All language subtitles for Chicken.Run.2000.PROPER.1080p.BluRay.x264.DD5.1-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,006 --> 00:02:55,006 Aku tersangkut 2 00:03:04,115 --> 00:03:05,115 Kembali! 3 00:03:51,155 --> 00:03:52,156 Tuan Tweedy! 4 00:03:53,657 --> 00:03:57,461 Apa yg ayam itu lakukan diluar pagar? 5 00:03:58,762 --> 00:04:02,665 Aku tidak tahu, Sayang. Bereskan semua itu. Sekarang! 6 00:04:11,873 --> 00:04:15,476 Saya akan mengajarimu atas tindakan bodohmu itu 7 00:04:19,680 --> 00:04:21,581 Itu akan menjadi pelajaran untuk kalian 8 00:04:22,082 --> 00:04:26,286 Tak ada ayam yg bisa lolos dari peternakan Tweedy! 9 00:07:44,857 --> 00:07:45,958 Pagi, Ginger. 10 00:07:46,658 --> 00:07:49,160 Baru pulang dari liburan? Aku tidak berlibur. 11 00:07:49,561 --> 00:07:51,963 Aku baru saja di kurung sendirian. 12 00:07:52,463 --> 00:07:55,466 ltu bagus untukmu menyendiri, bukan? 13 00:08:01,371 --> 00:08:04,473 Panggilan absen! Datanglah. Kalian akan terlambat untuk parade. 14 00:08:04,974 --> 00:08:06,876 Ayo nona-nona. Cepat berbaris. 15 00:08:07,276 --> 00:08:09,378 Kiri kanan... 16 00:08:09,778 --> 00:08:11,379 Ayo, berbaris yang rapi 17 00:08:11,780 --> 00:08:13,381 Disiplin! sesuai urutan! 18 00:08:13,782 --> 00:08:17,385 Kembali ke hari RAF saya, ketika seorang perwira dipanggil utk berjuang, 19 00:08:17,785 --> 00:08:20,788 Kalian akan melompat ke dalam peti tua dan lepas landas! 20 00:08:21,188 --> 00:08:24,391 Minggirlah si tua bodoh. Mereka hanya ingin menghitung kita. 21 00:08:24,791 --> 00:08:27,693 Beraninya kau berbicara seperti itu kepada perwira senior berpangkat 22 00:08:28,294 --> 00:08:31,697 Kembali ke hari RAF saya... Fowler, kembali ke barisan!! 23 00:08:31,997 --> 00:08:32,998 Benar, benar! 24 00:08:35,500 --> 00:08:38,903 Akan ada teguran, Nak. Bersiap-siaplah.. 25 00:08:40,905 --> 00:08:42,506 Siap.. grak!! 26 00:08:48,311 --> 00:08:51,614 Selamat datang kembali nona, ada rencana baru? 27 00:09:07,127 --> 00:09:09,930 Kita sudah coba pergi ke bawah pagar. 28 00:09:11,832 --> 00:09:13,333 Ah.. lewat diatas pagar. 29 00:09:25,543 --> 00:09:28,346 Bagaimana perhitungan telurmu? Aku bertelur 5 butir hari ini. 30 00:09:28,746 --> 00:09:31,048 Saya bangga dengan itu, 31 00:09:39,555 --> 00:09:40,857 Oh tidak... 32 00:09:45,661 --> 00:09:49,764 Kenapa kamu tak berikan sedikit telurmu? Dia tidak beritahu saya. 33 00:09:50,165 --> 00:09:51,766 Dia tidak beritahu siapa pun. 34 00:10:02,775 --> 00:10:04,877 Apa Edwina akan pergi berlibur? 35 00:11:03,628 --> 00:11:05,730 Kita harus keluar dari sini. 36 00:11:07,531 --> 00:11:11,134 Ginger!, apa kita masih bertahan? Ya, masih bertahan. 37 00:11:11,535 --> 00:11:14,537 Kasih tau yg lain, Mac. Pertemuan malam ini di gubuk nomor 17. 38 00:11:42,661 --> 00:11:43,762 Kamu memanggil kami? 39 00:11:44,263 --> 00:11:46,665 Nick dan... Fetcher. Siap melayani Anda. 40 00:11:52,370 --> 00:11:53,871 Sebelah sini. 41 00:11:57,674 --> 00:12:00,977 Kita perlu lebih banyak benda Anda benar, nona 42 00:12:01,378 --> 00:12:03,379 Bagaimana kalau satu set teh berkualitas? 43 00:12:03,780 --> 00:12:05,281 Sebuah kalung yang indah dan liontin. 44 00:12:05,681 --> 00:12:10,085 Atau yg satu ini. Lagi ngetren di Paris untuk para model ayam. 45 00:12:10,786 --> 00:12:14,189 Sangat mudah tinggal taruh di kepalamu, dan orang Prancis bilang: "Voila" 46 00:12:14,589 --> 00:12:15,890 Itu bahasa Prancis. 47 00:12:16,290 --> 00:12:20,594 Itu dua topi jadi satu, Nona Untuk ke pesta. atau pernikahan. 48 00:12:21,895 --> 00:12:24,397 Nyonya, kau terlihat menawan, seperti dalam mimpi. 49 00:12:24,798 --> 00:12:27,400 Seperti bebek. Tidak, terima kasih. 50 00:12:27,900 --> 00:12:31,203 Kami membuat ini. Kita perlu ini. Bisakah kau mendapatkannya? 51 00:12:33,605 --> 00:12:37,108 Ini pekerjaan besar, Nona Lebih besar dari yang lain. 52 00:12:37,509 --> 00:12:41,212 Ini butuh biaya. Seperti biasa satu kantong benih. 53 00:12:41,712 --> 00:12:43,914 Kamu menyebut ini bayaran? Ini pakan ayam. 54 00:12:44,315 --> 00:12:46,917 Apa yang bisa kami berikan kepadamu? Telur. 55 00:12:48,318 --> 00:12:50,520 Itu tidak bisa. Telur kami terlalu berharga. 56 00:12:50,820 --> 00:12:52,221 Kita juga berharga.. 57 00:12:54,724 --> 00:12:55,724 Setelahmu, Fetcher. 58 00:12:58,026 --> 00:12:59,027 Setelah aku apa? 59 00:12:59,828 --> 00:13:01,329 Pergi...!! 60 00:13:25,950 --> 00:13:28,453 Bodoh, makhluk tidak berharga! 61 00:13:29,754 --> 00:13:33,157 Aku sudah sakit dan lelah membuat keuntungan yg sedikit. 62 00:13:54,375 --> 00:13:55,676 O iya. 63 00:13:56,577 --> 00:13:58,478 Ayam2 itu sedang melakukan sesuatu. 64 00:13:58,879 --> 00:14:01,781 Berisik. Aku sedang mengerjakan sesuatu. 65 00:14:02,182 --> 00:14:03,683 Mereka terorganisir. Aku tau itu 66 00:14:04,083 --> 00:14:06,585 Berisik! Itu dia si Ginger 67 00:14:06,986 --> 00:14:08,087 Dia pemimpinnya 68 00:14:10,889 --> 00:14:14,292 Aku mungkin telah menemukan cara untuk membuat uang yg sebenarnya. 69 00:14:14,592 --> 00:14:18,496 Apa yang kamu pikirkan? Ide konyol ayam yg ingin kabur 70 00:14:20,297 --> 00:14:23,600 Itu yg ada di kepalamu Tn. Tweedy, Katakan saja. 71 00:14:24,101 --> 00:14:26,102 Ltu semua ada di kepalaku (cuma khayalan). 72 00:14:26,603 --> 00:14:29,005 Sekarang simpan saja semua itu untukmu sendiri 73 00:14:29,405 --> 00:14:33,409 Karena aku tidak mau mendengar kata itu lagi. Jelas? 74 00:14:33,909 --> 00:14:35,911 Ya, Sayang. 75 00:14:36,311 --> 00:14:37,552 Tapi kau tau kan Ginger itu..! 76 00:14:37,712 --> 00:14:41,215 Mereka itu ayam, tolol! Sama sepertimu, 77 00:14:41,716 --> 00:14:44,318 mereka adalah makhluk yang paling bodoh di planet ini! 78 00:14:44,718 --> 00:14:47,220 Mereka tidak berkomplot, mereka tidak punya rencana. 79 00:14:47,621 --> 00:14:49,723 Dan mereka tidak terorganisir! 80 00:14:50,924 --> 00:14:53,426 Tenang! Tenang semua! 81 00:14:53,826 --> 00:14:55,728 Semua diam... 82 00:14:56,128 --> 00:14:57,629 Pelankan suara kalian... 83 00:14:58,030 --> 00:15:01,833 Aku perintahkan kalian tenang... Jangan berisik! 84 00:15:02,934 --> 00:15:05,536 Disiplin pada jajaranmu! Apa! Apa! 85 00:15:05,937 --> 00:15:08,817 Terima kasih, Fowler. Di hari RAF saya, kita tidak pernah membuang2 waktu 86 00:15:09,139 --> 00:15:13,043 dengan obrolan yang tidak perlu. Ya, terima kasih, Fowler. 87 00:15:18,147 --> 00:15:19,448 Apa? 88 00:15:22,951 --> 00:15:24,252 Lanjutkan. 89 00:15:26,354 --> 00:15:30,258 Usaha terakhir kita melarikan diri ada sedikit kegagalan, 90 00:15:30,658 --> 00:15:32,960 tapi Mac dan aku punya rencana baru. 91 00:15:33,360 --> 00:15:37,564 Tunjukkan pada mereka Mac. Kita coba kabur dari bawah kawat itu tapi gagal 92 00:15:37,964 --> 00:15:40,266 Jadi rencananya adalah: kita akan kabur.. 93 00:15:40,566 --> 00:15:42,168 Dari atas kawat pagar. 94 00:15:43,269 --> 00:15:46,972 Seumpama ini kita. Kita taruh seperti ini 95 00:15:47,372 --> 00:15:49,774 naikan dia keatas 96 00:15:50,175 --> 00:15:51,175 dan.. melesat!! 97 00:15:56,280 --> 00:15:59,483 Astaga! Lobak itu sudah dibayar 98 00:16:02,485 --> 00:16:03,887 Ada yang datang! 99 00:16:08,991 --> 00:16:10,592 Operasi penyamaran! 100 00:16:38,516 --> 00:16:40,218 Tuan Tweedy!!! 101 00:16:41,419 --> 00:16:42,820 Dimana kau? 102 00:16:44,021 --> 00:16:46,723 Ltu semua cuma khayalan. 103 00:16:51,928 --> 00:16:55,131 Berpikir semuanya coba pikirkan Apa yang belum kita coba? 104 00:16:56,532 --> 00:16:58,934 Kami belum mencoba untuk tidak coba melarikan diri. 105 00:16:59,835 --> 00:17:00,936 Itu mungkin berhasil. 106 00:17:02,237 --> 00:17:03,638 Bagaimana dengan Edwina? 107 00:17:05,139 --> 00:17:07,441 Berapa banyak lagi sarang yang menjadi kosong begitu? 108 00:17:07,842 --> 00:17:10,644 Mungkin dia harus menghabiskan lebih banyak waktu untuk bertelur 109 00:17:11,044 --> 00:17:13,547 dan sedikit waktu melarikan diri. 110 00:17:13,947 --> 00:17:17,250 Bertelur, lalu dipenggal & di panggang itu mau kalian? 111 00:17:18,451 --> 00:17:19,552 Itulah kehidupan 112 00:17:21,453 --> 00:17:23,455 Pagar tidak hanya disekitar peternakan. 113 00:17:23,956 --> 00:17:26,658 Pagar itu ada di kepala kalian. 114 00:17:27,058 --> 00:17:29,260 Ada sebuah tempat yang lebih baik di luar sana. 115 00:17:29,961 --> 00:17:32,263 Suatu tempat di balik bukit itu, 116 00:17:32,863 --> 00:17:36,166 memiliki ruang terbuka yang luas dan banyak pohon. 117 00:17:36,967 --> 00:17:40,169 Dan rumput. Kalian bayangkan itu? 118 00:17:40,570 --> 00:17:42,772 Sejuk, rerumputan yg hijau. 119 00:17:43,172 --> 00:17:44,473 Siapa yg kasih makan kita? 120 00:17:45,074 --> 00:17:47,276 Kita memberi makan diri kita sendiri. Dimana peternakan? 121 00:17:47,676 --> 00:17:50,879 Tidak ada peternakan Lalu kemana para peternaknya? 122 00:17:51,279 --> 00:17:53,981 Tidak ada lagi peternak Babs.. Apakah dia sedang berlibur? 123 00:17:54,382 --> 00:17:56,584 Dia tidak di tempat manapun. Kalian bisa pahami itu kan? 124 00:17:56,984 --> 00:17:59,562 Tidak ada perhitungan telur, tidak ada peternak, tidak ada anjing, 125 00:17:59,586 --> 00:18:02,789 tidak ada kandang terkunci, dan tidak ada pagar juga! 126 00:18:04,290 --> 00:18:08,294 Sepanjang hidup saya, Aku tidak pernah mendengar hal fantastis seperti itu 127 00:18:08,794 --> 00:18:10,496 Hentikan semua itu! 128 00:18:11,997 --> 00:18:13,899 Hadapi kenyataan itu, "bebek". 129 00:18:14,299 --> 00:18:16,801 Kesempatan kita untuk keluar. Satu banding sejuta. 130 00:18:19,003 --> 00:18:20,704 Tapi kan masih ada kesempatan! 131 00:18:43,124 --> 00:18:45,226 Oh, tidak! 132 00:18:45,626 --> 00:18:48,929 Siapa yg aku bohongi? Aku tak bisa memimpin kelompok... 133 00:18:53,733 --> 00:18:55,735 Oh tuhan bantu kami. 134 00:19:05,443 --> 00:19:08,646 Bebas!! 135 00:19:27,762 --> 00:19:30,264 Terima kasih para hadirin sekalian, kalian penonton yg hebat.. 136 00:19:48,480 --> 00:19:50,181 Ya, itu dia jawabannya 137 00:19:51,983 --> 00:19:53,084 Bawa kedalam, cepat! 138 00:20:00,490 --> 00:20:02,192 Dengan ini kita bisa keluar! 139 00:20:02,592 --> 00:20:04,093 Kita akan membuat poster? 140 00:20:04,994 --> 00:20:08,998 Apa yang ada di poster, Babs? Kita akan terbang keluar. 141 00:20:09,398 --> 00:20:13,101 Dia pasti orang penting sehingga ada di poster. Aku penasaran apa yang dia lakukan? 142 00:20:13,502 --> 00:20:16,404 Jelas, dia adalah jago terbang profesional. 143 00:20:16,804 --> 00:20:19,106 Terbang kesana kemari mendemokan keahliannya 144 00:20:19,607 --> 00:20:21,709 Kamu kira begitu? Tentu saja! 145 00:20:22,910 --> 00:20:24,211 Tidak, tidak di sana! 146 00:20:24,611 --> 00:20:26,112 Keluar! 147 00:20:33,419 --> 00:20:36,922 Siapa kau? Dimana saya? Apa yang terjadi dengan sayap saya? 148 00:20:37,422 --> 00:20:39,824 Kau tadi jatuh parah sekali. Ada yg keseleo dibagian ototmu 149 00:20:40,225 --> 00:20:43,928 yang berhubungan dg "radius" & "humerus" Aku membalutnya. 150 00:20:44,328 --> 00:20:46,830 Apa itu bahasa Inggris? Intinya, Dia bilang mengobati sayapmu 151 00:20:47,231 --> 00:20:50,033 Saya membuat perban. Aku membawamu masuk 152 00:20:55,538 --> 00:20:57,940 Mundur dulu, kita mulai dari awal. Dimana saya? 153 00:20:58,340 --> 00:21:03,345 Maaf kami kurang sopan. Kami hanya senang... Ini di peternakan ayam. 154 00:21:03,745 --> 00:21:05,446 Dan kami adalah ayam. 155 00:21:06,147 --> 00:21:08,249 Denganmu sejauh ini. Peternakan ayam, ayam-ayam... 156 00:21:08,949 --> 00:21:10,651 Aku tidak suka melihatnya. 157 00:21:11,051 --> 00:21:12,853 Matanya terlalu berdekatan. 158 00:21:13,253 --> 00:21:17,156 Dan dia itu orang Yank! Di daerahku sabung ayam itu ilegal 159 00:21:17,557 --> 00:21:22,161 Dimana itu? Sebuah tempat yang penuh kebebasan & keberanian. 160 00:21:22,461 --> 00:21:23,562 Skotlandia! 161 00:21:23,962 --> 00:21:25,564 Bukan.. Amerika!! 162 00:21:28,867 --> 00:21:30,168 Omong kosong! 163 00:21:30,568 --> 00:21:33,671 Orang Amerika penakut. Selalu muncul terlambat dalam perang. 164 00:21:34,672 --> 00:21:38,275 Membayar lebih, seks berlebihan dan dia disini. 165 00:21:38,675 --> 00:21:42,378 Apa yg makan si kakek? Jangan pedulikan dia, Tuan... 166 00:21:42,778 --> 00:21:46,382 Nama saya Rocky, dari pulau merah Rhode. Rhodes singkatnya. 167 00:21:46,782 --> 00:21:48,183 Rocky (berbatu) Rhodes! 168 00:21:48,583 --> 00:21:50,085 Menarik, bukan? 169 00:21:51,086 --> 00:21:53,187 Tuan Rhodes, ini Anda kan? 170 00:21:54,489 --> 00:21:56,590 Siapa yang ingin tahu? 171 00:21:56,991 --> 00:22:00,594 Sekelompok ayam yg putus asa ingin tau. Jika itu adalah kau, 172 00:22:00,994 --> 00:22:02,996 Kau mungkin menjadi jawaban untuk doa-doa kami. 173 00:22:07,400 --> 00:22:11,403 Sebut saja saya keajaiban, dollface (wajah boneka), karena itu adalah saya. 174 00:22:12,804 --> 00:22:15,507 Apa yang membawamu ke Inggris, Tuan Rhodes? 175 00:22:16,107 --> 00:22:18,609 Ya, karena ayam2 Inggris yang cantik2, tentu saja. 176 00:22:19,010 --> 00:22:20,811 Minggirlah! 177 00:22:22,713 --> 00:22:27,117 Saya itu pelancong aku melakukan hal itu untuk waktu senggang saja 178 00:22:27,517 --> 00:22:30,219 saya tidak bisa seperti itu disini. Hai.. Apa kabarmu? 179 00:22:30,620 --> 00:22:31,620 Tidak! 180 00:22:31,921 --> 00:22:36,225 Jalan yang terbuka itu gaya saya. Taruh tas di punggung saya 181 00:22:36,625 --> 00:22:38,326 dan ikuti kemana angin berhembus. 182 00:22:39,227 --> 00:22:41,429 Tau tidak? Apa yang mebuat saya pulang? 183 00:22:41,829 --> 00:22:45,432 Kalian akan menyukai ini "The Lone Free Ranger" (satu2ny Ranger yg bebas) 184 00:22:46,734 --> 00:22:48,235 Bukankah itu hebat? 185 00:22:48,935 --> 00:22:50,937 Aku tahu hal itu mungkin. Owh, itu mungkin! 186 00:22:51,338 --> 00:22:52,739 Jawabannya telah datang Amin! 187 00:22:53,139 --> 00:22:57,443 Kita akan terbang di atas pagar itu, dan Tn. Rhodes akan menunjukkan bagaimana caranya. Benar kan? 188 00:22:57,843 --> 00:23:01,847 Itu benar... Apa? Apa tadi kamu bilang "terbang?" 189 00:23:02,247 --> 00:23:04,749 Kau ajari kami Tidak, aku tidak bisa. 190 00:23:05,149 --> 00:23:06,651 Dengarkan! Kau dengar itu? 191 00:23:08,652 --> 00:23:11,755 Jalan terbuka memanggil, dan aku harus menjawab. 192 00:23:12,356 --> 00:23:13,356 Daagh... 193 00:23:14,558 --> 00:23:16,659 Dia pasti memiliki pendengaran yang sangat baik. 194 00:23:17,860 --> 00:23:20,463 Oke, kemana jalan keluarnya? Kesini? 195 00:23:20,863 --> 00:23:24,967 Tuan Rhodes? Mungkin aku tidak menjelaskan situasi kita disini dg jelas. 196 00:23:25,367 --> 00:23:27,269 Kami bertelur, hari demi hari. 197 00:23:27,769 --> 00:23:30,171 Ketika kami tidak lagi bertelur, mereka akan membunuh kami. 198 00:23:31,172 --> 00:23:34,475 Ini dunia yang kejam, dollface Lebih baik bisa digunakan untuk itu. 199 00:23:34,875 --> 00:23:37,577 Bagian yg mana "mereka membunuh kami" anda mengerti kan? 200 00:23:37,978 --> 00:23:39,679 Hey, saya juga punya masalah sendiri 201 00:23:40,080 --> 00:23:42,382 Selain itu, tidak sulit untuk menerobos keluar dari sini. 202 00:23:42,782 --> 00:23:44,884 Perhatikan saya. 203 00:23:45,885 --> 00:23:50,388 Tidak begitu sulit untuk 1 atau 2 ayam keluar. Tapi yg saya maksudkan semua ayam. 204 00:23:53,191 --> 00:23:57,495 Semuanya? Aku sudah mencoba untuk memberitahumu Mari kita luruskan... 205 00:23:57,895 --> 00:24:01,698 Kamu inginkan setiap ayam keluar dari sini, secara bersamaan? 206 00:24:02,099 --> 00:24:04,801 Tentu.. Kamu ada2 saja, 207 00:24:05,201 --> 00:24:08,704 Kamu tidak bisa melakukannya, itu bunuh diri. Dimana ada kemauan, pasti ada jalan.. 208 00:24:09,004 --> 00:24:13,208 Aku tak setuju dg itu. Dan aku akan pergi. Kesana. 209 00:24:13,909 --> 00:24:15,910 Tuan Rhodes, ku mohon!! 210 00:24:38,430 --> 00:24:41,232 Jadi itu penyebabnya Kamu dari sirkus.. 211 00:24:43,234 --> 00:24:45,236 Kamu dalam pelarian, iya kan? 212 00:24:46,136 --> 00:24:49,840 Kau merunduklah.. Aku mencoba untuk sembunyi disini. 213 00:24:50,941 --> 00:24:54,344 Aku harus menyerahkanmu sekarang Kamu tidak akan.. 214 00:24:54,744 --> 00:24:56,545 Iya kan? Beri aku alasan kenapa tidak bisa? 215 00:24:56,946 --> 00:24:59,148 Karena aku lucu? 216 00:25:03,151 --> 00:25:05,653 Hei, hei. kamu sudah gila apa! 217 00:25:06,154 --> 00:25:08,956 Kau tau apa yg akan terjadi, jika mereka menemukanku? Kejamnya dunia!! 218 00:25:09,457 --> 00:25:12,759 Aku sudah putuskan. aku tidak suka kamu. Aku juga sudah putuskan, aku tidak peduli. 219 00:25:13,160 --> 00:25:16,863 Tunjukan kami bagaimana cara terbang. Dengan sayap ini? ajari kami, Tidak!! 220 00:25:19,665 --> 00:25:21,867 Dia sangat berharga, bukan? 221 00:25:22,268 --> 00:25:24,269 Tentu. Ambil obor.... 222 00:25:24,770 --> 00:25:27,472 Dengar ya adikku.. Aku takkan kembali ke kehidupan itu. 223 00:25:27,872 --> 00:25:30,475 Aku itu "Lone Free Ranger" Penekanannya pada kata "Free" (bebas) 224 00:25:30,875 --> 00:25:33,377 Dan itulah yang kita inginkan... kebebasan. 225 00:25:37,581 --> 00:25:39,282 Baguslah.., mereka akan datang. 226 00:25:39,783 --> 00:25:41,484 Oh, tidak! Mereka kesini! 227 00:25:41,884 --> 00:25:45,588 Ajarilah kami terbang dan kami akan sembunyikanmu. Dan jika tidak? 228 00:25:46,789 --> 00:25:49,391 Apa ayahmu kebetulan burung pemakan bangkai? 229 00:25:50,092 --> 00:25:52,193 Apa kita sepakat? 230 00:26:11,010 --> 00:26:15,313 Waktu yg tepat untuk kesepakatan itu, "dollface". Namaku Ginger. 231 00:26:33,129 --> 00:26:34,930 Nyaman ga? Tidak juga. 232 00:26:35,431 --> 00:26:37,332 Mungkin ini akan membantu. 233 00:26:39,634 --> 00:26:42,737 Tempat sembunyi yang bagus, aku lebih butuh banyak tempat untuk telur saya. 234 00:26:43,237 --> 00:26:46,440 Kita sudah ada kesepakatan tadi. Besok, kamu penuhi janjimu 235 00:26:46,840 --> 00:26:48,442 Kesepakatan apa ya? Ajari terbang!!! 236 00:26:48,842 --> 00:26:52,345 Oh, yeah. Jangan khawatir. Aku akan mengajarimu segala yg aku tahu. 237 00:26:52,746 --> 00:26:55,648 Oke, yang mana ranjangku? 238 00:26:58,551 --> 00:27:01,753 Ini sudah keterlaluan!!! 239 00:27:02,054 --> 00:27:04,656 Meminta seorang perwira senior untuk berbagi tempat tidurnya. 240 00:27:05,056 --> 00:27:07,658 Dengan org Amerika yang tidak pnya jabatan! 241 00:27:08,059 --> 00:27:09,860 Kenapa ini, kembalikan hari2 saya... 242 00:27:10,261 --> 00:27:12,763 Kau bukan pilihan pertama bagi saya 243 00:27:13,664 --> 00:27:15,865 Itu bagus, sayapmu berada ditmpat tidurku. 244 00:27:16,366 --> 00:27:20,970 Tempat tidurmu?? Seluruh tempat tidur ini milikku!! 245 00:27:22,171 --> 00:27:25,274 Bau apa ini? Itu bau napasmu? 246 00:27:25,674 --> 00:27:28,476 Sungguh terrrlalu!!! 247 00:27:34,081 --> 00:27:37,084 Jadi, Kalian ingin terbang, ya? 248 00:27:37,784 --> 00:27:41,287 Yah, itu tidak akan mudah. Dan tidak akan terjadi dalam semalam. 249 00:27:41,688 --> 00:27:44,290 Terbang membutuhkan tiga hal:. Kerja keras, 250 00:27:44,690 --> 00:27:46,492 ketekunan dan... 251 00:27:48,093 --> 00:27:50,595 bekerja keras Kau bilang "bekerja keras" dua kali! 252 00:27:50,996 --> 00:27:54,098 Karena dibutuhkan dua kali lebih banyak bekerja keras sebagai ketekunan. 253 00:27:55,900 --> 00:27:57,401 Omong kosong! 254 00:27:57,802 --> 00:28:00,104 Yanky sombong mereka pikir tahu itu semua. 255 00:28:01,004 --> 00:28:05,308 Yang paling penting adalah.. Kita harus bekerja sebagai sebuah tim. 256 00:28:06,309 --> 00:28:09,512 Yang berarti, Kalian lakukan segala yang aku katakan. 257 00:28:13,315 --> 00:28:15,717 Baiklah, , ayo kita "Rock 'n Roll" 258 00:28:56,852 --> 00:28:58,554 Ayam-ayam itu sedang... 259 00:28:59,555 --> 00:29:00,956 ...mematuk? 260 00:29:02,357 --> 00:29:04,659 Dan kiri, dua, tiga. 261 00:29:04,959 --> 00:29:06,761 Dan kanan, dua, tiga. 262 00:29:07,161 --> 00:29:08,763 Dan berhenti disitu. 263 00:29:09,563 --> 00:29:11,365 Ya, turun. 264 00:29:12,066 --> 00:29:14,668 Buatlah lingkaran-lingkaran kecil. 265 00:29:15,068 --> 00:29:16,569 Lebih cepat. 266 00:29:20,973 --> 00:29:22,875 Oh, disitu tepatnya! 267 00:29:33,584 --> 00:29:36,387 Aku kira kau sedang mengajari kami cara terbang 268 00:29:36,787 --> 00:29:38,989 Itulah yang sedang saya lakukan 269 00:29:39,389 --> 00:29:42,091 Bukankah biasanya ada beberapa gerakan mengepak sayap? 270 00:29:43,192 --> 00:29:45,194 Apakah saya memberitahumu bagaimana cara bertelur? 271 00:29:45,594 --> 00:29:47,997 Nyantai aja.. Kita membuat kemajuan.. 272 00:29:48,397 --> 00:29:52,000 Benarkah? Aku sudah tak tahan lagi, mereka menjadi berputar-putar begitu... 273 00:29:53,401 --> 00:29:57,405 Hei, hentikan itu Kalian membuat saya pusing. 274 00:29:57,905 --> 00:29:59,807 Mereka siap untuk terbang sekarang. 275 00:30:00,207 --> 00:30:02,568 Bagus, karena sekarang mereka jadi tidak bisa berjalan lagi. 276 00:30:05,311 --> 00:30:06,613 Bangunlah kalian!! 277 00:30:07,013 --> 00:30:08,114 Ayo mengepakan sayap 278 00:30:13,519 --> 00:30:17,522 Mari kita lihat, apakah si ayam tua Attila telah menyadarkannya. 279 00:30:25,529 --> 00:30:27,330 Ini hujan ayam!! 280 00:30:32,135 --> 00:30:36,138 Apa arti loncatan itu, sayang? Kami terbang. oh ya jelas. 281 00:30:37,739 --> 00:30:41,443 Kepakkan maut. Lihatlah, mereka akan bunuh diri meraka sendiri. 282 00:30:42,443 --> 00:30:45,046 Ingin menonton Baiklah. 283 00:30:56,355 --> 00:30:58,757 Hati-hati dengan telurnya 284 00:31:03,361 --> 00:31:05,263 Keliatan mengkilap dari sini 285 00:31:08,366 --> 00:31:09,767 Sekarang lebih mudah. 286 00:31:12,669 --> 00:31:14,371 Benar-benar kacau 287 00:31:21,677 --> 00:31:23,679 Gerakan para unggas 288 00:31:37,791 --> 00:31:40,093 Bulu dan burungnya, jatuh bersamaan 289 00:31:45,898 --> 00:31:47,600 Kerja bagus, para wanita. 290 00:31:48,000 --> 00:31:51,103 Sakit yg kalian rasakan adalah pertanda baik. 291 00:31:51,503 --> 00:31:52,904 Sakit โ€‹โ€‹adalah temanmu. 292 00:31:53,304 --> 00:31:57,008 Tetaplah percaya... Agnes. Kamu akan sampai disana. 293 00:31:57,408 --> 00:31:59,109 Kamu sudah terbang empat kaki hari ini. 294 00:31:59,510 --> 00:32:03,013 Ya, empat kaki Dari atap ke tanah. 295 00:32:03,413 --> 00:32:08,017 Semua bagian dari proses. Jangan khawatir. Senyum sedikit dong... 296 00:32:11,320 --> 00:32:13,222 Kedengarannya tidak bagus. 297 00:32:14,223 --> 00:32:16,825 Oke, tanahnya berguncang Apa kita perlu khawatir? 298 00:32:17,525 --> 00:32:18,927 Apa yang kita takutkan? 299 00:32:26,533 --> 00:32:28,435 Sirkus itu! Cepat! Sembunyikan aku! 300 00:32:28,835 --> 00:32:30,637 Sembunyikan aku Ayo. 301 00:32:31,137 --> 00:32:32,438 Salah satu medali penghargaan 302 00:32:32,939 --> 00:32:35,741 untuk mengepakkan sayap seperti orang gila. 303 00:32:37,242 --> 00:32:39,845 Ginger... Ini tempat seorang perwira! 304 00:32:40,145 --> 00:32:41,946 Ayo cepat kesini keluar dari sini sekarang! 305 00:32:42,447 --> 00:32:44,248 Istirahatlah kek! 306 00:32:45,149 --> 00:32:48,152 Apa? Aku harus menuntutmu dalam waktu seminggu! 307 00:33:26,385 --> 00:33:27,486 Daagh.., sobat. 308 00:33:35,292 --> 00:33:37,594 Itu cuma khayalanmu 309 00:33:47,403 --> 00:33:49,405 Untuk apa semua peralatan ini? 310 00:33:49,805 --> 00:33:51,706 Ini adalah masa depan kita, Tn. Tweedy. 311 00:33:52,107 --> 00:33:54,709 Tidak lagi membuang-buang waktu dengan koleksi telur yg cantik 312 00:33:55,109 --> 00:33:57,411 Dan keuntungan yg kecil Tidak ada telur? 313 00:33:57,812 --> 00:34:00,514 Kita selalu menjadi petani telur Ayahku, 314 00:34:00,914 --> 00:34:03,417 ayahnya dan ayah mereka. Mereka selalu... 315 00:34:03,817 --> 00:34:07,220 Ndeso!! Tidak ada gunanya! Tidak dapat apa2! 316 00:34:07,520 --> 00:34:09,222 Tapi itu akan berubah. 317 00:34:09,622 --> 00:34:12,725 Ini akan menjadikan peternakan Tweedy keluar dari masa kegelapannya 318 00:34:13,125 --> 00:34:16,828 dan secara keseluruhan menghasilkan produksi otomatis. 319 00:34:18,930 --> 00:34:21,832 Melisha Tweedy tidak akan miskin lagi. 320 00:34:25,736 --> 00:34:27,738 Haruskah Aku menaruhnya bersama-sama? 321 00:34:34,143 --> 00:34:37,146 Itu tidak baik, Apapun yg ada dalam kotak2 itu untuk kita. 322 00:34:37,646 --> 00:34:39,448 Dan aku ragu itu lebih lembut dari jerami. 323 00:34:39,948 --> 00:34:42,150 Aku benci menjadi suara kehancuran, 324 00:34:42,550 --> 00:34:46,954 Tetapi Aku sudah menghitung Aku tidak berpikir bahwa kita diciptakan untuk terbang. 325 00:34:47,354 --> 00:34:50,657 Tapi aku melihatnya Ia terbang melewati pagar itu! 326 00:34:51,158 --> 00:34:52,759 Saya percaya padamu, 327 00:34:53,260 --> 00:34:57,163 tetapi jika kita tanya pada diri kita sendiri mungkin menjawab pertanyaan itu 328 00:34:57,964 --> 00:35:01,667 Kamu benar.. maafkan saya, Kita sudah seminggu & kita tidak pergi kemana2 329 00:35:02,067 --> 00:35:06,371 Jika sayap dia lebih baik... Aku akan bicara padanya. 330 00:35:13,377 --> 00:35:14,778 Dimana dia? 331 00:35:15,178 --> 00:35:18,081 Mereka tidak memberi saya medali ini untuk menjadi pengasuh Yank. 332 00:35:19,282 --> 00:35:21,484 Bilang "Aku tidak tahu" saja sudah cukup. 333 00:35:21,984 --> 00:35:25,187 Waspadalah sama orang itu, Ginger muda. 334 00:35:25,587 --> 00:35:27,989 Orang Yank itu tidak bisa dipercaya. 335 00:35:28,790 --> 00:35:31,993 Orang Yank itu, adalah tiket kami keluar dari sini. 336 00:35:32,293 --> 00:35:36,297 Dan babi itu berkata kepada kuda, "Hey sobat, Mengapa mukamu panjang?" 337 00:35:42,502 --> 00:35:43,803 Cocktail! 338 00:35:44,604 --> 00:35:45,604 Sudahlah...! 339 00:35:52,911 --> 00:35:54,612 Jadi ngomong2... 340 00:35:55,413 --> 00:35:58,215 Ingatlah tips dalam terbang 341 00:35:58,616 --> 00:36:01,418 Itu sangat penting, Berpikirlah selalu menjadi rubah terbang 342 00:36:04,721 --> 00:36:06,322 Mereka ayam-ayam hebat 343 00:36:06,723 --> 00:36:10,526 Lihat yg sudah Babs buat untukku. Penghangat paruh, itu lucu kan? 344 00:36:12,228 --> 00:36:16,231 Dan Si Bunty itu. Dia benar-benar suka pelesetan. 345 00:36:16,631 --> 00:36:17,732 Apa ada masalah disini? 346 00:36:18,133 --> 00:36:21,536 Apakah kita sudah terbang di atas pagar? Tidak juga. Dan itulah masalahnya. 347 00:36:21,936 --> 00:36:23,936 Hal baik akan datang, kalau mau menunggu Dollface.. 348 00:36:34,547 --> 00:36:38,550 Hey, berapa lama kau untuk bisa? Untuk bisa apa? Untuk belajar bisa terbang. 349 00:36:38,951 --> 00:36:41,853 Apel dan jeruk babydoll Aku berbakat, mereka tidak. 350 00:36:42,253 --> 00:36:46,457 Kamu tidak bisa membandingkannya Intinya... semua itu butuh waktu. 351 00:36:46,857 --> 00:36:51,061 Kita sudah kehabisan waktu. Mengapa kita belum jg terangkat dari tanah? Daya dorong!!! 352 00:36:51,561 --> 00:36:55,665 Menurut perhitungan saya Yang kita lupakan adalah dorongan.. 353 00:36:59,368 --> 00:37:00,869 Aku tidak mengerti kata itu. 354 00:37:01,270 --> 00:37:05,373 Thrust!! (dorongan). Ketika bebek dan angsa lepas landas, apa yang mereka miliki? Thrust!! 355 00:37:05,774 --> 00:37:07,976 Dia tidak menggunakan kata2 yg benar 356 00:37:08,376 --> 00:37:10,978 Dia bilang kita perlu dorongan lebih Thrust.! 357 00:37:11,379 --> 00:37:15,082 Tentu saja kita butuh Thrust (dorongan) dalam terbang Thrust seperti ini... 358 00:37:15,482 --> 00:37:16,683 dorong dan terbang. 359 00:37:17,184 --> 00:37:19,085 Permisi dulu ya.. 360 00:37:20,687 --> 00:37:21,888 Aduh.. sayapku.. 361 00:37:22,288 --> 00:37:25,391 Tidak ada hasil besok, dan kesepakatannya batal. 362 00:37:25,791 --> 00:37:30,595 Tidak ada sembunyi lagi. Peternak akan menemukanmu dan kembali ke Sirkus, Flyboy.... 363 00:37:30,995 --> 00:37:34,236 Kamu tau, km itu ayam pertama yang pernah aku temui dengan kulit yg masih menyala. 364 00:37:36,800 --> 00:37:39,703 Tidur nyenyak angelface (wajah malaikat) Si "Rock" akan tangani ini. 365 00:37:52,214 --> 00:37:54,015 Apa? Apa? 366 00:37:55,817 --> 00:37:57,518 Benar-benar hebat. Kerja bagus 367 00:37:57,919 --> 00:38:00,221 Kalau aku sendiri yang bilang. 368 00:38:00,721 --> 00:38:03,323 Aku juga yg bilang sendiri, Ingin aku melihatnya.. 369 00:38:03,724 --> 00:38:07,627 Kami menyelinap ke kamar peternak itu Seperti ikan. 370 00:38:08,027 --> 00:38:09,228 Dan kita... 371 00:38:10,329 --> 00:38:11,831 Seperti ikan? 372 00:38:12,331 --> 00:38:14,633 Bodohnya kau ini... 373 00:38:15,033 --> 00:38:16,835 Bagaimanapun, Ini dia... 374 00:38:17,235 --> 00:38:19,337 "El merchandiso" Itu bahasa Spanyol. 375 00:38:19,637 --> 00:38:21,539 Apa yg kedua penjahat lakukan di sini? 376 00:38:21,939 --> 00:38:25,743 Jadi, Kamu kenal satu sama lain! Dia tidak berpikir bahwa kita sangat berharga. 377 00:38:26,143 --> 00:38:27,544 Kalian sudah tak diragukan lagi 378 00:38:28,045 --> 00:38:31,548 Parasit, pencuri lihai yang pernah kutemui. 379 00:38:31,948 --> 00:38:35,451 Jangan. Hentikan. Jangan buat mukaku memerah 380 00:38:35,851 --> 00:38:37,453 Jadi, bagaimana dengan telurnya? 381 00:38:37,853 --> 00:38:39,655 Telur? Kamu janjikan mereka... 382 00:38:40,055 --> 00:38:42,696 Ya, aku janji pada mereka setiap aku bertelur dalam satu bulan ini. 383 00:38:42,757 --> 00:38:45,760 Kapan kita bisa mendapatkan yang pertama? 384 00:38:46,160 --> 00:38:49,463 Aku membuat satu sekarang Aku akan antarkan ke tempat kalian. 385 00:38:50,964 --> 00:38:53,667 Senang berbisnis denganmu Tuan.. 386 00:38:54,467 --> 00:38:55,768 Sucker!! (tolol). 387 00:38:57,870 --> 00:38:59,672 Apa? Kamu berbohong kepada mereka. 388 00:39:00,072 --> 00:39:04,576 Aku tidak berbohong dollface Aku hanya menghilangkan beberapa kebenaran 389 00:39:04,976 --> 00:39:08,179 Aku akan memberi mereka apa yang dijanjikan. Tp tidak ada. Mereka akan dapatkan. 390 00:39:08,680 --> 00:39:10,781 Dan apa yang akan kamu berikan kepada kami? 391 00:39:11,882 --> 00:39:13,584 Trrrhrust!! (daya dorong). 392 00:39:15,986 --> 00:39:17,787 Kau baik-baik saja, Sayang? Bagus, bagus. 393 00:39:20,990 --> 00:39:24,894 Benda ini akan membuat kau terlempar, Ini adalah latihan daya dorong 394 00:39:25,294 --> 00:39:28,697 Ketegangan membunuhku. Benda itu akan membunuhnya.. 395 00:39:29,097 --> 00:39:30,198 Lepaskan!! 396 00:39:35,703 --> 00:39:37,905 Ayo, kepakkan! 397 00:39:41,508 --> 00:39:43,309 Kau dapat melakukannya. Kepakkan! 398 00:39:53,018 --> 00:39:55,920 Itu serangan pertama 399 00:40:11,133 --> 00:40:12,835 Panggilan absen! 400 00:40:13,435 --> 00:40:14,837 Saya tidak bertelur sama sekali. 401 00:40:15,237 --> 00:40:17,439 Tiga hari, bukan satu. 402 00:40:18,740 --> 00:40:21,542 Kenapa kau tidak memberitahu kami Aku begitu sibuk terbang... 403 00:40:22,043 --> 00:40:23,844 Mereka datang Sembunyikan aku! 404 00:40:24,245 --> 00:40:26,246 Sembunyikan dirimu sendiri! 405 00:41:27,900 --> 00:41:29,701 Dua kalikan jatah makanan mereka Tn. Tweedy 406 00:41:30,602 --> 00:41:33,104 Aku ingin mereka semua gemuk seperti ayam ini 407 00:41:37,908 --> 00:41:41,111 Semua hidupku berkelebat di depan mataku. 408 00:41:42,412 --> 00:41:44,013 Benar-benar membosankan. 409 00:41:46,716 --> 00:41:47,917 Pakan Ayam! 410 00:41:48,417 --> 00:41:50,219 Kesukaanku! 411 00:41:50,919 --> 00:41:52,020 Tunggu! 412 00:41:59,427 --> 00:42:00,428 Tidak, tunggu! 413 00:42:03,730 --> 00:42:05,532 Babs tolong jangan! Bunty. 414 00:42:06,032 --> 00:42:07,934 Hentikan! Tunggu! 415 00:42:08,334 --> 00:42:09,936 Berhenti! 416 00:42:15,440 --> 00:42:16,441 Hentikan! 417 00:42:18,643 --> 00:42:22,346 Ada sesuatu yang salah disini Kalian bisa lihat kan? 418 00:42:24,348 --> 00:42:27,351 Mobil box yang aneh tiba, Babs berhenti bertelur, 419 00:42:27,751 --> 00:42:30,530 Tapi ia tidak diambil untuk dipotong dan mereka memberi makanan ekstra.. 420 00:42:30,554 --> 00:42:33,556 Kalian tidak lihat apa yg sedang terjadi? Mereka menggemukkan kita 421 00:42:33,856 --> 00:42:35,458 Mereka akan membunuh kita semua! 422 00:42:39,061 --> 00:42:40,962 Suatu Pertanda!! 423 00:42:41,663 --> 00:42:45,967 Dia tidak bermaksud begitu, kau tak keberatan? Simpan itu untukku. 424 00:42:46,367 --> 00:42:47,969 Apa yang kau lakukan? beraninya kau 425 00:42:48,969 --> 00:42:50,070 Lepaskan! 426 00:42:50,471 --> 00:42:54,574 Aku sudah bertemu dg beberapa ayam petelur sebelumnya, tapi aku baru kenal dgmu 20 menit. 427 00:42:54,975 --> 00:42:57,677 Lalu apa artinya itu? Artinya kau harus sadar 428 00:42:58,077 --> 00:43:01,180 Di Amerika, kita memiliki aturan: Untuk memotivasi seseorang, 429 00:43:01,580 --> 00:43:03,082 jangan menyebutkan kematian! 430 00:43:03,682 --> 00:43:06,985 Lucu. Di sini aturan adalah: Selalu menceritakan yang sebenarnya! 431 00:43:07,385 --> 00:43:09,387 Ya, sangat mengesankan 432 00:43:09,787 --> 00:43:13,547 Aku beri saran untukmu, Jika kau ingin memberitahu mereka beritahu apa yang mereka ingin dengar. 433 00:43:13,891 --> 00:43:15,692 Maksudmu berbohong? 434 00:43:16,093 --> 00:43:17,594 Hah... mulai lagi deh.. 435 00:43:17,994 --> 00:43:21,497 Kamu tau apa masalahmu? Kamu itu... keras kepala. 436 00:43:21,898 --> 00:43:23,699 Kenapa? Karena Aku jujur? 437 00:43:24,200 --> 00:43:28,000 Aku peduli dg apa yg trjadi pada mereka. Sesuatu yg tak kuharapkan dr seorang "Lone Free Ranger" 438 00:43:28,303 --> 00:43:32,006 yang tak tau apa2. Hey jd begitu caramu memperlakukanku aku tak berharap kau peduli padaku. 439 00:43:32,407 --> 00:43:34,709 Tidak akan pernah peduli!! Bagus.. Baiklah!! 440 00:44:24,952 --> 00:44:26,353 Untuk apa semua ini? 441 00:44:27,654 --> 00:44:30,657 Ini dia, minta saja Kau akan mendapatkanya. 442 00:44:31,157 --> 00:44:34,060 Itu kata Alkitab Itulah keahlian sebenarnya. 443 00:44:34,460 --> 00:44:35,962 Padat seperti batu. 444 00:44:38,664 --> 00:44:40,265 Tak seharusnya seperti itu 445 00:44:41,166 --> 00:44:42,667 Ini sempurna, sobat. 446 00:44:43,268 --> 00:44:44,708 Dan bagaimana dengan telur-telurnya? 447 00:44:45,069 --> 00:44:48,072 Aku akan lipat gandakan 448 00:44:57,280 --> 00:45:00,082 Aku tidak melihat ada hubungannya dg... Kamu akan segera tau 449 00:45:01,083 --> 00:45:05,487 Kita telah bekerja keras. Mari bersantai dan goyangkan ekormu 450 00:45:05,887 --> 00:45:09,090 Lihatlah dia, Berjoget2 seperti... 451 00:45:09,490 --> 00:45:10,491 Ow, enak juga ini 452 00:45:10,892 --> 00:45:12,093 Apa yang terjadi? 453 00:45:12,493 --> 00:45:14,695 Itu disebut irama nona. kau rasakan 454 00:45:15,095 --> 00:45:17,597 bergetar di dalam tubuhmu? 455 00:45:17,998 --> 00:45:19,799 Oh ya. Siapa yang bisa menduga? 456 00:45:20,200 --> 00:45:22,201 Yeah rasakanlah, sayang!!! 457 00:45:26,205 --> 00:45:27,906 Lihat, aku bergerak sendiri! 458 00:45:28,407 --> 00:45:30,408 Bunty, apa yang merasukimu? 459 00:45:30,809 --> 00:45:33,011 Hal yang sama yg merasukimu 460 00:45:36,213 --> 00:45:37,915 Ikuti alulan musiknya... 461 00:45:46,322 --> 00:45:49,325 Saya tidak ingat, apa ada peraturan untuk berjoget. 462 00:45:49,825 --> 00:45:51,627 Tutup mulutmu dan menarilah!! 463 00:45:59,133 --> 00:46:02,236 Apa yang kau tangisi dasar cengeng? 464 00:46:02,636 --> 00:46:04,338 Saat2 seperti ini... 465 00:46:04,738 --> 00:46:08,041 itu yang membuat pekerjaan menjadi sangat berharga. 466 00:46:11,544 --> 00:46:13,145 Mau berjoget? 467 00:46:16,648 --> 00:46:17,649 Ya, baiklah. 468 00:47:02,688 --> 00:47:05,590 Kalian lihat itu? Saya terbang! 469 00:47:05,991 --> 00:47:08,193 Bagus, Babsy! bagus 470 00:47:08,993 --> 00:47:11,295 Sayapmu! sudah baikan 471 00:47:12,697 --> 00:47:14,398 Bagaimana pendapatmu Fantastic! 472 00:47:14,798 --> 00:47:17,801 Kamu bisa terbang besok. 473 00:47:18,201 --> 00:47:20,203 Ya, sepertinya begitu. 474 00:47:20,603 --> 00:47:22,405 Saya bisa terbang! 475 00:47:23,906 --> 00:47:26,008 Aku berutang maaf padamu. 476 00:47:26,408 --> 00:47:29,311 Saya tidak berpikir kau peduli, tapi setelah semua ini... 477 00:47:29,711 --> 00:47:32,313 Yah, tampaknya aku salah. 478 00:47:32,814 --> 00:47:35,216 Hey.. tenang saja, Nona keras kepala 479 00:47:35,616 --> 00:47:37,718 Saya pikir kau jadi lembut sekarang. 480 00:47:43,323 --> 00:47:46,426 Dengar... ada sesuatu yang harus aku katakan 481 00:47:54,633 --> 00:47:57,035 Tidak! Kau lebih baik tunggu disini 482 00:48:21,556 --> 00:48:24,558 Ini juaranya kan... Apa itu? 483 00:48:24,959 --> 00:48:27,561 Ini mesin kue pie, dasar tolol. 484 00:48:27,961 --> 00:48:32,365 Ayam masuk, dan kue pie keluar... Ooh... kue pie apa? 485 00:48:32,766 --> 00:48:33,766 Apel 486 00:48:34,167 --> 00:48:35,167 favorit saya! 487 00:48:35,468 --> 00:48:40,272 Pie ayam, kau bodoh. Bayangkan.. 488 00:48:40,873 --> 00:48:45,877 Kurang dari dua minggu, setiap toko akan diisi dengan kotak 489 00:48:46,277 --> 00:48:50,080 Pie ayam buatan nyonya Tweedy 490 00:48:50,481 --> 00:48:54,885 Hanya "Nyonya"? Sentuhan tangan wanita, biar orang2 suka. 491 00:48:55,885 --> 00:48:57,987 Oh, benar. Bagaimana cara kerjanya? 492 00:48:58,388 --> 00:49:01,390 Ambilkan saya ayam, dan akan aku tunjukkan padamu. 493 00:49:02,791 --> 00:49:05,194 Aku tau hanya ada satu ayam... 494 00:49:09,297 --> 00:49:12,099 Aku sudah mendapat perintah untuk menyelesaikan urusan dgmu. 495 00:49:12,500 --> 00:49:14,702 Celaka!! Mereka mengambil Ginger! 496 00:49:20,006 --> 00:49:22,909 Kita tidak harus panik! Kita tidak harus panik! 497 00:49:26,812 --> 00:49:29,815 Tenang, aku bilang tenang, , Mari kita disiplin! 498 00:49:30,215 --> 00:49:32,717 Musuh telah menawan teman kita. Panggilan ini 499 00:49:33,118 --> 00:49:37,421 untuk pembalasan! Pembalasan! Apa yang terjadi? 500 00:49:37,822 --> 00:49:41,525 Mereka bawa Ginger Tn. Rhodes, Mereka akan memotongnya! 501 00:49:41,825 --> 00:49:43,627 Apa yang kau tunggu, Nak? 502 00:49:44,027 --> 00:49:45,428 Terbang kesana... selamatkan dia!! 503 00:49:45,829 --> 00:49:48,030 Tentu saja! Tidak! 504 00:49:48,431 --> 00:49:52,534 Bukan itu yang mereka harapkan Berikan mereka kejutan! 505 00:49:52,935 --> 00:49:55,637 Dan tangkap Jerry dengan melorotkan celananya! 506 00:49:56,137 --> 00:49:57,739 Aku suka itu. Apa rencananya? 507 00:49:58,139 --> 00:50:00,241 Rencananya... 508 00:50:00,641 --> 00:50:02,243 Rencananya... Babs! 509 00:50:02,643 --> 00:50:05,545 Berikan benda itu Bunty, beri saya dorongan.. 510 00:50:20,058 --> 00:50:22,162 Lihat ukuran benda itu 511 00:50:26,569 --> 00:50:27,671 Oh, tidak. 512 00:50:29,574 --> 00:50:31,277 Ayamnya masuk, 513 00:50:31,978 --> 00:50:33,481 keluar Pie-nya 514 00:50:37,888 --> 00:50:40,192 Pie Ayam. Bukan pie apel. 515 00:50:40,693 --> 00:50:42,195 Ayam! 516 00:50:49,608 --> 00:50:51,812 Bagus! Brilian! 517 00:50:52,212 --> 00:50:53,314 Yo!! Baby doll! 518 00:50:54,316 --> 00:50:56,119 Aku datang Cepat! 519 00:50:58,022 --> 00:51:01,328 Aku segera datang Ayolah! Hentikan benda ini 520 00:51:02,129 --> 00:51:03,531 Aku akan ke sana. 521 00:51:06,336 --> 00:51:07,638 Sial! 522 00:51:10,042 --> 00:51:12,346 Aku akan turun sebelum kau bisa bilang... 523 00:51:13,047 --> 00:51:14,650 sayuran? 524 00:51:36,888 --> 00:51:37,990 D'owh! dapat kan? 525 00:51:38,390 --> 00:51:40,093 Adonan Aku tidak bisa gerak! 526 00:51:40,594 --> 00:51:41,896 Aku tak berbuat itu 527 00:51:58,825 --> 00:51:59,826 Pegang tanganku.. 528 00:52:05,336 --> 00:52:06,337 Awas.. 529 00:52:39,393 --> 00:52:41,797 Seperti dalam oven disini. 530 00:52:51,113 --> 00:52:52,315 Ayo! 531 00:52:55,821 --> 00:52:56,823 Jangan tinggalkan aku! 532 00:52:57,924 --> 00:52:59,327 Pergi ke... 533 00:53:11,147 --> 00:53:12,950 Pintunya! Ayo! 534 00:53:36,289 --> 00:53:39,495 Alatnya akan meledak! Lari..! 535 00:53:44,503 --> 00:53:48,610 Apa yang kamu lakukan dasar tolol? Aku tidak melakukan apa2. 536 00:53:57,024 --> 00:53:59,829 Matikan!! Tidak mau mati! 537 00:54:25,372 --> 00:54:27,476 Kita harus kasih tau yg lain. Ayo! 538 00:54:36,591 --> 00:54:38,694 Lihatlah. Aku memperbaikinya. 539 00:54:43,102 --> 00:54:45,105 Pie ayam? 540 00:54:46,207 --> 00:54:47,209 Ya, tapi... 541 00:54:47,609 --> 00:54:50,114 Aku tak ingin jadi kue pie! 542 00:54:50,514 --> 00:54:52,518 Aku tidak suka saus. 543 00:54:53,419 --> 00:54:55,823 Nona2 tenang.., jangan biarkan kepala kita hilang 544 00:54:56,224 --> 00:54:57,426 kepala kita akan hilang? 545 00:55:06,141 --> 00:55:10,648 Apa yang aku maksudkan adalah, Rocky menyabotase mesin dan memberi kita lebih banyak waktu. 546 00:55:11,450 --> 00:55:14,855 Dan lebih baik lagi, ia akan terbang untuk kita besok. 547 00:55:15,256 --> 00:55:18,061 Setelah kita lihat bagaimana caranya, aku tau kita bisa melakukannya 548 00:55:18,462 --> 00:55:23,470 Jadi jangan khawatir. Besok semuanya akan berjalan dengan lancar. 549 00:55:33,787 --> 00:55:35,991 Baiklah Kek, apa yang harus aku lakukan sekarang? 550 00:55:36,392 --> 00:55:38,495 Perbuatan yang sangat berani dan terhormat. 551 00:55:41,000 --> 00:55:44,105 Dari tindakan penyelamatanmu hari ini, 552 00:55:44,505 --> 00:55:48,112 Aku mengakui bahwa aku salah menilai watakmu 553 00:55:49,614 --> 00:55:52,219 Aku persembahkan untukmu, dengan "Medali Keberanian". 554 00:55:54,823 --> 00:55:57,127 Dan.. saya beri hormat padamu 555 00:56:01,033 --> 00:56:02,336 Dalam menghormati peristiwa ini, 556 00:56:02,736 --> 00:56:05,240 Saya serahkan pondok ini sepenuhnya. 557 00:56:05,641 --> 00:56:08,746 Saya akan tidur dibawah bintang-bintang. 558 00:56:11,751 --> 00:56:17,661 Saya menantikan demonstrasi terbang besok dengan harapan yg besar padamu. 559 00:56:20,466 --> 00:56:22,670 Kau dan aku berharap kek. 560 00:56:32,587 --> 00:56:34,790 Oh, maaf..? Apakah ini ...? aku akan pergi. 561 00:56:35,191 --> 00:56:38,396 Oo.. tidak apa-apa karena kau disini... ada sesuatu yang aku.. 562 00:56:38,797 --> 00:56:41,301 Maafkan aku, kau duluan... 563 00:56:43,705 --> 00:56:47,912 Aku hanya ingin mengatakan, aku mungkin agak kasar pada awalnya... 564 00:56:48,213 --> 00:56:51,318 Yang aku maksudkan adalah... 565 00:56:51,919 --> 00:56:53,121 Terima kasih 566 00:56:53,622 --> 00:56:55,826 Karena telah menyelamatkan hidupku. 567 00:56:56,227 --> 00:56:58,430 Menyelamatkan hidup kami 568 00:56:58,931 --> 00:57:02,437 Kau tahu, aku datang ke sini setiap malam 569 00:57:02,838 --> 00:57:07,045 Dan melihat bukit itu, membayangkan seperti apa disana 570 00:57:07,646 --> 00:57:09,649 lucu ya... 571 00:57:10,050 --> 00:57:14,057 Aku tak pernah benar-benar merasakan rerumputan dibawah kakiku. Maafkan aku. 572 00:57:14,958 --> 00:57:18,464 Inilah aku mengoceh tentang bukit & rumput, dan tadi kau ingin mengatakan sesuatu kan? 573 00:57:22,070 --> 00:57:24,174 Hanya saja... kau tau kan? 574 00:57:24,875 --> 00:57:28,581 Kehidupan, seperti yg sudah aku alami diluar sana 575 00:57:28,982 --> 00:57:31,386 Satu2nya ranger yg bebas dan hal-hal... 576 00:57:31,887 --> 00:57:34,491 ltu penuh dengan kekecewaan. 577 00:57:34,892 --> 00:57:37,396 Jadi tidak semua rumput seperti yg dibayangkan? 578 00:57:37,897 --> 00:57:42,505 Rumput! Tepat. Selalu lebih hijau disisi lainnya. 579 00:57:43,005 --> 00:57:45,109 Dan saat kau berada disana, 580 00:57:45,510 --> 00:57:49,216 Dan itu berwarna coklat dan berduri Kau tau maksudku kan? 581 00:57:53,423 --> 00:57:55,426 Apa yg coba aku katakan adalah... 582 00:57:59,533 --> 00:58:01,236 terima kasih kembali. 583 00:58:02,038 --> 00:58:07,547 Kau tau, bukit itu terlihat lebih dekat malam ini daripada malam-malam sebelumnya. 584 00:58:13,257 --> 00:58:16,161 Selamat malam, Rocky. 585 00:58:18,065 --> 00:58:19,065 Selamat malam, 586 00:58:19,567 --> 00:58:20,970 Ginger 587 00:58:44,309 --> 00:58:48,015 Semuanya, perhatiaaaan!!! 588 00:58:53,625 --> 00:58:57,531 Hari ini, hari yg dinanti nona-nona. Kita akan terbang, aku bisa merasakannya. 589 00:58:59,334 --> 00:59:02,239 Akhirnya, kita bisa melihat profesional sebenarnya beraksi 590 00:59:02,740 --> 00:59:05,044 Mulailah pemanasan. Aku akan memanggilnya. 591 00:59:05,645 --> 00:59:07,748 Rocky? Tok, tok. 592 00:59:08,149 --> 00:59:10,589 Semua orang menunggu, jadi aku mengatakan pada mereka untuk... 593 01:01:01,941 --> 01:01:03,043 Sebuah Meriam.. 594 01:01:03,544 --> 01:01:07,050 Itu akan memberimu dorongan. Aku tau dia itu berbohong selama ini. 595 01:01:07,450 --> 01:01:10,856 Sesungguhnya, Aku bahkan tak yakin dia orang Amerika. 596 01:01:12,860 --> 01:01:14,362 Apa rencana selanjutnya? 597 01:01:15,664 --> 01:01:20,272 Hadapilah., Satu-satunya cara kita keluar adalah dibungkus dalam kue. 598 01:01:21,474 --> 01:01:25,180 Mungkin dia hanya pergi untuk berlibur. Mungkin ia pergi begitu saja 599 01:01:25,581 --> 01:01:27,885 hentikan rajutan sialanmu itu!!! 600 01:01:30,590 --> 01:01:33,094 Kau selalu memukulnya Lihat bagaimana jika kau seperti itu. 601 01:01:34,095 --> 01:01:35,999 Jangan desak aku, mata empat! 602 01:01:37,702 --> 01:01:39,204 Tenang! 603 01:01:39,605 --> 01:01:42,109 Tenang, aku bilang tenang!!!! 604 01:01:42,510 --> 01:01:46,316 Perselisihan. Bukan yang Jerry inginkan. Kesenjangan dimana-mana. 605 01:01:46,717 --> 01:01:48,720 Skuadron yang baik adalah kerja bersama, 606 01:01:49,121 --> 01:01:51,525 sama seperti yang kami lakukan di RAF. 607 01:01:51,926 --> 01:01:56,133 Jocko dibagian kendali, Flappy di peta, dan Whizzbang dibelakang ekor Charlie. 608 01:01:56,533 --> 01:02:00,540 Wingco akan memberikan panggilan, masuk kedalam peti tua, dan lepas landas!! 609 01:02:00,941 --> 01:02:03,144 Itulah bagaimana kalian bisa dapat medali ini!! 610 01:02:03,846 --> 01:02:08,453 Bisakah kau diam, Mengoceh tentang medali bodohmu itu! 611 01:02:14,363 --> 01:02:16,567 Beraninya kau! 612 01:02:17,869 --> 01:02:20,774 Maafkan aku Sebagai seorang perwira... 613 01:02:42,811 --> 01:02:45,716 Semuanya diam!! 614 01:02:56,635 --> 01:02:58,638 Apa sebenarnya RAF? 615 01:02:59,540 --> 01:03:00,842 Apa maksudmu itu? 616 01:03:01,242 --> 01:03:03,847 RAF (Royal Air Force) Itu Pasukan Angkatan Udara 617 01:03:04,248 --> 01:03:07,253 Lalu apa itu "peti tua"? 618 01:03:10,458 --> 01:03:12,161 Itu dia! 619 01:03:14,064 --> 01:03:18,071 Menawan bukan? Maksudmu kau terbang? dengan ini? 620 01:03:18,472 --> 01:03:22,078 Dibuat dg indah. Kenyataannya, ada sedikit cerita di sana. 621 01:03:22,578 --> 01:03:26,986 Kami berada di sebuah penerbangan pengintaian, ketika cuaca buruk 622 01:03:27,387 --> 01:03:30,292 Ya... tentu saja. 623 01:03:30,792 --> 01:03:33,096 Kita mungkin masih bisa membuat ini. 624 01:03:33,497 --> 01:03:36,201 Kami masih bisa terbang keluar dari sini. 625 01:03:36,602 --> 01:03:40,609 Fowler memberikan jawabannya. Saya? 626 01:03:41,010 --> 01:03:43,113 Oh, ya. Tentu saja saya punya jawabannya 627 01:03:44,516 --> 01:03:45,796 Bagaimana sy bisa punya jawaban? 628 01:03:45,918 --> 01:03:48,723 Kami akan membuat peti (pesawat). 629 01:03:49,724 --> 01:03:50,826 Mac, 630 01:03:51,227 --> 01:03:52,930 Kau menangani bagian mesin 631 01:03:53,330 --> 01:03:54,733 Babs, bagian perancangan 632 01:03:55,133 --> 01:03:57,337 Fowler kepala penasihat penerbangan 633 01:03:57,838 --> 01:03:59,140 Bunty, telur. 634 01:03:59,541 --> 01:04:00,843 Telur? 635 01:04:01,244 --> 01:04:03,848 Baiklah. Seperti yg ayam jago itu telurkan 636 01:04:04,249 --> 01:04:06,953 ayam jago tidak bertelur, iya kan? 637 01:04:07,354 --> 01:04:11,661 Mereka tidak bertelur? Hanya ayam betina yg bertelur. Tanyakan ibumu. 638 01:04:12,062 --> 01:04:14,166 Satu telur per item pada daftar. 639 01:04:14,666 --> 01:04:18,373 Pembayaran pertama di muka. Baiklah. Kapan kita mulai? 640 01:04:31,094 --> 01:04:32,797 Apa yang..? 641 01:04:35,802 --> 01:04:37,605 Oh, sekarang kurcaci rupanya! 642 01:05:29,593 --> 01:05:33,700 Telur dari surga Tidak, dari pantatnya hehehee.. 643 01:06:05,754 --> 01:06:06,956 Ldiot! 644 01:06:07,757 --> 01:06:10,261 Itu sudah dekat. Terlalu dekat. 645 01:06:11,363 --> 01:06:15,570 Kita tidak bisa berhenti sekarang Ayo semuanya bergerak... 646 01:06:15,871 --> 01:06:16,873 Ayo, ayo!! 647 01:06:20,078 --> 01:06:22,182 Mac! Kita perlu perhitungan cepat. 648 01:06:22,682 --> 01:06:24,886 Agnes, yang itu harus benar-benar aman. 649 01:06:25,287 --> 01:06:27,591 Hati-hati di atas sana, Fowler! 650 01:06:28,592 --> 01:06:31,998 Bunty, beri dia bantuan Yah begitu Babs. terus begitu! 651 01:06:32,399 --> 01:06:34,703 Tidak ada masalah, dollface. 652 01:07:19,578 --> 01:07:20,780 Ah, sialnya... 653 01:07:27,492 --> 01:07:28,794 Ayo. 654 01:07:31,198 --> 01:07:32,400 Ku mohon! 655 01:07:37,208 --> 01:07:38,410 Oh, tidak. 656 01:07:38,811 --> 01:07:39,913 Dia perbaiki mesin itu 657 01:07:46,123 --> 01:07:48,127 Ambil ayam-ayam itu 658 01:07:48,828 --> 01:07:49,930 Yang mana? 659 01:07:51,132 --> 01:07:52,634 Semuanya! 660 01:07:59,947 --> 01:08:00,948 Peralatanku! 661 01:08:03,553 --> 01:08:05,155 Dasar para pencuri kecil pengacau!! 662 01:08:05,857 --> 01:08:07,559 Apa rencana selanjutnya? 663 01:08:11,065 --> 01:08:12,067 Serang!! 664 01:08:14,872 --> 01:08:16,074 Rencana yg bagus. 665 01:08:25,990 --> 01:08:27,994 Ayamnya memberontak! 666 01:08:28,395 --> 01:08:31,099 Akhirnya, sesuatu yang kita sepakati. 667 01:08:31,500 --> 01:08:32,501 Tolong! 668 01:08:38,311 --> 01:08:40,014 Bawa kebawah gubuk! 669 01:08:47,827 --> 01:08:50,332 Apa yang telah kita lakukan? Cukup itu saja teman-teman 670 01:08:50,732 --> 01:08:52,235 Kita akan kabur!! 671 01:08:52,635 --> 01:08:53,637 Apa? Sekarang? 672 01:08:54,238 --> 01:08:55,238 Sekarang! 673 01:08:55,540 --> 01:08:57,844 Tapi Ginger, dia belum siap Dengarkan! 674 01:08:58,245 --> 01:09:01,450 Kita mati menjadi ayam yg merdeka atau mati karena karena berusaha bebas. 675 01:09:04,255 --> 01:09:06,960 Apakah itu pilihan satu2nya? Ayo kita lakukan! 676 01:09:07,360 --> 01:09:08,562 Berjuang! 677 01:10:01,351 --> 01:10:04,657 Pintu keluar terletak di sini dan di sini. 678 01:10:05,058 --> 01:10:08,964 Dalam keadaan darurat, letakkan kepalamu diantara lutut... 679 01:10:09,365 --> 01:10:11,569 ...dan cium pantatmu selamat tinggal 680 01:10:11,969 --> 01:10:13,772 Oke, Fowler. Siap untuk lepas landas. 681 01:10:14,774 --> 01:10:16,677 Dibelakangmu sepanjang perjalanan. 682 01:10:19,182 --> 01:10:22,287 Kau seharusnya diatas sana Kau kan pilotnya! 683 01:10:22,788 --> 01:10:26,294 Jangan konyol, aku tak bisa terbang dengan alat ini. 684 01:10:26,694 --> 01:10:29,399 Kembali pada hari-harimu... di Royal Air Force. 685 01:10:29,900 --> 01:10:34,407 Skuadron 644, divisi unggas, kami cuma maskotnya saja. 686 01:10:34,808 --> 01:10:37,012 Maksudnya anda tidak benar2 menerbangkan pesawat? 687 01:10:37,412 --> 01:10:40,518 Ya begitulah... Aku cuma ayam. 688 01:10:42,621 --> 01:10:47,129 Angkatan Udara tidak membiarkan ayam menerbangkan pesawat yg rumit! 689 01:10:47,529 --> 01:10:50,835 Kita semua akan mati... Fowler, kau harus terbangkan ini.. 690 01:10:51,336 --> 01:10:53,776 Kau selalu berbicara tentang "Kembali pada hari-harimu di RAF" 691 01:10:53,840 --> 01:10:55,944 Dan ya, hari ini adalah harimu 692 01:10:57,546 --> 01:11:00,551 Kau bisa melakukannya, "sosis tua." 693 01:11:03,256 --> 01:11:06,561 Komandan sayap T.l. Fowler, melapor untuk bertugas. 694 01:11:10,168 --> 01:11:14,675 Apa yang kau tunggu Ayo terbangkan peti ini dari tanah! 695 01:11:16,078 --> 01:11:17,480 Fowler, sekarang! 696 01:11:17,881 --> 01:11:19,884 Siap! laksanakan!! 697 01:11:32,205 --> 01:11:33,807 Kosongkan landasan! 698 01:11:41,120 --> 01:11:42,522 Lepas landas!!, cabut coy...!! 699 01:11:52,639 --> 01:11:54,040 Kekuatan penuh..., Kekuatan penuh!! 700 01:12:17,882 --> 01:12:19,585 Kita butuh lebih banyak tenaga! 701 01:12:19,885 --> 01:12:21,388 Saya bekerja dengan semangat kek 702 01:12:21,788 --> 01:12:23,892 Kita kerahkan semua tenaga!! 703 01:12:32,907 --> 01:12:33,909 Kena kau! 704 01:12:34,310 --> 01:12:35,712 Banting kanan! 705 01:12:38,116 --> 01:12:39,719 Oh, ibu... 706 01:12:45,528 --> 01:12:47,732 Berputarlah, aku akan bereskan landasannya 707 01:13:01,455 --> 01:13:03,960 turunkan landasannya! 708 01:13:07,165 --> 01:13:09,769 Kau akan menjadi kue pai. 709 01:13:43,326 --> 01:13:45,329 Awas! 710 01:13:45,630 --> 01:13:46,932 Kosongkan landasan pacu! 711 01:14:08,569 --> 01:14:09,670 Ayo kita pergi! 712 01:14:13,777 --> 01:14:16,081 Kita terbang! 713 01:14:30,005 --> 01:14:31,307 Itu karena kau kabur 714 01:14:33,210 --> 01:14:35,614 Dan yg ini.. karena kau datang lagi.. 715 01:14:41,023 --> 01:14:42,726 Ya ampun! Apa itu? 716 01:14:43,127 --> 01:14:44,529 Berpegangan! 717 01:14:44,930 --> 01:14:47,334 Mesinnya tidak bisa menahan lama! 718 01:14:51,040 --> 01:14:52,443 Ya Tuhan! 719 01:14:52,843 --> 01:14:54,346 Babs! Gunting! 720 01:14:58,553 --> 01:15:01,458 Turunkan aku Tapi... Lakukan saja. 721 01:15:01,859 --> 01:15:03,561 Kebut coy...!!! 722 01:15:03,962 --> 01:15:07,668 Apa artinya itu? Injak Pedal lebih cepat lagi 723 01:15:20,790 --> 01:15:22,894 Lebih rendah Aku sedang coba! 724 01:15:30,407 --> 01:15:31,909 Awas! 725 01:15:52,043 --> 01:15:53,846 Tembak! Tembak! 726 01:15:56,451 --> 01:15:57,653 Telur-telurku..:-( 727 01:16:08,271 --> 01:16:09,473 Tambah amunisi lagi! Cepat! 728 01:16:09,873 --> 01:16:11,776 Kami tidak punya telur lagi! 729 01:16:12,277 --> 01:16:13,479 Awas! 730 01:16:21,793 --> 01:16:23,096 Tidaaak!!!!! 731 01:16:41,026 --> 01:16:42,328 Cabuuut coy!!!! 732 01:16:42,729 --> 01:16:44,231 Tuan Tweedy! 733 01:16:46,235 --> 01:16:48,238 Itu bagus! Itu bagus sekali! 734 01:16:50,542 --> 01:16:53,046 Si burung tua membawanya! 735 01:17:29,007 --> 01:17:32,813 Aku sudah kasih tau kau bahwa mereka terorganisir. 736 01:17:43,231 --> 01:17:45,935 Kita berhasil!! 737 01:18:08,674 --> 01:18:11,779 Tetap kayuh. Kita belum sampai disana. 738 01:18:15,986 --> 01:18:19,192 Kalian tidak akan melihat surga jika kalian tidak mengayuh pedal. 739 01:18:21,696 --> 01:18:23,799 Taruh stik drummu disini 740 01:18:28,006 --> 01:18:33,416 Itulah yang aku katakan kepada mereka. Kami kehilangan ketinggian menuju nirwana... 741 01:18:34,217 --> 01:18:38,424 Sebuah liburan yang indah Aku tidak akan kembali lagi 742 01:18:38,825 --> 01:18:41,329 Keselamatan di setiap saat adalah penting. 743 01:18:41,830 --> 01:18:45,235 Angin meniup dan biar dia terbang. 744 01:18:45,836 --> 01:18:46,838 Jadi... 745 01:18:47,840 --> 01:18:50,444 Apakah ini seindah yang kau bayangkan? Tidak.. 746 01:18:52,448 --> 01:18:54,251 Ini lebih indah.... 747 01:18:56,054 --> 01:18:58,254 Aku akan tunjukkan padamu bagaimana cara bermain kriket. 748 01:19:03,166 --> 01:19:04,869 Coba pikirankan. 749 01:19:05,269 --> 01:19:08,074 Ayo kita cari telur dan buat peternakan ayam kita sendiri. 750 01:19:08,475 --> 01:19:11,880 Kita bisa memiliki semua telur yang kita bisa makan. Yoi benar jg.. 751 01:19:12,281 --> 01:19:15,687 Selanjutnya yg kita butuhkan adalah ayam. Tidak, telur dulu yg pertama. 752 01:19:16,088 --> 01:19:18,592 Ayam berasal dari telur 753 01:19:18,992 --> 01:19:21,897 Tidak, tanpa ayam bagaimana kamu dapat telur? 754 01:19:22,298 --> 01:19:24,902 Dari ayam... yang berasal dari telur. 755 01:19:25,403 --> 01:19:29,059 Tapi kamu perlu telur untuk bisa punya ayam. 58426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.