Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,654 --> 00:00:25,254
♪ Well, now, friendsjust lend an ear
2
00:00:25,256 --> 00:00:27,322
♪ for you're now about to hear
3
00:00:27,324 --> 00:00:30,925
♪ the ballad of Cat Ballou
4
00:00:30,927 --> 00:00:33,160
♪ it's a songthat's newly made
5
00:00:33,162 --> 00:00:34,694
♪ and Professor Sam the Shade
6
00:00:34,696 --> 00:00:39,098
♪ and The Sunrise Kidare singin' it for you
7
00:00:39,100 --> 00:00:43,168
♪ Cat Ballou
8
00:00:43,403 --> 00:00:47,238
♪ Cat Ballou
9
00:00:47,240 --> 00:00:51,675
♪ Cat Ballou
10
00:00:53,645 --> 00:00:55,978
♪ it's a hangin' day
11
00:00:55,980 --> 00:00:58,113
♪ in Wolf City, Wyoming
12
00:00:58,115 --> 00:01:00,448
♪ Wolf City, Wyoming
13
00:01:00,450 --> 00:01:03,150
♪ 1894
14
00:01:03,152 --> 00:01:06,520
♪ they're gonnadrop Cat Ballou
15
00:01:06,522 --> 00:01:11,324
♪ through the gallows' floor
16
00:01:11,659 --> 00:01:13,759
♪ she killed a man
17
00:01:13,761 --> 00:01:16,128
♪ in Wolf City, Wyoming
18
00:01:16,130 --> 00:01:18,163
♪ Wolf City, Wyoming
19
00:01:18,165 --> 00:01:20,765
♪ killed a man, it's true
20
00:01:20,767 --> 00:01:24,735
♪ and that is whythey're hangin'
21
00:01:24,737 --> 00:01:28,271
♪ hangin' Cat Ballou
22
00:01:28,273 --> 00:01:32,141
♪ she hasthe smile of an angel
23
00:01:32,143 --> 00:01:34,076
♪ fights like the devil
24
00:01:34,078 --> 00:01:35,977
♪ the eyes of an angel
25
00:01:35,979 --> 00:01:37,945
♪ bites like the devil
26
00:01:37,947 --> 00:01:39,780
♪ the face of an angel
27
00:01:39,782 --> 00:01:41,314
♪ I say she's the devil
28
00:01:41,316 --> 00:01:45,618
♪ she's mean and evilthrough and through
29
00:01:45,620 --> 00:01:47,886
♪ Cat Ballou
30
00:01:47,888 --> 00:01:49,287
♪ Cat Ballou
31
00:01:49,289 --> 00:01:54,292
♪ she's mean and evilthrough and through
32
00:03:26,719 --> 00:03:31,254
♪ pray, jezebel, pray
33
00:03:31,256 --> 00:03:34,857
♪ pray, jezebel, pray
34
00:03:34,859 --> 00:03:39,228
♪ if ye would seek salvation
35
00:03:39,230 --> 00:03:42,931
♪ pray, jezebel, pray
36
00:03:42,933 --> 00:03:45,500
♪ Cat Ballou
37
00:03:45,502 --> 00:03:49,003
♪ pray, jezebel, pray
38
00:03:49,005 --> 00:03:51,171
♪ Cat Ballou
39
00:03:51,173 --> 00:03:54,874
♪ if ye would seek salvation
40
00:03:54,876 --> 00:03:57,443
♪ Cat Ballou
41
00:03:57,445 --> 00:04:00,779
♪ pray, jezebel, pray
42
00:04:00,781 --> 00:04:03,848
♪ Cat Ballou
43
00:04:04,750 --> 00:04:08,651
♪ Cat Ballou
44
00:04:09,420 --> 00:04:15,524
♪ Cat Ballou
45
00:04:16,827 --> 00:04:21,396
♪ cat, your time has come
46
00:04:22,665 --> 00:04:28,035
♪ as you stand on the brink
47
00:04:28,837 --> 00:04:35,041
♪ it's sure makin' you think
48
00:04:35,977 --> 00:04:39,745
♪ bout your life
49
00:04:39,747 --> 00:04:42,881
♪ of sin
50
00:04:44,851 --> 00:04:47,985
♪ how come they're now
51
00:04:47,987 --> 00:04:52,222
♪ gonna hang you♪
52
00:04:53,391 --> 00:04:57,159
♪ and how did you
53
00:04:57,161 --> 00:05:00,896
♪ begin♪ ♪
54
00:05:04,301 --> 00:05:06,868
Sumpqua!
55
00:05:06,870 --> 00:05:07,668
Sumpqua!
56
00:05:07,670 --> 00:05:09,603
All out for sumpqua.
57
00:05:09,605 --> 00:05:10,270
All aboard.
58
00:05:10,272 --> 00:05:13,339
Here you stand, Catherine,
on the threshold of life.
59
00:05:13,341 --> 00:05:15,674
You have graduated
from my academy
60
00:05:15,676 --> 00:05:17,976
With a first-rate education.
61
00:05:17,978 --> 00:05:19,577
Ah-ha!
62
00:05:20,980 --> 00:05:24,247
Fully equipped to deal
with the misery, unhappiness
63
00:05:24,249 --> 00:05:26,949
And stupidity
on every hand.
64
00:05:26,951 --> 00:05:29,785
Remember, teach as
I taught you.
65
00:05:30,554 --> 00:05:32,954
Oh, well, that man
looks clean, at least.
66
00:05:32,956 --> 00:05:34,588
This here man
is in my custody,
67
00:05:34,590 --> 00:05:37,390
And I don't want
nobody near him.
68
00:05:38,826 --> 00:05:41,760
Oh, don't look
at him, Catherine!
69
00:05:50,736 --> 00:05:52,202
Oh, a man of god.
70
00:05:52,204 --> 00:05:54,604
Sir, would you look
after this girl?
71
00:05:54,606 --> 00:05:57,073
All aboard!
72
00:05:57,075 --> 00:05:57,640
Oh, Catherine!
73
00:05:57,642 --> 00:06:01,610
You were a good student,
and I know you'll be a good teacher.
74
00:06:01,612 --> 00:06:02,811
I have to go.
75
00:06:02,813 --> 00:06:05,079
Oh, Mrs. Parker.
76
00:06:05,214 --> 00:06:05,745
All aboard.
77
00:06:05,747 --> 00:06:08,681
Goodbye, darling.
Be a good girl.
78
00:06:32,370 --> 00:06:36,105
Miss Parker didn't introduce us.
I'm Catherine Ballou.
79
00:06:36,941 --> 00:06:40,342
I'm drunk as a skunk.
80
00:06:42,779 --> 00:06:46,313
I apologize for being in
this disgusting condition.
81
00:06:46,315 --> 00:06:50,383
I assure you, I'll not inflict
myself on you further.
82
00:06:54,455 --> 00:06:56,988
First time in my life
I ever drank.
83
00:06:56,990 --> 00:07:00,925
I took the pledge of the A's A
at the big temperance meeting
84
00:07:00,927 --> 00:07:03,027
In Gratzburg, Montana.
85
00:07:03,029 --> 00:07:05,062
You remember that?
86
00:07:05,064 --> 00:07:09,666
Oh, it was a great
outpouring of the spirit,
87
00:07:09,934 --> 00:07:13,869
And I'll not inflict
myself on you any further.
88
00:07:13,871 --> 00:07:15,637
Thank you.
89
00:07:20,143 --> 00:07:21,075
Tennyson.
90
00:07:21,077 --> 00:07:24,611
Spins a good yarn,
does he, Tennyson?
91
00:07:24,846 --> 00:07:26,745
He's a great poet!
92
00:07:26,747 --> 00:07:28,079
Poet?
93
00:07:28,081 --> 00:07:29,613
May I?
94
00:07:30,816 --> 00:07:34,384
"I stepped out of the dark
barroom into the street
95
00:07:34,386 --> 00:07:36,853
"where the sun
beat down unmerciful.
96
00:07:36,855 --> 00:07:40,723
"and bent stood a-hollerin',
"come on out, Kid Shelleen.
97
00:07:40,725 --> 00:07:45,894
"I'm gonna blow you clear out
of Tombstone and into hell.""
98
00:07:47,697 --> 00:07:50,264
Tennyson's a good poet.
99
00:07:53,168 --> 00:07:57,570
"Kid Shelleen and the massacre
at Whiskey Slide."
100
00:08:02,009 --> 00:08:04,376
Ma'am, I apologize for
my disgusting condition.
101
00:08:04,378 --> 00:08:09,814
And I assure you, I will not inflict
myself on you any further.
102
00:08:09,816 --> 00:08:11,682
I wish there was
something I could do.
103
00:08:11,684 --> 00:08:17,154
You're very kind, but I got here
all the help he'll need.
104
00:08:18,090 --> 00:08:18,788
That's very true.
105
00:08:18,790 --> 00:08:21,524
There are good things in the bible
for a time like this.
106
00:08:21,526 --> 00:08:22,558
Oh, ain't there.
107
00:08:22,560 --> 00:08:23,926
This berth next,
young lady.
108
00:08:23,928 --> 00:08:26,328
If you'll just step
into the aisle.
109
00:08:26,330 --> 00:08:29,597
Excuse me, ma'am.
Sorry!
110
00:08:34,236 --> 00:08:37,370
I reckon I won't
never see you no more.
111
00:08:37,372 --> 00:08:39,772
It's been a pleasure
knowing you.
112
00:08:39,774 --> 00:08:42,107
Goodbye.
Goodbye.
113
00:08:53,920 --> 00:08:55,552
Yeah?
114
00:08:57,389 --> 00:08:58,688
Hallelujah, brother!
115
00:08:58,690 --> 00:09:00,756
I'm here to
comfort the sinner
116
00:09:00,758 --> 00:09:03,291
And return the stray
lamb to the fold.
117
00:09:03,293 --> 00:09:06,794
Let him who's troubled...
You got a match?
118
00:09:12,802 --> 00:09:14,268
Go on.
119
00:09:14,470 --> 00:09:15,936
Eh...
120
00:09:16,038 --> 00:09:17,470
Hallelujah, brother!
121
00:09:17,472 --> 00:09:19,472
I'm here to
comfort the sinner
122
00:09:19,474 --> 00:09:22,408
And return the stray
lamb to the fold.
123
00:09:22,410 --> 00:09:25,144
Let him who's
troubled, let him...
124
00:09:25,146 --> 00:09:26,778
Thanks.
125
00:09:26,846 --> 00:09:30,180
You're welcome.
You was saying?
126
00:09:30,348 --> 00:09:32,047
Eh, uh...
127
00:09:32,616 --> 00:09:33,948
Hallelujah, brother!
128
00:09:33,950 --> 00:09:38,018
I am here to comfort
the sinner and, and...
129
00:09:38,020 --> 00:09:39,519
And all like that.
130
00:09:39,521 --> 00:09:42,188
Now just a
minute, pilgrim.
131
00:09:47,128 --> 00:09:50,329
All right.
Come on in.
132
00:09:54,968 --> 00:09:55,499
My poor fellow,
133
00:09:55,501 --> 00:09:59,402
Are there any particular
verses you'd like to hear?
134
00:09:59,404 --> 00:09:59,869
Ha!
135
00:09:59,871 --> 00:10:02,838
Told you. He's about
as religious as a hog.
136
00:10:02,840 --> 00:10:07,108
There's bound to be something
in here that can help him.
137
00:10:07,677 --> 00:10:11,011
Keep every Sheriff
easy, move. Eh, uh...
138
00:10:11,013 --> 00:10:13,146
Hands over your head.
139
00:10:19,587 --> 00:10:22,921
Sure glad to see you, Uncle Jed.
Likewise.
140
00:10:22,923 --> 00:10:25,256
Keep him covered now.
Yeah.
141
00:10:25,258 --> 00:10:26,757
Open wide.
142
00:10:27,292 --> 00:10:30,826
All right. Come on now!
Handcuff him to the pipe.
143
00:10:30,828 --> 00:10:32,127
Yeah.
144
00:10:37,835 --> 00:10:39,935
Hit him! Hit him!
145
00:10:41,038 --> 00:10:42,904
Will you hit him?
146
00:10:43,473 --> 00:10:46,006
Hold him!
I'll hit him!
147
00:10:49,477 --> 00:10:52,544
Pick up the stuff.
I'll cuff him to the pipe.
148
00:10:58,351 --> 00:10:59,750
Come on!
149
00:11:09,528 --> 00:11:11,027
Let me have one
of them guns.
150
00:11:11,029 --> 00:11:13,829
Didn't you take his?
Didn't you?
151
00:11:13,831 --> 00:11:16,398
I'm worried he's gonna
blast himself free.
152
00:11:16,400 --> 00:11:18,433
Go ahead, jump!
153
00:11:20,904 --> 00:11:22,737
Jump?
154
00:11:24,474 --> 00:11:25,973
Jump!
155
00:11:38,486 --> 00:11:39,451
What happened?
156
00:11:39,453 --> 00:11:41,786
He freed my prisoner.
Who did?
157
00:11:41,788 --> 00:11:43,754
That bible-thumper that
was sitting with the girl.
158
00:11:43,756 --> 00:11:46,256
You mean that
young lady in lower five?
159
00:11:46,258 --> 00:11:47,724
Yeah, that's her!
160
00:11:47,726 --> 00:11:49,258
please.
161
00:11:49,260 --> 00:11:49,925
Right here.
162
00:11:49,927 --> 00:11:52,294
Hey, you in there.
Hey, girl!
163
00:11:52,296 --> 00:11:53,194
Come on, miss, wake up!
164
00:11:53,196 --> 00:11:56,830
The Sheriff wants to talk to you.
Come on. Wake up, wake up.
165
00:11:57,132 --> 00:12:00,299
Parson you was sitting with.
Where he go? Did you see him?
166
00:12:00,301 --> 00:12:02,100
And my prisoner?
167
00:12:02,102 --> 00:12:04,869
Maybe he's in the
next car. Come on!
168
00:12:06,906 --> 00:12:09,306
Oh, I shouldn't
have done that.
169
00:12:09,308 --> 00:12:11,374
Oh, sure you
should, honey.
170
00:12:11,376 --> 00:12:14,543
No question about it
in my mind at all.
171
00:12:14,545 --> 00:12:17,045
It was morally wrong.
172
00:12:17,580 --> 00:12:21,114
But it happened so fast,
I didn't know what to think.
173
00:12:21,116 --> 00:12:22,748
I... I was afraid
he'd hurt you.
174
00:12:22,750 --> 00:12:24,783
That's right,
that's right.
175
00:12:24,785 --> 00:12:27,685
You know, he'd have
blowed my head off.
176
00:12:27,687 --> 00:12:29,420
what are you doing?
177
00:12:29,422 --> 00:12:33,824
Oh, I got a
catarrhal condition.
178
00:12:33,826 --> 00:12:36,960
Well, you're too close.
Scrootch back.
179
00:12:36,962 --> 00:12:41,664
Oh, don't think I was offering
unwelcome advances.
180
00:12:41,666 --> 00:12:44,433
I put women on
a pedestal. I do.
181
00:12:44,435 --> 00:12:45,734
Further.
182
00:12:45,736 --> 00:12:48,169
I'm smack up against
the side right now.
183
00:12:48,171 --> 00:12:50,171
It's gonna get
mighty uncomfortable.
184
00:12:50,173 --> 00:12:52,473
Well, you're not gonna be in here
long enough for that.
185
00:12:52,475 --> 00:12:55,008
You gotta get out of here
the moment it's safe.
186
00:12:55,010 --> 00:12:56,442
Well, that's what
I'm anxious to do.
187
00:12:56,444 --> 00:13:00,279
You think I'd care to stay
any longer than needed?
188
00:13:01,382 --> 00:13:05,317
Ooh! There are still
people out there.
189
00:13:06,520 --> 00:13:07,519
Darn!
190
00:13:07,521 --> 00:13:10,188
I guess I'll just have
to stay put, then.
191
00:13:10,190 --> 00:13:13,257
Even though it goes
against my very grain.
192
00:13:13,259 --> 00:13:15,859
You take your arm
away this second.
193
00:13:15,861 --> 00:13:16,459
Hmm? Oh.
194
00:13:16,461 --> 00:13:19,328
Listen, I am supposed
to be a school teacher.
195
00:13:19,330 --> 00:13:20,862
I'll scream!
196
00:13:20,864 --> 00:13:22,330
Hey!
197
00:13:23,833 --> 00:13:27,701
I was only gonna see
if the coast is clear.
198
00:13:33,842 --> 00:13:35,708
Gents out there
with shotguns.
199
00:13:35,710 --> 00:13:38,777
Oh, what are we gonna do?
You can't stay here.
200
00:13:38,779 --> 00:13:41,546
Oh, lordy, I hate shotguns.
Don't you?
201
00:13:41,548 --> 00:13:45,016
I mean, they leave
such an oozy corpse.
202
00:13:45,018 --> 00:13:47,885
But there's one chance
in a 100 I can make it.
203
00:13:47,887 --> 00:13:50,621
I'm gonna take that
chance for your sake.
204
00:13:50,623 --> 00:13:52,556
You being a school
teacher and all.
205
00:13:52,558 --> 00:13:55,058
No, wait!
No, no, no.
206
00:13:55,060 --> 00:13:58,995
I'd rather get cut down
in the prime of my young manhood
207
00:13:58,997 --> 00:14:03,032
Than risk compromising
a nice girl like you.
208
00:14:04,268 --> 00:14:07,168
Here. If they
get me, though,
209
00:14:07,170 --> 00:14:10,971
I want you should have
my watch and chain.
210
00:14:10,973 --> 00:14:13,506
Oh, this is awful!
211
00:14:14,809 --> 00:14:16,909
Ain't it, though?
212
00:14:17,211 --> 00:14:18,276
You get away!
213
00:14:18,278 --> 00:14:21,245
Well, I just gotta watch
what's going on, don't i?
214
00:14:21,247 --> 00:14:24,181
I'll do the watching.
You get away.
215
00:14:27,586 --> 00:14:30,353
I thought you were lyin'.
216
00:14:30,621 --> 00:14:32,654
You mean, I wasn't?
217
00:14:33,723 --> 00:14:36,523
All right,
let's get this one.
218
00:14:40,495 --> 00:14:43,429
They're searching
the berths.
219
00:14:45,966 --> 00:14:49,000
What's your name so's I can
vote for you next election?
220
00:14:49,002 --> 00:14:50,468
Catherine Ballou.
221
00:14:50,470 --> 00:14:52,036
Mine's Clay Boone.
222
00:14:52,038 --> 00:14:54,772
Goodbye, Miss Ballou.
223
00:14:57,710 --> 00:14:59,476
Yeah-hoo!
224
00:15:01,480 --> 00:15:03,813
♪ Cat Ballou, she lived
225
00:15:03,815 --> 00:15:05,581
♪ in Wolf City, Wyoming
226
00:15:05,583 --> 00:15:08,116
♪ and folks here in Wyoming
227
00:15:08,118 --> 00:15:11,085
♪ live high off the hog
228
00:15:11,087 --> 00:15:14,655
♪ that brand-new firmSears and Roebuck
229
00:15:14,657 --> 00:15:19,526
♪ send them their catalog
230
00:15:19,961 --> 00:15:21,894
♪ it's an upright town♪ yeah!
231
00:15:21,896 --> 00:15:24,563
♪ with kind,wonderful people♪ oh♪
232
00:15:24,565 --> 00:15:26,498
♪ reliable people♪ sure!
233
00:15:26,500 --> 00:15:29,434
♪ friendly as can be♪ so they say
234
00:15:29,436 --> 00:15:33,504
♪ when they say,"howdy" they mean it♪ ha!
235
00:15:33,506 --> 00:15:35,906
♪ yup, they're neighborly
236
00:15:35,908 --> 00:15:37,807
♪ yup, yup, yup, yup, yup
237
00:15:37,809 --> 00:15:40,776
♪ if only Cat had behaved
238
00:15:40,778 --> 00:15:43,445
♪ these folkswould befriend her
239
00:15:43,447 --> 00:15:44,946
♪ if cat had behaved
240
00:15:44,948 --> 00:15:47,615
♪ their heartsthey would lend her
241
00:15:47,617 --> 00:15:49,683
♪ but Cat was depraved
242
00:15:49,685 --> 00:15:51,351
♪ to hell now they'll send her
243
00:15:51,353 --> 00:15:55,722
♪ she could have livedlike others do
244
00:15:55,724 --> 00:15:57,590
♪ Cat Ballou
245
00:15:57,592 --> 00:15:59,725
♪ wicked through and through
246
00:15:59,727 --> 00:16:04,496
♪ they'll now be hangin'Cat Ballou ♪
247
00:16:11,571 --> 00:16:13,137
Papa, what happened?
248
00:16:13,139 --> 00:16:14,872
That corral used
to be full of horses.
249
00:16:14,874 --> 00:16:16,540
Well, I got
tired of them horses.
250
00:16:16,542 --> 00:16:20,010
I sold them all off to the Army
at Fort Huckabee, and good luck to 'em.
251
00:16:20,012 --> 00:16:23,079
But, papa, you spent as much time
raisin' those horses
252
00:16:23,081 --> 00:16:24,814
As you did raisin' me.
253
00:16:24,816 --> 00:16:26,282
Ah!
254
00:16:27,051 --> 00:16:29,284
And the house! You haven't
had that painted since I left.
255
00:16:29,286 --> 00:16:35,156
Well, I like it that way, all gray
and weathered and full of splinters.
256
00:16:35,158 --> 00:16:36,423
Papa!
257
00:16:36,425 --> 00:16:38,425
Come on, honey.
258
00:16:41,129 --> 00:16:44,130
Well, this here's
my new bronc-buster.
259
00:16:44,132 --> 00:16:46,165
This is my daughter,
Catherine.
260
00:16:46,167 --> 00:16:47,533
Shalom aleichem,
Jackson Two-Bears.
261
00:16:47,535 --> 00:16:51,203
Mr. Ballou, what's the use of saying
shalom aleichem to me?
262
00:16:51,205 --> 00:16:52,671
I'm a full Sioux Indian!
263
00:16:52,673 --> 00:16:53,905
I'm not one of the
chosen people.
264
00:16:53,907 --> 00:16:56,307
All right, go ahead
being stubborn if you wanna.
265
00:16:56,309 --> 00:16:58,442
I ain't stubborn.
Oh, not much, you ain't!
266
00:16:58,444 --> 00:17:00,510
You know, according to an
ex-congressman of these United States
267
00:17:00,512 --> 00:17:03,746
I heard give a lecture at the
Chautauqua this winter,
268
00:17:03,748 --> 00:17:07,850
Indians is the lost tribe of Israel,
but he won't admit it.
269
00:17:07,852 --> 00:17:08,584
Just ain't true!
270
00:17:08,586 --> 00:17:12,220
He was an ex-congressman
of these United States, I tell ya.
271
00:17:12,222 --> 00:17:14,021
But, papa, maybe
he was mistaken.
272
00:17:14,023 --> 00:17:15,255
Oh, no, he was not.
273
00:17:15,257 --> 00:17:19,058
Jackson's just got a mean,
stubborn streak in him, is all.
274
00:17:19,060 --> 00:17:22,227
I brought Mr. Bernstein,
the telegraph operator,
275
00:17:22,229 --> 00:17:23,928
Out here from
town last month,
276
00:17:23,930 --> 00:17:26,297
And he stood right
where you're standin' now,
277
00:17:26,299 --> 00:17:29,600
And he talked Hebrew at Jackson
for 10 minutes by my watch.
278
00:17:29,602 --> 00:17:33,470
And Jackson pretended
he didn't understand a word.
279
00:17:33,472 --> 00:17:35,038
Now, I call
that stubborn.
280
00:17:35,040 --> 00:17:37,540
Well, I didn't
understand a word.
281
00:17:37,542 --> 00:17:39,008
You see what I mean?
282
00:17:39,010 --> 00:17:43,512
Now, you get that trunk down out of there.
I'll get the satchel.
283
00:17:48,819 --> 00:17:52,220
Jackson. What's happening?
284
00:17:54,958 --> 00:17:57,625
Your old man's got
some roughshod ways.
285
00:17:57,627 --> 00:18:00,027
He's rubbed a lot of people
the wrong way around here.
286
00:18:00,029 --> 00:18:02,863
But he's a sweet old bear.
He wouldn't hurt anybody.
287
00:18:02,865 --> 00:18:04,564
Why, don't you think
I know that?
288
00:18:04,566 --> 00:18:06,766
Why, nobody in this whole
county would give me a job.
289
00:18:06,768 --> 00:18:10,970
As though I was responsible for what
my people done to General Custer.
290
00:18:10,972 --> 00:18:14,273
I swear, I was a little
baby at the time.
291
00:18:14,275 --> 00:18:15,607
But your daddy,
292
00:18:15,609 --> 00:18:19,377
Well, he gave me
a job right off.
293
00:18:19,779 --> 00:18:20,577
Full wages too.
294
00:18:20,579 --> 00:18:25,415
I guess I respect and admire him
more than I ever done anybody.
295
00:18:25,417 --> 00:18:26,449
Then tell me
why, Jackson.
296
00:18:26,451 --> 00:18:28,384
This used to be the best spread
in the whole valley.
297
00:18:28,386 --> 00:18:33,055
Well, the town's got a big outfit
moving in, to build factories.
298
00:18:33,057 --> 00:18:35,957
Make a real city
of Wolf City.
299
00:18:35,959 --> 00:18:38,659
They want your
daddy's water rights.
300
00:18:38,661 --> 00:18:39,326
He won't sell them.
301
00:18:39,328 --> 00:18:41,995
I'm gonna build us lunch, Catherine,
soon as we get this trunk inside.
302
00:18:41,997 --> 00:18:45,331
Papa, I'm gonna do the cookin'
now that I'm home.
303
00:18:45,333 --> 00:18:47,733
I'm gonna take care of you.
304
00:18:57,209 --> 00:18:59,409
Frankie Ballou?
305
00:19:00,779 --> 00:19:02,678
Beat it, you.
306
00:19:17,594 --> 00:19:21,862
I didn't mean to scream,
but he came out of nowhere.
307
00:19:21,864 --> 00:19:25,298
And that nose!
Who is he, papa?
308
00:19:25,300 --> 00:19:27,199
Give me a hand, Jackson.
309
00:19:30,437 --> 00:19:31,469
Papa, who is he?
310
00:19:31,471 --> 00:19:32,470
Tim Strawn, I'll bet ya.
311
00:19:32,472 --> 00:19:34,305
When I say shalom aleichem ,
you don't know nothin'.
312
00:19:34,307 --> 00:19:37,274
Now, suddenly,
you're a mine of information.
313
00:19:37,276 --> 00:19:37,941
Jackson, who is he?
314
00:19:37,943 --> 00:19:41,778
He's a murderer, a hired killer.
His nose was bit off in a fight.
315
00:19:41,780 --> 00:19:47,150
If I was gonna be scared, I'd be scared
of the fella who bit it off, not him.
316
00:19:47,152 --> 00:19:47,517
Papa!
317
00:19:47,519 --> 00:19:49,051
I can take care
of myself, Catherine.
318
00:19:49,053 --> 00:19:50,218
I always have,
and I always will.
319
00:19:50,220 --> 00:19:52,787
So don't let it bother you.
It don't bother me.
320
00:19:52,789 --> 00:19:54,923
Papa, you've gotta
do somethin' about it.
321
00:19:54,925 --> 00:19:57,859
What we're gonna do,
Catherine, is go on living.
322
00:19:57,861 --> 00:20:00,328
We're gonna eat, we're gonna sleep,
and we're gonna work.
323
00:20:00,330 --> 00:20:05,599
And tomorrow we're gonna go
celebrate the fall harvest day.
324
00:20:06,001 --> 00:20:09,302
Take care of the
horses, Jackson.
325
00:20:22,850 --> 00:20:25,116
Mabel, ha-ha!
326
00:20:41,801 --> 00:20:43,200
Hey.
327
00:20:43,268 --> 00:20:44,000
Well!
328
00:20:44,002 --> 00:20:47,236
Well, now, there's a game
for a Sheriff.
329
00:20:47,238 --> 00:20:48,971
Liar's poker.
330
00:20:49,640 --> 00:20:50,872
We got our unemployed
off the streets
331
00:20:50,874 --> 00:20:54,609
And made Wolf City safe,
all in one brilliant stroke.
332
00:20:54,611 --> 00:20:56,711
They grabbed Ed Cardigan
for Sheriff.
333
00:20:56,713 --> 00:20:58,546
Oh, he's good.
He's too lazy to steal
334
00:20:58,548 --> 00:20:59,713
And too dumb...
Ballou!
335
00:20:59,715 --> 00:21:01,648
I'll ask you to show
a little respect for these ladies...
336
00:21:01,650 --> 00:21:05,985
Take off your hat.
You're meetin' my daughter, Catherine.
337
00:21:05,987 --> 00:21:07,987
Well, I'll be damned.
If it ain't little...
338
00:21:07,989 --> 00:21:10,422
Cardigan, you can talk
to me any way you please.
339
00:21:10,424 --> 00:21:14,459
You're talkin' to my daughter,
so watch your damn language!
340
00:21:14,794 --> 00:21:17,995
Nice to see you back
in Wolf City, Miss Ballou.
341
00:21:17,997 --> 00:21:23,400
You got any idea who forked about a ton
of manure down my well?
342
00:21:23,835 --> 00:21:25,167
Well, no.
343
00:21:25,169 --> 00:21:27,369
well, no.
344
00:21:27,604 --> 00:21:29,604
Some Sheriff.
345
00:21:29,606 --> 00:21:31,472
Come on, Catherine.
346
00:21:32,942 --> 00:21:35,275
Are you really a Sheriff?
347
00:21:35,277 --> 00:21:37,277
Why is it hard
to believe?
348
00:21:37,279 --> 00:21:38,878
Well, why don't you help him?
349
00:21:38,880 --> 00:21:42,147
I think someone's poisoned
that water to drive him off his ranch.
350
00:21:42,149 --> 00:21:42,881
That's what I think.
351
00:21:42,883 --> 00:21:45,383
Yesterday, a man
named Strawn came to the house...
352
00:21:45,385 --> 00:21:45,916
Miss Catherine.
353
00:21:45,918 --> 00:21:50,687
There are ramifications to peace-officing
that you wouldn't understand.
354
00:21:50,689 --> 00:21:52,055
Now, please believe me.
355
00:21:52,057 --> 00:21:54,457
I'm taking care
of it my way.
356
00:21:54,459 --> 00:21:56,358
What ramifications?
357
00:21:56,360 --> 00:21:58,393
Don't you worry your pretty
little head about it.
358
00:21:58,395 --> 00:22:01,696
You just go right ahead,
and have a good time.
359
00:22:09,005 --> 00:22:10,170
Jackson, am I mad.
360
00:22:10,172 --> 00:22:14,674
I know. I saw you talking
to Sheriff Cardigan.
361
00:22:14,942 --> 00:22:15,707
Ooh! He...
362
00:22:15,709 --> 00:22:20,278
Just like papa, he pats me
on the head and tells me to run along.
363
00:22:21,614 --> 00:22:23,347
What am I gonna do?
364
00:22:23,349 --> 00:22:25,649
They got a gunfighter.
365
00:22:25,651 --> 00:22:28,118
You get a gunfighter.
366
00:22:31,423 --> 00:22:35,858
Jackson, there's a funny,
inscrutable look on your face.
367
00:22:35,860 --> 00:22:38,293
I can't tell if you're
making fun of me or not.
368
00:22:38,295 --> 00:22:44,365
Nobody'd bother your daddy with
ol' Wild Bill Hickock or Bat Masterson around.
369
00:22:45,800 --> 00:22:49,902
Come on, Jackson.
Come on.
370
00:22:51,939 --> 00:22:53,171
♪ forward up and back you go
371
00:22:53,173 --> 00:22:55,306
♪ forward againwith a do-si-do
372
00:22:55,308 --> 00:22:56,473
♪ all join handsand form a ring
373
00:22:56,475 --> 00:23:00,276
♪ and circle to your leftwith the dear little thing
374
00:23:00,811 --> 00:23:01,943
♪ forward up andback again...
375
00:23:01,945 --> 00:23:04,612
Who could I get?
Kid Shelleen.
376
00:23:04,614 --> 00:23:06,180
You mean there really
is a Kid Shelleen?
377
00:23:06,182 --> 00:23:07,147
I thought he
was just in books.
378
00:23:07,149 --> 00:23:10,817
He's real, and he's one
of the best of 'em,
to my way of thinking.
379
00:23:10,819 --> 00:23:11,551
Well, what can I do?
380
00:23:11,553 --> 00:23:14,987
Well, you can, write him a letter.
I'll mail it.
381
00:23:20,661 --> 00:23:22,494
No call to dance
with Jackson.
382
00:23:22,496 --> 00:23:25,697
No call not to.
He's an Indian!
383
00:23:31,538 --> 00:23:32,770
Scream!
384
00:23:35,407 --> 00:23:38,474
I like Jackson. You're just gonna
make a lot of trouble for him.
385
00:23:38,476 --> 00:23:40,142
Oh, look who's talking
about trouble.
386
00:23:40,144 --> 00:23:42,177
♪ hand over handgo round the ring
387
00:23:42,179 --> 00:23:45,413
♪ meet your partnergive her a swing
388
00:23:49,485 --> 00:23:51,418
What are you doing here?
Looking for you.
389
00:23:51,420 --> 00:23:52,452
But you're an outlaw.
Sure am.
390
00:23:52,454 --> 00:23:54,454
Got a price on my head.
Shh!
391
00:23:54,456 --> 00:23:57,623
$25 for Jed,
$35 for me.
392
00:24:15,240 --> 00:24:20,710
I wanna thank you, ma'am,
for all your help to my nephew and I.
393
00:24:30,788 --> 00:24:31,620
Where you staying?
394
00:24:31,622 --> 00:24:34,923
On the run, ma'am.
Hiding out in the crowd.
395
00:24:34,925 --> 00:24:38,159
Won't inflict myself
on you any further.
396
00:24:54,610 --> 00:24:57,177
Have you got a gun?
Sure do.
397
00:24:57,179 --> 00:25:00,146
Come home with me tonight.
Say please.
398
00:25:00,148 --> 00:25:01,881
Please.
399
00:25:06,687 --> 00:25:08,987
Woo-hoo!
400
00:25:25,171 --> 00:25:26,703
♪ swing your galif she ain't too tall
401
00:25:26,705 --> 00:25:29,238
♪ with her head in the kitchenand her feet in the hall
402
00:25:29,240 --> 00:25:30,505
♪ watch your partnerwatch her grin
403
00:25:30,507 --> 00:25:34,242
♪ muss up her hairand kick her in the shins ♪
404
00:25:37,814 --> 00:25:38,879
You dance so well.
405
00:25:38,881 --> 00:25:42,282
Simple, next to what we learn
on the reservation.
406
00:25:42,284 --> 00:25:43,850
Buffalo dance,
407
00:25:43,852 --> 00:25:45,751
Rain dance,
408
00:25:45,753 --> 00:25:46,818
War dance.
409
00:25:46,820 --> 00:25:49,587
Is a square dance
anything like a war dance?
410
00:25:49,589 --> 00:25:51,422
This one is.
411
00:26:01,267 --> 00:26:03,200
I wanna talk to you, Lo.
412
00:26:03,202 --> 00:26:05,468
My name isn't Lo.
413
00:26:07,472 --> 00:26:09,638
Wait a minute.
414
00:26:10,140 --> 00:26:11,873
Isn't it?
415
00:26:12,075 --> 00:26:14,442
I thought it was Lo.
416
00:26:14,944 --> 00:26:16,843
The poor Indian.
417
00:26:18,546 --> 00:26:23,448
Well, it's Custer's last stand all over,
with me in the middle.
418
00:26:32,759 --> 00:26:34,325
Hey!
419
00:26:34,760 --> 00:26:35,625
Come on, you.
420
00:26:35,627 --> 00:26:37,994
Hey, Jackson,
you all right?
421
00:26:42,032 --> 00:26:44,165
Shalom aleichem!
422
00:27:00,783 --> 00:27:05,385
Yee-haw! Woo, hoo, hoo, hoo!
423
00:27:39,753 --> 00:27:42,019
Atta girl, Mabel.
424
00:27:42,821 --> 00:27:45,655
One, two and a right.
425
00:27:47,025 --> 00:27:48,891
And a right!
426
00:27:52,696 --> 00:27:56,330
Mabel, my six-foot dove.
427
00:28:11,079 --> 00:28:15,681
♪ the goat and sheep at 20 die
428
00:28:15,683 --> 00:28:20,052
♪ never taste of scotch or rye
429
00:28:20,054 --> 00:28:24,890
♪ yet some of them a very few
430
00:28:24,892 --> 00:28:30,428
♪ stay pickled till they're 92
431
00:28:30,430 --> 00:28:35,433
? yes, some of them a very few
432
00:28:35,435 --> 00:28:41,372
♪ stay pickledtill they're 92 ♪
433
00:28:45,343 --> 00:28:47,643
My little schoolteacher.
434
00:28:47,645 --> 00:28:50,379
I guess we showed
'em, eh, kitten?
435
00:28:50,381 --> 00:28:53,648
I got north, you take south.
Yeah.
436
00:29:02,191 --> 00:29:06,026
Where to?
Straight ahead, on the sofa.
437
00:29:07,629 --> 00:29:08,628
Oh.
438
00:29:08,630 --> 00:29:12,031
Do you think that pair
of freeloaders is gonna stop strawn?
439
00:29:12,033 --> 00:29:13,265
Well, they're
gunmen, Jackson.
440
00:29:13,267 --> 00:29:16,868
They got a price on their head.
They told me.
441
00:29:18,037 --> 00:29:20,604
What a fine
place, ma'am.
442
00:29:21,373 --> 00:29:23,740
Nice living room.
443
00:29:25,343 --> 00:29:26,975
Kitchen.
444
00:29:27,944 --> 00:29:30,177
Back of the house.
445
00:29:30,779 --> 00:29:32,478
Bedroom.
446
00:29:32,813 --> 00:29:34,245
You sleep in the barn.
447
00:29:34,247 --> 00:29:39,083
Thank you, ma'am.
Always deeper in your debt.
448
00:29:41,620 --> 00:29:45,755
Oh, what a good time
I had today.
449
00:30:29,531 --> 00:30:32,164
Hey, you always pucker
before retiring?
450
00:30:32,166 --> 00:30:33,131
Get out of here!
451
00:30:33,133 --> 00:30:35,900
How did you get in here?
Get... Get out!
452
00:30:35,902 --> 00:30:36,233
Why?
453
00:30:36,235 --> 00:30:38,635
If my father knew you were here,
he'd kill you.
454
00:30:38,637 --> 00:30:41,738
Oh, you couldn't wake
your father with a 21-gun salute!
455
00:30:41,740 --> 00:30:44,440
come on in,
we'll play spoon.
456
00:30:44,442 --> 00:30:48,277
You are absolutely
the most...
457
00:30:52,583 --> 00:30:56,017
Well, I guess
I figured wrong.
458
00:30:59,956 --> 00:31:01,755
Where you going?
459
00:31:03,192 --> 00:31:04,024
Back to the barn.
460
00:31:04,026 --> 00:31:06,760
Your father's horse snores,
but I've slept through worse.
461
00:31:06,762 --> 00:31:08,728
Oh, no, don't go.
462
00:31:11,532 --> 00:31:14,266
No! Clay, I gotta talk to you.
463
00:31:16,136 --> 00:31:17,668
Okay.
464
00:31:21,573 --> 00:31:22,705
We'll talk first.
465
00:31:22,707 --> 00:31:26,775
Well, I can't talk with you sitting
right there on the bed like that.
466
00:31:27,377 --> 00:31:28,843
Try.
467
00:31:29,712 --> 00:31:31,545
Clay, my father's
a wonderful man.
468
00:31:31,547 --> 00:31:33,413
I wonder if you realize that.
469
00:31:33,415 --> 00:31:35,148
Oh, I sure do.
470
00:31:35,150 --> 00:31:35,915
Well, they hate him!
471
00:31:35,917 --> 00:31:37,316
And they're trying to
drive him off this ranch.
472
00:31:37,318 --> 00:31:40,952
They put manure in his well,
and they've made him talk to lawyers.
473
00:31:40,954 --> 00:31:44,355
And now they've sent a gunman
around to drive him off.
474
00:31:44,357 --> 00:31:48,258
You're dreamin'.
No, he's real. I saw him.
475
00:31:48,960 --> 00:31:50,826
I'll help you pack.
476
00:31:51,161 --> 00:31:52,360
Oh, I suppose,
to a man like you,
477
00:31:52,362 --> 00:31:54,628
A farm like this
is just dirt.
478
00:31:54,630 --> 00:31:55,962
To him,
it's his whole life!
479
00:31:55,964 --> 00:31:59,832
Let him dig in and fight like a man.
I'll help you pack.
480
00:32:00,768 --> 00:32:03,101
You are absolutely useless.
481
00:32:03,103 --> 00:32:05,670
Heh, you are
absolutely right.
482
00:32:05,672 --> 00:32:07,104
Oh!
483
00:32:09,875 --> 00:32:15,378
Look, why don't you hire yourself
a gunfighter. I mean, they got one.
484
00:32:25,890 --> 00:32:29,258
You always make that little...
Mmm, in the mirror.
485
00:32:29,260 --> 00:32:30,726
Oh no.
486
00:32:42,706 --> 00:32:44,505
Where you going?
487
00:32:45,908 --> 00:32:48,675
The barn?
Don't go!
488
00:32:50,545 --> 00:32:51,277
What now?
489
00:32:51,279 --> 00:32:54,747
Clay, I just don't believe it
when you say you're...
490
00:32:54,749 --> 00:32:57,182
You're useless
and cynical like that.
491
00:32:57,184 --> 00:32:59,617
I mean, everybody has to
have some good in him,
492
00:32:59,619 --> 00:33:03,654
No matter how depraved
and cowardly he thinks he is.
493
00:33:03,922 --> 00:33:08,190
You know,
you are a sugarplum.
494
00:33:09,359 --> 00:33:10,391
You better watch out.
495
00:33:10,393 --> 00:33:13,327
Because there are
a lot of people that are just as
496
00:33:13,329 --> 00:33:16,663
depraved and cowardly
as they think they are.
497
00:33:16,665 --> 00:33:19,532
And one of them,
one of these days,
498
00:33:19,534 --> 00:33:23,235
Is gonna eat
you right up.
499
00:33:24,238 --> 00:33:24,903
Evening, ma'am.
500
00:33:24,905 --> 00:33:28,273
Air and moonlight sets the bulls
a-talking to each other for sure.
501
00:33:28,275 --> 00:33:29,440
What do you
want, uncle?
502
00:33:29,442 --> 00:33:32,376
Well, I just wondered
if we was staying the night.
503
00:33:32,378 --> 00:33:34,911
I'd, uh, take off my boots
before going to sleep.
504
00:33:34,913 --> 00:33:37,847
Jed, I helped you on the train.
Will you help me now?
505
00:33:37,849 --> 00:33:39,682
Certainly, ma'am, anything.
506
00:33:39,684 --> 00:33:41,183
Stay here with us.
507
00:33:41,185 --> 00:33:43,652
There's somebody
trying to kill my father.
508
00:33:43,654 --> 00:33:45,720
No.
Jed.
509
00:33:45,722 --> 00:33:46,120
Oh, Jed.
510
00:33:46,122 --> 00:33:49,556
We'll stay, ma'am.
Be our pleasure to do what we can.
511
00:33:49,558 --> 00:33:51,858
We don't need him, then.
512
00:33:51,860 --> 00:33:52,491
Oh, I think you do.
513
00:33:52,493 --> 00:33:55,227
My uncle here
ain't never shot at a man.
514
00:33:55,229 --> 00:33:57,529
It's against his principles.
515
00:33:57,531 --> 00:33:58,363
Is that true?
516
00:33:58,365 --> 00:34:00,465
Oh, yes, ma'am,
that's true.
517
00:34:00,467 --> 00:34:02,700
But neither has he.
518
00:34:02,702 --> 00:34:04,668
But we'll stay
and do what we can.
519
00:34:04,670 --> 00:34:06,269
Yeah.
520
00:34:08,305 --> 00:34:11,005
As long as there
ain't no trouble.
521
00:34:59,789 --> 00:35:02,156
♪ then there came to town
522
00:35:02,158 --> 00:35:04,224
♪ a gun deadly and frightenin'
523
00:35:04,226 --> 00:35:06,459
♪ a gun quicker than lightnin'
524
00:35:06,461 --> 00:35:09,695
♪ fastest gun you've seen
525
00:35:09,697 --> 00:35:12,564
♪ it wasthe gun in the hand of
526
00:35:12,566 --> 00:35:17,068
♪ steel-eyed Kid Shelleen
527
00:35:39,492 --> 00:35:41,758
♪ just one look at him
528
00:35:41,760 --> 00:35:43,993
♪ had folks startin' to booger
529
00:35:43,995 --> 00:35:46,061
♪ wild, wild as a cougar
530
00:35:46,063 --> 00:35:48,930
♪ proud and fierce and mean
531
00:35:48,932 --> 00:35:53,067
♪ there was no manwho was tougher
532
00:35:53,069 --> 00:35:57,237
♪ tough as Kid Shelleen
533
00:36:12,854 --> 00:36:16,288
♪ he had the eyes of a killer
534
00:36:16,290 --> 00:36:18,189
♪ cold as the devil
535
00:36:18,191 --> 00:36:20,357
♪ the look of a killer
536
00:36:20,359 --> 00:36:22,459
♪ the look of a devil
537
00:36:22,461 --> 00:36:24,561
♪ the face of a killer
538
00:36:24,563 --> 00:36:26,396
♪ that man was the devil
539
00:36:26,398 --> 00:36:30,400
♪ just wild, and orneryand mean
540
00:36:30,402 --> 00:36:32,602
♪ Kid Shelleen
541
00:36:32,604 --> 00:36:34,303
♪ Kid Shelleen
542
00:36:34,305 --> 00:36:39,107
♪ the fastest gunyou've ever seen ♪
543
00:36:43,680 --> 00:36:45,780
Kid Shelleen.
544
00:36:47,517 --> 00:36:49,950
Now, come on, now. You've had
a couple hours to sleep it off.
545
00:36:49,952 --> 00:36:53,920
Let me see what my daughter
laid out 50 bucks for.
546
00:37:04,565 --> 00:37:06,865
Well, what's
holding you up?
547
00:37:06,867 --> 00:37:10,068
No gun.
All right. Go get it!
548
00:37:10,070 --> 00:37:13,504
I hocked it, I think.
St. Louis?
549
00:37:13,672 --> 00:37:14,303
Jeez!
550
00:37:14,305 --> 00:37:18,273
You mean you drank up
the whole 50 bucks she sent you?
551
00:37:18,341 --> 00:37:21,041
Fifty bucks!
Now, look what you did to him!
552
00:37:21,043 --> 00:37:26,446
You could've killed him, giving him
50 bucks' worth of whiskey all at once.
553
00:37:26,548 --> 00:37:27,313
Fifty bucks!
554
00:37:27,315 --> 00:37:30,749
Papa. How was I supposed
to know he was a drunk?
555
00:37:45,131 --> 00:37:46,930
Go on and shoot, kid.
556
00:37:46,932 --> 00:37:49,432
Bang away, old fella.
557
00:38:03,781 --> 00:38:09,317
You'd like a drink better than a poke
in the eye with a sharp stob, wouldn't you?
558
00:38:15,858 --> 00:38:19,893
He did it!
He missed the barn.
559
00:38:22,430 --> 00:38:27,566
Sir, you know, if I could just have
one little nip to steady my hand.
560
00:38:27,568 --> 00:38:29,067
You see, I had
the typhoid real bad.
561
00:38:29,069 --> 00:38:31,135
And I had a rough trip down here.
And if I could just...
562
00:38:31,137 --> 00:38:36,039
You know, I didn't get no sleep.
If I had one little nip, you know.
563
00:38:36,041 --> 00:38:37,774
Please.
564
00:38:43,248 --> 00:38:43,913
Jackson.
Yep?
565
00:38:43,915 --> 00:38:48,250
You got that bottle you always carry
to make that Sheriff mad?
566
00:38:48,852 --> 00:38:50,651
Give him some.
567
00:39:09,170 --> 00:39:11,303
You an Indian, ain't you?
Yeah.
568
00:39:11,305 --> 00:39:14,039
It's all right.
I ain't got nothing against Indians.
569
00:39:14,041 --> 00:39:16,775
Yeah, they was a breed of men
in the old west!
570
00:39:16,777 --> 00:39:20,745
It's all over for them,
just like it is for the gunfighter.
571
00:39:20,747 --> 00:39:22,379
Except they didn't
give us no reservation
572
00:39:22,381 --> 00:39:25,148
Or teach us how
to weave rugs.
573
00:39:29,087 --> 00:39:31,253
See you later, son.
574
00:39:33,190 --> 00:39:34,589
Yeah.
575
00:39:45,968 --> 00:39:47,534
Yeah, it's all
over in Dodge.
576
00:39:47,536 --> 00:39:50,837
Tombstone too.
Cheyenne, Deadwood, all gone.
577
00:39:50,839 --> 00:39:53,072
All dead and gone.
578
00:39:53,974 --> 00:39:55,373
Pow!
579
00:40:00,646 --> 00:40:02,679
Why, the last time
I come through Tombstone,
580
00:40:02,681 --> 00:40:05,581
The big excitement there was
about the new roller-skatin' rink
581
00:40:05,583 --> 00:40:08,584
That they'd laid out
over the O.K. Corral.
582
00:40:08,586 --> 00:40:09,451
I'll tell you something else.
583
00:40:09,453 --> 00:40:11,219
I used to work the Buffalo
Bill Wild West Show
584
00:40:11,221 --> 00:40:12,620
And the Congress
of Rough Riders.
585
00:40:12,622 --> 00:40:14,355
And I rescued many
a stagecoach passenger
586
00:40:14,357 --> 00:40:18,225
From road agents and drunken Indians
in the nick of time.
587
00:40:18,227 --> 00:40:21,228
Twice a day.
Three times on Saturday.
588
00:40:36,410 --> 00:40:37,976
Whoa-eh!
589
00:40:43,083 --> 00:40:45,016
Where'd it go?
590
00:40:50,456 --> 00:40:52,189
You see a man
with his eyes set,
591
00:40:52,191 --> 00:40:55,125
And his head on a bias, like,
and his teeth anchored like a mule.
592
00:40:55,127 --> 00:40:59,062
Well, you know, he'd just as soon
hang your guts on a fence post as say,
593
00:40:59,064 --> 00:41:00,930
"great day," in the morning.
594
00:41:00,932 --> 00:41:02,731
Well, he a gunfighter,
595
00:41:02,733 --> 00:41:03,965
Proud and feared of nothing.
596
00:41:03,967 --> 00:41:08,135
'cause there ain't nothin' walk on this Earth
he gotta bow down to.
597
00:41:08,137 --> 00:41:11,738
Not a man don't tip his hat.
Not a boy don't know his name.
598
00:41:11,740 --> 00:41:13,806
And ain't no place
he ain't welcome.
599
00:41:13,808 --> 00:41:15,607
'cause when
a gunfighter around,
600
00:41:15,609 --> 00:41:18,343
Trouble just naturally
stay away, huh?
601
00:41:18,345 --> 00:41:21,112
Folks sayin', "hiya, kid.
602
00:41:21,114 --> 00:41:22,179
"how you doin', kid?
603
00:41:22,181 --> 00:41:24,748
"come on in! Have a pitcher
of milk and some gingerbread."
604
00:41:24,750 --> 00:41:29,619
Or "come up on the porch and cool
your heels for a while. It's hot outside."
605
00:41:29,621 --> 00:41:32,288
Because nobody
don't make no fun
606
00:41:32,290 --> 00:41:34,690
Of a friend of Kid Shelleen.
607
00:41:34,692 --> 00:41:37,526
Miss Ballou! I am here!
608
00:41:38,762 --> 00:41:41,929
I never seen a man
get through a day so fast.
609
00:41:41,931 --> 00:41:42,963
You leave him alone.
610
00:41:42,965 --> 00:41:45,332
Cat, I ain't running
no dude ranch
611
00:41:45,334 --> 00:41:47,300
For misfits
and unemployables.
612
00:41:47,302 --> 00:41:49,770
You keep him
away from me.
613
00:41:52,141 --> 00:41:54,241
Where you gonna
go now, kid?
614
00:41:54,243 --> 00:41:57,744
Why, Miss Ballou,
you paid me $50.
615
00:41:57,746 --> 00:42:01,280
I aim to stay
and earn it.
616
00:42:04,518 --> 00:42:07,485
He can sleep
in the barn, Jackson.
617
00:42:09,422 --> 00:42:10,687
It's my gun.
618
00:42:10,689 --> 00:42:12,622
Hm? Oh.
619
00:42:17,428 --> 00:42:20,729
Say, uh...
Mr. Shelleen?
620
00:42:20,731 --> 00:42:21,362
Hmm?
621
00:42:21,364 --> 00:42:23,831
Okay if I carry
your valise?
622
00:42:24,266 --> 00:42:25,665
Why, sure, kid.
623
00:42:25,667 --> 00:42:27,867
Oh, uh, I ain't
got no cash.
624
00:42:27,869 --> 00:42:29,602
Oh, uh, no need
to tip me, sir.
625
00:42:29,604 --> 00:42:32,705
It's gonna be a pleasure
to see you at work.
626
00:42:37,010 --> 00:42:37,975
How many in
the opposition?
627
00:42:37,977 --> 00:42:40,978
Oh, just one.
Tim Strawn.
628
00:42:46,051 --> 00:42:50,686
Well, waste not, want not.
Where's that jug of yours?
629
00:43:05,102 --> 00:43:08,036
Strawn. You sure?
630
00:43:08,038 --> 00:43:10,972
Yep. Silver nose and all.
631
00:43:21,951 --> 00:43:23,183
Let Shelleen do it.
632
00:43:23,185 --> 00:43:25,752
Oh, Shelleen isn't in
any condition to be...
633
00:43:25,754 --> 00:43:26,753
He sure isn't.
634
00:43:26,755 --> 00:43:29,188
Look, I'm counting
on you, all three of you.
635
00:43:29,190 --> 00:43:33,458
My papa's a stubborn mule, and
he's gonna take chances, and I can't let him.
636
00:43:33,460 --> 00:43:34,892
You gotta stick with him.
637
00:43:34,894 --> 00:43:35,425
Yes, ma'am.
638
00:43:35,427 --> 00:43:36,926
Everywhere he goes,
no matter where.
639
00:43:36,928 --> 00:43:42,064
All right you unemployables.
Now, let's get the day's work done.
640
00:43:43,300 --> 00:43:44,132
Oh, for the love of Mike!
641
00:43:44,134 --> 00:43:47,935
A drunk in the bunkhouse,
and a circus act following me around!
642
00:43:47,937 --> 00:43:50,037
You stick with him, now.
Don't let him out of your sight.
643
00:43:50,039 --> 00:43:52,472
Kid Shelleen don't
have tobacco, does he?
644
00:43:52,474 --> 00:43:53,372
Could set fire to the barn.
645
00:43:53,374 --> 00:43:56,375
No, he's sleeping
it off, poor soul.
646
00:43:58,145 --> 00:44:00,145
Do you mind?
647
00:44:00,547 --> 00:44:03,347
For cryin' up a storm,
what do you boys think you're doin'?
648
00:44:03,349 --> 00:44:06,283
Cat said stick with you,
and stick it is.
649
00:44:06,285 --> 00:44:08,485
She's crazy, I tell ya.
650
00:44:08,687 --> 00:44:12,321
Always has been.
She sees things.
651
00:44:12,389 --> 00:44:13,221
Her mother was like that.
652
00:44:13,223 --> 00:44:19,594
In the middle of the night, she seen
moon men, creeping down the walls.
653
00:44:20,597 --> 00:44:21,095
Now, get away!
654
00:44:21,097 --> 00:44:24,932
I could trip on one of you
and get trampled in the crowd.
655
00:44:24,934 --> 00:44:26,266
Why was I cursed
in my old age
656
00:44:26,268 --> 00:44:30,436
With a nutty daughter
and a bunch of slack-twisted idiots?
657
00:44:30,438 --> 00:44:31,870
Now, who's here
to threaten me?
658
00:44:31,872 --> 00:44:34,105
You see anyone
over there?
659
00:44:34,107 --> 00:44:35,940
Or there?
660
00:44:36,075 --> 00:44:38,675
Or over that-a-way? Huh?
661
00:44:38,677 --> 00:44:41,077
You see anybody anywhere?
662
00:44:41,079 --> 00:44:45,047
Well, now stand back
and let me breathe!
663
00:44:54,524 --> 00:44:57,057
Drop the gun belts.
664
00:44:59,628 --> 00:45:01,094
No...
665
00:45:03,565 --> 00:45:05,131
No!
666
00:45:16,911 --> 00:45:18,744
No!
667
00:45:58,619 --> 00:46:00,619
You're a murderer!
668
00:46:00,621 --> 00:46:01,753
You're gonna hang.
669
00:46:01,755 --> 00:46:03,454
What is it?
What's wrong?
670
00:46:03,456 --> 00:46:04,254
You killed my father!
671
00:46:04,256 --> 00:46:08,458
Well, that can't be.
He's been sittin' right there all morning.
672
00:46:08,460 --> 00:46:09,025
No, I saw him.
673
00:46:09,027 --> 00:46:12,128
He hasn't been out of that rocker
all morning long.
674
00:46:12,130 --> 00:46:13,729
It's a fact.
675
00:46:14,431 --> 00:46:16,097
Why do you say that?
676
00:46:16,099 --> 00:46:18,666
Just telling the truth.
677
00:46:27,176 --> 00:46:29,676
So that's the way
it's gonna be.
678
00:46:29,678 --> 00:46:31,411
better get outta here.
679
00:46:31,413 --> 00:46:32,478
No!
680
00:46:32,480 --> 00:46:36,281
Wait a minute. Get her off of him.
Get her outta here!
681
00:46:36,283 --> 00:46:38,316
Just a minute.
Don't you do that!
682
00:46:40,053 --> 00:46:40,985
Put that gun away!
683
00:46:40,987 --> 00:46:43,420
Get that gun
away from her.
684
00:46:48,426 --> 00:46:50,426
You stop it.
685
00:46:53,998 --> 00:46:56,398
You won't make me cry.
686
00:47:00,937 --> 00:47:03,037
You'll never make me cry.
687
00:47:03,039 --> 00:47:08,409
♪ there are teardropsin her heart
688
00:47:09,779 --> 00:47:15,182
♪ but they can't make her cry
689
00:47:15,184 --> 00:47:20,487
♪ there are teardropsin her heart
690
00:47:20,489 --> 00:47:25,692
♪ but they can't make her cry
691
00:47:25,694 --> 00:47:31,064
♪ she's lost all the kinthat she's known
692
00:47:31,066 --> 00:47:36,702
♪ and the tearswill turn into stone
693
00:47:36,704 --> 00:47:42,107
♪ all the teardropsin her heart
694
00:47:42,676 --> 00:47:49,747
♪ 'cause theycan't make her cry
695
00:47:50,416 --> 00:47:56,686
♪ it's not very hard to weep
696
00:47:56,854 --> 00:48:00,989
♪ when you're a little girl
697
00:48:00,991 --> 00:48:01,889
Jackson?
698
00:48:01,891 --> 00:48:04,291
♪ it's not very hard to weep
699
00:48:04,293 --> 00:48:05,759
Yeah?
700
00:48:06,294 --> 00:48:07,293
Oh, Jackson.
701
00:48:07,295 --> 00:48:12,231
♪ when you'rea little girl
702
00:48:12,233 --> 00:48:17,970
♪ but they madea little girl feel
703
00:48:17,972 --> 00:48:24,209
♪ like a womanmade of steel
704
00:48:24,578 --> 00:48:31,683
♪ makes no differencehow they try
705
00:48:32,786 --> 00:48:35,787
♪ they'll never
706
00:48:36,356 --> 00:48:38,856
♪ make her
707
00:48:38,858 --> 00:48:42,259
♪ cry ♪
708
00:48:57,342 --> 00:48:59,375
You're on private
property, ma'am.
709
00:48:59,377 --> 00:49:01,276
You get out of my way!
710
00:49:02,846 --> 00:49:05,513
What have you done to him?
711
00:49:05,915 --> 00:49:07,681
Why is he smiling like that?
712
00:49:07,683 --> 00:49:09,049
Well, that was
hard, little lady.
713
00:49:09,051 --> 00:49:11,017
My father never smiled like that
in his whole life.
714
00:49:11,019 --> 00:49:14,086
Well, he'll smile on now forever,
just as you see him.
715
00:49:14,088 --> 00:49:17,989
Free gratis from the Wolf City
development corporation.
716
00:49:17,991 --> 00:49:18,823
Oh, you slimy rat!
717
00:49:18,825 --> 00:49:22,526
Get out of here! Get out.
Have respect for the dead.
718
00:49:25,097 --> 00:49:27,630
We dug a grave
behind the barn.
719
00:49:27,632 --> 00:49:31,700
We'll stay to make sure that
you leave before morning.
720
00:49:33,470 --> 00:49:36,370
All right.
You take the ranch.
721
00:49:36,372 --> 00:49:38,705
I don't want it,
now he's gone.
722
00:49:38,707 --> 00:49:40,807
But you tell Wolf City
that before I'm through,
723
00:49:40,809 --> 00:49:43,009
I'm gonna make Sherman's
march to the sea
724
00:49:43,011 --> 00:49:45,277
Look like a bird walk.
725
00:49:50,651 --> 00:49:52,183
Ma'am?
726
00:49:53,219 --> 00:49:56,787
She ain't got
no place to go, Clay.
727
00:49:57,689 --> 00:49:58,487
We'll take her with us.
728
00:49:58,489 --> 00:50:01,656
Are you torched?
We can't take her there.
729
00:50:01,658 --> 00:50:02,623
Where?
730
00:50:02,625 --> 00:50:04,725
Hole in the wall.
731
00:50:04,893 --> 00:50:05,691
Hole in the wall.
732
00:50:05,693 --> 00:50:08,727
Ma'am, it... It ain't no place
for a schoolteacher.
733
00:50:08,729 --> 00:50:12,831
And besides, we don't
even know they'll take us in.
734
00:50:12,833 --> 00:50:14,265
Of course they'll take us.
735
00:50:14,267 --> 00:50:15,899
It's a place for
outlaws, isn't it?
736
00:50:15,901 --> 00:50:16,966
All you need is
a price on your head,
737
00:50:16,968 --> 00:50:19,802
And you've got that,
haven't you?
738
00:50:19,804 --> 00:50:21,737
We sure do.
739
00:50:21,739 --> 00:50:25,340
Then it's all settled,
and I'm coming with you.
740
00:50:25,342 --> 00:50:27,709
Yee-ow!
741
00:50:28,845 --> 00:50:31,512
Hell, I'm loaded for a bear.
Let him come.
742
00:50:31,514 --> 00:50:34,081
Anybody wanna try
on Frankie Ballou
743
00:50:34,083 --> 00:50:35,182
Gotta take Kid Shelleen.
744
00:50:35,184 --> 00:50:39,686
Mr. Shelleen, don't you see
what's going on?
745
00:50:44,292 --> 00:50:45,324
Oh.
746
00:50:45,326 --> 00:50:47,492
♪ happy birthday to you
747
00:50:47,494 --> 00:50:49,227
♪ happy birthday to you
748
00:50:49,229 --> 00:50:52,330
♪ happy birthdaydear Frankie
749
00:50:52,332 --> 00:50:54,965
♪ happy birthday to you
750
00:50:59,137 --> 00:51:02,238
♪ so that mournful day
751
00:51:02,240 --> 00:51:04,640
♪ became part of a legend
752
00:51:04,642 --> 00:51:07,342
♪ the real start of a legend
753
00:51:07,344 --> 00:51:11,145
♪ known as Cat Ballou
754
00:51:11,147 --> 00:51:16,550
♪ they'll never make her cry
755
00:51:17,052 --> 00:51:21,154
♪ the day the lawfilled her heart
756
00:51:21,489 --> 00:51:24,423
♪ with a hate that grew
757
00:51:24,425 --> 00:51:27,192
♪ makes no differencehow they try
758
00:51:27,194 --> 00:51:31,563
♪ they'll never make her cry
759
00:51:31,565 --> 00:51:33,498
♪ when you have no tears
760
00:51:33,500 --> 00:51:36,367
♪ then you've gottahave something
761
00:51:36,369 --> 00:51:38,902
♪ hate really is something
762
00:51:38,904 --> 00:51:42,472
♪ blood is what you need
763
00:51:42,474 --> 00:51:48,811
♪ they'll never make her cry
764
00:51:49,046 --> 00:51:52,313
♪ and Cat Balloumade her mind up
765
00:51:52,315 --> 00:51:56,016
♪ to make this country bleed
766
00:51:56,018 --> 00:51:59,285
♪ makes no differencehow they try
767
00:51:59,287 --> 00:52:05,491
♪ they'll never make her cry ♪
768
00:52:44,197 --> 00:52:47,298
I smell a waterhole!
769
00:52:52,338 --> 00:52:53,570
Hi, honey!
770
00:52:53,572 --> 00:52:56,139
How 'bout a
little bubbly?
771
00:52:56,141 --> 00:52:58,574
Later, sister. Later.
772
00:52:58,576 --> 00:53:00,409
Bartender!
773
00:53:00,744 --> 00:53:02,877
Hello in there!
774
00:53:02,879 --> 00:53:04,979
I want a drink!
775
00:53:04,981 --> 00:53:07,414
What's all the com...
776
00:53:10,519 --> 00:53:11,417
Shelleen!
777
00:53:11,419 --> 00:53:15,021
Think of that, Hedda.
It's Shelleen.
778
00:53:15,223 --> 00:53:16,755
Cassidy.
779
00:53:16,757 --> 00:53:18,990
What happened to you?
780
00:53:18,992 --> 00:53:21,792
Ah, Cavalry, Pinkertons.
781
00:53:21,794 --> 00:53:23,860
The west has changed.
782
00:53:23,862 --> 00:53:26,262
For us, business is lousy.
783
00:53:26,264 --> 00:53:28,330
If we all didn't have
a price on our heads,
784
00:53:28,332 --> 00:53:30,732
We'd get out
of this hole.
785
00:53:30,734 --> 00:53:31,165
Yeah.
786
00:53:31,167 --> 00:53:34,501
Why don't we have a drink
for old time's sake?
787
00:53:34,503 --> 00:53:35,635
"old time's sake?"
788
00:53:35,637 --> 00:53:37,436
Uh, that means you
got no cash.
789
00:53:37,438 --> 00:53:39,171
Nothing to it.
790
00:53:39,173 --> 00:53:40,805
Look,
791
00:53:41,174 --> 00:53:45,376
Hold these
for me till I can
get some money.
792
00:53:45,978 --> 00:53:46,910
Please, Cassidy.
793
00:53:46,912 --> 00:53:50,280
A matched brace of pistols
with carved pearl handles.
794
00:53:50,282 --> 00:53:55,351
Hell, sentimental value alone,
they're worth 5,600 apiece.
795
00:53:55,486 --> 00:53:57,652
Them ain't pearl-handled.
796
00:53:57,654 --> 00:53:59,420
And they ain't your guns.
797
00:53:59,422 --> 00:54:02,790
Anyways, no good
no more, kid.
798
00:54:03,225 --> 00:54:05,124
Nobody cares.
799
00:54:11,932 --> 00:54:12,463
Well, uncle,
800
00:54:12,465 --> 00:54:14,198
I guess we're gonna
go back into business.
801
00:54:14,200 --> 00:54:17,768
Remember those fat little Herefords
we looked at over in Yatrona County?
802
00:54:17,770 --> 00:54:19,069
Anybody for
buyin' a round?
803
00:54:19,071 --> 00:54:22,939
Well, gonna need more
than just two of us.
804
00:54:22,941 --> 00:54:24,640
Well, what about
you, Jackson?
805
00:54:24,642 --> 00:54:27,109
I mean, you being
an Indian and all.
806
00:54:27,111 --> 00:54:29,377
Uh, you just gonna go back
to livin' off the land?
807
00:54:29,379 --> 00:54:32,146
You foolin'? You try
livin' out in these mountains,
808
00:54:32,148 --> 00:54:34,381
Naked, nothin'
but a stone ax.
809
00:54:34,383 --> 00:54:35,849
All right, then.
The three of us.
810
00:54:35,851 --> 00:54:37,350
We'll amble over
to Yatrona County
811
00:54:37,352 --> 00:54:40,319
And help ourselves
to, uh...
812
00:54:41,622 --> 00:54:43,188
Ooh, 50 head.
813
00:54:43,190 --> 00:54:44,455
50 head!
814
00:54:44,457 --> 00:54:46,089
that's big!
815
00:54:46,091 --> 00:54:47,190
I'll drink to that!
816
00:54:47,192 --> 00:54:48,591
Then it's
all settled.
817
00:54:48,593 --> 00:54:49,458
Wait a minute!
Hold it. Hold it.
818
00:54:49,460 --> 00:54:51,760
You got something
to say about our plan?
819
00:54:51,762 --> 00:54:54,028
Yes. I'm against it.
820
00:54:54,030 --> 00:54:56,730
Ma'am, I can understand
your objection to rustling,
821
00:54:56,732 --> 00:54:58,998
A girl with your background
and gentle upbringing,
822
00:54:59,000 --> 00:55:01,500
But it's the only way
we can raise money.
823
00:55:01,502 --> 00:55:02,267
No, it's not.
824
00:55:02,269 --> 00:55:04,802
Well, now, what do you
think we ought to do
825
00:55:04,804 --> 00:55:07,738
That's fittin'
and proper?
826
00:55:07,740 --> 00:55:09,973
Rob a train.
827
00:55:10,175 --> 00:55:12,875
That butcher, Eggers,
over in Dixon, he'll take 35 head.
828
00:55:12,877 --> 00:55:15,277
He'll take 'em right on the hoof
and butcher 'em himself.
829
00:55:15,279 --> 00:55:18,380
Well, what about
what I said?
830
00:55:19,349 --> 00:55:19,914
Look at this.
831
00:55:19,916 --> 00:55:22,516
This is the Wolf City
Tribune of two days ago.
832
00:55:22,518 --> 00:55:24,718
Uh, "two hundred
working men
833
00:55:24,720 --> 00:55:26,786
"stand poised and ready
to start working Monday
834
00:55:26,788 --> 00:55:29,922
"on the largest slaughterhouse
this side of Chicago."
835
00:55:29,924 --> 00:55:32,257
Well, what's that got
to do with a train?
836
00:55:32,259 --> 00:55:34,292
Working men gotta
be paid, don't they?
837
00:55:34,294 --> 00:55:36,327
There's gonna be
a payroll coming through.
838
00:55:36,329 --> 00:55:39,063
I don't know.
Maybe $1000, $2000?
839
00:55:39,065 --> 00:55:40,864
I will drink to that.
840
00:55:40,866 --> 00:55:42,832
Can't hold up no train.
841
00:55:42,834 --> 00:55:43,332
Why not?
842
00:55:43,334 --> 00:55:45,000
Lots of reasons.
Name 'em.
843
00:55:45,002 --> 00:55:46,735
We're rustlers,
not train robbers.
844
00:55:46,737 --> 00:55:47,635
If people didn't
try something new,
845
00:55:47,637 --> 00:55:49,370
There wouldn't be hardly
any progress at all.
846
00:55:49,372 --> 00:55:51,739
Look, now, you're out
of your mind!
847
00:55:51,741 --> 00:55:54,408
Squeeze blood outta
them in your dreams!
848
00:55:54,410 --> 00:55:55,876
Build your life anew, ma'am.
849
00:55:55,878 --> 00:55:58,511
This... This studying
on revenge is just
850
00:55:58,513 --> 00:55:59,712
Turning your back
on the future
851
00:55:59,714 --> 00:56:02,114
And letting the dead
past eat at your heart.
852
00:56:02,116 --> 00:56:03,949
They can't even touch us
in Hole in the wall.
853
00:56:03,951 --> 00:56:08,453
We can use Shelleen's
own plan for train robbery.
854
00:56:08,988 --> 00:56:10,387
My plan?
855
00:56:10,389 --> 00:56:11,654
Yeah.
856
00:56:11,656 --> 00:56:13,155
Chapter seven.
857
00:56:13,157 --> 00:56:14,523
"the Whiskey Slide
and Tuskegon Railroad
858
00:56:14,525 --> 00:56:17,726
"had an armored baggage car
that was considered bandit-proof."
859
00:56:17,728 --> 00:56:19,994
"and to me, that was a challenge
that made it a matter of pride
860
00:56:19,996 --> 00:56:22,896
"to see that it was robbed
as soon as I got around to it."
861
00:56:22,898 --> 00:56:25,098
And so on and so on.
862
00:56:25,100 --> 00:56:26,432
That plan.
863
00:56:32,906 --> 00:56:34,672
All right!
864
00:56:34,674 --> 00:56:36,740
You all say you love me
and are beholden to me.
865
00:56:36,742 --> 00:56:40,210
And, and, "take it easy, Cat.
We're gonna take care of you."
866
00:56:40,212 --> 00:56:42,645
And the first time I ask you
to do one little thing for me,
867
00:56:42,647 --> 00:56:45,047
Like rob one
little train...
868
00:56:45,049 --> 00:56:48,150
Now, hold on, ma'am!
869
00:56:48,385 --> 00:56:50,818
Listen, Miss Ballou!
870
00:56:50,820 --> 00:56:53,287
Some gang!
Whoa!
871
00:56:53,289 --> 00:56:56,490
A horse-ranch Indian,
a drunken gunfighter,
872
00:56:56,492 --> 00:56:57,958
A sex maniac,
873
00:56:57,960 --> 00:56:59,826
And an uncle.
874
00:56:59,828 --> 00:57:01,494
Ow!
Look out!
875
00:57:01,496 --> 00:57:03,262
Now, look here.
876
00:57:03,264 --> 00:57:03,929
Ow!
877
00:57:03,931 --> 00:57:06,798
Clay Boone and his gang
of chicken-rustlers.
878
00:57:06,800 --> 00:57:08,733
I'm gonna do it alone!
879
00:57:08,735 --> 00:57:10,401
Hey, did we say no? Ow!
880
00:57:10,403 --> 00:57:14,104
Will ya cut out the cryin'?
We'll do it for ya!
881
00:57:14,106 --> 00:57:14,971
You will?
882
00:57:14,973 --> 00:57:17,974
This is the last thing.
Crazy dame.
883
00:57:17,976 --> 00:57:19,875
That plan?
884
00:57:54,911 --> 00:57:57,211
What in the
blue-eyed world?
885
00:57:57,213 --> 00:57:59,479
I'm taking a bath.
What's so odd about that?
886
00:57:59,481 --> 00:58:02,715
well, I... I'm looking
for the baggage car.
887
00:58:02,717 --> 00:58:03,549
Well, it's the
other way, man!
888
00:58:03,551 --> 00:58:07,452
And, oh, pull those drapes.
I'm freezing.
889
00:58:07,454 --> 00:58:08,920
Yes, sir.
890
00:58:08,922 --> 00:58:09,854
Much obliged!
891
00:58:09,856 --> 00:58:12,923
More water, more water.
Yes, sir.
892
00:58:49,958 --> 00:58:52,325
Here she comes.
893
00:59:01,302 --> 00:59:04,603
Come on. We got
a job to do.
894
00:59:08,241 --> 00:59:10,007
Do we.
895
00:59:20,486 --> 00:59:22,486
My word!
896
00:59:24,590 --> 00:59:25,455
Are you all
right, miss?
897
00:59:25,457 --> 00:59:27,790
Hey, let me outta here!
898
00:59:27,792 --> 00:59:28,957
What's that?
899
00:59:28,959 --> 00:59:30,425
He's alive!
Uh!
900
00:59:30,427 --> 00:59:33,461
We... We gotta
let him out!
901
00:59:36,798 --> 00:59:38,330
What happened?
902
00:59:38,332 --> 00:59:40,565
Put up your hands!
903
00:59:41,968 --> 00:59:43,000
And keep 'em up.
904
00:59:43,002 --> 00:59:45,435
Come on, you.
905
00:59:49,240 --> 00:59:52,574
Cat! Cat! Let me in!
906
00:59:54,444 --> 00:59:56,343
Go on, get out!
907
01:00:00,716 --> 01:00:01,715
Who's in charge here?
I am.
908
01:00:01,717 --> 01:00:03,817
Well, what's happening?
What's the delay?
909
01:00:03,819 --> 01:00:04,684
This is a
train robbery.
910
01:00:04,686 --> 01:00:08,587
Well, get along with it.
I'm trying to take my bath.
911
01:00:10,757 --> 01:00:12,523
Oh!
912
01:00:30,275 --> 01:00:32,408
Here's the safe.
913
01:00:33,277 --> 01:00:35,644
Okay, you, open up.
914
01:00:36,780 --> 01:00:38,379
Nope.
915
01:00:40,082 --> 01:00:42,749
Now, come on,
now. Open it.
916
01:00:44,018 --> 01:00:45,017
I got a gun.
917
01:00:45,019 --> 01:00:47,819
Well, you just gonna
have to use it.
918
01:00:51,724 --> 01:00:52,422
What are we gonna do?
919
01:00:52,424 --> 01:00:55,425
I told you this could happen.
What are we gonna do?
920
01:00:59,364 --> 01:01:00,363
What's wrong?
921
01:01:00,365 --> 01:01:03,032
He won't open the safe.
Says he'd rather die.
922
01:01:03,034 --> 01:01:05,034
Is that right, mister?
923
01:01:05,036 --> 01:01:06,502
Yeah.
924
01:01:07,638 --> 01:01:09,971
Seven left, 26 right, 14 left.
925
01:01:09,973 --> 01:01:11,706
Ya-hoo!
926
01:01:17,980 --> 01:01:21,948
Oh, this is more than
the $2000 you said.
927
01:01:21,950 --> 01:01:24,917
Nearer 40,
50,000, I'd say.
928
01:01:25,519 --> 01:01:26,551
You know, this is
a heap of money.
929
01:01:26,553 --> 01:01:28,019
We take it, they'll
booger us forever.
930
01:01:28,021 --> 01:01:31,689
Oh, listen to him.
Who's afraid of a little booger?
931
01:01:32,925 --> 01:01:34,391
Aaahh!
932
01:01:35,026 --> 01:01:36,258
Oh!
933
01:01:36,260 --> 01:01:40,095
I give up!
Hand me a towel.
934
01:01:43,133 --> 01:01:44,532
Bah!
935
01:01:46,602 --> 01:01:48,001
Ohh!
936
01:02:01,049 --> 01:02:03,082
Come on, jump.
Jump?
937
01:02:03,084 --> 01:02:04,049
Jump!
938
01:02:04,051 --> 01:02:06,719
Ya-hoo!
939
01:02:12,259 --> 01:02:14,559
Yee-haw!
940
01:02:14,561 --> 01:02:16,460
Let's get outta here.
941
01:02:16,462 --> 01:02:17,027
Oh, we did it!
942
01:02:17,029 --> 01:02:19,696
My little gang
of sweet outlaws. Oh!
943
01:02:19,698 --> 01:02:21,798
That messenger seemed
like a real nice man.
944
01:02:21,800 --> 01:02:25,034
Oh, Shelleen,
it was a great plan.
945
01:02:25,036 --> 01:02:28,470
Yeah, it worked
just like clockwork.
946
01:02:28,472 --> 01:02:30,572
Are you sure?
947
01:02:31,942 --> 01:02:34,709
I am so proud of you.
948
01:02:35,311 --> 01:02:37,044
Oh, it was just
beginner's luck.
949
01:02:37,046 --> 01:02:38,445
Hey, come on, now.
We gotta get moving.
950
01:02:38,447 --> 01:02:39,479
Yeah, Clay's
right, ma'am.
951
01:02:39,481 --> 01:02:42,081
Ask him if he knows how
we're gonna get outta here.
952
01:02:42,083 --> 01:02:44,783
You did escape
in that book, didn't ya?
953
01:02:44,785 --> 01:02:47,919
Of course he did.
Oh, you darling, Shelleen.
954
01:02:47,921 --> 01:02:50,454
We ride out separately
in case they try to track us.
955
01:02:50,456 --> 01:02:54,791
Then we mix up our trail
and meet back at Hole in the wall.
956
01:02:54,793 --> 01:02:56,793
Right!
Yeah.
957
01:02:59,464 --> 01:03:01,197
Come on, boy!
958
01:03:19,951 --> 01:03:21,450
Whuh!
959
01:03:22,252 --> 01:03:24,285
Stupid beast!
960
01:03:26,155 --> 01:03:28,021
Damn!
961
01:03:32,227 --> 01:03:34,961
♪ it took a craftyfemale brain
962
01:03:34,963 --> 01:03:37,163
♪ to stage the holdupof a train
963
01:03:37,165 --> 01:03:40,332
♪ she planned itto the last detail
964
01:03:40,334 --> 01:03:42,567
♪ until it couldn't fail
965
01:03:42,569 --> 01:03:44,602
♪ this dashingdaring desperado
966
01:03:44,604 --> 01:03:47,137
♪ led her gangwith cool bravado
967
01:03:47,139 --> 01:03:49,606
♪ they would followwhere she'd lead
968
01:03:49,608 --> 01:03:53,076
♪ they madethe country bleed
969
01:05:13,091 --> 01:05:15,224
♪ round and round and roundthey went
970
01:05:15,226 --> 01:05:17,693
♪ till man and gal and beastwere spent
971
01:05:17,695 --> 01:05:21,163
♪ round and round and roundthey rode
972
01:05:21,165 --> 01:05:22,931
♪ oh, what an episode! ♪
973
01:05:22,933 --> 01:05:25,300
Cassidy,
cut your throat!
974
01:05:25,302 --> 01:05:27,568
We robbed old number seven,
and you wasn't there.
975
01:05:27,570 --> 01:05:29,503
Drinks!
Drinks on the house.
976
01:05:29,505 --> 01:05:31,304
Hedda, you old heifer.
977
01:05:31,306 --> 01:05:32,371
We got money!
978
01:05:32,373 --> 01:05:33,038
And the train guard,
979
01:05:33,040 --> 01:05:34,506
Hair all over
the six foot five of him,
980
01:05:34,508 --> 01:05:36,107
Kneelin' in front of me
and prayin',
981
01:05:36,109 --> 01:05:38,509
"kid, kid,
please don't kill me!"
982
01:05:38,511 --> 01:05:39,076
Ha-ha!
983
01:05:39,078 --> 01:05:42,245
Everything went
slicker than...
984
01:05:45,984 --> 01:05:47,149
Where are those kids?
985
01:05:47,151 --> 01:05:47,849
They ain't been seen.
986
01:05:47,851 --> 01:05:50,184
Kid, will you
lend me a bullet?
987
01:05:50,186 --> 01:05:53,086
You remember me?
Old...
988
01:05:53,788 --> 01:05:55,721
Old...
989
01:06:02,730 --> 01:06:04,362
Well, I'm tellin' you,
Cassidy.
990
01:06:04,364 --> 01:06:07,698
Them kids are comin'
with the payroll.
991
01:06:07,766 --> 01:06:10,933
It was just
like old times.
992
01:06:12,669 --> 01:06:14,402
Money, money, money
for a rainy day!
993
01:06:14,404 --> 01:06:17,037
Ah, they are here.
Cut your throat, Cassidy!
994
01:06:17,039 --> 01:06:20,440
Come on, help me clear
this table, will ya?
995
01:06:21,376 --> 01:06:23,109
Get it out there.
996
01:06:23,111 --> 01:06:24,009
Yo! Yeah!
997
01:06:24,011 --> 01:06:27,645
Hey, where you two been
together all alone?
998
01:06:27,647 --> 01:06:29,413
Out losin' that posse.
999
01:06:29,415 --> 01:06:31,114
Cat, was he
botherin' you?
1000
01:06:31,116 --> 01:06:31,814
No, siree, bob!
1001
01:06:31,816 --> 01:06:33,515
His uncle Jed was
right on the job.
1002
01:06:33,517 --> 01:06:35,783
Old steel eyes
is jealous.
1003
01:06:35,785 --> 01:06:36,917
You got no respect.
1004
01:06:36,919 --> 01:06:38,485
Time was I'd take
a pimple like you
1005
01:06:38,487 --> 01:06:39,986
And wretch you out
and squeeze.
1006
01:06:39,988 --> 01:06:42,922
What is the matter
with you two?
1007
01:06:43,424 --> 01:06:46,024
Give the old man
a drink, Mr. Cassidy.
1008
01:06:46,026 --> 01:06:49,227
No. And there's more
where that came from.
1009
01:06:49,229 --> 01:06:51,162
You mean it?
He really did do it?
1010
01:06:51,164 --> 01:06:54,064
We did it,
Mr. Cassidy.
1011
01:06:54,199 --> 01:06:55,531
My gang.
1012
01:06:55,533 --> 01:06:56,698
Right? And this is
just the beginning.
1013
01:06:56,700 --> 01:06:59,200
We're gonna wipe out
Wolf City!
1014
01:06:59,202 --> 01:07:02,002
You help me,
and I'll make you rich.
1015
01:07:03,839 --> 01:07:06,539
"Wolf City Development.
1016
01:07:06,874 --> 01:07:09,774
"property: H. Percival."
1017
01:07:09,776 --> 01:07:12,510
She stole their payroll,
Hedda.
1018
01:07:12,512 --> 01:07:13,177
Of course.
1019
01:07:13,179 --> 01:07:17,281
You ever hear of
Mr. Sir Harry Percival?
1020
01:07:17,283 --> 01:07:19,116
He owns
the Wolf City Development,
1021
01:07:19,118 --> 01:07:22,619
Which owns Wolf City,
which lets us alone.
1022
01:07:22,621 --> 01:07:25,822
We don't bother them
nor Sir Harry Percival,
1023
01:07:25,824 --> 01:07:27,557
And they don't bother us.
1024
01:07:27,559 --> 01:07:29,592
Sir Harry Percival.
1025
01:07:30,127 --> 01:07:31,759
That's the man
I should be after.
1026
01:07:31,761 --> 01:07:35,129
You? How you
gonna find him?
1027
01:07:35,131 --> 01:07:36,797
You mean
you won't help us?
1028
01:07:36,799 --> 01:07:37,898
Cut our own throats?
1029
01:07:37,900 --> 01:07:40,467
Hole in the wall's
impregnable.
1030
01:07:40,569 --> 01:07:41,434
No such thing.
1031
01:07:41,436 --> 01:07:44,770
Takes more trouble than
we've been worth to dig us out.
1032
01:07:44,772 --> 01:07:47,005
Now you made it worthwhile!
1033
01:07:47,607 --> 01:07:51,141
Some gang of cutthroats
and murderers.
1034
01:07:51,510 --> 01:07:54,277
We used to whisper your names
when we were kids,
1035
01:07:54,279 --> 01:07:57,513
Scared to say
them out loud.
1036
01:07:58,215 --> 01:07:59,914
How sad.
1037
01:08:02,652 --> 01:08:04,451
You got old.
1038
01:08:13,495 --> 01:08:14,760
Count out the shares, Jed.
1039
01:08:14,762 --> 01:08:18,430
Give them all drinks
on Cat Ballou.
1040
01:08:37,784 --> 01:08:38,549
Yahoo!
Oh!
1041
01:08:38,551 --> 01:08:43,320
Some schoolteacher.
Cat Ballou's college of bust 'em in the nose!
1042
01:08:45,490 --> 01:08:47,122
What was that for?
1043
01:08:47,124 --> 01:08:49,858
I think we'll
go to St. Louis.
1044
01:08:50,927 --> 01:08:52,026
St. Louis?
1045
01:08:52,028 --> 01:08:54,561
Yeah, St. Louis.
City on the Missouri.
1046
01:08:54,563 --> 01:08:57,397
Railhead of the Santa Fe,
jump off of the Oregon Trail.
1047
01:08:57,399 --> 01:09:01,768
Produces beef, beer, shoes,
and, uh, some good times.
1048
01:09:01,770 --> 01:09:03,336
But why?
1049
01:09:03,838 --> 01:09:04,670
Well, we got their money.
1050
01:09:04,672 --> 01:09:06,905
What's the sense of hanging
around till they come looking for it?
1051
01:09:06,907 --> 01:09:11,009
But, Clay, we've got them where
we want them. They're desperate.
1052
01:09:11,011 --> 01:09:13,244
They're desperate?
1053
01:09:13,512 --> 01:09:16,012
Let's go to St. Louis.
1054
01:09:27,225 --> 01:09:28,757
Clay, I...
1055
01:09:28,759 --> 01:09:31,092
I think I love you.
1056
01:09:32,261 --> 01:09:34,494
There you go,
all serious all of a sudden.
1057
01:09:34,496 --> 01:09:36,662
You know, you're like
all the rest of them,
1058
01:09:36,664 --> 01:09:38,864
You gotta be in love
with some guy.
1059
01:09:38,866 --> 01:09:41,233
Now, come on, let's...
Don't be so serious!
1060
01:09:41,235 --> 01:09:44,769
You know, you're not anything
like you think you are.
1061
01:09:44,771 --> 01:09:46,437
Oh, no?
1062
01:09:46,806 --> 01:09:48,505
How's that?
1063
01:09:48,974 --> 01:09:51,240
Cowardy Custard.
1064
01:09:51,242 --> 01:09:53,609
Oh, you're selfish
and a little stupid,
1065
01:09:53,611 --> 01:09:55,644
But you're not
cowardly at all.
1066
01:09:55,646 --> 01:09:57,679
Ha. Well, I mean, ah...
1067
01:09:57,681 --> 01:10:01,449
Say, when you admire a man,
you just go all out, don't you?
1068
01:10:01,451 --> 01:10:02,450
Love is not blind.
1069
01:10:02,452 --> 01:10:04,251
I see all your faults,
and I know what you're like,
1070
01:10:04,253 --> 01:10:06,353
And I don't care,
I love you anyway!
1071
01:10:06,355 --> 01:10:10,256
Love, love, love. I was gonna
take you to St. Louis with me!
1072
01:10:10,258 --> 01:10:12,925
Just throw our hats
in the air.
1073
01:10:12,927 --> 01:10:14,026
Now I don't know.
1074
01:10:14,028 --> 01:10:17,095
Now I see trouble coming,
and not just from them.
1075
01:10:17,097 --> 01:10:19,764
Why? Where else
do you see trouble?
1076
01:10:24,971 --> 01:10:26,670
Right there.
1077
01:10:26,672 --> 01:10:29,639
In those big blue eyes.
1078
01:10:31,042 --> 01:10:32,775
Oh, no.
1079
01:10:33,043 --> 01:10:37,545
Ain't gonna get tied down with no girl.
No, I'm going.
1080
01:10:45,021 --> 01:10:49,223
You know, you're gonna
get yourself killed.
1081
01:10:49,425 --> 01:10:50,223
Well, what do you care?
1082
01:10:50,225 --> 01:10:54,527
My death is hardly gonna
cause a ripple in St. Louis.
1083
01:10:58,933 --> 01:11:02,000
Well... I'm leavin'.
1084
01:11:08,341 --> 01:11:12,009
I... I never promised
to be no hero, now, did I?
1085
01:11:12,011 --> 01:11:16,079
Well, you're no hero,
so don't worry about it.
1086
01:11:16,081 --> 01:11:17,713
You've got no right
to think about me
1087
01:11:17,715 --> 01:11:18,914
What you're
thinking about me.
1088
01:11:18,916 --> 01:11:21,082
Oh, why don't
you just go?
1089
01:11:22,752 --> 01:11:24,151
Bye.
1090
01:11:36,465 --> 01:11:39,299
Jackson, what's happening?
1091
01:11:41,703 --> 01:11:43,569
It's ghost sickness.
1092
01:11:43,771 --> 01:11:44,236
What?
1093
01:11:44,238 --> 01:11:46,738
This Indian religion,
see...
1094
01:11:46,740 --> 01:11:50,308
We believe what the gods did
when they made a man crazy
1095
01:11:50,310 --> 01:11:52,209
Was they...
1096
01:11:52,844 --> 01:11:54,944
Made him fall in love.
1097
01:11:56,180 --> 01:11:59,414
Well, that's very
poetic, Jackson.
1098
01:11:59,416 --> 01:12:01,616
What does that
have to do with us?
1099
01:12:01,618 --> 01:12:04,151
Who is in love?
And with who?
1100
01:12:04,586 --> 01:12:06,452
With "whom."
1101
01:12:09,189 --> 01:12:12,391
Well, now,
that's another question.
1102
01:12:12,393 --> 01:12:14,593
Jackson, what am I
gonna do?
1103
01:12:14,595 --> 01:12:17,729
Ain't much
you can do about us.
1104
01:12:19,833 --> 01:12:21,799
Reckon I'll see
you later, ma'am.
1105
01:12:21,801 --> 01:12:24,835
Jackson, what about you?
You'll stay, won't you?
1106
01:12:24,837 --> 01:12:30,340
I, I get a kick out of being on
the winning side for a change.
1107
01:12:53,330 --> 01:12:56,464
Sir Harry wants
his money and fast.
1108
01:12:56,466 --> 01:13:02,703
If you wasn't a girl,
I'd split you like a chicken.
1109
01:13:07,376 --> 01:13:08,842
Jed!
1110
01:13:09,010 --> 01:13:10,009
What do you want, Cat?
Oh, Jackson.
1111
01:13:10,011 --> 01:13:14,880
That man with the silver nose was here.
He's gonna kill me.
1112
01:13:15,749 --> 01:13:17,648
Strawn.
1113
01:13:20,386 --> 01:13:22,452
Jackson.
1114
01:13:23,288 --> 01:13:25,254
You know that
valise of mine?
1115
01:13:25,256 --> 01:13:26,788
Yeah, kid.
1116
01:13:26,790 --> 01:13:27,722
You go find it.
1117
01:13:27,724 --> 01:13:31,459
And get a case of
cartridges from Cassidy.
1118
01:13:36,499 --> 01:13:39,466
We'll always be here
with you, ma'am.
1119
01:13:39,701 --> 01:13:43,302
It'll be all right, Cat.
1120
01:13:43,304 --> 01:13:46,371
Everything's gonna be okay.
1121
01:13:56,282 --> 01:13:59,116
What's in this, kid?
1122
01:14:54,972 --> 01:14:56,938
Want a drink?
1123
01:14:57,507 --> 01:14:58,939
No booze.
1124
01:14:58,941 --> 01:15:00,173
No?
1125
01:15:00,175 --> 01:15:01,607
No.
1126
01:18:56,374 --> 01:19:00,209
? why are you weepin'
1127
01:19:00,211 --> 01:19:05,180
♪ weepin', sister♪
1128
01:19:05,182 --> 01:19:11,219
♪ why are you nowall alone♪
1129
01:19:11,221 --> 01:19:15,223
♪ I am old and gray
1130
01:19:15,225 --> 01:19:20,094
♪ and I've lost my way
1131
01:19:20,096 --> 01:19:27,034
♪ all my tomorrowswere yesterday
1132
01:19:27,036 --> 01:19:30,604
♪ you barteredyour graces
1133
01:19:30,606 --> 01:19:35,642
♪ for silksand for laces
1134
01:19:35,644 --> 01:19:39,846
♪ your pure heartyou sold
1135
01:19:39,848 --> 01:19:44,650
♪ for silver and gold
1136
01:19:44,652 --> 01:19:47,552
♪ and now
1137
01:19:47,554 --> 01:19:53,190
♪ you are old
1138
01:19:53,192 --> 01:19:56,626
♪ where are your lovers♪
1139
01:19:56,628 --> 01:20:01,263
♪ where are they, sister♪
1140
01:20:01,265 --> 01:20:03,031
♪ where have your lovers
1141
01:20:04,601 --> 01:20:07,201
♪ all gone♪
1142
01:20:08,504 --> 01:20:12,506
♪ you are old and gray
1143
01:20:12,508 --> 01:20:13,907
♪ and you've lost
1144
01:20:15,610 --> 01:20:17,109
♪ your way
1145
01:20:17,111 --> 01:20:25,317
♪ all your tomorrowswere yesterday
1146
01:20:25,519 --> 01:20:28,586
♪ you bartered your graces
1147
01:20:29,889 --> 01:20:35,192
♪ for silksand for laces
1148
01:20:35,194 --> 01:20:39,596
♪ your pure heart you sold
1149
01:20:39,598 --> 01:20:44,133
♪ for silver and gold
1150
01:20:44,135 --> 01:20:47,202
♪ and now
1151
01:20:47,204 --> 01:20:52,874
♪ you are old ♪
1152
01:20:58,915 --> 01:21:01,515
Hello, kid.
1153
01:21:02,150 --> 01:21:04,383
Long time.
1154
01:21:05,052 --> 01:21:07,519
Sit down.
1155
01:21:07,587 --> 01:21:11,589
Where you been
keeping yourself?
1156
01:21:12,925 --> 01:21:14,925
You want a job?
1157
01:21:15,661 --> 01:21:17,494
Some money?
1158
01:21:17,863 --> 01:21:21,097
Not money
and not a job.
1159
01:21:21,099 --> 01:21:22,865
What then?
1160
01:21:25,569 --> 01:21:26,935
Oh.
1161
01:21:26,937 --> 01:21:28,169
That.
1162
01:21:28,171 --> 01:21:34,642
Well, there never was
any love lost between us.
1163
01:21:36,112 --> 01:21:37,511
Well?
1164
01:21:40,916 --> 01:21:42,548
Well?
1165
01:21:43,284 --> 01:21:44,950
I can't.
1166
01:21:44,952 --> 01:21:46,885
Why not?
1167
01:21:55,561 --> 01:21:57,294
A gunfight.
1168
01:22:08,139 --> 01:22:12,641
Ohhh, it was just swell.
1169
01:22:13,310 --> 01:22:16,477
Just the way
I figured it'd be.
1170
01:22:16,879 --> 01:22:17,510
Even when we was kids,
1171
01:22:17,512 --> 01:22:19,011
He's always sneakin'
around behind a barn,
1172
01:22:19,013 --> 01:22:21,546
Tryin' to get behind
some kid and back shoot him.
1173
01:22:21,548 --> 01:22:22,513
Well, I know this, see.
1174
01:22:22,515 --> 01:22:25,582
So when I walk in,
I gab with him.
1175
01:22:25,584 --> 01:22:28,484
I figured I'd call his shot
when I turn my back.
1176
01:22:28,486 --> 01:22:29,885
Well, he don't even
believe it was me.
1177
01:22:29,887 --> 01:22:34,556
He thinks I'm still on the booze
like last time in Tombstone.
1178
01:22:34,558 --> 01:22:37,091
When was that?
Ten or 12?
1179
01:22:37,093 --> 01:22:39,426
My, oh, my.
How that booze will do your mind.
1180
01:22:39,428 --> 01:22:43,563
Fog your mind so you can't
remember a darn thing.
1181
01:22:44,198 --> 01:22:47,098
Oh, it was just fine.
1182
01:22:47,467 --> 01:22:51,202
You and Strawn used to play
together when you were children?
1183
01:22:52,271 --> 01:22:54,104
He was my brother.
1184
01:22:54,106 --> 01:22:55,705
What?
1185
01:22:56,407 --> 01:22:57,939
Like that time
in Tombstone
1186
01:22:57,941 --> 01:22:59,273
When he took my guns
away from me,
1187
01:22:59,275 --> 01:23:00,307
Made me walk down
the street,
1188
01:23:00,309 --> 01:23:04,010
Stripped down to nothing'
but long-handles and my hat.
1189
01:23:04,112 --> 01:23:08,514
Well, I took him just
like the dime novel said.
1190
01:23:09,517 --> 01:23:12,251
It was just fine.
1191
01:23:12,353 --> 01:23:14,186
Kid, your own brother?
1192
01:23:14,188 --> 01:23:17,022
Kid Shelleen
and Cat Ballou.
1193
01:23:17,024 --> 01:23:20,392
Old steel eyes really
brought the roof down!
1194
01:23:20,394 --> 01:23:20,992
Hold it right there.
1195
01:23:20,994 --> 01:23:23,427
You know half of Wolf City's
on the way up here right now?
1196
01:23:23,429 --> 01:23:25,796
We'll take them like
the last time, huh, Cat?
1197
01:23:25,798 --> 01:23:27,230
Now they got that
Englishman's goons.
1198
01:23:27,232 --> 01:23:29,799
Must be 50 of 'em,
more coming on every train!
1199
01:23:29,801 --> 01:23:30,733
The Englishman?
1200
01:23:30,735 --> 01:23:31,600
Sir Harry Percival.
1201
01:23:31,602 --> 01:23:34,102
Owns Wolf City Development.
He's here himself.
1202
01:23:34,104 --> 01:23:35,837
What did they
look like?
1203
01:23:35,839 --> 01:23:39,240
Are they professional men
or just barroom sweeps?
1204
01:23:39,242 --> 01:23:41,775
Now you just stop
and think, concentrate.
1205
01:23:41,777 --> 01:23:44,244
Because you are
scared and confused.
1206
01:23:44,246 --> 01:23:46,613
Big men. A dutchman
from Pennsylvania,
1207
01:23:46,615 --> 01:23:49,182
A Polish from Chicago,
Swedes from Dakota.
1208
01:23:49,184 --> 01:23:50,249
Hard! You could
roller skate on 'em.
1209
01:23:50,251 --> 01:23:52,384
With Strawn dead, they're nothing
but barroom sweeps.
1210
01:23:52,386 --> 01:23:55,420
Strawn wasn't nothing but a hired hand.
I tell you, this is an army.
1211
01:23:55,422 --> 01:23:56,788
And I'm taking you
out of here with me.
1212
01:23:56,790 --> 01:23:59,423
No, wait a minute.
Are you sure it's him?
1213
01:23:59,425 --> 01:24:01,591
Uh, that Englishman
wants a fight, huh?
1214
01:24:01,593 --> 01:24:05,161
We'll give him the biggest
gunfight they ever did see.
1215
01:24:05,163 --> 01:24:06,095
He wants to die!
1216
01:24:06,097 --> 01:24:08,397
Look, I've done everything
I ever wanted to.
1217
01:24:08,399 --> 01:24:10,665
There's no place
I wanna go back to.
1218
01:24:10,667 --> 01:24:12,133
It'll be history.
1219
01:24:12,135 --> 01:24:13,901
Kid Shelleen
and Cat Ballou.
1220
01:24:13,903 --> 01:24:17,237
You sad old bag of guts.
You're gonna get her killed, too.
1221
01:24:17,239 --> 01:24:20,273
Look, better than dyin'
in some cold, dirty ol' hotel.
1222
01:24:20,275 --> 01:24:22,675
And I was always afeared
of dyin' in the gutter
1223
01:24:22,677 --> 01:24:25,344
With a bellyful of
bad booze.
1224
01:24:25,346 --> 01:24:27,713
Then Cat came along.
1225
01:24:29,550 --> 01:24:30,715
Kid.
1226
01:24:30,717 --> 01:24:35,319
There's still places I want to see,
and things I want to do.
1227
01:24:36,055 --> 01:24:38,555
I don't want to die.
1228
01:24:42,594 --> 01:24:46,429
Now you're making sense!
Come on, let's go to St. Louis.
1229
01:24:46,431 --> 01:24:48,964
Oh, you don't ever
change, do you?
1230
01:24:48,966 --> 01:24:52,968
Not St. Louis?
How about Sioux Falls?
1231
01:24:52,970 --> 01:24:53,902
Or any place.
1232
01:24:53,904 --> 01:24:57,205
What's the matter? You afraid
someone will see you with me?
1233
01:24:57,207 --> 01:24:59,373
I'll even marry you!
1234
01:24:59,375 --> 01:25:00,207
Marry me?
1235
01:25:00,209 --> 01:25:01,074
Well, that's what I said.
1236
01:25:01,076 --> 01:25:04,143
I mean, if that's what
I gotta do to save you, I'll do it!
1237
01:25:04,145 --> 01:25:09,248
Of all the self-centered,
egotistical things I ever heard!
1238
01:25:09,250 --> 01:25:09,982
Why do men always think
1239
01:25:09,984 --> 01:25:12,050
That marriage is the only thing
women have on their minds?
1240
01:25:12,052 --> 01:25:15,720
Why don't you go fight
or wash your socks?
1241
01:25:18,524 --> 01:25:21,191
I've been studying on it.
1242
01:25:21,359 --> 01:25:24,793
And now
I'm beginning to see.
1243
01:25:25,562 --> 01:25:28,596
She loves you. Not me.
1244
01:25:28,598 --> 01:25:30,898
Now, come on now,
steel eyes.
1245
01:25:30,900 --> 01:25:34,167
And you, all the time,
laughing at me.
1246
01:25:34,169 --> 01:25:37,470
Silly old man looking
after that young thing.
1247
01:25:37,472 --> 01:25:41,273
Well, bub, I'm gonna
see that you do the right thing.
1248
01:25:41,275 --> 01:25:43,541
Right thing?
Yeah.
1249
01:25:45,077 --> 01:25:46,943
Ahhh!
1250
01:25:47,078 --> 01:25:49,745
Guns, bottles,
fists, knives, clubs.
1251
01:25:49,747 --> 01:25:51,513
All the same to me.
All the same to you?
1252
01:25:51,515 --> 01:25:54,115
What are you talking about?
Marry her!
1253
01:25:54,117 --> 01:25:56,350
I'll marry her, but she said
she don't want me.
1254
01:25:56,352 --> 01:25:57,718
Don't listen to her!
Marry her!
1255
01:25:57,720 --> 01:26:00,887
Kid! I'm trying to tell you,
she won't marry me.
1256
01:26:00,889 --> 01:26:03,890
First, you don't think
you can stand to get hit.
1257
01:26:03,892 --> 01:26:04,857
Then you realize
you can take it
1258
01:26:04,859 --> 01:26:07,893
Because the blood don't matter,
and you know you're gonna live.
1259
01:26:07,895 --> 01:26:12,264
It's a great gift I'm gonna
give you, to know it don't hurt.
1260
01:26:12,266 --> 01:26:13,231
Fight!
1261
01:26:13,233 --> 01:26:14,832
No!
1262
01:26:18,370 --> 01:26:19,470
Ah.
1263
01:26:19,472 --> 01:26:22,339
Well, I'm gonna straighten
you out once and for all.
1264
01:26:22,341 --> 01:26:26,343
Hey, leave him alone.
He's mine. I'm beating up on him.
1265
01:26:26,345 --> 01:26:26,943
He's my kin.
1266
01:26:26,945 --> 01:26:30,246
His morals have been a millstone
around my neck all my life.
1267
01:26:30,248 --> 01:26:31,580
Ahhh!
1268
01:26:35,652 --> 01:26:36,984
What was that for?
1269
01:26:36,986 --> 01:26:38,318
Well, everybody else
was doing it.
1270
01:26:38,320 --> 01:26:39,786
I got a right to
share in the fun
1271
01:26:39,788 --> 01:26:41,954
Without regard to race,
creed or color
1272
01:26:41,956 --> 01:26:44,856
According to
the 14th Amendment.
1273
01:26:45,091 --> 01:26:48,692
Can I have my store back,
now that she's going?
1274
01:26:48,694 --> 01:26:50,160
What?
1275
01:26:52,564 --> 01:26:54,764
It's Cat.
Where's she going?
1276
01:26:54,766 --> 01:26:58,334
Sir, a consolation
from the town.
1277
01:27:04,408 --> 01:27:08,309
Sir Harry Percival,
I presume?
1278
01:27:08,644 --> 01:27:10,577
Really.
1279
01:27:10,779 --> 01:27:15,915
Roughing it on
the frontier, delightful.
1280
01:27:16,250 --> 01:27:17,616
Oh.
1281
01:27:17,618 --> 01:27:20,885
You like our
wide-open spaces?
1282
01:27:20,887 --> 01:27:22,019
Ohh...
1283
01:27:22,021 --> 01:27:23,253
Positively charming.
1284
01:27:23,255 --> 01:27:26,089
Lovely country,
lots of fresh air.
1285
01:27:26,091 --> 01:27:30,426
I'm getting frightfully
healthy, you know?
1286
01:27:30,961 --> 01:27:34,829
Oh, it's just
simply gorgeous.
1287
01:27:34,831 --> 01:27:36,397
Simply gorgeous.
1288
01:27:36,399 --> 01:27:41,101
Don't let anybody ever
tell you different.
1289
01:27:43,138 --> 01:27:46,539
Oh, look at that.
A painting on the ceiling.
1290
01:27:47,141 --> 01:27:49,875
Oh, yes,
that's a Tintoretto.
1291
01:27:49,877 --> 01:27:51,276
I'll say it is.
1292
01:27:51,278 --> 01:27:52,410
Do you like it?
1293
01:27:52,412 --> 01:27:53,411
I think
it's even more gorgeous
1294
01:27:53,413 --> 01:27:56,313
Than the girl with the chairs
above Natalie Paige's Bar,
1295
01:27:56,315 --> 01:27:59,215
And that's the most
gorgeous thing I ever saw.
1296
01:27:59,217 --> 01:28:01,417
Ohhh.
1297
01:28:04,054 --> 01:28:05,820
Ooh!
1298
01:28:06,022 --> 01:28:08,889
My name is Trixie.
1299
01:28:12,494 --> 01:28:14,927
Oh, Trixie!
1300
01:28:14,929 --> 01:28:15,627
Ohhh.
1301
01:28:15,629 --> 01:28:19,397
May I offer you something
to drink, Trixie?
1302
01:28:19,399 --> 01:28:20,631
What would you like?
1303
01:28:20,633 --> 01:28:22,799
Bubbly, if you got.
1304
01:28:22,801 --> 01:28:24,967
Champagne, Hansen.
1305
01:28:24,969 --> 01:28:26,768
They told me you
had a wine cellar,
1306
01:28:26,770 --> 01:28:28,603
But I didn't believe it.
1307
01:28:28,605 --> 01:28:30,271
Oh, um, hardly a cellar.
1308
01:28:30,273 --> 01:28:33,607
A bin, actually,
in the pantry.
1309
01:28:33,609 --> 01:28:37,544
You know, I never did see
a train like this before.
1310
01:28:39,480 --> 01:28:43,782
This is the master bedroom.
Do you approve?
1311
01:28:43,784 --> 01:28:46,151
Oh, it's swell.
Oh.
1312
01:28:46,153 --> 01:28:47,785
A regular Tintoretto.
1313
01:28:47,787 --> 01:28:50,888
Oh. Do you
like the bed?
1314
01:28:50,990 --> 01:28:54,091
Oh, do
I like the bed?
1315
01:28:57,029 --> 01:29:00,597
Uh, that will be
all tonight.
1316
01:29:01,700 --> 01:29:04,801
A little wine
with music.
1317
01:29:06,571 --> 01:29:08,804
Nineteenth century science.
1318
01:29:14,744 --> 01:29:18,612
Stone age atmosphere.
1319
01:29:18,747 --> 01:29:21,714
Caveman passion!
1320
01:29:24,517 --> 01:29:26,817
My wallet is
in the top drawer.
1321
01:29:26,819 --> 01:29:28,885
But you'll never get away
with this, Trixie.
1322
01:29:28,887 --> 01:29:32,421
My name isn't Trixie,
Sir Harry. It's Catherine.
1323
01:29:32,423 --> 01:29:35,123
And I'm Frankie Ballou's
daughter.
1324
01:29:35,425 --> 01:29:38,759
So you're
Cat Ballou, hmm?
1325
01:29:39,061 --> 01:29:40,827
Sign this.
1326
01:29:40,829 --> 01:29:41,561
What is it?
1327
01:29:41,563 --> 01:29:44,430
A confession that you ordered
the hiring of Tim Strawn,
1328
01:29:44,432 --> 01:29:47,232
And are responsible for
the murder of my father.
1329
01:29:47,234 --> 01:29:48,866
Sign it!
1330
01:29:50,536 --> 01:29:53,203
And if I refuse
to sign it?
1331
01:29:53,972 --> 01:29:55,705
I'll kill you.
1332
01:29:55,840 --> 01:29:58,273
Now, why do I
doubt that?
1333
01:30:00,176 --> 01:30:02,509
Don't you doubt it,
Sir Harry.
1334
01:30:02,511 --> 01:30:03,276
But I do.
1335
01:30:03,278 --> 01:30:07,580
I don't think you have it
in you, Miss Ballou.
1336
01:30:07,648 --> 01:30:09,881
Give me that gun.
1337
01:30:17,890 --> 01:30:23,059
♪ shall wegather at the river♪
1338
01:30:23,061 --> 01:30:28,998
♪ where bright angel feethave trod
1339
01:30:29,000 --> 01:30:33,135
♪ with itscrystal tide forever
1340
01:30:33,137 --> 01:30:39,341
♪ flowing bythe throne of god
1341
01:30:39,343 --> 01:30:44,612
♪ yes, we'll gatherat the river
1342
01:30:44,614 --> 01:30:48,182
♪ the beautiful,the beautiful river...
1343
01:30:48,184 --> 01:30:50,450
Well, it's time.
1344
01:30:52,320 --> 01:30:56,355
Come on, don't just dawdle.
Everybody's waiting.
1345
01:30:56,357 --> 01:30:56,988
Waiting?
1346
01:30:56,990 --> 01:31:01,058
Oh. Looking forward to it,
I might say.
1347
01:31:01,894 --> 01:31:06,763
♪ shall we gatherat the river♪
1348
01:31:07,198 --> 01:31:10,832
♪ where brightangel feet have trod... ♪
1349
01:31:10,834 --> 01:31:12,900
I'm sorry
they don't like me.
1350
01:31:12,902 --> 01:31:16,169
Well, you can't
blame them, can you?
1351
01:31:16,171 --> 01:31:17,236
Killing Sir Harry
put the kibosh
1352
01:31:17,238 --> 01:31:20,606
On the whole
slaughterhouse, didn't it?
1353
01:31:20,608 --> 01:31:22,641
No jobs. No payroll.
1354
01:31:22,643 --> 01:31:28,013
You took the bread out of half
the mouths of Wolf City.
1355
01:31:28,015 --> 01:31:30,081
You haven't got
a friend in the world.
1356
01:31:30,083 --> 01:31:31,048
You ready, reverend?
1357
01:31:31,050 --> 01:31:33,517
Hallelujah, brothers!
1358
01:31:33,519 --> 01:31:35,752
I am here to
comfort the sinner
1359
01:31:35,754 --> 01:31:38,287
And return the
stray lamb to the fold.
1360
01:31:38,289 --> 01:31:39,121
Let them what's troubled,
1361
01:31:39,123 --> 01:31:41,790
Let them what's
vexed of mind, take heart.
1362
01:31:41,792 --> 01:31:45,994
There are many good things that
comfort in the bible, sister.
1363
01:31:45,996 --> 01:31:47,328
Indeed, there are.
1364
01:31:47,330 --> 01:31:51,131
It's a better world,
we're all bound for.
1365
01:31:51,133 --> 01:31:53,700
Where trouble don't
come around, sister.
1366
01:31:53,702 --> 01:31:55,635
And earthly care
is forgotten.
1367
01:31:55,637 --> 01:31:58,537
And greener pastures
await the tired sinner,
1368
01:31:58,539 --> 01:32:00,805
And honey flows
like water.
1369
01:32:12,351 --> 01:32:18,455
Kid? Oh, kid, what a time
for you to fall off the wagon.
1370
01:32:18,957 --> 01:32:20,656
Look at your eyes.
1371
01:32:21,158 --> 01:32:23,358
What's wrong
with my eyes?
1372
01:32:23,360 --> 01:32:26,094
Well, they're red,
bloodshot.
1373
01:32:26,096 --> 01:32:29,597
You ought to see them
from my side.
1374
01:32:29,599 --> 01:32:32,232
We're counting
on you, kid.
1375
01:32:43,078 --> 01:32:48,815
♪ let the waterand the blood
1376
01:32:48,817 --> 01:32:54,921
♪ from thy wounded sidewhich flowed
1377
01:32:54,923 --> 01:32:59,992
♪ be of sinthe double cure
1378
01:32:59,994 --> 01:33:07,232
♪ save from wrathand make me pure
1379
01:33:07,234 --> 01:33:12,904
♪ rock of agescleft for me
1380
01:33:12,906 --> 01:33:19,210
♪ let me hidemyself in thee
1381
01:33:19,212 --> 01:33:21,845
♪ let the waterand the blood ♪
1382
01:33:21,847 --> 01:33:25,648
Quiet, please!
Quiet! Quiet!
1383
01:33:26,684 --> 01:33:30,218
If you have any last words,
say them now.
1384
01:33:35,358 --> 01:33:37,191
Let's get on with it.
1385
01:33:38,561 --> 01:33:40,360
By virtue of
the authority vested in me,
1386
01:33:40,362 --> 01:33:43,062
I order this hanging
to proceed.
1387
01:34:13,827 --> 01:34:16,494
Thank you, Sheriff.
God bless you!
1388
01:34:16,562 --> 01:34:18,328
Go, Jackson! Go!
1389
01:34:18,330 --> 01:34:20,129
Yah!
Stop them!
1390
01:34:22,800 --> 01:34:25,167
Where's Shelleen?
1391
01:35:11,346 --> 01:35:13,079
♪ so she rode away
1392
01:35:13,081 --> 01:35:15,681
♪ just where nowis a mystery
1393
01:35:15,683 --> 01:35:18,116
♪ but Cat rodeinto history
1394
01:35:18,118 --> 01:35:20,551
♪ and her legend grew
1395
01:35:20,553 --> 01:35:24,555
♪ she was the queenof the outlaws
1396
01:35:24,557 --> 01:35:27,824
♪ her highness,Cat Ballou
1397
01:35:27,826 --> 01:35:30,326
♪ Cat Ballou
1398
01:35:30,328 --> 01:35:32,094
♪ Cat Ballou
1399
01:35:32,096 --> 01:35:36,264
♪ well, our storynow is through
1400
01:35:36,266 --> 01:35:38,566
♪ Cat Ballou
1401
01:35:38,568 --> 01:35:39,266
♪ Cat Ballou
1402
01:35:39,268 --> 01:35:44,971
♪ we'll say farewellto Cat Ballou ♪
1403
01:35:44,973 --> 01:35:46,839
Woo-hoo!
102148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.