33,889 Hey, you want a coffee for the road? 389 00:15:33,889 --> 00:15:35,412 I'm good. If I have any more caffeine, 390 00:15:35,412 --> 00:15:36,674 I could fly to LAU. 391 00:15:36,674 --> 00:15:37,893 Well, good luck today. 392 00:15:41,331 --> 00:15:42,724 - Okay. - Good luck, Mom. 393 00:15:42,724 --> 00:15:44,117 Don't tell your mom, all right, 394 00:15:44,117 --> 00:15:46,423 that I bought you hot chocolate, okay? 395 00:15:49,774 --> 00:15:51,428 Thanks. 396 00:15:51,428 --> 00:15:58,392 397 00:16:00,829 --> 00:16:03,614 - So I'm a grandpa now, huh? - Yeah, I guess. 398 00:16:03,614 --> 00:16:05,660 Y-yeah, you guess? 399 00:16:16,453 --> 00:16:18,281 Some bad news to start the day. 400 00:16:18,281 --> 00:16:21,197 Eduardo Alvarez died last night. 401 00:16:21,197 --> 00:16:22,807 Damn, that's rough. 402 00:16:22,807 --> 00:16:24,026 Any progress on Jeyla? 403 00:16:24,026 --> 00:16:25,636 No. There's no record of her entry 404 00:16:25,636 --> 00:16:27,029 into the U.S. in the last year. 405 00:16:27,029 --> 00:16:28,378 I mean, if she came from London, 406 00:16:28,378 --> 00:16:30,032 she's traveling on phony papers. 407 00:16:30,032 --> 00:16:31,642 What about her accomplice? 408 00:16:31,642 --> 00:16:34,471 Mullins sent over this list of Ghost Squad detainees 409 00:16:34,471 --> 00:16:35,733 from the past 15 years. 410 00:16:35,733 --> 00:16:37,648 27 names in all. 411 00:16:37,648 --> 00:16:39,476 All right, work backwards. Deep dive into anything 412 00:16:39,476 --> 00:16:41,130 that seems promising. [computer chimes] 413 00:16:41,130 --> 00:16:43,089 Our flag on the Toyota may have paid off. 414 00:16:43,089 --> 00:16:44,742 From New Jersey State Police, 415 00:16:44,742 --> 00:16:47,528 a gold Avalon was reported stolen in Paterson, New Jersey. 416 00:16:47,528 --> 00:16:49,095 Paterson's not far. 417 00:16:49,095 --> 00:16:50,357 BOLO that plate. 418 00:16:50,357 --> 00:16:53,447 Have Barnes and Ray meet me there. 419 00:16:53,447 --> 00:16:56,058 The Avalon's registered to a Gerti Mae Crowder. 420 00:16:56,058 --> 00:16:58,104 She told local PD it was taken from her garage. 421 00:16:58,104 --> 00:17:00,845 [tense music] 422 00:17:00,845 --> 00:17:02,630 We got bomb components. 423 00:17:02,630 --> 00:17:04,632 Heads up, this place could be wired. 424 00:17:04,632 --> 00:17:10,986 425 00:17:14,120 --> 00:17:15,730 [TV playing indistinctly] 426 00:17:15,730 --> 00:17:16,600 TV's on in the living room. 427 00:17:23,259 --> 00:17:25,000 FBI! Open up! 428 00:17:35,228 --> 00:17:37,665 Who else is here, Mrs. Crowder? 429 00:17:37,665 --> 00:17:39,710 Nobody but me. 430 00:17:39,710 --> 00:17:41,495 - Clear. - Clear. 431 00:17:41,495 --> 00:17:44,019 Why is there electrical wiring in your trash? 432 00:17:44,019 --> 00:17:45,325 I don't know. 433 00:17:45,325 --> 00:17:47,675 And why are you being so mean to me? 434 00:17:47,675 --> 00:17:50,286 I'm not. That's just my face. 435 00:17:50,286 --> 00:17:51,940 Nobody likes a wiseass. 436 00:17:51,940 --> 00:17:54,203 Listen, it's my car that was stolen. 437 00:17:54,203 --> 00:17:55,944 I reported it in. 438 00:17:55,944 --> 00:17:58,207 And as far as the trash, it's probably from my tenant. 439 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 What tenant? 440 00:17:59,600 --> 00:18:01,602 Jeyla, the British girl that rented 441 00:18:01,602 --> 00:18:02,820 the apartment out back. 442 00:18:02,820 --> 00:18:04,170 Rented--so she moved out? 443 00:18:04,170 --> 00:18:05,475 Three days ago. 444 00:18:05,475 --> 00:18:07,216 The same day your car went missing? 445 00:18:07,216 --> 00:18:09,131 Yeah, well, I didn't even notice it was gone 446 00:18:09,131 --> 00:18:10,959 until this morning. 447 00:18:10,959 --> 00:18:12,091 Well, you don't think she had-- 448 00:18:12,091 --> 00:18:14,005 Is this Jeyla? 449 00:18:14,005 --> 00:18:15,877 Yes. 450 00:18:15,877 --> 00:18:17,183 Wait, and there was an older man 451 00:18:17,183 --> 00:18:18,836 who spent a lot of time with her. 452 00:18:18,836 --> 00:18:21,187 I was not happy about that. 453 00:18:21,187 --> 00:18:23,145 We need to see that apartment. 454 00:18:23,145 --> 00:18:25,016 Okay. Let's go. 455 00:18:25,016 --> 00:18:28,672 [suspenseful music] 456 00:18:28,672 --> 00:18:31,022 Dresser drawers are empty. 457 00:18:32,589 --> 00:18:33,982 Same in the kitchen. 458 00:18:33,982 --> 00:18:40,945 459 00:18:45,863 --> 00:18:48,997 Empty burner phone boxes. 460 00:18:48,997 --> 00:18:52,218 IMEI numbers have been torn off so they can't be tracked. 461 00:18:52,218 --> 00:18:53,784 Six phones? 462 00:18:53,784 --> 00:18:56,091 That means more bombs. 463 00:18:56,091 --> 00:18:58,180 Sure does. 464 00:18:58,180 --> 00:18:59,747 Damn it. 465 00:19:01,966 --> 00:19:03,968 How much longer? 466 00:19:03,968 --> 00:19:06,536 It's almost ready. 467 00:19:06,536 --> 00:19:08,930 Are you? 468 00:19:08,930 --> 00:19:11,150 What do you mean? 469 00:19:11,150 --> 00:19:13,195 Why didn't you shoot? 470 00:19:13,195 --> 00:19:14,457 Because the boy was there? 471 00:19:14,457 --> 00:19:16,372 The boy was not the problem. 472 00:19:16,372 --> 00:19:18,766 I'm certain that was the right building. 473 00:19:18,766 --> 00:19:21,377 The other two addresses were spot-on. 474 00:19:21,377 --> 00:19:24,206 The man was too young to have been in New Orleans. 475 00:19:25,816 --> 00:19:27,166 Are you sure? 476 00:19:27,166 --> 00:19:29,080 Yes. 477 00:19:29,080 --> 00:19:31,996 We're doing this for a reason. 478 00:19:31,996 --> 00:19:35,304 I'm not interested in harming innocent people. 479 00:19:35,304 --> 00:19:38,873 You've gone soft after all these years, Father. 480 00:19:38,873 --> 00:19:41,789 And you've grown harder, child. 481 00:19:41,789 --> 00:19:43,573 I stopped being a child 482 00:19:43,573 --> 00:19:46,054 when the Americans came for me in Antalya. 483 00:19:48,752 --> 00:19:50,972 Animals. 484 00:19:50,972 --> 00:19:52,843 Close this up. 485 00:19:52,843 --> 00:19:54,193 I'll find us the proper address. 486 00:19:59,372 --> 00:20:01,635 Owner of the Toyota is a 77-year-old lady 487 00:20:01,635 --> 00:20:03,811 who rented out her basement apartment to Jeyla. 488 00:20:03,811 --> 00:20:05,769 There were boxes of six more burner phones 489 00:20:05,769 --> 00:20:07,423 and corroboration that Jeyla was working 490 00:20:07,423 --> 00:20:09,077 with an older male accomplice. 491 00:20:09,077 --> 00:20:11,253 - How old? - I don't know. 492 00:20:11,253 --> 00:20:13,560 We're thinking it's somebody that the Ghost Squad was after. 493 00:20:13,560 --> 00:20:14,822 You get any leads? 494 00:20:14,822 --> 00:20:16,998 Maybe. 495 00:20:16,998 --> 00:20:19,696 Kamal Berk was one of the administrative dispositions 496 00:20:19,696 --> 00:20:21,481 in '03. 497 00:20:21,481 --> 00:20:23,787 He was seized by Customs as a stowaway 498 00:20:23,787 --> 00:20:25,485 on a Liberian freighter that was pulling 499 00:20:25,485 --> 00:20:26,921 into the Port of New Orleans, 500 00:20:26,921 --> 00:20:28,575 and at some point, made his way to New York City. 501 00:20:28,575 --> 00:20:30,751 He did 18 years at Sing Sing 502 00:20:30,751 --> 00:20:32,970 on state charges for possession of a chemical weapon. 503 00:20:32,970 --> 00:20:34,842 He admitted that he and his accomplices 504 00:20:34,842 --> 00:20:36,670 were targeting the city's water supply. 505 00:20:36,670 --> 00:20:38,846 He was released and deported two years ago. 506 00:20:38,846 --> 00:20:40,413 - Timing's right. - Yeah, I mean, 507 00:20:40,413 --> 00:20:43,720 most of the other detainees are either dead or in prison. 508 00:20:43,720 --> 00:20:45,983 I'm sure he has his reasons for wanting payback. 509 00:20:45,983 --> 00:20:47,637 Does he have any connection to Jeyla? 510 00:20:47,637 --> 00:20:50,901 We're still working on that, but interesting fact, 511 00:20:50,901 --> 00:20:53,469 after Customs grabbed him, they handed him over 512 00:20:53,469 --> 00:20:56,342 to the FBI field office in New Orleans for questioning. 513 00:20:56,342 --> 00:21:00,128 The assigned agent's name is Ray Cannon. 514 00:21:04,959 --> 00:21:07,744 What they mean is Ray Cannon Sr., 515 00:21:07,744 --> 00:21:09,050 my father. 516 00:21:09,050 --> 00:21:11,095 517 00:21:19,147 --> 00:21:21,105 Pops moved out here about a month and a half ago 518 00:21:21,105 --> 00:21:23,891 for a head of security job at Hartsdale Financial. 519 00:21:23,891 --> 00:21:25,675 He says he's too young to retire. 520 00:21:25,675 --> 00:21:27,242 It's nice that he's closer to you now. 521 00:21:27,242 --> 00:21:28,591 Yeah. 522 00:21:28,591 --> 00:21:29,810 Hey. 523 00:21:29,810 --> 00:21:31,159 That was fast. 524 00:21:31,159 --> 00:21:33,248 How's it going, son? - I'm good, Pops. 525 00:21:33,248 --> 00:21:34,423 How you doing? - All right, all right. 526 00:21:34,423 --> 00:21:36,338 Hey, listen, how's that young lady doing 527 00:21:36,338 --> 00:21:38,035 you were telling me about, huh--Cora, right? 528 00:21:38,035 --> 00:21:39,994 Uh, uh, this is not the time, all right? 529 00:21:39,994 --> 00:21:42,388 This is, uh-- this is my boss, Remy Scott, 530 00:21:42,388 --> 00:21:43,998 and my colleague, Sheryll Barnes. 531 00:21:43,998 --> 00:21:45,042 Sheryll, how are you? Hi. 532 00:21:45,042 --> 00:21:46,348 The roommate, right? - Uh, no. 533 00:21:46,348 --> 00:21:47,480 That would be Hana. 534 00:21:47,480 --> 00:21:49,569 She's at 26 Fed right now, working. 535 00:21:49,569 --> 00:21:51,658 Oh, okay, I see I'm batting a thousand. 536 00:21:51,658 --> 00:21:53,312 [laughter] Listen, nice to meet you folks. 537 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 Come on in. - Thank you. 538 00:21:56,402 --> 00:21:59,013 So, guys, what's this big emergency? 539 00:21:59,013 --> 00:22:03,887 Does the name Kamal Berk mean anything to you? 540 00:22:03,887 --> 00:22:05,149 Oh, boy. 541 00:22:05,149 --> 00:22:07,369 What's up, Pop? 542 00:22:07,369 --> 00:22:10,241 I don't know if I want to go there, son. 543 00:22:10,241 --> 00:22:12,548 Still having nightmares from that one. 544 00:22:12,548 --> 00:22:14,550 This is important, Mr. Cannon. 545 00:22:14,550 --> 00:22:16,378 Did you deal with Berk in 2003? 546 00:22:16,378 --> 00:22:18,424 [apprehensive music] 547 00:22:18,424 --> 00:22:21,992 Why don't we all take a seat, hmm? 548 00:22:21,992 --> 00:22:23,298 Please. 549 00:22:23,298 --> 00:22:27,781 550 00:22:27,781 --> 00:22:31,262 I caught the Berk case after Customs had found him 551 00:22:31,262 --> 00:22:33,047 stowed away on a freighter. 552 00:22:33,047 --> 00:22:35,789 And the man was traveling with just the clothes on his back, 553 00:22:35,789 --> 00:22:39,401 $4,000 in his pocket, and a notebook 554 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 with a bunch of New York addresses and phone numbers. 555 00:22:42,404 --> 00:22:43,753 No papers? 556 00:22:43,753 --> 00:22:47,496 Nah. No papers, no ID, no passport. 557 00:22:47,496 --> 00:22:49,063 I traced one of the phone numbers 558 00:22:49,063 --> 00:22:52,632 back to a chemical supply house in New Jersey. 559 00:22:52,632 --> 00:22:54,416 Then I traced one of the addresses 560 00:22:54,416 --> 00:22:56,766 to a mosque in Brooklyn. 561 00:22:56,766 --> 00:22:59,465 Huge red flags in '03. 562 00:22:59,465 --> 00:23:02,642 All right, so I decided to call the Joint Terrorism Task Force, 563 00:23:02,642 --> 00:23:04,687 and they insisted on sending over 564 00:23:04,687 --> 00:23:07,603 a couple of guys from NYPD to interview him. 565 00:23:07,603 --> 00:23:11,215 Let me guess, O'Hearn and Alvarez. 566 00:23:11,215 --> 00:23:12,173 How'd you know that? 567 00:23:13,827 --> 00:23:16,003 They were killed with bombs this week. 568 00:23:16,003 --> 00:23:18,353 Oh, man. 569 00:23:18,353 --> 00:23:21,138 What happened at your field office? 570 00:23:21,138 --> 00:23:23,445 Well, Berk wasn't telling them much. 571 00:23:23,445 --> 00:23:25,447 So they got desperate, 572 00:23:25,447 --> 00:23:29,277 and they started doing things to him 573 00:23:29,277 --> 00:23:31,714 that made me uncomfortable. 574 00:23:31,714 --> 00:23:33,847 Like what? 575 00:23:33,847 --> 00:23:36,415 Ah, corporal punishment, sleep deprivation-- 576 00:23:36,415 --> 00:23:37,938 They tortured him. 577 00:23:37,938 --> 00:23:39,853 Well, it pains me to say it, 578 00:23:39,853 --> 00:23:43,160 but it was a different world back then. 579 00:23:43,160 --> 00:23:45,772 Everyone was living in fear of another terrorist attack. 580 00:23:45,772 --> 00:23:47,513 Yeah. Yeah, they kept at him 581 00:23:47,513 --> 00:23:51,342 for a few days, and he still wasn't talking. 582 00:23:51,342 --> 00:23:52,996 So then that's when they decided 583 00:23:52,996 --> 00:23:54,911 to tell him that back in Turkey, 584 00:23:54,911 --> 00:23:59,089 the CIA had picked up his five-year-old daughter, 585 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 um, Jeyla. 586 00:24:00,700 --> 00:24:02,919 Jeyla was her name. 587 00:24:02,919 --> 00:24:06,749 And to prove it, they played an audiotape for him. 588 00:24:06,749 --> 00:24:08,316 Then they left. 589 00:24:08,316 --> 00:24:09,883 I mean, they left in a hurry. 590 00:24:09,883 --> 00:24:11,188 Matter of fact, they left in such a hurry, 591 00:24:11,188 --> 00:24:13,364 they forgot to grab the tape. 592 00:24:13,364 --> 00:24:14,670 I think I still got it. 593 00:24:14,670 --> 00:24:17,238 I brought it back from New Orleans with me. 594 00:24:17,238 --> 00:24:19,066 I'll get it for you. Here, come with me. 595 00:24:19,066 --> 00:24:24,288 596 00:24:24,288 --> 00:24:25,899 Ugh. 597 00:24:25,899 --> 00:24:28,989 This coffee tastes like what they gave us in prison. 598 00:24:33,341 --> 00:24:35,430 Jeyla. 599 00:24:35,430 --> 00:24:36,823 What's wrong? 600 00:24:38,955 --> 00:24:41,741 I cannot go back to that hellhole. 601 00:24:44,308 --> 00:24:48,835 We should go home while we still have the chance. 602 00:24:48,835 --> 00:24:51,359 We aren't finished. 603 00:24:51,359 --> 00:24:53,143 We made our point. 604 00:24:53,143 --> 00:24:54,405 Maybe that's enough. 605 00:24:56,886 --> 00:24:58,453 It's not enough for me. 606 00:25:00,499 --> 00:25:02,762 [whispering] The police are closing in. 607 00:25:02,762 --> 00:25:03,980 I can feel it. 608 00:25:03,980 --> 00:25:05,460 We're smarter than they are. 609 00:25:05,460 --> 00:25:07,506 We've covered our tracks. 610 00:25:07,506 --> 00:25:10,509 You do not know them like I do. 611 00:25:10,509 --> 00:25:11,988 They will not stop. 612 00:25:11,988 --> 00:25:14,382 We will not stop 613 00:25:14,382 --> 00:25:16,515 until they pay for what they did to us. 614 00:25:17,907 --> 00:25:20,388 Every single one of them. 615 00:25:20,388 --> 00:25:26,873 [screaming] Baba! Baba! 616 00:25:26,873 --> 00:25:29,832 [sobbing] 617 00:25:29,832 --> 00:25:35,534 Baba! Baba! 618 00:25:37,013 --> 00:25:38,580 [sighs] 619 00:25:38,580 --> 00:25:41,627 Now, I don't know if this tape is real 620 00:25:41,627 --> 00:25:43,846 or if it's something they fabricated. 621 00:25:43,846 --> 00:25:45,587 But Berk believed it. 622 00:25:45,587 --> 00:25:47,371 So he thought they had his daughter, 623 00:25:47,371 --> 00:25:49,504 and it destroyed him. 624 00:25:49,504 --> 00:25:52,246 The next day, O'Hearn, Alvarez, and Berk, 625 00:25:52,246 --> 00:25:54,030 they were all gone. 626 00:25:54,030 --> 00:25:55,771 You know, they told me that Berk had been 627 00:25:55,771 --> 00:25:58,818 transferred into NYPD custody. 628 00:25:58,818 --> 00:26:00,646 No extradition? How's that work? 629 00:26:00,646 --> 00:26:02,778 I have no idea. 630 00:26:02,778 --> 00:26:06,303 Couple of days later, I tried to contact O'Hearn and Alvarez, 631 00:26:06,303 --> 00:26:07,609 you know, just to get an update, 632 00:26:07,609 --> 00:26:09,916 and I was told that there were no detectives 633 00:26:09,916 --> 00:26:11,700 by that name at the JTTF. 634 00:26:11,700 --> 00:26:13,397 Welcome to the Ghost Squad. 635 00:26:13,397 --> 00:26:16,618 And there was no Kamal Berk in the system. 636 00:26:16,618 --> 00:26:18,185 And when I called them out on that, 637 00:26:18,185 --> 00:26:19,665 I got this captain on the phone 638 00:26:19,665 --> 00:26:21,362 who basically read me the riot act. 639 00:26:21,362 --> 00:26:25,061 Gave me this big lecture about 9/11, the Twin Towers, 640 00:26:25,061 --> 00:26:27,324 and staying in my lane. 641 00:26:29,631 --> 00:26:31,546 So I gave up. 642 00:26:31,546 --> 00:26:33,287 And every once in a while, I can still hear 643 00:26:33,287 --> 00:26:36,246 that little girl screaming for her father. 644 00:26:36,246 --> 00:26:38,597 [phone rings] 645 00:26:38,597 --> 00:26:39,815 Hey, Nina, what's up? 646 00:26:39,815 --> 00:26:41,338 Got a hit on our BOLO. 647 00:26:41,338 --> 00:26:43,514 An officer in Jersey spotted our stolen Toyota 648 00:26:43,514 --> 00:26:44,994 outside a motel in Parsippany. 649 00:26:44,994 --> 00:26:46,561 All right, you and Hana meet us there. 650 00:26:46,561 --> 00:26:47,954 Tell PD to keep their distance. 651 00:26:47,954 --> 00:26:49,216 Ray, you should stay with your father. 652 00:26:49,216 --> 00:26:50,913 - All right. - Hey, whoa, whoa, whoa. 653 00:26:50,913 --> 00:26:52,045 I don't need a babysitter. 654 00:26:52,045 --> 00:26:53,350 - Are you sure? - Yeah. 655 00:26:53,350 --> 00:26:55,918 You go get your fugitive. 656 00:26:55,918 --> 00:26:58,312 Let's get it. 657 00:26:58,312 --> 00:26:59,922 Get out of here. 658 00:26:59,922 --> 00:27:02,403 [tense music] 659 00:27:02,403 --> 00:27:08,104 660 00:27:08,104 --> 00:27:09,758 I've been sitting on your vehicle for 35 minutes. 661 00:27:09,758 --> 00:27:11,107 - Good work. - You see anyone 662 00:27:11,107 --> 00:27:12,500 coming or going from the motel? 663 00:27:12,500 --> 00:27:13,936 No, sir. 664 00:27:13,936 --> 00:27:15,590 Just spoke with the clerk at the front desk. 665 00:27:15,590 --> 00:27:17,592 She said a woman fitting Jeyla's description 666 00:27:17,592 --> 00:27:19,507 checked into room 120 two days ago, 667 00:27:19,507 --> 00:27:20,464 and she has a man with her. 668 00:27:20,464 --> 00:27:21,465 They still there now? 669 00:27:21,465 --> 00:27:22,858 As far as she knows. 670 00:27:22,858 --> 00:27:24,860 I talked with the warden at Sing Sing. 671 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 He was monitoring Berk's correspondence 672 00:27:26,340 --> 00:27:27,384 while he was inside. 673 00:27:27,384 --> 00:27:28,690 This is a copy of a letter 674 00:27:28,690 --> 00:27:31,127 that Jeyla sent seven years ago. 675 00:27:31,127 --> 00:27:34,870 "Now that I'm 18, I have made a decision about my future 676 00:27:34,870 --> 00:27:37,090 "to be strong, Father, knowing that I will 677 00:27:37,090 --> 00:27:39,309 "walk in your footsteps, practice Jihad, 678 00:27:39,309 --> 00:27:41,442 "and avenge what we have both endured 679 00:27:41,442 --> 00:27:43,531 at the hands of the Americans." 680 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 Jeyla definitely kept her word. 681 00:27:45,315 --> 00:27:47,578 All right, Nina and I will scope out the room. 682 00:27:47,578 --> 00:27:49,015 You two cover the ends. 683 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 Ray, follow us, 684 00:27:50,843 --> 00:27:52,453 and, uh, give that car a once-over. 685 00:27:52,453 --> 00:27:53,584 Don't forget the undercarriage. 686 00:27:53,584 --> 00:27:54,803 Yeah. 687 00:27:54,803 --> 00:28:01,767 688 00:28:10,340 --> 00:28:12,168 Housekeeping. 689 00:28:14,823 --> 00:28:16,477 Housekeeping. 690 00:28:16,477 --> 00:28:17,739 I'll breach. You cover. 691 00:28:17,739 --> 00:28:19,436 Let's wait for the bomb robot. 692 00:28:19,436 --> 00:28:21,090 That's an hour we won't get back. 693 00:28:23,745 --> 00:28:24,833 FBI! 694 00:28:30,796 --> 00:28:33,102 No personal effects. 695 00:28:33,102 --> 00:28:35,017 Son of a bitches baited us. 696 00:28:37,237 --> 00:28:39,326 Look, I don't think that they'd leave on foot. 697 00:28:39,326 --> 00:28:41,371 I mean, any one of these cars would be easy pickings 698 00:28:41,371 --> 00:28:42,808 for someone with Jeyla's skill set. 699 00:28:42,808 --> 00:28:45,027 Oh, they're still here, 700 00:28:45,027 --> 00:28:47,160 with a gun to somebody's head. 701 00:28:47,160 --> 00:28:54,080 702 00:29:00,608 --> 00:29:01,565 FBI. 703 00:29:03,916 --> 00:29:04,873 FBI. 704 00:29:06,266 --> 00:29:08,311 FBI, open up. 705 00:29:08,311 --> 00:29:09,835 Come on, we know you're in there. 706 00:29:11,401 --> 00:29:12,663 Hi, what's going on? 707 00:29:12,663 --> 00:29:13,839 Just checking you're safe. 708 00:29:13,839 --> 00:29:15,754 We're fine, thanks. 709 00:29:15,754 --> 00:29:17,668 How about your vehicles? 710 00:29:17,668 --> 00:29:19,714 Yeah, it's right-- 711 00:29:19,714 --> 00:29:21,194 oh, no, my truck's gone. 712 00:29:21,194 --> 00:29:22,848 It was stolen by the people we're looking for. 713 00:29:22,848 --> 00:29:24,501 I need a description and plate numbers. 714 00:29:24,501 --> 00:29:26,460 Okay, uh, yeah, a green Jeep Cherokee. 715 00:29:26,460 --> 00:29:28,331 - Okay. - Uh, Jersey plates. 716 00:29:28,331 --> 00:29:31,639 BYX 3345. 717 00:29:31,639 --> 00:29:33,859 I need to talk to you privately. 718 00:29:33,859 --> 00:29:35,295 Now's not a good time. 719 00:29:35,295 --> 00:29:36,818 It's really important. Can you leave us alone 720 00:29:36,818 --> 00:29:38,385 for a second? - Where am I gonna go? 721 00:29:38,385 --> 00:29:40,039 - You've got five seconds. - Okay, okay. Lookit. 722 00:29:40,039 --> 00:29:42,781 A few weeks ago, I hid a tracker in his Jeep. 723 00:29:42,781 --> 00:29:44,173 Are you kidding me? 724 00:29:44,173 --> 00:29:45,566 To see if you were cheating on me. 725 00:29:45,566 --> 00:29:47,698 - Okay, open the app now. - What the hell? Stacy. 726 00:29:47,698 --> 00:29:48,830 I know you're seeing somebody else. 727 00:29:48,830 --> 00:29:51,093 Yeah, that's right, my wife. 728 00:29:51,093 --> 00:29:53,443 So why'd you go to the city Friday? 729 00:29:53,443 --> 00:29:54,836 That's what I thought. 730 00:29:56,751 --> 00:29:59,188 They're heading east on the Tappan Zee Bridge to New York. 731 00:29:59,188 --> 00:30:00,929 Wait, they just turned off Route 9 South. 732 00:30:00,929 --> 00:30:02,365 That's five minutes from my dad's house in Dobbs Ferry. 733 00:30:09,895 --> 00:30:11,897 [sighs] It's going straight to voicemail. 734 00:30:11,897 --> 00:30:13,028 He have a landline? 735 00:30:13,028 --> 00:30:14,551 I talked him out of it. 736 00:30:14,551 --> 00:30:16,553 They've got a 15-minute jump on us. 737 00:30:16,553 --> 00:30:18,294 It's more like 10 now. 738 00:30:18,294 --> 00:30:19,905 Barnes, let's have PD intercept. 739 00:30:19,905 --> 00:30:20,993 Copy. 740 00:30:20,993 --> 00:30:24,344 [tense music] 741 00:30:24,344 --> 00:30:26,694 742 00:30:26,694 --> 00:30:28,565 - You okay? - Not really. 743 00:30:30,263 --> 00:30:32,004 Pick up the phone, Pops. 744 00:30:32,004 --> 00:30:33,962 All right, pick up the damn phone. 745 00:30:36,878 --> 00:30:38,184 Switch it off silent mode. 746 00:30:38,184 --> 00:30:45,321 747 00:30:45,321 --> 00:30:48,324 And lay these on top of the device 748 00:30:48,324 --> 00:30:51,240 so the flower stems don't sever the connections. 749 00:30:52,981 --> 00:30:54,461 Carefully. 750 00:31:02,295 --> 00:31:03,905 Lovely. 751 00:31:07,604 --> 00:31:10,172 Hana, where the hell are they? 752 00:31:10,172 --> 00:31:11,652 In Dobbs Ferry. 753 00:31:11,652 --> 00:31:13,045 They just turned onto Ray's father's street. 754 00:31:16,700 --> 00:31:19,138 Wait. They stopped. 755 00:31:19,138 --> 00:31:25,927 756 00:31:28,016 --> 00:31:30,192 Flowers for Mr. Cannon. 757 00:31:52,693 --> 00:31:53,868 There's the green Jeep. 758 00:31:53,868 --> 00:31:55,261 Brake lights are on, so one of them 759 00:31:55,261 --> 00:31:57,089 must be in the driver's seat. 760 00:31:57,089 --> 00:31:59,656 The other one could be inside. 761 00:32:10,885 --> 00:32:13,844 Flowers for me, Kamal? 762 00:32:13,844 --> 00:32:17,370 I think you know it's a bomb. 763 00:32:19,328 --> 00:32:21,678 Back up slowly. 764 00:32:21,678 --> 00:32:23,419 Slowly. 765 00:32:23,419 --> 00:32:25,117 Nina, let's box them in. 766 00:32:25,117 --> 00:32:32,080 767 00:32:38,086 --> 00:32:40,262 FBI! show me your hands! 768 00:32:43,222 --> 00:32:44,223 Detonator! 769 00:32:47,574 --> 00:32:49,271 - She's got a gun. - Got a gun. 770 00:32:49,271 --> 00:32:50,403 Gun! 771 00:32:50,403 --> 00:32:52,579 That would be the FBI. 772 00:32:52,579 --> 00:32:55,364 They are coming to put a stop to all of this. 773 00:32:55,364 --> 00:32:57,845 Don't get your hopes up. 774 00:32:57,845 --> 00:33:00,543 If my daughter hears the gunshot in this house, 775 00:33:00,543 --> 00:33:03,242 she sends both of us to paradise. 776 00:33:07,855 --> 00:33:08,856 I'm going in. 777 00:33:08,856 --> 00:33:10,031 No, you're not, Ray. 778 00:33:10,031 --> 00:33:11,076 Berk's got a bomb in there. 779 00:33:11,076 --> 00:33:12,642 And my pop. 780 00:33:12,642 --> 00:33:14,731 Ray, this is suicide. 781 00:33:14,731 --> 00:33:16,124 She is not gonna trigger that bomb 782 00:33:16,124 --> 00:33:17,821 with her father inside. 783 00:33:17,821 --> 00:33:18,953 I just need to talk to him. 784 00:33:21,129 --> 00:33:22,783 Understood. 785 00:33:22,783 --> 00:33:23,958 Cover your ass. 786 00:33:23,958 --> 00:33:30,921 787 00:33:34,273 --> 00:33:36,057 [door opens] 788 00:33:37,537 --> 00:33:39,060 Ray. Get out of here. 789 00:33:39,060 --> 00:33:40,279 He has a bomb in the flowers. 790 00:33:40,279 --> 00:33:41,802 I know that, Pop. 791 00:33:43,978 --> 00:33:45,936 We're gonna take a deep breath, 792 00:33:45,936 --> 00:33:48,765 then we'll talk this out. 793 00:33:48,765 --> 00:33:50,637 Ah. 794 00:33:50,637 --> 00:33:52,073 You're the son. 795 00:33:52,073 --> 00:33:54,815 You can put down the flowers, Kamal. 796 00:33:54,815 --> 00:33:56,599 Nah. 797 00:33:56,599 --> 00:33:59,472 I came a long way for this. 798 00:33:59,472 --> 00:34:02,866 Miles and years. 799 00:34:02,866 --> 00:34:05,782 I suggest you listen to your father now. 800 00:34:05,782 --> 00:34:07,523 Or you could let him go. 801 00:34:07,523 --> 00:34:08,611 And I could stay. 802 00:34:08,611 --> 00:34:11,658 I'm not going anywhere, Ray. 803 00:34:11,658 --> 00:34:14,226 If I wanted to kill you, I could have done that 804 00:34:14,226 --> 00:34:16,097 at the coffee truck in Brooklyn. 805 00:34:18,186 --> 00:34:20,319 That's right. 806 00:34:20,319 --> 00:34:24,105 I walked right by you and the boy 807 00:34:24,105 --> 00:34:26,368 with a gun in my hand. 808 00:34:28,675 --> 00:34:30,459 But you didn't pull the trigger. 809 00:34:33,114 --> 00:34:35,508 Right, so there's something honorable about you. 810 00:34:37,858 --> 00:34:39,947 Let's just go outside and talk. 811 00:34:39,947 --> 00:34:43,385 So you can do what they did to me in New Orleans? 812 00:34:43,385 --> 00:34:44,734 You're making us jumpy 813 00:34:44,734 --> 00:34:46,562 with that detonator in your hand, Jeyla. 814 00:34:48,695 --> 00:34:52,829 Why don't you put it down and talk with us? 815 00:34:54,483 --> 00:34:56,616 Listen, I know 816 00:34:56,616 --> 00:35:00,272 and I understand why you're angry. 817 00:35:00,272 --> 00:35:01,882 I heard what happened in Turkey 818 00:35:01,882 --> 00:35:04,189 when you were kidnapped as a kid. 819 00:35:04,189 --> 00:35:06,147 I can't imagine what that was like. 820 00:35:07,670 --> 00:35:09,933 I couldn't fight back then. 821 00:35:09,933 --> 00:35:11,544 But I can fight back now. 822 00:35:11,544 --> 00:35:13,502 I know. 823 00:35:13,502 --> 00:35:15,852 I know you can. I'm gonna holster my weapon. 824 00:35:17,419 --> 00:35:18,855 Times have changed. 825 00:35:18,855 --> 00:35:20,683 Things are different now. 826 00:35:20,683 --> 00:35:22,946 I like to believe that both sides 827 00:35:22,946 --> 00:35:24,992 have learned some lessons. 828 00:35:24,992 --> 00:35:26,385 Read the news. 829 00:35:26,385 --> 00:35:29,214 Both sides have learned nothing. 830 00:35:31,216 --> 00:35:32,217 But let's start. 831 00:35:33,740 --> 00:35:35,176 Right here, 832 00:35:35,176 --> 00:35:36,482 right now. 833 00:35:36,482 --> 00:35:38,614 These men never paid a price. 834 00:35:38,614 --> 00:35:39,963 So, what? 835 00:35:39,963 --> 00:35:41,269 You kill us, 836 00:35:41,269 --> 00:35:43,445 our children kill you, 837 00:35:43,445 --> 00:35:44,838 your children kill them. 838 00:35:46,492 --> 00:35:48,102 It's time to put a stop to this cycle 839 00:35:48,102 --> 00:35:52,019 of retribution and retaliation, Jeyla. 840 00:35:52,019 --> 00:35:53,716 Listen to me. 841 00:35:53,716 --> 00:35:58,547 Vengeance is not the answer. 842 00:35:58,547 --> 00:36:02,160 Vengeance is my oxygen. 843 00:36:02,160 --> 00:36:06,294 844 00:36:06,294 --> 00:36:11,778 I am sorry about what happened in New Orleans. 845 00:36:11,778 --> 00:36:16,565 But you got to believe me that I did not know 846 00:36:16,565 --> 00:36:21,701 that they were gonna play you a tape of your little girl. 847 00:36:24,834 --> 00:36:29,274 What would you do if the voice on that tape 848 00:36:29,274 --> 00:36:31,493 had been your five-year-old son? 849 00:36:35,628 --> 00:36:37,891 I don't know, Kamal. I can't-- 850 00:36:37,891 --> 00:36:41,242 If you'd had 18 years in a cage 851 00:36:41,242 --> 00:36:43,592 to contemplate the damage 852 00:36:43,592 --> 00:36:45,725 that would do to him? 853 00:36:45,725 --> 00:36:48,684 [soft dramatic music] 854 00:36:48,684 --> 00:36:53,907 855 00:36:53,907 --> 00:36:57,519 Our tactics were immoral. 856 00:36:57,519 --> 00:37:01,610 And our leaders made choices for us 857 00:37:01,610 --> 00:37:04,787 that were indefensible. 858 00:37:04,787 --> 00:37:09,575 And here we are 20 years later, 859 00:37:09,575 --> 00:37:12,186 and we're dragging our own children into the mess 860 00:37:12,186 --> 00:37:14,536 that we made. 861 00:37:14,536 --> 00:37:21,500 862 00:37:25,765 --> 00:37:26,809 Kamal. 863 00:37:35,340 --> 00:37:36,732 Kamal. - Hey, hey, hey. 864 00:37:45,350 --> 00:37:47,613 Berk's coming out alone. 865 00:37:47,613 --> 00:37:48,962 Should we take him down? 866 00:37:48,962 --> 00:37:51,138 Not yet. 867 00:37:51,138 --> 00:37:53,227 Everybody, stand down. 868 00:37:54,533 --> 00:37:55,664 Jeyla. 869 00:37:58,493 --> 00:38:00,713 Easy, Jeyla. 870 00:38:00,713 --> 00:38:01,888 Go real easy. 871 00:38:07,850 --> 00:38:11,376 [panting] 872 00:38:11,376 --> 00:38:13,856 Father, what's going on? 873 00:38:13,856 --> 00:38:17,077 I've made my peace. 874 00:38:17,077 --> 00:38:18,731 It's over for me now. 875 00:38:22,387 --> 00:38:23,562 You decide. 876 00:38:23,562 --> 00:38:30,264 877 00:38:47,847 --> 00:38:49,022 Let's go. 878 00:38:57,639 --> 00:38:59,511 Everybody good? 879 00:38:59,511 --> 00:39:01,339 Yeah, we're good. 880 00:39:01,339 --> 00:39:08,302 881 00:39:13,176 --> 00:39:16,310 Why didn't you tell me about any of this? 882 00:39:16,310 --> 00:39:18,138 I wanted you to be proud of me. 883 00:39:18,138 --> 00:39:20,749 Ah, come on, you know I'm proud of you, Pop. 884 00:39:20,749 --> 00:39:22,272 But I wasn't proud of me. 885 00:39:24,231 --> 00:39:25,798 It wasn't you that mistreated them. 886 00:39:25,798 --> 00:39:27,408 Well, maybe I couldn't stop it, 887 00:39:27,408 --> 00:39:28,670 but I could have done something. 888 00:39:28,670 --> 00:39:30,193 You know, I could have-- I could have quit. 889 00:39:30,193 --> 00:39:31,804 I could have blown the whistle. - Yeah, Dad, I get it. 890 00:39:31,804 --> 00:39:33,980 All right? 891 00:39:33,980 --> 00:39:36,069 It was complicated. 892 00:39:36,069 --> 00:39:38,114 You were one of the first Black agents in New Orleans. 893 00:39:38,114 --> 00:39:40,682 With a family to support. 894 00:39:43,381 --> 00:39:45,121 But I couldn't find the courage 895 00:39:45,121 --> 00:39:47,385 to stand up for what I believed. 896 00:39:50,475 --> 00:39:52,912 You gotta stop beating yourself up about this. 897 00:39:52,912 --> 00:39:54,653 [pensive music] 898 00:39:54,653 --> 00:39:57,003 All right, maybe some of the things 899 00:39:57,003 --> 00:39:58,831 you did back then were wrong, but you did them 900 00:39:58,831 --> 00:40:02,269 for the right reason, all right? 901 00:40:02,269 --> 00:40:05,272 I guess so, son. 902 00:40:05,272 --> 00:40:07,448 But you know, you got to try to live your life 903 00:40:07,448 --> 00:40:08,754 with no regrets. 904 00:40:10,843 --> 00:40:13,585 And I'm not just talking about the job, son. 905 00:40:15,891 --> 00:40:17,632 That young lady you've been seeing-- 906 00:40:17,632 --> 00:40:20,548 - Ah, here we go. - All right, hear me out. 907 00:40:20,548 --> 00:40:23,638 You know, if you really think she's the one, 908 00:40:23,638 --> 00:40:26,598 do not let her slip through your hands. 909 00:40:28,513 --> 00:40:30,079 Love you, Pop. 910 00:40:32,473 --> 00:40:34,257 Damn it, I guess I got to love you back. 911 00:40:34,257 --> 00:40:37,826 [laughter] 912 00:40:37,826 --> 00:40:40,786 Oh, man. You ain't changed. 913 00:40:40,786 --> 00:40:43,832 I gotta say, you--you were pretty badass back then. 914 00:40:43,832 --> 00:40:47,009 Yeah, well, and where do you think you got it from, huh? 915 00:40:47,009 --> 00:40:48,533 I know where I got it from. 916 00:40:48,533 --> 00:40:49,621 Ka-pow. 917 00:40:49,621 --> 00:40:50,709 [phone rings] 918 00:40:50,709 --> 00:40:53,102 Oh, one second. 919 00:40:53,102 --> 00:40:55,931 Hey, what's up? 920 00:40:55,931 --> 00:40:57,324 That's what I'm talking about. 921 00:40:57,324 --> 00:40:59,282 Hell yeah, Doctor. 922 00:40:59,282 --> 00:41:01,284 No, no, hey, let's-- nah, we going out. 923 00:41:01,284 --> 00:41:02,547 We gonna celebrate. 924 00:41:02,547 --> 00:41:05,114 Yes. Bring--bring Caleb. 925 00:41:05,114 --> 00:41:07,465 We about to--we about to, uh-- 926 00:41:08,944 --> 00:41:10,468 There's somebody I want you to meet, okay? 927 00:41:14,428 --> 00:41:17,257 Come on. Come on. 928 00:41:17,257 --> 00:41:18,388 Whoo! 929 00:41:20,173 --> 00:41:21,304 See that, Mr. Cannon? 930 00:41:21,304 --> 00:41:22,610 Not bad, not bad. 931 00:41:22,610 --> 00:41:24,482 But you got another ball, all right? 932 00:41:24,482 --> 00:41:25,831 So let's see if you can clear the deck. 933 00:41:25,831 --> 00:41:27,833 - Ah, man. - Come on with it. 934 00:41:27,833 --> 00:41:30,400 Hey, sounds like you two had quite the day. 935 00:41:30,400 --> 00:41:32,228 As did you, young lady. 936 00:41:32,228 --> 00:41:33,795 Yeah, I knew she would kill it. 937 00:41:33,795 --> 00:41:34,796 Never a doubt. 938 00:41:34,796 --> 00:41:36,102 Good for you. 939 00:41:36,102 --> 00:41:37,277 You're up, Mr. Cannon. 940 00:41:37,277 --> 00:41:38,234 Ah, okey-dokey. 941 00:41:40,236 --> 00:41:41,977 So you know that thing I couldn't talk about 942 00:41:41,977 --> 00:41:43,631 a few days ago? 943 00:41:43,631 --> 00:41:45,546 Yeah. 944 00:41:45,546 --> 00:41:47,113 I didn't want to lead you on 945 00:41:47,113 --> 00:41:48,680 while my whole life was up in the air. 946 00:41:48,680 --> 00:41:50,899 - Mm. - But I can finally 947 00:41:50,899 --> 00:41:52,988 take a deep breath and see things clearly 948 00:41:52,988 --> 00:41:54,729 now that I'm actually getting my degree. 949 00:41:54,729 --> 00:41:56,252 Mm. 950 00:41:56,252 --> 00:42:00,343 So I'm all in if you are. 951 00:42:00,343 --> 00:42:01,780 - Of course I am. - Yeah? 952 00:42:01,780 --> 00:42:03,346 Yeah. 953 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 You're up, Ray. 954 00:42:04,783 --> 00:42:06,088 Yeah? Already? All right, all right, 955 00:42:06,088 --> 00:42:07,176 all right, all right. - Your dad got a strike. 956 00:42:07,176 --> 00:42:08,351 Of course he did. I taught him 957 00:42:08,351 --> 00:42:09,570 everything he knows, all right? 958 00:42:09,570 --> 00:42:10,789 Now, look... - Yeah, sure. 959 00:42:10,789 --> 00:42:13,356 It is all about the release, okay? 960 00:42:13,356 --> 00:42:16,359 [hopeful music] 961 00:42:16,359 --> 00:42:19,014 962 00:42:19,014 --> 00:42:20,102 Whoo! 963 00:42:20,102 --> 00:42:22,191 Man. Let's go, baby! 964 00:42:22,191 --> 00:42:23,279 That's what I'm talking about. 965 00:42:23,279 --> 00:42:25,586 - Whoo! - Hey, there we go. 966 00:42:33,899 --> 00:42:35,901 Stay tuned for scenes from our next episode. 967 00:42:39,600 --> 00:42:42,516 [tense music] 968 00:42:42,516 --> 00:42:49,479 969 00:42:58,706 --> 00:42:59,707 [wolf howls] 63063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.