All language subtitles for FBI.International.S03E02.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,545 [dramatic music] 2 00:00:04,569 --> 00:00:10,569 3 00:00:19,802 --> 00:00:21,040 [camera shutter clicks] 4 00:00:21,064 --> 00:00:24,415 Step forward. [Speaking Arabic] 5 00:00:25,764 --> 00:00:28,047 One call. Make it quick. 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,180 [speaks Arabic] 7 00:00:30,204 --> 00:00:31,529 8 00:00:31,553 --> 00:00:33,381 [mutters] 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,449 [line trilling] 10 00:00:38,473 --> 00:00:41,147 Hello? 11 00:00:41,171 --> 00:00:44,716 - B... Beatrice. - Hello? 12 00:00:44,740 --> 00:00:46,196 Dad? 13 00:00:46,220 --> 00:00:49,266 - [shouting in Arabic] - [shouting in Arabic] 14 00:00:59,276 --> 00:01:01,211 Legat Connelly. Thanks for coming. 15 00:01:01,235 --> 00:01:02,647 Things are moving pretty fast here. 16 00:01:02,671 --> 00:01:04,649 Go ahead, Amanda. 17 00:01:04,673 --> 00:01:07,565 Nine years ago, five American civilian contractors 18 00:01:07,589 --> 00:01:09,697 went missing in Tripoli, Libya. 19 00:01:09,721 --> 00:01:11,482 They were probably kidnapped by one of the many armed militia 20 00:01:11,506 --> 00:01:13,092 running amok after Gaddafi was deposed 21 00:01:13,116 --> 00:01:14,615 and the Libyan Civil War broke out. 22 00:01:14,639 --> 00:01:16,356 The search was called off six years ago, 23 00:01:16,380 --> 00:01:18,489 and all five Americans were presumed dead, 24 00:01:18,513 --> 00:01:20,360 but one of them just popped up on our radar. 25 00:01:20,384 --> 00:01:22,971 Bill Cormack. I remember. 26 00:01:22,995 --> 00:01:24,364 We don't know how he escaped, 27 00:01:24,388 --> 00:01:26,105 but Cormack just resurfaced in Qamar, 28 00:01:26,129 --> 00:01:27,628 the maximum security prison complex 29 00:01:27,652 --> 00:01:30,109 - just outside of Tripoli. - My God. 30 00:01:30,133 --> 00:01:31,589 Have you confirmed his identity? 31 00:01:31,613 --> 00:01:33,156 Smitty has a source inside the prison 32 00:01:33,180 --> 00:01:34,853 who passed along Cormack's intake photo. 33 00:01:34,877 --> 00:01:38,117 [indistinct shouting] 34 00:01:38,141 --> 00:01:41,381 Cormack was arrested for theft and vagrancy in Tripoli 35 00:01:41,405 --> 00:01:43,383 but had no form of identification. 36 00:01:43,407 --> 00:01:44,732 So as of now, the Libyan authorities 37 00:01:44,756 --> 00:01:46,908 have no idea that they have a former FBI agent 38 00:01:46,932 --> 00:01:48,127 in their custody. 39 00:01:48,151 --> 00:01:49,563 And it's only a matter of time 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,826 before the current regime finds out his real identity, 41 00:01:51,850 --> 00:01:53,828 at which point they will sell him off to any number 42 00:01:53,852 --> 00:01:55,743 of hostile powers, and next thing you know, 43 00:01:55,767 --> 00:01:59,095 Cormack is the star of a hostage video on YouTube. 44 00:01:59,119 --> 00:02:02,141 [ominous music] 45 00:02:02,165 --> 00:02:04,230 46 00:02:04,254 --> 00:02:06,798 No. No. No, no, no, no. 47 00:02:06,822 --> 00:02:08,234 What's wrong with you? 48 00:02:08,258 --> 00:02:10,541 I told you everything I know. No! 49 00:02:10,565 --> 00:02:11,933 Oh! 50 00:02:11,957 --> 00:02:17,957 51 00:02:19,008 --> 00:02:20,159 Libya is one of the most 52 00:02:20,183 --> 00:02:21,856 dangerous countries in the world. 53 00:02:21,880 --> 00:02:23,771 America hasn't had a diplomatic presence there since Benghazi. 54 00:02:23,795 --> 00:02:25,164 I hear you, but Bill Cormack has 55 00:02:25,188 --> 00:02:27,123 served honorably for 20 years. 56 00:02:27,147 --> 00:02:28,776 He is part of the brotherhood, 57 00:02:28,800 --> 00:02:30,343 so I'm sure you'll agree that we have to do everything 58 00:02:30,367 --> 00:02:31,736 - possible to get him out. - I do agree. 59 00:02:31,760 --> 00:02:33,607 But we need to bring the State Department here, 60 00:02:33,631 --> 00:02:35,566 - official channels. - No, we can't. 61 00:02:35,590 --> 00:02:37,959 The diplomatic route would just expose his real identity. 62 00:02:37,983 --> 00:02:40,943 Right now, the priority is speed and secrecy. 63 00:02:44,468 --> 00:02:46,968 We need a plan to break him out. 64 00:02:46,992 --> 00:02:49,145 We already have one. 65 00:02:49,169 --> 00:02:52,191 [dramatic music] 66 00:02:52,215 --> 00:02:58,215 67 00:03:00,919 --> 00:03:03,115 Hey. 68 00:03:03,139 --> 00:03:06,534 You are American, yes? 69 00:03:13,541 --> 00:03:17,085 Every foreigner has to pay a tax in Qamar. 70 00:03:17,109 --> 00:03:18,870 Hmm? 71 00:03:18,894 --> 00:03:21,481 So 72 00:03:21,505 --> 00:03:25,006 if you want to enjoy your stay here... 73 00:03:25,030 --> 00:03:26,834 [grunts] 74 00:03:26,858 --> 00:03:29,185 [laughs] 75 00:03:29,209 --> 00:03:30,949 Don't lie like this. 76 00:03:32,255 --> 00:03:34,842 Keep moving. 77 00:03:34,866 --> 00:03:40,587 78 00:03:40,611 --> 00:03:43,199 More American prisoners. 79 00:03:43,223 --> 00:03:44,983 I didn't know we were in Cleveland. 80 00:03:45,007 --> 00:03:46,463 I said keep moving. 81 00:03:46,487 --> 00:03:49,422 [tense music] 82 00:03:49,446 --> 00:03:55,446 83 00:03:59,108 --> 00:04:00,675 OK, tough guy. 84 00:04:02,154 --> 00:04:05,569 I will see you again soon. 85 00:04:05,593 --> 00:04:07,397 [laughs] 86 00:04:07,421 --> 00:04:13,421 87 00:04:18,127 --> 00:04:20,671 Bill? 88 00:04:20,695 --> 00:04:22,890 My name is Scott Forrester. 89 00:04:22,914 --> 00:04:24,849 This is Damian Powell. 90 00:04:24,873 --> 00:04:26,459 We're with the FBI. 91 00:04:26,483 --> 00:04:27,982 We're gonna get you out of here. 92 00:04:28,006 --> 00:04:30,942 [suspenseful music] 93 00:04:30,966 --> 00:04:36,966 94 00:04:45,720 --> 00:04:49,308 We've reactivated old aliases for Forrester and Powell. 95 00:04:49,332 --> 00:04:50,483 We managed to get them both arrested 96 00:04:50,507 --> 00:04:51,571 and tossed into Qamar for trafficking 97 00:04:51,595 --> 00:04:53,007 illegal antiquities. 98 00:04:53,031 --> 00:04:54,879 Will those covers hold up under scrutiny? 99 00:04:54,903 --> 00:04:56,489 Well, I've patched as many holes as I could, 100 00:04:56,513 --> 00:04:58,317 but if anybody does a deep dive, all bets are off. 101 00:04:58,341 --> 00:04:59,927 Claire. 102 00:04:59,951 --> 00:05:02,930 Qamar prison, the structure was first built as a hospital 103 00:05:02,954 --> 00:05:04,932 by the Italians during their colonization campaign 104 00:05:04,956 --> 00:05:07,413 of the 1930s, converted to a prison 105 00:05:07,437 --> 00:05:09,241 under the Gaddafi dictatorship. 106 00:05:09,265 --> 00:05:11,765 I've heard about this place. It's a human rights nightmare. 107 00:05:11,789 --> 00:05:13,506 There was a massacre of inmates back in the '90s, right? 108 00:05:13,530 --> 00:05:16,901 1997. Over 200 prisoners killed. 109 00:05:16,925 --> 00:05:18,946 The guards have essentially ceded control 110 00:05:18,970 --> 00:05:20,948 over the yard and cell blocks to the inmates. 111 00:05:20,972 --> 00:05:22,733 It's one of the most dangerous prisons in the world. 112 00:05:22,757 --> 00:05:24,430 Libyans call it "The Last Stop." 113 00:05:24,454 --> 00:05:26,084 That's why we needed Forrester 114 00:05:26,108 --> 00:05:28,608 and Powell on the inside to protect Cormack 115 00:05:28,632 --> 00:05:31,829 - until we can get him out. - If we can get him out. 116 00:05:31,853 --> 00:05:37,853 117 00:05:38,860 --> 00:05:41,863 [keypad beeping] 118 00:05:48,522 --> 00:05:50,108 Smitty's already in Libya. 119 00:05:50,132 --> 00:05:52,632 Europol maintains a covert base of operations in Tripoli 120 00:05:52,656 --> 00:05:54,068 for undercover assignments. 121 00:05:54,092 --> 00:05:55,461 But officially, she's there conducting 122 00:05:55,485 --> 00:05:57,811 a different investigation. 123 00:05:57,835 --> 00:06:00,161 - Kyle, is she set up yet? - Checking now. 124 00:06:00,185 --> 00:06:05,689 125 00:06:05,713 --> 00:06:07,734 We good to go over there? 126 00:06:07,758 --> 00:06:09,867 I think I have everything I need. 127 00:06:09,891 --> 00:06:12,478 It took some doing, but I'm all set to visit the prison 128 00:06:12,502 --> 00:06:14,350 and interrogate Forrester and Powell. 129 00:06:14,374 --> 00:06:15,916 Tell me about your source. 130 00:06:15,940 --> 00:06:17,527 Khaled Abood. 131 00:06:17,551 --> 00:06:18,702 First crossed him three years ago during 132 00:06:18,726 --> 00:06:20,660 a war crimes investigation. 133 00:06:20,684 --> 00:06:23,402 It's gonna take $50,000 USD, but he'll work with us. 134 00:06:23,426 --> 00:06:25,535 Abood will put Forrester, Powell, 135 00:06:25,559 --> 00:06:27,450 and Cormack on a medical transport arriving 136 00:06:27,474 --> 00:06:28,886 tomorrow morning 8:00 a.m. 137 00:06:28,910 --> 00:06:30,235 We're cooking up paperwork on our end to make 138 00:06:30,259 --> 00:06:31,758 the transfer look official. 139 00:06:31,782 --> 00:06:33,369 Our lads will just stroll out the front door. 140 00:06:33,393 --> 00:06:34,674 Bob's your uncle, they'll be back in Budapest 141 00:06:34,698 --> 00:06:36,546 - by suppertime. - Keep me posted. 142 00:06:36,570 --> 00:06:38,243 Will do. 143 00:06:38,267 --> 00:06:40,550 So we need an extraction 144 00:06:40,574 --> 00:06:42,552 since there's no American embassy in Libya. 145 00:06:42,576 --> 00:06:44,380 I'll interface with my counterpart in Tunisia. 146 00:06:44,404 --> 00:06:45,772 If our guys can get to the coastline, 147 00:06:45,796 --> 00:06:48,209 I'll have an MH-60 helo waiting to scoop them up. 148 00:06:48,233 --> 00:06:51,212 [dramatic music] 149 00:06:51,236 --> 00:06:57,236 150 00:07:05,468 --> 00:07:07,577 OK, your partner's on her way. 151 00:07:07,601 --> 00:07:10,623 - The third man? - He's asleep in his cell. 152 00:07:10,647 --> 00:07:12,582 - Who is he? - It's not your concern. 153 00:07:12,606 --> 00:07:14,671 My life is on the line. 154 00:07:14,695 --> 00:07:16,934 I need to know exactly who I'm dealing with. 155 00:07:16,958 --> 00:07:19,458 - Otherwise, we're all in danger. - We're already in danger. 156 00:07:19,482 --> 00:07:22,113 Nobody said this was gonna be easy, OK? 157 00:07:22,137 --> 00:07:24,463 That's what the money's for. So calm down. 158 00:07:24,487 --> 00:07:27,577 Stick to the plan. You'll get your payout. 159 00:07:29,492 --> 00:07:31,842 Move! Come with me! 160 00:07:35,280 --> 00:07:37,737 That man over there, shot-caller, what's his deal? 161 00:07:37,761 --> 00:07:40,958 Hassan Abdallah. He was a Libyan officer. 162 00:07:40,982 --> 00:07:43,830 - I'd stay away from him. - Too late for that. 163 00:07:43,854 --> 00:07:46,485 We might need some help keeping him off our backs. 164 00:07:46,509 --> 00:07:49,251 Figure it out. Welcome to Qamar. 165 00:07:52,123 --> 00:07:53,536 How does that feel? 166 00:07:53,560 --> 00:07:56,277 - Any pain? - No, I'm good. 167 00:07:56,301 --> 00:07:59,150 How long before I can ditch the boot and get back to work? 168 00:07:59,174 --> 00:08:00,934 Well, that's up to the doctor to decide. 169 00:08:00,958 --> 00:08:03,023 Come on. What's your best guess? 170 00:08:03,047 --> 00:08:04,329 Another week? 171 00:08:04,353 --> 00:08:07,985 I'd say you're still a month away, maybe two. 172 00:08:08,009 --> 00:08:10,161 Two months? 173 00:08:10,185 --> 00:08:11,771 To be active, yes. 174 00:08:11,795 --> 00:08:13,512 With the nerve damage, even desk duty 175 00:08:13,536 --> 00:08:15,166 is going to be a challenge for a while. 176 00:08:15,190 --> 00:08:17,124 You have to be patient. 177 00:08:17,148 --> 00:08:23,148 178 00:08:40,607 --> 00:08:41,671 Assalamu alaikum, Ms. Garretson. 179 00:08:41,695 --> 00:08:42,802 Welcome to Qamar. 180 00:08:42,826 --> 00:08:44,978 Service weapon, mobile phone. 181 00:08:45,002 --> 00:08:51,002 182 00:08:55,143 --> 00:08:56,187 Please. 183 00:09:01,889 --> 00:09:03,170 Warmest greetings. 184 00:09:03,194 --> 00:09:06,783 My name is Abdel Bashir, warden here at Qamar. 185 00:09:06,807 --> 00:09:08,611 I am at your service. 186 00:09:08,635 --> 00:09:10,985 Megan Garretson, Europol. 187 00:09:14,989 --> 00:09:18,185 Matthew Crandall and Justin Dobbs, 188 00:09:18,209 --> 00:09:21,319 arrested for trafficking illegal antiquities. 189 00:09:21,343 --> 00:09:22,712 Hmm. 190 00:09:22,736 --> 00:09:25,802 I must say, this is a first for Qamar. 191 00:09:25,826 --> 00:09:27,847 The illicit trafficking of cultural antiquities 192 00:09:27,871 --> 00:09:29,762 is a $10 billion a year global industry. 193 00:09:29,786 --> 00:09:31,372 I don't doubt that. 194 00:09:31,396 --> 00:09:34,332 I'm talking about the criminals, not the crime. 195 00:09:34,356 --> 00:09:37,204 We've never had this many American inmates 196 00:09:37,228 --> 00:09:38,858 at the same time. 197 00:09:38,882 --> 00:09:42,862 And they've grown quite a bit, uh 198 00:09:42,886 --> 00:09:45,386 how do you Brits say 199 00:09:45,410 --> 00:09:47,630 chummy. 200 00:09:51,939 --> 00:09:57,224 We grant some measure of autonomy within the walls, 201 00:09:57,248 --> 00:10:01,794 but I keep a very close eye over everything 202 00:10:01,818 --> 00:10:04,188 that happens in my prison. 203 00:10:04,212 --> 00:10:07,147 We're looking into your two traffickers, 204 00:10:07,171 --> 00:10:10,411 but the other man remains a mystery. 205 00:10:10,435 --> 00:10:11,978 Not my problem. 206 00:10:12,002 --> 00:10:13,937 I'm here to interrogate Crandall and Dobbs 207 00:10:13,961 --> 00:10:16,616 on behalf of Europol. 208 00:10:17,617 --> 00:10:19,464 - Abood. - Yeah. 209 00:10:19,488 --> 00:10:22,380 [speaks Arabic] 210 00:10:22,404 --> 00:10:24,319 Please come with me. 211 00:10:26,234 --> 00:10:32,234 212 00:10:37,506 --> 00:10:39,943 Do not take long. 213 00:10:41,989 --> 00:10:42,923 I swept the room for bugs. 214 00:10:42,947 --> 00:10:44,794 We can talk freely. 215 00:10:44,818 --> 00:10:46,012 How are you holding up? 216 00:10:46,036 --> 00:10:47,797 Well, the food sucks. 217 00:10:47,821 --> 00:10:49,625 How did it go with the warden? 218 00:10:49,649 --> 00:10:51,191 He's no fool. 219 00:10:51,215 --> 00:10:53,237 The longer you're in here, the more questions he'll ask, 220 00:10:53,261 --> 00:10:54,934 questions he'll eventually get the answers to. 221 00:10:54,958 --> 00:10:56,588 We'll be long gone by then. What about Abood? 222 00:10:56,612 --> 00:10:58,024 Can we trust him? 223 00:10:58,048 --> 00:11:00,113 Absent the promise of a financial payout, no. 224 00:11:00,137 --> 00:11:02,289 But I'll meet him tonight with the first half, 225 00:11:02,313 --> 00:11:03,856 keep that carrot dangled. 226 00:11:03,880 --> 00:11:05,379 How's Cormack? 227 00:11:05,403 --> 00:11:06,642 He's in rough shape. 228 00:11:06,666 --> 00:11:08,556 Whatever they did to him, it wasn't pretty. 229 00:11:08,580 --> 00:11:10,950 He can move well enough, but his head might be going. 230 00:11:10,974 --> 00:11:12,735 Is that gonna be a problem? 231 00:11:12,759 --> 00:11:14,693 We're set to move in less than 24 hours. 232 00:11:14,717 --> 00:11:17,304 No, we will be ready on our end. 233 00:11:17,328 --> 00:11:18,654 Smashing. 234 00:11:18,678 --> 00:11:21,332 Next item on the agenda, your burner. 235 00:11:24,553 --> 00:11:27,097 Warden, I didn't know you'd be joining us. 236 00:11:27,121 --> 00:11:28,707 I thought I'd lend my expertise 237 00:11:28,731 --> 00:11:30,796 to your investigation. 238 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 This is my country after all. 239 00:11:40,395 --> 00:11:42,721 Please, continue. 240 00:11:42,745 --> 00:11:44,462 It's pointless. 241 00:11:44,486 --> 00:11:47,378 Since these blokes would rather rot in a Libyan prison cell, 242 00:11:47,402 --> 00:11:49,989 then give me their list of buyers. 243 00:11:50,013 --> 00:11:51,991 I already told you, we're not talking 244 00:11:52,015 --> 00:11:54,602 until we have a lawyer present 245 00:11:54,626 --> 00:11:56,343 an American lawyer. 246 00:11:56,367 --> 00:11:59,085 You don't seem to understand the gravity of your situation. 247 00:11:59,109 --> 00:12:01,348 Didn't they teach you how to listen at Hogwarts? 248 00:12:01,372 --> 00:12:03,611 - [grunts] - Hey! 249 00:12:03,635 --> 00:12:07,137 - [grunting] - Get off of me. 250 00:12:07,161 --> 00:12:08,834 I'm done with these two! 251 00:12:08,858 --> 00:12:12,664 - Abood, take them away. - Out! Out! Move! 252 00:12:12,688 --> 00:12:15,841 - Now, move. - [groaning] 253 00:12:15,865 --> 00:12:17,582 - Ow, my nose. - Move. 254 00:12:17,606 --> 00:12:19,236 Ow, my nose. 255 00:12:19,260 --> 00:12:22,239 [dramatic music] 256 00:12:22,263 --> 00:12:26,330 257 00:12:26,354 --> 00:12:28,095 [door slams] 258 00:12:36,538 --> 00:12:39,454 [keypad beeping] 259 00:12:41,325 --> 00:12:43,806 [door whirs] 260 00:13:01,215 --> 00:13:03,106 Agent Raines. Welcome. 261 00:13:03,130 --> 00:13:05,021 Security's sure been stepped up. 262 00:13:05,045 --> 00:13:07,980 [soft dramatic music] 263 00:13:08,004 --> 00:13:14,004 264 00:13:22,497 --> 00:13:23,909 Andre! 265 00:13:23,933 --> 00:13:27,086 [chuckles] Hey, Cam. 266 00:13:27,110 --> 00:13:29,610 Oh, it's so good to see you again. 267 00:13:29,634 --> 00:13:31,917 - How are you feeling? - Great. 268 00:13:31,941 --> 00:13:33,614 I'm almost done with rehab. 269 00:13:33,638 --> 00:13:35,878 I'm not breaking 100-meter dash records anytime soon, 270 00:13:35,902 --> 00:13:38,184 but I'll be clear for field work in no time. 271 00:13:38,208 --> 00:13:40,273 - A couple of weeks tops. - Really? 272 00:13:40,297 --> 00:13:41,884 I'm hearing a couple of months. 273 00:13:41,908 --> 00:13:44,974 Nah. I'm... I'm digging the new digs. 274 00:13:44,998 --> 00:13:46,845 Yeah. More staff. Ernesto. 275 00:13:46,869 --> 00:13:47,977 - Hey. - Kyle. 276 00:13:48,001 --> 00:13:49,282 - Hey. - Claire's in the back. 277 00:13:49,306 --> 00:13:51,110 More security. 278 00:13:51,134 --> 00:13:53,460 I mean, after the explosion, HQ mandated more upgrades. 279 00:13:53,484 --> 00:13:54,853 It's good to hear. 280 00:13:54,877 --> 00:13:57,160 Oh, and congrats on the promotion. 281 00:13:57,184 --> 00:13:59,249 - It's well deserved. - [chuckles] Appreciate it. 282 00:13:59,273 --> 00:14:00,511 Well, why don't you get settled in, 283 00:14:00,535 --> 00:14:01,642 caught up on the case. 284 00:14:01,666 --> 00:14:03,122 Oh, fully apprised. 285 00:14:03,146 --> 00:14:05,646 - Cameron. - This is Amanda Tate. 286 00:14:05,670 --> 00:14:07,866 She's our new supervisory intelligence analyst. 287 00:14:07,890 --> 00:14:09,389 She's been holding down the fort while you've been out. 288 00:14:09,413 --> 00:14:10,651 Andre Raines. 289 00:14:10,675 --> 00:14:11,783 It's great to finally meet you in person. 290 00:14:11,807 --> 00:14:12,828 Same. 291 00:14:12,852 --> 00:14:13,959 I'd give you the tour, 292 00:14:13,983 --> 00:14:15,091 but we just got an alert from New York. 293 00:14:15,115 --> 00:14:16,875 ASAC Valentine wants to talk. 294 00:14:16,899 --> 00:14:19,878 [tense music] 295 00:14:19,902 --> 00:14:24,970 296 00:14:24,994 --> 00:14:26,493 I'm not aware of the details, 297 00:14:26,517 --> 00:14:28,669 but I heard you all might have found Bill Cormack. 298 00:14:28,693 --> 00:14:30,062 I've been talking to Beatrice Cormack, 299 00:14:30,086 --> 00:14:31,237 Bill's daughter. 300 00:14:31,261 --> 00:14:32,760 She's been calling the past few days 301 00:14:32,784 --> 00:14:34,893 asking about her dad. She was referred to me. 302 00:14:34,917 --> 00:14:36,852 I made a few calls, and here we are. 303 00:14:36,876 --> 00:14:38,157 So what's up? 304 00:14:38,181 --> 00:14:40,203 Yeah. It's pretty touch and go over here, 305 00:14:40,227 --> 00:14:42,422 and we usually don't involve family at this stage of a case 306 00:14:42,446 --> 00:14:44,685 unless they have substantive information. 307 00:14:44,709 --> 00:14:46,339 Well... well, I think we can throw "usually" 308 00:14:46,363 --> 00:14:48,472 out the window on this one. 309 00:14:48,496 --> 00:14:50,126 I knew Bill Cormack. 310 00:14:50,150 --> 00:14:51,475 He was a few years ahead of me, 311 00:14:51,499 --> 00:14:53,869 but I remember him being a good agent, a good guy. 312 00:14:53,893 --> 00:14:55,261 And if I were in his shoes, 313 00:14:55,285 --> 00:14:57,350 I would want my daughter to know. 314 00:14:57,374 --> 00:14:59,613 Just talk to her. Let her know what's going on. 315 00:14:59,637 --> 00:15:00,832 Who knows? 316 00:15:00,856 --> 00:15:02,051 If she's anything like her old man, 317 00:15:02,075 --> 00:15:03,139 she might even be able to help. 318 00:15:03,163 --> 00:15:04,618 Well, send me her number. 319 00:15:04,642 --> 00:15:06,359 I will give her a call when I find a minute. 320 00:15:06,383 --> 00:15:08,559 Actually, I've got her on hold right now. 321 00:15:11,475 --> 00:15:12,800 Route the call to Forrester's office. 322 00:15:12,824 --> 00:15:14,193 I will take it there. 323 00:15:14,217 --> 00:15:16,500 - I will keep you updated. - Thank you, Cameron. 324 00:15:16,524 --> 00:15:18,763 Hey, Andre. What's up? Welcome back. 325 00:15:18,787 --> 00:15:20,049 Thanks, Jubal. 326 00:15:25,620 --> 00:15:27,467 You don't look like a Scott Forrester. 327 00:15:27,491 --> 00:15:29,905 I'm Special Agent Cameron Vo, and I'm Agent Forrester's 328 00:15:29,929 --> 00:15:31,732 primary relief supervisor. 329 00:15:31,756 --> 00:15:35,040 Do you know where my dad is? Is he alive? 330 00:15:35,064 --> 00:15:36,433 Let's... let's back up. 331 00:15:36,457 --> 00:15:37,937 How do you even know about this? 332 00:15:39,634 --> 00:15:42,482 Four days ago, I got a call from a Libyan number. 333 00:15:42,506 --> 00:15:44,267 It only lasted a couple seconds, 334 00:15:44,291 --> 00:15:47,400 but I recognized my dad's voice on the other end. 335 00:15:47,424 --> 00:15:49,968 And since then, I have told the exact same story 336 00:15:49,992 --> 00:15:51,535 to 24 different people in the Bureau 337 00:15:51,559 --> 00:15:53,189 trying to figure out what's going on. 338 00:15:53,213 --> 00:15:54,538 You guys have put me on hold 339 00:15:54,562 --> 00:15:56,105 more times than a freaking cable company. 340 00:15:56,129 --> 00:15:59,064 Ms. Cormack, I understand your frustrations, 341 00:15:59,088 --> 00:16:01,762 but this is an active operation. 342 00:16:01,786 --> 00:16:03,658 Nine years. 343 00:16:05,312 --> 00:16:08,726 It has been nine years since my dad went missing. 344 00:16:08,750 --> 00:16:11,250 Nine years not knowing whether he is alive or dead. 345 00:16:11,274 --> 00:16:14,601 Do you... do you have any idea 346 00:16:14,625 --> 00:16:16,255 what it feels like to live with that kind of cloud 347 00:16:16,279 --> 00:16:17,953 hanging over you? 348 00:16:17,977 --> 00:16:20,999 [somber music] 349 00:16:21,023 --> 00:16:25,090 Please, I just need a straight answer. 350 00:16:25,114 --> 00:16:26,962 Is my dad alive? 351 00:16:26,986 --> 00:16:29,355 352 00:16:29,379 --> 00:16:31,879 Yes. He's alive. 353 00:16:31,903 --> 00:16:33,925 But he is in danger, and we are doing everything 354 00:16:33,949 --> 00:16:35,361 we can to bring him home. 355 00:16:35,385 --> 00:16:37,973 Please, if anything happens, I want to know. 356 00:16:37,997 --> 00:16:40,497 I need to know. 357 00:16:40,521 --> 00:16:44,544 358 00:16:44,568 --> 00:16:47,180 [keyboard clacks] [computer chimes] 359 00:17:00,367 --> 00:17:02,823 I have never seen trauma this bad. 360 00:17:02,847 --> 00:17:05,000 I mean, now and then, I'll get a lucid moment, 361 00:17:05,024 --> 00:17:08,829 but then he just goes blank. He's practically catatonic. 362 00:17:08,853 --> 00:17:10,768 [clears throat] 363 00:17:18,254 --> 00:17:21,214 Hey, Bill. How we doing, buddy? 364 00:17:23,172 --> 00:17:26,021 Look, I know that you've been through a lot. 365 00:17:26,045 --> 00:17:27,500 The fact that you're still alive, 366 00:17:27,524 --> 00:17:29,676 that's a miracle, but I promise 367 00:17:29,700 --> 00:17:32,810 hey, I'm gonna get you home, OK? 368 00:17:32,834 --> 00:17:35,489 I'm gonna get you all the help that you need. 369 00:17:36,794 --> 00:17:38,120 Home. 370 00:17:38,144 --> 00:17:40,035 Yeah. [Chuckles] 371 00:17:40,059 --> 00:17:41,166 Yeah, Bill. 372 00:17:41,190 --> 00:17:44,213 - No. No. No. - Why not? 373 00:17:44,237 --> 00:17:47,303 I... I can't. 374 00:17:47,327 --> 00:17:49,609 I can't leave without him. 375 00:17:49,633 --> 00:17:53,135 Miguel... Miguel, he still can't walk. 376 00:17:53,159 --> 00:17:58,140 And Joanne, she needs her meds and... 377 00:17:58,164 --> 00:18:00,881 I promised. I... 378 00:18:00,905 --> 00:18:03,256 It's OK, Bill. 379 00:18:12,787 --> 00:18:16,201 What'd he say? 380 00:18:16,225 --> 00:18:17,724 Miguel Torres and Joanne McDuffie 381 00:18:17,748 --> 00:18:19,422 were two of the four Americans who went missing 382 00:18:19,446 --> 00:18:21,772 with Cormack nine years ago. 383 00:18:21,796 --> 00:18:25,297 He still thinks that he's being held captive along with them. 384 00:18:25,321 --> 00:18:28,518 I mean, if Cormack was able to get out of there alive 385 00:18:28,542 --> 00:18:31,999 somehow, there is a chance that they could still be out there. 386 00:18:32,023 --> 00:18:34,176 If that was true, if Cormack knows 387 00:18:34,200 --> 00:18:37,092 where they are, he can't put two words together. 388 00:18:37,116 --> 00:18:38,397 Look at that. 389 00:18:38,421 --> 00:18:40,182 I think he's trying to tell us something. 390 00:18:40,206 --> 00:18:42,164 He's playing tic-tac-toe by himself. 391 00:18:45,036 --> 00:18:47,145 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 392 00:18:47,169 --> 00:18:50,757 [ominous music] 393 00:18:50,781 --> 00:18:52,653 Tough guy. 394 00:18:55,221 --> 00:18:58,025 I want to apologize for earlier. 395 00:18:58,049 --> 00:18:59,375 OK. 396 00:18:59,399 --> 00:19:01,246 You are foreigners. 397 00:19:01,270 --> 00:19:04,554 You just don't understand how it works in Qamar. 398 00:19:04,578 --> 00:19:07,383 And I didn't explain it well, so I'm sorry. 399 00:19:07,407 --> 00:19:09,124 Apology accepted. 400 00:19:09,148 --> 00:19:11,126 [speaks Arabic] 401 00:19:11,150 --> 00:19:14,129 Let's go, guys. [Laughter] 402 00:19:14,153 --> 00:19:16,957 I like you, Yankee. 403 00:19:16,981 --> 00:19:19,482 But we still have some things to make clear here. 404 00:19:19,506 --> 00:19:22,311 You don't have to do this, man. 405 00:19:22,335 --> 00:19:25,270 Why don't you all just go about your business? 406 00:19:25,294 --> 00:19:27,794 [clicks tongue] 407 00:19:27,818 --> 00:19:29,187 Look around you. 408 00:19:29,211 --> 00:19:31,711 A world this small, 409 00:19:31,735 --> 00:19:34,279 the only thing a man has is his reputation. 410 00:19:34,303 --> 00:19:37,282 [tense music] 411 00:19:37,306 --> 00:19:39,284 412 00:19:39,308 --> 00:19:41,199 [shouts in Arabic] 413 00:19:41,223 --> 00:19:47,223 414 00:19:59,067 --> 00:20:01,200 [screams] 415 00:20:12,907 --> 00:20:15,823 [shouting in Arabic] 416 00:20:18,739 --> 00:20:20,804 Stop! Stop! Stop! Stop! 417 00:20:20,828 --> 00:20:22,414 In your cell. 418 00:20:22,438 --> 00:20:25,591 [shouting in Arabic] 419 00:20:25,615 --> 00:20:27,226 You! 420 00:20:28,183 --> 00:20:29,378 Move. 421 00:20:29,402 --> 00:20:33,512 422 00:20:33,536 --> 00:20:35,775 Hey, listen, tomorrow's off, OK? 423 00:20:35,799 --> 00:20:37,560 - What? - We have to delay. 424 00:20:37,584 --> 00:20:39,083 - We need a few days at least. - No, that is not happening. 425 00:20:39,107 --> 00:20:40,345 We are leaving tomorrow morning. 426 00:20:40,369 --> 00:20:41,999 - That's the plan. - The warden. 427 00:20:42,023 --> 00:20:43,305 He knows something is wrong. 428 00:20:43,329 --> 00:20:44,697 He looked into your friend's cover. 429 00:20:44,721 --> 00:20:46,438 I overheard him on the phone to the army. 430 00:20:46,462 --> 00:20:47,874 I don't know when, but they want 431 00:20:47,898 --> 00:20:49,311 to transfer your friend to the Libyan Guard 432 00:20:49,335 --> 00:20:50,877 for interrogation. 433 00:20:50,901 --> 00:20:53,228 And if that happens, you will never see him again. 434 00:20:53,252 --> 00:20:55,447 This warden is on me like a shadow. 435 00:20:55,471 --> 00:20:57,406 Tell your people to straighten out their aliases, 436 00:20:57,430 --> 00:20:59,234 and then we'll proceed as planned, OK? 437 00:20:59,258 --> 00:21:00,800 We will be specks on the horizon 438 00:21:00,824 --> 00:21:02,498 by the time they find out who we really are, 439 00:21:02,522 --> 00:21:04,064 and this will never come back to you. 440 00:21:04,088 --> 00:21:05,718 Plus, there are 50,000 reasons 441 00:21:05,742 --> 00:21:07,198 why you want to go through with this, 442 00:21:07,222 --> 00:21:08,852 half of which you are getting tonight. 443 00:21:08,876 --> 00:21:10,070 100,000. 444 00:21:10,094 --> 00:21:12,290 75. 445 00:21:12,314 --> 00:21:15,554 I am warning you, I am not going to get caught for this. 446 00:21:15,578 --> 00:21:17,469 This is not America, my friend. 447 00:21:17,493 --> 00:21:19,471 Trying to escape from Qamar, you do not get punished. 448 00:21:19,495 --> 00:21:22,629 You get chopped up and fed to the goats. 449 00:21:25,371 --> 00:21:29,264 Oh, I'm going to need a, uh, pencil and paper, by the way. 450 00:21:29,288 --> 00:21:32,769 451 00:21:38,993 --> 00:21:41,928 Look at you, sitting at the big man's desk. 452 00:21:41,952 --> 00:21:43,756 If the shoe fits. 453 00:21:43,780 --> 00:21:45,541 I may have lost a few months, but I'm still 454 00:21:45,565 --> 00:21:47,194 gonna be FBI director before you. 455 00:21:47,218 --> 00:21:49,632 I'll hand you the keys to the office after my tenure. 456 00:21:49,656 --> 00:21:52,876 Oh, that's my line. 457 00:21:56,271 --> 00:21:57,335 What? 458 00:21:57,359 --> 00:21:58,815 Andre, you clench your jaw 459 00:21:58,839 --> 00:22:01,470 every time you put weight on that leg. 460 00:22:01,494 --> 00:22:04,777 You know you don't have to front with me, right? 461 00:22:04,801 --> 00:22:06,518 Agent Forrester is on the line. 462 00:22:06,542 --> 00:22:09,565 - He's got an update. - Thanks, Ernesto. 463 00:22:09,589 --> 00:22:11,349 [tense music] 464 00:22:11,373 --> 00:22:14,352 Given Cormack's condition, no. 465 00:22:14,376 --> 00:22:15,527 But I can't be sure. 466 00:22:15,551 --> 00:22:17,007 If there's the slightest chance 467 00:22:17,031 --> 00:22:18,791 these hostages are alive, we have to move on it. 468 00:22:18,815 --> 00:22:20,140 OK, we'll connect with other agencies 469 00:22:20,164 --> 00:22:21,490 in the intel community, but can you get anything 470 00:22:21,514 --> 00:22:23,579 - more specific from Cormack? - Yeah. 471 00:22:23,603 --> 00:22:24,841 I'll see what I can do. 472 00:22:24,865 --> 00:22:26,364 And hey, this Hassan Abdallah, 473 00:22:26,388 --> 00:22:27,670 the one who's trying to kill me, 474 00:22:27,694 --> 00:22:29,193 I want to know everything about him. 475 00:22:29,217 --> 00:22:30,977 Copy that. [Line beeps] 476 00:22:31,001 --> 00:22:32,501 Um, Agent Vo? 477 00:22:32,525 --> 00:22:34,633 Beatrice Cormack is here. 478 00:22:34,657 --> 00:22:36,635 What do you mean she's here? 479 00:22:36,659 --> 00:22:39,203 I mean, she's here in Budapest at our front door. 480 00:22:39,227 --> 00:22:42,641 [dramatic music] 481 00:22:42,665 --> 00:22:45,252 I work at a tech startup in London. 482 00:22:45,276 --> 00:22:46,776 As soon as we got off the phone, 483 00:22:46,800 --> 00:22:50,127 I booked a flight to Budapest, and I came straight here. 484 00:22:50,151 --> 00:22:52,521 Beatrice, I can't imagine what you and your family 485 00:22:52,545 --> 00:22:54,827 have gone through, but there isn't much 486 00:22:54,851 --> 00:22:56,351 you can do for your dad right now. 487 00:22:56,375 --> 00:22:58,135 - I think you should go home... - No. 488 00:22:58,159 --> 00:23:01,162 [scoffs] No. No way. 489 00:23:03,294 --> 00:23:06,665 I heard my dad's voice for the first time in a decade. 490 00:23:06,689 --> 00:23:08,667 I find out he's alive, 491 00:23:08,691 --> 00:23:11,041 and I'm supposed to just, what, sit on my ass? 492 00:23:14,567 --> 00:23:17,807 I never understood 493 00:23:17,831 --> 00:23:21,748 how everyone could move on like that. 494 00:23:22,618 --> 00:23:23,769 You know, when they called off the search, 495 00:23:23,793 --> 00:23:27,164 we had a funeral for my dad. 496 00:23:27,188 --> 00:23:29,122 Casket, flowers, everything. 497 00:23:29,146 --> 00:23:34,127 And I... I couldn't go. 498 00:23:34,151 --> 00:23:36,260 [somber music] 499 00:23:36,284 --> 00:23:38,697 I never changed my number. 500 00:23:38,721 --> 00:23:40,656 I stay by the phone in case he called. 501 00:23:40,680 --> 00:23:43,030 I have never wavered. 502 00:23:44,640 --> 00:23:49,142 So no, I'm not going anywhere. 503 00:23:49,166 --> 00:23:52,929 504 00:23:52,953 --> 00:23:55,540 But if you do make me leave, I'll... 505 00:23:55,564 --> 00:23:58,282 I'll go straight to the press. 506 00:23:58,306 --> 00:24:01,285 [tense music] 507 00:24:01,309 --> 00:24:05,182 508 00:24:13,016 --> 00:24:14,037 How's he doing? 509 00:24:14,061 --> 00:24:15,865 He's [sighs] 510 00:24:15,889 --> 00:24:18,457 nothing. 511 00:24:22,112 --> 00:24:23,636 [exhales] 512 00:24:37,171 --> 00:24:40,890 I want to ask you a few questions, Bill, OK? 513 00:24:40,914 --> 00:24:43,109 [sighs] 514 00:24:43,133 --> 00:24:44,937 The other hostages, the Americans, the ones 515 00:24:44,961 --> 00:24:49,464 who were taken with you, what happened to them? 516 00:24:49,488 --> 00:24:52,510 [somber music] 517 00:24:52,534 --> 00:24:57,472 The others... the others... 518 00:24:57,496 --> 00:25:00,649 - I... - Are they still out there? 519 00:25:00,673 --> 00:25:04,522 The kid... can't leave here without them. 520 00:25:04,546 --> 00:25:07,917 Mm-hmm. 521 00:25:07,941 --> 00:25:11,703 When you escaped, were they still alive? 522 00:25:11,727 --> 00:25:17,727 523 00:25:21,171 --> 00:25:23,585 Bill. Hey. 524 00:25:23,609 --> 00:25:26,805 We want to help them, too, all right? 525 00:25:26,829 --> 00:25:31,810 You were trying to draw something earlier, remember? 526 00:25:31,834 --> 00:25:33,508 Show me. 527 00:25:33,532 --> 00:25:39,532 528 00:25:53,464 --> 00:25:57,662 That looks like mountains. 529 00:25:57,686 --> 00:26:00,317 The view through a window. 530 00:26:00,341 --> 00:26:03,102 Is this where they kept you? 531 00:26:03,126 --> 00:26:04,626 The location? 532 00:26:04,650 --> 00:26:07,629 [dramatic music] 533 00:26:07,653 --> 00:26:13,653 534 00:26:21,841 --> 00:26:23,470 Libya is bigger than Alaska. 535 00:26:23,494 --> 00:26:25,081 There could be hundreds of miles of mountains and hills. 536 00:26:25,105 --> 00:26:26,778 It's like looking for a needle in a haystack, 537 00:26:26,802 --> 00:26:28,693 except the haystack is trying to kill us. 538 00:26:28,717 --> 00:26:30,129 I'll see what Vo can do with this. 539 00:26:30,153 --> 00:26:31,807 Yeah. 540 00:26:33,722 --> 00:26:35,221 I've digitized Cormack's drawing 541 00:26:35,245 --> 00:26:37,876 and started running an image recognition algorithm. 542 00:26:37,900 --> 00:26:40,183 Region-based convolutional neural network. 543 00:26:40,207 --> 00:26:41,619 I heard you were good. 544 00:26:41,643 --> 00:26:43,578 Ernesto, can you cross reference 545 00:26:43,602 --> 00:26:45,405 with satellite imagery in our geographic information 546 00:26:45,429 --> 00:26:47,059 - system database? - On it. 547 00:26:47,083 --> 00:26:48,800 If a topographical pattern like this exists in Libya, 548 00:26:48,824 --> 00:26:50,323 we might be able to find a match. 549 00:26:50,347 --> 00:26:51,934 Heavy emphasis on "might." 550 00:26:51,958 --> 00:26:53,762 Well, unless and until Forrester 551 00:26:53,786 --> 00:26:56,591 can get something more definitive from Cormack, 552 00:26:56,615 --> 00:27:00,203 this is our only move. 553 00:27:00,227 --> 00:27:05,556 554 00:27:05,580 --> 00:27:08,714 [phone buzzes] 555 00:27:09,976 --> 00:27:12,563 - What's up? - We may have a problem. 556 00:27:12,587 --> 00:27:13,738 I'm leaving to meet Abood now, 557 00:27:13,762 --> 00:27:15,305 but he hasn't confirmed our location. 558 00:27:15,329 --> 00:27:17,960 He's not answering my calls or texts. 559 00:27:17,984 --> 00:27:20,049 All right, I'll find him, see what's going on. 560 00:27:20,073 --> 00:27:22,617 Thanks. 561 00:27:22,641 --> 00:27:24,662 [tense music] 562 00:27:24,686 --> 00:27:27,820 [officers speaking in Arabic] 563 00:27:30,823 --> 00:27:32,409 The hell? 564 00:27:32,433 --> 00:27:33,869 Hey, hey, hey. Hey, hey. 565 00:27:36,437 --> 00:27:37,762 Whoa, whoa, whoa. 566 00:27:37,786 --> 00:27:39,155 - Hey. - What's going on? 567 00:27:39,179 --> 00:27:40,504 Hey! 568 00:27:40,528 --> 00:27:41,766 The warden wants him in solitary confinement 569 00:27:41,790 --> 00:27:43,463 until he's transferred to the army. 570 00:27:43,487 --> 00:27:45,335 We had a deal... [grunts] 571 00:27:45,359 --> 00:27:47,685 I don't know you. 572 00:27:47,709 --> 00:27:50,122 Hey, get your hands off me! Stop! 573 00:27:50,146 --> 00:27:51,950 [shouting] 574 00:27:51,974 --> 00:27:55,650 Where you taking me? What the hell? 575 00:27:55,674 --> 00:27:57,652 Stop! 576 00:27:57,676 --> 00:28:00,113 [grunts] Get off me! 577 00:28:04,726 --> 00:28:06,312 Plan A is no longer an option, 578 00:28:06,336 --> 00:28:08,793 so we need to pivot to whatever the hell plan B is and fast. 579 00:28:08,817 --> 00:28:10,403 I might have a way to get them out. 580 00:28:10,427 --> 00:28:12,710 The east wall of the prison almost came down 581 00:28:12,734 --> 00:28:14,843 three years ago due to soil erosion 582 00:28:14,867 --> 00:28:16,366 around its foundation. 583 00:28:16,390 --> 00:28:18,455 They tried to fix it, but the problem was structural. 584 00:28:18,479 --> 00:28:20,587 Back in the 1930s, the Italians built 585 00:28:20,611 --> 00:28:23,373 a subterranean tunnel that runs directly under the east wall. 586 00:28:23,397 --> 00:28:25,549 That's why the foundation is compromised. 587 00:28:25,573 --> 00:28:27,420 The tunnel's been bricked up on the prison side, 588 00:28:27,444 --> 00:28:30,075 but there's an access hatch 50 meters outside the east wall 589 00:28:30,099 --> 00:28:31,729 here. 590 00:28:31,753 --> 00:28:32,991 But if the tunnel's been bricked up, 591 00:28:33,015 --> 00:28:34,166 how are we gonna go through it? 592 00:28:34,190 --> 00:28:35,733 We're not gonna go through it. 593 00:28:35,757 --> 00:28:37,953 We're gonna blow it up. 594 00:28:37,977 --> 00:28:40,346 Blowing up the tunnel will crack the foundation, 595 00:28:40,370 --> 00:28:42,044 and that'll make the whole wall come down. 596 00:28:42,068 --> 00:28:43,436 Causing enough of a distraction for our guys 597 00:28:43,460 --> 00:28:44,873 to get to the gate on the south wall, 598 00:28:44,897 --> 00:28:46,091 our new extraction point. 599 00:28:46,115 --> 00:28:48,224 I'll get Forrester and Smitty hit. 600 00:28:48,248 --> 00:28:52,402 Beatrice Cormack is asking for an update. 601 00:28:52,426 --> 00:28:54,404 You know what? I need a photo of her. 602 00:28:54,428 --> 00:28:56,362 Sure thing. 603 00:28:56,386 --> 00:28:59,365 [dramatic music] 604 00:28:59,389 --> 00:29:02,238 605 00:29:02,262 --> 00:29:04,544 Hey, Bill. It's time. 606 00:29:04,568 --> 00:29:08,897 Get ready. We're breaking out of here. 607 00:29:08,921 --> 00:29:12,901 - We're... we're leaving? - Yeah. OK? 608 00:29:12,925 --> 00:29:14,729 I know that you were scared and confused, OK? 609 00:29:14,753 --> 00:29:16,600 No. No, no, no, no, no. 610 00:29:16,624 --> 00:29:20,082 Joanne and Miguel, we can't 611 00:29:20,106 --> 00:29:22,649 we can't leave without them. I promised them. 612 00:29:22,673 --> 00:29:25,130 I promised them. I... no! 613 00:29:25,154 --> 00:29:27,742 - We can't leave without them. - Listen to me. 614 00:29:27,766 --> 00:29:29,613 I want to live. 615 00:29:29,637 --> 00:29:32,094 Do you want to live? And I want to go home. 616 00:29:32,118 --> 00:29:35,097 And I want to get you home too. 617 00:29:35,121 --> 00:29:37,795 I want to show you something, OK? 618 00:29:37,819 --> 00:29:41,190 [tender music] 619 00:29:41,214 --> 00:29:43,932 That's your daughter, Beatrice, 620 00:29:43,956 --> 00:29:46,108 and she is waiting for you, Bill. 621 00:29:46,132 --> 00:29:50,373 She's been waiting for you for the last nine years. 622 00:29:50,397 --> 00:29:51,548 Look, we both got a lot to live for, 623 00:29:51,572 --> 00:29:52,984 but we got to get the hell out of here, 624 00:29:53,008 --> 00:29:55,160 and we got to keep it together. Look at me. 625 00:29:55,184 --> 00:29:57,815 I need you to trust me. 626 00:29:57,839 --> 00:30:00,015 Do you trust me? 627 00:30:04,541 --> 00:30:06,848 I trust you. 628 00:30:10,678 --> 00:30:12,134 Any luck with that drawing? 629 00:30:12,158 --> 00:30:14,092 The image is just way too vague. 630 00:30:14,116 --> 00:30:15,833 I've got a thousand potential hits. 631 00:30:15,857 --> 00:30:17,487 Cormack was looking at a mountain range 632 00:30:17,511 --> 00:30:19,141 through a window, so what if we adjust 633 00:30:19,165 --> 00:30:20,446 the parameters of the search 634 00:30:20,470 --> 00:30:22,666 to include residential and commercial buildings 635 00:30:22,690 --> 00:30:24,276 within 50 miles? 636 00:30:24,300 --> 00:30:25,887 I can try, but I think we're gonna 637 00:30:25,911 --> 00:30:28,391 end up in the same place. 638 00:30:35,050 --> 00:30:37,899 [tense music] 639 00:30:37,923 --> 00:30:39,988 640 00:30:40,012 --> 00:30:41,859 Hey, Cam, you got something? 641 00:30:41,883 --> 00:30:44,035 What if it wasn't a window? 642 00:30:44,059 --> 00:30:45,689 What are you doing? 643 00:30:45,713 --> 00:30:49,171 Running Cormack's drawing through a reverse image search. 644 00:30:49,195 --> 00:30:50,737 I don't think that's gonna... 645 00:30:50,761 --> 00:30:52,000 We've been under the assumption that Cormack 646 00:30:52,024 --> 00:30:53,001 has been trying to show us a location, 647 00:30:53,025 --> 00:30:56,178 but what if he wasn't? 648 00:30:56,202 --> 00:30:58,484 Yeah, Cormack wasn't drawing a view from a window. 649 00:30:58,508 --> 00:31:00,597 He was drawing us a logo. 650 00:31:02,643 --> 00:31:04,229 They're almost identical. 651 00:31:04,253 --> 00:31:06,101 So Cormack must have been held in a facility 652 00:31:06,125 --> 00:31:07,580 owned or operated by Battaros. 653 00:31:07,604 --> 00:31:10,366 It's slim, but it's our best lead yet. 654 00:31:10,390 --> 00:31:12,585 Kyle, start looking into the company for any connections 655 00:31:12,609 --> 00:31:14,413 to armed militias or organized crime. 656 00:31:14,437 --> 00:31:16,154 Got it. 657 00:31:16,178 --> 00:31:19,114 [suspenseful music] 658 00:31:19,138 --> 00:31:22,291 659 00:31:22,315 --> 00:31:24,597 - I need some good news. - Quite the opposite. 660 00:31:24,621 --> 00:31:26,251 They've called in a military transport. 661 00:31:26,275 --> 00:31:27,731 It's 20 minutes away from the prison. 662 00:31:27,755 --> 00:31:29,211 They're coming for Powell. 663 00:31:29,235 --> 00:31:31,866 - Son of a bitch. - I'm ready at my end. 664 00:31:31,890 --> 00:31:35,043 You need to get him out and get to the south wall right now. 665 00:31:35,067 --> 00:31:36,566 All right. 666 00:31:36,590 --> 00:31:42,590 667 00:32:01,571 --> 00:32:03,443 [speaking Arabic] 668 00:32:06,011 --> 00:32:07,814 Are you crazy? I'm gonna kill you. 669 00:32:07,838 --> 00:32:10,208 Carotid artery's just 1 and 1/2 inches below the skin. 670 00:32:10,232 --> 00:32:12,756 A good enough jab, and you'll bleed out in 10 seconds. 671 00:32:15,194 --> 00:32:17,085 And then what? 672 00:32:17,109 --> 00:32:18,913 You think you would walk out of here alive? 673 00:32:18,937 --> 00:32:20,392 That's exactly what I'm gonna do, 674 00:32:20,416 --> 00:32:22,786 and you're gonna help me do it. 675 00:32:22,810 --> 00:32:25,291 [dramatic music] 676 00:32:30,992 --> 00:32:33,666 Your name is Hassan Abdallah, staff sergeant, 677 00:32:33,690 --> 00:32:35,320 Libyan Armed Forces, 18th Battalion. 678 00:32:35,344 --> 00:32:36,669 You were sentenced to 35 years in prison 679 00:32:36,693 --> 00:32:39,020 for refusing to torture enemy combatants. 680 00:32:39,044 --> 00:32:40,369 Who are you? 681 00:32:40,393 --> 00:32:41,848 I'm Special Agent Scott Forrester. 682 00:32:41,872 --> 00:32:44,242 I'm with the FBI. 683 00:32:44,266 --> 00:32:46,244 You don't belong here, OK? 684 00:32:46,268 --> 00:32:47,767 You've done what you had to do to survive. 685 00:32:47,791 --> 00:32:49,726 You're not a criminal. 686 00:32:49,750 --> 00:32:51,815 Help me and my partner break out of here, 687 00:32:51,839 --> 00:32:53,077 and you can come with us, 688 00:32:53,101 --> 00:32:54,383 and I swear to you that the U.S. government 689 00:32:54,407 --> 00:32:56,733 - will provide protection. - [laughs] 690 00:32:56,757 --> 00:33:01,129 You're gonna break out of here? Off Qamar? 691 00:33:01,153 --> 00:33:03,305 I know you have a family. 692 00:33:03,329 --> 00:33:05,611 [soft dramatic music] 693 00:33:05,635 --> 00:33:08,551 Wife, daughter. 694 00:33:11,206 --> 00:33:14,098 The little girl, what's her name? 695 00:33:14,122 --> 00:33:17,014 - Safa. - Safa. 696 00:33:17,038 --> 00:33:19,843 You can be with her again and your wife. 697 00:33:19,867 --> 00:33:25,867 698 00:33:26,134 --> 00:33:29,157 How do I know you are what you say? 699 00:33:29,181 --> 00:33:31,333 How do I know I can trust you? 700 00:33:31,357 --> 00:33:34,379 Because I'm choosing to trust you. 701 00:33:34,403 --> 00:33:36,686 But thinking time is over. 702 00:33:36,710 --> 00:33:39,515 You've got to make a decision now. 703 00:33:39,539 --> 00:33:45,173 704 00:33:45,197 --> 00:33:47,175 Military transport is ten minutes out. 705 00:33:47,199 --> 00:33:50,134 Smitty is all geared up waiting for the go ahead. 706 00:33:50,158 --> 00:33:52,136 Tell her we're green. 707 00:33:52,160 --> 00:33:55,096 [suspenseful music] 708 00:33:55,120 --> 00:34:01,120 709 00:34:24,149 --> 00:34:25,802 Huh? 710 00:34:30,981 --> 00:34:32,157 [clicks tongue] 711 00:34:41,340 --> 00:34:47,340 712 00:35:09,019 --> 00:35:15,019 713 00:35:20,814 --> 00:35:22,772 Let's go. 714 00:35:26,254 --> 00:35:28,537 Check out time? 715 00:35:28,561 --> 00:35:30,278 Yeah. 716 00:35:30,302 --> 00:35:32,454 He's coming with us. 717 00:35:32,478 --> 00:35:35,152 - The more the merrier. - Let's go. 718 00:35:35,176 --> 00:35:39,983 719 00:35:40,007 --> 00:35:42,749 [tool whirring] 720 00:35:49,364 --> 00:35:51,584 [grunts] 721 00:35:58,547 --> 00:36:01,265 Tell Forrester he's got five minutes. 722 00:36:01,289 --> 00:36:03,465 [device beeps] 723 00:36:07,295 --> 00:36:13,295 724 00:36:20,917 --> 00:36:24,399 [explosion] 725 00:36:30,710 --> 00:36:33,234 Now comes the hard part. 726 00:36:37,543 --> 00:36:39,129 [alarm blaring] 727 00:36:39,153 --> 00:36:42,243 [indistinct chatter, screaming] 728 00:37:00,479 --> 00:37:06,479 729 00:37:17,409 --> 00:37:18,603 Everyone OK? 730 00:37:18,627 --> 00:37:21,258 All good. Get that gate closed. 731 00:37:21,282 --> 00:37:23,565 Hey, stop! 732 00:37:23,589 --> 00:37:25,828 Stop. Stop. Back inside. 733 00:37:25,852 --> 00:37:28,091 I said back inside. 734 00:37:28,115 --> 00:37:30,465 735 00:37:36,036 --> 00:37:39,624 Hey, everybody back inside the prison. 736 00:37:39,648 --> 00:37:40,843 Hey, hey, hey, hey. 737 00:37:40,867 --> 00:37:42,932 Hey! Tell him to drop his weapon now. 738 00:37:42,956 --> 00:37:44,150 Walk away, man. It's over. 739 00:37:44,174 --> 00:37:47,545 Drop your weapon, or I will kill her. 740 00:37:47,569 --> 00:37:49,155 Damian. 741 00:37:49,179 --> 00:37:52,115 [suspenseful music] 742 00:37:52,139 --> 00:37:53,551 743 00:37:53,575 --> 00:37:55,249 Right. 744 00:37:55,273 --> 00:37:57,251 Everybody back inside the prison. 745 00:37:57,275 --> 00:37:59,165 Think about what you're doing, Abood. 746 00:37:59,189 --> 00:38:00,732 I am a Europol officer. 747 00:38:00,756 --> 00:38:02,865 You have no idea what kind of hell that will unleash. 748 00:38:02,889 --> 00:38:05,389 Shut your mouth, or I will blow your head off. 749 00:38:05,413 --> 00:38:07,652 Listen, we can still get you the $75,000 750 00:38:07,676 --> 00:38:09,872 - or whatever you want. - Go to hell. 751 00:38:09,896 --> 00:38:12,266 Do you know how many medals they will give me for this? 752 00:38:12,290 --> 00:38:13,789 Now, 753 00:38:13,813 --> 00:38:16,705 back inside the prison, or I will kill her. 754 00:38:16,729 --> 00:38:18,489 I'm not going to ask you again. 755 00:38:18,513 --> 00:38:21,168 756 00:38:25,433 --> 00:38:27,106 Let's go! 757 00:38:27,130 --> 00:38:33,130 758 00:38:37,532 --> 00:38:39,031 Target is secured. 759 00:38:39,055 --> 00:38:41,207 We are en route to extraction point now. 760 00:38:41,231 --> 00:38:43,688 15 klicks out. 761 00:38:43,712 --> 00:38:45,516 Let's have that bird ready to fly. 762 00:38:45,540 --> 00:38:48,195 [phone buzzing] 763 00:38:50,545 --> 00:38:53,219 - Oh, my God. - What? 764 00:38:53,243 --> 00:38:54,830 They found them. 765 00:38:54,854 --> 00:38:58,355 They found the hostages. 766 00:38:58,379 --> 00:39:00,575 They've located Miguel Torres and Joanne McDuffie. 767 00:39:00,599 --> 00:39:03,534 [dramatic music] 768 00:39:03,558 --> 00:39:09,558 769 00:39:16,049 --> 00:39:17,766 Bill Cormack's drawing helped us connect. 770 00:39:17,790 --> 00:39:18,984 Battaros Shipping and Exports 771 00:39:19,008 --> 00:39:20,595 to a Libyan organized crime group 772 00:39:20,619 --> 00:39:22,205 led by a former militia leader. 773 00:39:22,229 --> 00:39:24,816 Helmet cam footage of a special ops raid 774 00:39:24,840 --> 00:39:26,644 on a Battaros-owned warehouse in Tripoli. 775 00:39:26,668 --> 00:39:28,733 They found two of the four Americans. 776 00:39:28,757 --> 00:39:30,605 Cormack was taken with, 777 00:39:30,629 --> 00:39:33,434 Miguel Torres and Joanne McDuffie. 778 00:39:33,458 --> 00:39:35,436 Unfortunately, the other hostages didn't make it... 779 00:39:35,460 --> 00:39:37,786 David Brendel and Ross Gipson. 780 00:39:37,810 --> 00:39:39,309 According to the two survivors, 781 00:39:39,333 --> 00:39:41,442 they died a year ago under the stress of interrogation 782 00:39:41,466 --> 00:39:42,965 and captivity. 783 00:39:42,989 --> 00:39:45,968 Obviously, we mourn the loss of every American life, 784 00:39:45,992 --> 00:39:49,406 but you all did a lot of good for a lot of people. 785 00:39:49,430 --> 00:39:51,389 You should be proud. 786 00:39:55,218 --> 00:39:57,022 Forrester. 787 00:39:57,046 --> 00:39:58,676 The State Department has relocated 788 00:39:58,700 --> 00:40:01,157 Hassan Abdallah and his family to a safe house in Sweden. 789 00:40:01,181 --> 00:40:02,419 They'll be under protection till we can find him 790 00:40:02,443 --> 00:40:05,838 - a more permanent situation. - Thank you. 791 00:40:11,713 --> 00:40:13,865 First solo gig as primary on the books. 792 00:40:13,889 --> 00:40:15,432 How you feeling? 793 00:40:15,456 --> 00:40:17,652 Uh, like I just went 12 rounds with Mike Tyson, 794 00:40:17,676 --> 00:40:19,393 and I wasn't even in the prison. 795 00:40:19,417 --> 00:40:21,351 - You'll get used to it. - Hey, Scott. 796 00:40:21,375 --> 00:40:22,613 Yeah? 797 00:40:22,637 --> 00:40:24,441 [door clicks] 798 00:40:24,465 --> 00:40:27,357 [soft dramatic music] 799 00:40:27,381 --> 00:40:33,381 800 00:40:35,128 --> 00:40:36,758 It's good to see you standing, Bill. 801 00:40:36,782 --> 00:40:38,914 Thank you. Yeah. 802 00:40:46,356 --> 00:40:48,837 [exhales] 803 00:40:52,450 --> 00:40:54,190 Thank you. 804 00:40:57,498 --> 00:40:59,084 Are you ready? 805 00:40:59,108 --> 00:41:01,415 Yeah. 806 00:41:04,374 --> 00:41:05,961 Our embassy doctors have examined 807 00:41:05,985 --> 00:41:08,093 and treated his injuries, 808 00:41:08,117 --> 00:41:10,052 but your father has been through a lot. 809 00:41:10,076 --> 00:41:12,533 I mean, the fact that he held on for so long 810 00:41:12,557 --> 00:41:15,971 is a testament to his courage and strength, 811 00:41:15,995 --> 00:41:17,929 but it's going to be a long road back for him, 812 00:41:17,953 --> 00:41:19,583 both physically and mentally, 813 00:41:19,607 --> 00:41:21,933 so I want to make sure that you're prepared for all... 814 00:41:21,957 --> 00:41:23,369 I don't care. 815 00:41:23,393 --> 00:41:26,764 I'm... I'm prepared. 816 00:41:26,788 --> 00:41:28,486 I just want to see my dad. 817 00:41:34,883 --> 00:41:36,382 [tender music] 818 00:41:36,406 --> 00:41:39,429 [exhales] Dad. 819 00:41:39,453 --> 00:41:42,301 B... 820 00:41:42,325 --> 00:41:43,999 Beatrice. 821 00:41:44,023 --> 00:41:46,958 [sobbing softly] 822 00:41:46,982 --> 00:41:52,982 823 00:41:58,777 --> 00:42:00,866 [both laugh] 824 00:42:09,178 --> 00:42:12,114 [dramatic music] 825 00:42:12,138 --> 00:42:18,138 826 00:42:28,502 --> 00:42:30,330 [wolf howls] 58277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.