All language subtitles for Criminal.Record.S01E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,483 --> 00:00:25,944 Hi, it's Sonya. Leave a message and I'll get back to you. 2 00:00:26,528 --> 00:00:29,197 Sonya, it's me. Again. 3 00:00:30,407 --> 00:00:32,491 Just pick up, please. 4 00:00:33,159 --> 00:00:34,411 For Christ's sake. 5 00:00:41,209 --> 00:00:43,336 I wouldn't do that if I were you. 6 00:00:43,336 --> 00:00:46,172 That'll be the eighth floor after you over this leak. 7 00:00:46,172 --> 00:00:48,550 What? I didn't leak the call. 8 00:00:48,550 --> 00:00:52,178 Why would I deliberately put a vulnerable person in harm's way? 9 00:00:52,178 --> 00:00:54,097 - Okay. - Well, it was your investigation. 10 00:00:54,097 --> 00:00:56,308 - They should be coming after you. - They will. 11 00:00:56,308 --> 00:00:58,226 They will do, if this gets away from us. 12 00:00:58,226 --> 00:01:00,186 - Jesus. - Which it's bound to. 13 00:01:00,186 --> 00:01:02,314 - Right. - If they don't shut it down. 14 00:01:02,314 --> 00:01:05,233 That's not really how Twitter works, actually, so... 15 00:01:09,738 --> 00:01:11,364 You know, maybe I should talk to them. 16 00:01:11,364 --> 00:01:13,658 Just tell them-- To tell them everything, everything I know. 17 00:01:14,326 --> 00:01:16,494 - And maybe that's not a bad idea. - Sure. 18 00:01:16,494 --> 00:01:19,247 Yeah. Because people have a right to the evidence, you know. 19 00:01:19,247 --> 00:01:20,874 All of it. Wherever it goes. 20 00:01:20,874 --> 00:01:23,627 Yeah? So, what about that confession? 21 00:01:25,003 --> 00:01:26,838 "Throat." "Chest." What about that? 22 00:01:26,838 --> 00:01:30,050 You can say I led or coerced the suspect, 23 00:01:30,592 --> 00:01:32,344 but the evidence against him was overwhelming. 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,888 I took him back to his flat. He confessed. 25 00:01:34,888 --> 00:01:36,306 He had an alibi. 26 00:01:37,432 --> 00:01:40,393 - Barbershop guy? Seriously? - Mostapha Demir. 27 00:01:40,393 --> 00:01:42,520 Yeah, but he flew back off to Istanbul. 28 00:01:42,520 --> 00:01:45,857 London, actually. I met him. He thinks it was Errol that he saw. 29 00:01:45,857 --> 00:01:49,361 Well, why didn't he come and talk to us? Why didn't he speak out? 30 00:01:49,361 --> 00:01:51,154 Do you really have to ask that? 31 00:01:51,863 --> 00:01:54,616 Can't you see that big fucking stick in your hand? 32 00:01:55,116 --> 00:01:58,411 He was scared. He was scared of people like you. 33 00:01:58,912 --> 00:02:01,373 You understand that it's just a matter of time 34 00:02:01,373 --> 00:02:04,584 before that caller's boyfriend finds out what she's been saying about him. 35 00:02:04,584 --> 00:02:07,837 And when he does, God knows what he's gonna do to her. 36 00:02:07,837 --> 00:02:10,215 - I know. - That's if he hasn't killed her already. 37 00:02:10,215 --> 00:02:14,511 And the one thing that you could do... 38 00:02:16,346 --> 00:02:19,349 is to think to yourself, "What if I was wrong? 39 00:02:19,349 --> 00:02:24,020 What if it wasn't Errol? And if not him, then who?" 40 00:02:34,739 --> 00:02:38,201 You think I don't question my own actions? 41 00:02:38,201 --> 00:02:39,953 Absolutely I do! 42 00:02:40,704 --> 00:02:41,955 Every day! 43 00:02:42,789 --> 00:02:44,624 I'm my own fucking worst enemy. 44 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Yeah? I wouldn't bet on that. 45 00:02:47,294 --> 00:02:48,336 Wait! 46 00:02:54,009 --> 00:02:55,218 Fine, why not? 47 00:02:55,719 --> 00:02:56,970 I'll walk you through the evidence. 48 00:02:57,846 --> 00:02:59,014 I've got nothing to hide. 49 00:03:08,189 --> 00:03:09,399 That's the spirit. 50 00:04:13,755 --> 00:04:15,882 Toxicology. Path report. 51 00:04:17,300 --> 00:04:18,802 Neighbors. Residents. 52 00:04:19,386 --> 00:04:21,805 Who else was in the Towers. Any prior arrests. 53 00:04:21,805 --> 00:04:23,723 Anyone in the system. Here. 54 00:04:24,683 --> 00:04:27,018 And what about DV? History of violence? 55 00:04:27,018 --> 00:04:29,688 Yeah, there were one or two of those in the Tower. It's all there. 56 00:04:29,688 --> 00:04:33,066 Trace, interview, eliminate. Witness statements. 57 00:04:33,066 --> 00:04:36,987 All alibis cleared. Go ahead. Take a look. Take your time. 58 00:04:39,573 --> 00:04:41,366 What about Clive Silcox? 59 00:04:41,366 --> 00:04:43,368 Silcox. What about him? 60 00:04:43,368 --> 00:04:46,079 Well, he had a history of violence. So why isn't he in this file? 61 00:04:46,705 --> 00:04:47,872 He wasn't in the Towers. 62 00:04:47,872 --> 00:04:49,541 But he was in the neighborhood. 63 00:04:49,541 --> 00:04:50,709 Lake Street. I know. 64 00:04:50,709 --> 00:04:53,962 - Did you interview him? - No. Here's what we did. 65 00:04:53,962 --> 00:04:56,423 Anybody in the neighborhood with a history of violence, 66 00:04:56,423 --> 00:04:58,717 we ran DNA and prints against the crime scene. 67 00:04:58,717 --> 00:05:01,177 - And? - No hits. No overlaps. 68 00:05:01,177 --> 00:05:04,264 - Not Silcox? - Not anyone. Nobody. 69 00:05:04,264 --> 00:05:07,225 Okay, all right. Let's turn this on its head. 70 00:05:07,809 --> 00:05:09,769 - What about the crime scene? - The crime scene? 71 00:05:11,104 --> 00:05:14,065 Yeah. The crime scene. What do you fancy? 72 00:05:14,983 --> 00:05:17,319 CSI, first findings, 73 00:05:18,445 --> 00:05:19,613 summary reports? 74 00:05:21,323 --> 00:05:22,407 And again. 75 00:05:23,825 --> 00:05:24,826 Follow-up reports. 76 00:05:26,912 --> 00:05:29,205 - Much as you like. - But did you find much DNA at the flat? 77 00:05:29,205 --> 00:05:32,083 Errol was doing haircuts in the kitchen, cash in hand. 78 00:05:32,083 --> 00:05:34,211 So, he had people coming in and out all the time. 79 00:05:34,211 --> 00:05:36,379 So, yeah. And also, we had our fill of prints. 80 00:05:36,379 --> 00:05:38,131 Did Errol keep a record of his clients? 81 00:05:38,131 --> 00:05:39,633 Yes. In his head. 82 00:05:39,633 --> 00:05:45,263 Regular clients. Names, first names, nicknames, we followed them up. 83 00:05:45,263 --> 00:05:46,431 Yeah, but-- Wait. 84 00:05:46,431 --> 00:05:49,142 If there were strangers coming in and out of the flat 85 00:05:49,142 --> 00:05:52,103 and they had priors, their DNA would have been flagged on the database, yeah? 86 00:05:52,103 --> 00:05:54,481 Yeah, DNA. 87 00:05:54,481 --> 00:05:57,067 Priors in the flat, we looked them up. 88 00:05:57,067 --> 00:05:59,444 And you know the drill, trace, interview-- 89 00:05:59,444 --> 00:06:02,280 Eliminate. Yeah. So where is it? Where is that list? 90 00:06:02,280 --> 00:06:03,615 It's here. 91 00:06:05,200 --> 00:06:06,910 The list is here somewhere. 92 00:06:12,791 --> 00:06:14,876 There you go. Fill your boots. 93 00:06:24,928 --> 00:06:26,429 Claudia. I have to take this. 94 00:06:38,567 --> 00:06:40,527 We went through all of this yesterday. 95 00:06:40,527 --> 00:06:45,198 Anyone with a criminal history, we've cleared 'em. We've got our man. 96 00:07:04,301 --> 00:07:06,219 Well, how about I double your fee? 97 00:07:06,219 --> 00:07:07,512 Yeah. 98 00:07:08,805 --> 00:07:10,724 - Right, where are you? - My place. 99 00:07:11,224 --> 00:07:14,019 No, you stay there. I'll come to you. 100 00:07:15,854 --> 00:07:17,063 He's at home. 101 00:07:20,275 --> 00:07:21,276 Okay. 102 00:07:32,662 --> 00:07:34,289 Fifty points if you clip her. 103 00:07:35,916 --> 00:07:37,876 Hello, love. What can we do for you? 104 00:07:37,876 --> 00:07:39,669 - Where are you going? - I'm sorry? 105 00:07:39,669 --> 00:07:40,921 I'm sorry, there's no time. 106 00:07:40,921 --> 00:07:43,423 Fine. Then I'll take my chances with the eighth floor. 107 00:07:44,674 --> 00:07:46,593 Kim, drop her a pin. We'll meet you there. 108 00:07:46,593 --> 00:07:47,886 Okay. 109 00:07:59,189 --> 00:08:03,026 Listen, I'm sure it's a coincidence. I mean, it looks a bit off, I grant you. 110 00:08:03,026 --> 00:08:05,528 - Tony didn't say anything at the time? - Not a word. 111 00:08:05,528 --> 00:08:08,448 No, "This guy's alibi's not safe," you know? "You wanna look the other way. 112 00:08:08,448 --> 00:08:10,575 - Help me out?" - No, mate. Word of honor. 113 00:08:10,575 --> 00:08:12,202 I wouldn't do that to you. 114 00:08:12,202 --> 00:08:15,163 - I wouldn't go behind your back. - He was in the victim's flat. 115 00:08:15,163 --> 00:08:17,749 Yeah, his prints were. Yeah, what does that mean? 116 00:08:17,749 --> 00:08:20,544 He was there. It doesn't say when he was. 117 00:08:20,544 --> 00:08:23,213 Right. Yeah. Here we go. 118 00:08:23,213 --> 00:08:25,799 I met him. I interviewed him 14:30, 119 00:08:25,799 --> 00:08:28,343 - 21st of the ninth, 2011. - And? 120 00:08:28,343 --> 00:08:30,554 Subject confirms that he was in the victim's-- 121 00:08:30,554 --> 00:08:32,097 Adelaide's flat weeks before. 122 00:08:32,097 --> 00:08:34,515 There you go. June of that year. Came in for a haircut. 123 00:08:34,515 --> 00:08:37,101 Alibi? Alibi for the murder. Yes, or no? 124 00:08:37,851 --> 00:08:38,852 Yeah. 125 00:08:38,852 --> 00:08:41,398 Subject said that he was at home with his wife at the time. 126 00:08:41,398 --> 00:08:44,234 - Yeah? - She was in a dispute of some kind. 127 00:08:44,234 --> 00:08:46,987 She pranged someone's car. Insurers notified police. 128 00:08:46,987 --> 00:08:48,405 Right, yeah. So you did what? 129 00:08:48,405 --> 00:08:52,158 So, I flagged it unsafe, the alibi. I pushed back on it. 130 00:08:52,158 --> 00:08:56,496 Next day, Tony visits subject, interviews him a second time, and... 131 00:08:59,666 --> 00:09:02,627 Yeah. Subject cleared from inquiry. 132 00:09:03,545 --> 00:09:05,088 But you just said that she wasn't at home. 133 00:09:05,088 --> 00:09:06,172 I know. 134 00:09:10,760 --> 00:09:14,014 But you know Tony. He's a soldier. 135 00:09:14,014 --> 00:09:15,765 He's a straight bat. He wouldn't-- 136 00:09:17,309 --> 00:09:18,518 He wouldn't let us down. 137 00:09:27,485 --> 00:09:28,737 I've got this. 138 00:09:38,330 --> 00:09:39,331 Yes? 139 00:09:40,957 --> 00:09:42,375 Is Stefan about? 140 00:09:42,375 --> 00:09:43,752 And you are? 141 00:09:44,461 --> 00:09:46,880 - Daniel. - Right, yes. 142 00:09:46,880 --> 00:09:49,424 He said for you to wait outside in the back garden. 143 00:09:50,300 --> 00:09:51,593 And I'll bring you some tea. 144 00:09:52,135 --> 00:09:53,762 - Tea? - He won't be long. 145 00:09:55,347 --> 00:09:56,681 Thank you. 146 00:10:50,527 --> 00:10:53,113 Mrs. Ash. Mrs. Ash! 147 00:10:55,407 --> 00:10:56,825 Are you all right? Has he hurt you? 148 00:10:57,367 --> 00:11:00,370 No, I'm fine. I'll be all right in a minute. I just-- 149 00:11:08,295 --> 00:11:10,797 - DCI Hegarty? - Katrina, yeah. I need a paramedic. 150 00:11:10,797 --> 00:11:14,593 61 Belmont Drive, Chelmsford. Domestic battery. 151 00:11:14,593 --> 00:11:16,511 - Okay, copy that. - Yeah, thank you. 152 00:11:17,470 --> 00:11:20,098 Mrs. Ash, where is he? 153 00:11:21,474 --> 00:11:24,352 - Where is your husband? Mrs. Ash. - I don't know. 154 00:11:24,352 --> 00:11:26,855 He just said to sit you down, and... 155 00:11:28,064 --> 00:11:31,359 and keep you here as long as possible. So, I've been just sitting off. 156 00:11:35,572 --> 00:11:36,656 Stefan Ash? 157 00:11:36,656 --> 00:11:39,618 - I know him. He's an informant. - For you? 158 00:11:39,618 --> 00:11:41,661 Sure, yeah, the past four or five years. 159 00:11:41,661 --> 00:11:44,831 But not back then. Back then he was with Tony. 160 00:11:44,831 --> 00:11:49,252 He ran the machines. The fruit machines, you know, in bars and snooker halls. 161 00:11:49,252 --> 00:11:51,504 And while he was there, he used to do loans. 162 00:11:51,504 --> 00:11:53,882 Cash in hand, no questions asked. 163 00:11:53,882 --> 00:11:55,967 Plowed all the money back into property, buy-to-lets. 164 00:11:55,967 --> 00:11:58,929 The point is, he gets to know people. 165 00:11:58,929 --> 00:12:02,015 So, I took him on once Tony got sick. 166 00:12:02,724 --> 00:12:03,725 Protegido. 167 00:12:03,725 --> 00:12:05,060 "Protegido?" 168 00:12:05,060 --> 00:12:08,146 Yeah, the Hayes Lane caller, she said the guy was protected. 169 00:12:08,146 --> 00:12:09,522 - You spoke to her? - Yeah. 170 00:12:10,106 --> 00:12:11,942 And when she first said that, I kept thinking, 171 00:12:11,942 --> 00:12:15,028 "You know, maybe, you know..." 172 00:12:15,946 --> 00:12:16,947 Police. 173 00:12:17,989 --> 00:12:20,408 But if he's an informant, he thinks he's untouchable. 174 00:12:20,408 --> 00:12:21,868 So it makes sense. 175 00:12:21,868 --> 00:12:23,453 Okay, these properties, I mean-- 176 00:12:24,287 --> 00:12:26,164 - How many are we talking about? - Dozens. 177 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 - Were any up at the Towers? - Yeah. 178 00:12:27,540 --> 00:12:29,000 So at the time that Adelaide died, 179 00:12:29,000 --> 00:12:30,710 whose name would the flats have come up in? 180 00:12:30,710 --> 00:12:32,170 - His or the tenants? - Tenants. 181 00:12:32,170 --> 00:12:35,006 Ash could've come and gone as he pleased. We wouldn't have followed him necessarily. 182 00:12:35,006 --> 00:12:37,092 Who else knew about this, about Ash? 183 00:12:37,092 --> 00:12:38,552 Tony, that's all. 184 00:12:38,552 --> 00:12:40,178 What about him? 185 00:12:40,971 --> 00:12:43,014 Kim? No. I would trust him with my life. 186 00:12:43,014 --> 00:12:45,892 - Well, you trusted Tony. - Hey, boss. Right, what's the plan? 187 00:12:45,892 --> 00:12:48,186 Get me the addresses for all the buy-to-lets, 188 00:12:48,186 --> 00:12:51,398 any properties owned in the name of Ash or his wife, 189 00:12:51,398 --> 00:12:53,525 or any limited companies where he's co-director. 190 00:12:53,525 --> 00:12:55,735 Okay, I'll pull together a task force. 191 00:12:55,735 --> 00:12:57,946 - Keep it small. In-house. - On it. 192 00:12:58,863 --> 00:12:59,864 Shit. 193 00:12:59,864 --> 00:13:01,324 - What? - It's the leak. 194 00:13:02,492 --> 00:13:04,953 It's taking off. It's everywhere. 195 00:13:06,871 --> 00:13:10,041 I've got a lot of angry people wanting to talk about it. 196 00:13:10,041 --> 00:13:13,253 We've got Marvin from Poplar on the line. Go ahead, Marvin. 197 00:13:13,253 --> 00:13:15,714 Nah. I'm done with the police, man. 198 00:13:15,714 --> 00:13:18,967 They keep saying they're getting better, but they're not. They say they have-- 199 00:13:18,967 --> 00:13:21,803 ...999 with the important information of what happened. Let's hear... 200 00:13:21,803 --> 00:13:23,680 They keep saying they're learning, but they're not. 201 00:13:23,680 --> 00:13:26,850 She's out there, year after year, fighting for her boy. And what happens to her? 202 00:13:26,850 --> 00:13:29,060 ...knocked down in the street. Who by? Well, the same bastards 203 00:13:29,060 --> 00:13:30,145 that locked up her son. 204 00:13:30,145 --> 00:13:33,231 Yeah. Thank you for coming. I appreciate your time. 205 00:13:33,231 --> 00:13:35,233 I just have a short statement. 206 00:13:35,817 --> 00:13:40,113 I understand and I share people's concerns about this uploaded tape. 207 00:13:40,113 --> 00:13:44,451 And if, as we fear, this is a genuine emergency call, 208 00:13:44,451 --> 00:13:48,413 my first and last duty is to the safety of the caller. 209 00:13:48,413 --> 00:13:50,582 That limits what I can discuss with you at the moment. 210 00:13:50,582 --> 00:13:53,835 But please, rest assured, this is an absolute priority 211 00:13:53,835 --> 00:13:57,214 and when we have more information we will share it with you. 212 00:13:57,214 --> 00:13:58,882 Okay-- No-- Thank you, I'm sorry-- 213 00:13:58,882 --> 00:14:00,508 We have a lot to do. 214 00:14:00,508 --> 00:14:01,593 Thank you very much. 215 00:14:01,593 --> 00:14:03,595 Okay, listen up, everyone. 216 00:14:04,304 --> 00:14:05,972 Hello. East London Police. 217 00:14:05,972 --> 00:14:07,807 We've got 17 addresses. 218 00:14:07,807 --> 00:14:10,060 Five in the Towers, the rest in the surrounding area. 219 00:14:10,060 --> 00:14:12,103 Hi. Police. We're looking for a vulnerable person in this area. 220 00:14:12,103 --> 00:14:13,438 Can I come in? Do you mind? 221 00:14:14,773 --> 00:14:17,275 The subject is a Stefan Ash. 222 00:14:17,275 --> 00:14:20,403 IC1 male, late 40s. Approach with caution. 223 00:14:20,403 --> 00:14:23,448 Police. Looking for a Stefan Ash. Anyone here? 224 00:14:23,448 --> 00:14:26,868 Secondly, IC2 female, Brazilian origin. 225 00:14:28,578 --> 00:14:32,249 We believe her name to be Carla and there's a potential threat to life here. 226 00:14:32,249 --> 00:14:33,375 Chloe? 227 00:14:34,084 --> 00:14:35,085 Nothing. 228 00:14:35,877 --> 00:14:37,879 Thank you for your cooperation, have a good day. 229 00:14:37,879 --> 00:14:41,299 Bear in mind-- with all the media attention-- the community are riled up. 230 00:14:41,299 --> 00:14:43,176 So watch your backs. 231 00:14:43,176 --> 00:14:45,178 We're all good? Right. Let's go. 232 00:14:45,178 --> 00:14:46,555 One, level one, cleared. 233 00:14:46,555 --> 00:14:48,306 Block one, level two, cleared. 234 00:14:48,306 --> 00:14:49,641 Block two, level three, clear. 235 00:14:49,641 --> 00:14:52,060 Block one, ground floor, cleared. 236 00:14:52,060 --> 00:14:53,812 Block one, level one, clear. 237 00:14:53,812 --> 00:14:55,480 Block two, level one, cleared. Over. 238 00:14:55,480 --> 00:14:57,566 Marquis block clear, over. 239 00:15:00,235 --> 00:15:03,154 Alpha Bravo One, can you get me a-- Over. 240 00:15:03,154 --> 00:15:05,073 Alpha Bravo One... 241 00:15:19,462 --> 00:15:20,505 Sorry to bother you, sir-- 242 00:15:20,505 --> 00:15:21,590 Who's it? 243 00:15:21,590 --> 00:15:23,842 - Police. - Sorry, what's going on? 244 00:15:23,842 --> 00:15:25,927 Nothing. You can actually stay in your flat. 245 00:15:25,927 --> 00:15:28,889 We're just checking some addresses. Part of an ongoing investigation. 246 00:15:29,514 --> 00:15:30,557 Thank you. 247 00:15:33,685 --> 00:15:35,604 What-- Is this about Errol? 248 00:15:37,022 --> 00:15:39,524 It's all right. Come on. 249 00:15:53,079 --> 00:15:53,914 June. 250 00:15:53,914 --> 00:15:57,459 So, I went to the address that you told me to go to. And guess who I just-- 251 00:15:57,459 --> 00:15:58,710 Patrick Burrowes. I know. 252 00:15:58,710 --> 00:16:00,253 Was there a girl with him, a young woman? 253 00:16:00,253 --> 00:16:02,088 - Yeah. - And they were okay? 254 00:16:02,088 --> 00:16:03,506 - Yes, sir. - Got it. 255 00:16:06,718 --> 00:16:07,761 Oh, shit. 256 00:16:08,470 --> 00:16:09,471 Is it him? 257 00:16:09,471 --> 00:16:11,640 That's him. That's the officer. 258 00:16:13,600 --> 00:16:16,353 Unit 12, from DS Cardwell. All clear on the Manningham Flats, over. 259 00:16:16,353 --> 00:16:18,897 - Are you sure? - Yep, 100%. 260 00:16:34,537 --> 00:16:37,916 Listen. You wanna hide someone, you don't put them out in the open. 261 00:16:37,916 --> 00:16:39,501 You tuck them away, 262 00:16:39,501 --> 00:16:41,586 out of sight, away from the neighbors. The Towers? 263 00:16:41,586 --> 00:16:43,713 We ran all known addresses. She's not there. 264 00:16:43,713 --> 00:16:46,424 Hang on. Wait a minute. You're right. 265 00:16:46,424 --> 00:16:48,385 June! 266 00:16:50,971 --> 00:16:51,972 Warwick Flats. 267 00:16:51,972 --> 00:16:54,808 Remember last year, when there was that asbestos scare on the seventh floor? 268 00:16:54,808 --> 00:16:57,727 Where they shut the whole floor down, and the building contractors went bust. 269 00:16:57,727 --> 00:17:00,105 They left the job half done. They cleared the entire floor out. 270 00:17:00,105 --> 00:17:01,982 - What if she's up there? - Yes. 271 00:17:01,982 --> 00:17:04,234 - Yeah? - Yeah. Come on. 272 00:17:08,237 --> 00:17:11,074 DS team moving to seventh floor now. Over. 273 00:17:11,074 --> 00:17:12,867 - Come on. - Alpha Bravo Four, noted. 274 00:17:13,368 --> 00:17:14,452 - Carla. - Carla. 275 00:17:14,452 --> 00:17:15,829 Chloe, take that one. 276 00:17:17,455 --> 00:17:18,540 Get those doors. 277 00:17:20,208 --> 00:17:21,877 Police. Is somebody in there? 278 00:17:21,877 --> 00:17:23,044 Police. Open up. 279 00:17:23,044 --> 00:17:24,129 Hello? 280 00:17:24,629 --> 00:17:25,921 Ash! 281 00:17:25,921 --> 00:17:27,632 Police. Is anybody in there? 282 00:17:31,803 --> 00:17:32,804 Ash! 283 00:17:32,804 --> 00:17:35,515 Carla. Carla? 284 00:17:56,953 --> 00:17:58,914 You stupid fucking bitch. 285 00:18:11,218 --> 00:18:13,595 - June, yeah? - No. 286 00:18:13,595 --> 00:18:17,766 Come on! You wanna try? 287 00:18:17,766 --> 00:18:19,059 You wanna-- 288 00:18:21,686 --> 00:18:23,813 You wanna try? Do ya? 289 00:18:23,813 --> 00:18:26,483 You wanna fuck it up, eh? 290 00:18:49,839 --> 00:18:51,299 Get the fuck down. 291 00:18:54,553 --> 00:18:58,181 Where is she? 292 00:18:58,765 --> 00:19:00,100 Stay still. 293 00:19:00,100 --> 00:19:03,353 Stay still, you fucking animal. Stay the fuck still. 294 00:19:04,896 --> 00:19:05,939 Fuck you. 295 00:19:05,939 --> 00:19:07,607 - Yeah? Shut the fuck up. - Carla! 296 00:19:10,026 --> 00:19:11,027 Carla! 297 00:19:12,112 --> 00:19:13,572 Carla! 298 00:19:17,617 --> 00:19:18,702 Carla. 299 00:19:22,789 --> 00:19:24,124 Carla! 300 00:19:25,250 --> 00:19:26,334 Carla. 301 00:19:51,776 --> 00:19:52,819 Okay. 302 00:19:54,279 --> 00:19:57,574 Carla, is that your name? 303 00:19:57,574 --> 00:19:59,701 Is that your name? Yeah? 304 00:20:01,202 --> 00:20:04,247 It's okay. I'm police. 305 00:20:05,206 --> 00:20:08,668 My name is June Lenker, okay? You're safe. 306 00:20:08,668 --> 00:20:11,004 - No. - All right. I'm coming. I'm gonna come in. 307 00:20:11,004 --> 00:20:13,340 - No. - It's okay. 308 00:20:13,340 --> 00:20:15,800 I promise you're safe. Look at me. 309 00:20:15,800 --> 00:20:17,552 - Where is he? - Look at me. 310 00:20:17,552 --> 00:20:19,471 - Where is he? - Please, Carla, are you hurt? 311 00:20:19,471 --> 00:20:20,805 Are you hurt? Okay. 312 00:20:20,805 --> 00:20:22,224 Go this way. 313 00:20:22,224 --> 00:20:24,517 He's not gonna hurt you anymore, all right? 314 00:20:24,517 --> 00:20:27,395 Come on. You can go this way. You can do it. 315 00:20:27,395 --> 00:20:29,064 You can do it. 316 00:20:30,315 --> 00:20:33,610 He's a prick. You're brave. 317 00:20:34,110 --> 00:20:37,739 Okay. It's okay. 318 00:20:40,659 --> 00:20:43,411 It's okay. We've got you now. 319 00:20:43,912 --> 00:20:44,913 Okay. 320 00:20:51,628 --> 00:20:53,046 Watch out here, lads. 321 00:20:55,006 --> 00:20:56,841 Hey. All right, come on. Back off. 322 00:20:57,509 --> 00:20:59,386 Clear a path, please. Lads. 323 00:21:00,262 --> 00:21:01,137 Leave! 324 00:21:01,137 --> 00:21:03,348 - What? Move it! - Move out the way! 325 00:21:07,978 --> 00:21:08,979 Dad! 326 00:21:10,480 --> 00:21:11,898 Fuck. 327 00:21:11,898 --> 00:21:13,275 Who threw that? 328 00:21:13,942 --> 00:21:15,360 Fucking pigs! 329 00:21:16,778 --> 00:21:18,029 Get back inside. 330 00:21:18,029 --> 00:21:19,281 Let's move. 331 00:21:19,281 --> 00:21:20,782 Did that man kill my mum? 332 00:21:21,616 --> 00:21:24,911 Yo. Over here. Did he kill my mum? 333 00:21:24,911 --> 00:21:28,873 Come on. Guys, back off. Boss, we gotta go. 334 00:21:28,873 --> 00:21:31,209 Just back off, okay. We'll see to this. Let's go. Just back off-- 335 00:21:31,209 --> 00:21:33,837 Yo, look at me! Look at me! 336 00:21:35,881 --> 00:21:38,550 Stay back! Go on. Go home. 337 00:21:39,551 --> 00:21:40,760 Sir, if you please... 338 00:21:41,344 --> 00:21:42,679 Go! Go! 339 00:21:52,814 --> 00:21:53,815 It's me. 340 00:21:59,863 --> 00:22:01,281 You know she's illegal, yeah? 341 00:22:02,324 --> 00:22:05,285 She's got no right to remain, so you can send her packing. 342 00:22:05,285 --> 00:22:08,079 Pack her off to fucking Rwanda or wherever. 343 00:22:08,079 --> 00:22:11,458 If they'll have her, which is-- I mean, look at this. 344 00:22:11,458 --> 00:22:14,294 Look at this shirt. It's a gift from my wife. 345 00:22:14,294 --> 00:22:17,130 Hand stitched by blind fucking pandas. 346 00:22:18,965 --> 00:22:21,968 So, I mean-- So, what is this? What's the story here? 347 00:22:21,968 --> 00:22:23,053 No story. 348 00:22:25,513 --> 00:22:27,015 Where's the hospital? 349 00:22:27,807 --> 00:22:29,768 - I'm bleeding out here. - Not long now. 350 00:22:29,768 --> 00:22:33,313 Look. Listen. That little kid in the park. The one that got-- 351 00:22:33,313 --> 00:22:36,024 Keep up, Stefan. We got our man. You're not paying attention. 352 00:22:36,024 --> 00:22:37,192 Something else. 353 00:22:37,734 --> 00:22:39,861 What about the Parkhill gang? What do you want? 354 00:22:39,861 --> 00:22:43,323 Supply routes. Delivery chain. I can help. I can help with that. 355 00:22:43,323 --> 00:22:45,867 You know, I can make things interesting. 356 00:22:45,867 --> 00:22:47,494 I can say things, you know. 357 00:22:47,494 --> 00:22:51,373 Cleanse my fucking soul, see where that takes me and my fellow travelers. 358 00:22:51,373 --> 00:22:53,833 - You know what I'm saying? - Well, that is up to you. 359 00:22:53,833 --> 00:22:55,835 Come on. Mate. 360 00:22:55,835 --> 00:22:58,463 We can work something out. Throw me a fucking fish. 361 00:22:58,463 --> 00:23:00,340 - What do you want? - Immunity. 362 00:23:01,383 --> 00:23:03,343 Immunity. What for? 363 00:23:03,343 --> 00:23:05,595 The assault on that young woman of yours? 364 00:23:05,595 --> 00:23:07,931 Or the other one? Adelaide? 365 00:23:10,308 --> 00:23:11,726 I'm not saying a fucking word. 366 00:23:11,726 --> 00:23:13,353 - Yeah. - Not a word out of me. 367 00:23:13,353 --> 00:23:15,146 It's all up here, in the vault. 368 00:23:15,146 --> 00:23:17,983 Don't wanna turn the screw, mate, but you see what I'm saying here? 369 00:23:17,983 --> 00:23:21,236 Tit for tat. You get me for this, I'll get you for that. 370 00:23:21,903 --> 00:23:23,321 I just need some help. 371 00:23:39,754 --> 00:23:40,797 Look at me! 372 00:26:30,008 --> 00:26:32,677 This man, I should say, he's now deceased. 373 00:26:33,220 --> 00:26:36,973 But the police, they found physical evidence in his home 374 00:26:36,973 --> 00:26:42,395 which strongly indicates that he in fact is the one that murdered Adelaide. 375 00:26:56,993 --> 00:26:57,994 Sorry, what? 376 00:26:59,496 --> 00:27:02,749 It's gonna take a few weeks to get this in front of a panel of judges, 377 00:27:02,749 --> 00:27:06,545 but the police and the CPS have agreed to waive their right of rebuttal. 378 00:27:09,631 --> 00:27:10,632 So... 379 00:27:24,729 --> 00:27:25,730 Errol? 380 00:27:31,528 --> 00:27:33,613 Do you understand what we're saying? 381 00:27:39,452 --> 00:27:40,787 She was right. 382 00:27:41,705 --> 00:27:42,706 Your mum. 383 00:27:45,166 --> 00:27:46,167 She was right. 384 00:27:53,091 --> 00:27:56,636 It was this man. It wasn't you. 385 00:29:04,955 --> 00:29:05,956 Tony. 386 00:29:10,919 --> 00:29:12,879 You're milking that stick, I see. 387 00:29:13,380 --> 00:29:17,217 What, have a word with yourself, will you? What's this? The pity shuffle? 388 00:29:17,217 --> 00:29:19,010 I've come to the wrong house for that. 389 00:29:20,095 --> 00:29:22,764 I talked to the rep. Pending advice from the coroner, 390 00:29:22,764 --> 00:29:25,267 they think they can talk the CPS down to reckless driving. 391 00:29:26,351 --> 00:29:27,811 No murder charge. 392 00:29:30,313 --> 00:29:31,356 That's... 393 00:29:32,065 --> 00:29:34,067 Yeah, that's-- Oh, God. 394 00:29:34,943 --> 00:29:37,112 And what about the other thing? The-- What's the name? 395 00:29:37,112 --> 00:29:41,241 The malicious communication charge? Well, you got bail, so that's good. 396 00:29:42,701 --> 00:29:43,868 Did you hear about Errol? 397 00:29:44,494 --> 00:29:46,121 Yeah. He got away with it, the sick bastard. 398 00:29:49,165 --> 00:29:50,125 So... 399 00:29:51,418 --> 00:29:54,129 Where does all that leave us, exactly? 400 00:29:55,881 --> 00:29:57,549 Well, internal investigation. 401 00:29:57,549 --> 00:29:59,634 What, send us on a couple of courses, that sort of thing? 402 00:29:59,634 --> 00:30:02,262 No. Game over, I'm afraid. 403 00:30:04,222 --> 00:30:05,974 You should've told me, Tony. 404 00:30:07,183 --> 00:30:08,977 Sorry. I thought you were fucking joking there. 405 00:30:08,977 --> 00:30:10,854 Did you know Stefan killed her? 406 00:30:10,854 --> 00:30:12,814 No, I did not know that 'cause he didn't do it. 407 00:30:12,814 --> 00:30:14,608 Have an alibi for when she died? 408 00:30:14,608 --> 00:30:16,109 I would have to check my notes. 409 00:30:16,109 --> 00:30:17,402 I checked your notes. 410 00:30:18,111 --> 00:30:20,405 There's no mention of any alibi, only the wife. 411 00:30:20,405 --> 00:30:22,616 - And we know she wasn't there. - What are you asking me for then? 412 00:30:22,616 --> 00:30:23,992 What was the trade? 413 00:30:23,992 --> 00:30:25,160 There weren't no trade. 414 00:30:25,160 --> 00:30:28,330 What did he offer you in return for dropping him from the inquiry? 415 00:30:31,833 --> 00:30:33,835 Do you remember that bunch of psychotic ragheads 416 00:30:33,835 --> 00:30:35,629 from the mosque in Edmonton, yeah? 417 00:30:35,629 --> 00:30:36,922 - You remember them? - That was Stefan. 418 00:30:36,922 --> 00:30:38,131 Hundred percent. 419 00:30:38,131 --> 00:30:39,841 Counter-terror run off with all the credit. 420 00:30:39,841 --> 00:30:41,009 Not hard to imagine. 421 00:30:41,009 --> 00:30:42,969 Yeah. Well, that was him. He got the ball rolling. 422 00:30:44,095 --> 00:30:45,430 Well, that was good work, Tony. 423 00:30:46,014 --> 00:30:47,307 Yeah. Good work. 424 00:30:47,307 --> 00:30:49,851 Yeah, there's people above ground thanks to that man. 425 00:30:49,851 --> 00:30:52,604 I mean, fair enough. You know, he weren't exactly an angel, was he? 426 00:30:52,604 --> 00:30:54,231 Sometimes you gotta look the other way, huh? 427 00:30:55,232 --> 00:30:58,068 Money coming in from God knows where. Cuts and bruises. 428 00:30:58,068 --> 00:31:00,570 - And arrest. - We've all been there. Christ. 429 00:31:00,570 --> 00:31:02,656 It's not in the SIO manual, is it? 430 00:31:04,324 --> 00:31:05,951 But you have to weigh up the good. 431 00:31:07,619 --> 00:31:09,079 Turn a blind eye now and then. 432 00:31:10,330 --> 00:31:11,331 It's a calculation. 433 00:31:11,331 --> 00:31:12,415 That's the game. 434 00:31:12,415 --> 00:31:13,541 Shepherd to the wolves. 435 00:31:13,541 --> 00:31:14,793 That's all I'm saying. 436 00:31:18,380 --> 00:31:21,758 But not that, Tony. Not murder. 437 00:31:28,598 --> 00:31:30,559 Right. Not murder? 438 00:31:31,518 --> 00:31:33,603 Do you wanna try that one out on Stefan's missus? 439 00:31:33,603 --> 00:31:34,646 Funny though, innit? 440 00:31:34,646 --> 00:31:38,108 That after all these years working as a top-level informant, 441 00:31:38,108 --> 00:31:40,777 he just happens to get his head blown off on his way in. 442 00:31:40,777 --> 00:31:45,156 I mean, you've gotta admit it's very convenient. 443 00:31:45,156 --> 00:31:46,658 Is that the buzz online, is it? 444 00:31:46,658 --> 00:31:48,785 You had a word. Yeah, what, you think I'm stupid? 445 00:31:48,785 --> 00:31:52,038 You had a word with the Parkhill gang. Told 'em he was snitching. 446 00:31:52,038 --> 00:31:55,417 "If you wanna get him, now's your chance" sort of thing. Didn't you, mate? 447 00:31:56,001 --> 00:31:58,795 The evil that man got up to on your watch, 448 00:31:58,795 --> 00:32:01,089 with money and the birds and all the rest of it. 449 00:32:01,089 --> 00:32:03,216 He'd have sunk you like the fucking Belgrano. 450 00:32:03,216 --> 00:32:04,593 I got shot in the stomach. 451 00:32:05,385 --> 00:32:06,595 Collateral damage. 452 00:32:07,178 --> 00:32:09,848 Yeah. One for you. Six for him. 453 00:32:09,848 --> 00:32:13,393 And here you are, up on your feet like that-- What's his name, that fella? 454 00:32:13,393 --> 00:32:14,895 - The-- - Tony. 455 00:32:14,895 --> 00:32:17,063 Lazarus. The corpse that walked. 456 00:32:17,063 --> 00:32:19,190 You got the looks for it, I'll give you that. 457 00:32:19,190 --> 00:32:20,817 Central casting you are. 458 00:32:20,817 --> 00:32:22,110 I swear to God. 459 00:32:22,110 --> 00:32:24,779 I swear to God, you can check all of my phone records. 460 00:32:24,779 --> 00:32:26,781 I never tipped anyone off. 461 00:32:28,158 --> 00:32:29,200 Kim. 462 00:32:29,200 --> 00:32:31,202 Kim? I never said a word to Kim. 463 00:32:31,202 --> 00:32:33,622 Of course you didn't. That's the whole fucking point. You didn't have to. 464 00:32:34,289 --> 00:32:36,583 You never did 'cause we've done all your fucking dirty work, 465 00:32:36,583 --> 00:32:39,127 and you know it, you fucking hypocrite! 466 00:32:42,505 --> 00:32:43,632 Well, like I say, 467 00:32:44,424 --> 00:32:46,676 this internal investigation-- I'll do what I can. 468 00:32:47,761 --> 00:32:49,721 But you cleared him without an alibi. 469 00:32:50,555 --> 00:32:52,224 It's your prints on the gun here. 470 00:32:52,807 --> 00:32:54,059 Sorry, what? 471 00:32:54,059 --> 00:32:55,602 They need a scalp, Tony. 472 00:32:57,103 --> 00:32:59,356 And what with the incitement charge against Claudia, 473 00:32:59,356 --> 00:33:00,941 you're a falling wall in that department. 474 00:33:05,278 --> 00:33:09,282 I walked through fire for you and got up and done it again. 475 00:33:09,282 --> 00:33:12,327 We were the 62s, weren't we? Like, this crack team? 476 00:33:12,327 --> 00:33:14,579 - Sixty-twos. - Yeah, like your uncle. 477 00:33:14,579 --> 00:33:18,041 One in the 62nd airborne who bombed Dresden to fuck with his pals 478 00:33:18,041 --> 00:33:22,128 and never got a thank-you for it. But, you know, he got the job done. 479 00:33:22,128 --> 00:33:23,505 I made it up. 480 00:33:25,632 --> 00:33:29,427 It's a fiction. I got one uncle. Charlie. He's scared of heights. 481 00:33:47,571 --> 00:33:49,990 You wanna get a cleaner in? You want me to set that up? 482 00:33:50,657 --> 00:33:52,492 They're gonna crucify me. 483 00:33:58,290 --> 00:33:59,874 Maybe I'll blow my brains out. 484 00:34:01,084 --> 00:34:02,294 Tell 'em I got sick! 485 00:34:02,294 --> 00:34:05,338 Tell 'em I got sick, and I just couldn't take it anymore! 486 00:34:07,591 --> 00:34:09,759 Naturally, as soon as I was made aware 487 00:34:09,759 --> 00:34:12,929 that there were doubts over Mr. Mathis's conviction, 488 00:34:12,929 --> 00:34:15,599 I did everything in my power to undo the damage. 489 00:34:16,307 --> 00:34:18,768 And as for Tony-- DS Gilfoyle, 490 00:34:19,769 --> 00:34:23,773 I think the truth is that that man had spent so many years undercover... 491 00:34:25,233 --> 00:34:26,943 he just got used to working alone. 492 00:34:26,943 --> 00:34:31,030 He learned how to hide who he was, who he is. 493 00:34:32,115 --> 00:34:34,951 For all I know, that's not for me to say. 494 00:34:38,163 --> 00:34:40,373 Is there anything else you wish to tell us today? 495 00:34:47,463 --> 00:34:49,965 Yeah. There's one thing. 496 00:35:01,353 --> 00:35:03,355 All right. Let's get this over with. 497 00:35:38,640 --> 00:35:40,976 Hey. You okay? 498 00:35:44,729 --> 00:35:46,273 I wrote something. 499 00:35:49,150 --> 00:35:50,151 I could text it. 500 00:35:52,988 --> 00:35:54,614 Just say it, man. I'm right here. 501 00:36:00,537 --> 00:36:02,581 "There are two men with your name, Errol. 502 00:36:06,668 --> 00:36:08,712 One of them took care of me and my mum. 503 00:36:10,630 --> 00:36:13,133 And then he went to prison even though he was innocent. 504 00:36:14,217 --> 00:36:17,512 And I do know what that's like, all those years on your own." 505 00:36:19,890 --> 00:36:21,516 "The other one killed my mum. 506 00:36:22,976 --> 00:36:24,519 And I turned my back on him. 507 00:36:25,145 --> 00:36:26,938 I never went and saw him. 508 00:36:29,774 --> 00:36:31,276 And I hated him so much." 509 00:36:38,199 --> 00:36:39,576 I picked the wrong one. 510 00:36:42,787 --> 00:36:43,955 I'm sorry. 511 00:36:45,415 --> 00:36:46,416 I'm sorry. 512 00:36:49,211 --> 00:36:50,420 I'm sorry. 513 00:36:53,131 --> 00:36:54,132 I'm sorry. 514 00:37:01,389 --> 00:37:02,515 I'm so sorry. 515 00:37:12,150 --> 00:37:13,151 Hi. 516 00:37:13,652 --> 00:37:14,653 Hi. 517 00:37:19,908 --> 00:37:21,618 So, what's the word from the eighth floor? 518 00:37:21,618 --> 00:37:23,161 So you spoke to Claudia? 519 00:37:23,161 --> 00:37:25,413 She gave you the old "one bad apple" speech? 520 00:37:26,039 --> 00:37:27,040 Yeah. 521 00:37:28,375 --> 00:37:30,794 It did sound a bit over-rehearsed, now you mention it. 522 00:37:32,712 --> 00:37:34,130 But look, the reason I called-- 523 00:37:35,131 --> 00:37:38,552 I don't know where she got it from, but Claudia already had a copy of the video. 524 00:37:38,552 --> 00:37:39,761 The video. 525 00:37:39,761 --> 00:37:41,012 Errol's confession. 526 00:37:42,180 --> 00:37:46,643 And I just wanted you to know, firsthand, that it didn't come from me. 527 00:37:46,643 --> 00:37:47,852 - So... - Okay. 528 00:37:50,647 --> 00:37:52,232 Wait. You gave it to her? 529 00:37:53,608 --> 00:37:54,609 Yeah. 530 00:37:56,027 --> 00:37:57,028 Why? 531 00:37:58,238 --> 00:38:00,448 Well, I don't wanna overplay my hand here. 532 00:38:01,575 --> 00:38:04,035 But a bullet to the gut, it concentrates the mind. 533 00:38:05,412 --> 00:38:07,497 So, a fresh start. 534 00:38:08,164 --> 00:38:10,083 You know? All that. 535 00:38:11,418 --> 00:38:13,587 And, you know, if they want me out, that's okay. 536 00:38:14,588 --> 00:38:15,630 I'm not afraid. 537 00:38:15,630 --> 00:38:17,966 - So, what happened? - Well, they did the smart thing. 538 00:38:17,966 --> 00:38:21,720 They got an outside officer to examine the video. 539 00:38:22,262 --> 00:38:23,430 He wrote a report. 540 00:38:24,139 --> 00:38:25,348 Do you know what it said? 541 00:38:26,558 --> 00:38:28,894 "Evidentially inconclusive." 542 00:38:28,894 --> 00:38:32,063 There was no clear indication that I had led the witness. 543 00:38:33,815 --> 00:38:34,816 But you know. 544 00:38:37,193 --> 00:38:38,194 Well... 545 00:38:40,113 --> 00:38:43,325 Who knows what any of us are capable of on any given day. 546 00:38:47,078 --> 00:38:48,079 Son okay? 547 00:38:49,581 --> 00:38:50,582 Yeah. 548 00:38:51,124 --> 00:38:52,125 Good. 549 00:38:53,835 --> 00:38:55,212 It was an education. 550 00:38:56,379 --> 00:38:57,380 How about your daughter? 551 00:38:58,298 --> 00:39:00,634 I met her. Did she say I talked to her? 552 00:39:00,634 --> 00:39:04,471 She was crying her eyes out when you were in the hospital. 553 00:39:06,097 --> 00:39:07,515 I did not know that. 554 00:39:08,850 --> 00:39:10,227 How long has she been using? 555 00:39:11,019 --> 00:39:12,062 Long enough. 556 00:39:13,480 --> 00:39:15,065 She's moved out now anyway. 557 00:39:16,024 --> 00:39:19,236 Wants to try standing on her own two feet. We'll see how that goes. 558 00:39:23,531 --> 00:39:24,950 Look, I know what you think of me. 559 00:39:26,034 --> 00:39:27,452 Doesn't matter what I think. 560 00:39:27,452 --> 00:39:29,079 It does. It matters to me. 561 00:39:32,540 --> 00:39:34,292 You think that I'm prejudiced. 562 00:39:37,337 --> 00:39:38,380 Well, are you? 563 00:39:43,677 --> 00:39:44,678 Maybe. 564 00:39:45,595 --> 00:39:48,473 Who are you to judge your own actions? 565 00:39:48,473 --> 00:39:51,560 If I was a fucking racist, I'd be the fucking first to know, right? 566 00:39:57,065 --> 00:39:59,025 But then Errol. 567 00:40:03,029 --> 00:40:04,281 See, the thing about me-- 568 00:40:04,281 --> 00:40:05,490 You're a details guy. 569 00:40:05,490 --> 00:40:08,159 Right. Just like you. 570 00:40:09,202 --> 00:40:10,203 Yeah. 571 00:40:11,621 --> 00:40:12,956 Nine days out of ten, 572 00:40:13,790 --> 00:40:16,376 you'd have been all over every lab report, 573 00:40:17,127 --> 00:40:18,503 every alibi, 574 00:40:19,796 --> 00:40:20,964 every comma. 575 00:40:23,633 --> 00:40:25,093 So, why not that time? 576 00:40:27,178 --> 00:40:28,388 Why not for him? 577 00:40:57,083 --> 00:40:58,460 Showing off. 578 00:40:58,460 --> 00:41:01,129 Never. You call this showing off? 579 00:41:03,006 --> 00:41:05,300 Stop pissing about. You'll have your fingers off! 580 00:41:05,300 --> 00:41:07,469 - Yeah, I taught him that. - Rubbish. 581 00:41:09,971 --> 00:41:12,390 - You warm enough? - Bloody freezing, man. 582 00:41:12,390 --> 00:41:13,558 Yeah, I could see that. 583 00:41:16,353 --> 00:41:17,354 Son. 584 00:41:24,110 --> 00:41:27,197 Where's your mother at? Has she gone to church? 585 00:41:28,531 --> 00:41:31,952 No, Dad. She's right there. 586 00:41:34,204 --> 00:41:35,205 See? 587 00:41:36,331 --> 00:41:37,707 What's she doing there? 588 00:41:41,670 --> 00:41:43,046 Want another beer, Dad? 589 00:42:00,939 --> 00:42:02,107 What's on your mind? 590 00:42:05,026 --> 00:42:06,319 It's all right. Go on. 591 00:42:09,656 --> 00:42:11,616 - The day we met. - Whitecross. 592 00:42:13,034 --> 00:42:15,453 Well, you remember I asked you about your arrest? 593 00:42:16,496 --> 00:42:18,498 I asked if you remembered why you confessed. 594 00:42:18,498 --> 00:42:20,959 - And you said no. - No. Yeah. 595 00:42:20,959 --> 00:42:23,378 I remember feeling like you were trying to tell me something. 596 00:42:23,378 --> 00:42:24,462 Yeah? 597 00:42:24,462 --> 00:42:26,381 I mean, I know how he did it. 598 00:42:26,965 --> 00:42:29,593 How he took you to the flat, just you and him. 599 00:42:29,593 --> 00:42:30,969 You and Hegarty. 600 00:42:32,345 --> 00:42:36,099 He wasn't allowed to do that, by the way. Especially without a lawyer. 601 00:42:36,099 --> 00:42:37,559 What is your question? 602 00:42:37,559 --> 00:42:38,810 Why didn't you tell someone? 603 00:42:38,810 --> 00:42:41,980 You didn't tell your mum, your defense team, Sonya? 604 00:42:42,981 --> 00:42:44,149 Look at him. 605 00:42:46,192 --> 00:42:47,986 It's like another world. 606 00:42:47,986 --> 00:42:50,113 But back then, after everything he's been through, 607 00:42:50,113 --> 00:42:53,033 and they had brought him back as a witness, and... 608 00:42:55,243 --> 00:42:58,121 What happened then? I couldn't put him through any more pain. 609 00:42:59,331 --> 00:43:02,292 Anyways, I believed him. 610 00:43:03,752 --> 00:43:05,962 He was a six-year-old kid. 611 00:43:05,962 --> 00:43:08,340 - He was traumatized. - He heard what he heard. 612 00:43:10,717 --> 00:43:12,844 What did he hear exactly? 613 00:43:13,511 --> 00:43:14,721 He said I hurt her. 614 00:43:15,222 --> 00:43:19,809 "I'll knock you flat." 615 00:43:22,604 --> 00:43:23,605 Yeah. 616 00:43:24,648 --> 00:43:25,857 I believed him. 617 00:43:56,012 --> 00:43:58,431 - Where's he gone? - Through the hole. 618 00:44:04,896 --> 00:44:07,899 One night... they had a fight. 619 00:44:10,318 --> 00:44:11,528 What sort of a fight? 620 00:44:12,404 --> 00:44:13,405 Shouting. 621 00:44:14,406 --> 00:44:15,991 And what did they shout about? 622 00:44:16,825 --> 00:44:17,826 Money. 623 00:44:18,493 --> 00:44:19,494 Money? 624 00:44:19,995 --> 00:44:20,996 Yeah. 625 00:44:23,331 --> 00:44:24,332 Patrick... 626 00:44:25,000 --> 00:44:28,295 what did he say? What did he say to your mum? 627 00:44:29,170 --> 00:44:32,382 "I'll knock you flat." 628 00:44:33,091 --> 00:44:34,092 Really? 629 00:44:36,803 --> 00:44:38,054 Can we turn that off? 630 00:44:44,352 --> 00:44:45,520 He's gone. 631 00:44:45,520 --> 00:44:46,605 Where's he gone? 632 00:44:47,814 --> 00:44:48,815 Through the hole. 633 00:44:51,026 --> 00:44:52,611 I'll knock you-- 634 00:45:02,913 --> 00:45:03,997 He's gone. 635 00:45:03,997 --> 00:45:05,373 Where's he gone? 636 00:45:06,416 --> 00:45:07,626 Through the hole. 637 00:45:09,544 --> 00:45:11,963 I'll knock you flat. 638 00:45:11,963 --> 00:45:13,715 I'll knock you flat, I say. 639 00:45:14,591 --> 00:45:16,301 You wanna hear what Patrick has to say about you? 640 00:45:16,301 --> 00:45:17,761 - Yes. - Listen. 641 00:45:17,761 --> 00:45:20,096 I'll knock you flat. I'll knock you flat. 642 00:45:20,096 --> 00:45:21,348 What did he say to your mum? 643 00:45:21,348 --> 00:45:24,351 "I'll knock you flat." 644 00:45:24,351 --> 00:45:25,310 Really? 645 00:45:31,024 --> 00:45:32,692 He wasn't talking about Errol. 646 00:45:33,360 --> 00:45:35,987 He was just quoting some cartoon off the telly. 647 00:45:36,571 --> 00:45:37,656 And you knew that. 648 00:45:39,866 --> 00:45:41,034 You poisoned him. 649 00:45:43,245 --> 00:45:47,374 You poisoned his whole life with that. Didn't you? 650 00:45:52,671 --> 00:45:54,589 And what happened to follow the facts? 651 00:45:56,383 --> 00:45:57,467 What happened to that? 48643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.