Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,505 --> 00:00:06,545
Dad, can I give this away?
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,360
It shrank, and
it's really small.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,862
Oh, it'll still fit.
4
00:00:11,886 --> 00:00:13,823
Come on, give me that.
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,390
[sighs]
6
00:00:20,729 --> 00:00:24,208
It looks like a
child being born.
7
00:00:24,232 --> 00:00:25,668
Push, push.
8
00:00:25,692 --> 00:00:26,919
[grunts]
9
00:00:26,943 --> 00:00:29,088
Grunt if you have to.
10
00:00:29,112 --> 00:00:32,008
You're doing so good.
11
00:00:32,032 --> 00:00:33,676
[exhales sharply]
12
00:00:33,700 --> 00:00:35,845
It's a dad.
13
00:00:35,869 --> 00:00:38,681
{\an8} ♪ It's true ♪
14
00:00:38,705 --> 00:00:42,601
{\an8}♪ The marriage that we
once had now is through ♪
15
00:00:42,625 --> 00:00:46,814
{\an8}♪ And now we're doing
all that we can do ♪
16
00:00:46,838 --> 00:00:51,319
{\an8}♪ To keep us all
together as a crew ♪
17
00:00:51,343 --> 00:00:54,864
{\an8}♪ Just do as we
say, not as we do ♪
18
00:00:54,888 --> 00:00:59,118
{\an8}♪ We really thought
that we were done ♪
19
00:00:59,142 --> 00:01:01,644
{\an8}♪ But we've just begun ♪
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,316
{\an8}This too dressy?
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,422
{\an8}Not if you're a scarecrow.
22
00:01:11,446 --> 00:01:13,424
{\an8}I don't even want
to go to this thing.
23
00:01:13,448 --> 00:01:14,884
{\an8}Well, I can't leave you
here, so you're going.
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,552
{\an8}We're having lunch with my
oldest, dearest friends,
25
00:01:16,576 --> 00:01:19,555
{\an8}and I don't want them
calling child services.
26
00:01:19,579 --> 00:01:21,724
{\an8}So this is about you, not me?
27
00:01:21,748 --> 00:01:23,392
{\an8}Yup, for two hours, I
want you to look like
28
00:01:23,416 --> 00:01:24,685
{\an8}you're being raised
by civilized people
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,355
{\an8}and pose no threat
to public health.
30
00:01:27,379 --> 00:01:28,481
{\an8}Didn't you always say
31
00:01:28,505 --> 00:01:30,399
{\an8}we should be honest
about who we are?
32
00:01:30,423 --> 00:01:31,692
{\an8}Within the family, yes.
33
00:01:31,716 --> 00:01:34,260
{\an8}But to outsiders, it's
a lifetime of deception.
34
00:01:35,720 --> 00:01:37,406
{\an8}Grandpa and I are
going thrifting.
35
00:01:37,430 --> 00:01:41,452
{\an8}Ah, thrifting, a romp through
the closets of the dead.
36
00:01:41,476 --> 00:01:44,288
{\an8}One woman's trash is
another woman's treasure.
37
00:01:44,312 --> 00:01:47,148
{\an8}Thank God, or no one
would ever get married.
38
00:01:48,400 --> 00:01:50,318
{\an8}Oh, look, it's
Arthur Fonzarelli.
39
00:01:51,945 --> 00:01:53,464
{\an8}Where did your shirt go?
40
00:01:53,488 --> 00:01:55,257
{\an8}Grandpa said I could sell it.
41
00:01:55,281 --> 00:01:57,426
{\an8}Apparently, it's vintage.
42
00:01:57,450 --> 00:02:00,179
{\an8}Everything you own is vintage.
43
00:02:00,203 --> 00:02:03,099
{\an8}You are vintage.
44
00:02:03,123 --> 00:02:05,834
{\an8}I put it in a ziplock so you
can't smell the Aqua Velva.
45
00:02:07,669 --> 00:02:09,230
{\an8}Won't work. You're
gonna have to spray it.
46
00:02:09,254 --> 00:02:11,649
{\an8}- With what?
- Youth.
47
00:02:11,673 --> 00:02:13,776
{\an8}You'll smell like
me soon enough.
48
00:02:13,800 --> 00:02:17,154
{\an8}Perhaps the scariest
thing you've ever said.
49
00:02:17,178 --> 00:02:18,656
{\an8}And since when do you thrift?
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,574
{\an8}Since my granddaughter
asked me to.
51
00:02:20,598 --> 00:02:22,284
{\an8}I'd do anything she wants.
52
00:02:22,308 --> 00:02:24,412
{\an8}She says museum,
we go to a museum.
53
00:02:24,436 --> 00:02:27,856
{\an8}She says swimming, I'd be
standing there in a Speedo.
54
00:02:30,108 --> 00:02:31,609
{\an8}Please never say swimming.
55
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
Better?
56
00:02:38,700 --> 00:02:40,302
Take anything off him
you think you can sell.
57
00:02:40,326 --> 00:02:43,472
[upbeat music]
58
00:02:43,496 --> 00:02:46,642
Don't you feel better dressed
nicely like a grown-up?
59
00:02:46,666 --> 00:02:49,312
I feel like I got a court date.
60
00:02:49,336 --> 00:02:53,065
Beer for me and for my lawyer.
61
00:02:53,089 --> 00:02:54,317
OK, we will look at the harmless
62
00:02:54,341 --> 00:02:56,152
nonalcoholic beverage menu.
63
00:02:56,176 --> 00:02:58,112
Jimmy, would you
like a Faux-jito,
64
00:02:58,136 --> 00:02:59,989
a Short Island Iced Tea,
65
00:03:00,013 --> 00:03:03,224
or a Polite Hug on the Beach?
66
00:03:05,518 --> 00:03:07,270
He'll have a rumless Coke.
67
00:03:09,272 --> 00:03:12,501
Look, I know you're not
happy, but today is important.
68
00:03:12,525 --> 00:03:14,295
Every couple of months
ever since college,
69
00:03:14,319 --> 00:03:16,213
my buddies and I have
met here for lunch.
70
00:03:16,237 --> 00:03:17,214
Are you wondering why?
71
00:03:17,238 --> 00:03:18,716
Nope.
72
00:03:18,740 --> 00:03:21,177
Because it means a lot to
me to be the kind of guy
73
00:03:21,201 --> 00:03:22,803
who never forgets his friends.
74
00:03:22,827 --> 00:03:24,764
I like to be that
kind of guy, too,
75
00:03:24,788 --> 00:03:27,582
but I had to go to
lunch with my father.
76
00:03:28,625 --> 00:03:30,311
Now, drink your mocktail.
77
00:03:30,335 --> 00:03:31,479
Seems like a good
time to introduce you
78
00:03:31,503 --> 00:03:34,190
to the culture of alcohol.
79
00:03:34,214 --> 00:03:37,485
Barkeep, keep 'em coming.
80
00:03:37,509 --> 00:03:39,654
There he is! [Laughs]
81
00:03:39,678 --> 00:03:40,696
Hey.
82
00:03:40,720 --> 00:03:42,281
Hey! How are you, buddy?
83
00:03:42,305 --> 00:03:43,741
All: Hey!
84
00:03:43,765 --> 00:03:45,701
Oh, everybody, everybody,
this is my son, Jimmy.
85
00:03:45,725 --> 00:03:49,038
Jimmy, this is Petey D,
Petey G, Mikey, Tommy,
86
00:03:49,062 --> 00:03:52,083
Russo, Kevin, and Schwanz.
87
00:03:52,107 --> 00:03:53,834
Holy cow!
88
00:03:53,858 --> 00:03:55,127
Look at you, Jimmy.
89
00:03:55,151 --> 00:03:57,922
I ain't seen you
since your sonogram.
90
00:03:57,946 --> 00:03:58,964
You remember?
91
00:03:58,988 --> 00:04:01,342
Yes, sir.
92
00:04:01,366 --> 00:04:03,219
All right, everybody,
grab a beer.
93
00:04:03,243 --> 00:04:04,720
[all shouting]
94
00:04:04,744 --> 00:04:07,556
I've got something to
say before we sit down.
95
00:04:07,580 --> 00:04:10,351
And, Jimmy, I want you
to listen to every word
96
00:04:10,375 --> 00:04:11,811
'cause this is about your dad.
97
00:04:11,835 --> 00:04:13,854
Last time we had lunch
here, I asked Jim
98
00:04:13,878 --> 00:04:15,564
to write me a letter
of recommendation
99
00:04:15,588 --> 00:04:16,774
for my daughter,
Denise, who is applying
100
00:04:16,798 --> 00:04:18,526
to Our Lady of Sorrows,
where your sister,
101
00:04:18,550 --> 00:04:20,277
Grace, goes to school.
102
00:04:20,301 --> 00:04:23,030
Half the city's trying to get
in there, but they won't fit.
103
00:04:23,054 --> 00:04:24,573
[laughter]
104
00:04:24,597 --> 00:04:28,119
And no Boston school wants
a transplanted New Yorker.
105
00:04:28,143 --> 00:04:29,578
I mean, maybe you can't
hear my accent no more,
106
00:04:29,602 --> 00:04:32,081
but that's where I'm from.
107
00:04:32,105 --> 00:04:35,167
Anyways, the school's decisions
come out tomorrow morning.
108
00:04:35,191 --> 00:04:36,919
But I ain't worried, Jimmy.
109
00:04:36,943 --> 00:04:38,587
I believe you.
110
00:04:38,611 --> 00:04:40,423
'Cause I know how it's gonna go.
111
00:04:40,447 --> 00:04:43,759
Thanks to your dad,
my old buddy Jim,
112
00:04:43,783 --> 00:04:46,220
I've never been sure
about a thing in my life
113
00:04:46,244 --> 00:04:48,180
that'd be taken care of.
114
00:04:48,204 --> 00:04:51,017
What a guy your dad is.
115
00:04:51,041 --> 00:04:52,310
I love him.
116
00:04:52,334 --> 00:04:54,437
I mean, we all love him, right?
117
00:04:54,461 --> 00:04:56,022
- Yeah!
- Thank you.
118
00:04:56,046 --> 00:05:00,008
To Jim. All: To Jim.
119
00:05:09,601 --> 00:05:10,681
This is some stack of cash.
120
00:05:11,394 --> 00:05:12,747
I had no idea.
121
00:05:12,771 --> 00:05:14,665
It's the sustainable
economy, Grandpa.
122
00:05:14,689 --> 00:05:17,084
Do they like clip-on
ties or Hush Puppies
123
00:05:17,108 --> 00:05:18,169
or Members Only jackets?
124
00:05:18,193 --> 00:05:19,920
I could make a fortune.
125
00:05:19,944 --> 00:05:21,964
- How about this one?
- Too much.
126
00:05:21,988 --> 00:05:23,341
This one is half off.
127
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
That's half off when it's on.
128
00:05:27,160 --> 00:05:28,387
No. Ew.
129
00:05:28,411 --> 00:05:30,264
No. No.
130
00:05:30,288 --> 00:05:33,100
Hey, go b... go
back two dresses.
131
00:05:33,124 --> 00:05:35,061
This one?
132
00:05:35,085 --> 00:05:37,104
I don't think it's my size.
133
00:05:37,128 --> 00:05:38,439
Or yours.
134
00:05:38,463 --> 00:05:41,025
Do me a favor. I
forgot my glasses.
135
00:05:41,049 --> 00:05:42,360
Look at the label.
136
00:05:42,384 --> 00:05:44,320
Tell me what it says.
137
00:05:44,344 --> 00:05:47,198
"I belong to Rose Oliver."
138
00:05:47,222 --> 00:05:50,201
How did you know that there
was handwriting on this?
139
00:05:50,225 --> 00:05:53,037
Keep shopping, honey.
I got to go sit down.
140
00:05:53,061 --> 00:05:56,040
[dramatic music]
141
00:05:56,064 --> 00:06:02,064
♪ ♪
142
00:06:03,697 --> 00:06:05,466
Don't be too hard on
yourself, Governor.
143
00:06:05,490 --> 00:06:07,510
Pronouns are a
minefield these days.
144
00:06:07,534 --> 00:06:09,470
Please stop calling
me "Governor."
145
00:06:09,494 --> 00:06:11,639
I'm just a former governor.
146
00:06:11,663 --> 00:06:12,640
But you get the
honorific Governor
147
00:06:12,664 --> 00:06:13,974
for the rest of your life.
148
00:06:13,998 --> 00:06:15,267
I don't want it.
149
00:06:15,291 --> 00:06:16,727
Just twists the knife.
150
00:06:16,751 --> 00:06:18,646
Reminds me of days gone
by when I could remake
151
00:06:18,670 --> 00:06:20,314
the commonwealth with
a stroke of my pen
152
00:06:20,338 --> 00:06:22,316
and everyone took my calls.
153
00:06:22,340 --> 00:06:23,693
I'm sure they still do.
154
00:06:23,717 --> 00:06:26,445
More and more, they go
through to voicemail.
155
00:06:26,469 --> 00:06:28,614
I know what that means.
156
00:06:28,638 --> 00:06:30,574
We need to fix your snafu.
157
00:06:30,598 --> 00:06:32,159
How do you fix it?
158
00:06:32,183 --> 00:06:33,202
You tell the truth.
159
00:06:33,226 --> 00:06:34,453
People love the truth.
160
00:06:34,477 --> 00:06:36,038
They respect the truth.
161
00:06:36,062 --> 00:06:37,498
They respond to the truth.
162
00:06:37,522 --> 00:06:39,041
["Batman Theme" ringtone plays]
163
00:06:39,065 --> 00:06:40,710
Oh, my gosh, Former
Governor. I'm so sorry.
164
00:06:40,734 --> 00:06:42,086
It's my former husband.
165
00:06:42,110 --> 00:06:43,337
Much less of an honorific.
166
00:06:43,361 --> 00:06:44,672
He has our kids this week,
167
00:06:44,696 --> 00:06:45,840
and he's putting
up the Bat-Signal,
168
00:06:45,864 --> 00:06:47,675
which is only used
for emergencies.
169
00:06:47,699 --> 00:06:49,760
Just be happy someone
wants to talk to you.
170
00:06:49,784 --> 00:06:51,178
Do you have another room?
171
00:06:51,202 --> 00:06:53,389
Governors have other rooms,
not former governors.
172
00:06:53,413 --> 00:06:54,932
Go ahead.
173
00:06:54,956 --> 00:06:56,308
Is everything OK?
174
00:06:56,332 --> 00:06:58,144
- No.
- Is one of the kids hurt?
175
00:06:58,168 --> 00:06:59,520
- No.
- Are you hurt?
176
00:06:59,544 --> 00:07:00,896
This will go faster if
you just let me tell you.
177
00:07:00,920 --> 00:07:02,064
OK.
178
00:07:02,088 --> 00:07:04,317
I need help, desperate,
desperate help.
179
00:07:04,341 --> 00:07:05,693
Go slow. Use your words.
180
00:07:05,717 --> 00:07:06,736
I am using my words.
181
00:07:06,760 --> 00:07:08,029
You are repeating words.
182
00:07:08,053 --> 00:07:09,530
I repeated the word
"desperate" to express
183
00:07:09,554 --> 00:07:10,990
the gravity of my situation.
184
00:07:11,014 --> 00:07:13,034
I forgot to write a
letter of recommendation
185
00:07:13,058 --> 00:07:16,078
for Petey D's daughter, who
applied to Our Lady of Sorrows.
186
00:07:16,102 --> 00:07:18,080
She is his only
child, and I blew it.
187
00:07:18,104 --> 00:07:19,206
You sure did.
188
00:07:19,230 --> 00:07:20,708
What a disappointment.
189
00:07:20,732 --> 00:07:23,002
You put up the
Bat-Signal for this?
190
00:07:23,026 --> 00:07:24,587
The decisions come
out in the morning.
191
00:07:24,611 --> 00:07:27,131
I am in a pitch meeting with
Former Governor Devon Monohan.
192
00:07:27,155 --> 00:07:28,883
I don't think you're
supposed to call him that.
193
00:07:28,907 --> 00:07:31,677
The Bat-Signal is for
car accidents, fires,
194
00:07:31,701 --> 00:07:33,387
staph infections, head lice.
195
00:07:33,411 --> 00:07:34,764
Jules, I'm about
to fail miserably
196
00:07:34,788 --> 00:07:36,390
at being a good friend.
197
00:07:36,414 --> 00:07:38,392
And if I am not the wonderful
old friend that I think I am,
198
00:07:38,416 --> 00:07:41,187
maybe I'm not the incredible
father that I think I am
199
00:07:41,211 --> 00:07:43,564
or the terrific former
husband that I think I am.
200
00:07:43,588 --> 00:07:47,443
Maybe I'm just a burden,
a cipher, a zero.
201
00:07:47,467 --> 00:07:48,569
Are you in public right now?
202
00:07:48,593 --> 00:07:50,112
I'm public-adjacent.
203
00:07:50,136 --> 00:07:53,449
But you, Julia, are
not a zero, thank God.
204
00:07:53,473 --> 00:07:57,244
You are whatever the
opposite of zero is.
205
00:07:57,268 --> 00:07:58,788
It's infinity.
206
00:07:58,812 --> 00:08:00,331
That school loves you.
207
00:08:00,355 --> 00:08:01,457
Heck, if you'd have been around
208
00:08:01,481 --> 00:08:02,625
when the Blessed
Mother was alive,
209
00:08:02,649 --> 00:08:04,043
she wouldn't have had sorrows.
210
00:08:04,067 --> 00:08:06,128
She would have been
laughing constantly.
211
00:08:06,152 --> 00:08:07,588
Our daughter's school
would be named.
212
00:08:07,612 --> 00:08:10,341
Our Lady of the
Ever-Deepening Guffaw.
213
00:08:10,365 --> 00:08:11,926
All right, enough.
214
00:08:11,950 --> 00:08:13,844
You have given
endlessly of your time,
215
00:08:13,868 --> 00:08:15,763
volunteered in the lunchroom,
216
00:08:15,787 --> 00:08:17,932
been a chaperone
on the field trips.
217
00:08:17,956 --> 00:08:19,308
So you got to call
the head of school,
218
00:08:19,332 --> 00:08:20,685
sing this girl's praises,
219
00:08:20,709 --> 00:08:23,229
and get her in now,
right away, please.
220
00:08:23,253 --> 00:08:25,690
I don't even know
Petey D's daughter.
221
00:08:25,714 --> 00:08:27,858
I've only met Petey D
once, and that was enough,
222
00:08:27,882 --> 00:08:30,152
with the Yankees
and that accent.
223
00:08:30,176 --> 00:08:32,863
Well, put all that
aside, Julia, please.
224
00:08:32,887 --> 00:08:34,240
Channel your better angels.
225
00:08:34,264 --> 00:08:35,700
My better angels have
already been channeled,
226
00:08:35,724 --> 00:08:37,118
or I would have hung up on you.
227
00:08:37,142 --> 00:08:38,828
Well, then channel your
also pretty good angels,
228
00:08:38,852 --> 00:08:40,788
whatever angels are left.
229
00:08:40,812 --> 00:08:43,416
OK, I am going to text
you the girl's info.
230
00:08:43,440 --> 00:08:45,710
I still have it from
the email that I opened
231
00:08:45,734 --> 00:08:47,628
but foolishly forgot
to flag as important.
232
00:08:47,652 --> 00:08:49,630
Bad Jim, very bad.
233
00:08:49,654 --> 00:08:51,549
Do you have it?
234
00:08:51,573 --> 00:08:52,967
I do.
235
00:08:52,991 --> 00:08:54,593
I have it, and I have
had it with this call.
236
00:08:54,617 --> 00:08:57,763
I will call the school.
Thank you. Good day.
237
00:08:57,787 --> 00:08:59,390
Forgive me, Former Governor.
238
00:08:59,414 --> 00:09:01,642
It'll be just one more second.
239
00:09:01,666 --> 00:09:03,752
I have very little to do.
240
00:09:06,004 --> 00:09:08,899
Julia Kearney calling
for Kate Mackey.
241
00:09:08,923 --> 00:09:10,050
Wonderful.
242
00:09:11,384 --> 00:09:13,029
Hi, Julia.
243
00:09:13,053 --> 00:09:13,989
Hi, Kate.
244
00:09:14,013 --> 00:09:15,656
Thank you for taking my call.
245
00:09:15,680 --> 00:09:18,534
I appreciate what that means.
246
00:09:18,558 --> 00:09:20,143
[whispering]
This'll be you soon.
247
00:09:21,770 --> 00:09:22,788
[normally] I'd like
to speak with you
248
00:09:22,812 --> 00:09:24,206
about a wonderful candidate
249
00:09:24,230 --> 00:09:26,000
for admission to
Our Lady of Sorrows.
250
00:09:26,024 --> 00:09:29,253
Her name is... Denise DiNunzio.
251
00:09:29,277 --> 00:09:33,924
She's an A student and
a... soccer player,
252
00:09:33,948 --> 00:09:36,510
a midfielder, actually.
253
00:09:36,534 --> 00:09:38,721
And what a midfielder.
254
00:09:38,745 --> 00:09:40,139
[chuckles]
255
00:09:40,163 --> 00:09:43,309
Don't go into midfield,
Kate, or you'll be sorry.
256
00:09:43,333 --> 00:09:46,145
Midfield is Denise's field.
257
00:09:46,169 --> 00:09:49,607
Yeah, you know, Julia, we
seriously considered Denise,
258
00:09:49,631 --> 00:09:52,401
but the note from her
interviewer was...
259
00:09:52,425 --> 00:09:54,487
"Not enough shame."
260
00:09:54,511 --> 00:09:57,198
Well, she was probably nervous.
261
00:09:57,222 --> 00:09:59,533
And what kid wouldn't be,
interviewing for a place
262
00:09:59,557 --> 00:10:01,577
at the school of her dreams?
263
00:10:01,601 --> 00:10:03,037
Oh, that's true.
264
00:10:03,061 --> 00:10:07,208
So you personally
vouch for the child?
265
00:10:07,232 --> 00:10:09,669
She's salt of the earth,
cream of the crop,
266
00:10:09,693 --> 00:10:11,504
top shelf, top drawer.
267
00:10:11,528 --> 00:10:13,214
In short, A-plus.
268
00:10:13,238 --> 00:10:17,301
Well, they are
transplanted New Yorkers.
269
00:10:17,325 --> 00:10:19,553
We try to avoid them.
270
00:10:19,577 --> 00:10:21,180
As you should.
271
00:10:21,204 --> 00:10:24,642
But, Julia, if you can
gush like that over her,
272
00:10:24,666 --> 00:10:27,228
then I'll park all
that to one side.
273
00:10:27,252 --> 00:10:29,981
Denise DiNunzio, welcome
to Our Lady of Sorrows.
274
00:10:30,005 --> 00:10:32,358
[laughs] Thank
you so much, Kate.
275
00:10:32,382 --> 00:10:35,736
And go, Martyrs.
276
00:10:35,760 --> 00:10:37,738
Forgive me, it'll
be just one more
277
00:10:37,762 --> 00:10:39,889
brief, brief moment,
Former Governor.
278
00:10:41,599 --> 00:10:42,660
[indistinct chatter]
279
00:10:42,684 --> 00:10:43,869
["Batman Theme" ringtone plays]
280
00:10:43,893 --> 00:10:46,205
- Oh, oh, oh, oh.
- Who is it?
281
00:10:46,229 --> 00:10:47,165
Yes, Commissioner?
282
00:10:47,189 --> 00:10:48,374
She's in.
283
00:10:48,398 --> 00:10:49,417
Ha!
284
00:10:49,441 --> 00:10:51,335
Hey, Petey, tell Denise
285
00:10:51,359 --> 00:10:54,338
she's gonna be donning
the Holy Ghost gray.
286
00:10:54,362 --> 00:10:57,174
- Oh!
- Oh, my God!
287
00:10:57,198 --> 00:10:58,093
I could cry.
288
00:10:58,117 --> 00:10:59,802
I could cry, Jim. I'm crying.
289
00:10:59,826 --> 00:11:01,095
- Look at these tears.
- Mm.
290
00:11:01,119 --> 00:11:03,347
I ain't cried since
Jeter retired.
291
00:11:03,371 --> 00:11:04,515
Lunch is on me.
292
00:11:04,539 --> 00:11:06,416
[all cheer]
293
00:11:07,834 --> 00:11:10,146
OK, Former Governor,
where were we?
294
00:11:10,170 --> 00:11:12,148
You were extolling the
virtues of the truth,
295
00:11:12,172 --> 00:11:15,192
and then you made me witness
to a pageant of lies.
296
00:11:15,216 --> 00:11:17,320
To be fair, they
weren't lies per se,
297
00:11:17,344 --> 00:11:20,364
and as such, I would never
lie about Patrice D'Amelio.
298
00:11:20,388 --> 00:11:23,117
Denise DiNunzio.
299
00:11:23,141 --> 00:11:24,994
Or her.
300
00:11:25,018 --> 00:11:27,830
Clearly, you were asked
if you knew the girl.
301
00:11:27,854 --> 00:11:30,166
At that moment, you stood
at an ethical crossroads:
302
00:11:30,190 --> 00:11:32,710
To the right, the high
road; To the left, the low.
303
00:11:32,734 --> 00:11:33,961
You took the low.
304
00:11:33,985 --> 00:11:36,339
You sprinted to the low.
305
00:11:36,363 --> 00:11:37,965
The school wouldn't
have taken her
306
00:11:37,989 --> 00:11:39,842
if I admitted that
I didn't know her.
307
00:11:39,866 --> 00:11:42,136
That's why they call
it the high road,
308
00:11:42,160 --> 00:11:44,805
'cause you got to
climb up to it.
309
00:11:44,829 --> 00:11:46,956
Otherwise, they'd
just call it the road.
310
00:11:48,958 --> 00:11:51,646
I thought you'd be
impressed with my savvy.
311
00:11:51,670 --> 00:11:54,106
- [chuckles]
- I care about integrity.
312
00:11:54,130 --> 00:11:56,299
If I didn't, I'd
still be governor.
313
00:11:57,801 --> 00:12:00,279
I'll be in touch.
314
00:12:00,303 --> 00:12:01,530
No, you won't.
315
00:12:01,554 --> 00:12:02,823
I've lost your business.
316
00:12:02,847 --> 00:12:04,659
I'll never hear from you again.
317
00:12:04,683 --> 00:12:06,685
Truth.
318
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
Mallomar?
319
00:12:16,903 --> 00:12:18,673
How about a time machine?
320
00:12:18,697 --> 00:12:20,549
You're turning down a Mallomar?
321
00:12:20,573 --> 00:12:22,259
This is serious.
322
00:12:22,283 --> 00:12:24,428
Please tell me what's
going on, Grandpa.
323
00:12:24,452 --> 00:12:26,121
Who is Rose Oliver?
324
00:12:27,455 --> 00:12:28,683
No.
325
00:12:28,707 --> 00:12:29,809
You still have your innocence.
326
00:12:29,833 --> 00:12:31,102
I don't want to ruin that.
327
00:12:31,126 --> 00:12:33,187
Grandpa, I'm on the
internet six hours a day.
328
00:12:33,211 --> 00:12:35,046
I don't believe in
anything anymore.
329
00:12:36,506 --> 00:12:39,026
Rose was at Brandeis
when I was at BC.
330
00:12:39,050 --> 00:12:42,488
We met at a mixer, fell in
love across the punch bowl.
331
00:12:42,512 --> 00:12:45,366
I know it's hard to imagine,
but I was young once.
332
00:12:45,390 --> 00:12:46,492
It's not hard.
333
00:12:46,516 --> 00:12:48,285
I just take Jimmy's
face and pull on it.
334
00:12:48,309 --> 00:12:50,287
[laughs]
335
00:12:50,311 --> 00:12:51,831
We'd meet in Boston on weekends.
336
00:12:51,855 --> 00:12:53,124
We'd walk around.
337
00:12:53,148 --> 00:12:55,334
She admired this
dress in a window,
338
00:12:55,358 --> 00:12:57,712
so I saved up the money and
got it for her birthday.
339
00:12:57,736 --> 00:12:59,630
Wrote what I wrote on the label.
340
00:12:59,654 --> 00:13:01,674
"I belong to Rose Oliver."
341
00:13:01,698 --> 00:13:03,300
Because I did.
342
00:13:03,324 --> 00:13:06,053
We wanted to get married, but
our parents wouldn't allow it.
343
00:13:06,077 --> 00:13:08,305
Rose was Jewish. I was Catholic.
344
00:13:08,329 --> 00:13:10,599
- Who cares?
- Well, people used to.
345
00:13:10,623 --> 00:13:13,060
So said goodbye to Rose.
346
00:13:13,084 --> 00:13:16,147
I was so sad, I
enlisted in the army.
347
00:13:16,171 --> 00:13:20,067
By the way, I hope you
never get your heart broken.
348
00:13:20,091 --> 00:13:22,737
'Cause if you do, I'll
kill whoever does it!
349
00:13:22,761 --> 00:13:24,697
I'll snap him like a twig!
350
00:13:24,721 --> 00:13:27,015
There'll be pieces of
him in three states!
351
00:13:29,559 --> 00:13:32,705
But if you do get
your heart broken,
352
00:13:32,729 --> 00:13:35,916
wait a couple of months before
you make any big decisions.
353
00:13:35,940 --> 00:13:37,460
Copy you.
354
00:13:37,484 --> 00:13:39,086
What a putz.
355
00:13:39,110 --> 00:13:41,255
I mean, heartbreak
is bad enough,
356
00:13:41,279 --> 00:13:44,508
but at least no one's
shooting at you.
357
00:13:44,532 --> 00:13:46,010
I got back in '75.
358
00:13:46,034 --> 00:13:47,511
Rose was married.
359
00:13:47,535 --> 00:13:49,638
My dad saved the
announcement in the "Globe."
360
00:13:49,662 --> 00:13:51,766
Wrote at the top, "See?"
361
00:13:51,790 --> 00:13:54,393
I didn't talk to
him for two years.
362
00:13:54,417 --> 00:13:55,394
And then what happened?
363
00:13:55,418 --> 00:13:56,562
I killed him.
364
00:13:56,586 --> 00:13:58,189
No, no, no.
365
00:13:58,213 --> 00:13:59,440
Nothing.
366
00:13:59,464 --> 00:14:01,942
She lived her life, I
guess, and I lived mine.
367
00:14:01,966 --> 00:14:03,736
I put one foot in
front of the other.
368
00:14:03,760 --> 00:14:05,112
Met your grandmother.
369
00:14:05,136 --> 00:14:09,325
We had 44 wonderful
years, until she passed.
370
00:14:09,349 --> 00:14:13,704
But I always told myself that
no matter where Rose was,
371
00:14:13,728 --> 00:14:15,855
she'd still have that dress.
372
00:14:17,190 --> 00:14:18,334
What can I tell you?
373
00:14:18,358 --> 00:14:19,543
Boys are stupid.
374
00:14:19,567 --> 00:14:22,463
Not all of them.
375
00:14:22,487 --> 00:14:25,466
[upbeat music]
376
00:14:25,490 --> 00:14:26,926
♪ ♪
377
00:14:26,950 --> 00:14:28,928
You cost me a high-value client.
378
00:14:28,952 --> 00:14:30,680
Think of all the good
you did for Denise.
379
00:14:30,704 --> 00:14:32,556
I don't even know Denise.
380
00:14:32,580 --> 00:14:33,724
Can I ask a question?
381
00:14:33,748 --> 00:14:34,767
- Go ahead.
- Yeah?
382
00:14:34,791 --> 00:14:36,477
Why are you here?
383
00:14:36,501 --> 00:14:38,854
Because Mom's got to figure
out how to make this right.
384
00:14:38,878 --> 00:14:41,983
Dad's no help, and I'm hammered.
385
00:14:42,007 --> 00:14:43,776
Jimmy, I think
you've had enough.
386
00:14:43,800 --> 00:14:45,569
I can stop anytime I want to.
387
00:14:45,593 --> 00:14:46,612
Then why don't you stop?
388
00:14:46,636 --> 00:14:48,155
Because I don't want to.
389
00:14:48,179 --> 00:14:50,408
Fine. Just drink quietly.
390
00:14:50,432 --> 00:14:52,827
But never alone.
391
00:14:52,851 --> 00:14:54,328
Trey, we are here
because you speak
392
00:14:54,352 --> 00:14:55,830
the former governor's language.
393
00:14:55,854 --> 00:14:57,248
You think the way he thinks
394
00:14:57,272 --> 00:14:59,291
because you're both at the
top of society's pyramid.
395
00:14:59,315 --> 00:15:01,877
So you can afford luxuries
like honesty and integrity.
396
00:15:01,901 --> 00:15:03,796
Some people have
actual integrity.
397
00:15:03,820 --> 00:15:05,280
Ha!
398
00:15:08,241 --> 00:15:10,177
And the former governor
may be one of them.
399
00:15:10,201 --> 00:15:13,288
Ugh. What do we do,
then, Moral Man?
400
00:15:14,831 --> 00:15:17,143
I love you, Julia, but
you are not above a fib
401
00:15:17,167 --> 00:15:18,394
here and there.
402
00:15:18,418 --> 00:15:19,687
And there.
403
00:15:19,711 --> 00:15:21,004
And over there.
404
00:15:22,088 --> 00:15:24,483
And I like you, Jim,
405
00:15:24,507 --> 00:15:26,319
even though you took
some getting used to.
406
00:15:26,343 --> 00:15:30,197
- So did you.
- So did you.
407
00:15:30,221 --> 00:15:32,867
[scoffs] OK, Trey, this is
all blood under the bridge.
408
00:15:32,891 --> 00:15:34,201
Yes, get to the fix, please.
409
00:15:34,225 --> 00:15:36,203
- I will make a phone call.
- OK.
410
00:15:36,227 --> 00:15:38,205
And if that call's successful,
411
00:15:38,229 --> 00:15:40,333
you will fall on your sword.
412
00:15:40,357 --> 00:15:42,543
And you will fall on your sword.
413
00:15:42,567 --> 00:15:44,378
Then you will fall on her sword,
414
00:15:44,402 --> 00:15:46,505
and you will fall on his sword.
415
00:15:46,529 --> 00:15:51,260
And possibly, when all of
this sword-falling is done,
416
00:15:51,284 --> 00:15:54,388
the former governor will
understand who the Kearneys are
417
00:15:54,412 --> 00:15:57,016
and what I will be
dealing with every day
418
00:15:57,040 --> 00:15:59,334
for the rest of my natural life.
419
00:16:00,585 --> 00:16:01,812
Try being their kid.
420
00:16:01,836 --> 00:16:04,172
It's lunacy.
421
00:16:11,137 --> 00:16:12,697
How does this guy not
have another room?
422
00:16:12,806 --> 00:16:13,806
[door clicks open]
423
00:16:16,142 --> 00:16:18,079
You have five minutes.
424
00:16:18,103 --> 00:16:21,874
God, I have missed
saying stuff like that.
425
00:16:21,898 --> 00:16:23,584
Thank you for seeing us, sir.
426
00:16:23,608 --> 00:16:25,002
When the owner of the
Boston Celtics calls,
427
00:16:25,026 --> 00:16:26,879
you don't let it go
through the voicemail.
428
00:16:26,903 --> 00:16:28,297
[both chuckle]
429
00:16:28,321 --> 00:16:31,258
We are here to tell the
pure, unalloyed truth.
430
00:16:31,282 --> 00:16:33,928
Each of us has prepared remarks.
431
00:16:33,952 --> 00:16:36,430
Those were mine.
432
00:16:36,454 --> 00:16:37,848
I'm listening.
433
00:16:37,872 --> 00:16:40,559
By the way, "sir" is good.
434
00:16:40,583 --> 00:16:43,378
"Sir"... "sir" works.
435
00:16:44,838 --> 00:16:47,608
Jim?
436
00:16:47,632 --> 00:16:50,069
Sir Monohan,
437
00:16:50,093 --> 00:16:54,615
Julia and I are divorced
but codependent.
438
00:16:54,639 --> 00:16:57,243
We make unreasonable demands
of each other all the time.
439
00:16:57,267 --> 00:16:59,328
In this case, I was the
unreasonable demander,
440
00:16:59,352 --> 00:17:03,499
and Julia was the
unfortunate demandee.
441
00:17:03,523 --> 00:17:05,292
Julia?
442
00:17:05,316 --> 00:17:08,379
But rather than hang up on
him like a functional human,
443
00:17:08,403 --> 00:17:12,800
some instinct kicked in, some
impossible-to-kill reflex
444
00:17:12,824 --> 00:17:14,635
to help this man if I could.
445
00:17:14,659 --> 00:17:17,537
I was in lie-or-die
mode, Sir Monohan.
446
00:17:19,039 --> 00:17:20,141
Jimmy?
447
00:17:20,165 --> 00:17:23,626
I have a pretend
drinking problem.
448
00:17:27,714 --> 00:17:29,525
One thing I don't miss
about being governor
449
00:17:29,549 --> 00:17:31,569
is all the favors you're asked.
450
00:17:31,593 --> 00:17:33,154
Most times, you have to say no
451
00:17:33,178 --> 00:17:35,489
because you never know
what damage you might do.
452
00:17:35,513 --> 00:17:37,742
It means a lot to me
that you all came here
453
00:17:37,766 --> 00:17:41,037
and spoke truth to
what used to be power.
454
00:17:41,061 --> 00:17:42,955
Makes me feel good,
455
00:17:42,979 --> 00:17:46,584
like there's hope, like
there's a future, like
456
00:17:46,608 --> 00:17:49,235
maybe I should get another room.
457
00:17:50,403 --> 00:17:51,839
- And, Trey.
- Yes?
458
00:17:51,863 --> 00:17:54,407
How did you get mixed
up with these people?
459
00:17:55,825 --> 00:17:57,803
[door clicks open]
460
00:17:57,827 --> 00:17:59,055
I'm back, Grandpa.
461
00:17:59,079 --> 00:18:00,056
How was thrifting?
462
00:18:00,080 --> 00:18:01,265
Successful, I hope.
463
00:18:01,289 --> 00:18:02,767
What'd you get?
464
00:18:02,791 --> 00:18:05,085
A time machine.
465
00:18:08,630 --> 00:18:10,524
Rosie Oliver?
466
00:18:10,548 --> 00:18:12,151
Bobby Kearney.
467
00:18:12,175 --> 00:18:14,594
Yeah.
468
00:18:16,596 --> 00:18:18,199
How you doin'?
469
00:18:18,223 --> 00:18:19,909
Better than I thought.
470
00:18:19,933 --> 00:18:23,120
Day just took a good turn.
471
00:18:23,144 --> 00:18:26,040
So I'm in my apartment,
minding my own business,
472
00:18:26,064 --> 00:18:27,750
and then the doorbell rings.
473
00:18:27,774 --> 00:18:29,126
Gracie.
474
00:18:29,150 --> 00:18:30,503
When I told the store
owner the story,
475
00:18:30,527 --> 00:18:32,588
she gave me Rose's address.
476
00:18:32,612 --> 00:18:34,614
Sit, sit, sit.
477
00:18:36,533 --> 00:18:38,260
My grandkids are big thrifters,
478
00:18:38,284 --> 00:18:41,347
and apparently,
when Alvin died...
479
00:18:41,371 --> 00:18:43,265
Alvin was my husband.
480
00:18:43,289 --> 00:18:45,893
Oh, I know.
481
00:18:45,917 --> 00:18:47,186
Yeah, well, those jackals,
482
00:18:47,210 --> 00:18:49,313
they went through the
closet that we shared.
483
00:18:49,337 --> 00:18:51,565
So you didn't sell
that dress on purpose?
484
00:18:51,589 --> 00:18:53,401
[chuckling] Oh, no, Robert.
485
00:18:53,425 --> 00:18:56,779
If I were broke
and on the street
486
00:18:56,803 --> 00:18:59,073
and I sold everything
that I ever had,
487
00:18:59,097 --> 00:19:02,702
I would still be
wearing that dress.
488
00:19:02,726 --> 00:19:04,811
I knew it!
489
00:19:05,812 --> 00:19:10,084
Well, maybe whoever gets
it will look at the label
490
00:19:10,108 --> 00:19:13,212
and see it's something special.
491
00:19:13,236 --> 00:19:16,090
Well, Grandpa...
492
00:19:16,114 --> 00:19:17,174
Oh.
493
00:19:17,198 --> 00:19:19,010
Oh, my goodness.
494
00:19:19,034 --> 00:19:20,636
I'll pay you back.
495
00:19:20,660 --> 00:19:22,620
No worries. I sold
most of your clothing.
496
00:19:25,415 --> 00:19:27,351
Happy birthday, Rose.
497
00:19:27,375 --> 00:19:29,103
Oh. Thank you.
498
00:19:29,127 --> 00:19:30,438
It's beautiful.
499
00:19:30,462 --> 00:19:33,107
You're a good writer.
500
00:19:33,131 --> 00:19:36,694
Well, I was inspired.
501
00:19:36,718 --> 00:19:38,279
Would either of you
care for a Mallomar?
502
00:19:38,303 --> 00:19:39,613
Yes, please. That would be nice.
503
00:19:39,637 --> 00:19:41,181
Yeah, get lost.
504
00:19:44,434 --> 00:19:46,519
- Sit, sit, sit.
- Wow.
505
00:19:49,314 --> 00:19:50,291
[chuckles]
506
00:19:50,315 --> 00:19:53,401
So... your husband's dead.
507
00:19:56,738 --> 00:19:58,299
As a doornail.
508
00:19:58,323 --> 00:20:00,468
[upbeat music]
509
00:20:00,492 --> 00:20:03,346
I wanted to come over,
have the girls meet,
510
00:20:03,370 --> 00:20:06,057
say thank you like
a human being.
511
00:20:06,081 --> 00:20:07,582
Well, then cheers to Clarice.
512
00:20:09,459 --> 00:20:12,396
Denise, who I'm sure will
be a wonderful member
513
00:20:12,420 --> 00:20:14,440
of the Ladies of Our Lady.
514
00:20:14,464 --> 00:20:15,816
- Denise.
- Denise.
515
00:20:15,840 --> 00:20:17,485
Denise, Denise, Denise.
516
00:20:17,509 --> 00:20:19,636
She's gonna fit right in.
517
00:20:21,554 --> 00:20:23,199
I loved the public
school I was in.
518
00:20:23,223 --> 00:20:24,700
I didn't ask to switch,
519
00:20:24,724 --> 00:20:28,120
and certainly not to some
ivory tower with no males,
520
00:20:28,144 --> 00:20:31,248
where I'll be robbed of
the chance to study men,
521
00:20:31,272 --> 00:20:33,292
to understand their deviousness,
522
00:20:33,316 --> 00:20:34,835
to steep myself
in their treachery
523
00:20:34,859 --> 00:20:38,381
so one day, I can drive the
patriarchy to its knees,
524
00:20:38,405 --> 00:20:40,990
and the matriarchy,
all the "archies."
525
00:20:42,283 --> 00:20:43,511
I cannot wait to
take a wrecking ball
526
00:20:43,535 --> 00:20:45,137
to Our Lady of Sorrows.
527
00:20:45,161 --> 00:20:47,515
And as I dance on its grave,
I will remind the mourners
528
00:20:47,539 --> 00:20:49,266
that it was founded
to beat back heresy
529
00:20:49,290 --> 00:20:51,751
and seek the salvation of souls.
530
00:20:53,086 --> 00:20:55,231
I am a part of the rabble,
531
00:20:55,255 --> 00:20:57,882
and the rabble I will rouse.
532
00:21:00,677 --> 00:21:03,197
{\an8}This may have been why
Denise DiNunzio's interviewer
533
00:21:03,221 --> 00:21:05,157
{\an8}expressed some concern.
534
00:21:05,181 --> 00:21:07,368
{\an8}The fox was in the
chicken coop now.
535
00:21:07,392 --> 00:21:08,869
{\an8}That'll teach you.
536
00:21:08,893 --> 00:21:10,705
{\an8}Things have never been the
same at Our Lady of Sorrows.
537
00:21:10,729 --> 00:21:12,289
{\an8}In fact, they're thinking
of changing the name
538
00:21:12,313 --> 00:21:16,377
{\an8}to Jesus Christ, Why
Did We Let That Kid In?
539
00:21:16,401 --> 00:21:17,712
{\an8}I took the hit.
540
00:21:17,736 --> 00:21:20,381
{\an8}On campus, my reputation
is in tatters.
541
00:21:20,405 --> 00:21:21,632
{\an8}One day, they'll
let me volunteer
542
00:21:21,656 --> 00:21:23,175
{\an8}in the lunchroom again.
543
00:21:23,199 --> 00:21:25,970
{\an8}One day, they'll
let me chaperone.
544
00:21:25,994 --> 00:21:27,620
{\an8}But not today.
38787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.