Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,006 --> 00:02:55,006
Aku tersangkut
2
00:03:04,115 --> 00:03:05,115
Kembali!
3
00:03:51,155 --> 00:03:52,156
Tuan Tweedy!
4
00:03:53,657 --> 00:03:57,461
Apa yg ayam itu lakukan diluar pagar?
5
00:03:58,762 --> 00:04:02,665
Aku tidak tahu, Sayang.
Bereskan semua itu. Sekarang!
6
00:04:11,873 --> 00:04:15,476
Saya akan mengajarimu
atas tindakan bodohmu itu
7
00:04:19,680 --> 00:04:21,581
Itu akan menjadi pelajaran untuk kalian
8
00:04:22,082 --> 00:04:26,286
Tak ada ayam yg bisa lolos
dari peternakan Tweedy!
9
00:07:44,857 --> 00:07:45,958
Pagi, Ginger.
10
00:07:46,658 --> 00:07:49,160
Baru pulang dari liburan?
Aku tidak berlibur.
11
00:07:49,561 --> 00:07:51,963
Aku baru saja di kurung sendirian.
12
00:07:52,463 --> 00:07:55,466
ltu bagus untukmu menyendiri, bukan?
13
00:08:01,371 --> 00:08:04,473
Panggilan absen! Datanglah.
Kalian akan terlambat untuk parade.
14
00:08:04,974 --> 00:08:06,876
Ayo nona-nona. Cepat berbaris.
15
00:08:07,276 --> 00:08:09,378
Kiri kanan...
16
00:08:09,778 --> 00:08:11,379
Ayo, berbaris yang rapi
17
00:08:11,780 --> 00:08:13,381
Disiplin! sesuai urutan!
18
00:08:13,782 --> 00:08:17,385
Kembali ke hari RAF saya, ketika
seorang perwira dipanggil utk berjuang,
19
00:08:17,785 --> 00:08:20,788
Kalian akan melompat ke dalam peti tua
dan lepas landas!
20
00:08:21,188 --> 00:08:24,391
Minggirlah si tua bodoh.
Mereka hanya ingin menghitung kita.
21
00:08:24,791 --> 00:08:27,693
Beraninya kau berbicara seperti itu
kepada perwira senior berpangkat
22
00:08:28,294 --> 00:08:31,697
Kembali ke hari RAF saya...
Fowler, kembali ke barisan!!
23
00:08:31,997 --> 00:08:32,998
Benar, benar!
24
00:08:35,500 --> 00:08:38,903
Akan ada teguran, Nak.
Bersiap-siaplah..
25
00:08:40,905 --> 00:08:42,506
Siap.. grak!!
26
00:08:48,311 --> 00:08:51,614
Selamat datang kembali nona,
ada rencana baru?
27
00:09:07,127 --> 00:09:09,930
Kita sudah coba pergi ke bawah pagar.
28
00:09:11,832 --> 00:09:13,333
Ah.. lewat diatas pagar.
29
00:09:25,543 --> 00:09:28,346
Bagaimana perhitungan telurmu?
Aku bertelur 5 butir hari ini.
30
00:09:28,746 --> 00:09:31,048
Saya bangga dengan itu,
31
00:09:39,555 --> 00:09:40,857
Oh tidak...
32
00:09:45,661 --> 00:09:49,764
Kenapa kamu tak berikan sedikit telurmu?
Dia tidak beritahu saya.
33
00:09:50,165 --> 00:09:51,766
Dia tidak beritahu siapa pun.
34
00:10:02,775 --> 00:10:04,877
Apa Edwina akan pergi berlibur?
35
00:11:03,628 --> 00:11:05,730
Kita harus keluar dari sini.
36
00:11:07,531 --> 00:11:11,134
Ginger!, apa kita masih bertahan?
Ya, masih bertahan.
37
00:11:11,535 --> 00:11:14,537
Kasih tau yg lain, Mac.
Pertemuan malam ini di gubuk nomor 17.
38
00:11:42,661 --> 00:11:43,762
Kamu memanggil kami?
39
00:11:44,263 --> 00:11:46,665
Nick dan...
Fetcher. Siap melayani Anda.
40
00:11:52,370 --> 00:11:53,871
Sebelah sini.
41
00:11:57,674 --> 00:12:00,977
Kita perlu lebih banyak benda
Anda benar, nona
42
00:12:01,378 --> 00:12:03,379
Bagaimana kalau satu set teh berkualitas?
43
00:12:03,780 --> 00:12:05,281
Sebuah kalung yang indah dan liontin.
44
00:12:05,681 --> 00:12:10,085
Atau yg satu ini. Lagi ngetren
di Paris untuk para model ayam.
45
00:12:10,786 --> 00:12:14,189
Sangat mudah tinggal taruh di kepalamu,
dan orang Prancis bilang: "Voila"
46
00:12:14,589 --> 00:12:15,890
Itu bahasa Prancis.
47
00:12:16,290 --> 00:12:20,594
Itu dua topi jadi satu, Nona
Untuk ke pesta. atau pernikahan.
48
00:12:21,895 --> 00:12:24,397
Nyonya, kau terlihat menawan,
seperti dalam mimpi.
49
00:12:24,798 --> 00:12:27,400
Seperti bebek.
Tidak, terima kasih.
50
00:12:27,900 --> 00:12:31,203
Kami membuat ini. Kita perlu ini.
Bisakah kau mendapatkannya?
51
00:12:33,605 --> 00:12:37,108
Ini pekerjaan besar, Nona
Lebih besar dari yang lain.
52
00:12:37,509 --> 00:12:41,212
Ini butuh biaya.
Seperti biasa satu kantong benih.
53
00:12:41,712 --> 00:12:43,914
Kamu menyebut ini bayaran?
Ini pakan ayam.
54
00:12:44,315 --> 00:12:46,917
Apa yang bisa kami berikan kepadamu?
Telur.
55
00:12:48,318 --> 00:12:50,520
Itu tidak bisa.
Telur kami terlalu berharga.
56
00:12:50,820 --> 00:12:52,221
Kita juga berharga..
57
00:12:54,724 --> 00:12:55,724
Setelahmu, Fetcher.
58
00:12:58,026 --> 00:12:59,027
Setelah aku apa?
59
00:12:59,828 --> 00:13:01,329
Pergi...!!
60
00:13:25,950 --> 00:13:28,453
Bodoh, makhluk tidak berharga!
61
00:13:29,754 --> 00:13:33,157
Aku sudah sakit dan lelah
membuat keuntungan yg sedikit.
62
00:13:54,375 --> 00:13:55,676
O iya.
63
00:13:56,577 --> 00:13:58,478
Ayam2 itu sedang melakukan sesuatu.
64
00:13:58,879 --> 00:14:01,781
Berisik.
Aku sedang mengerjakan sesuatu.
65
00:14:02,182 --> 00:14:03,683
Mereka terorganisir. Aku tau itu
66
00:14:04,083 --> 00:14:06,585
Berisik!
Itu dia si Ginger
67
00:14:06,986 --> 00:14:08,087
Dia pemimpinnya
68
00:14:10,889 --> 00:14:14,292
Aku mungkin telah menemukan cara
untuk membuat uang yg sebenarnya.
69
00:14:14,592 --> 00:14:18,496
Apa yang kamu pikirkan?
Ide konyol ayam yg ingin kabur
70
00:14:20,297 --> 00:14:23,600
Itu yg ada di kepalamu Tn. Tweedy,
Katakan saja.
71
00:14:24,101 --> 00:14:26,102
Ltu semua ada di kepalaku (cuma khayalan).
72
00:14:26,603 --> 00:14:29,005
Sekarang simpan saja
semua itu untukmu sendiri
73
00:14:29,405 --> 00:14:33,409
Karena aku tidak mau mendengar
kata itu lagi. Jelas?
74
00:14:33,909 --> 00:14:35,911
Ya, Sayang.
75
00:14:36,311 --> 00:14:37,552
Tapi kau tau kan Ginger itu..!
76
00:14:37,712 --> 00:14:41,215
Mereka itu ayam, tolol!
Sama sepertimu,
77
00:14:41,716 --> 00:14:44,318
mereka adalah makhluk yang paling bodoh
di planet ini!
78
00:14:44,718 --> 00:14:47,220
Mereka tidak berkomplot,
mereka tidak punya rencana.
79
00:14:47,621 --> 00:14:49,723
Dan mereka tidak terorganisir!
80
00:14:50,924 --> 00:14:53,426
Tenang! Tenang semua!
81
00:14:53,826 --> 00:14:55,728
Semua diam...
82
00:14:56,128 --> 00:14:57,629
Pelankan suara kalian...
83
00:14:58,030 --> 00:15:01,833
Aku perintahkan kalian tenang...
Jangan berisik!
84
00:15:02,934 --> 00:15:05,536
Disiplin pada jajaranmu!
Apa! Apa!
85
00:15:05,937 --> 00:15:08,817
Terima kasih, Fowler. Di hari RAF
saya, kita tidak pernah membuang2 waktu
86
00:15:09,139 --> 00:15:13,043
dengan obrolan yang tidak perlu.
Ya, terima kasih, Fowler.
87
00:15:18,147 --> 00:15:19,448
Apa?
88
00:15:22,951 --> 00:15:24,252
Lanjutkan.
89
00:15:26,354 --> 00:15:30,258
Usaha terakhir kita melarikan diri
ada sedikit kegagalan,
90
00:15:30,658 --> 00:15:32,960
tapi Mac dan aku punya rencana baru.
91
00:15:33,360 --> 00:15:37,564
Tunjukkan pada mereka Mac. Kita coba
kabur dari bawah kawat itu tapi gagal
92
00:15:37,964 --> 00:15:40,266
Jadi rencananya adalah: kita akan kabur..
93
00:15:40,566 --> 00:15:42,168
Dari atas kawat pagar.
94
00:15:43,269 --> 00:15:46,972
Seumpama ini kita.
Kita taruh seperti ini
95
00:15:47,372 --> 00:15:49,774
naikan dia keatas
96
00:15:50,175 --> 00:15:51,175
dan.. melesat!!
97
00:15:56,280 --> 00:15:59,483
Astaga!
Lobak itu sudah dibayar
98
00:16:02,485 --> 00:16:03,887
Ada yang datang!
99
00:16:08,991 --> 00:16:10,592
Operasi penyamaran!
100
00:16:38,516 --> 00:16:40,218
Tuan Tweedy!!!
101
00:16:41,419 --> 00:16:42,820
Dimana kau?
102
00:16:44,021 --> 00:16:46,723
Ltu semua cuma khayalan.
103
00:16:51,928 --> 00:16:55,131
Berpikir semuanya coba pikirkan
Apa yang belum kita coba?
104
00:16:56,532 --> 00:16:58,934
Kami belum mencoba
untuk tidak coba melarikan diri.
105
00:16:59,835 --> 00:17:00,936
Itu mungkin berhasil.
106
00:17:02,237 --> 00:17:03,638
Bagaimana dengan Edwina?
107
00:17:05,139 --> 00:17:07,441
Berapa banyak lagi sarang
yang menjadi kosong begitu?
108
00:17:07,842 --> 00:17:10,644
Mungkin dia harus menghabiskan
lebih banyak waktu untuk bertelur
109
00:17:11,044 --> 00:17:13,547
dan sedikit waktu melarikan diri.
110
00:17:13,947 --> 00:17:17,250
Bertelur, lalu dipenggal & di panggang
itu mau kalian?
111
00:17:18,451 --> 00:17:19,552
Itulah kehidupan
112
00:17:21,453 --> 00:17:23,455
Pagar tidak hanya
disekitar peternakan.
113
00:17:23,956 --> 00:17:26,658
Pagar itu ada di kepala kalian.
114
00:17:27,058 --> 00:17:29,260
Ada sebuah tempat yang
lebih baik di luar sana.
115
00:17:29,961 --> 00:17:32,263
Suatu tempat di balik bukit itu,
116
00:17:32,863 --> 00:17:36,166
memiliki ruang terbuka yang luas
dan banyak pohon.
117
00:17:36,967 --> 00:17:40,169
Dan rumput. Kalian bayangkan itu?
118
00:17:40,570 --> 00:17:42,772
Sejuk, rerumputan yg hijau.
119
00:17:43,172 --> 00:17:44,473
Siapa yg kasih makan kita?
120
00:17:45,074 --> 00:17:47,276
Kita memberi makan diri kita sendiri.
Dimana peternakan?
121
00:17:47,676 --> 00:17:50,879
Tidak ada peternakan
Lalu kemana para peternaknya?
122
00:17:51,279 --> 00:17:53,981
Tidak ada lagi peternak Babs..
Apakah dia sedang berlibur?
123
00:17:54,382 --> 00:17:56,584
Dia tidak di tempat manapun.
Kalian bisa pahami itu kan?
124
00:17:56,984 --> 00:17:59,562
Tidak ada perhitungan telur,
tidak ada peternak, tidak ada anjing,
125
00:17:59,586 --> 00:18:02,789
tidak ada kandang terkunci,
dan tidak ada pagar juga!
126
00:18:04,290 --> 00:18:08,294
Sepanjang hidup saya, Aku tidak pernah
mendengar hal fantastis seperti itu
127
00:18:08,794 --> 00:18:10,496
Hentikan semua itu!
128
00:18:11,997 --> 00:18:13,899
Hadapi kenyataan itu, "bebek".
129
00:18:14,299 --> 00:18:16,801
Kesempatan kita untuk keluar.
Satu banding sejuta.
130
00:18:19,003 --> 00:18:20,704
Tapi kan masih ada kesempatan!
131
00:18:43,124 --> 00:18:45,226
Oh, tidak!
132
00:18:45,626 --> 00:18:48,929
Siapa yg aku bohongi?
Aku tak bisa memimpin kelompok...
133
00:18:53,733 --> 00:18:55,735
Oh tuhan bantu kami.
134
00:19:05,443 --> 00:19:08,646
Bebas!!
135
00:19:27,762 --> 00:19:30,264
Terima kasih para hadirin sekalian,
kalian penonton yg hebat..
136
00:19:48,480 --> 00:19:50,181
Ya, itu dia jawabannya
137
00:19:51,983 --> 00:19:53,084
Bawa kedalam, cepat!
138
00:20:00,490 --> 00:20:02,192
Dengan ini kita bisa keluar!
139
00:20:02,592 --> 00:20:04,093
Kita akan membuat poster?
140
00:20:04,994 --> 00:20:08,998
Apa yang ada di poster, Babs?
Kita akan terbang keluar.
141
00:20:09,398 --> 00:20:13,101
Dia pasti orang penting sehingga ada di
poster. Aku penasaran apa yang dia lakukan?
142
00:20:13,502 --> 00:20:16,404
Jelas,
dia adalah jago terbang profesional.
143
00:20:16,804 --> 00:20:19,106
Terbang kesana kemari
mendemokan keahliannya
144
00:20:19,607 --> 00:20:21,709
Kamu kira begitu?
Tentu saja!
145
00:20:22,910 --> 00:20:24,211
Tidak, tidak di sana!
146
00:20:24,611 --> 00:20:26,112
Keluar!
147
00:20:33,419 --> 00:20:36,922
Siapa kau? Dimana saya?
Apa yang terjadi dengan sayap saya?
148
00:20:37,422 --> 00:20:39,824
Kau tadi jatuh parah sekali.
Ada yg keseleo dibagian ototmu
149
00:20:40,225 --> 00:20:43,928
yang berhubungan dg "radius" & "humerus"
Aku membalutnya.
150
00:20:44,328 --> 00:20:46,830
Apa itu bahasa Inggris?
Intinya, Dia bilang mengobati sayapmu
151
00:20:47,231 --> 00:20:50,033
Saya membuat perban.
Aku membawamu masuk
152
00:20:55,538 --> 00:20:57,940
Mundur dulu, kita mulai dari awal.
Dimana saya?
153
00:20:58,340 --> 00:21:03,345
Maaf kami kurang sopan. Kami hanya
senang... Ini di peternakan ayam.
154
00:21:03,745 --> 00:21:05,446
Dan kami adalah ayam.
155
00:21:06,147 --> 00:21:08,249
Denganmu sejauh ini.
Peternakan ayam, ayam-ayam...
156
00:21:08,949 --> 00:21:10,651
Aku tidak suka melihatnya.
157
00:21:11,051 --> 00:21:12,853
Matanya terlalu berdekatan.
158
00:21:13,253 --> 00:21:17,156
Dan dia itu orang Yank!
Di daerahku sabung ayam itu ilegal
159
00:21:17,557 --> 00:21:22,161
Dimana itu? Sebuah tempat
yang penuh kebebasan & keberanian.
160
00:21:22,461 --> 00:21:23,562
Skotlandia!
161
00:21:23,962 --> 00:21:25,564
Bukan.. Amerika!!
162
00:21:28,867 --> 00:21:30,168
Omong kosong!
163
00:21:30,568 --> 00:21:33,671
Orang Amerika penakut.
Selalu muncul terlambat dalam perang.
164
00:21:34,672 --> 00:21:38,275
Membayar lebih, seks berlebihan
dan dia disini.
165
00:21:38,675 --> 00:21:42,378
Apa yg makan si kakek?
Jangan pedulikan dia, Tuan...
166
00:21:42,778 --> 00:21:46,382
Nama saya Rocky, dari pulau merah Rhode.
Rhodes singkatnya.
167
00:21:46,782 --> 00:21:48,183
Rocky (berbatu) Rhodes!
168
00:21:48,583 --> 00:21:50,085
Menarik, bukan?
169
00:21:51,086 --> 00:21:53,187
Tuan Rhodes, ini Anda kan?
170
00:21:54,489 --> 00:21:56,590
Siapa yang ingin tahu?
171
00:21:56,991 --> 00:22:00,594
Sekelompok ayam yg putus asa ingin tau.
Jika itu adalah kau,
172
00:22:00,994 --> 00:22:02,996
Kau mungkin menjadi
jawaban untuk doa-doa kami.
173
00:22:07,400 --> 00:22:11,403
Sebut saja saya keajaiban, dollface
(wajah boneka), karena itu adalah saya.
174
00:22:12,804 --> 00:22:15,507
Apa yang membawamu ke Inggris,
Tuan Rhodes?
175
00:22:16,107 --> 00:22:18,609
Ya, karena ayam2 Inggris yang cantik2,
tentu saja.
176
00:22:19,010 --> 00:22:20,811
Minggirlah!
177
00:22:22,713 --> 00:22:27,117
Saya itu pelancong aku melakukan
hal itu untuk waktu senggang saja
178
00:22:27,517 --> 00:22:30,219
saya tidak bisa seperti itu disini.
Hai.. Apa kabarmu?
179
00:22:30,620 --> 00:22:31,620
Tidak!
180
00:22:31,921 --> 00:22:36,225
Jalan yang terbuka itu gaya saya.
Taruh tas di punggung saya
181
00:22:36,625 --> 00:22:38,326
dan ikuti kemana angin berhembus.
182
00:22:39,227 --> 00:22:41,429
Tau tidak?
Apa yang mebuat saya pulang?
183
00:22:41,829 --> 00:22:45,432
Kalian akan menyukai ini
"The Lone Free Ranger"
(satu2ny Ranger yg bebas)
184
00:22:46,734 --> 00:22:48,235
Bukankah itu hebat?
185
00:22:48,935 --> 00:22:50,937
Aku tahu hal itu mungkin.
Owh, itu mungkin!
186
00:22:51,338 --> 00:22:52,739
Jawabannya telah datang Amin!
187
00:22:53,139 --> 00:22:57,443
Kita akan terbang di atas pagar itu, dan Tn. Rhodes
akan menunjukkan bagaimana caranya. Benar kan?
188
00:22:57,843 --> 00:23:01,847
Itu benar... Apa?
Apa tadi kamu bilang "terbang?"
189
00:23:02,247 --> 00:23:04,749
Kau ajari kami
Tidak, aku tidak bisa.
190
00:23:05,149 --> 00:23:06,651
Dengarkan! Kau dengar itu?
191
00:23:08,652 --> 00:23:11,755
Jalan terbuka memanggil,
dan aku harus menjawab.
192
00:23:12,356 --> 00:23:13,356
Daagh...
193
00:23:14,558 --> 00:23:16,659
Dia pasti memiliki
pendengaran yang sangat baik.
194
00:23:17,860 --> 00:23:20,463
Oke, kemana jalan keluarnya?
Kesini?
195
00:23:20,863 --> 00:23:24,967
Tuan Rhodes? Mungkin aku tidak menjelaskan
situasi kita disini dg jelas.
196
00:23:25,367 --> 00:23:27,269
Kami bertelur, hari demi hari.
197
00:23:27,769 --> 00:23:30,171
Ketika kami tidak lagi bertelur,
mereka akan membunuh kami.
198
00:23:31,172 --> 00:23:34,475
Ini dunia yang kejam, dollface
Lebih baik bisa digunakan untuk itu.
199
00:23:34,875 --> 00:23:37,577
Bagian yg mana "mereka membunuh kami"
anda mengerti kan?
200
00:23:37,978 --> 00:23:39,679
Hey, saya juga punya masalah sendiri
201
00:23:40,080 --> 00:23:42,382
Selain itu, tidak sulit untuk
menerobos keluar dari sini.
202
00:23:42,782 --> 00:23:44,884
Perhatikan saya.
203
00:23:45,885 --> 00:23:50,388
Tidak begitu sulit untuk 1 atau 2 ayam
keluar. Tapi yg saya maksudkan semua ayam.
204
00:23:53,191 --> 00:23:57,495
Semuanya?
Aku sudah mencoba untuk memberitahumu
Mari kita luruskan...
205
00:23:57,895 --> 00:24:01,698
Kamu inginkan setiap ayam
keluar dari sini, secara bersamaan?
206
00:24:02,099 --> 00:24:04,801
Tentu..
Kamu ada2 saja,
207
00:24:05,201 --> 00:24:08,704
Kamu tidak bisa melakukannya, itu bunuh
diri. Dimana ada kemauan, pasti ada jalan..
208
00:24:09,004 --> 00:24:13,208
Aku tak setuju dg itu.
Dan aku akan pergi. Kesana.
209
00:24:13,909 --> 00:24:15,910
Tuan Rhodes, ku mohon!!
210
00:24:38,430 --> 00:24:41,232
Jadi itu penyebabnya
Kamu dari sirkus..
211
00:24:43,234 --> 00:24:45,236
Kamu dalam pelarian, iya kan?
212
00:24:46,136 --> 00:24:49,840
Kau merunduklah..
Aku mencoba untuk sembunyi disini.
213
00:24:50,941 --> 00:24:54,344
Aku harus menyerahkanmu sekarang
Kamu tidak akan..
214
00:24:54,744 --> 00:24:56,545
Iya kan?
Beri aku alasan kenapa tidak bisa?
215
00:24:56,946 --> 00:24:59,148
Karena aku lucu?
216
00:25:03,151 --> 00:25:05,653
Hei, hei. kamu sudah gila apa!
217
00:25:06,154 --> 00:25:08,956
Kau tau apa yg akan terjadi,
jika mereka menemukanku? Kejamnya dunia!!
218
00:25:09,457 --> 00:25:12,759
Aku sudah putuskan. aku tidak suka kamu.
Aku juga sudah putuskan, aku tidak peduli.
219
00:25:13,160 --> 00:25:16,863
Tunjukan kami bagaimana cara terbang.
Dengan sayap ini? ajari kami, Tidak!!
220
00:25:19,665 --> 00:25:21,867
Dia sangat berharga, bukan?
221
00:25:22,268 --> 00:25:24,269
Tentu.
Ambil obor....
222
00:25:24,770 --> 00:25:27,472
Dengar ya adikku..
Aku takkan kembali ke kehidupan itu.
223
00:25:27,872 --> 00:25:30,475
Aku itu "Lone Free Ranger"
Penekanannya pada kata "Free" (bebas)
224
00:25:30,875 --> 00:25:33,377
Dan itulah yang kita inginkan...
kebebasan.
225
00:25:37,581 --> 00:25:39,282
Baguslah.., mereka akan datang.
226
00:25:39,783 --> 00:25:41,484
Oh, tidak! Mereka kesini!
227
00:25:41,884 --> 00:25:45,588
Ajarilah kami terbang dan kami
akan sembunyikanmu. Dan jika tidak?
228
00:25:46,789 --> 00:25:49,391
Apa ayahmu kebetulan
burung pemakan bangkai?
229
00:25:50,092 --> 00:25:52,193
Apa kita sepakat?
230
00:26:11,010 --> 00:26:15,313
Waktu yg tepat untuk kesepakatan itu,
"dollface". Namaku Ginger.
231
00:26:33,129 --> 00:26:34,930
Nyaman ga?
Tidak juga.
232
00:26:35,431 --> 00:26:37,332
Mungkin ini akan membantu.
233
00:26:39,634 --> 00:26:42,737
Tempat sembunyi yang bagus, aku lebih
butuh banyak tempat untuk telur saya.
234
00:26:43,237 --> 00:26:46,440
Kita sudah ada kesepakatan tadi.
Besok, kamu penuhi janjimu
235
00:26:46,840 --> 00:26:48,442
Kesepakatan apa ya?
Ajari terbang!!!
236
00:26:48,842 --> 00:26:52,345
Oh, yeah. Jangan khawatir.
Aku akan mengajarimu segala yg aku tahu.
237
00:26:52,746 --> 00:26:55,648
Oke, yang mana ranjangku?
238
00:26:58,551 --> 00:27:01,753
Ini sudah keterlaluan!!!
239
00:27:02,054 --> 00:27:04,656
Meminta seorang perwira senior
untuk berbagi tempat tidurnya.
240
00:27:05,056 --> 00:27:07,658
Dengan org Amerika
yang tidak pnya jabatan!
241
00:27:08,059 --> 00:27:09,860
Kenapa ini, kembalikan hari2 saya...
242
00:27:10,261 --> 00:27:12,763
Kau bukan pilihan pertama bagi saya
243
00:27:13,664 --> 00:27:15,865
Itu bagus,
sayapmu berada ditmpat tidurku.
244
00:27:16,366 --> 00:27:20,970
Tempat tidurmu??
Seluruh tempat tidur ini milikku!!
245
00:27:22,171 --> 00:27:25,274
Bau apa ini?
Itu bau napasmu?
246
00:27:25,674 --> 00:27:28,476
Sungguh terrrlalu!!!
247
00:27:34,081 --> 00:27:37,084
Jadi, Kalian ingin terbang, ya?
248
00:27:37,784 --> 00:27:41,287
Yah, itu tidak akan mudah.
Dan tidak akan terjadi dalam semalam.
249
00:27:41,688 --> 00:27:44,290
Terbang membutuhkan tiga hal:.
Kerja keras,
250
00:27:44,690 --> 00:27:46,492
ketekunan dan...
251
00:27:48,093 --> 00:27:50,595
bekerja keras
Kau bilang "bekerja keras" dua kali!
252
00:27:50,996 --> 00:27:54,098
Karena dibutuhkan dua kali lebih banyak
bekerja keras sebagai ketekunan.
253
00:27:55,900 --> 00:27:57,401
Omong kosong!
254
00:27:57,802 --> 00:28:00,104
Yanky sombong
mereka pikir tahu itu semua.
255
00:28:01,004 --> 00:28:05,308
Yang paling penting adalah..
Kita harus bekerja sebagai sebuah tim.
256
00:28:06,309 --> 00:28:09,512
Yang berarti,
Kalian lakukan segala yang aku katakan.
257
00:28:13,315 --> 00:28:15,717
Baiklah, , ayo kita "Rock 'n Roll"
258
00:28:56,852 --> 00:28:58,554
Ayam-ayam itu sedang...
259
00:28:59,555 --> 00:29:00,956
...mematuk?
260
00:29:02,357 --> 00:29:04,659
Dan kiri, dua, tiga.
261
00:29:04,959 --> 00:29:06,761
Dan kanan, dua, tiga.
262
00:29:07,161 --> 00:29:08,763
Dan berhenti disitu.
263
00:29:09,563 --> 00:29:11,365
Ya, turun.
264
00:29:12,066 --> 00:29:14,668
Buatlah lingkaran-lingkaran kecil.
265
00:29:15,068 --> 00:29:16,569
Lebih cepat.
266
00:29:20,973 --> 00:29:22,875
Oh, disitu tepatnya!
267
00:29:33,584 --> 00:29:36,387
Aku kira kau sedang
mengajari kami cara terbang
268
00:29:36,787 --> 00:29:38,989
Itulah yang sedang saya lakukan
269
00:29:39,389 --> 00:29:42,091
Bukankah biasanya ada beberapa
gerakan mengepak sayap?
270
00:29:43,192 --> 00:29:45,194
Apakah saya memberitahumu
bagaimana cara bertelur?
271
00:29:45,594 --> 00:29:47,997
Nyantai aja..
Kita membuat kemajuan..
272
00:29:48,397 --> 00:29:52,000
Benarkah? Aku sudah tak tahan lagi,
mereka menjadi berputar-putar begitu...
273
00:29:53,401 --> 00:29:57,405
Hei, hentikan itu
Kalian membuat saya pusing.
274
00:29:57,905 --> 00:29:59,807
Mereka siap untuk terbang sekarang.
275
00:30:00,207 --> 00:30:02,568
Bagus, karena sekarang mereka
jadi tidak bisa berjalan lagi.
276
00:30:05,311 --> 00:30:06,613
Bangunlah kalian!!
277
00:30:07,013 --> 00:30:08,114
Ayo mengepakan sayap
278
00:30:13,519 --> 00:30:17,522
Mari kita lihat, apakah si ayam tua Attila
telah menyadarkannya.
279
00:30:25,529 --> 00:30:27,330
Ini hujan ayam!!
280
00:30:32,135 --> 00:30:36,138
Apa arti loncatan itu, sayang?
Kami terbang. oh ya jelas.
281
00:30:37,739 --> 00:30:41,443
Kepakkan maut. Lihatlah,
mereka akan bunuh diri meraka sendiri.
282
00:30:42,443 --> 00:30:45,046
Ingin menonton Baiklah.
283
00:30:56,355 --> 00:30:58,757
Hati-hati dengan telurnya
284
00:31:03,361 --> 00:31:05,263
Keliatan mengkilap dari sini
285
00:31:08,366 --> 00:31:09,767
Sekarang lebih mudah.
286
00:31:12,669 --> 00:31:14,371
Benar-benar kacau
287
00:31:21,677 --> 00:31:23,679
Gerakan para unggas
288
00:31:37,791 --> 00:31:40,093
Bulu dan burungnya,
jatuh bersamaan
289
00:31:45,898 --> 00:31:47,600
Kerja bagus, para wanita.
290
00:31:48,000 --> 00:31:51,103
Sakit yg kalian rasakan
adalah pertanda baik.
291
00:31:51,503 --> 00:31:52,904
Sakit โโadalah temanmu.
292
00:31:53,304 --> 00:31:57,008
Tetaplah percaya...
Agnes. Kamu akan sampai disana.
293
00:31:57,408 --> 00:31:59,109
Kamu sudah terbang empat kaki hari ini.
294
00:31:59,510 --> 00:32:03,013
Ya, empat kaki
Dari atap ke tanah.
295
00:32:03,413 --> 00:32:08,017
Semua bagian dari proses.
Jangan khawatir. Senyum sedikit dong...
296
00:32:11,320 --> 00:32:13,222
Kedengarannya tidak bagus.
297
00:32:14,223 --> 00:32:16,825
Oke, tanahnya berguncang
Apa kita perlu khawatir?
298
00:32:17,525 --> 00:32:18,927
Apa yang kita takutkan?
299
00:32:26,533 --> 00:32:28,435
Sirkus itu! Cepat! Sembunyikan aku!
300
00:32:28,835 --> 00:32:30,637
Sembunyikan aku Ayo.
301
00:32:31,137 --> 00:32:32,438
Salah satu medali penghargaan
302
00:32:32,939 --> 00:32:35,741
untuk mengepakkan sayap seperti orang gila.
303
00:32:37,242 --> 00:32:39,845
Ginger...
Ini tempat seorang perwira!
304
00:32:40,145 --> 00:32:41,946
Ayo cepat kesini
keluar dari sini sekarang!
305
00:32:42,447 --> 00:32:44,248
Istirahatlah kek!
306
00:32:45,149 --> 00:32:48,152
Apa? Aku harus menuntutmu
dalam waktu seminggu!
307
00:33:26,385 --> 00:33:27,486
Daagh.., sobat.
308
00:33:35,292 --> 00:33:37,594
Itu cuma khayalanmu
309
00:33:47,403 --> 00:33:49,405
Untuk apa semua peralatan ini?
310
00:33:49,805 --> 00:33:51,706
Ini adalah masa depan kita, Tn. Tweedy.
311
00:33:52,107 --> 00:33:54,709
Tidak lagi membuang-buang waktu
dengan koleksi telur yg cantik
312
00:33:55,109 --> 00:33:57,411
Dan keuntungan yg kecil
Tidak ada telur?
313
00:33:57,812 --> 00:34:00,514
Kita selalu menjadi petani telur
Ayahku,
314
00:34:00,914 --> 00:34:03,417
ayahnya dan ayah mereka.
Mereka selalu...
315
00:34:03,817 --> 00:34:07,220
Ndeso!!
Tidak ada gunanya! Tidak dapat apa2!
316
00:34:07,520 --> 00:34:09,222
Tapi itu akan berubah.
317
00:34:09,622 --> 00:34:12,725
Ini akan menjadikan peternakan Tweedy
keluar dari masa kegelapannya
318
00:34:13,125 --> 00:34:16,828
dan secara keseluruhan
menghasilkan produksi otomatis.
319
00:34:18,930 --> 00:34:21,832
Melisha Tweedy
tidak akan miskin lagi.
320
00:34:25,736 --> 00:34:27,738
Haruskah Aku menaruhnya bersama-sama?
321
00:34:34,143 --> 00:34:37,146
Itu tidak baik,
Apapun yg ada dalam kotak2 itu untuk kita.
322
00:34:37,646 --> 00:34:39,448
Dan aku ragu itu lebih lembut dari jerami.
323
00:34:39,948 --> 00:34:42,150
Aku benci menjadi suara kehancuran,
324
00:34:42,550 --> 00:34:46,954
Tetapi Aku sudah menghitung Aku tidak
berpikir bahwa kita diciptakan untuk terbang.
325
00:34:47,354 --> 00:34:50,657
Tapi aku melihatnya
Ia terbang melewati pagar itu!
326
00:34:51,158 --> 00:34:52,759
Saya percaya padamu,
327
00:34:53,260 --> 00:34:57,163
tetapi jika kita tanya pada diri kita
sendiri mungkin menjawab pertanyaan itu
328
00:34:57,964 --> 00:35:01,667
Kamu benar.. maafkan saya, Kita sudah
seminggu & kita tidak pergi kemana2
329
00:35:02,067 --> 00:35:06,371
Jika sayap dia lebih baik...
Aku akan bicara padanya.
330
00:35:13,377 --> 00:35:14,778
Dimana dia?
331
00:35:15,178 --> 00:35:18,081
Mereka tidak memberi saya medali ini
untuk menjadi pengasuh Yank.
332
00:35:19,282 --> 00:35:21,484
Bilang "Aku tidak tahu" saja sudah cukup.
333
00:35:21,984 --> 00:35:25,187
Waspadalah sama orang itu,
Ginger muda.
334
00:35:25,587 --> 00:35:27,989
Orang Yank itu tidak bisa dipercaya.
335
00:35:28,790 --> 00:35:31,993
Orang Yank itu,
adalah tiket kami keluar dari sini.
336
00:35:32,293 --> 00:35:36,297
Dan babi itu berkata kepada kuda,
"Hey sobat, Mengapa mukamu panjang?"
337
00:35:42,502 --> 00:35:43,803
Cocktail!
338
00:35:44,604 --> 00:35:45,604
Sudahlah...!
339
00:35:52,911 --> 00:35:54,612
Jadi ngomong2...
340
00:35:55,413 --> 00:35:58,215
Ingatlah tips dalam terbang
341
00:35:58,616 --> 00:36:01,418
Itu sangat penting,
Berpikirlah selalu menjadi rubah terbang
342
00:36:04,721 --> 00:36:06,322
Mereka ayam-ayam hebat
343
00:36:06,723 --> 00:36:10,526
Lihat yg sudah Babs buat untukku.
Penghangat paruh, itu lucu kan?
344
00:36:12,228 --> 00:36:16,231
Dan Si Bunty itu.
Dia benar-benar suka pelesetan.
345
00:36:16,631 --> 00:36:17,732
Apa ada masalah disini?
346
00:36:18,133 --> 00:36:21,536
Apakah kita sudah terbang di atas pagar?
Tidak juga. Dan itulah masalahnya.
347
00:36:21,936 --> 00:36:23,936
Hal baik akan datang,
kalau mau menunggu Dollface..
348
00:36:34,547 --> 00:36:38,550
Hey, berapa lama kau untuk bisa?
Untuk bisa apa? Untuk belajar bisa terbang.
349
00:36:38,951 --> 00:36:41,853
Apel dan jeruk babydoll
Aku berbakat, mereka tidak.
350
00:36:42,253 --> 00:36:46,457
Kamu tidak bisa membandingkannya
Intinya... semua itu butuh waktu.
351
00:36:46,857 --> 00:36:51,061
Kita sudah kehabisan waktu.
Mengapa kita belum jg terangkat dari tanah?
Daya dorong!!!
352
00:36:51,561 --> 00:36:55,665
Menurut perhitungan saya
Yang kita lupakan adalah dorongan..
353
00:36:59,368 --> 00:37:00,869
Aku tidak mengerti kata itu.
354
00:37:01,270 --> 00:37:05,373
Thrust!! (dorongan).
Ketika bebek dan angsa lepas landas,
apa yang mereka miliki? Thrust!!
355
00:37:05,774 --> 00:37:07,976
Dia tidak menggunakan kata2 yg benar
356
00:37:08,376 --> 00:37:10,978
Dia bilang kita perlu dorongan lebih
Thrust.!
357
00:37:11,379 --> 00:37:15,082
Tentu saja kita butuh Thrust (dorongan)
dalam terbang Thrust seperti ini...
358
00:37:15,482 --> 00:37:16,683
dorong dan terbang.
359
00:37:17,184 --> 00:37:19,085
Permisi dulu ya..
360
00:37:20,687 --> 00:37:21,888
Aduh.. sayapku..
361
00:37:22,288 --> 00:37:25,391
Tidak ada hasil besok,
dan kesepakatannya batal.
362
00:37:25,791 --> 00:37:30,595
Tidak ada sembunyi lagi. Peternak akan
menemukanmu dan kembali ke Sirkus, Flyboy....
363
00:37:30,995 --> 00:37:34,236
Kamu tau, km itu ayam pertama yang pernah
aku temui dengan kulit yg masih menyala.
364
00:37:36,800 --> 00:37:39,703
Tidur nyenyak angelface (wajah malaikat)
Si "Rock" akan tangani ini.
365
00:37:52,214 --> 00:37:54,015
Apa? Apa?
366
00:37:55,817 --> 00:37:57,518
Benar-benar hebat. Kerja bagus
367
00:37:57,919 --> 00:38:00,221
Kalau aku sendiri yang bilang.
368
00:38:00,721 --> 00:38:03,323
Aku juga yg bilang sendiri,
Ingin aku melihatnya..
369
00:38:03,724 --> 00:38:07,627
Kami menyelinap ke kamar peternak itu
Seperti ikan.
370
00:38:08,027 --> 00:38:09,228
Dan kita...
371
00:38:10,329 --> 00:38:11,831
Seperti ikan?
372
00:38:12,331 --> 00:38:14,633
Bodohnya kau ini...
373
00:38:15,033 --> 00:38:16,835
Bagaimanapun, Ini dia...
374
00:38:17,235 --> 00:38:19,337
"El merchandiso"
Itu bahasa Spanyol.
375
00:38:19,637 --> 00:38:21,539
Apa yg kedua penjahat lakukan di sini?
376
00:38:21,939 --> 00:38:25,743
Jadi, Kamu kenal satu sama lain! Dia
tidak berpikir bahwa kita sangat berharga.
377
00:38:26,143 --> 00:38:27,544
Kalian sudah tak diragukan lagi
378
00:38:28,045 --> 00:38:31,548
Parasit, pencuri
lihai yang pernah kutemui.
379
00:38:31,948 --> 00:38:35,451
Jangan. Hentikan.
Jangan buat mukaku memerah
380
00:38:35,851 --> 00:38:37,453
Jadi, bagaimana dengan telurnya?
381
00:38:37,853 --> 00:38:39,655
Telur? Kamu janjikan mereka...
382
00:38:40,055 --> 00:38:42,696
Ya, aku janji pada mereka
setiap aku bertelur dalam satu bulan ini.
383
00:38:42,757 --> 00:38:45,760
Kapan kita bisa mendapatkan
yang pertama?
384
00:38:46,160 --> 00:38:49,463
Aku membuat satu sekarang
Aku akan antarkan ke tempat kalian.
385
00:38:50,964 --> 00:38:53,667
Senang berbisnis denganmu Tuan..
386
00:38:54,467 --> 00:38:55,768
Sucker!! (tolol).
387
00:38:57,870 --> 00:38:59,672
Apa?
Kamu berbohong kepada mereka.
388
00:39:00,072 --> 00:39:04,576
Aku tidak berbohong dollface
Aku hanya menghilangkan beberapa kebenaran
389
00:39:04,976 --> 00:39:08,179
Aku akan memberi mereka apa yang dijanjikan.
Tp tidak ada. Mereka akan dapatkan.
390
00:39:08,680 --> 00:39:10,781
Dan apa yang akan kamu berikan kepada kami?
391
00:39:11,882 --> 00:39:13,584
Trrrhrust!! (daya dorong).
392
00:39:15,986 --> 00:39:17,787
Kau baik-baik saja, Sayang? Bagus, bagus.
393
00:39:20,990 --> 00:39:24,894
Benda ini akan membuat kau terlempar,
Ini adalah latihan daya dorong
394
00:39:25,294 --> 00:39:28,697
Ketegangan membunuhku.
Benda itu akan membunuhnya..
395
00:39:29,097 --> 00:39:30,198
Lepaskan!!
396
00:39:35,703 --> 00:39:37,905
Ayo, kepakkan!
397
00:39:41,508 --> 00:39:43,309
Kau dapat melakukannya. Kepakkan!
398
00:39:53,018 --> 00:39:55,920
Itu serangan pertama
399
00:40:11,133 --> 00:40:12,835
Panggilan absen!
400
00:40:13,435 --> 00:40:14,837
Saya tidak bertelur sama sekali.
401
00:40:15,237 --> 00:40:17,439
Tiga hari, bukan satu.
402
00:40:18,740 --> 00:40:21,542
Kenapa kau tidak memberitahu kami
Aku begitu sibuk terbang...
403
00:40:22,043 --> 00:40:23,844
Mereka datang Sembunyikan aku!
404
00:40:24,245 --> 00:40:26,246
Sembunyikan dirimu sendiri!
405
00:41:27,900 --> 00:41:29,701
Dua kalikan jatah makanan mereka Tn. Tweedy
406
00:41:30,602 --> 00:41:33,104
Aku ingin mereka semua gemuk
seperti ayam ini
407
00:41:37,908 --> 00:41:41,111
Semua hidupku
berkelebat di depan mataku.
408
00:41:42,412 --> 00:41:44,013
Benar-benar membosankan.
409
00:41:46,716 --> 00:41:47,917
Pakan Ayam!
410
00:41:48,417 --> 00:41:50,219
Kesukaanku!
411
00:41:50,919 --> 00:41:52,020
Tunggu!
412
00:41:59,427 --> 00:42:00,428
Tidak, tunggu!
413
00:42:03,730 --> 00:42:05,532
Babs tolong jangan! Bunty.
414
00:42:06,032 --> 00:42:07,934
Hentikan! Tunggu!
415
00:42:08,334 --> 00:42:09,936
Berhenti!
416
00:42:15,440 --> 00:42:16,441
Hentikan!
417
00:42:18,643 --> 00:42:22,346
Ada sesuatu yang salah disini
Kalian bisa lihat kan?
418
00:42:24,348 --> 00:42:27,351
Mobil box yang aneh tiba,
Babs berhenti bertelur,
419
00:42:27,751 --> 00:42:30,530
Tapi ia tidak diambil untuk dipotong
dan mereka memberi makanan ekstra..
420
00:42:30,554 --> 00:42:33,556
Kalian tidak lihat apa yg sedang terjadi?
Mereka menggemukkan kita
421
00:42:33,856 --> 00:42:35,458
Mereka akan membunuh kita semua!
422
00:42:39,061 --> 00:42:40,962
Suatu Pertanda!!
423
00:42:41,663 --> 00:42:45,967
Dia tidak bermaksud begitu,
kau tak keberatan? Simpan itu untukku.
424
00:42:46,367 --> 00:42:47,969
Apa yang kau lakukan? beraninya kau
425
00:42:48,969 --> 00:42:50,070
Lepaskan!
426
00:42:50,471 --> 00:42:54,574
Aku sudah bertemu dg beberapa ayam petelur
sebelumnya, tapi aku baru kenal dgmu 20 menit.
427
00:42:54,975 --> 00:42:57,677
Lalu apa artinya itu?
Artinya kau harus sadar
428
00:42:58,077 --> 00:43:01,180
Di Amerika, kita memiliki aturan:
Untuk memotivasi seseorang,
429
00:43:01,580 --> 00:43:03,082
jangan menyebutkan kematian!
430
00:43:03,682 --> 00:43:06,985
Lucu. Di sini aturan adalah:
Selalu menceritakan yang sebenarnya!
431
00:43:07,385 --> 00:43:09,387
Ya, sangat mengesankan
432
00:43:09,787 --> 00:43:13,547
Aku beri saran untukmu,
Jika kau ingin memberitahu mereka
beritahu apa yang mereka ingin dengar.
433
00:43:13,891 --> 00:43:15,692
Maksudmu berbohong?
434
00:43:16,093 --> 00:43:17,594
Hah... mulai lagi deh..
435
00:43:17,994 --> 00:43:21,497
Kamu tau apa masalahmu?
Kamu itu... keras kepala.
436
00:43:21,898 --> 00:43:23,699
Kenapa? Karena Aku jujur?
437
00:43:24,200 --> 00:43:28,000
Aku peduli dg apa yg trjadi pada mereka. Sesuatu
yg tak kuharapkan dr seorang "Lone Free Ranger"
438
00:43:28,303 --> 00:43:32,006
yang tak tau apa2.
Hey jd begitu caramu memperlakukanku
aku tak berharap kau peduli padaku.
439
00:43:32,407 --> 00:43:34,709
Tidak akan pernah peduli!!
Bagus.. Baiklah!!
440
00:44:24,952 --> 00:44:26,353
Untuk apa semua ini?
441
00:44:27,654 --> 00:44:30,657
Ini dia, minta saja
Kau akan mendapatkanya.
442
00:44:31,157 --> 00:44:34,060
Itu kata Alkitab
Itulah keahlian sebenarnya.
443
00:44:34,460 --> 00:44:35,962
Padat seperti batu.
444
00:44:38,664 --> 00:44:40,265
Tak seharusnya seperti itu
445
00:44:41,166 --> 00:44:42,667
Ini sempurna, sobat.
446
00:44:43,268 --> 00:44:44,708
Dan bagaimana dengan telur-telurnya?
447
00:44:45,069 --> 00:44:48,072
Aku akan lipat gandakan
448
00:44:57,280 --> 00:45:00,082
Aku tidak melihat ada hubungannya dg...
Kamu akan segera tau
449
00:45:01,083 --> 00:45:05,487
Kita telah bekerja keras.
Mari bersantai dan goyangkan ekormu
450
00:45:05,887 --> 00:45:09,090
Lihatlah dia,
Berjoget2 seperti...
451
00:45:09,490 --> 00:45:10,491
Ow, enak juga ini
452
00:45:10,892 --> 00:45:12,093
Apa yang terjadi?
453
00:45:12,493 --> 00:45:14,695
Itu disebut irama nona. kau rasakan
454
00:45:15,095 --> 00:45:17,597
bergetar di dalam tubuhmu?
455
00:45:17,998 --> 00:45:19,799
Oh ya. Siapa yang bisa menduga?
456
00:45:20,200 --> 00:45:22,201
Yeah rasakanlah, sayang!!!
457
00:45:26,205 --> 00:45:27,906
Lihat, aku bergerak sendiri!
458
00:45:28,407 --> 00:45:30,408
Bunty, apa yang merasukimu?
459
00:45:30,809 --> 00:45:33,011
Hal yang sama yg merasukimu
460
00:45:36,213 --> 00:45:37,915
Ikuti alulan musiknya...
461
00:45:46,322 --> 00:45:49,325
Saya tidak ingat,
apa ada peraturan untuk berjoget.
462
00:45:49,825 --> 00:45:51,627
Tutup mulutmu dan menarilah!!
463
00:45:59,133 --> 00:46:02,236
Apa yang kau tangisi dasar cengeng?
464
00:46:02,636 --> 00:46:04,338
Saat2 seperti ini...
465
00:46:04,738 --> 00:46:08,041
itu yang membuat pekerjaan
menjadi sangat berharga.
466
00:46:11,544 --> 00:46:13,145
Mau berjoget?
467
00:46:16,648 --> 00:46:17,649
Ya, baiklah.
468
00:47:02,688 --> 00:47:05,590
Kalian lihat itu? Saya terbang!
469
00:47:05,991 --> 00:47:08,193
Bagus, Babsy! bagus
470
00:47:08,993 --> 00:47:11,295
Sayapmu! sudah baikan
471
00:47:12,697 --> 00:47:14,398
Bagaimana pendapatmu Fantastic!
472
00:47:14,798 --> 00:47:17,801
Kamu bisa terbang besok.
473
00:47:18,201 --> 00:47:20,203
Ya, sepertinya begitu.
474
00:47:20,603 --> 00:47:22,405
Saya bisa terbang!
475
00:47:23,906 --> 00:47:26,008
Aku berutang maaf padamu.
476
00:47:26,408 --> 00:47:29,311
Saya tidak berpikir kau peduli,
tapi setelah semua ini...
477
00:47:29,711 --> 00:47:32,313
Yah, tampaknya aku salah.
478
00:47:32,814 --> 00:47:35,216
Hey.. tenang saja, Nona keras kepala
479
00:47:35,616 --> 00:47:37,718
Saya pikir kau jadi lembut sekarang.
480
00:47:43,323 --> 00:47:46,426
Dengar...
ada sesuatu yang harus aku katakan
481
00:47:54,633 --> 00:47:57,035
Tidak! Kau lebih baik tunggu disini
482
00:48:21,556 --> 00:48:24,558
Ini juaranya kan...
Apa itu?
483
00:48:24,959 --> 00:48:27,561
Ini mesin kue pie, dasar tolol.
484
00:48:27,961 --> 00:48:32,365
Ayam masuk, dan kue pie keluar...
Ooh... kue pie apa?
485
00:48:32,766 --> 00:48:33,766
Apel
486
00:48:34,167 --> 00:48:35,167
favorit saya!
487
00:48:35,468 --> 00:48:40,272
Pie ayam, kau bodoh.
Bayangkan..
488
00:48:40,873 --> 00:48:45,877
Kurang dari dua minggu,
setiap toko akan diisi dengan kotak
489
00:48:46,277 --> 00:48:50,080
Pie ayam buatan nyonya Tweedy
490
00:48:50,481 --> 00:48:54,885
Hanya "Nyonya"?
Sentuhan tangan wanita, biar orang2 suka.
491
00:48:55,885 --> 00:48:57,987
Oh, benar. Bagaimana cara kerjanya?
492
00:48:58,388 --> 00:49:01,390
Ambilkan saya ayam,
dan akan aku tunjukkan padamu.
493
00:49:02,791 --> 00:49:05,194
Aku tau hanya ada satu ayam...
494
00:49:09,297 --> 00:49:12,099
Aku sudah mendapat perintah
untuk menyelesaikan urusan dgmu.
495
00:49:12,500 --> 00:49:14,702
Celaka!! Mereka mengambil Ginger!
496
00:49:20,006 --> 00:49:22,909
Kita tidak harus panik!
Kita tidak harus panik!
497
00:49:26,812 --> 00:49:29,815
Tenang, aku bilang tenang, ,
Mari kita disiplin!
498
00:49:30,215 --> 00:49:32,717
Musuh telah menawan teman kita.
Panggilan ini
499
00:49:33,118 --> 00:49:37,421
untuk pembalasan! Pembalasan!
Apa yang terjadi?
500
00:49:37,822 --> 00:49:41,525
Mereka bawa Ginger Tn. Rhodes,
Mereka akan memotongnya!
501
00:49:41,825 --> 00:49:43,627
Apa yang kau tunggu, Nak?
502
00:49:44,027 --> 00:49:45,428
Terbang kesana... selamatkan dia!!
503
00:49:45,829 --> 00:49:48,030
Tentu saja! Tidak!
504
00:49:48,431 --> 00:49:52,534
Bukan itu yang mereka harapkan
Berikan mereka kejutan!
505
00:49:52,935 --> 00:49:55,637
Dan tangkap Jerry
dengan melorotkan celananya!
506
00:49:56,137 --> 00:49:57,739
Aku suka itu. Apa rencananya?
507
00:49:58,139 --> 00:50:00,241
Rencananya...
508
00:50:00,641 --> 00:50:02,243
Rencananya... Babs!
509
00:50:02,643 --> 00:50:05,545
Berikan benda itu
Bunty, beri saya dorongan..
510
00:50:20,058 --> 00:50:22,162
Lihat ukuran benda itu
511
00:50:26,569 --> 00:50:27,671
Oh, tidak.
512
00:50:29,574 --> 00:50:31,277
Ayamnya masuk,
513
00:50:31,978 --> 00:50:33,481
keluar Pie-nya
514
00:50:37,888 --> 00:50:40,192
Pie Ayam. Bukan pie apel.
515
00:50:40,693 --> 00:50:42,195
Ayam!
516
00:50:49,608 --> 00:50:51,812
Bagus! Brilian!
517
00:50:52,212 --> 00:50:53,314
Yo!! Baby doll!
518
00:50:54,316 --> 00:50:56,119
Aku datang Cepat!
519
00:50:58,022 --> 00:51:01,328
Aku segera datang
Ayolah! Hentikan benda ini
520
00:51:02,129 --> 00:51:03,531
Aku akan ke sana.
521
00:51:06,336 --> 00:51:07,638
Sial!
522
00:51:10,042 --> 00:51:12,346
Aku akan turun sebelum kau bisa bilang...
523
00:51:13,047 --> 00:51:14,650
sayuran?
524
00:51:36,888 --> 00:51:37,990
D'owh! dapat kan?
525
00:51:38,390 --> 00:51:40,093
Adonan Aku tidak bisa gerak!
526
00:51:40,594 --> 00:51:41,896
Aku tak berbuat itu
527
00:51:58,825 --> 00:51:59,826
Pegang tanganku..
528
00:52:05,336 --> 00:52:06,337
Awas..
529
00:52:39,393 --> 00:52:41,797
Seperti dalam oven disini.
530
00:52:51,113 --> 00:52:52,315
Ayo!
531
00:52:55,821 --> 00:52:56,823
Jangan tinggalkan aku!
532
00:52:57,924 --> 00:52:59,327
Pergi ke...
533
00:53:11,147 --> 00:53:12,950
Pintunya! Ayo!
534
00:53:36,289 --> 00:53:39,495
Alatnya akan meledak! Lari..!
535
00:53:44,503 --> 00:53:48,610
Apa yang kamu lakukan dasar tolol?
Aku tidak melakukan apa2.
536
00:53:57,024 --> 00:53:59,829
Matikan!!
Tidak mau mati!
537
00:54:25,372 --> 00:54:27,476
Kita harus kasih tau yg lain. Ayo!
538
00:54:36,591 --> 00:54:38,694
Lihatlah. Aku memperbaikinya.
539
00:54:43,102 --> 00:54:45,105
Pie ayam?
540
00:54:46,207 --> 00:54:47,209
Ya, tapi...
541
00:54:47,609 --> 00:54:50,114
Aku tak ingin jadi kue pie!
542
00:54:50,514 --> 00:54:52,518
Aku tidak suka saus.
543
00:54:53,419 --> 00:54:55,823
Nona2 tenang..,
jangan biarkan kepala kita hilang
544
00:54:56,224 --> 00:54:57,426
kepala kita akan hilang?
545
00:55:06,141 --> 00:55:10,648
Apa yang aku maksudkan adalah,
Rocky menyabotase mesin dan
memberi kita lebih banyak waktu.
546
00:55:11,450 --> 00:55:14,855
Dan lebih baik lagi,
ia akan terbang untuk kita besok.
547
00:55:15,256 --> 00:55:18,061
Setelah kita lihat bagaimana caranya,
aku tau kita bisa melakukannya
548
00:55:18,462 --> 00:55:23,470
Jadi jangan khawatir.
Besok semuanya akan berjalan dengan lancar.
549
00:55:33,787 --> 00:55:35,991
Baiklah Kek,
apa yang harus aku lakukan sekarang?
550
00:55:36,392 --> 00:55:38,495
Perbuatan yang sangat berani dan terhormat.
551
00:55:41,000 --> 00:55:44,105
Dari tindakan penyelamatanmu hari ini,
552
00:55:44,505 --> 00:55:48,112
Aku mengakui bahwa
aku salah menilai watakmu
553
00:55:49,614 --> 00:55:52,219
Aku persembahkan untukmu,
dengan "Medali Keberanian".
554
00:55:54,823 --> 00:55:57,127
Dan.. saya beri hormat padamu
555
00:56:01,033 --> 00:56:02,336
Dalam menghormati peristiwa ini,
556
00:56:02,736 --> 00:56:05,240
Saya serahkan pondok ini sepenuhnya.
557
00:56:05,641 --> 00:56:08,746
Saya akan tidur dibawah bintang-bintang.
558
00:56:11,751 --> 00:56:17,661
Saya menantikan demonstrasi terbang besok
dengan harapan yg besar padamu.
559
00:56:20,466 --> 00:56:22,670
Kau dan aku berharap kek.
560
00:56:32,587 --> 00:56:34,790
Oh, maaf..?
Apakah ini ...? aku akan pergi.
561
00:56:35,191 --> 00:56:38,396
Oo.. tidak apa-apa
karena kau disini... ada sesuatu yang aku..
562
00:56:38,797 --> 00:56:41,301
Maafkan aku, kau duluan...
563
00:56:43,705 --> 00:56:47,912
Aku hanya ingin mengatakan,
aku mungkin agak kasar pada awalnya...
564
00:56:48,213 --> 00:56:51,318
Yang aku maksudkan adalah...
565
00:56:51,919 --> 00:56:53,121
Terima kasih
566
00:56:53,622 --> 00:56:55,826
Karena telah menyelamatkan hidupku.
567
00:56:56,227 --> 00:56:58,430
Menyelamatkan hidup kami
568
00:56:58,931 --> 00:57:02,437
Kau tahu,
aku datang ke sini setiap malam
569
00:57:02,838 --> 00:57:07,045
Dan melihat bukit itu,
membayangkan seperti apa disana
570
00:57:07,646 --> 00:57:09,649
lucu ya...
571
00:57:10,050 --> 00:57:14,057
Aku tak pernah benar-benar merasakan
rerumputan dibawah kakiku. Maafkan aku.
572
00:57:14,958 --> 00:57:18,464
Inilah aku mengoceh tentang bukit & rumput,
dan tadi kau ingin mengatakan sesuatu kan?
573
00:57:22,070 --> 00:57:24,174
Hanya saja... kau tau kan?
574
00:57:24,875 --> 00:57:28,581
Kehidupan,
seperti yg sudah aku alami diluar sana
575
00:57:28,982 --> 00:57:31,386
Satu2nya ranger yg bebas dan hal-hal...
576
00:57:31,887 --> 00:57:34,491
ltu penuh dengan kekecewaan.
577
00:57:34,892 --> 00:57:37,396
Jadi tidak semua rumput
seperti yg dibayangkan?
578
00:57:37,897 --> 00:57:42,505
Rumput! Tepat.
Selalu lebih hijau disisi lainnya.
579
00:57:43,005 --> 00:57:45,109
Dan saat kau berada disana,
580
00:57:45,510 --> 00:57:49,216
Dan itu berwarna coklat dan berduri
Kau tau maksudku kan?
581
00:57:53,423 --> 00:57:55,426
Apa yg coba aku katakan adalah...
582
00:57:59,533 --> 00:58:01,236
terima kasih kembali.
583
00:58:02,038 --> 00:58:07,547
Kau tau, bukit itu terlihat lebih dekat
malam ini daripada malam-malam sebelumnya.
584
00:58:13,257 --> 00:58:16,161
Selamat malam, Rocky.
585
00:58:18,065 --> 00:58:19,065
Selamat malam,
586
00:58:19,567 --> 00:58:20,970
Ginger
587
00:58:44,309 --> 00:58:48,015
Semuanya, perhatiaaaan!!!
588
00:58:53,625 --> 00:58:57,531
Hari ini, hari yg dinanti nona-nona.
Kita akan terbang, aku bisa merasakannya.
589
00:58:59,334 --> 00:59:02,239
Akhirnya, kita bisa melihat
profesional sebenarnya beraksi
590
00:59:02,740 --> 00:59:05,044
Mulailah pemanasan.
Aku akan memanggilnya.
591
00:59:05,645 --> 00:59:07,748
Rocky? Tok, tok.
592
00:59:08,149 --> 00:59:10,589
Semua orang menunggu,
jadi aku mengatakan pada mereka untuk...
593
01:01:01,941 --> 01:01:03,043
Sebuah Meriam..
594
01:01:03,544 --> 01:01:07,050
Itu akan memberimu dorongan.
Aku tau dia itu berbohong selama ini.
595
01:01:07,450 --> 01:01:10,856
Sesungguhnya,
Aku bahkan tak yakin dia orang Amerika.
596
01:01:12,860 --> 01:01:14,362
Apa rencana selanjutnya?
597
01:01:15,664 --> 01:01:20,272
Hadapilah.,
Satu-satunya cara kita keluar
adalah dibungkus dalam kue.
598
01:01:21,474 --> 01:01:25,180
Mungkin dia hanya pergi untuk berlibur.
Mungkin ia pergi begitu saja
599
01:01:25,581 --> 01:01:27,885
hentikan rajutan sialanmu itu!!!
600
01:01:30,590 --> 01:01:33,094
Kau selalu memukulnya
Lihat bagaimana jika kau seperti itu.
601
01:01:34,095 --> 01:01:35,999
Jangan desak aku, mata empat!
602
01:01:37,702 --> 01:01:39,204
Tenang!
603
01:01:39,605 --> 01:01:42,109
Tenang, aku bilang tenang!!!!
604
01:01:42,510 --> 01:01:46,316
Perselisihan. Bukan yang Jerry inginkan.
Kesenjangan dimana-mana.
605
01:01:46,717 --> 01:01:48,720
Skuadron yang baik adalah kerja bersama,
606
01:01:49,121 --> 01:01:51,525
sama seperti yang kami lakukan di RAF.
607
01:01:51,926 --> 01:01:56,133
Jocko dibagian kendali, Flappy di peta,
dan Whizzbang dibelakang ekor Charlie.
608
01:01:56,533 --> 01:02:00,540
Wingco akan memberikan panggilan,
masuk kedalam peti tua, dan lepas landas!!
609
01:02:00,941 --> 01:02:03,144
Itulah bagaimana kalian
bisa dapat medali ini!!
610
01:02:03,846 --> 01:02:08,453
Bisakah kau diam,
Mengoceh tentang medali bodohmu itu!
611
01:02:14,363 --> 01:02:16,567
Beraninya kau!
612
01:02:17,869 --> 01:02:20,774
Maafkan aku
Sebagai seorang perwira...
613
01:02:42,811 --> 01:02:45,716
Semuanya diam!!
614
01:02:56,635 --> 01:02:58,638
Apa sebenarnya RAF?
615
01:02:59,540 --> 01:03:00,842
Apa maksudmu itu?
616
01:03:01,242 --> 01:03:03,847
RAF (Royal Air Force)
Itu Pasukan Angkatan Udara
617
01:03:04,248 --> 01:03:07,253
Lalu apa itu "peti tua"?
618
01:03:10,458 --> 01:03:12,161
Itu dia!
619
01:03:14,064 --> 01:03:18,071
Menawan bukan?
Maksudmu kau terbang? dengan ini?
620
01:03:18,472 --> 01:03:22,078
Dibuat dg indah.
Kenyataannya, ada sedikit cerita di sana.
621
01:03:22,578 --> 01:03:26,986
Kami berada di sebuah penerbangan
pengintaian, ketika cuaca buruk
622
01:03:27,387 --> 01:03:30,292
Ya... tentu saja.
623
01:03:30,792 --> 01:03:33,096
Kita mungkin masih bisa membuat ini.
624
01:03:33,497 --> 01:03:36,201
Kami masih bisa terbang keluar dari sini.
625
01:03:36,602 --> 01:03:40,609
Fowler memberikan jawabannya.
Saya?
626
01:03:41,010 --> 01:03:43,113
Oh, ya. Tentu saja saya punya jawabannya
627
01:03:44,516 --> 01:03:45,796
Bagaimana sy bisa punya jawaban?
628
01:03:45,918 --> 01:03:48,723
Kami akan membuat peti (pesawat).
629
01:03:49,724 --> 01:03:50,826
Mac,
630
01:03:51,227 --> 01:03:52,930
Kau menangani bagian mesin
631
01:03:53,330 --> 01:03:54,733
Babs, bagian perancangan
632
01:03:55,133 --> 01:03:57,337
Fowler
kepala penasihat penerbangan
633
01:03:57,838 --> 01:03:59,140
Bunty, telur.
634
01:03:59,541 --> 01:04:00,843
Telur?
635
01:04:01,244 --> 01:04:03,848
Baiklah. Seperti yg ayam jago itu telurkan
636
01:04:04,249 --> 01:04:06,953
ayam jago tidak bertelur, iya kan?
637
01:04:07,354 --> 01:04:11,661
Mereka tidak bertelur? Hanya ayam
betina yg bertelur. Tanyakan ibumu.
638
01:04:12,062 --> 01:04:14,166
Satu telur per item pada daftar.
639
01:04:14,666 --> 01:04:18,373
Pembayaran pertama di muka.
Baiklah. Kapan kita mulai?
640
01:04:31,094 --> 01:04:32,797
Apa yang..?
641
01:04:35,802 --> 01:04:37,605
Oh, sekarang kurcaci rupanya!
642
01:05:29,593 --> 01:05:33,700
Telur dari surga
Tidak, dari pantatnya hehehee..
643
01:06:05,754 --> 01:06:06,956
Ldiot!
644
01:06:07,757 --> 01:06:10,261
Itu sudah dekat. Terlalu dekat.
645
01:06:11,363 --> 01:06:15,570
Kita tidak bisa berhenti sekarang
Ayo semuanya bergerak...
646
01:06:15,871 --> 01:06:16,873
Ayo, ayo!!
647
01:06:20,078 --> 01:06:22,182
Mac! Kita perlu perhitungan cepat.
648
01:06:22,682 --> 01:06:24,886
Agnes, yang itu harus benar-benar aman.
649
01:06:25,287 --> 01:06:27,591
Hati-hati di atas sana, Fowler!
650
01:06:28,592 --> 01:06:31,998
Bunty, beri dia bantuan
Yah begitu Babs. terus begitu!
651
01:06:32,399 --> 01:06:34,703
Tidak ada masalah, dollface.
652
01:07:19,578 --> 01:07:20,780
Ah, sialnya...
653
01:07:27,492 --> 01:07:28,794
Ayo.
654
01:07:31,198 --> 01:07:32,400
Ku mohon!
655
01:07:37,208 --> 01:07:38,410
Oh, tidak.
656
01:07:38,811 --> 01:07:39,913
Dia perbaiki mesin itu
657
01:07:46,123 --> 01:07:48,127
Ambil ayam-ayam itu
658
01:07:48,828 --> 01:07:49,930
Yang mana?
659
01:07:51,132 --> 01:07:52,634
Semuanya!
660
01:07:59,947 --> 01:08:00,948
Peralatanku!
661
01:08:03,553 --> 01:08:05,155
Dasar para pencuri kecil pengacau!!
662
01:08:05,857 --> 01:08:07,559
Apa rencana selanjutnya?
663
01:08:11,065 --> 01:08:12,067
Serang!!
664
01:08:14,872 --> 01:08:16,074
Rencana yg bagus.
665
01:08:25,990 --> 01:08:27,994
Ayamnya memberontak!
666
01:08:28,395 --> 01:08:31,099
Akhirnya, sesuatu yang kita sepakati.
667
01:08:31,500 --> 01:08:32,501
Tolong!
668
01:08:38,311 --> 01:08:40,014
Bawa kebawah gubuk!
669
01:08:47,827 --> 01:08:50,332
Apa yang telah kita lakukan?
Cukup itu saja teman-teman
670
01:08:50,732 --> 01:08:52,235
Kita akan kabur!!
671
01:08:52,635 --> 01:08:53,637
Apa? Sekarang?
672
01:08:54,238 --> 01:08:55,238
Sekarang!
673
01:08:55,540 --> 01:08:57,844
Tapi Ginger, dia belum siap
Dengarkan!
674
01:08:58,245 --> 01:09:01,450
Kita mati menjadi ayam yg merdeka
atau mati karena karena berusaha bebas.
675
01:09:04,255 --> 01:09:06,960
Apakah itu pilihan satu2nya?
Ayo kita lakukan!
676
01:09:07,360 --> 01:09:08,562
Berjuang!
677
01:10:01,351 --> 01:10:04,657
Pintu keluar terletak di sini dan di sini.
678
01:10:05,058 --> 01:10:08,964
Dalam keadaan darurat,
letakkan kepalamu diantara lutut...
679
01:10:09,365 --> 01:10:11,569
...dan cium pantatmu selamat tinggal
680
01:10:11,969 --> 01:10:13,772
Oke, Fowler. Siap untuk lepas landas.
681
01:10:14,774 --> 01:10:16,677
Dibelakangmu sepanjang perjalanan.
682
01:10:19,182 --> 01:10:22,287
Kau seharusnya diatas sana
Kau kan pilotnya!
683
01:10:22,788 --> 01:10:26,294
Jangan konyol,
aku tak bisa terbang dengan alat ini.
684
01:10:26,694 --> 01:10:29,399
Kembali pada hari-harimu...
di Royal Air Force.
685
01:10:29,900 --> 01:10:34,407
Skuadron 644, divisi unggas,
kami cuma maskotnya saja.
686
01:10:34,808 --> 01:10:37,012
Maksudnya anda
tidak benar2 menerbangkan pesawat?
687
01:10:37,412 --> 01:10:40,518
Ya begitulah... Aku cuma ayam.
688
01:10:42,621 --> 01:10:47,129
Angkatan Udara tidak membiarkan
ayam menerbangkan pesawat yg rumit!
689
01:10:47,529 --> 01:10:50,835
Kita semua akan mati...
Fowler, kau harus terbangkan ini..
690
01:10:51,336 --> 01:10:53,776
Kau selalu berbicara tentang
"Kembali pada hari-harimu di RAF"
691
01:10:53,840 --> 01:10:55,944
Dan ya, hari ini adalah harimu
692
01:10:57,546 --> 01:11:00,551
Kau bisa melakukannya, "sosis tua."
693
01:11:03,256 --> 01:11:06,561
Komandan sayap T.l. Fowler,
melapor untuk bertugas.
694
01:11:10,168 --> 01:11:14,675
Apa yang kau tunggu
Ayo terbangkan peti ini dari tanah!
695
01:11:16,078 --> 01:11:17,480
Fowler, sekarang!
696
01:11:17,881 --> 01:11:19,884
Siap! laksanakan!!
697
01:11:32,205 --> 01:11:33,807
Kosongkan landasan!
698
01:11:41,120 --> 01:11:42,522
Lepas landas!!, cabut coy...!!
699
01:11:52,639 --> 01:11:54,040
Kekuatan penuh...,
Kekuatan penuh!!
700
01:12:17,882 --> 01:12:19,585
Kita butuh lebih banyak tenaga!
701
01:12:19,885 --> 01:12:21,388
Saya bekerja dengan semangat kek
702
01:12:21,788 --> 01:12:23,892
Kita kerahkan semua tenaga!!
703
01:12:32,907 --> 01:12:33,909
Kena kau!
704
01:12:34,310 --> 01:12:35,712
Banting kanan!
705
01:12:38,116 --> 01:12:39,719
Oh, ibu...
706
01:12:45,528 --> 01:12:47,732
Berputarlah, aku akan bereskan landasannya
707
01:13:01,455 --> 01:13:03,960
turunkan landasannya!
708
01:13:07,165 --> 01:13:09,769
Kau akan menjadi kue pai.
709
01:13:43,326 --> 01:13:45,329
Awas!
710
01:13:45,630 --> 01:13:46,932
Kosongkan landasan pacu!
711
01:14:08,569 --> 01:14:09,670
Ayo kita pergi!
712
01:14:13,777 --> 01:14:16,081
Kita terbang!
713
01:14:30,005 --> 01:14:31,307
Itu karena kau kabur
714
01:14:33,210 --> 01:14:35,614
Dan yg ini.. karena kau datang lagi..
715
01:14:41,023 --> 01:14:42,726
Ya ampun! Apa itu?
716
01:14:43,127 --> 01:14:44,529
Berpegangan!
717
01:14:44,930 --> 01:14:47,334
Mesinnya tidak bisa menahan lama!
718
01:14:51,040 --> 01:14:52,443
Ya Tuhan!
719
01:14:52,843 --> 01:14:54,346
Babs! Gunting!
720
01:14:58,553 --> 01:15:01,458
Turunkan aku
Tapi... Lakukan saja.
721
01:15:01,859 --> 01:15:03,561
Kebut coy...!!!
722
01:15:03,962 --> 01:15:07,668
Apa artinya itu?
Injak Pedal lebih cepat lagi
723
01:15:20,790 --> 01:15:22,894
Lebih rendah Aku sedang coba!
724
01:15:30,407 --> 01:15:31,909
Awas!
725
01:15:52,043 --> 01:15:53,846
Tembak! Tembak!
726
01:15:56,451 --> 01:15:57,653
Telur-telurku..:-(
727
01:16:08,271 --> 01:16:09,473
Tambah amunisi lagi! Cepat!
728
01:16:09,873 --> 01:16:11,776
Kami tidak punya telur lagi!
729
01:16:12,277 --> 01:16:13,479
Awas!
730
01:16:21,793 --> 01:16:23,096
Tidaaak!!!!!
731
01:16:41,026 --> 01:16:42,328
Cabuuut coy!!!!
732
01:16:42,729 --> 01:16:44,231
Tuan Tweedy!
733
01:16:46,235 --> 01:16:48,238
Itu bagus! Itu bagus sekali!
734
01:16:50,542 --> 01:16:53,046
Si burung tua membawanya!
735
01:17:29,007 --> 01:17:32,813
Aku sudah kasih tau kau
bahwa mereka terorganisir.
736
01:17:43,231 --> 01:17:45,935
Kita berhasil!!
737
01:18:08,674 --> 01:18:11,779
Tetap kayuh. Kita belum sampai disana.
738
01:18:15,986 --> 01:18:19,192
Kalian tidak akan melihat surga
jika kalian tidak mengayuh pedal.
739
01:18:21,696 --> 01:18:23,799
Taruh stik drummu disini
740
01:18:28,006 --> 01:18:33,416
Itulah yang aku katakan kepada mereka. Kami
kehilangan ketinggian menuju nirwana...
741
01:18:34,217 --> 01:18:38,424
Sebuah liburan yang indah
Aku tidak akan kembali lagi
742
01:18:38,825 --> 01:18:41,329
Keselamatan di setiap saat adalah penting.
743
01:18:41,830 --> 01:18:45,235
Angin meniup dan biar dia terbang.
744
01:18:45,836 --> 01:18:46,838
Jadi...
745
01:18:47,840 --> 01:18:50,444
Apakah ini seindah yang kau bayangkan?
Tidak..
746
01:18:52,448 --> 01:18:54,251
Ini lebih indah....
747
01:18:56,054 --> 01:18:58,254
Aku akan tunjukkan padamu
bagaimana cara bermain kriket.
748
01:19:03,166 --> 01:19:04,869
Coba pikirankan.
749
01:19:05,269 --> 01:19:08,074
Ayo kita cari telur
dan buat peternakan ayam kita sendiri.
750
01:19:08,475 --> 01:19:11,880
Kita bisa memiliki semua telur yang
kita bisa makan. Yoi benar jg..
751
01:19:12,281 --> 01:19:15,687
Selanjutnya yg kita butuhkan adalah ayam.
Tidak, telur dulu yg pertama.
752
01:19:16,088 --> 01:19:18,592
Ayam berasal dari telur
753
01:19:18,992 --> 01:19:21,897
Tidak, tanpa ayam
bagaimana kamu dapat telur?
754
01:19:22,298 --> 01:19:24,902
Dari ayam...
yang berasal dari telur.
755
01:19:25,403 --> 01:19:29,059
Tapi kamu perlu telur
untuk bisa punya ayam.
58426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.