All language subtitles for Die Eifelpraxis 1x03 V+nter und S+Âhne.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,815 --> 00:00:02,575 *Musik: "Waste Some Time" 2 00:00:03,15 --> 00:00:04,895 von Timothy Auld & Marcapasos* 3 00:00:25,15 --> 00:00:25,815 . 4 00:00:39,255 --> 00:00:40,655 *lebendige Musik* 5 00:01:00,655 --> 00:01:01,455 . 6 00:01:12,215 --> 00:01:14,335 Hi! Oh, das ging ja flott. 7 00:01:14,615 --> 00:01:16,375 Jo. Paul? 8 00:01:17,255 --> 00:01:19,975 Du kannst nicht immer beim Kiosk einkaufen. 9 00:01:20,295 --> 00:01:21,435 Das ist zu teuer. 10 00:01:21,695 --> 00:01:23,695 Heute wird bitte eingekauft, 11 00:01:24,95 --> 00:01:26,935 Wäsche gewaschen und Zimmer aufgeräumt. 12 00:01:27,335 --> 00:01:28,255 Sonst noch was? 13 00:01:29,255 --> 00:01:30,775 Stress? Das Übliche. 14 00:01:32,855 --> 00:01:34,155 Erzähl! 15 00:01:34,455 --> 00:01:36,975 Hast du den Unbekannten wiedergesehen? 16 00:01:37,255 --> 00:01:38,175 Nein. 17 00:01:38,575 --> 00:01:41,895 Warum hast du ihn nicht nach seinem Nachnamen gefragt? 18 00:01:42,175 --> 00:01:44,635 Es gibt nur einen Henning, der so tanzt. 19 00:01:44,935 --> 00:01:48,175 (Mia) Mama, ich hab Fieber. Kann ich zu Hause bleiben? 20 00:01:48,575 --> 00:01:49,375 Was? 21 00:01:51,595 --> 00:01:54,575 Nein, du hast kein Fieber. Aber Bauchschmerzen. 22 00:01:54,975 --> 00:01:55,795 Hm ... 23 00:01:56,135 --> 00:01:58,855 Ich glaube, du hast akute Mathearbeititis. 24 00:02:01,175 --> 00:02:04,375 Komm, jetzt kriegst du erst mal 'nen Schluck Milch. 25 00:02:05,255 --> 00:02:08,575 Gleich zwei so schöne Frauen am frühen Morgen. 26 00:02:08,975 --> 00:02:09,895 Hallo Felix. 27 00:02:10,175 --> 00:02:12,335 Du blutest ja schon wieder! 28 00:02:12,735 --> 00:02:14,855 Du solltest wirklich mal zum Arzt. 29 00:02:15,135 --> 00:02:18,855 Das kommt davon, dass du deinen Aggregatzustand 30 00:02:19,175 --> 00:02:22,615 von fest auf flüssig änderst, sobald du Frauen siehst. 31 00:02:23,855 --> 00:02:25,775 *lebendige Musik* 32 00:02:41,535 --> 00:02:42,695 Also, bis später! 33 00:02:46,455 --> 00:02:50,15 Wenn du willst, sag ich Paul, dass ich nichts von ihm will. 34 00:02:50,295 --> 00:02:53,815 Ich hab dir schon gesagt, dass wir nur gute Freunde sind. 35 00:02:54,215 --> 00:02:56,95 Charly! So wie du ihn anguckst? 36 00:02:56,375 --> 00:02:58,495 Was bildest du dir eigentlich ein? 37 00:02:58,775 --> 00:03:01,975 Dass ich mich dankbar nach jedem Brotkrümel bücke, 38 00:03:02,255 --> 00:03:03,535 den du mir hinwirfst? 39 00:03:04,655 --> 00:03:05,835 Hey! 40 00:03:06,895 --> 00:03:07,735 Na? 41 00:03:08,615 --> 00:03:10,495 Was ist denn hier los? Nichts. 42 00:03:11,495 --> 00:03:13,735 Mir geht's wirklich nicht gut, Mama. 43 00:03:14,135 --> 00:03:17,95 Mia, was ist das Schlimmste, was passieren kann? 44 00:03:17,495 --> 00:03:20,35 Dass du die Mathearbeit verhaust. Ja und? 45 00:03:20,815 --> 00:03:22,455 Dann lernen wir eben mehr. 46 00:03:28,975 --> 00:03:30,495 Ah, wohin des Weges? 47 00:03:30,775 --> 00:03:32,175 Erste Stunde fällt aus. 48 00:03:32,535 --> 00:03:34,415 Felix, ich muss zu Dr. Wegner. 49 00:03:34,695 --> 00:03:37,935 Komm doch mit, wegen deines Nasenblutens. 50 00:03:38,335 --> 00:03:40,455 Mir geht's gut. Hopp, rein! 51 00:03:40,735 --> 00:03:42,815 Wirklich! Steig ins Auto, bitte. 52 00:03:43,95 --> 00:03:44,15 Frau Mundt! 53 00:03:44,295 --> 00:03:46,895 Es geht schneller, wenn du einsteigst. 54 00:03:48,615 --> 00:03:50,735 Och, Mama! Ja, ich weiß. 55 00:03:51,55 --> 00:03:52,455 Wir reden heute Abend. 56 00:03:52,755 --> 00:03:55,95 Und du setzt dich nicht so unter Druck. 57 00:03:55,495 --> 00:03:56,535 Tschüss! Tschüss! 58 00:03:56,855 --> 00:03:57,775 Ciao. Ciao. 59 00:04:07,975 --> 00:04:09,495 *spannungsvolle Musik* 60 00:04:09,895 --> 00:04:10,815 Da ist sie. 61 00:04:11,95 --> 00:04:14,55 Sie müsste sich schon ein bisschen mehr freuen. 62 00:04:16,135 --> 00:04:17,415 Fertig? Ja. 63 00:04:17,815 --> 00:04:20,495 Ich würd noch gern ein paar Untersuchungen 64 00:04:20,775 --> 00:04:22,655 im Krankenhaus veranlassen. 65 00:04:24,255 --> 00:04:26,495 Deine Eltern sind in einer Konferenz. 66 00:04:27,735 --> 00:04:29,855 Das sind sie schon seit 17 Jahren. 67 00:04:30,135 --> 00:04:32,895 Ich brauche eine Einverständniserklärung. 68 00:04:33,175 --> 00:04:34,495 Für was denn? 69 00:04:35,615 --> 00:04:37,455 Dein Herz schlägt zu schnell. 70 00:04:37,815 --> 00:04:41,415 Und auf deinen Schleimhäuten im Mund- und Rachenbereich 71 00:04:41,695 --> 00:04:44,15 hast du punktförmige Einblutungen. 72 00:04:44,415 --> 00:04:48,95 Das kann harmlos sein, aber ich möchte nichts übersehen. 73 00:04:48,535 --> 00:04:51,575 Felix? Magst du draußen am Wagen auf mich warten? 74 00:04:51,875 --> 00:04:53,55 Ich bin gleich da. 75 00:04:53,335 --> 00:04:56,775 Anita, könntest du es noch mal bei den Leitners probieren? 76 00:04:57,55 --> 00:05:01,135 Du hast mir gar nichts zu sagen. Morgen ist meine letzte Prüfung. 77 00:05:01,415 --> 00:05:04,135 Dann bin ich auch Versorgungsassistentin. 78 00:05:04,415 --> 00:05:06,55 Möge die Bessere gewinnen. 79 00:05:08,295 --> 00:05:10,555 Wirklich? Leukämie? 80 00:05:10,815 --> 00:05:12,55 Möglicherweise. 81 00:05:12,495 --> 00:05:15,735 Ich brauch auf jeden Fall 'ne Knochenmarkbiopsie. 82 00:05:16,35 --> 00:05:18,335 Ich hoffe, die Eltern rufen zurück. 83 00:05:18,615 --> 00:05:21,495 Fahren Sie da gleich hin, vor den Hausbesuchen. 84 00:05:21,895 --> 00:05:23,895 Ich mach im Krankenhaus Druck, 85 00:05:24,195 --> 00:05:26,975 dass wir heute noch 'ne Punktion bekommen. 86 00:05:27,255 --> 00:05:29,575 Okay, ich melde mich dann. Ja, bitte. 87 00:05:29,975 --> 00:05:34,615 Laut Zielgruppenanalyse möchten 53 Prozent der Befragten eine App, 88 00:05:34,895 --> 00:05:36,655 die alle ihre Daten sammelt. 89 00:05:36,935 --> 00:05:39,935 Wenn ich meine Symptome eingebe, hab ich Krebs. 90 00:05:40,335 --> 00:05:44,15 Gib mal Kopfschmerzen ein, dann hast du einen Gehirntumor. 91 00:05:44,295 --> 00:05:45,815 (Frau) Es dauert noch. 92 00:05:46,215 --> 00:05:48,815 Haben Sie meine Nachricht ausgerichtet? 93 00:05:49,95 --> 00:05:52,435 Natürlich, aber sagen Sie mir erst mal, worum es geht. 94 00:05:52,695 --> 00:05:54,535 Für so was hab ich keine Zeit. 95 00:05:54,855 --> 00:05:58,175 Der Schwerpunkt der Kampagne muss lauten: mobile ... 96 00:05:58,455 --> 00:06:01,495 Wer sind Sie? Vera Mundt. Es ist dringend. 97 00:06:03,215 --> 00:06:05,455 Was zerren Sie unseren Sohn zum Arzt? 98 00:06:05,735 --> 00:06:10,15 Was zerren Sie ihn nicht zum Arzt? Er hat seit Wochen Nasenbluten. 99 00:06:10,295 --> 00:06:12,175 Komm, wir canceln das Meeting. 100 00:06:12,455 --> 00:06:15,775 Die kommen extra aus Hamburg. - Dann fahr ich allein. 101 00:06:16,95 --> 00:06:19,55 Ich kann deinen Bereich nicht abdecken. 102 00:06:19,415 --> 00:06:20,815 Es handelt sich doch 103 00:06:21,95 --> 00:06:23,575 nur um die Knochenmarkpunktion, oder? 104 00:06:24,335 --> 00:06:26,695 Ist es okay, wenn wir da nicht dabei sind? 105 00:06:27,15 --> 00:06:29,895 (Leitner) Wir können ihn nicht allein lassen. 106 00:06:30,175 --> 00:06:32,415 Ruft mir einfach ein Taxi und gut ist. 107 00:06:33,535 --> 00:06:36,495 Weißt du was? Ich begleite dich zu dem Eingriff. 108 00:06:36,775 --> 00:06:39,975 Danke, Frau Mundt. Wir holen dich auf jeden Fall ab. 109 00:06:44,55 --> 00:06:45,295 *Sie seufzt.* 110 00:06:45,575 --> 00:06:46,495 Komm! 111 00:06:50,615 --> 00:06:52,275 *spannungsvolle Musik* 112 00:07:01,335 --> 00:07:03,215 Was hab ich euch getan? 113 00:07:03,495 --> 00:07:06,855 Hast du ihren Rucksack gesehen? Ist der neu? Schick! 114 00:07:07,135 --> 00:07:08,535 Kann der auch fliegen? 115 00:07:09,295 --> 00:07:12,255 Bringen wir's hinter uns. - Lasst mich in Ruhe! 116 00:07:13,735 --> 00:07:17,215 Vielleicht solltest du ihm zeigen, wie man fliegt! 117 00:07:17,615 --> 00:07:20,135 Nein, nein, nein! Nein! Nein! 118 00:07:20,455 --> 00:07:23,55 Hey, was ist da los?! Was ist hier los?! 119 00:07:26,455 --> 00:07:27,855 Was ist denn los? 120 00:07:28,135 --> 00:07:30,615 Mir ist mein Rucksack runtergefallen. 121 00:07:37,615 --> 00:07:39,135 Er lebt. 122 00:07:39,535 --> 00:07:42,15 Müssen Sie nicht zu Ihren Hausbesuchen? 123 00:07:42,295 --> 00:07:44,415 Ach, lass das mal meine Sorge sein. 124 00:07:46,135 --> 00:07:47,415 Hallo. 125 00:07:47,815 --> 00:07:51,15 Unser erstes Date hatte ich mir anders vorgestellt. 126 00:07:51,295 --> 00:07:54,735 Erschreckend, dass du dir überhaupt eins vorstellst. 127 00:07:55,175 --> 00:07:57,775 Wieso haben Sie eigentlich keinen Freund? 128 00:07:58,415 --> 00:08:00,295 Also, was ist mit Pauls Vater? 129 00:08:00,575 --> 00:08:03,415 Wir haben uns getrennt, kurz nach Mias Geburt. 130 00:08:03,815 --> 00:08:04,855 Wieso? 131 00:08:05,135 --> 00:08:07,735 Weil er noch mal neu anfangen wollte. 132 00:08:08,375 --> 00:08:11,815 Ich versteh kein Wort. Ja, das hab ich damals auch nicht. 133 00:08:12,695 --> 00:08:14,335 Er hat plötzlich entdeckt, 134 00:08:14,655 --> 00:08:17,575 dass Familie nicht das ist, was er braucht. 135 00:08:17,975 --> 00:08:20,55 Er wollte frei sein, unabhängig. 136 00:08:22,175 --> 00:08:24,535 Erinnert mich stark an meine Mutter. 137 00:08:34,575 --> 00:08:35,755 Ich komm gleich. 138 00:08:38,855 --> 00:08:40,615 Dr. Henning Maurer also. 139 00:08:41,535 --> 00:08:42,815 Mhm. 140 00:08:43,575 --> 00:08:45,215 Vera. Mundt. 141 00:08:45,495 --> 00:08:47,975 Versorgungsassistentin bei Dr. Wegner. 142 00:08:48,255 --> 00:08:49,495 Wegner. 143 00:08:50,95 --> 00:08:51,555 Sie tanzen gut. 144 00:08:52,935 --> 00:08:54,95 (Felix) Stör ich? 145 00:08:54,375 --> 00:08:57,695 Das ist Felix Leitner. Er wartet auf seine Punktion. 146 00:08:58,815 --> 00:09:00,975 Ah, dann wartest du auf mich. 147 00:09:01,255 --> 00:09:05,655 Bist du so weit? Wollen wir los? War schön, Sie wiederzusehen. 148 00:09:12,415 --> 00:09:14,415 Möchtest du, dass ich mitkomme? 149 00:09:14,695 --> 00:09:16,15 Ja? Okay. 150 00:09:18,255 --> 00:09:19,355 Gut. 151 00:09:20,595 --> 00:09:21,895 (leise) Mist! 152 00:09:25,475 --> 00:09:26,935 *ernste Musik* 153 00:09:28,195 --> 00:09:29,655 (Dr. Maurer) Trokar! 154 00:09:33,55 --> 00:09:35,775 Du wirst jetzt 'nen leichten Druck spüren. 155 00:09:41,455 --> 00:09:42,635 Okay. 156 00:09:42,935 --> 00:09:44,215 Das war's. 157 00:09:45,975 --> 00:09:47,535 Ist gleich vorbei. 158 00:09:50,55 --> 00:09:51,135 Danke. 159 00:09:53,335 --> 00:09:55,215 Jetzt wird es ganz kurz wehtun. 160 00:09:55,655 --> 00:09:56,575 *Klacken* 161 00:10:01,95 --> 00:10:02,655 Okay. Okay. 162 00:10:03,115 --> 00:10:04,615 Schon vorbei. 163 00:10:04,895 --> 00:10:06,535 (leise) Schon vorbei. 164 00:10:09,815 --> 00:10:10,735 *Er atmet aus.* 165 00:10:11,255 --> 00:10:14,735 Pi (x) = 0 und cos (z) = 0. 166 00:10:15,655 --> 00:10:17,415 (seufzt) Du bist mein Held. 167 00:10:17,695 --> 00:10:18,735 Ja? Ja! 168 00:10:19,495 --> 00:10:21,15 Und was ist Bruno dann? 169 00:10:22,775 --> 00:10:25,135 Bruno und ich kennen uns schon so lange. 170 00:10:25,535 --> 00:10:27,55 Das ist nicht so einfach. 171 00:10:27,815 --> 00:10:29,215 Doch, ist einfach. 172 00:10:29,495 --> 00:10:31,735 Bruno, wir kennen uns schon so lang, 173 00:10:32,15 --> 00:10:33,175 Luft raus, fertig. 174 00:10:33,575 --> 00:10:34,735 *Handy klingelt.* 175 00:10:36,815 --> 00:10:37,795 Hallo? 176 00:10:38,95 --> 00:10:39,375 (Mann) Paul? Ja. 177 00:10:39,775 --> 00:10:41,655 Ich bin's, dein Vater. 178 00:10:41,895 --> 00:10:44,415 Ich bin in Köln. Können wir uns sehen? 179 00:10:44,815 --> 00:10:45,735 Warum? 180 00:10:46,135 --> 00:10:48,135 Ich würde gerne mit dir reden. 181 00:10:48,415 --> 00:10:50,255 Wieso? Brauchst du 'ne Niere? 182 00:10:50,975 --> 00:10:53,95 Hast du in den nächsten Tagen Zeit? 183 00:10:53,375 --> 00:10:57,535 Nee, hab ich nicht. Ruf mich bitte erst wieder zum Geburtstag an. 184 00:10:57,815 --> 00:10:58,855 *Tuten* 185 00:11:03,815 --> 00:11:05,95 (seufzt) Arschloch. 186 00:11:07,55 --> 00:11:08,695 Mein Erzeuger. 187 00:11:10,55 --> 00:11:12,655 Ruft er dich wirklich nur zum Geburtstag an? 188 00:11:12,935 --> 00:11:16,375 Nee, das war unfair. Weihnachten meldet er sich auch. 189 00:11:16,655 --> 00:11:18,215 *verächtlicher Laut* 190 00:11:18,615 --> 00:11:21,455 Und deine Eltern kommen sicher? Bestimmt! 191 00:11:22,455 --> 00:11:25,775 Darf ich Sie kurz sprechen? Sie kommt gleich wieder. 192 00:11:26,55 --> 00:11:28,415 Ich würde Sie gern zum Essen einladen. 193 00:11:28,815 --> 00:11:29,975 Oh. 194 00:11:30,815 --> 00:11:32,135 Ja, gern. 195 00:11:32,535 --> 00:11:33,815 Heute Abend. 196 00:11:34,215 --> 00:11:36,815 Ich bin alleinerziehend und muss meine ... 197 00:11:37,215 --> 00:11:38,375 Morgen Abend. 198 00:11:41,315 --> 00:11:43,455 Das könnte ich hinkriegen. Gut. 199 00:11:43,855 --> 00:11:45,55 Ich ruf an. 200 00:11:46,535 --> 00:11:49,935 Da hat sich die Scheiße wenigstens für einen gelohnt. 201 00:11:50,255 --> 00:11:51,575 *Handy klingelt.* 202 00:11:52,575 --> 00:11:53,455 Mundt? 203 00:11:53,735 --> 00:11:56,455 Leitner hier, ich erreiche Felix nicht. 204 00:11:56,735 --> 00:11:58,735 Ist alles gut gelaufen? Ja. 205 00:11:59,95 --> 00:12:00,575 Und weiß man schon mehr? 206 00:12:00,975 --> 00:12:03,935 Nein, die Ergebnisse haben wir erst morgen Früh. 207 00:12:04,335 --> 00:12:06,215 Wir werden uns verspäten. Oh. 208 00:12:06,495 --> 00:12:09,735 Dann schlage ich vor, dass Sie Felix bei mir abholen. 209 00:12:10,95 --> 00:12:11,695 Das nimmt den Stress raus. 210 00:12:13,715 --> 00:12:17,15 Ich schlafe bei Paul. Das nimmt noch mehr Stress raus. 211 00:12:17,295 --> 00:12:18,495 (Leitner) Felix ... 212 00:12:18,815 --> 00:12:21,815 Gut, wir sehen uns dann morgen bei Dr. Wegner. 213 00:12:22,95 --> 00:12:24,15 Ja. Grüßen Sie ihn bitte von uns. 214 00:12:24,415 --> 00:12:25,375 Wiederhören. 215 00:12:28,335 --> 00:12:29,615 Er schläft bei Paul. 216 00:12:40,575 --> 00:12:42,935 *harmonische Musik* 217 00:12:44,575 --> 00:12:47,335 Und jetzt schauen wir noch mal ins Öhrchen. 218 00:12:47,615 --> 00:12:48,775 Okay. 219 00:12:49,295 --> 00:12:52,855 (sanft) Ja, ist gleich vorbei. Ganz kurz hören. 220 00:12:54,215 --> 00:12:57,455 Ich würd sagen, das ist nur ein Dreitagesinfekt. 221 00:12:57,735 --> 00:12:59,995 Okay. Das ist morgen ausgestanden. 222 00:13:00,255 --> 00:13:01,535 Ja, Kleiner. 223 00:13:10,835 --> 00:13:11,975 So ... 224 00:13:14,935 --> 00:13:16,335 Jetzt brennt's kurz. 225 00:13:19,95 --> 00:13:20,215 *Motor stottert.* 226 00:13:38,855 --> 00:13:40,255 *Motor springt an.* 227 00:13:42,815 --> 00:13:44,695 *Frau Böhl stöhnt.* 228 00:13:45,95 --> 00:13:47,335 Der Fuß ist nur verstaucht, Frau Böhl. 229 00:13:47,655 --> 00:13:49,295 Was heißt denn hier "nur"? 230 00:13:49,655 --> 00:13:52,55 Ich hätte mir den Hals brechen können. 231 00:13:52,335 --> 00:13:55,655 Wieso wachst die den Boden? Danuta hat es gut gemeint. 232 00:13:56,15 --> 00:13:59,815 Klar, dass Sie sie verteidigen! Wo ist sie überhaupt wieder? 233 00:14:00,135 --> 00:14:02,855 Auch eine 24-Stunden-Hilfe hat mal frei. 234 00:14:03,135 --> 00:14:04,95 (ächzt) Ja. 235 00:14:04,495 --> 00:14:07,815 Ich warte auf den Tag, wo ihr im Partnerlook auftaucht. 236 00:14:08,135 --> 00:14:09,935 Das Warten wird sich lohnen. 237 00:14:21,655 --> 00:14:23,335 Ich bin wieder zu Hause! 238 00:14:23,655 --> 00:14:24,815 Mia? 239 00:14:25,95 --> 00:14:26,375 *Würgen* 240 00:14:32,895 --> 00:14:33,935 Mia! 241 00:14:34,775 --> 00:14:37,375 Mäusele! Was ist denn los? 242 00:14:38,135 --> 00:14:40,615 Mir ist schlecht. Ja, das sehe ich. 243 00:14:48,95 --> 00:14:49,715 Oh Gott, du zitterst ja. 244 00:14:50,55 --> 00:14:53,855 Pass mal auf, wir fahren gleich zu Dr. Wegner, okay? 245 00:14:54,375 --> 00:14:55,175 Geht's? 246 00:14:56,695 --> 00:14:59,95 Hast du irgendwas Komisches gegessen? 247 00:15:00,495 --> 00:15:02,895 Vielleicht hab ich eine Magengrippe. 248 00:15:03,175 --> 00:15:05,655 Die haben gerade viele in der Schule. 249 00:15:06,295 --> 00:15:07,895 Schreibst du mich krank? 250 00:15:08,175 --> 00:15:12,55 Ist vielleicht besser, wenn du ein paar Tage zu Hause bleibst. 251 00:15:12,335 --> 00:15:13,375 Hier. 252 00:15:13,655 --> 00:15:15,175 Wartest du draußen? 253 00:15:20,295 --> 00:15:22,195 Mia ist 'ne Einserschülerin. 254 00:15:22,455 --> 00:15:25,295 Aber in letzter Zeit sacken ihre Zensuren ab. 255 00:15:25,575 --> 00:15:28,655 Sie nimmt sich das vielleicht zu sehr zu Herzen. 256 00:15:28,935 --> 00:15:32,255 Der langsame Herzschlag, die trockenen Lippen - 257 00:15:32,575 --> 00:15:35,975 das sind Symptome für eine Lebensmittelvergiftung. 258 00:15:36,255 --> 00:15:37,735 Ja, schon. Aber ... 259 00:15:38,15 --> 00:15:41,95 Wenn es geht wie eine Ente und quakt wie eine Ente, 260 00:15:41,375 --> 00:15:42,655 dann ist es eine Ente. 261 00:15:43,75 --> 00:15:45,295 Es ist eine Lebensmittelvergiftung. 262 00:15:45,735 --> 00:15:49,615 Was machen Ihre Fortbildungskurse, Frau Krankenschwester? 263 00:15:49,935 --> 00:15:51,375 Läuft. 264 00:15:51,655 --> 00:15:53,95 Schönen Abend noch. 265 00:15:57,175 --> 00:16:00,495 Geh schon mal nach oben. Ich sag dir gleich gute Nacht. 266 00:16:01,855 --> 00:16:03,275 Paul? Ja. 267 00:16:07,95 --> 00:16:08,495 Hallo Felix. 268 00:16:11,215 --> 00:16:13,215 Was ist denn das mit der Wäsche? 269 00:16:13,495 --> 00:16:15,735 Ich musste Rosalie bei Mathe helfen. 270 00:16:16,15 --> 00:16:19,755 Wenigstens hast du eingekauft. Der Laden hatte schon zu. 271 00:16:19,975 --> 00:16:22,555 Ich muss mich auf dich verlassen können. 272 00:16:22,955 --> 00:16:27,95 Warum leisten wir uns keine Putze? So dicke haben wir's auch nicht. 273 00:16:27,415 --> 00:16:30,495 Dein Ex hat übrigens angerufen. Wie, dein Vater? 274 00:16:30,875 --> 00:16:32,335 Ja. Er ist in Köln. 275 00:16:32,655 --> 00:16:35,295 Er wollte vorbeikommen und mit mir reden. 276 00:16:35,575 --> 00:16:36,655 Wieso? 277 00:16:36,915 --> 00:16:39,15 Weiß ich nicht, ich hab aufgelegt. 278 00:16:40,495 --> 00:16:41,775 *Sie seufzt.* 279 00:16:43,615 --> 00:16:44,655 Na? 280 00:16:48,815 --> 00:16:50,535 Gute Besserung. 281 00:16:51,295 --> 00:16:52,575 Schlaf schön. 282 00:16:56,975 --> 00:16:58,375 *ruhige Musik* 283 00:17:08,735 --> 00:17:09,735 Vera ... 284 00:17:10,855 --> 00:17:14,175 Ich hätte ihn auch nicht von der Bettkante gestoßen. 285 00:17:18,835 --> 00:17:20,495 Das war meine große Liebe. 286 00:17:25,95 --> 00:17:29,55 Ich hätte nie gedacht, dass der eines Tages einfach mal so geht. 287 00:17:32,495 --> 00:17:33,895 Und das Schlimme ist ... 288 00:17:35,55 --> 00:17:37,455 Er hat mein Vertrauen mitgenommen. 289 00:17:41,95 --> 00:17:43,775 Ab jetzt kann ich ihn auch nicht leiden. 290 00:18:04,975 --> 00:18:08,295 Wissen Sie schon, ob meine Ergebnisse gekommen sind? 291 00:18:08,575 --> 00:18:10,935 Dr. Wegner hat noch nicht angerufen. 292 00:18:11,215 --> 00:18:12,335 *Türklingel* 293 00:18:12,615 --> 00:18:15,15 Mia, bist du mal so lieb und machst auf? 294 00:18:17,95 --> 00:18:18,15 Papa! 295 00:18:18,415 --> 00:18:19,935 Na, mein Schatz! 296 00:18:21,535 --> 00:18:23,295 Ich bin krank. - Ach, herrje! 297 00:18:23,575 --> 00:18:25,835 Was hast du denn? - Einen Magenvirus. 298 00:18:26,495 --> 00:18:30,175 Oh nein! Was machen wir denn da? Gehen wir erst mal rein. 299 00:18:31,655 --> 00:18:33,415 Schaut mal, wer hier ist! 300 00:18:34,315 --> 00:18:35,655 Hallo zusammen. 301 00:18:36,255 --> 00:18:38,55 Ruf mich an, wenn du was weißt, 302 00:18:38,375 --> 00:18:40,655 bevor ich hier im Strahl kotzen muss. 303 00:18:42,735 --> 00:18:44,735 Darf Papa auf mich aufpassen? 304 00:18:45,255 --> 00:18:48,95 Ach, Mia, Danuta hat sich extra freigenommen. 305 00:18:48,375 --> 00:18:51,735 Dann passen beide auf mich auf. Bitte, bitte, bitte. 306 00:18:52,375 --> 00:18:54,375 Von mir aus gerne. - Ja! 307 00:18:55,15 --> 00:18:56,775 Ist doch okay für dich, oder? 308 00:19:00,455 --> 00:19:02,95 Komm, wir gehen spielen. 309 00:19:20,335 --> 00:19:21,615 Guten Morgen! 310 00:19:21,815 --> 00:19:23,295 Guten Morgen. 311 00:19:23,615 --> 00:19:26,115 Deine Eltern sind schon drinnen. Okay. 312 00:19:26,375 --> 00:19:29,215 Danke fürs Fahren. Kein Thema. Wir sehen uns. 313 00:19:29,495 --> 00:19:31,735 Morgen. Ich komme gleich. 314 00:19:32,495 --> 00:19:35,455 Und, ist der Befund schon da? 315 00:19:36,95 --> 00:19:37,135 Ja. 316 00:19:38,135 --> 00:19:41,455 Aplastische Anämie im fortgeschrittenen Stadium. 317 00:19:42,335 --> 00:19:43,255 *ernste Musik* 318 00:19:43,655 --> 00:19:47,335 Ich hab schon die Knochenmark- spenderdatei informiert. 319 00:19:50,55 --> 00:19:51,615 Gut. Bis später. 320 00:19:52,415 --> 00:19:53,815 Bis später. 321 00:19:59,135 --> 00:20:02,655 (Leitner) Also, Anämie, das ist doch Blutarmut, oder? 322 00:20:02,935 --> 00:20:04,575 Bei der aplastische Anämie 323 00:20:04,895 --> 00:20:08,595 handelt es sich um eine Störung der Knochenmarkfunktion. 324 00:20:08,975 --> 00:20:13,175 Die Krankheit verhindert unter anderem die Thrombozytenbildung. 325 00:20:13,575 --> 00:20:17,15 Die Thrombozyten sind für die Blutstillung zuständig. 326 00:20:17,415 --> 00:20:20,655 Eine kleine Verletzung kann lebensbedrohlich sein. 327 00:20:21,15 --> 00:20:25,535 Genauso wie ein Infekt, da auch die Leukozytenbildung gestört ist. 328 00:20:25,935 --> 00:20:27,695 Und was kann man dagegen tun? 329 00:20:27,975 --> 00:20:31,55 Durch eine Stammzellen- oder Knochenmarkspende 330 00:20:31,335 --> 00:20:32,975 ist die Krankheit heilbar. 331 00:20:33,255 --> 00:20:35,815 Geschwister sind die optimalen Spender, 332 00:20:36,95 --> 00:20:39,295 aber so viel ich weiß, hat Felix keine Geschwister. 333 00:20:39,695 --> 00:20:42,415 Dann würde ich gerne bei Ihnen Blut abnehmen, 334 00:20:42,815 --> 00:20:46,735 da Sie als Eltern zumindest gemeinsame Gewebemerkmale haben. 335 00:20:47,615 --> 00:20:50,935 Laut Docs im Netz sterbe ich ohne passenden Spender. 336 00:20:51,215 --> 00:20:52,255 Was? 337 00:21:06,215 --> 00:21:08,975 Endlich lerne ich Sie mal in Aktion kennen. 338 00:21:09,255 --> 00:21:11,855 Ich hab schon so viel von Anita gehört. 339 00:21:12,135 --> 00:21:16,415 Ich befürchte, meine kleine Maus ist eifersüchtig auf Sie. 340 00:21:16,695 --> 00:21:18,975 Eifersüchtig? Wegen Dr. Wegner. 341 00:21:19,255 --> 00:21:22,455 Auch wenn sie's nicht zugibt, sie schwärmt für ihn. 342 00:21:22,855 --> 00:21:24,615 Ich komme ihr nicht ins Gehege. 343 00:21:25,15 --> 00:21:26,415 Ich sag das auch nur ... 344 00:21:26,695 --> 00:21:30,375 Anita kann manchmal ein bisschen zickig sein. 345 00:21:33,775 --> 00:21:34,935 Oh. 346 00:21:35,375 --> 00:21:38,95 Brotschneidemaschine - bin abgerutscht. 347 00:21:38,735 --> 00:21:41,655 Den Hautlappen muss ich entfernen. Entfernen? 348 00:21:41,935 --> 00:21:45,15 Ja, aber ich verspreche Ihnen, das tut nicht weh. 349 00:21:45,295 --> 00:21:48,295 Der ist schon abgestorben, die Nerven sind tot. 350 00:21:48,575 --> 00:21:52,95 Am besten gucken Sie woanders hin. Wer ist denn das? 351 00:21:53,455 --> 00:21:55,135 (zögerlich) Das ist Maria. 352 00:21:55,415 --> 00:21:57,115 Und was macht Maria so? 353 00:21:57,375 --> 00:21:58,535 *Sie seufzt.* 354 00:21:59,895 --> 00:22:03,455 Maria hat einen neuen Freund - ein Postbote aus Heimbach. 355 00:22:04,455 --> 00:22:08,255 Ihr neuer Freund trägt auch die Post bei dem Waldschrat aus. 356 00:22:09,255 --> 00:22:11,135 Was denn für ein Waldschrat? 357 00:22:11,415 --> 00:22:15,335 Der lebt seit vielen Jahren bei Heimbach im Wald in einer Hütte. 358 00:22:15,735 --> 00:22:19,695 Und heute bekam er Post von der Stelle für Knochenmarkspender. 359 00:22:20,15 --> 00:22:23,55 Und Maria meint, vielleicht geht es ja um Felix. 360 00:22:24,55 --> 00:22:26,415 Das kann ich mir nicht vorstellen. 361 00:22:26,695 --> 00:22:29,215 Die Datei sucht nämlich international, 362 00:22:29,495 --> 00:22:32,255 denn so ein Match ist wirklich sehr selten. 363 00:22:32,535 --> 00:22:35,735 Ausgerechnet einer aus der Nachbarschaft ... 364 00:22:36,15 --> 00:22:38,735 Ach so. Das wäre auch sehr komisch gewesen. 365 00:22:39,15 --> 00:22:41,975 Die kannten sich nämlich. Wer? 366 00:22:42,735 --> 00:22:45,215 Der Waldschrat und die Mutter vom Felix. 367 00:22:46,295 --> 00:22:47,575 *ernste Musik* 368 00:22:48,815 --> 00:22:51,775 Also, wenn der Mann tatsächlich infrage kommt, 369 00:22:52,55 --> 00:22:54,295 geht alles seinen geregelten Gang. 370 00:22:54,695 --> 00:22:56,215 Das glaub ich eben nicht. 371 00:22:56,495 --> 00:23:00,55 Marias Freund hat erzählt, er hat den Brief weggeworfen. 372 00:23:00,335 --> 00:23:01,615 Ungeöffnet. 373 00:23:04,55 --> 00:23:06,55 Felix hat doch die Blutgruppe 0. 374 00:23:06,335 --> 00:23:10,135 Wissen Sie, welche Blutgruppe seine Eltern haben? 375 00:23:10,415 --> 00:23:12,255 Nein, da muss ich nachsehen. 376 00:23:13,495 --> 00:23:15,375 Die Mutter hat 0, der Vater AB. 377 00:23:17,95 --> 00:23:20,55 Womit Herr Leitner nicht Felix' Vater sein kann. 378 00:23:20,335 --> 00:23:21,335 Richtig. 379 00:23:21,615 --> 00:23:24,815 *Tuten* Woher wussten Sie das? 380 00:23:25,455 --> 00:23:26,755 Uh! 381 00:23:29,535 --> 00:23:31,175 *ernste Musik* 382 00:23:36,495 --> 00:23:38,735 *spannungsvolle Musik* 383 00:24:15,455 --> 00:24:16,575 *Poltern* 384 00:24:22,15 --> 00:24:24,215 Ja, bitte? Guten Tag Herr Klier. 385 00:24:24,495 --> 00:24:27,255 Entschuldigen Sie, dass ich Sie überfalle. 386 00:24:27,655 --> 00:24:30,495 Ich bin Vera Mundt aus der Praxis von Dr. Wegner. 387 00:24:30,855 --> 00:24:34,295 Ein Patient von uns benötigt eine Knochenmarkspende. 388 00:24:34,695 --> 00:24:39,215 Sie haben doch einen Brief von der Knochenmarkspenderdatei erhalten. 389 00:24:39,495 --> 00:24:41,735 Ach, ich dachte, das wäre anonym. 390 00:24:42,15 --> 00:24:44,375 Ja, schon, aber Sie wurden beobachtet, 391 00:24:44,655 --> 00:24:46,455 wie Sie ihn weggeworfen haben. 392 00:24:46,815 --> 00:24:49,695 Ich wurde dabei beobachtet? Das ist ja 'n Ding. 393 00:24:50,95 --> 00:24:54,255 Können Sie mir sagen, warum Sie den Brief nicht aufgemacht haben? 394 00:24:54,535 --> 00:24:56,775 Ich hab mich mal typisieren lassen, 395 00:24:57,55 --> 00:24:58,335 aber das ist ewig her. 396 00:24:58,735 --> 00:25:02,375 Ich bin nicht in der Lage, irgendwem irgendwas zu spenden. 397 00:25:02,655 --> 00:25:05,295 Tschüss. Herr Klier! Bitte! 398 00:25:06,215 --> 00:25:08,695 Ich würde gerne mit Ihnen darüber reden. 399 00:25:09,15 --> 00:25:10,455 Ich aber nicht. 400 00:25:12,175 --> 00:25:13,575 Gehen Sie, bitte. 401 00:25:14,495 --> 00:25:17,975 Und wenn Sie damit Ihrem Sohn das Leben retten könnten? 402 00:25:18,375 --> 00:25:20,175 Ich hab doch gar keinen Sohn. 403 00:25:21,495 --> 00:25:23,175 *spannungsvolle Musik* 404 00:25:27,535 --> 00:25:31,135 Ist Ihnen klar, dass man mich wegen Ihrer Indiskretion 405 00:25:31,435 --> 00:25:33,295 in Grund und Boden klagen kann? 406 00:25:33,655 --> 00:25:36,495 Wer soll denn klagen? Felix' Eltern sind froh, 407 00:25:36,895 --> 00:25:39,855 dass er gerettet wird. Dank meiner Indiskretion. 408 00:25:40,215 --> 00:25:43,655 Dank Ihrer Unfähigkeit, die richtigen Worte zu finden. 409 00:25:44,55 --> 00:25:47,135 Ich hätte Herrn Klier davon überzeugt zu spenden, 410 00:25:47,415 --> 00:25:50,535 ohne seinen 17-jährigen Sohn zu erwähnen, 411 00:25:50,815 --> 00:25:53,535 von dem er bis jetzt noch nichts wusste. 412 00:25:55,255 --> 00:25:58,95 Tun Sie sich bitte einen Gefallen und gehen Sie. 413 00:25:58,375 --> 00:25:59,615 Wortlos. 414 00:26:08,895 --> 00:26:11,735 Anita, schickst du bitte Herrn Klier herein! 415 00:26:12,335 --> 00:26:15,615 Und danach Frau Mundts Papiere? Herrn Klier, bitte! 416 00:26:15,895 --> 00:26:17,55 Die darf auch alles. 417 00:26:24,215 --> 00:26:25,975 Ist er denn sicher mein Sohn? 418 00:26:26,255 --> 00:26:29,335 Dazu kann ich Ihnen leider keine Auskunft geben. 419 00:26:30,455 --> 00:26:33,295 Na ja, Frau Leitner und ich waren ja mal ein Paar 420 00:26:33,695 --> 00:26:37,295 vor 18 Jahren, vier Monaten, zwei Wochen und ein paar Tagen. 421 00:26:40,775 --> 00:26:44,455 Na gut, wie genau läuft denn so 'ne Knochenmarkspende ab? 422 00:26:44,775 --> 00:26:48,215 Zuerst werde ich Sie durchchecken, ob Sie gesund sind. 423 00:26:48,635 --> 00:26:51,335 Haben Sie chronische Erkrankungen? M-m. 424 00:26:52,695 --> 00:26:55,55 Haben Sie zurzeit irgendeinen Infekt? 425 00:26:55,455 --> 00:26:56,495 Nein. 426 00:26:56,815 --> 00:27:01,95 Haben Sie eine Medikamenten-, Drogen- oder Alkoholabhängigkeit? 427 00:27:01,495 --> 00:27:04,215 Was hat das mit der Fähigkeit zu spenden zu tun? 428 00:27:04,675 --> 00:27:07,175 Bei dem Empfänger wird kurz vor der Spende 429 00:27:07,575 --> 00:27:09,815 das Immunsystem heruntergefahren. 430 00:27:10,95 --> 00:27:13,295 Wenn jetzt der Spender seine Zusage nicht einhält, 431 00:27:13,735 --> 00:27:16,375 kann das für den Empfänger tödlich sein. 432 00:27:16,655 --> 00:27:20,655 Ich würde Ihnen nun Blut abnehmen und dann ein EKG machen. 433 00:27:21,295 --> 00:27:22,535 Ähm ... 434 00:27:22,815 --> 00:27:26,615 Das geht mir etwas zu schnell, ich muss das erst sacken lassen. 435 00:27:27,55 --> 00:27:28,455 Ich meld mich bei Ihnen. 436 00:27:34,735 --> 00:27:36,495 Ich geh schon mal rein, okay? 437 00:27:36,895 --> 00:27:40,815 Kannst du mich kurz allein lassen, ich will mit Paul sprechen. 438 00:27:42,55 --> 00:27:43,215 Ja, Mama? 439 00:27:43,495 --> 00:27:47,175 Hallo Paul, kannst du bitte dem Installateur Dampf machen? 440 00:27:47,575 --> 00:27:49,455 Ich kann ihn nicht erreichen. 441 00:27:49,735 --> 00:27:52,95 Ich wollte mit Felix ... Bis später! 442 00:27:52,375 --> 00:27:53,675 *Tuten* 443 00:27:57,775 --> 00:27:59,55 Ja, ich höre? 444 00:27:59,455 --> 00:28:03,135 Würden Sie zu Herrn Klier fahren? Er ist einfach abgehauen. 445 00:28:03,655 --> 00:28:04,895 Ich befürchte ... 446 00:28:05,175 --> 00:28:08,455 Dass Sie nicht die richtigen Worte gefunden haben? 447 00:28:08,735 --> 00:28:11,135 Ja, jedem seine fünf Minuten Ruhm. 448 00:28:12,855 --> 00:28:14,375 Paul, können wir reden? 449 00:28:16,215 --> 00:28:17,415 Komm, setz dich. 450 00:28:21,535 --> 00:28:22,935 *Paul seufzt.* 451 00:28:23,215 --> 00:28:25,495 Ich will mich bei dir entschuldigen. 452 00:28:25,775 --> 00:28:27,255 Bei mir? Ja. 453 00:28:27,535 --> 00:28:30,135 Ich habe einen großen Fehler gemacht. 454 00:28:30,415 --> 00:28:33,735 Es war mies, euch hängenzulassen, besonders dich. 455 00:28:34,15 --> 00:28:36,975 Und da musstest du so lange drüber nachdenken? 456 00:28:38,15 --> 00:28:40,975 Als ich damals gegangen bin, in dem Zustand ... 457 00:28:41,255 --> 00:28:43,995 Paul, ich wäre dir kein guter Vater gewesen. 458 00:28:44,375 --> 00:28:48,175 Ich hab mich gefühlt wie in 'nem falschen Leben, verstehst du? 459 00:28:48,575 --> 00:28:52,15 Willst du mich verarschen? Du hattest Verpflichtungen. 460 00:28:52,335 --> 00:28:55,15 Paul, ich weiß. Du weißt überhaupt nichts! 461 00:28:55,335 --> 00:28:56,375 Ich war acht. 462 00:28:56,655 --> 00:28:59,895 Und du hast mich allein gelassen mit einer Mutter, 463 00:29:00,175 --> 00:29:02,415 die nach außen funktionieren musste 464 00:29:02,695 --> 00:29:04,855 und sich in den Schlaf geheult hat. 465 00:29:05,155 --> 00:29:07,375 Was glaubst du, wie es mir damit ging? 466 00:29:10,375 --> 00:29:13,255 Ich hab Mia gebadet, gefüttert und gewickelt. 467 00:29:13,535 --> 00:29:15,175 Ich weiß ihr erstes Wort, 468 00:29:15,575 --> 00:29:19,615 ich war bei ihren ersten Schritten und ihrer Einschulung dabei. 469 00:29:19,895 --> 00:29:21,635 Und wo warst du? Nachdenken! 470 00:29:21,935 --> 00:29:25,775 Ich kann die Vergangenheit nicht ändern, nur die Zukunft. 471 00:29:27,15 --> 00:29:31,175 Ich will mir 'ne größere Wohnung in Berlin nehmen und dachte, 472 00:29:31,495 --> 00:29:34,495 wenn du auch wieder in Berlin leben willst ... 473 00:29:37,535 --> 00:29:41,35 Du denkst nicht ernsthaft, ich ziehe bei dir ein, oder? 474 00:29:41,295 --> 00:29:44,735 Ich will einfach, dass du mir 'ne zweite Chance gibst. 475 00:29:45,15 --> 00:29:48,575 Ich kann auch ein Haus kaufen mit 'ner Einliegerwohnung. 476 00:29:48,855 --> 00:29:52,895 Du hättest deine Freiheiten, könntest deine Freunde treffen. 477 00:29:53,295 --> 00:29:57,15 Ich will dir zeigen, dass ich 'n guter Vater sein kann. 478 00:29:58,375 --> 00:30:00,55 Überleg's dir. 479 00:30:05,95 --> 00:30:06,615 *ruhige, ernste Musik* 480 00:30:26,695 --> 00:30:27,615 . 481 00:30:37,975 --> 00:30:38,975 *Tippen* 482 00:30:43,215 --> 00:30:44,615 Ich würde gerne wissen, 483 00:30:45,15 --> 00:30:47,735 wie lange man braucht, um trocken zu werden. 484 00:30:48,15 --> 00:30:50,975 (Frau, Telefon) Wie lange trinken Sie schon? 485 00:30:51,255 --> 00:30:52,895 Ähm ... 18 Jahre. 486 00:30:53,195 --> 00:30:56,295 Im Moment bin ich bei zwei Flaschen Rotwein am Tag 487 00:30:56,675 --> 00:30:59,375 und ein bis zwei, damit ich einschlafen kann. 488 00:30:59,695 --> 00:31:02,175 (Frau) Haben Sie es schon mal versucht? 489 00:31:02,455 --> 00:31:04,575 Ja, aber da hat mir alles wehgetan. 490 00:31:04,895 --> 00:31:08,95 (Frau) Sie dürfen nicht allein auf Entzug gehen. 491 00:31:08,375 --> 00:31:11,215 Das kann zu epileptischen Anfällen führen. 492 00:31:11,495 --> 00:31:15,55 Sie müssen in eine Klinik. - Ich hab aber keine Zeit. 493 00:31:15,335 --> 00:31:16,535 *Klopfen* 494 00:31:16,815 --> 00:31:19,135 Herr Klier, hätten Sie einen Moment? 495 00:31:21,855 --> 00:31:25,295 Es ist romantisch hier, aber auch 'n bisschen einsam. 496 00:31:25,695 --> 00:31:26,775 Ja. 497 00:31:27,195 --> 00:31:28,595 Das war immer mein Plan. 498 00:31:28,855 --> 00:31:31,935 Das mit der Romantik oder das mit der Einsamkeit? 499 00:31:32,215 --> 00:31:34,935 Als Claudia und ich ... Als Claudia mich ... 500 00:31:35,335 --> 00:31:37,15 Als wir uns getrennt haben, 501 00:31:37,295 --> 00:31:40,55 da war ich nicht mehr gesellschaftsfähig. 502 00:31:40,935 --> 00:31:41,975 Herr Klier ... 503 00:31:42,255 --> 00:31:43,615 Wir machen uns Sorgen, 504 00:31:43,935 --> 00:31:47,55 dass Sie wegen der Vergangenheit mit Frau Leitner 505 00:31:47,335 --> 00:31:49,495 nicht mehr bereit sind, zu spenden. 506 00:31:49,935 --> 00:31:51,95 Dann stimmt es? 507 00:31:51,455 --> 00:31:54,695 Dass dieser Junge ... Dass Felix mein Sohn ist? 508 00:31:55,575 --> 00:31:57,215 Ich kann dazu nur sagen: 509 00:31:57,615 --> 00:32:00,575 Sprechen Sie am besten mit Frau Leitner selbst. 510 00:32:00,855 --> 00:32:03,815 Was hat er eigentlich? Eine Form von Blutarmut. 511 00:32:04,95 --> 00:32:06,935 Und wenn ihm nicht schnell geholfen wird, ... 512 00:32:07,215 --> 00:32:08,975 Ich mach das auf alle Fälle. 513 00:32:09,255 --> 00:32:13,175 Ich muss ein paar Dinge regeln und komme morgen in Ihre Praxis. 514 00:32:13,575 --> 00:32:14,735 Versprochen. 515 00:32:16,15 --> 00:32:17,295 Tja, Kind ... 516 00:32:18,175 --> 00:32:21,895 War immer mein größter Wunsch, hätte gern ein Kind gehabt. 517 00:32:24,455 --> 00:32:28,695 Woran ist Ihre Beziehung zu Frau Leitner eigentlich gescheitert? 518 00:32:29,95 --> 00:32:32,55 Wir haben damals diese Werbeagentur gegründet. 519 00:32:32,455 --> 00:32:34,575 Ich war ein gefragter Werbetexter. 520 00:32:34,975 --> 00:32:37,695 Aber die Arbeit hat mir keinen Spaß gemacht. 521 00:32:37,975 --> 00:32:41,55 Ja, und als wir genug Geld zusammen hatten, 522 00:32:41,335 --> 00:32:43,935 wollte ich aufhören, Claudia aber nicht. 523 00:32:44,335 --> 00:32:46,735 Deswegen haben Sie sich getrennt? 524 00:32:47,15 --> 00:32:48,895 Ich wollte einfach Zeit haben. 525 00:32:49,215 --> 00:32:52,815 Zeit für Claudia, Zeit zum Schreiben, Zeit für ein Kind. 526 00:32:54,175 --> 00:32:58,175 Dann hat sie ihre große Liebe für meinen Freund Klaus entdeckt. 527 00:32:58,575 --> 00:33:00,335 Klaus Leitner war Ihr Freund? 528 00:33:00,735 --> 00:33:01,775 Mhm. 529 00:33:14,535 --> 00:33:17,655 (Vater) Los, eins, zwei, drei! 530 00:33:19,135 --> 00:33:20,975 Gut! Pass mal auf. 531 00:33:24,255 --> 00:33:25,375 *Er ächzt.* 532 00:33:25,655 --> 00:33:26,935 Nicht ganz. 533 00:33:30,695 --> 00:33:32,335 Muss doch zu schaffen sein. 534 00:33:32,615 --> 00:33:34,575 Und ... *Er ächzt und lacht.* 535 00:33:35,575 --> 00:33:37,935 Papa kann noch nicht mal Rad schlagen. 536 00:33:38,335 --> 00:33:39,615 Tja, Loser. 537 00:33:40,15 --> 00:33:43,215 Mia, wasch dir schon mal die Hände, wir essen gleich. 538 00:33:43,615 --> 00:33:46,215 Ich kann morgen auch auf Mia aufpassen. 539 00:33:46,495 --> 00:33:49,815 Danke, nicht nötig. Sie sieht wieder ganz fit aus, ne. 540 00:33:50,235 --> 00:33:52,15 Kannst auch zur Schule gehen. 541 00:33:52,295 --> 00:33:54,415 Okay, komm. Dann bis bald. 542 00:34:00,455 --> 00:34:03,535 Und, woher dieser plötzliche Familiensinn? 543 00:34:03,855 --> 00:34:05,135 *Er seufzt.* 544 00:34:06,255 --> 00:34:08,975 Ich hab seit einem Jahr 'ne Freundin - Eva. 545 00:34:09,375 --> 00:34:11,855 Sie hat auch 'nen Sohn in Pauls Alter. 546 00:34:12,135 --> 00:34:14,15 Mir ist einiges klar geworden. 547 00:34:14,335 --> 00:34:17,175 Da brauchst du 'ne Freundin, um zu begreifen, 548 00:34:17,575 --> 00:34:19,835 was dein Abgang für uns bedeutet hat? 549 00:34:20,95 --> 00:34:22,815 Du hast allen Grund, sauer zu sein, aber ... 550 00:34:23,95 --> 00:34:24,855 Michael, verschwinde. 551 00:34:25,135 --> 00:34:27,495 Verschwinde einfach! Vera, bitte ... 552 00:34:27,775 --> 00:34:28,775 (Danuta) Vera? 553 00:34:29,95 --> 00:34:30,775 Denkst du an deinen Termin? 554 00:34:32,775 --> 00:34:34,175 Wir reden morgen, ja? 555 00:34:43,655 --> 00:34:45,175 Auf dich! - Auf mich! 556 00:34:47,855 --> 00:34:50,935 Die Wahrscheinlichkeit, einen Spender zu finden, 557 00:34:51,335 --> 00:34:53,815 liegt bei eins zu mehreren Millionen. 558 00:34:54,95 --> 00:34:55,695 Das ist der Wahnsinn! 559 00:34:56,175 --> 00:34:59,255 Das ist dein Glückstag und auch unser Glückstag. 560 00:34:59,535 --> 00:35:02,255 Weiß man eigentlich, wer der Spender ist? 561 00:35:02,535 --> 00:35:03,475 Das ist anonym. 562 00:35:03,815 --> 00:35:04,975 *Türklingel* 563 00:35:05,575 --> 00:35:07,15 Ja, schneidet an. 564 00:35:07,895 --> 00:35:10,255 *Türklingel* Na komm, Ladys first. 565 00:35:23,695 --> 00:35:25,695 Jakob. - Hallo Claudia. 566 00:35:26,695 --> 00:35:28,655 Ich würde gerne mit euch reden. 567 00:35:28,935 --> 00:35:30,95 *ernste Musik* 568 00:35:30,375 --> 00:35:32,695 Jetzt nicht, ich ruf dich später an. 569 00:35:32,975 --> 00:35:34,55 Hey, wer ist denn da? 570 00:35:35,535 --> 00:35:37,735 Ich bin der Knochenmarkspender. 571 00:35:38,375 --> 00:35:39,415 Was?! 572 00:35:39,695 --> 00:35:43,575 Sie sind also der eine aus einer Millionen, der zu mir passt? 573 00:35:43,855 --> 00:35:45,255 Wie geil ist das denn?! 574 00:35:45,675 --> 00:35:46,655 Hallo. 575 00:35:46,855 --> 00:35:48,95 Und ihr kennt euch? 576 00:35:48,375 --> 00:35:49,935 Jakob. - Hallo Klaus. 577 00:35:50,215 --> 00:35:53,615 Lass uns später telefonieren. - Nein! Wieso das denn? 578 00:35:53,935 --> 00:35:55,95 Er feiert mit uns. 579 00:35:55,375 --> 00:35:57,895 Dank ihm feiern wir meine Wiedergeburt. 580 00:35:58,295 --> 00:35:59,615 (Leitner) Claudia? 581 00:36:02,655 --> 00:36:04,535 Es wird Zeit, dass wir Felix ... 582 00:36:06,535 --> 00:36:07,575 Nein. 583 00:36:09,295 --> 00:36:10,455 Nein! 584 00:36:11,675 --> 00:36:13,655 Wir müssen es ihm sagen. - Nein! 585 00:36:13,935 --> 00:36:16,655 Es wird Zeit, dass er die Wahrheit erfährt. 586 00:36:18,15 --> 00:36:19,555 Was denn für 'ne Wahrheit? 587 00:36:30,775 --> 00:36:34,575 (Leitner) Also, der Herr Klier, also Jakob, 588 00:36:34,855 --> 00:36:36,855 das ist dein leiblicher Vater. 589 00:36:47,815 --> 00:36:49,655 Ich bin bei Paul. 590 00:37:01,615 --> 00:37:02,895 *Tür schlägt zu.* 591 00:37:09,655 --> 00:37:11,535 *laute Partymusik* 592 00:37:11,855 --> 00:37:15,55 Ich hab extra den besten Tisch für dich reserviert. 593 00:37:15,455 --> 00:37:16,855 Danke. Da nicht für! 594 00:37:19,875 --> 00:37:21,895 Guten Abend. 'n Abend. 595 00:37:24,655 --> 00:37:25,935 Henning. 596 00:37:26,455 --> 00:37:27,375 Chris. 597 00:37:31,855 --> 00:37:33,615 Woher kennt ihr beiden euch? 598 00:37:33,895 --> 00:37:36,615 Wir kennen uns von einem Auslandseinsatz. 599 00:37:36,895 --> 00:37:38,435 Ärzte ohne Grenzen. 600 00:37:38,735 --> 00:37:40,855 Ah, Sie sind also auch Arzt. 601 00:37:41,615 --> 00:37:44,135 Ja, im Simmerather Krankenhaus. 602 00:37:44,775 --> 00:37:47,495 Ah, und welche Fachrichtung? 603 00:37:49,15 --> 00:37:50,135 Internist. - Ah! 604 00:37:51,295 --> 00:37:53,415 (Anita) Karte? Ah! 605 00:37:54,535 --> 00:37:57,135 (Henning) Nein, danke. Ein Diesel, bitte. 606 00:37:57,415 --> 00:37:59,175 Ein was? Na, Bier mit Cola. 607 00:37:59,455 --> 00:38:00,375 Ah. 608 00:38:00,655 --> 00:38:03,875 Einen Riesling, trocken wenig Säure, von der Ahr. 609 00:38:06,775 --> 00:38:07,695 *Soulmusik* 610 00:38:07,975 --> 00:38:09,975 *"Say That" von Leela James* 611 00:38:10,275 --> 00:38:14,535 Oh, ich liebe dieses Lied. - (Henning) Ich mag das auch. 612 00:38:14,815 --> 00:38:17,95 Ist eins meiner Lieblingslieder. 613 00:38:17,495 --> 00:38:20,95 Dann wagen Sie doch ein Tänzchen zusammen. 614 00:38:20,495 --> 00:38:21,295 Wirklich? 615 00:38:21,695 --> 00:38:22,975 Ja, klar. 616 00:38:23,255 --> 00:38:25,375 Wollen Sie tanzen? - Gerne! 617 00:38:26,375 --> 00:38:27,295 Chris? 618 00:38:27,575 --> 00:38:30,215 Ich weiß ja, du bist ein schlechter Tänzer. 619 00:38:30,615 --> 00:38:31,775 Bitte. 620 00:38:35,415 --> 00:38:36,935 Ich hätte nicht gedacht, 621 00:38:37,215 --> 00:38:40,215 dass Sie so einen schlechten Geschmack haben. 622 00:38:40,495 --> 00:38:41,535 Danke. 623 00:38:43,15 --> 00:38:44,575 Ich meinte das Getränk. 624 00:38:49,415 --> 00:38:51,895 Und, was macht Ihre neue Freundin so? 625 00:38:52,295 --> 00:38:56,95 Ich meine, außer sich für Ärzte im Allgemeinen zu begeistern. 626 00:38:56,375 --> 00:38:57,655 Sie ist Künstlerin. 627 00:38:58,55 --> 00:39:00,655 Künstlerin? Wow! Lassen Sie mich raten. 628 00:39:01,895 --> 00:39:03,215 Schmuckdesignerin? 629 00:39:06,535 --> 00:39:07,575 *Handy klingelt.* 630 00:39:14,455 --> 00:39:15,615 Ja? 631 00:39:17,695 --> 00:39:19,855 Nee, okay. Ich bin gleich auf dem Weg. 632 00:39:20,215 --> 00:39:21,255 Was ist? 633 00:39:21,895 --> 00:39:25,455 Mia geht es schlecht. Die übergibt sich die ganze Zeit. 634 00:39:25,855 --> 00:39:29,795 Entschuldigung, ich muss los! Meine Tochter, ein Notfall. 635 00:39:30,55 --> 00:39:32,295 Ich begleite Sie! Ist nicht nötig. 636 00:39:32,615 --> 00:39:34,855 Ich sagte, ich begleite Frau Mundt. 637 00:39:47,475 --> 00:39:50,455 Ist nicht schlimm, eine Magenverstimmung. 638 00:39:50,735 --> 00:39:54,175 Hast du was Schlechtes gegessen? Toten Hund oder so? 639 00:39:56,735 --> 00:40:00,175 Können Sie mich nicht eine Woche krankschreiben? 640 00:40:00,455 --> 00:40:02,215 (Henning) Ja, unbedingt. 641 00:40:03,855 --> 00:40:06,615 Aber jetzt schläfst du dich erst mal aus. 642 00:40:07,835 --> 00:40:09,15 Bis bald. 643 00:40:09,535 --> 00:40:12,375 Also, auf mich machst du 'nen fitten Eindruck. 644 00:40:12,815 --> 00:40:15,415 Du kannst morgen zur Schule gehen. Aber ... 645 00:40:15,815 --> 00:40:16,815 Kein Aber! 646 00:40:17,935 --> 00:40:21,615 Ich lass das Nachtlicht an, aber jetzt brauchst du Schlaf. 647 00:40:21,935 --> 00:40:23,495 Du musst dich erholen. 648 00:40:24,55 --> 00:40:25,215 Schlaf schön. 649 00:40:25,975 --> 00:40:27,495 *ernste Musik* 650 00:40:34,55 --> 00:40:37,255 Das war ein spannendes erstes Date. Ja, tut mir leid. 651 00:40:37,655 --> 00:40:39,175 Muss Ihnen nicht leidtun. 652 00:40:39,575 --> 00:40:41,815 Zauberhafte kleine Tochter. 653 00:40:42,455 --> 00:40:43,735 Tolle Frau. 654 00:40:46,295 --> 00:40:47,495 Darf ich? 655 00:40:58,615 --> 00:40:59,655 Gute Nacht. 656 00:41:01,255 --> 00:41:03,55 Und vielen Dank noch mal. 657 00:41:10,55 --> 00:41:11,375 *Käuzchen ruft.* 658 00:41:34,215 --> 00:41:35,375 *ernste Musik* 659 00:41:36,175 --> 00:41:37,455 Vogelbeeren? 660 00:41:39,775 --> 00:41:43,215 Du isst Vogelbeeren, damit du nicht zur Schule musst? 661 00:41:43,975 --> 00:41:45,735 Was ist denn passiert? 662 00:41:47,715 --> 00:41:51,195 Das machst du doch nicht aus Angst vor schlechten Noten. 663 00:41:52,295 --> 00:41:54,415 Mia, komm, rede mit mir! 664 00:41:59,975 --> 00:42:01,855 Du, ich bleib hier sitzen. 665 00:42:02,275 --> 00:42:04,175 Zur Not, bis du 18 bist. 666 00:42:07,495 --> 00:42:08,775 Mäusele ... 667 00:42:09,415 --> 00:42:10,695 Red mit mir. 668 00:42:24,595 --> 00:42:26,495 Ah, Frau Mundt. Ist dringend. 669 00:42:27,255 --> 00:42:29,55 Möchten Sie vielleicht ...? 670 00:42:33,215 --> 00:42:35,375 Und was gedenken Sie, jetzt zu tun? 671 00:42:35,655 --> 00:42:37,15 Ich knöpf sie mir vor. 672 00:42:37,295 --> 00:42:39,535 War ja nicht das erste Mal. Wie bitte? 673 00:42:39,815 --> 00:42:42,575 Sie haben ein Mädchen vor den Bus geschubst. 674 00:42:42,975 --> 00:42:46,535 Der Fahrer hat gut reagiert. Damit sind die durchgekommen? 675 00:42:46,815 --> 00:42:50,295 Nein, zweite Abmahnung! Bei der dritten fliegt man doch. 676 00:42:50,615 --> 00:42:53,375 Hier muss man erst 'ne Ersatzschule finden. 677 00:42:53,655 --> 00:42:55,935 Ich helfe Ihnen gerne bei der Suche. 678 00:42:56,295 --> 00:42:59,175 Ich red jetzt erst mal mit den Eltern. 679 00:42:59,335 --> 00:43:01,135 Das geht mir nicht weit genug. 680 00:43:01,535 --> 00:43:05,215 Ich kann doch nicht hoffen, dass der Bus rechtzeitig stoppt. 681 00:43:05,495 --> 00:43:09,95 Sie müssen sich doch schützend vor die Kinder stellen. 682 00:43:09,375 --> 00:43:12,815 Wie ich meinen Job erledige, überlassen Sie bitte mir! 683 00:43:13,575 --> 00:43:14,655 *Er atmet schwer.* 684 00:43:33,775 --> 00:43:35,415 *Er schlägt auf den Tisch.* 685 00:43:37,55 --> 00:43:38,495 *bedrohliche Musik* 686 00:43:47,615 --> 00:43:48,895 *Er stöhnt.* 687 00:44:02,215 --> 00:44:03,615 *Knacken* 688 00:44:20,55 --> 00:44:21,935 Wusstest du, dass es mich gibt? 689 00:44:24,15 --> 00:44:26,875 Ich wusste, dass deine Mutter ein Kind hat, ja. 690 00:44:27,255 --> 00:44:29,975 Aber ich wusste nicht, dass es von mir ist. 691 00:44:30,255 --> 00:44:31,415 Krass. 692 00:44:36,615 --> 00:44:37,535 Hast du Kinder? 693 00:44:38,655 --> 00:44:40,775 Also, außer meiner Wenigkeit? 694 00:44:42,175 --> 00:44:43,575 Nicht, dass ich wüsste. 695 00:44:59,975 --> 00:45:01,855 Und du wohnst hier ganz allein? 696 00:45:02,135 --> 00:45:04,255 Also, mitten im Wald? - Mhm. 697 00:45:04,655 --> 00:45:06,295 Vorher war's schön hier. 698 00:45:06,935 --> 00:45:10,735 Und als deine Mutter und ich uns getrennt haben, da ... na ja. 699 00:45:11,855 --> 00:45:14,175 Das war 'ne schwierige Zeit für mich. 700 00:45:14,575 --> 00:45:17,55 Ich brauchte 'nen Ort zum Verkriechen. 701 00:45:18,215 --> 00:45:19,515 Hat das geklappt? 702 00:45:22,55 --> 00:45:25,775 Egal wohin du dich verkriechst, du nimmst dich immer mit. 703 00:45:28,215 --> 00:45:32,15 Und was ... was machst du noch so? Außer dich zu verkriechen? 704 00:45:32,295 --> 00:45:36,95 Da bin ich so was wie ein Autor. Ich schreibe Geschichten. 705 00:45:37,95 --> 00:45:39,335 Was für Geschichten? - Fantasy. 706 00:45:40,695 --> 00:45:41,755 Cool. 707 00:45:42,55 --> 00:45:44,775 Weißt du, ich bin der absolute Fantasy-Fan. 708 00:45:45,95 --> 00:45:46,155 Ja. 709 00:45:46,455 --> 00:45:51,415 Aber Jakob Klier, der Name ist mir noch nicht untergekommen. 710 00:45:51,695 --> 00:45:54,735 Ich schreib ja auch unter 'nem Pseudonym: Ronan. 711 00:45:55,135 --> 00:45:57,15 Du bist Ronan? 712 00:45:57,415 --> 00:46:00,375 Ja, kennst du meine Geschichten? - Na klar! 713 00:46:01,255 --> 00:46:02,795 Du bist genial. 714 00:46:03,55 --> 00:46:05,175 Wirklich, also, du bist genial. 715 00:46:05,815 --> 00:46:06,975 Also, wirklich. 716 00:46:08,215 --> 00:46:10,815 Ich hol uns mal was zu trinken. - Ja, okay. 717 00:46:14,695 --> 00:46:16,935 *traurige Musik* 718 00:46:47,815 --> 00:46:49,215 *traurige Musik* 719 00:47:07,135 --> 00:47:08,175 Felix. 720 00:47:08,575 --> 00:47:09,975 Paul ist doch noch wach. 721 00:47:10,375 --> 00:47:11,535 Ich weiß. 722 00:47:13,375 --> 00:47:14,775 Was ist denn los? 723 00:47:15,175 --> 00:47:16,815 Ich war bei meinem Vater. 724 00:47:17,95 --> 00:47:18,375 Bei Jakob. 725 00:47:30,495 --> 00:47:32,255 Wieso hat meine Mutter ... 726 00:47:32,535 --> 00:47:33,815 *Er seufzt.* 727 00:47:34,95 --> 00:47:36,215 Sie hätte mir das sagen müssen. 728 00:47:39,395 --> 00:47:41,375 Ich bin ihr sowieso scheißegal. 729 00:47:41,655 --> 00:47:43,415 Na, das glaub ich nicht. 730 00:47:43,695 --> 00:47:47,15 Ich hab sie ein einziges Mal glücklich gesehen. 731 00:47:47,295 --> 00:47:48,815 Da war ich neun. 732 00:47:50,475 --> 00:47:52,95 Da stand sie auf 'ner Bühne 733 00:47:52,535 --> 00:47:55,495 und nahm einen Preis entgegen für so 'nen Slogan. 734 00:47:56,515 --> 00:47:59,695 "Stimmt's mit der Verdauung, stimmt's im Leben." 735 00:48:04,175 --> 00:48:06,255 Wie sie da gestrahlt hat ... 736 00:48:10,615 --> 00:48:14,55 Wieso konnte ich meine Mutter nie so glücklich machen? 737 00:48:16,295 --> 00:48:17,935 Was ist denn falsch mit mir? 738 00:48:18,335 --> 00:48:19,535 *Er schluchzt.* 739 00:48:19,815 --> 00:48:21,135 Gar nichts. 740 00:48:24,775 --> 00:48:26,415 Die haben ihn mir geklaut. 741 00:48:29,695 --> 00:48:31,935 Sie haben mir meinen Vater geklaut! 742 00:48:37,55 --> 00:48:38,335 Scheiße! 743 00:48:41,15 --> 00:48:42,175 *traurige Musik* 744 00:48:45,215 --> 00:48:46,775 So 'ne Scheiße! 745 00:48:52,975 --> 00:48:54,635 Bis auf Vitamin-B1-Mangel 746 00:48:55,15 --> 00:48:57,375 und erhöhte Leberwerte ist alles gut. 747 00:48:57,775 --> 00:49:00,375 Dann kann ich spenden, ja? Ja, können Sie. 748 00:49:02,335 --> 00:49:03,855 Morgen zusammen. Morgen. 749 00:49:04,255 --> 00:49:05,335 Morgen. 750 00:49:05,615 --> 00:49:07,855 Felix und Herr Leitner sind draußen. 751 00:49:08,175 --> 00:49:11,175 Sehr gut. Und wann soll ich spenden? 752 00:49:11,455 --> 00:49:14,935 Sie müssen ein paar Tage ein Wachstumshormon einnehmen, 753 00:49:15,375 --> 00:49:19,215 damit die Stammzellen aus den Knochen in die Blutbahn gehen. 754 00:49:19,495 --> 00:49:21,735 Sie fühlen sich vielleicht grippig. 755 00:49:22,55 --> 00:49:25,415 Aber die eigentlich Spende ist nur eine Blutabnahme. 756 00:49:25,695 --> 00:49:27,875 Gut, also in ein paar Tagen. Ja. 757 00:49:28,175 --> 00:49:31,215 Herr Klier, alles in Ordnung? Sie zittern. 758 00:49:31,495 --> 00:49:34,855 Man erfährt ja nicht jeden Tag, dass man einen Sohn hat. 759 00:49:37,55 --> 00:49:38,135 Ja ... 760 00:49:38,815 --> 00:49:42,535 Gut, das Rezept bekommen Sie bei Frau Rabsal, also Anita. 761 00:49:43,575 --> 00:49:44,735 Äh, tschüss. 762 00:49:45,135 --> 00:49:46,335 Tschüss. 763 00:49:48,695 --> 00:49:50,75 Keine Fragen. 764 00:49:51,415 --> 00:49:53,35 Gut. Wie geht's Mia? 765 00:49:53,655 --> 00:49:54,975 (seufzt) Besser. 766 00:49:55,255 --> 00:49:58,455 Sie hatte tatsächlich irgend 'nen Murks gegessen. 767 00:49:58,855 --> 00:49:59,895 Okay. 768 00:50:00,195 --> 00:50:04,695 Anita hat übrigens die Prüfung zur Versorgungsassistentin bestanden. 769 00:50:05,95 --> 00:50:09,255 Also falls es mit den Hausbesuchen heute knapp wird, ... 770 00:50:09,675 --> 00:50:11,255 lass ich Sie das wissen. 771 00:50:11,655 --> 00:50:15,215 Das sollte nur ein Angebot sein. Oder passt es Ihnen nicht, 772 00:50:15,615 --> 00:50:18,215 dass ich mir für manche mehr Zeit nehme. 773 00:50:18,495 --> 00:50:20,655 Es soll nur niemand zu kurz kommen. 774 00:50:20,935 --> 00:50:22,15 Sicher. 775 00:50:23,735 --> 00:50:27,55 Felix, tut mir leid, wie du das gestern erfahren hast. 776 00:50:27,335 --> 00:50:29,375 Bist du deshalb immer so komisch? 777 00:50:29,775 --> 00:50:30,935 Wie meinst du das? 778 00:50:31,215 --> 00:50:32,975 Na ja ... so seltsam. 779 00:50:34,215 --> 00:50:35,375 Wie so 'n Kumpel. 780 00:50:35,775 --> 00:50:38,615 Man kann doch als Vater ein guter Kumpel sein. 781 00:50:38,935 --> 00:50:43,55 Ich hätte gern zu dir aufgeschaut. Mit 'nem Kumpel geht das nicht. 782 00:50:43,415 --> 00:50:46,895 Kumpels lügen sich nicht an. - Wann hab ich dich belogen? 783 00:50:47,195 --> 00:50:50,15 Als du mir nicht die Wahrheit gesagt hast? 784 00:50:52,415 --> 00:50:56,175 Warum habt ihr mir nicht gesagt, dass Jakob mein Vater ist? 785 00:50:56,455 --> 00:50:58,695 (Claudia) Das wollten wir, aber ... 786 00:51:00,55 --> 00:51:03,855 Wir wollten warten, bis du älter bist, damit du es verstehst. 787 00:51:04,175 --> 00:51:07,375 Und dann ... Wir haben den Zeitpunkt verpasst. 788 00:51:07,655 --> 00:51:09,855 Ja, offensichtlich habt ihr das. 789 00:51:10,135 --> 00:51:11,575 Hallo. - Hi. 790 00:51:13,55 --> 00:51:14,95 Alles klar? 791 00:51:14,535 --> 00:51:16,15 (Jakob) Mhm. Und bei dir? 792 00:51:18,815 --> 00:51:23,55 Felix, wir müssen ins Krankenhaus. Du musst vorbereitet werden. 793 00:51:25,975 --> 00:51:28,455 Ich komm dich im Krankenhaus besuchen. 794 00:51:34,175 --> 00:51:35,815 Da ist ja die kleine Petze! 795 00:51:36,95 --> 00:51:39,15 Dein Gehirn muss besser durchblutet werden, 796 00:51:39,335 --> 00:51:42,55 damit du denken kannst. - Nein, bitte nicht! 797 00:51:42,335 --> 00:51:45,55 Bitte nicht! Nein, nein! Ich sag nichts mehr! 798 00:51:45,355 --> 00:51:47,335 Bitte! Nein! Nein! 799 00:51:47,615 --> 00:51:49,415 Bitte! Bitte! 800 00:51:49,715 --> 00:51:51,455 Bitte! Nein! 801 00:51:51,855 --> 00:51:53,375 Bitte! Nein! Hey! 802 00:51:54,135 --> 00:51:54,935 Bitte! 803 00:51:59,535 --> 00:52:00,835 War doch nur 'n Spaß. 804 00:52:09,255 --> 00:52:13,55 Einen Tag Suspendierung? Ja, zum Glück ist nichts passiert. 805 00:52:13,455 --> 00:52:17,135 Die haben meine Tochter kopfüber übers Geländer gehalten. 806 00:52:17,415 --> 00:52:21,115 Sie werden ja auch suspendiert. Das soll eine Strafe sein? 807 00:52:21,515 --> 00:52:23,615 Wenn Sie nicht wollen, dass man sich 808 00:52:23,975 --> 00:52:26,815 in Ihren Job einmischt, machen Sie ihn auch. 809 00:52:27,95 --> 00:52:29,815 Nach Ihrem Gespräch hatte Alex ja genug Zeit, 810 00:52:30,215 --> 00:52:32,215 sich an meiner Tochter zu rächen. 811 00:52:32,655 --> 00:52:35,175 Und wo waren Sie? Warum lassen Sie das zu? 812 00:52:35,455 --> 00:52:37,215 Ich habe mich informiert. 813 00:52:37,495 --> 00:52:40,575 Es ist nicht einfach, aber auch nicht unmöglich, 814 00:52:40,855 --> 00:52:43,55 Schüler von der Schule zu verweisen. 815 00:52:43,335 --> 00:52:45,455 Ich informiere die Schulbehörde. 816 00:52:45,735 --> 00:52:48,575 Wenn Sie das tun, verlieren wir einen Lehrer. 817 00:52:48,855 --> 00:52:49,895 Wieso das? 818 00:52:50,175 --> 00:52:52,775 Wenn zwei Schüler die Schule verlassen, 819 00:52:53,55 --> 00:52:56,615 haben wir zu wenig Schüler, bzw. eine Planstelle zu viel. 820 00:52:56,895 --> 00:53:00,95 Ich versichere Ihnen, ich werd die Sache regeln. 821 00:53:00,375 --> 00:53:01,415 Wiedersehen. 822 00:53:02,535 --> 00:53:04,655 *beunruhigende Musik* 823 00:53:24,775 --> 00:53:25,695 . 824 00:53:37,615 --> 00:53:39,495 Wo willst du hin? Zu Rosalie. 825 00:53:39,895 --> 00:53:42,615 Du bleibst hier, bis ich von der Arbeit komme. 826 00:53:42,895 --> 00:53:45,255 Wir müssen reden. Worüber? 827 00:53:45,895 --> 00:53:48,135 Wenn ich Mia nicht gerettet hätte ... 828 00:53:48,415 --> 00:53:50,295 Wofür ich dir auch dankbar bin. 829 00:53:50,735 --> 00:53:53,455 Aber du kannst Alex nicht so massiv schlagen. 830 00:53:53,815 --> 00:53:55,455 Hatte er verdient. Aha. 831 00:53:55,735 --> 00:53:57,855 Ja. Und das entscheidest du? 832 00:53:58,135 --> 00:54:02,55 Bist du der neue Hilfssheriff? Du hast ab sofort Hausarrest. 833 00:54:02,575 --> 00:54:04,215 (verächtlich) Hausarrest? 834 00:54:04,535 --> 00:54:06,415 Hast du 'n Fifties Flash? 835 00:54:06,815 --> 00:54:07,735 *Sie seufzt.* 836 00:54:10,535 --> 00:54:12,415 Nur zum besseren Verständnis. 837 00:54:13,655 --> 00:54:16,415 Als ich das erste Mal im OP assistiert habe, 838 00:54:16,695 --> 00:54:20,135 bin ich bei ein bisschen Blut fast ohnmächtig geworden. 839 00:54:20,575 --> 00:54:24,375 Jetzt können sie vier Gliedmaßen gleichzeitig amputieren, 840 00:54:24,655 --> 00:54:27,375 ich würd nicht mal mit der Wimper zucken. 841 00:54:27,655 --> 00:54:31,215 Weil ich mich dran gewöhnt habe. So ist es auch mit Gewalt. 842 00:54:31,615 --> 00:54:33,615 Und ich werde nicht dabei zusehen, 843 00:54:33,935 --> 00:54:36,255 wie sich mein Sohn an Gewalt gewöhnt. 844 00:54:36,655 --> 00:54:39,855 Okay? Und deswegen werden wir heute Abend sprechen. 845 00:54:40,975 --> 00:54:42,15 *ernste Musik* 846 00:54:42,295 --> 00:54:46,215 Der Einzige, der mir in Zukunft noch was zu sagen hat, ist Papa. 847 00:54:47,335 --> 00:54:48,615 Ich zieh nach Berlin. 848 00:54:49,415 --> 00:54:50,615 Zu ihm. 849 00:54:51,55 --> 00:54:53,415 Er schaut sich gerade nach 'nem Haus um 850 00:54:53,695 --> 00:54:56,55 mit 'ner Einliegerwohnung für mich. 851 00:54:57,655 --> 00:54:58,815 Also ... 852 00:55:22,55 --> 00:55:24,655 Michael? Du, wir müssen dringend reden. 853 00:55:24,935 --> 00:55:26,455 Wann kannst du hier sein? 854 00:55:28,535 --> 00:55:30,195 Okay, dann heute Abend. 855 00:55:30,455 --> 00:55:32,255 Mhm. Tschüss. 856 00:55:33,175 --> 00:55:34,535 Scheiße! 857 00:55:37,935 --> 00:55:39,575 *ruhige, ernste Musik* 858 00:55:47,895 --> 00:55:49,695 Herr Klier, grüß Sie! 859 00:55:51,415 --> 00:55:52,815 Herr Klier? 860 00:55:53,455 --> 00:55:54,515 Hallo? 861 00:55:56,575 --> 00:55:58,95 Alles in Ordnung? 862 00:55:59,855 --> 00:56:01,775 Sie haben so stark geschwitzt. 863 00:56:02,55 --> 00:56:04,15 Äh, ja, ich hab Sport gemacht. 864 00:56:04,295 --> 00:56:08,615 Das können auch die Nebenwirkungen der Wachstumshormone sein. 865 00:56:08,895 --> 00:56:11,275 Die sind manchmal heftig. Alles gut. 866 00:56:12,295 --> 00:56:16,615 Hm, eigentlich wollte ich Ihnen nur was gegen das Zittern bringen. 867 00:56:16,915 --> 00:56:19,335 Aber ehrlich gesagt - es wäre mir lieber, 868 00:56:19,655 --> 00:56:23,455 wenn Sie sich noch mal von Dr. Wegner durchchecken lassen. 869 00:56:23,735 --> 00:56:25,255 Das mach ich morgen Früh. 870 00:56:25,575 --> 00:56:28,255 Ich wollte noch ins Krankenhaus zu Felix. 871 00:56:28,535 --> 00:56:30,95 Das ist nett, danke. 872 00:56:32,295 --> 00:56:34,175 Gut. Wiedersehen. Ja. 873 00:56:40,375 --> 00:56:42,15 *Hühner gackern.* 874 00:56:48,695 --> 00:56:50,215 Hallo. Hallo. 875 00:56:53,815 --> 00:56:56,95 Wie kommst du dazu, Paul anzubieten, 876 00:56:56,495 --> 00:56:58,735 bei dir zu wohnen, ohne mich zu fragen? 877 00:56:59,55 --> 00:57:01,935 Paul ist alt genug, um selbst zu entscheiden. 878 00:57:02,215 --> 00:57:04,455 All die Jahre kümmerst du dich nicht 879 00:57:04,735 --> 00:57:07,215 und auf einmal spielst du den Super-Dad? 880 00:57:07,495 --> 00:57:10,515 Du ziehst mal wieder gnadenlos dein Ding durch. 881 00:57:10,775 --> 00:57:12,175 Jetzt komm mal runter! 882 00:57:12,515 --> 00:57:15,575 Ich wollte ja mit dir reden, aber du hast nie Zeit. 883 00:57:16,15 --> 00:57:19,615 Wie denn? Ich muss arbeiten. Ich erziehe zwei Kinder alleine. 884 00:57:20,15 --> 00:57:22,15 Dann sieh es doch als Entlastung. 885 00:57:22,335 --> 00:57:25,535 Da merkt man, dass du nichts von Familie verstehst. 886 00:57:25,935 --> 00:57:30,15 Der Paul wird uns fehlen, mir und seiner kleinen Schwester. 887 00:57:31,15 --> 00:57:33,615 Ich will dir nicht zu nahe treten, aber ... 888 00:57:33,955 --> 00:57:35,15 Aber? 889 00:57:35,295 --> 00:57:39,15 Kann es sein, dass du Paul als Partnerersatz missbrauchst? 890 00:57:39,415 --> 00:57:40,695 Ich mein es nicht böse. 891 00:57:41,95 --> 00:57:44,55 Eva war auch lange mit Kind allein und sagte, ... 892 00:57:44,335 --> 00:57:45,415 Stopp! 893 00:57:45,815 --> 00:57:48,695 Was deine Freundin sagt, ist mir schnuppe. 894 00:57:49,15 --> 00:57:52,375 Stick's dir auf ein Kissen und steck's dir sonst wo hin. 895 00:57:53,295 --> 00:57:54,975 *ernste Musik* 896 00:57:57,735 --> 00:57:58,895 Du hast recht. 897 00:57:59,175 --> 00:58:02,135 Als du damals gegangen bist, hat Paul versucht, 898 00:58:02,495 --> 00:58:06,55 die Lücke zu schließen. Der hat sich den Wecker gestellt, 899 00:58:06,335 --> 00:58:09,375 damit er morgens die Küche aufräumen konnte. 900 00:58:09,655 --> 00:58:12,975 Der war manchmal nachts schneller an Mias Bett als ich. 901 00:58:13,415 --> 00:58:16,175 Und an dem Punkt hab ich die Reißleine gezogen. 902 00:58:16,575 --> 00:58:19,295 Ich habe alles dafür eingesetzt, dass er weiß, 903 00:58:19,735 --> 00:58:21,975 er ist das Kind und ich bin die Mutter, 904 00:58:22,255 --> 00:58:24,615 und er muss sich keine Sorgen machen. 905 00:58:24,895 --> 00:58:28,215 Ja, aber Kinder spüren, wenn man ihnen was vormacht. 906 00:58:28,495 --> 00:58:30,375 Sagt das auch deine Freundin? 907 00:58:30,655 --> 00:58:32,895 Mann, jetzt lass uns nicht streiten. 908 00:58:33,255 --> 00:58:36,735 Ich will doch nur mein Verhältnis zu Paul verbessern. 909 00:58:37,15 --> 00:58:39,735 Muss doch auch in deinem Sinne sein. 910 00:58:44,215 --> 00:58:45,595 *ruhige Musik* 911 00:58:46,535 --> 00:58:48,535 (Danuta) Was für ein Arsch! 912 00:58:49,175 --> 00:58:53,255 Ohne diesen Streit würde der nie zu seinem Vater ziehen wollen. 913 00:58:53,695 --> 00:58:56,295 Das macht er nur, um mir eins auszuwischen. 914 00:58:56,815 --> 00:58:58,375 Aber was soll ich machen? 915 00:58:58,695 --> 00:59:01,595 Ich kann sein Verhalten nicht so stehenlassen. 916 00:59:01,855 --> 00:59:04,335 Der kann doch nicht einfach zuschlagen. 917 00:59:04,615 --> 00:59:08,535 (Frau Böhl) Herrgott im Himmel, erschieß mich auf der Stelle! 918 00:59:10,375 --> 00:59:12,855 Euer Gejammer ist nicht zum Aushalten! 919 00:59:13,135 --> 00:59:15,735 Dieser ständige Affentanz um eure Kinder. 920 00:59:16,55 --> 00:59:17,935 Und was kommt dabei rum? Nichts! 921 00:59:18,335 --> 00:59:21,935 Waschlappen, Hosenschisser, die sich zu wichtig nehmen. 922 00:59:22,215 --> 00:59:25,895 Ihr Mütter von heute erzieht keine Kinder, sondern Prinzen. 923 00:59:26,215 --> 00:59:28,655 Paul hat einen Jungen verhauen, buhuuu! 924 00:59:29,95 --> 00:59:30,735 Ja und? Haut er eben zurück. 925 00:59:31,15 --> 00:59:34,935 Wir haben uns auch geprügelt, aus uns ist auch was geworden. 926 00:59:38,855 --> 00:59:40,335 Ach Vera ... 927 00:59:40,975 --> 00:59:43,655 Du hast so viel richtig gemacht als Mutter. 928 00:59:47,415 --> 00:59:50,935 So viel, dass mein Sohn jetzt lieber zu seinem Vater zieht. 929 00:59:51,255 --> 00:59:53,935 So viel, dass du darauf vertrauen kannst, 930 00:59:54,215 --> 00:59:55,975 dass am Ende alles gut wird. 931 00:59:56,615 --> 00:59:59,415 Weißt du, ich habe die Erfahrung gemacht ... 932 00:59:59,695 --> 01:00:03,935 Alles Schlechte, was man macht, kommt zurück, aber auch alles Gute. 933 01:00:07,735 --> 01:00:08,935 Danke. 934 01:00:09,655 --> 01:00:11,415 Fahr vorsichtig. Ja. 935 01:00:11,695 --> 01:00:13,495 Und du lass dich nicht ärgern. 936 01:00:18,95 --> 01:00:19,975 *Stimmengewirr* 937 01:00:26,255 --> 01:00:27,775 *spannungsvolle Musik* 938 01:00:47,255 --> 01:00:50,815 War Jakob Klier schon hier? Nein, wieso? Hätte er sollen? 939 01:00:51,255 --> 01:00:55,295 Ja, das hat er mir versprochen. Sein Gesamtzustand war nicht gut. 940 01:00:55,695 --> 01:00:57,455 Seine Hände haben gezittert, 941 01:00:57,855 --> 01:01:01,55 er hat übermäßig transpiriert und wirkte somnambul. 942 01:01:01,375 --> 01:01:03,255 Fahren Sie bitte sofort zu ihm. 943 01:01:03,655 --> 01:01:07,95 Bei Felix wird das Immunsystem schon runtergefahren. 944 01:01:07,495 --> 01:01:09,15 Ich meld mich. Ja, bitte. 945 01:01:20,655 --> 01:01:22,255 Herr Klier? 946 01:01:26,15 --> 01:01:27,175 Herr Klier? 947 01:01:32,935 --> 01:01:33,995 *Handy klingelt.* 948 01:01:35,735 --> 01:01:36,735 Hallo? 949 01:01:37,15 --> 01:01:39,735 Paul, bist du bei Felix? Ja. 950 01:01:40,855 --> 01:01:44,655 Kannst du ihn mal fragen, ob Herr Klier heute schon da war? 951 01:01:45,775 --> 01:01:46,975 *Er klopft.* 952 01:01:47,375 --> 01:01:51,95 Felix, war dein Vater, also Herr Klier, heute schon da? 953 01:01:52,535 --> 01:01:53,695 Nein. 954 01:01:54,335 --> 01:01:56,855 Er wollte schon vor zwei Stunden kommen. 955 01:01:57,135 --> 01:01:59,935 Er sollte längst dasein, ist er aber nicht. 956 01:02:00,215 --> 01:02:01,615 Ja. Danke. 957 01:02:21,575 --> 01:02:22,735 Herr Klier? 958 01:02:36,95 --> 01:02:37,295 Ach du Scheiße! 959 01:02:38,55 --> 01:02:39,575 *spannungsvolle Musik* 960 01:02:40,455 --> 01:02:42,455 Ja? Herr Klier war nicht zu Hause. 961 01:02:42,735 --> 01:02:45,615 Er hat auf seinem Computer über Alkoholismus 962 01:02:45,915 --> 01:02:47,415 und Entzug recherchiert. 963 01:02:47,695 --> 01:02:50,815 Scheiße! Das mit dem Computer hab ich überhört. 964 01:02:51,95 --> 01:02:54,415 Was kann passieren, wenn er allein auf Entzug geht? 965 01:02:54,695 --> 01:02:56,415 Im schlimmsten Fall kann er 966 01:02:56,815 --> 01:02:59,735 einen tödlichen epileptischen Anfall haben. 967 01:03:00,15 --> 01:03:04,15 Oder er ist schwach geworden und liegt irgendwo in einer Ecke. 968 01:03:04,295 --> 01:03:06,455 Wir müssen nach ihm fahnden lassen. 969 01:03:06,855 --> 01:03:08,695 Felix wird ein Foto haben. Gut. 970 01:03:09,815 --> 01:03:11,335 *spannungsvolle Musik* 971 01:03:16,415 --> 01:03:17,595 Hallo. 972 01:03:21,15 --> 01:03:22,575 *Sie klopft.* Felix ... 973 01:03:22,895 --> 01:03:25,935 Hast du zufällig ein Foto von Jakob Klier dabei? 974 01:03:26,335 --> 01:03:27,655 Ja klar. Wieso? 975 01:03:27,935 --> 01:03:30,535 Kannst du es mir auf mein Handy schicken? 976 01:03:30,815 --> 01:03:32,15 Ja, mach ich. 977 01:03:32,415 --> 01:03:34,295 Also, wenn Sie mir sagen, wieso. 978 01:03:35,935 --> 01:03:37,495 Wir suchen ihn gerade. 979 01:03:37,895 --> 01:03:40,935 Könnte sein, dass er einen Unfall gehabt hat. 980 01:03:41,695 --> 01:03:42,775 Was? 981 01:03:45,755 --> 01:03:47,535 *Piepsen* Super, angekommen. 982 01:03:47,855 --> 01:03:51,615 Wie und wo wollt ihr ihn suchen? Die Polizei ist informiert. 983 01:03:51,895 --> 01:03:54,455 Schick mir das Foto. Und du mir. 984 01:03:57,895 --> 01:03:59,55 Ja, ist angekommen. 985 01:03:59,855 --> 01:04:02,255 Und du mach dir bitte keine Sorgen. 986 01:04:02,535 --> 01:04:05,455 Wir finden ihn auf jeden Fall. Was, wenn nicht? 987 01:04:05,855 --> 01:04:08,535 Die haben mein Immunsystem platt gemacht. 988 01:04:08,855 --> 01:04:10,415 Erholt sich das wieder? 989 01:04:15,935 --> 01:04:17,335 *Er atmet tief aus.* 990 01:04:19,335 --> 01:04:20,775 Das war's also. 991 01:04:23,215 --> 01:04:24,135 Das war's. 992 01:04:24,415 --> 01:04:26,535 Bei mir hat ihn jemand gesehen! Wo? 993 01:04:26,935 --> 01:04:31,575 Blumentalstraße, 22 Uhr, am Kiosk. Und 23 Uhr, Monschauer Friedhof. 994 01:04:31,895 --> 01:04:33,295 Ihr seid spitze! 995 01:04:34,655 --> 01:04:36,15 *ernste Musik* 996 01:04:43,15 --> 01:04:44,655 *düstere Musik* 997 01:05:04,55 --> 01:05:05,215 Scheiße! 998 01:05:09,995 --> 01:05:13,775 Vera Mundt! Wir brauchen einen Krankenwagen am Friedhof. 999 01:05:14,175 --> 01:05:16,55 Wir haben einen Bewusstlosen. 1000 01:05:25,815 --> 01:05:29,535 Alles gut, sein Zustand ist stabil. Er ist bei Bewusstsein. 1001 01:05:29,835 --> 01:05:31,895 Danke. Komm, wir gehen zu Felix. 1002 01:05:33,275 --> 01:05:36,135 Wenn du schon da bist, können wir mal reden? 1003 01:05:38,455 --> 01:05:42,495 Der Mann kann in diesem Zustand unmöglich Stammzellen spenden. 1004 01:05:42,775 --> 01:05:43,815 Wieso? 1005 01:05:44,95 --> 01:05:46,935 Die Einnahme der Hormone wurde unterbrochen. 1006 01:05:47,215 --> 01:05:50,495 Wir ziehen das Knochenmark aus dem Beckenknochen. 1007 01:05:50,775 --> 01:05:53,695 Eine Vollnarkose ist eine zu große Belastung. 1008 01:05:53,975 --> 01:05:57,735 Ja, für dich, weil du Angst hast, nach oben zitiert zu werden, 1009 01:05:58,155 --> 01:06:00,15 falls es Komplikationen gibt. 1010 01:06:00,295 --> 01:06:01,935 Du bist schon 'n Arschloch. 1011 01:06:02,215 --> 01:06:05,15 Du weißt genau, was du Komplikationen nennst, 1012 01:06:05,335 --> 01:06:07,375 bedeutet im Klartext seinen Tod. 1013 01:06:07,655 --> 01:06:09,415 Ohne neue Stammzellen 1014 01:06:09,695 --> 01:06:13,135 reicht die kleinste Infektion und Felix ist tot. 1015 01:06:13,415 --> 01:06:16,735 Ich rechne sicher kein Leben gegen ein anderes auf. 1016 01:06:17,135 --> 01:06:19,535 Ich bin der behandelnde Arzt. Ich auch! 1017 01:06:19,855 --> 01:06:20,815 Schluss jetzt! 1018 01:06:21,215 --> 01:06:25,415 Der Patient ist bei Bewusstsein und kann für sich selber sprechen. 1019 01:06:25,695 --> 01:06:27,535 Wie wär's, wenn ihr ihn fragt? 1020 01:06:27,935 --> 01:06:30,655 Falls ihr mit eurem Ego noch durch die Tür passt. 1021 01:06:43,575 --> 01:06:45,335 Ich mach die OP auf jeden Fall. 1022 01:06:45,735 --> 01:06:48,95 Das Narkoserisiko ist Ihnen bewusst? 1023 01:06:48,495 --> 01:06:51,295 Ja, hab ich verstanden, das nehme ich in Kauf. 1024 01:06:53,575 --> 01:06:54,495 *ernste Musik* 1025 01:07:13,535 --> 01:07:14,935 (Felix) Hey. - Hey. 1026 01:07:15,935 --> 01:07:17,215 Was ist denn passiert? 1027 01:07:19,815 --> 01:07:20,975 *Jakob seufzt.* 1028 01:07:21,295 --> 01:07:23,895 Ich hatte so was wie 'nen Anfall. 1029 01:07:24,495 --> 01:07:25,295 Also ... 1030 01:07:25,935 --> 01:07:26,735 Äh ... 1031 01:07:27,175 --> 01:07:29,415 Ich hab 'nen kalten Entzug probiert. 1032 01:07:29,695 --> 01:07:31,215 Ich bin alkoholkrank. 1033 01:07:31,495 --> 01:07:34,95 (Claudia) Warum hast du das keinem gesagt? 1034 01:07:34,415 --> 01:07:36,815 Du hättest Felix beinahe umgebracht. 1035 01:07:37,215 --> 01:07:41,95 Ich hatte Angst, dass ich als Spender nicht mehr infrage komme. 1036 01:07:41,495 --> 01:07:44,575 Das war unverantwortlich! - Lass ihn doch in Ruhe! 1037 01:07:44,855 --> 01:07:48,455 Wenn ich das alles hinter mir hab, will ich zu Jakob ziehen. 1038 01:07:48,735 --> 01:07:49,735 Was?! 1039 01:07:50,495 --> 01:07:52,15 Also, falls das okay ist. 1040 01:07:53,895 --> 01:07:56,755 Ich hab so lange auf dich verzichten müssen. 1041 01:08:02,55 --> 01:08:03,455 *ruhige Musik* 1042 01:08:08,495 --> 01:08:09,655 Ach, Dr. Maurer? 1043 01:08:09,935 --> 01:08:12,535 Ich hab abschließend noch mal 'ne Frage. 1044 01:08:14,635 --> 01:08:17,735 Was ist denn das zwischen Ihnen und Dr. Wegner? 1045 01:08:18,95 --> 01:08:21,775 Ach, ist es aufgefallen, dass wir uns nicht leiden können? 1046 01:08:22,55 --> 01:08:25,635 Chris liebt es, in der Medizin Grenzen zu überschreiten. 1047 01:08:26,35 --> 01:08:28,855 Die sind aber wichtig, sie schützen Patienten. 1048 01:08:29,135 --> 01:08:33,175 Da sind wir nicht einer Meinung. Wie kommen Sie denn mit ihm klar? 1049 01:08:33,455 --> 01:08:36,655 Na ja, mal so, mal so. Warum wundert mich das nicht? 1050 01:08:36,975 --> 01:08:39,855 Gute Krankenschwestern brauchen wir immer. 1051 01:08:40,255 --> 01:08:44,95 Sie wollen mich ja nur abwerben, um ihm eins auszuwischen. 1052 01:08:45,855 --> 01:08:48,215 Da gibt's noch 'nen anderen Grund. 1053 01:08:49,815 --> 01:08:52,895 Ich hätte dich einfach gerne öfter in meiner Nähe. 1054 01:08:54,15 --> 01:08:55,535 *ernste Musik* 1055 01:08:56,175 --> 01:08:58,175 Und ich bin jetzt mal ganz mutig. 1056 01:09:04,215 --> 01:09:05,735 *ruhige Musik* 1057 01:09:24,215 --> 01:09:25,135 Hallo Paul. 1058 01:09:25,535 --> 01:09:28,495 Ich würde gern mit dir reden. Über deinen Vater. 1059 01:09:28,775 --> 01:09:31,415 Da gibt es nichts zu reden. Ach komm, bitte. 1060 01:09:31,815 --> 01:09:34,295 Sonst was, hm? Hausarrest? 1061 01:09:35,175 --> 01:09:36,135 Ts! 1062 01:09:41,495 --> 01:09:42,775 *Sie seufzt.* 1063 01:09:49,495 --> 01:09:50,935 *ruhige Musik* 1064 01:09:54,15 --> 01:09:55,375 *Käuzchen ruft.* 1065 01:10:27,735 --> 01:10:29,135 *Vögel zwitschern.* 1066 01:10:30,295 --> 01:10:31,695 *Specht klopft.* 1067 01:10:31,975 --> 01:10:32,895 *Hahn kräht.* 1068 01:10:36,815 --> 01:10:38,335 *ruhige Musik* 1069 01:11:09,215 --> 01:11:11,215 Jakob kommt jetzt in den OP. 1070 01:11:30,615 --> 01:11:32,15 *ernste Musik* 1071 01:11:32,575 --> 01:11:35,415 Herr Klier, wir leiten jetzt die Narkose ein. 1072 01:11:35,815 --> 01:11:39,395 Das ist eine Maske, die ich Ihnen über Mund und Nase stülpe. 1073 01:11:39,795 --> 01:11:43,815 Sie atmen ganz normal weiter. Ihre Augen werden schwer werden. 1074 01:11:48,195 --> 01:11:50,215 Ganz normal weiteratmen. 1075 01:11:50,895 --> 01:11:52,895 Ganz normal weiteratmen. 1076 01:12:02,935 --> 01:12:04,575 *ruhige, ernste Musik* 1077 01:12:24,695 --> 01:12:26,335 *ruhige, ernste Musik* 1078 01:12:29,295 --> 01:12:30,575 *Handy piepst.* 1079 01:12:38,435 --> 01:12:39,815 *Handy piepst.* 1080 01:12:51,855 --> 01:12:54,575 *spannungsvolle Musik* 1081 01:13:14,655 --> 01:13:15,455 . 1082 01:13:25,335 --> 01:13:27,735 Stopp, Kammerflimmern! *Alarmton* 1083 01:13:28,15 --> 01:13:31,695 OP-Tisch absenken, Defi vorbereiten! 1084 01:13:31,935 --> 01:13:33,575 *langer Piepton* 1085 01:13:35,55 --> 01:13:36,515 *Surren* 1086 01:13:37,35 --> 01:13:38,575 Weg vom Tisch! 1087 01:13:39,335 --> 01:13:41,815 *mehrfaches Piepsen* Weiter beatmen! 1088 01:13:42,115 --> 01:13:45,195 Weiter Kammerflimmern. - Adrenalin vorbereiten! 1089 01:13:49,495 --> 01:13:51,135 *spannungsvolle Musik* 1090 01:13:58,15 --> 01:13:59,655 *langer Piepton* Defi! 1091 01:14:02,695 --> 01:14:03,615 Los, komm! 1092 01:14:04,615 --> 01:14:05,915 Komm schon! 1093 01:14:06,655 --> 01:14:07,815 Komm! 1094 01:14:21,295 --> 01:14:22,215 Alles gut. 1095 01:14:33,575 --> 01:14:35,95 *harmonische Musik* 1096 01:15:04,815 --> 01:15:06,95 Geschafft. 1097 01:15:34,515 --> 01:15:37,975 Bei Frau Janisch sollten Sie ein Kontroll-EKG machen. 1098 01:15:38,375 --> 01:15:39,895 Aber sonst wär's das. 1099 01:15:40,175 --> 01:15:41,495 'n Abend. 1100 01:15:41,895 --> 01:15:45,255 Mia ist im Garten, ich muss los. Paul, einen Moment. 1101 01:15:46,735 --> 01:15:47,975 Bis morgen? 1102 01:15:54,215 --> 01:15:56,935 Paul, ich halt das Schweigen nicht mehr aus. 1103 01:15:57,215 --> 01:15:59,455 Sag mir doch einfach, was los ist. 1104 01:16:00,215 --> 01:16:01,495 Ich ertrag das nicht. 1105 01:16:01,775 --> 01:16:04,55 Ich lass mir Berlin nicht ausreden. 1106 01:16:04,335 --> 01:16:07,255 Aber ich dachte, du fühlst dich hier ganz wohl. 1107 01:16:07,775 --> 01:16:10,395 Ich kann das nicht mehr, das ist mir zu viel. 1108 01:16:10,695 --> 01:16:12,575 Ich möchte auch einfach ... 1109 01:16:12,855 --> 01:16:14,495 Einfach mal was? 1110 01:16:15,735 --> 01:16:17,55 17 sein. 1111 01:16:17,815 --> 01:16:19,655 Ich hab mit Papa geredet. 1112 01:16:21,175 --> 01:16:24,655 Papa hat versprochen, er zahlt meinen Unterhalt nach. 1113 01:16:24,935 --> 01:16:27,855 Dann kannst du dir ein Kindermädchen leisten 1114 01:16:28,175 --> 01:16:29,535 und eine Putzfrau. 1115 01:16:29,855 --> 01:16:32,815 Du glaubst, dass ich dich bei uns haben möchte, 1116 01:16:33,95 --> 01:16:35,815 weil ich dich als Kindermädchen brauche? 1117 01:16:42,15 --> 01:16:43,175 *Sie schnieft.* 1118 01:16:50,95 --> 01:16:52,935 Wann ziehst du nach Berlin? In zwei Wochen. 1119 01:16:53,335 --> 01:16:55,575 Dann hast du ja noch genügend Zeit. 1120 01:16:55,855 --> 01:16:56,935 Wofür? 1121 01:16:57,455 --> 01:17:01,135 Darüber nachzudenken, was für ein Mensch du sein willst. 1122 01:17:03,815 --> 01:17:05,95 Mia! 1123 01:17:07,175 --> 01:17:08,595 *harmonische Musik* 1124 01:17:10,655 --> 01:17:12,55 Na, meine Süße. 1125 01:17:12,575 --> 01:17:13,975 Wie war dein Tag? 1126 01:17:14,615 --> 01:17:15,655 Na ja. 1127 01:17:34,615 --> 01:17:36,295 *harmonische Musik* 1128 01:17:43,415 --> 01:17:47,175 (Charly) Ich dachte, du kannst deinen Vater nicht ab. 1129 01:17:47,455 --> 01:17:48,615 Na ja ... 1130 01:17:50,815 --> 01:17:54,15 Vielleicht will er wirklich irgendwas gutmachen. 1131 01:17:54,315 --> 01:17:56,535 Oder du willst es dir leicht machen. 1132 01:17:56,955 --> 01:17:58,215 Wie meinst du das? 1133 01:17:58,495 --> 01:18:01,575 Das Genöle deiner Mutter nervt, also haust du ab. 1134 01:18:01,975 --> 01:18:05,775 Du musst zu Hause nicht mal halb so viel anpacken wie ich. 1135 01:18:06,55 --> 01:18:08,775 Und sie macht mich an wegen 'nem Kinnhaken. 1136 01:18:09,55 --> 01:18:10,95 Ja, zu Recht. 1137 01:18:10,375 --> 01:18:12,855 Auf wessen Seite stehst du eigentlich? 1138 01:18:13,135 --> 01:18:17,75 Was wäre, wenn Alex den Schlag nicht so gut weggesteckt hätte? 1139 01:18:17,335 --> 01:18:19,455 Wenn er in Zukunft sein Schnitzel 1140 01:18:19,735 --> 01:18:22,335 aus 'ner Schnabeltasse bekommen müsste. 1141 01:18:22,735 --> 01:18:27,135 Ich will nicht, dass du dir über so 'ne Scheiße Gedanken machen musst. 1142 01:18:27,435 --> 01:18:30,35 Also offensichtlich auf deiner Seite. 1143 01:18:44,395 --> 01:18:46,135 Jakob ... - Hallo. 1144 01:18:47,495 --> 01:18:48,695 Danke. 1145 01:18:52,615 --> 01:18:55,135 Felix wird heute Nachmittag entlassen. 1146 01:18:55,415 --> 01:18:58,15 Ja, ich weiß, ich wollte ihn abholen. 1147 01:19:00,455 --> 01:19:01,975 Es war ein Fehler von mir, 1148 01:19:02,375 --> 01:19:05,115 ihm nicht zu sagen, dass du sein Vater bist. 1149 01:19:07,175 --> 01:19:09,535 Auch dir gegenüber war es nicht fair. 1150 01:19:11,135 --> 01:19:12,295 Ja. 1151 01:19:13,415 --> 01:19:15,55 Nicht fair, ja. 1152 01:19:17,55 --> 01:19:19,75 Ich hab geschwiegen, weil ... 1153 01:19:20,175 --> 01:19:21,655 *Sie seufzt.* 1154 01:19:21,975 --> 01:19:26,15 Weil ich nicht geglaubt habe, du könntest ein guter Vater sein. 1155 01:19:26,295 --> 01:19:29,535 Und ehrlich gesagt, ich glaube es immer noch nicht. 1156 01:19:32,575 --> 01:19:33,975 Okay, also ... 1157 01:19:35,695 --> 01:19:38,175 Okay, ich mache 'ne ambulante Therapie 1158 01:19:38,455 --> 01:19:41,95 und rühre keinen Tropfen Alkohol mehr an. 1159 01:19:41,495 --> 01:19:42,815 Das meine ich nicht. 1160 01:19:43,95 --> 01:19:44,415 Ich ... 1161 01:19:52,155 --> 01:19:55,455 Felix ist ein fröhlicher Junge, schon immer gewesen. 1162 01:19:55,855 --> 01:19:58,575 Auch wenn ich zu wenig Zeit für ihn gehabt hab. 1163 01:19:58,975 --> 01:20:02,175 Dass er so unbekümmert ist, ist auch mein Verdienst. 1164 01:20:02,575 --> 01:20:04,215 Weil ich dafür gesorgt habe, 1165 01:20:04,495 --> 01:20:07,315 dass er nie Existenzängste zu haben braucht. 1166 01:20:09,895 --> 01:20:12,855 Klaus und ich können ihm die Welt zu Füßen legen. 1167 01:20:13,135 --> 01:20:15,255 Was kannst du ihm zu Füßen legen? 1168 01:20:16,635 --> 01:20:20,495 Natürlich findet er das hier erst mal aufregend und romantisch. 1169 01:20:20,915 --> 01:20:23,655 Aber irgendwann kommt der Alltag. Und dann? 1170 01:20:24,655 --> 01:20:27,975 Du bist sein Vater, Jakob. Du musst für ihn mitdenken. 1171 01:20:28,255 --> 01:20:31,595 Du musst für ihn mitentscheiden, was gut für ihn ist. 1172 01:20:31,855 --> 01:20:33,135 Das hier? 1173 01:20:36,175 --> 01:20:37,695 Sieh dich um, Jakob! 1174 01:20:39,775 --> 01:20:41,175 Sieh dich an! 1175 01:20:42,75 --> 01:20:44,295 Soll so Felix' Zukunft aussehen? 1176 01:20:46,255 --> 01:20:47,415 Hallo zusammen! 1177 01:20:47,695 --> 01:20:50,775 Herr Klier, ich wollte Sie noch Mal untersuchen, 1178 01:20:51,115 --> 01:20:53,935 aber wenn ich später wiederkommen soll ... 1179 01:20:55,55 --> 01:20:56,815 (Claudia) Ich bin fertig. 1180 01:20:57,455 --> 01:20:58,375 Wiedersehen. 1181 01:20:59,855 --> 01:21:02,895 Herr Klier, Sie sollten Ihrem Sohn vertrauen. 1182 01:21:03,175 --> 01:21:05,775 Felix hat das nicht aus 'ner Laune gesagt, 1183 01:21:06,75 --> 01:21:07,815 dass er mit Ihnen leben will. 1184 01:21:08,135 --> 01:21:12,215 Können wir das doch später machen? Ich wollte mich kurz hinlegen. 1185 01:21:13,495 --> 01:21:14,415 Frau Leitner! 1186 01:21:14,695 --> 01:21:16,695 Ich will mich nicht einmischen, 1187 01:21:16,975 --> 01:21:20,615 aber Sie haben nicht im Interesse Ihres Sohnes gehandelt. 1188 01:21:21,15 --> 01:21:22,415 Halten Sie sich da raus. 1189 01:21:22,695 --> 01:21:25,415 Felix glaubt, er ist Ihnen nicht wichtig. 1190 01:21:25,695 --> 01:21:29,295 Was? Natürlich ist er das. Dann beweisen Sie's ihm. 1191 01:21:43,495 --> 01:21:45,615 Sehr aufgeregt? Ein bisschen, ja. 1192 01:21:45,895 --> 01:21:48,495 Schauen wir mal. Da kommen sie ja schon. 1193 01:21:49,615 --> 01:21:52,335 Zwei Tickets für die Comic Con in London. 1194 01:21:52,735 --> 01:21:54,635 Puh! *Er lacht.* 1195 01:21:54,895 --> 01:21:58,95 Wenn du magst, begleite ich dich. - Ja klar. Geil! 1196 01:21:59,335 --> 01:22:00,855 Können wir? 1197 01:22:02,335 --> 01:22:04,815 Ich hab noch mal über alles nachgedacht. 1198 01:22:05,135 --> 01:22:07,675 Es ist vielleicht doch keine gute Idee, 1199 01:22:07,935 --> 01:22:09,695 wenn du bei mir wohnst. 1200 01:22:10,335 --> 01:22:13,415 Wieso das denn? - Ich bin schon so lange alleine. 1201 01:22:13,695 --> 01:22:17,855 Ich weiß gar nicht, ob ich damit klarkomme, dass jemand bei mir ist. 1202 01:22:18,175 --> 01:22:19,515 Mir ist das zu viel. 1203 01:22:22,375 --> 01:22:23,895 *ernste Musik* 1204 01:22:24,295 --> 01:22:27,395 (Claudia) Zu Hause wartet eine Überraschung. 1205 01:22:27,815 --> 01:22:29,295 (Leitner) Na los. 1206 01:22:32,335 --> 01:22:34,455 Es tut mir so leid. 1207 01:22:45,55 --> 01:22:45,935 *ernste Musik* 1208 01:23:05,575 --> 01:23:07,95 *harmonische Musik* 1209 01:23:15,535 --> 01:23:16,895 Wie war Ihr Tag? 1210 01:23:17,655 --> 01:23:20,295 Entschuldigung, ich hatte ganz vergessen, 1211 01:23:20,655 --> 01:23:22,815 dass heute Ihr Exmann Paul abholt. 1212 01:23:29,355 --> 01:23:30,495 (Anita) Chris? 1213 01:23:32,175 --> 01:23:34,515 Äh ... Ich mach jetzt Feierabend. 1214 01:23:34,895 --> 01:23:38,495 Felix sitzt im Wartezimmer fürs erste Kontroll-Check-up. 1215 01:23:38,855 --> 01:23:40,135 Gut, danke. 1216 01:23:45,175 --> 01:23:46,495 Frau Leitner ... 1217 01:23:47,495 --> 01:23:50,935 hat Herrn Klier gesagt, er kann kein guter Vater sein. 1218 01:23:51,335 --> 01:23:55,15 Herr Klier hat's geglaubt und Felix vor den Kopf gestoßen. 1219 01:23:55,415 --> 01:23:57,95 Woher wissen Sie das? 1220 01:23:57,495 --> 01:24:01,55 Bei einem Hausbesuch hab ich das alles mitbekommen. 1221 01:24:01,815 --> 01:24:05,995 Und deshalb darf ich Felix auch nicht die Wahrheit sagen, oder? 1222 01:24:07,335 --> 01:24:09,935 Ich mach mir einen Kaffee. Kommen Sie mit? 1223 01:24:16,215 --> 01:24:18,575 Sie unterliegen der Schweigepflicht 1224 01:24:18,855 --> 01:24:20,735 und dürfen Felix nicht sagen, 1225 01:24:21,15 --> 01:24:25,175 dass seine Mutter Herrn Klier moralisch unter Druck gesetzt hat 1226 01:24:25,455 --> 01:24:27,235 und er deshalb gelogen hat. 1227 01:24:27,495 --> 01:24:30,815 Und auch nicht, dass sein Vater nichts lieber hätte, 1228 01:24:31,215 --> 01:24:32,855 als dass er bei ihm einzieht. 1229 01:24:33,135 --> 01:24:35,775 Ein falsches Wort zu Felix und Sie fliegen. 1230 01:24:42,535 --> 01:24:44,895 *Musik: "Photograph" von Ed Sheeran* 1231 01:24:47,455 --> 01:24:48,815 # Loving can heal. 1232 01:24:52,55 --> 01:24:53,935 # Loving can mend your soul. 1233 01:24:56,255 --> 01:24:58,735 # And it's the only thing that I know. 1234 01:25:04,975 --> 01:25:07,135 # I swear it will get easier. 1235 01:25:08,655 --> 01:25:11,375 # Remember that with every piece of you. 1236 01:25:15,135 --> 01:25:20,15 # And it's the only thing we take with us when we die. 1237 01:25:24,975 --> 01:25:27,575 # We keep this love in this photograph. 1238 01:25:28,935 --> 01:25:32,375 # We make these memories for ourselves. 1239 01:25:32,695 --> 01:25:37,95 # Where our eyes are never closing, hearts were never broken ... 1240 01:25:38,55 --> 01:25:39,815 Du reißt dich zusammen. 1241 01:25:48,255 --> 01:25:49,655 *Sie seufzt.* 1242 01:25:57,35 --> 01:25:59,255 Ist dein Vater noch nicht da? 1243 01:25:59,535 --> 01:26:01,175 Er hat noch in Köln zu tun. 1244 01:26:05,175 --> 01:26:07,415 Du, Paul ... *Sie räuspert sich.* 1245 01:26:10,95 --> 01:26:13,895 Ich möchte nicht, dass wir im Streit auseinander gehen. 1246 01:26:16,935 --> 01:26:18,775 Ich möchte, dass du weißt, 1247 01:26:19,55 --> 01:26:22,135 dass ich dich immer unterstützen werde. Immer. 1248 01:26:22,415 --> 01:26:26,215 Und wenn du jetzt lieber zu deinem Vater nach Berlin gehst, 1249 01:26:26,495 --> 01:26:28,615 dann ist das in Ordnung für mich. 1250 01:26:33,395 --> 01:26:34,535 *Hupen* 1251 01:26:40,455 --> 01:26:41,615 Hallo! 1252 01:26:44,175 --> 01:26:45,335 Na ... 1253 01:26:45,735 --> 01:26:47,55 Hallo Vera. 1254 01:26:47,375 --> 01:26:49,35 Wo sind deine Sachen? 1255 01:26:50,55 --> 01:26:52,295 Ich komm nicht mit. Wie? 1256 01:26:53,655 --> 01:26:55,595 Ich hab viel nachgedacht. 1257 01:26:56,655 --> 01:26:59,895 Ich bin nicht mehr sauer auf dich. Im Gegenteil. 1258 01:27:00,895 --> 01:27:03,455 Du bist ab sofort ein Vorbild für mich. 1259 01:27:05,295 --> 01:27:08,495 Der Gedanke an dich wird hoffentlich dafür sorgen, 1260 01:27:08,775 --> 01:27:12,855 dass ich niemals 'ne Frau so hängen lasse, wie du's getan hast. 1261 01:27:13,175 --> 01:27:16,135 Ich werd auch niemals ein Kind so im Stich lassen 1262 01:27:16,575 --> 01:27:19,935 oder einfach gehen, weil irgendwas nicht passt. 1263 01:27:20,215 --> 01:27:24,255 Und deshalb hab ich beschlossen, bei meiner Familie zu bleiben. 1264 01:27:24,535 --> 01:27:25,935 Bei Mia und Mama. 1265 01:27:31,875 --> 01:27:33,135 Okay. 1266 01:27:36,55 --> 01:27:37,335 Ich meld mich. 1267 01:27:45,575 --> 01:27:46,855 *Er atmet laut aus.* 1268 01:27:48,855 --> 01:27:50,255 Ich ess jetzt 'n Brot. 1269 01:27:52,135 --> 01:27:53,415 Willst du auch was? 1270 01:27:59,575 --> 01:28:00,375 Ja! 1271 01:28:00,815 --> 01:28:03,535 Ja! Ja! Ja! Ja! Ja! 1272 01:28:04,535 --> 01:28:05,695 Tag. Guten Tag. 1273 01:28:07,415 --> 01:28:08,335 Ja! 1274 01:28:12,455 --> 01:28:13,375 Danke. 1275 01:28:14,735 --> 01:28:15,775 Danke. 149551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.