Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,360 --> 00:01:49,920
"Cash in my left, Cash in my right,"
2
00:01:50,000 --> 00:01:52,560
"Cash in my front, Cash in my back,"
3
00:01:52,640 --> 00:01:55,200
"Cash in the desk for me,
Cash in the mind for me.."
4
00:01:55,280 --> 00:01:57,680
"..Cash in all I do,
making money all the time."
5
00:01:57,760 --> 00:02:01,600
"Cash in my breath, Cash in eyes.
Cash in my heart.."
6
00:02:01,680 --> 00:02:05,520
"..cash in my arms,
Cash in dreams, cash in my hands."
7
00:02:05,600 --> 00:02:08,240
"Cash on my mind making
money all the time."
8
00:02:08,720 --> 00:02:11,040
"Just see, it is a simple matter."
9
00:02:11,120 --> 00:02:13,440
"Whether it is night or day."
10
00:02:13,760 --> 00:02:16,000
"Luck is always with me."
11
00:02:16,080 --> 00:02:18,560
"Throw money, and see the fun."
12
00:02:18,960 --> 00:02:21,440
"Just see, it is a simple matter."
13
00:02:21,520 --> 00:02:23,760
"Whether it is night or day."
14
00:02:24,080 --> 00:02:26,400
"Luck is always with me."
15
00:02:26,480 --> 00:02:28,560
"Throw money, and see the fun."
16
00:02:29,040 --> 00:02:33,360
"Intoxication,
what an intoxication is this?"
17
00:02:33,680 --> 00:02:38,400
"on the one whom it comes ,
loses their heart."
18
00:02:39,440 --> 00:02:43,280
"Cash in my left, Cash in my right,"
19
00:02:43,360 --> 00:02:45,920
"Cash in my front, Cash in my back,"
20
00:02:46,000 --> 00:02:49,600
"Cash in the desk for me,
Cash in the mind for me.."
21
00:02:49,680 --> 00:02:52,400
"..Cash in all I do,
making money all the time."
22
00:02:52,480 --> 00:02:55,040
"Cash in my breath, Cash in eyes.
Cash in my heart.."
23
00:02:55,120 --> 00:02:57,520
"..cash in my arms,
Cash in dreams, cash in my hands."
24
00:02:57,600 --> 00:03:00,080
"Cash on my mind making
money all the time."
25
00:03:21,010 --> 00:03:25,360
"Won't stop here nor stop there,
will stop only there all the time."
26
00:03:25,560 --> 00:03:29,760
"Won't stop here nor stop there,
will stop only there all the time."
27
00:03:30,140 --> 00:03:34,950
"Money, and only money we will earn."
28
00:03:35,360 --> 00:03:39,840
"When you get a chance,
don't lose the chance."
29
00:03:41,520 --> 00:03:43,790
"When you get a chance,
don't lose the chance."
30
00:03:43,870 --> 00:03:46,320
"Intoxication,
what an intoxication is this?"
31
00:03:46,400 --> 00:03:51,600
"on the one whom it comes ,
loses their heart."
32
00:03:52,280 --> 00:03:54,870
"Cash in my left, Cash in my right,"
33
00:03:54,950 --> 00:03:57,440
"Cash in my front, Cash in my back,"
34
00:03:57,520 --> 00:04:00,060
"Cash in the desk for me,
Cash in the mind for me.."
35
00:04:00,140 --> 00:04:02,630
"..Cash in all I do,
making money all the time."
36
00:04:02,710 --> 00:04:06,710
"Cash in my breath, Cash in eyes.
Cash in my heart.."
37
00:04:06,790 --> 00:04:10,320
"..cash in my arms,
Cash in dreams, cash in my hands."
38
00:04:10,400 --> 00:04:13,050
"Cash on my mind making
money all the time."
39
00:04:39,040 --> 00:04:43,600
"every one's eyes are crossed here."
"Keep your purse safely at home."
40
00:04:43,680 --> 00:04:48,240
"every one's eyes are crossed here."
"Keep your purse safely at home."
41
00:04:48,320 --> 00:04:52,720
"Money, and only money we will earn."
42
00:04:53,280 --> 00:04:57,920
"When you get a chance,
don't lose the chance."
43
00:04:59,990 --> 00:05:02,320
"When you get a chance,
don't lose the chance."
44
00:05:02,400 --> 00:05:05,040
"Cash in my left, Cash in my right,"
45
00:05:05,120 --> 00:05:07,680
"Cash in my front, Cash in my back,"
46
00:05:07,760 --> 00:05:10,240
"Cash in the desk for me,
Cash in the mind for me.."
47
00:05:10,320 --> 00:05:12,720
"..Cash in all I do,
making money all the time."
48
00:05:12,800 --> 00:05:15,440
"Cash in my breath, Cash in eyes.
Cash in my heart.."
49
00:05:15,520 --> 00:05:18,160
"..cash in my arms,
Cash in dreams, cash in my hands."
50
00:05:18,240 --> 00:05:20,240
"Cash on my mind making
money all the time."
51
00:05:20,320 --> 00:05:25,200
"Intoxication,
what an intoxication is this?"
52
00:05:25,280 --> 00:05:30,160
"on the one whom it comes ,
loses their heart."
53
00:05:31,520 --> 00:05:33,840
"Just see, it is a simple matter."
54
00:05:33,920 --> 00:05:36,560
"Whether it is night or day."
55
00:05:36,640 --> 00:05:38,800
"Luck is always with me."
56
00:05:38,880 --> 00:05:41,690
"Throw money, and see the fun."
57
00:05:41,840 --> 00:05:44,320
"Just see, it is a simple matter."
58
00:05:44,400 --> 00:05:46,960
"Whether it is night or day."
59
00:05:47,040 --> 00:05:49,120
"Luck is always with me."
60
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
"Throw money, and see the fun."
61
00:05:51,680 --> 00:05:56,700
"Intoxication,
what an intoxication is this?"
62
00:05:56,780 --> 00:06:01,760
"on the one whom it comes ,
loses their heart."
63
00:06:02,400 --> 00:06:06,330
"Cash in my breath, Cash in eyes.
Cash in my heart.."
64
00:06:06,410 --> 00:06:10,080
"..cash in my arms,
Cash in dreams, cash in my hands."
65
00:06:10,160 --> 00:06:13,080
"Cash on my mind making
money all the time."
66
00:06:16,200 --> 00:06:18,680
Ladies and Gentlemen,
may I have your attention please..
67
00:06:19,030 --> 00:06:20,930
..this is the last call
for all the passengers..
68
00:06:21,010 --> 00:06:22,920
..going to Rome by the flight SA 353
69
00:06:23,000 --> 00:06:26,030
..please check-in from the gate 14 A
70
00:06:37,080 --> 00:06:40,840
No. No! No! I know. I asked for
that but they couldn't give it to me.
71
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
This is your seat ma'am.
- Okay, one second.
72
00:06:42,430 --> 00:06:43,390
4 A!
73
00:06:44,300 --> 00:06:46,760
How can you do this to me?
I had asked for a window seat.
74
00:06:46,840 --> 00:06:47,880
How can you give me an aisle seat?
75
00:06:47,960 --> 00:06:50,760
Oh! I am terribly sorry ma'am.
But the flight is empty.
76
00:06:50,840 --> 00:06:52,600
We only have two
passengers in 1st class.
77
00:06:52,680 --> 00:06:54,580
So feel free to choose your own seat.
78
00:06:55,080 --> 00:06:56,120
Hang this.
79
00:06:57,720 --> 00:06:59,940
Choice! There are fourteen seats.
80
00:07:00,440 --> 00:07:03,400
No not fourteen but thirteen.
It's worse than a Maruti 800.
81
00:07:03,480 --> 00:07:04,680
It's crammed.
82
00:07:04,760 --> 00:07:06,840
This is really bad.
You won't believe it.
83
00:07:06,920 --> 00:07:09,450
The only difference is
that Maruti 800 cannot fly.
84
00:07:10,440 --> 00:07:11,560
Yes, I know.
85
00:07:11,640 --> 00:07:13,460
Can't do a simple thing.
One shouldn't travel by air.
86
00:07:13,820 --> 00:07:18,230
Yeah! Yeah, I know. Yeah,
87
00:07:20,480 --> 00:07:21,460
Bag!
88
00:07:24,680 --> 00:07:26,310
I found a window seat.
89
00:07:27,160 --> 00:07:30,130
Yeah! I know I forgot that. Bye. Bye.
90
00:07:31,380 --> 00:07:33,910
Excuse me! Can you move to your seat?
91
00:07:33,990 --> 00:07:35,670
Actually, this is my seat. 3D.
92
00:07:35,750 --> 00:07:36,840
Drink! - Thank you!
93
00:07:36,920 --> 00:07:38,050
But you were sitting there.
94
00:07:38,530 --> 00:07:41,350
Yes. Now I am sitting here.
Isn't that amazing?
95
00:07:41,510 --> 00:07:42,280
Whatever.
96
00:07:43,740 --> 00:07:45,010
Hey, the signal to fasten
your seat belt has been given.
97
00:07:45,440 --> 00:07:46,960
The pilots will be really upset.
98
00:07:47,600 --> 00:07:51,360
Let the plane be airborne and
then if you don't like my company..
99
00:07:51,440 --> 00:07:53,600
..you can go and sit
in the economy class.
100
00:08:00,980 --> 00:08:02,160
My hands are no more strong but..
101
00:08:02,540 --> 00:08:03,780
But still my eyes are sharp
102
00:08:04,240 --> 00:08:06,750
Let the wine glass be in front of me.
103
00:08:07,380 --> 00:08:08,000
What?
104
00:08:08,780 --> 00:08:09,760
It's a couplet.
105
00:08:10,800 --> 00:08:11,840
So you are a poet.
106
00:08:11,920 --> 00:08:14,160
No. A hunter.
107
00:08:15,200 --> 00:08:17,040
So you have come here to hunt?
108
00:08:17,120 --> 00:08:20,390
No. Here you are only
allowed to recite poems.
109
00:08:21,120 --> 00:08:24,480
I had come to Cape Town to hunt.
110
00:08:26,320 --> 00:08:27,710
What is your name?
111
00:08:28,240 --> 00:08:30,370
Dhananjay Jhumbevalkar. - What?
112
00:08:30,720 --> 00:08:31,760
Exactly!
113
00:08:32,240 --> 00:08:34,450
Even my mother had this
same expression on her face..
114
00:08:34,530 --> 00:08:38,880
..when my father told
her he had decided my name.
115
00:08:39,760 --> 00:08:41,040
My mother is amazing.
116
00:08:41,440 --> 00:08:44,040
She always finds simple
solutions to difficult problems.
117
00:08:44,560 --> 00:08:45,600
I take after her.
118
00:08:46,640 --> 00:08:50,080
She shortened Dhananjay
Jhumbevalkar to just DJ.
119
00:08:50,160 --> 00:08:54,070
You know, DJ. Short, sweet and simple.
120
00:08:56,080 --> 00:08:59,520
Only one person calls
me Dhananjay Jhumbevalkar..
121
00:08:59,600 --> 00:09:01,360
..and he is my father.
122
00:09:03,360 --> 00:09:06,410
But if you want you can
address me by my full name.
123
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
I will not complain.
124
00:09:12,320 --> 00:09:14,710
By the way your name
is written on your face.
125
00:09:18,480 --> 00:09:22,940
Rhea! You cannot have any other name.
126
00:09:24,000 --> 00:09:25,220
It is a lovely name.
127
00:09:26,380 --> 00:09:30,270
No. I saw it on your hand bag.
128
00:09:35,280 --> 00:09:37,970
Oh Lord! She hasn't
understood nor will she.
129
00:09:38,640 --> 00:09:41,360
Don't let her try so hard
but give me the skill to explain.
130
00:09:43,520 --> 00:09:46,620
Another couplet. Poetry! Don't bother.
131
00:09:47,520 --> 00:09:50,400
Anyway, nobody understands
poetry these days.
132
00:09:50,880 --> 00:09:51,810
That's true.
133
00:09:51,890 --> 00:09:55,910
Most people are afraid of it.
134
00:09:58,400 --> 00:10:00,880
What do you like
in these long journeys?
135
00:10:01,460 --> 00:10:06,410
To keep quiet.
To talk. Or just listen.
136
00:10:07,520 --> 00:10:08,960
To keep quiet and listen.
137
00:10:09,440 --> 00:10:11,590
I don't have patience
to listen to such long tales.
138
00:10:15,250 --> 00:10:19,320
Would you like to hear a story?
A story about diamonds!
139
00:10:21,380 --> 00:10:24,400
A 200 carat diamond.
- 200 carat diamond!
140
00:10:24,480 --> 00:10:26,100
Yes! - Sounds interesting.
141
00:10:26,180 --> 00:10:27,040
All right.
142
00:10:29,160 --> 00:10:30,940
This is story about 1836.
143
00:10:31,020 --> 00:10:32,260
What has happened to your voice?
144
00:10:32,340 --> 00:10:33,200
Shall I order some water?
145
00:10:33,280 --> 00:10:35,960
No. No! I am mimicking
a character in the story.
146
00:10:36,320 --> 00:10:40,030
Old stories sound good in this tone.
147
00:10:40,610 --> 00:10:41,440
Okay.
148
00:10:42,450 --> 00:10:42,960
Then!
149
00:10:43,480 --> 00:10:49,360
In 1836, a farmer found
a very big diamond in South India.
150
00:10:49,680 --> 00:10:52,150
Nobody has such a diamond even now.
151
00:10:52,560 --> 00:10:53,680
A 200 carat diamond!
152
00:10:53,760 --> 00:10:55,900
The farmer gave the
diamond to his king.
153
00:10:56,400 --> 00:10:59,790
And the king gave it to a
Viceroy of the British Government.
154
00:11:00,160 --> 00:11:02,820
While being taken to England by sea..
155
00:11:02,900 --> 00:11:06,910
..the diamond was lost in a sea storm.
156
00:11:33,960 --> 00:11:38,110
A fisherman found
the diamond in 100years.
157
00:11:39,070 --> 00:11:42,720
The king snatched it and
cut it into three pieces and..
158
00:11:43,120 --> 00:11:45,090
..gave them to his three sons.
159
00:11:45,170 --> 00:11:47,320
One of the sons lost
his diamond in gambling.
160
00:11:47,940 --> 00:11:50,650
The other diamond was stolen
by an Australian army officer.
161
00:11:51,910 --> 00:11:53,280
And the third diamond?
162
00:11:53,360 --> 00:11:56,750
A smuggler took it away
after killing the third son.
163
00:11:58,880 --> 00:12:04,580
Somehow the two diamonds reached
the Belgian government in 1994.
164
00:12:07,510 --> 00:12:08,640
And later these diamonds were looted..
165
00:12:08,720 --> 00:12:11,440
..by a smuggler by the name of Uncle.
166
00:12:11,520 --> 00:12:15,360
The third diamond was still missing.
167
00:12:15,440 --> 00:12:17,150
Ten days ago the third diamond..
168
00:12:17,230 --> 00:12:19,630
..resurfaced in Cape Town.
169
00:12:20,000 --> 00:12:22,560
A dying father had
given it to his son.
170
00:12:22,640 --> 00:12:25,570
Rahul, my son. After I die,
this diamond will belong to you.
171
00:12:25,890 --> 00:12:29,580
Please papa.
I don't need it. It is a bad omen.
172
00:12:38,770 --> 00:12:40,370
This is the Indian
High Commission. Hello.
173
00:12:42,610 --> 00:12:45,080
I am sorry. There is no
one in the office right now.
174
00:12:46,130 --> 00:12:48,750
If it is urgent,
as urgent as it sounds..
175
00:12:49,100 --> 00:12:51,080
..you should contact
our security chief.
176
00:12:51,490 --> 00:12:55,000
Her name is Shania.
Her telephone number is..
177
00:13:41,570 --> 00:13:45,190
Hello! Yeah. Okay.
178
00:13:47,410 --> 00:13:49,560
Would you like a security
person to accompany you?
179
00:13:51,330 --> 00:13:53,890
Please don't tell anybody
about this until I reach you.
180
00:13:54,370 --> 00:13:55,820
I don't want anybody to know.
181
00:13:55,900 --> 00:13:58,590
Okay. I'll see you in the office.
182
00:13:59,650 --> 00:14:02,960
But you had said you
wouldn't go to office today!
183
00:14:04,230 --> 00:14:06,610
I have to go. It is important.
184
00:14:07,670 --> 00:14:09,510
We were supposed to
have breakfast together.
185
00:14:10,290 --> 00:14:13,200
Only on one condition.
I will drive the car..
186
00:14:13,280 --> 00:14:15,310
..otherwise there will
be no time for breakfast.
187
00:15:39,470 --> 00:15:44,120
Karan, can you drive a bit faster?
Just a little bit.
188
00:15:45,570 --> 00:15:48,590
You miss the finer details
of life if you move too fast.
189
00:15:50,780 --> 00:15:53,130
The biggest disadvantage
of being in love with a writer..
190
00:15:53,370 --> 00:15:55,180
..is that you cannot
win against them with words.
191
00:15:56,700 --> 00:16:01,660
Shania, sometimes it's
more fun to let others win.
192
00:16:03,030 --> 00:16:04,840
It's not important to win every time.
193
00:16:06,900 --> 00:16:08,130
Whatever?
194
00:16:13,730 --> 00:16:15,490
Come on! Give me that babe!
195
00:16:15,570 --> 00:16:16,610
Pull it over!
196
00:16:16,690 --> 00:16:18,080
Pull it up!
197
00:16:19,810 --> 00:16:21,650
Come on! Come on!
198
00:16:21,730 --> 00:16:23,010
Let me take a look at her.
199
00:16:23,090 --> 00:16:26,740
Hey c'mon.
- You too. - I want the chick.
200
00:16:26,820 --> 00:16:29,090
Pull over! Come on!
201
00:16:29,230 --> 00:16:32,140
Didn't I tell you?
It's not important to win.
202
00:16:32,750 --> 00:16:34,200
They are just kids! They are ignorant.
203
00:16:35,340 --> 00:16:36,320
But we have to go the office, right?
204
00:16:36,400 --> 00:16:37,330
Come on!
205
00:16:37,410 --> 00:16:39,650
Pull it over! Pull over!
206
00:16:39,730 --> 00:16:43,560
Hey pretty girl. - That's
what we want, give us the chick!
207
00:16:43,640 --> 00:16:44,760
Go ahead! Go ahead!
208
00:16:45,750 --> 00:16:46,910
Come on!
209
00:16:46,990 --> 00:16:48,870
Pull it over! Come on!
210
00:17:02,370 --> 00:17:04,160
I want to make one thing clear.
211
00:17:06,260 --> 00:17:08,080
I can't love you more than this.
212
00:17:14,300 --> 00:17:16,010
I also want to make one thing clear.
213
00:17:17,240 --> 00:17:18,780
I won't be satisfied with less.
214
00:17:19,480 --> 00:17:20,780
Mind blowing!
215
00:17:22,800 --> 00:17:24,130
Mind blowing! Bye.
216
00:17:24,910 --> 00:17:27,490
Ma'am it was the Chinese mafia.
Right before liberty circle.
217
00:17:27,570 --> 00:17:28,850
No gunshots. No one was hurt.
218
00:17:29,210 --> 00:17:30,890
The press conference
in Delhi has just got over.
219
00:17:31,530 --> 00:17:32,810
The Indian Government
wants the diamonds.
220
00:17:33,610 --> 00:17:34,650
The meeting is ten minutes from now.
221
00:17:35,370 --> 00:17:37,050
Until then we should have a plan.
222
00:17:37,130 --> 00:17:38,170
There should be some plan.
223
00:17:39,370 --> 00:17:40,410
Okay.
224
00:17:40,490 --> 00:17:42,090
I have talked to the
Commissioner of Police.
225
00:17:42,890 --> 00:17:44,650
A local named Patrick is going to..
226
00:17:44,730 --> 00:17:48,340
..buy this diamond on
behalf of a Belgian investor.
227
00:17:49,920 --> 00:17:51,990
The deal was done before
the diamond was stolen.
228
00:17:52,390 --> 00:17:53,690
Patrick has been arrested.
229
00:17:55,530 --> 00:17:59,910
The plan is that the
Commissioner of police will..
230
00:18:00,640 --> 00:18:02,410
..make this case so infamous
that the Chinese mafia..
231
00:18:02,490 --> 00:18:04,280
..will not find any
buyer in this country.
232
00:18:05,250 --> 00:18:08,250
Except for one person.
And he would be one of ours.
233
00:18:08,330 --> 00:18:09,930
What about the four million dollars?
234
00:18:11,850 --> 00:18:13,500
I also have a plan for that.
235
00:18:14,650 --> 00:18:16,790
Hello. Yes, I was in the meeting.
236
00:18:17,130 --> 00:18:18,490
Each and every buyer of this diamond..
237
00:18:18,570 --> 00:18:20,410
..is busy saving his own life.
238
00:18:20,490 --> 00:18:22,680
Now it's impossible
to buy the diamond anymore.
239
00:19:30,180 --> 00:19:32,570
I see your charm still
works on my boat, dear.
240
00:19:32,650 --> 00:19:36,800
Love uncle, love.
Your love for me. My love for you.
241
00:19:37,960 --> 00:19:40,920
Only 7 bullets have hit me in my life.
242
00:19:41,880 --> 00:19:45,000
All of them were shot in my back.
243
00:19:47,120 --> 00:19:50,820
Nobody has been able
to shoot me front on.
244
00:19:52,480 --> 00:19:59,130
You know what's funny, uncle.
Out of these 7, you had shot 5.
245
00:20:09,880 --> 00:20:12,130
You love me very much, don't you?
246
00:20:15,660 --> 00:20:18,720
Very interesting!
Who are these uncle and nephew?
247
00:20:18,800 --> 00:20:21,730
They are both enemies. Not friends.
248
00:20:22,950 --> 00:20:24,260
He is called the Uncle.
249
00:20:24,570 --> 00:20:27,470
He deals with all the jewels
and artifacts in this world.
250
00:20:27,720 --> 00:20:30,760
Out of the 3 diamonds,
Angad had robbed..
251
00:20:30,840 --> 00:20:33,270
..two of them 5 years ago for Uncle.
252
00:20:33,480 --> 00:20:36,020
Angad! - The nephew!
253
00:20:36,600 --> 00:20:37,880
Oh! So what happened next?
254
00:20:38,280 --> 00:20:40,300
What else? Uncle double crossed him.
255
00:20:40,570 --> 00:20:43,960
Uncle took the diamonds
and shot Angad in the back.
256
00:20:44,140 --> 00:20:45,800
Angad received 5
years of imprisonment.
257
00:20:46,590 --> 00:20:48,540
This time he will surely kill Uncle.
258
00:20:49,370 --> 00:20:52,220
I think so.
259
00:20:59,570 --> 00:21:01,240
I was let off three days ago.
260
00:21:03,820 --> 00:21:07,570
I searched for your whereabouts..
261
00:21:08,020 --> 00:21:11,560
..but I couldn't find you.
262
00:21:14,120 --> 00:21:16,440
If uncle could be found so easily..
263
00:21:18,010 --> 00:21:20,840
..then people would
not call you uncle, right?
264
00:21:27,460 --> 00:21:29,930
But when I found that
the third diamond is here..
265
00:21:30,490 --> 00:21:33,070
..I got it. BOOM!
266
00:21:33,910 --> 00:21:37,860
If the diamond is here then
uncle must definitely be here.
267
00:21:46,780 --> 00:21:50,040
I have only two options.
To accept this deal..
268
00:21:51,500 --> 00:21:52,760
. or shoot you!
269
00:21:55,300 --> 00:21:57,510
Then make a deal.
270
00:21:58,070 --> 00:22:02,550
Smart! Very smart. Will I get
more money if I sell them separately..
271
00:22:02,630 --> 00:22:08,560
..than if I sell
them together? No way!
272
00:22:09,800 --> 00:22:13,530
I also have buyers.
50 million dollars.
273
00:22:35,580 --> 00:22:39,460
You know Aditi,
this could be our last job!
274
00:22:41,270 --> 00:22:42,490
It's not easy.
275
00:22:43,450 --> 00:22:45,880
Secretly a lot of planning
has been done for this robbery.
276
00:22:48,140 --> 00:22:54,320
Five years is a long time. We have
not worked together in these years.
277
00:22:56,520 --> 00:23:03,320
Things are not the same as before.
You used to every hint of mine.
278
00:23:04,200 --> 00:23:06,850
And I used to understand
every single hint of yours.
279
00:23:09,960 --> 00:23:11,810
Nothing is the same any more.
280
00:23:13,380 --> 00:23:14,520
Let's see.
281
00:23:15,240 --> 00:23:17,280
Let's see whether we have
the same understanding or not.
282
00:23:18,730 --> 00:23:19,880
May I?
283
00:23:34,040 --> 00:23:36,680
All the best. To both of us?
284
00:23:43,560 --> 00:23:45,960
Angad!. Angad, what are you doing?
285
00:23:54,360 --> 00:23:57,880
There is a man over there!
286
00:24:07,800 --> 00:24:09,740
Dead! Dead end! Dead end!
287
00:24:10,510 --> 00:24:15,820
15U! 10U! 5U! Go, go!
288
00:24:27,550 --> 00:24:29,400
You are still the same.
289
00:24:30,600 --> 00:24:33,540
When did I say I have changed?
290
00:24:34,540 --> 00:24:40,270
Aditi, find a team
which is invincible.
291
00:24:41,480 --> 00:24:43,720
I have decided upon Doc.
292
00:25:01,960 --> 00:25:03,560
"What spell have you cast upon me?"
293
00:25:03,640 --> 00:25:05,640
"You have taken me in your arms"
294
00:25:05,720 --> 00:25:07,960
"How crazy have you driven me?
295
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
"Don't just ask!"
296
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
"What spell have you cast upon me?"
297
00:25:12,200 --> 00:25:14,680
"You have taken me in your arms"
298
00:25:14,760 --> 00:25:16,920
"How crazy have you driven me?
299
00:25:17,000 --> 00:25:18,920
"Don't just ask!"
300
00:25:19,560 --> 00:25:20,600
"Don't just ask!"
301
00:25:20,680 --> 00:25:22,600
"Don't just ask! Don't just ask!"
302
00:25:22,680 --> 00:25:24,360
"Don't just ask!"
303
00:25:24,440 --> 00:25:26,930
"Look how restless my heart is."
304
00:25:28,600 --> 00:25:31,250
"Look how restless my heart is."
305
00:25:33,300 --> 00:25:38,410
"I'd met someone somewhere."
306
00:25:38,940 --> 00:25:40,900
"It began since then."
307
00:25:41,080 --> 00:25:42,120
"Hey! Hey! Hey!"
308
00:25:42,200 --> 00:25:43,240
"Don't just ask!"
309
00:25:43,320 --> 00:25:45,000
"Don't just ask!" "Don't just ask!"
310
00:25:45,080 --> 00:25:46,520
"Don't just ask!" "Don't just ask!"
311
00:25:46,600 --> 00:25:48,840
"Look how restless my heart is."
312
00:25:51,240 --> 00:25:52,520
"What spell have you cast upon me?"
313
00:25:52,600 --> 00:25:54,920
"You have taken me in your arms"
314
00:25:55,000 --> 00:25:56,920
"How crazy have you driven me?
315
00:25:57,000 --> 00:25:59,080
"Don't just ask!"
316
00:26:01,320 --> 00:26:02,490
Hey!
317
00:26:04,680 --> 00:26:06,020
So good to see you.
318
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
Gorgeous as ever!
319
00:26:08,440 --> 00:26:09,630
Sit.
320
00:26:11,560 --> 00:26:13,320
If I know you very well then something
321
00:26:14,120 --> 00:26:15,890
..dangerous is going on in your mind?
322
00:26:17,120 --> 00:26:20,580
You're right. Okay. But first.
323
00:26:21,150 --> 00:26:22,520
Come on, not again.
324
00:26:22,600 --> 00:26:24,760
Just once. For me.
325
00:26:25,080 --> 00:26:28,440
How many times can you
laugh at the same stupid joke?
326
00:26:28,520 --> 00:26:30,920
That's why.. say it please.
327
00:26:35,630 --> 00:26:37,070
Santa was traveling by road.
328
00:26:37,550 --> 00:26:38,990
And Banta was on a horse.
329
00:26:39,470 --> 00:26:42,270
So Santa asked Banta,
where is your horse?
330
00:26:43,310 --> 00:26:44,590
Banta said I am riding a horse.
331
00:26:45,390 --> 00:26:48,960
Then Santa said,
I just asked for the heck of it.
332
00:27:18,510 --> 00:27:20,670
"Take a decision."
333
00:27:20,750 --> 00:27:22,910
"Reduce this void."
334
00:27:22,990 --> 00:27:25,030
"Forget your loneliness."
335
00:27:25,110 --> 00:27:27,190
"Fall in love with me."
336
00:27:36,190 --> 00:27:39,680
"No distance."
337
00:27:39,870 --> 00:27:42,110
"Let there be no distance."
338
00:27:42,190 --> 00:27:44,420
"Embrace me so tightly."
339
00:27:44,870 --> 00:27:49,470
"Don't just ask!"
340
00:27:49,550 --> 00:27:53,090
"What kind of love is this?"
341
00:27:55,390 --> 00:27:57,090
What's new?
342
00:27:58,020 --> 00:28:02,410
These days I am
playing with some toys.
343
00:28:06,790 --> 00:28:09,780
Come let's go. Let's go.
344
00:28:12,480 --> 00:28:13,720
I'll be right back.
345
00:28:19,060 --> 00:28:21,080
Wait. Where are you going?
346
00:28:39,300 --> 00:28:42,780
Let's get him. - Is he
the guy with the.. this morning?
347
00:28:46,790 --> 00:28:50,110
Hey should I take him.
- Yeah. - You're gonna be a dead man.
348
00:28:50,190 --> 00:28:51,660
Ok, you're asking for it eh?
349
00:29:23,550 --> 00:29:24,760
Hello. Hello. Hello!
350
00:29:26,560 --> 00:29:27,590
What was all this?
351
00:29:27,670 --> 00:29:30,510
Right from the start
I knew Karan was a bit aloof.
352
00:29:30,990 --> 00:29:33,740
And Aditi addresses him as Doc.
- Right.
353
00:29:33,820 --> 00:29:35,900
I had the feeling that
something was not right.
354
00:29:36,350 --> 00:29:40,310
This is his true identity.
Karan is just a name.
355
00:29:41,360 --> 00:29:43,060
Please don't confuse me.
356
00:29:43,140 --> 00:29:45,830
The person who has confused
the police of 15 nations..
357
00:29:46,190 --> 00:29:48,120
..do you want to know him so easily?
358
00:29:49,640 --> 00:29:50,680
He does not have a name.
359
00:29:51,160 --> 00:29:54,440
Different people know him
with different faces and names.
360
00:29:55,370 --> 00:29:58,300
They say he was an engineer.
He used to create..
361
00:29:58,380 --> 00:30:01,520
..so many weapons that
they named him doctor.
362
00:30:01,880 --> 00:30:03,960
Now don't ask how a doctor and..
363
00:30:04,040 --> 00:30:06,360
..an engineer are connected.
364
00:30:06,440 --> 00:30:07,870
This is how it is, you know.
365
00:30:08,840 --> 00:30:11,000
But Karan and Shania?
366
00:30:11,550 --> 00:30:15,520
Shania is the only person
whom he cannot deceive.
367
00:30:16,520 --> 00:30:19,670
Once he had gone somewhere as Karan,
the writer.
368
00:30:20,280 --> 00:30:24,620
He met Shania over there.
And Shania fell in love with Karan.
369
00:30:24,910 --> 00:30:25,940
Thank you.
370
00:30:27,080 --> 00:30:30,810
Since then the doctor
got A new identity, Karan.
371
00:30:32,280 --> 00:30:34,220
But he loved Shania very much.
372
00:30:34,480 --> 00:30:36,880
How sweet. - It is, isn't it?
373
00:30:39,920 --> 00:30:45,610
This is not a one man job.
I will require two people from Mumbai
374
00:30:46,990 --> 00:30:48,250
The first one is Lucky..
375
00:30:51,990 --> 00:30:54,580
He's untouchable in
the air and on the ground.
376
00:30:56,960 --> 00:30:58,500
And he doesn't venture in the water.
377
00:30:59,650 --> 00:31:01,890
No policeman has ever
got close enough to him.
378
00:31:23,210 --> 00:31:29,660
And the other is Danny.
He has supremacy over water.
379
00:31:42,030 --> 00:31:45,560
If Danny is in water
then nobody can touch him.
380
00:31:50,320 --> 00:31:51,890
He escapes very easily.
381
00:32:03,080 --> 00:32:04,500
Then why don't you call them?
382
00:32:06,560 --> 00:32:07,920
It's not that simple.
383
00:32:08,960 --> 00:32:12,510
They don't work together.
But the problem is that..
384
00:32:12,590 --> 00:32:14,960
..fate makes them do the same job.
385
00:32:15,900 --> 00:32:18,160
Like right now,
they both are about to..
386
00:32:18,240 --> 00:32:19,350
..rob the same bank in France.
387
00:34:23,040 --> 00:34:26,510
When 1 owl was enough
to destroy the garden,
388
00:34:26,840 --> 00:34:31,120
God knows the fate,
when there is an owl on every branch.
389
00:34:32,680 --> 00:34:35,330
You recite your poetry
while I pump bullets into you.
390
00:34:35,580 --> 00:34:37,840
Didn't I tell you
to stay away from me?
391
00:34:37,920 --> 00:34:39,680
What should I do?
It's you who is after me.
392
00:34:39,760 --> 00:34:43,480
If I get after you,
you Will be in trouble.
393
00:34:43,560 --> 00:34:46,080
When the joke is over, tell Me.
I will laugh over it.
394
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
While I am still here I will
not give you a chance to laugh.
395
00:34:49,760 --> 00:34:52,220
Later on you will not
be in the condition to laugh.
396
00:34:52,900 --> 00:34:55,570
I still remember you were a good cook.
397
00:34:55,800 --> 00:34:57,460
Especially cooking up dreams.
398
00:35:00,180 --> 00:35:01,640
Now they..
399
00:35:02,520 --> 00:35:05,480
I am willing to go to Jail..
but not with you.
400
00:35:05,560 --> 00:35:08,330
I cannot leave you alive.
I'll see you the next time.
401
00:35:11,640 --> 00:35:15,020
I will not spare you the next time!
402
00:35:33,820 --> 00:35:35,890
Dancing in a club these days..
What's up?
403
00:35:35,970 --> 00:35:39,300
Can't help it! Can't do
with it and can't do without it.
404
00:35:42,160 --> 00:35:43,550
..There is too much noise here.
405
00:35:45,530 --> 00:35:48,290
But why do Lucky and Danny fight?
They are so sweet.
406
00:35:48,830 --> 00:35:51,390
That is not the main story.
Now listen further.
407
00:35:51,910 --> 00:35:55,070
Don't treat me like a critic.
I am the audience.
408
00:35:55,750 --> 00:35:57,750
Sometimes you don't
know whether the audience..
409
00:35:57,830 --> 00:35:59,660
..wants to hear the main
track or the side track.
410
00:35:59,740 --> 00:36:01,310
All right then listen.
411
00:36:01,830 --> 00:36:04,470
It's the same old story.
- Which old story?
412
00:36:04,550 --> 00:36:08,150
You know, two guys and a girl.
413
00:36:08,230 --> 00:36:10,730
Don't tell me they both
fell in love with the same girl?
414
00:36:11,110 --> 00:36:15,620
Right. All three
used to work together.
415
00:36:16,670 --> 00:36:20,820
They were unstoppable,
untraceable, uncatchable.
416
00:36:22,390 --> 00:36:25,430
And they fell in
love with the same girl.
417
00:36:25,510 --> 00:36:26,390
With whom?
418
00:36:29,570 --> 00:36:30,540
Pooja.
419
00:37:35,540 --> 00:37:38,070
There is so much crime in the city.
420
00:37:38,230 --> 00:37:43,580
And they make so much noise.
It's disgusting!
421
00:37:51,790 --> 00:37:54,290
Sorry doc.
I had to take a longer route.
422
00:37:54,710 --> 00:37:58,040
The police have made me a celebrity
423
00:37:58,120 --> 00:38:01,890
You. Everyone troubles you,
don't they?
424
00:38:01,970 --> 00:38:05,440
Yes, they have troubled
this poor girl very much.
425
00:38:06,900 --> 00:38:09,680
Danny and Lucky are coming here.
I have called them.
426
00:38:10,750 --> 00:38:13,150
But they don't know they
have been called for the same job.
427
00:38:14,320 --> 00:38:16,210
And I don't want them to know that.
428
00:38:17,080 --> 00:38:19,330
And that is my job, isn't it?
429
00:38:20,930 --> 00:38:25,570
They will surely meet you.
It is your job to keep them apart.
430
00:38:27,990 --> 00:38:30,010
Of course!
That's what I had done back then.
431
00:39:13,420 --> 00:39:16,010
Hafeez has made a deal
with the Chinese mafia.
432
00:39:16,280 --> 00:39:19,490
We will all leave Hafeez's
warehouse in his vehicles.
433
00:39:21,490 --> 00:39:24,130
This is one route
through the main city.
434
00:39:24,530 --> 00:39:27,090
The main advantage of going
through the main city is that..
435
00:39:27,170 --> 00:39:29,010
..it is very difficult to attack us.
436
00:39:29,090 --> 00:39:30,260
Who is Hafeez?
437
00:39:30,530 --> 00:39:32,930
Sir, it's just a name. We are Hafeez.
438
00:39:33,010 --> 00:39:35,810
Who is this Hafeez?
I had not heard of him before.
439
00:39:36,420 --> 00:39:37,970
He is from Ghana.
I have been told that he is..
440
00:39:38,050 --> 00:39:39,900
Who told you? Angad?
441
00:39:42,830 --> 00:39:45,210
I have never been
able to understand Angad.
442
00:39:48,290 --> 00:39:51,360
Do you love him very much?
443
00:39:52,620 --> 00:39:53,900
I think so.
444
00:39:57,330 --> 00:40:00,890
And if anything goes
wrong then here is the plan B.
445
00:40:05,210 --> 00:40:07,210
If Hafeez's goods
go through the city..
446
00:40:08,220 --> 00:40:09,790
..then nobody can touch it.
447
00:40:10,310 --> 00:40:12,170
We have to make them
go around the city
448
00:40:12,480 --> 00:40:13,560
How?
449
00:40:15,690 --> 00:40:16,880
We will do something about it.
450
00:40:24,930 --> 00:40:26,720
The exhibition will
be on the thirtieth floor.
451
00:40:27,530 --> 00:40:31,650
Is this building really
tall or it just looks tall?
452
00:40:31,730 --> 00:40:33,390
The exhibition will
be held on this whole floor.
453
00:40:35,080 --> 00:40:36,840
The painting number
301 will be right here.
454
00:40:43,920 --> 00:40:44,820
How big is it?
455
00:40:47,770 --> 00:40:49,890
And you have to reach there with it.
456
00:40:52,290 --> 00:40:53,430
17 minutes.
457
00:40:55,090 --> 00:40:56,980
I won't get so much time
if the police is after me.
458
00:40:58,090 --> 00:41:00,890
How many policemen will be there.
Tell me roughly.
459
00:41:02,130 --> 00:41:03,710
You will surely find out.
460
00:41:06,280 --> 00:41:07,970
Isn't there a simpler way to find out?
461
00:41:08,050 --> 00:41:11,860
At 11.45 you just have
to throw the painting from here..
462
00:41:11,940 --> 00:41:13,300
..and your job is finished.
463
00:41:13,380 --> 00:41:14,130
Now I have understood.
464
00:41:14,380 --> 00:41:16,450
I have to steal the painting
from the 30th floor.
465
00:41:16,530 --> 00:41:17,990
There is no idea how many
policemen will be after me.
466
00:41:18,070 --> 00:41:19,290
There is no idea how
many bullets will be fired.
467
00:41:19,410 --> 00:41:20,850
I don't even know how
much security will be there.
468
00:41:21,140 --> 00:41:22,290
I just have to come
here with the painting..
469
00:41:22,370 --> 00:41:23,830
..and throw the painting in the water.
470
00:41:25,250 --> 00:41:26,750
How bad is the painting?
471
00:41:27,850 --> 00:41:30,180
You are a genius. - Thank you.
472
00:41:30,260 --> 00:41:31,540
2 crores! Cash!
473
00:41:33,020 --> 00:41:33,890
You should have told that before.
474
00:41:33,970 --> 00:41:35,010
We have wasted so much time.
475
00:41:35,090 --> 00:41:37,020
In asking and answering
so many questions.
476
00:41:37,100 --> 00:41:40,530
Shall we leave? - Let's go.
477
00:41:41,260 --> 00:41:43,240
Come on! - Let's go.
478
00:41:44,160 --> 00:41:48,400
At 11.45 a packet will
be thrown from there.
479
00:41:49,070 --> 00:41:51,450
You have to take the packet
and go into the open sea.
480
00:41:57,100 --> 00:42:00,040
You will take just
10 minutes for this job.
481
00:42:00,870 --> 00:42:02,780
2 crores for 10 minutes!
482
00:42:03,870 --> 00:42:05,690
What is the rest of the story?
483
00:42:07,090 --> 00:42:10,710
The rest of the story
is that there is no story.
484
00:42:12,680 --> 00:42:17,750
It means everything can
happen or nothing at all.
485
00:42:19,240 --> 00:42:22,660
If nothing happens
then you will not have fun.
486
00:42:24,150 --> 00:42:27,040
I live on your promise
else I would be dead.
487
00:42:27,120 --> 00:42:30,390
And I would not die
happily if I had no faith.
488
00:42:31,850 --> 00:42:32,930
Done doc.
489
00:42:34,290 --> 00:42:39,400
10 percent! 20 crore. It should
reach here by 11.30. At 11.30.
490
00:42:40,380 --> 00:42:44,530
The two diamonds will reach at the
yacht. Within the next half an hour..
491
00:42:44,610 --> 00:42:46,760
..if I am not able to
bring the third diamond or..
492
00:42:46,840 --> 00:42:49,040
..if you are not
able to bring the rest..
493
00:42:49,120 --> 00:42:50,310
..of the money then the deal is off.
494
00:42:51,490 --> 00:42:55,920
Diamonds will be returned
and you can take your money back.
495
00:42:56,910 --> 00:42:58,240
I don't trust this man.
496
00:42:59,410 --> 00:43:03,090
There should be so much
security around the diamond that..
497
00:43:03,170 --> 00:43:04,580
Just keep your eye on him.
498
00:43:04,660 --> 00:43:08,850
Uncle, I am leaving. Are you happy
499
00:43:09,340 --> 00:43:15,260
Couldn't have been happier.
- Good! Good, you are always happy.
500
00:43:18,220 --> 00:43:22,680
And once Angad has the diamonds
uncle will not be spared.
501
00:43:24,040 --> 00:43:25,880
You can take all of Hafeez's money.
502
00:43:29,470 --> 00:43:32,350
I've been told everything
and yet I am missing something.
503
00:43:36,550 --> 00:43:37,890
You think too much.
504
00:43:40,950 --> 00:43:42,040
Take care.
505
00:43:42,790 --> 00:43:43,800
Come on.
506
00:44:56,160 --> 00:44:57,000
You!
507
00:44:57,080 --> 00:45:00,000
No it's someone else.
But I am still the same as before.
508
00:45:01,330 --> 00:45:02,080
Come in.
509
00:45:02,390 --> 00:45:03,400
Thank you.
510
00:45:11,330 --> 00:45:13,970
Are you in a hurry? - Yes, I was..
511
00:45:14,320 --> 00:45:17,340
Shall I leave? At no cost.
512
00:45:18,530 --> 00:45:19,810
And I am still as good.
513
00:45:21,460 --> 00:45:22,930
Okay, let's go.
514
00:45:40,610 --> 00:45:41,650
How are you?
515
00:45:45,070 --> 00:45:46,100
I am fine.
516
00:45:47,450 --> 00:45:49,260
You know,
indirectly you have told me..
517
00:45:49,340 --> 00:45:51,250
..not to ask anymore questions, right?
518
00:45:55,690 --> 00:45:56,730
How are you?
519
00:45:58,270 --> 00:45:59,130
All right.
520
00:46:10,450 --> 00:46:11,490
Pascal!
521
00:46:13,590 --> 00:46:14,770
Do you know him?
522
00:46:15,030 --> 00:46:19,750
No.. But even a traffic policeman
will arrest him if he sees him.
523
00:46:21,090 --> 00:46:22,560
Have you come to meet him?
524
00:46:23,280 --> 00:46:25,240
One minute. - Be quick.
525
00:46:44,800 --> 00:46:46,540
Excuse me sir. - Yes sir?
526
00:46:49,070 --> 00:46:51,450
Cop. Cop. Turn around.
527
00:46:55,290 --> 00:46:58,050
How do you get to the station?
528
00:46:58,130 --> 00:47:00,880
Straight.
Turn left to the next train station.
529
00:47:00,960 --> 00:47:02,500
Left? - Yes.
530
00:47:04,250 --> 00:47:06,530
Yes, okay.
Straight and straight again.
531
00:47:08,220 --> 00:47:10,310
Okay? - Yes. Thank you. - No problem.
532
00:47:10,390 --> 00:47:11,500
Great. Thank you.
533
00:47:19,230 --> 00:47:20,310
Thanks.
534
00:47:20,690 --> 00:47:23,410
I need your help to carry out a job.
535
00:47:23,940 --> 00:47:25,750
Are you asking for help?
- You think I should?
536
00:47:26,170 --> 00:47:27,420
No.
537
00:47:28,530 --> 00:47:30,950
I will call you tomorrow. Take care.
538
00:47:52,730 --> 00:47:53,650
You?
539
00:47:54,850 --> 00:47:55,680
Green.
540
00:48:05,470 --> 00:48:07,240
Do you have something in the car..
541
00:48:07,700 --> 00:48:09,300
..which would make
the police follow you?
542
00:48:10,100 --> 00:48:13,650
Yes, I do. But you..
543
00:48:13,730 --> 00:48:14,770
Keep driving.
544
00:48:15,290 --> 00:48:16,330
What do you have?
545
00:48:20,270 --> 00:48:22,090
I came here today about a job and..
546
00:48:22,170 --> 00:48:25,170
..the planning is such
that I have to take your help.
547
00:48:29,990 --> 00:48:31,460
You cannot refuse.
548
00:48:45,690 --> 00:48:48,650
All right, let's have a talk.
549
00:48:52,130 --> 00:48:55,140
I'm Sergeant Johnson.
I have to Search you and your vehicle.
550
00:48:55,220 --> 00:48:58,930
Danny is my name! I am a thief
and have come here to steal. - Sorry.
551
00:48:59,010 --> 00:49:00,540
I mean do what you have to do.
I don't know English.
552
00:49:00,620 --> 00:49:02,580
No English, sorry.
553
00:49:04,450 --> 00:49:05,750
You will never change.
554
00:49:05,830 --> 00:49:07,370
I didn't promise I'll change.
555
00:49:07,490 --> 00:49:08,770
By the way,
what are you doing tomorrow?
556
00:49:08,850 --> 00:49:10,860
Because if you won't be followed
by the police then I can tell you..
557
00:49:10,940 --> 00:49:13,600
..why I am here and
why I need your help.
558
00:49:14,440 --> 00:49:16,430
What day is it tomorrow? - Sunday.
559
00:49:16,980 --> 00:49:21,470
Good. The police doesn't
follow me on Sunday's.
560
00:49:21,650 --> 00:49:23,260
We can meet tomorrow.
561
00:49:23,340 --> 00:49:24,850
Earlier your every word
used to make me smile..
562
00:49:24,930 --> 00:49:26,350
..now I can't smile on any.
563
00:49:39,270 --> 00:49:42,870
This is an important mission.
Please help me.
564
00:49:43,440 --> 00:49:49,030
My office is taking a risk
of 4 million dollars on my advice.
565
00:49:49,300 --> 00:49:52,270
O God, please protect me.
566
00:49:53,360 --> 00:49:54,330
You stare at me every
time I come here..
567
00:49:54,410 --> 00:49:55,730
..That's why I don't come here often.
568
00:49:56,820 --> 00:50:01,540
I am not a thief. I was before.
I'll stop being one after a while.
569
00:50:02,670 --> 00:50:03,910
Look, you are staring at me again.
570
00:50:05,090 --> 00:50:08,290
If you speak lovingly with
a kid he will accept his mistake.
571
00:50:10,130 --> 00:50:15,010
All right, let's do one thing.
Let this 20 crore job be done..
572
00:50:15,330 --> 00:50:16,530
..and I will stop stealing.
573
00:50:18,770 --> 00:50:21,070
Why do I get the feeling
you have accepted my wish?
574
00:50:22,770 --> 00:50:24,920
Did you say something? - No.
575
00:52:16,940 --> 00:52:17,960
Hello, darling!
576
00:52:18,040 --> 00:52:19,010
Karan, where are you?
577
00:52:19,410 --> 00:52:20,570
Where can I be?
578
00:52:21,240 --> 00:52:22,690
Karan, you could be anywhere.
579
00:52:22,770 --> 00:52:27,090
You could be at home or
in the library or on the road or..
580
00:52:27,170 --> 00:52:28,810
..you could be where I am right now.
581
00:52:29,170 --> 00:52:32,690
Yes, it could be.
But can I be where you are?
582
00:52:32,770 --> 00:52:35,090
I wish you were. It is so quiet here.
583
00:52:35,170 --> 00:52:37,890
That's right.
- And a cool breeze is blowing.
584
00:52:37,970 --> 00:52:39,540
Up here the wind is quite harsh.
585
00:52:39,620 --> 00:52:41,090
The view is also beautiful.
586
00:52:41,170 --> 00:52:43,260
No. The view for me
is much more beautiful.
587
00:52:43,650 --> 00:52:45,570
For you? Where are you speaking from?
588
00:52:45,650 --> 00:52:48,780
I am right here. - Where?
589
00:52:48,860 --> 00:52:50,370
You ask a lot of questions.
590
00:52:50,450 --> 00:52:52,480
All right tell me, when you
put the key in ignition of the car..
591
00:52:52,560 --> 00:52:54,450
..what kind of sound do you hear?
592
00:52:54,910 --> 00:52:56,760
How did you know
my car is not working?
593
00:52:56,840 --> 00:52:58,570
I'm a fool! - What?
594
00:52:58,650 --> 00:53:01,890
How would I know your car
is not working? I am too much.
595
00:53:01,970 --> 00:53:04,180
What are you talking about?-You
ask a lot of questions.
596
00:53:04,260 --> 00:53:05,170
If you ask one more question..
597
00:53:05,250 --> 00:53:06,740
..I will jump down from
the bridge and kill myself.
598
00:53:07,660 --> 00:53:08,370
From which bridge?
599
00:53:08,450 --> 00:53:11,750
Another question! Is the
bridge more important or my life?
600
00:53:12,430 --> 00:53:13,880
Get your car working and move on.
601
00:53:14,270 --> 00:53:15,300
I have a lot of work to do.
602
00:53:15,660 --> 00:53:19,690
No. First tell me how did
you kn ow my car has broken down?
603
00:53:20,210 --> 00:53:22,810
From the fear in your
voice even a blind man..
604
00:53:22,890 --> 00:53:25,370
..on the phone can tell
that my car has broken down.
605
00:53:26,540 --> 00:53:27,350
Correct.
606
00:53:28,280 --> 00:53:29,980
All right. But how?
607
00:53:30,360 --> 00:53:31,560
Open the bonnet.
608
00:53:33,090 --> 00:53:36,130
Baby, do you open the bonnet
from outside or inside the car?
609
00:53:37,020 --> 00:53:40,290
How did you know I am outside the car?
610
00:53:40,370 --> 00:53:44,010
Fear darling.
Fear! From the fear in your voice..
611
00:53:44,090 --> 00:53:46,570
Even a blind man on the phone..
612
00:53:46,650 --> 00:53:48,570
..can tell that I am
outside the car, right?
613
00:53:48,650 --> 00:53:49,690
Right!
614
00:53:57,580 --> 00:53:59,680
Can you see the white wire?
- Yes, I can see it.
615
00:53:59,760 --> 00:54:00,690
Hold it.
616
00:54:01,490 --> 00:54:06,530
Will I get a shock?
- You will find out. No, you won't.
617
00:54:06,610 --> 00:54:07,840
Just a minute.
618
00:54:09,470 --> 00:54:10,050
I have got it.
619
00:54:10,130 --> 00:54:12,140
Not that one. The one to its right.
620
00:54:13,300 --> 00:54:15,570
How did you know I
am holding the wrong wire?
621
00:54:15,810 --> 00:54:18,870
Fear darling.
Fear! From the fear in your voice..
622
00:54:18,950 --> 00:54:20,250
Even a blind man on the phone..
623
00:54:20,330 --> 00:54:22,590
..can tell that I am
holding the wrong wire, right?
624
00:54:23,270 --> 00:54:25,570
Right! Did you get the
white wire to the right?
625
00:54:25,650 --> 00:54:26,960
Yes. I have got the right white wire.
626
00:54:27,040 --> 00:54:29,010
Not that one the one to the right.
627
00:54:29,090 --> 00:54:32,050
Okay sorry. The white wire
to the right. Okay, I've got it.
628
00:54:32,130 --> 00:54:35,900
Now hold the red wire next to it.
- I got it.
629
00:54:35,980 --> 00:54:37,850
Correct.
Now listen to me very carefully.
630
00:54:39,170 --> 00:54:42,670
When you pull the white
wire there will be a sound..
631
00:54:42,750 --> 00:54:45,170
..and when you let it go
there will be a different sound.
632
00:54:45,490 --> 00:54:46,530
What sound will come?
633
00:54:46,610 --> 00:54:48,130
When I pull it there will be a sound.
634
00:54:48,210 --> 00:54:49,970
And then when I let it go
there will be a different sound.
635
00:54:50,050 --> 00:54:52,450
Correct.
And when you pull the red wire..
636
00:54:52,530 --> 00:54:57,080
..there will be a new sound.
What will the sound be?
637
00:54:57,230 --> 00:54:58,330
'Pooh.'
638
00:54:58,410 --> 00:55:00,430
Very good. Now listen.
639
00:55:00,690 --> 00:55:02,330
Pull the wires in such a way..
640
00:55:02,410 --> 00:55:04,640
..that there is an sound
like 'Gid Gid Gid Pooh Kilich '.
641
00:55:04,720 --> 00:55:07,160
'Gid Gid Gid Pooh Kilich
' and the car will start.
642
00:55:07,240 --> 00:55:09,110
'Gid Gid Gid Kilich Pooh '.
643
00:55:09,800 --> 00:55:11,250
'Gid Gid Gid Pooh Kilich."
644
00:55:11,330 --> 00:55:12,860
'Gid Gid Gid Kilich Pooh '
645
00:55:12,940 --> 00:55:15,570
I said, 'Gid Gid Gid Pooh Kilich'.
Pooh Kilich!
646
00:55:15,650 --> 00:55:16,560
'Kilich Pooh '
647
00:55:16,640 --> 00:55:19,170
I'm saying 'Pooh Kilich
' and you're saying Kilich Pooh '.
648
00:55:19,250 --> 00:55:20,470
I am saying the right thing.
649
00:55:20,550 --> 00:55:22,360
Not Kilich Pooh but Pooh Kilich.
650
00:55:22,440 --> 00:55:25,170
I can't hear Pooh but Peep.
- 'Pooh Kilich'.
651
00:55:25,250 --> 00:55:27,940
'Gid Gid Gid Kilich Pooh'.
- 'Pooh Kilich'.
652
00:55:29,000 --> 00:55:30,230
The car has started! It's started!
653
00:55:30,310 --> 00:55:32,170
Very good! That's it.
654
00:55:35,170 --> 00:55:36,730
Karan, you really are a genius.
655
00:55:37,290 --> 00:55:39,250
I will meet you at
home in ten minutes.
656
00:55:39,700 --> 00:55:42,430
I want to talk to you about
something important. Okay.
657
00:55:42,510 --> 00:55:43,660
Ten minutes.
658
00:55:52,570 --> 00:55:53,600
I love you.
659
00:55:53,900 --> 00:55:55,270
I love you too.
660
00:55:56,080 --> 00:56:02,530
Mind blowing. - Mind blowing.
661
00:56:36,560 --> 00:56:41,770
Karan! Karan!
662
00:56:42,800 --> 00:56:44,240
Where are you?
663
00:56:45,670 --> 00:56:51,070
Karan! Where are you?
664
00:57:02,720 --> 00:57:04,380
What happened? - What?
665
00:57:08,320 --> 00:57:09,780
Why are you huffing?
666
00:57:11,230 --> 00:57:12,920
I had gone to sleep.
667
00:57:13,280 --> 00:57:15,280
Why are you huffing
if you were asleep?
668
00:57:15,760 --> 00:57:16,880
You ask too many questions.
669
00:57:19,360 --> 00:57:20,930
All right, okay.
670
00:57:21,760 --> 00:57:24,540
Mind blowing! - Mind blowing!
671
00:57:42,240 --> 00:57:47,360
"How do I tell everyone
you have stolen my heart?"
672
00:57:49,200 --> 00:57:54,320
"My desires are flying away.
You are taking me higher!"
673
00:57:57,040 --> 00:58:00,640
"O darling, let go off my arms."
674
00:58:00,720 --> 00:58:03,840
"I may go crazy with desire."
675
00:58:05,520 --> 00:58:07,890
"You are my mind blowing lover."
676
00:58:09,120 --> 00:58:11,490
"You are my mind blowing lover."
677
00:58:12,480 --> 00:58:14,900
"You are my mind blowing lover."
678
00:58:16,080 --> 00:58:18,480
"You are my mind blowing lover."
679
00:58:33,680 --> 00:58:38,640
"The way you look at
me I am losing control."
680
00:58:40,480 --> 00:58:42,320
"I choose the dreams. You dream it."
681
00:58:42,400 --> 00:58:45,920
"I will live in your dreams."
682
00:58:48,320 --> 00:58:49,980
"Boy, you got me feeling."
683
00:58:50,060 --> 00:58:51,800
"Feeling, like I'm dreaming."
684
00:58:51,880 --> 00:58:56,880
"You have made my
dreams more beautiful."
685
00:58:56,960 --> 00:58:59,230
"You are my mind blowing lover."
686
00:59:00,240 --> 00:59:02,800
"You are my mind blowing lover."
687
00:59:03,840 --> 00:59:06,560
"You are my mind blowing lover."
688
00:59:07,490 --> 00:59:10,680
"You are my mind blowing lover."
689
00:59:16,160 --> 00:59:21,350
"How do I tell everyone
you have stolen my heart?"
690
00:59:23,280 --> 00:59:28,510
"My desires are flying away.
You are taking me higher!"
691
00:59:30,960 --> 00:59:34,590
"O darling, let go off my arms."
692
00:59:34,670 --> 00:59:38,640
"I may go crazy with desire."
693
00:59:39,280 --> 00:59:41,950
"You are my mind blowing lover."
694
01:00:35,440 --> 01:00:38,100
Are you all security men? - What?
695
01:00:39,360 --> 01:00:40,900
Exhibition? - Yes sir.
696
01:01:02,480 --> 01:01:04,940
It seems he will complete
this one after the exhibition.
697
01:01:27,710 --> 01:01:28,670
Hello.
698
01:01:28,750 --> 01:01:31,560
Brother, you had told
me to steal the painting.
699
01:01:31,640 --> 01:01:32,640
Yes I did.
700
01:01:32,720 --> 01:01:34,500
But with so much security it is..
701
01:01:34,580 --> 01:01:38,730
..impossible to steal it.
I have to loot it.
702
01:01:38,810 --> 01:01:39,850
Then loot it.
703
01:01:39,930 --> 01:01:41,860
Think about it.
There will be a lot of trouble.
704
01:01:41,940 --> 01:01:43,840
There are seven zeros in 2 crores.
705
01:01:44,210 --> 01:01:48,580
Really! Is that so? All right then.
706
01:01:50,550 --> 01:01:53,090
Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi!
707
01:02:00,290 --> 01:02:02,580
Sir, you can't.. please.
708
01:02:02,880 --> 01:02:05,170
Kabbadi? Kabbadi?
709
01:02:05,490 --> 01:02:07,500
Say kabbadi!
710
01:02:07,650 --> 01:02:08,560
Kabbadi! Kabbadi!
711
01:02:08,640 --> 01:02:11,360
Kabbadi! Kabbadi!
Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi!
712
01:02:11,440 --> 01:02:13,410
Sir, I'm warning you. Sir!
713
01:02:13,490 --> 01:02:14,690
Kabbadi! - Sir, stop!
714
01:02:14,770 --> 01:02:15,890
Stop it! Once more!
715
01:02:15,970 --> 01:02:19,010
Kabbadi! Kabbadi!
716
01:02:19,090 --> 01:02:23,330
I'm warning you, sir.
- And, Kabbadi, kabbadi!
717
01:02:23,410 --> 01:02:25,410
Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi!
718
01:02:25,490 --> 01:02:26,930
Kabbadi! Kabbadi!
719
01:02:27,010 --> 01:02:30,290
Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi!
720
01:02:37,080 --> 01:02:38,520
Freeze right there!
721
01:03:45,100 --> 01:03:47,640
The city police are
after this painting.
722
01:05:01,880 --> 01:05:03,740
There is a traffic jam ahead.
723
01:05:03,820 --> 01:05:06,540
Okay, switch to plan B.
We'll take the next exit.
724
01:07:50,720 --> 01:07:52,740
For 30 minutes now.
725
01:09:24,380 --> 01:09:27,220
Alpha 1 to Alpha 2,
what is Your position? I repeat..
726
01:09:27,560 --> 01:09:29,540
..Alpha 1 to Alpha 2,
what is your position?
727
01:09:34,700 --> 01:09:36,500
Looks like the radio control.
728
01:09:48,090 --> 01:09:49,260
Oh shucks!
729
01:09:52,300 --> 01:09:55,400
Don't touch the planes!
I repeat! Don't touch the planes.
730
01:09:55,980 --> 01:09:57,670
You heard her. Don't touch the plane.
731
01:10:05,740 --> 01:10:08,880
God damn it! Canine, are you okay?
732
01:10:36,830 --> 01:10:39,340
The diamonds are here
for Thirty minutes only..
733
01:10:39,420 --> 01:10:40,820
..otherwise as discussed.
734
01:10:44,620 --> 01:10:46,580
What the hell is that? - Five years.
735
01:10:48,300 --> 01:10:51,480
Five years, five bullets.
736
01:11:15,970 --> 01:11:19,300
I have to settle
all accounts with you.
737
01:11:21,260 --> 01:11:25,420
What did you think?
I will also trust you..
738
01:11:25,500 --> 01:11:28,150
..the way you had trusted me today?
739
01:11:28,940 --> 01:11:32,130
No way, uncle. No frigging way!
740
01:11:34,090 --> 01:11:38,230
I have learnt it from you
not to trust anybody, didn't I?
741
01:11:41,850 --> 01:11:46,970
I knew it. You will bring so much
security with the two diamonds that..
742
01:11:47,710 --> 01:11:52,750
..if I bring the third
diamond you will surely kill me.
743
01:11:53,420 --> 01:11:56,070
Look over there. Just look outside.
744
01:11:59,430 --> 01:12:02,620
Your own security men
are trying to save their lives.
745
01:12:04,290 --> 01:12:08,030
You had shot me five times.
At the wrong place.
746
01:12:08,790 --> 01:12:12,020
I will shoot you just
once and at the right place.
747
01:12:13,820 --> 01:12:17,020
Goodbye uncle. Goodbye!
748
01:14:48,400 --> 01:14:49,320
Nothing to worry about.
749
01:14:49,660 --> 01:14:53,220
Whoever has robbed
the money cannot spend it.
750
01:14:53,920 --> 01:14:56,630
If he tries to spend
it he will be caught.
751
01:14:59,140 --> 01:15:00,270
All the currency notes are marked.
752
01:15:04,080 --> 01:15:07,120
The three worked so
hard and what did they get?
753
01:15:07,840 --> 01:15:08,960
Marked currency!
754
01:15:09,290 --> 01:15:11,360
They can't even spend it.
755
01:15:11,720 --> 01:15:13,920
You are right.
They will find it a bit difficult..
756
01:15:14,390 --> 01:15:16,270
..but they don't know about the money.
757
01:15:16,820 --> 01:15:19,800
Doc has called the
three of them at club 69.
758
01:15:20,850 --> 01:15:22,450
All the three of them at once!
759
01:15:22,750 --> 01:15:25,460
Not together.
But one by one at the same time.
760
01:15:26,090 --> 01:15:27,190
Club 69?
761
01:15:27,270 --> 01:15:28,420
Then a song!
762
01:16:03,880 --> 01:16:08,340
"The enclosure of my arms."
763
01:16:08,420 --> 01:16:12,340
"A getaway for innocents."
764
01:16:12,420 --> 01:16:14,660
"It is easy to get in."
765
01:16:14,740 --> 01:16:17,610
"Nobody should think this way."
766
01:16:20,620 --> 01:16:24,900
"The enclosure of my arms."
767
01:16:25,140 --> 01:16:29,070
"A getaway for innocents."
768
01:16:29,300 --> 01:16:31,300
"It is easy to get in."
769
01:16:31,380 --> 01:16:33,620
"Nobody should think this way."
770
01:16:36,840 --> 01:16:39,620
All right now!
You the reefer! I the fire! Yo!
771
01:16:39,700 --> 01:16:41,620
Light you up and
we be flying higher! Yo!
772
01:16:41,760 --> 01:16:44,580
A lot of things but I'm not a liar!
Yo! Believe me.
773
01:16:45,940 --> 01:16:48,100
I feel a feeling that
I never felt before.
774
01:16:48,180 --> 01:16:49,940
When I see you wind it upon the floor.
775
01:16:50,020 --> 01:16:52,660
Easy now, show it down.
You're making me dizzy!
776
01:16:54,500 --> 01:16:58,020
"O Lord, have mercy!"
777
01:16:58,570 --> 01:17:02,580
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!" "O Lord, have mercy!"
778
01:17:02,660 --> 01:17:10,180
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!" "O Lord, have mercy!"
779
01:17:10,550 --> 01:17:14,460
"Have mercy, girl. Have mercy!"
780
01:17:14,540 --> 01:17:17,620
Have mercy girl upon me..
781
01:17:18,740 --> 01:17:22,830
"Have mercy, girl. Have mercy!"
782
01:17:22,910 --> 01:17:26,230
Have mercy girl upon me..
783
01:17:48,410 --> 01:17:50,450
"I have never fallen in love."
784
01:17:50,530 --> 01:17:52,420
"I will never fall in love."
785
01:17:52,500 --> 01:17:54,660
"You are going to lose your heart."
786
01:17:54,740 --> 01:17:56,580
"Trust me you will."
787
01:17:56,660 --> 01:17:58,900
"I have never fallen in love."
788
01:17:58,980 --> 01:18:00,820
"I will never fall in love."
789
01:18:00,900 --> 01:18:02,900
"You are going to lose your heart."
790
01:18:02,980 --> 01:18:04,820
"Trust me you will."
791
01:18:05,380 --> 01:18:07,620
"Wherever it goes."
792
01:18:07,700 --> 01:18:09,670
"The one whom my heart likes."
793
01:18:09,750 --> 01:18:11,540
"He will be ruined."
794
01:18:11,620 --> 01:18:13,860
"O Lord, have mercy!"
795
01:18:13,940 --> 01:18:16,020
"Wherever it goes."
796
01:18:16,100 --> 01:18:18,100
"The one whom my heart likes."
797
01:18:18,260 --> 01:18:19,940
"He will be ruined."
798
01:18:20,020 --> 01:18:21,960
"O Lord, have mercy!"
799
01:18:22,280 --> 01:18:26,740
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
800
01:18:27,340 --> 01:18:31,550
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
801
01:18:31,700 --> 01:18:34,820
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
802
01:18:35,790 --> 01:18:39,840
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
803
01:18:39,970 --> 01:18:43,730
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
804
01:18:44,200 --> 01:18:48,200
"The enclosure of my arms."
805
01:18:48,280 --> 01:18:52,340
"A getaway for some innocent."
806
01:18:52,420 --> 01:18:54,580
"It is easy to get in."
807
01:18:54,660 --> 01:18:57,300
"Nobody shows mercy."
808
01:19:01,220 --> 01:19:03,060
You the reefer! I the fire! Yo!
809
01:19:03,140 --> 01:19:05,060
Light you up and
we be flying higher! Yo!
810
01:19:05,140 --> 01:19:08,550
A lot of things but I'm not a liar!
Yo! Believe me.
811
01:19:09,130 --> 01:19:11,340
I feel a feeling that
I never felt before.
812
01:19:11,420 --> 01:19:13,440
When I see you wind it upon the floor.
813
01:19:13,520 --> 01:19:17,550
Easy now, show it down.
You're making me dizzy!
814
01:19:17,630 --> 01:19:21,540
"O Lord, have mercy!"
815
01:19:21,880 --> 01:19:25,770
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
816
01:19:26,060 --> 01:19:30,100
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
817
01:19:30,180 --> 01:19:33,880
"O Lord, have mercy!" "O Lord,
have mercy!"
818
01:19:33,960 --> 01:19:37,780
"Have mercy, girl. Have mercy!"
819
01:19:37,860 --> 01:19:41,240
Have mercy girl upon me..
820
01:19:42,040 --> 01:19:46,100
"Have mercy, girl. Have mercy!"
821
01:19:46,180 --> 01:19:49,650
Have mercy girl upon me..
822
01:19:57,090 --> 01:19:59,510
The desert is fine.
Thank you. -Thank you
823
01:20:08,720 --> 01:20:09,720
What is he saying?
824
01:20:09,980 --> 01:20:12,260
He is saying he wants to
book the yacht for this evening.
825
01:20:12,900 --> 01:20:14,180
Didn't you tell him
this is an exclusive yacht..
826
01:20:14,260 --> 01:20:16,600
..and he will find it very expensive?
827
01:20:16,990 --> 01:20:18,980
I had told him but he said
if I infuriate him further then..
828
01:20:19,060 --> 01:20:20,420
..he will buy the whole yacht.
829
01:20:21,070 --> 01:20:22,420
Of course! Of course!
830
01:20:29,640 --> 01:20:31,140
How can I help you?
831
01:20:32,570 --> 01:20:35,960
Are you a masseur?
Put your hands down.
832
01:20:36,980 --> 01:20:38,890
I want to book the whole
yacht for this evening.
833
01:20:39,110 --> 01:20:41,300
The whole yacht? From here to there.
834
01:20:42,480 --> 01:20:44,060
Is there more? - No. No. That's it.
835
01:20:44,380 --> 01:20:45,700
Okay fine.
836
01:20:47,450 --> 01:20:49,300
Why have you put up so many tables?
837
01:20:49,790 --> 01:20:51,220
I need just one table.
838
01:20:51,600 --> 01:20:52,740
Get away.
839
01:20:52,820 --> 01:20:53,990
I want it here.
840
01:20:54,070 --> 01:20:55,200
There should be pink
carpet underneath it.
841
01:20:55,280 --> 01:20:56,740
And petals of red rose.
842
01:20:56,820 --> 01:20:59,300
Sir, our dress code is formal.
Will you bring along your suit..
843
01:20:59,380 --> 01:21:01,360
..or should we provide you with one?
844
01:21:02,290 --> 01:21:05,330
I'll bring it myself. Armani's sister
is making my suit since morning.
845
01:21:05,970 --> 01:21:09,650
And I need four violinists.
Get away. Right here.
846
01:21:10,370 --> 01:21:13,730
Tell them to call me up.
I will tell them which songs to play.
847
01:21:13,810 --> 01:21:15,570
Punjabi songs on violin..?
848
01:21:25,000 --> 01:21:27,690
All right. You decide on the songs.
849
01:21:28,440 --> 01:21:31,810
And I want a 7 course
meal and a big cake..
850
01:21:32,240 --> 01:21:36,170
..on which it would be written,
Marry me, Shania.
851
01:21:36,250 --> 01:21:37,680
Monica. - Lisa.
852
01:21:38,530 --> 01:21:40,280
Extremely romantic, sir.
853
01:21:40,740 --> 01:21:42,370
But practically
speaking this idea is..
854
01:21:42,450 --> 01:21:45,090
..getting a bit over budget.
855
01:21:45,600 --> 01:21:50,930
Because for this whole
idea you will need 10000 dollars.
856
01:21:51,390 --> 01:21:56,070
50 percent now and 50
percent before having dinner.
857
01:21:56,150 --> 01:21:57,330
How much did you say?
858
01:21:57,410 --> 01:22:01,100
10000 dollars. Worth 40 rupees each.
859
01:22:08,880 --> 01:22:12,630
These are 10000 more.
Distribute 5000 among the girls.
860
01:22:12,710 --> 01:22:14,610
Tell them the client
was in a good mood.
861
01:22:14,690 --> 01:22:19,780
And 5000 for you. Maybe after dinner
I'll be in the mood for a massage
862
01:22:21,860 --> 01:22:23,890
God gives away money
to strange kind of people.
863
01:22:23,970 --> 01:22:25,010
What?
864
01:22:25,090 --> 01:22:26,530
Nothing! Nothing!
865
01:22:26,970 --> 01:22:28,050
At 7 then.
866
01:22:28,130 --> 01:22:29,250
Right sir?
867
01:22:30,810 --> 01:22:32,990
When did you come?
Didn't even tell me?
868
01:22:33,510 --> 01:22:36,150
I've told you at the right time.
869
01:22:37,250 --> 01:22:38,460
What's in the bag?
870
01:22:41,990 --> 01:22:45,930
2 lakh dollars. It should
reach India in rupees in two days.
871
01:22:46,230 --> 01:22:48,460
It will be done. Pooja?
872
01:22:49,310 --> 01:22:50,510
Yes.
873
01:22:51,270 --> 01:22:52,530
Take the next left ahead.
874
01:22:58,650 --> 01:23:00,920
Mind blowing!
I was trying to call you.
875
01:23:01,250 --> 01:23:03,420
You are not doing anything tonight.
We are going out.
876
01:23:03,970 --> 01:23:04,870
I wish it was so Karan.
877
01:23:04,950 --> 01:23:06,130
Why? What happened?
878
01:23:06,330 --> 01:23:08,310
I have caused a big
loss to the department.
879
01:23:08,850 --> 01:23:11,330
You get tensed about little things.
880
01:23:11,810 --> 01:23:13,970
4 million dollars
is not a small thing.
881
01:23:14,050 --> 01:23:15,490
What were you doing
with such a big amount?
882
01:23:15,570 --> 01:23:17,830
How much did you say it was?
- 4 million dollars.
883
01:23:18,730 --> 01:23:20,990
I have heard it somewhere. Where?
884
01:23:21,250 --> 01:23:24,740
Near the bridge a fleet
of small aircrafts attacked us.
885
01:23:27,910 --> 01:23:30,530
Karan! What are you doing?
886
01:23:30,610 --> 01:23:32,580
I am briskly chewing the gum.
You go on.
887
01:23:32,660 --> 01:23:34,850
That rascal stole all our money.
888
01:23:34,930 --> 01:23:35,850
No bad language please!
889
01:23:35,930 --> 01:23:37,860
Karan, you are impossible.
He stole all our money..
890
01:23:37,940 --> 01:23:39,690
..and you are telling
me to give him respect.
891
01:23:40,450 --> 01:23:43,010
Scoundrel! Swine! Rogue! Rascal!
892
01:23:43,090 --> 01:23:44,370
He will not escape!
893
01:23:44,450 --> 01:23:46,210
He has booked a yacht named,
Princess and..
894
01:23:46,290 --> 01:23:48,230
..he plans to party this evening.
895
01:23:48,460 --> 01:23:50,370
I am going to meet
the manager of that yacht.
896
01:23:50,450 --> 01:23:51,810
He has seen that rascal.
897
01:23:52,930 --> 01:23:55,330
Anyway Karan, I'll talk to you later.
898
01:23:56,540 --> 01:23:57,950
Karan, why are you so silent?
899
01:23:58,480 --> 01:23:59,880
Karan! What are you doing?
900
01:23:59,960 --> 01:24:02,620
I am briskly chewing the gum again.
You go on.
901
01:24:02,790 --> 01:24:04,050
Okay, bye.
902
01:24:04,600 --> 01:24:06,120
Let me see what I can do.
903
01:24:18,420 --> 01:24:20,220
She drives really fast.
904
01:24:21,780 --> 01:24:24,130
Ma'am, as soon as I saw this man!
905
01:24:24,210 --> 01:24:26,270
How did he look? Can you describe him?
906
01:24:26,350 --> 01:24:29,330
Describe!
I can draw a sketch of him for you.
907
01:24:29,410 --> 01:24:31,330
I will draw such a sketch that..
908
01:24:31,410 --> 01:24:33,080
..you will get down
the yacht and catch him.
909
01:24:33,160 --> 01:24:35,320
Listen. He wore shoes of size 10.
910
01:24:35,650 --> 01:24:37,730
He wore blue jeans with
a waist of about 30-32.
911
01:24:37,810 --> 01:24:40,790
He wore a shirt of size 42.
And his face was..
912
01:24:43,800 --> 01:24:45,730
His face was blurred.
913
01:24:46,650 --> 01:24:48,610
Blurred! - Yes blurred.
914
01:24:48,690 --> 01:24:49,810
What do you mean?
915
01:24:49,890 --> 01:24:54,120
It means if you look at
his face then it looks blurred.
916
01:24:54,940 --> 01:24:58,210
How can that be?
You guessed his waist size and..
917
01:24:58,290 --> 01:25:01,810
..his shirt size but
you found his face blurred?
918
01:25:03,340 --> 01:25:06,450
Ma'am! Ma'am!
Ma'am! He was tall and dark!
919
01:25:06,530 --> 01:25:08,890
And his face was really blurred.
920
01:25:09,280 --> 01:25:10,770
What rubbish are you talking about?
921
01:25:10,850 --> 01:25:13,650
Blurred face..!
You are surely hiding something.
922
01:25:13,730 --> 01:25:15,250
What do you mean with a blurred face?
923
01:25:15,330 --> 01:25:16,610
I have never seen
a man who is blurred.
924
01:25:16,690 --> 01:25:18,930
Ma'am, you know nothing.
There are blurred people.
925
01:25:19,330 --> 01:25:21,250
Some people are clear,
just like you and..
926
01:25:21,330 --> 01:25:23,650
..some people are blurred
like my own uncle.
927
01:25:23,980 --> 01:25:25,410
He was really blurred!
928
01:25:25,490 --> 01:25:28,060
Sometimes you saw
him sometimes you didn't.
929
01:25:28,370 --> 01:25:30,130
He was really a blurred person!
930
01:25:31,320 --> 01:25:33,520
Oh my god!
I think he is doped or something.
931
01:25:33,730 --> 01:25:36,690
Ma'am, his eyes! Eyes! Serious eyes!
932
01:25:36,770 --> 01:25:38,530
Neither big nor small.
The rest of his face..
933
01:25:38,610 --> 01:25:41,090
..was really blurred.
Blurred means transparent.
934
01:25:41,170 --> 01:25:42,860
Transparent means out of focus.
935
01:25:43,010 --> 01:25:45,810
Out of focus means an ugly face.
Hopeless kind of a face!
936
01:25:45,890 --> 01:25:49,250
In short blurred!
And I repeat blurred! Over and out!
937
01:25:52,860 --> 01:25:56,730
Blurred means like this!
Can anyone describe such a face?
938
01:25:58,530 --> 01:26:00,490
If you tell anybody about
me then I will beat you up so much..
939
01:26:00,570 --> 01:26:04,450
..everything will look
blurred to you forever.
940
01:26:11,620 --> 01:26:13,550
Lisa, I love you!
941
01:26:30,560 --> 01:26:32,290
He jumped into such cold water..
942
01:26:32,620 --> 01:26:34,130
..he must be shivering with cold.
943
01:26:35,930 --> 01:26:37,170
What happened?
944
01:26:37,570 --> 01:26:39,210
I am shivering with cold.
945
01:26:42,490 --> 01:26:43,810
I had a really bad day.
He was standing right in front of me..
946
01:26:43,890 --> 01:26:46,060
..and I could do nothing.
947
01:26:46,610 --> 01:26:49,570
If I had got hold
of him I would have..
948
01:26:49,650 --> 01:26:51,870
..broken his leg and
made a soup out of it and..
949
01:26:53,170 --> 01:26:55,010
One should not think
so cruelly about any person.
950
01:26:55,490 --> 01:26:57,250
Maybe he has some compulsions.
951
01:27:00,610 --> 01:27:04,510
You are strange!
He has disrupted my life.
952
01:27:08,450 --> 01:27:11,230
Who is this? - Aditi.
953
01:27:12,490 --> 01:27:15,560
The police are searching
for her in many other cases.
954
01:27:16,890 --> 01:27:18,370
We found out that
she was also involved..
955
01:27:18,450 --> 01:27:20,170
..after we arrested the Chinese mafia.
956
01:27:21,250 --> 01:27:24,070
Instead of me she bought the diamond.
957
01:27:25,570 --> 01:27:29,200
In this whole conspiracy
she is the only one whom we know.
958
01:27:31,190 --> 01:27:33,170
The police are searching for her.
959
01:27:38,150 --> 01:27:41,780
Aditi has been burned. Her
pictures are with us and the police.
960
01:27:41,940 --> 01:27:44,290
There is no way to save her.
If you want to get away from here..
961
01:27:44,370 --> 01:27:46,850
..you will have to go without her.
962
01:27:47,170 --> 01:27:48,510
Are you crazy?
963
01:28:43,490 --> 01:28:46,390
Good to see you. - You too.
964
01:28:48,520 --> 01:28:52,270
Pooja! I.. Sorry.
965
01:28:54,240 --> 01:28:54,680
Hello.
966
01:28:54,760 --> 01:28:56,530
Where are you my brother? - Why?
967
01:28:56,690 --> 01:28:59,170
It seems you had
left Osama in the bag..
968
01:28:59,250 --> 01:29:02,450
..the police is after it.
All the notes are marked.
969
01:29:02,530 --> 01:29:03,850
You should try to fly away if..
970
01:29:03,930 --> 01:29:05,590
..your flight is
not already in the air.
971
01:29:05,670 --> 01:29:08,240
And on the way take
the bag from my house.
972
01:29:08,320 --> 01:29:11,300
I am off to Kenya for a long vacation.
973
01:29:12,980 --> 01:29:15,830
Pooja, I hope you
have not spent the money.
974
01:29:16,640 --> 01:29:18,030
No. Why?
975
01:29:19,010 --> 01:29:22,270
The currency is marked.
Doc has cheated us.
976
01:29:22,660 --> 01:29:24,540
Doc! - Yes.
977
01:29:27,100 --> 01:29:29,690
I am sorry Danny. I have to leave.
978
01:29:29,770 --> 01:29:32,610
As we speak, there's someone
who is spending the money.
979
01:29:33,520 --> 01:29:34,970
I have to rush.
980
01:29:37,000 --> 01:29:38,290
Who is he?
981
01:29:39,110 --> 01:29:40,290
A friend.
982
01:29:40,370 --> 01:29:41,490
Do I know him?
983
01:29:42,130 --> 01:29:44,290
I'm not sure whether
you know him or not..
984
01:29:44,370 --> 01:29:45,710
..but you have met him before.
985
01:29:47,960 --> 01:29:50,690
Then I will go with you.
You may require my help.
986
01:29:52,220 --> 01:29:53,490
What about your flight?
987
01:29:54,060 --> 01:29:56,150
Right now it is more
important to go with you.
988
01:29:56,540 --> 01:30:00,160
Pooja, I have never seen
you so frightened. Let's go.
989
01:30:03,170 --> 01:30:05,770
Ok! The name is Aditi Jamwal
990
01:30:20,050 --> 01:30:21,940
Bye. I have to go to the office.
991
01:30:22,800 --> 01:30:23,890
What happened?
992
01:30:24,340 --> 01:30:28,230
We have found Aditi.
9:30 KLM, she is leaving the country
993
01:30:29,320 --> 01:30:30,450
She won't be able to leave.
994
01:30:45,760 --> 01:30:47,610
The police are after Danny and Lucky.
995
01:30:47,690 --> 01:30:48,850
Why?
996
01:30:48,930 --> 01:30:50,720
Soon they will know about me.
997
01:30:50,900 --> 01:30:52,130
What happened, doc?
998
01:30:52,210 --> 01:30:55,620
The money which you asked
us to robbed was Shania's money.
999
01:30:56,180 --> 01:30:58,290
It can't be.
There must be some misunderstanding.
1000
01:30:58,370 --> 01:30:59,800
Aditi, listen to me.
1001
01:31:01,150 --> 01:31:03,010
I would have forgiven
you for all this but..
1002
01:31:03,090 --> 01:31:05,010
..now Shania will
know who I really am.
1003
01:31:05,570 --> 01:31:06,930
And I will never forgive that.
1004
01:31:07,010 --> 01:31:08,050
This is wrong.
1005
01:31:08,130 --> 01:31:09,860
Your partner in crime
has not only deceived us..
1006
01:31:09,940 --> 01:31:12,410
..he has also deceived you.
1007
01:31:13,230 --> 01:31:15,490
Special arrangements
have been made on..
1008
01:31:15,570 --> 01:31:18,290
..your flight KLM403.
You cannot escape.
1009
01:31:19,190 --> 01:31:21,430
Angad is not the kind of
person who shares his wealth.
1010
01:31:21,750 --> 01:31:23,350
Why did you do this, Aditi?
1011
01:31:23,430 --> 01:31:25,090
If you are speaking the
truth then not just you..
1012
01:31:26,290 --> 01:31:28,840
..but I have also been deceived.
1013
01:31:30,440 --> 01:31:32,750
And Angad has to
pay the price for this.
1014
01:31:34,980 --> 01:31:37,330
I have all three diamonds
with me in my car.
1015
01:31:39,270 --> 01:31:41,370
I don't know how I
will bring them to you.
1016
01:31:43,340 --> 01:31:45,550
But if Angad has cheated us then..
1017
01:31:47,390 --> 01:31:49,400
..he will not get
these diamonds either.
1018
01:31:52,370 --> 01:31:54,160
Tell me the joke one last time.
1019
01:31:55,140 --> 01:31:56,370
Because the next
time you are going to..
1020
01:31:56,450 --> 01:31:57,730
..tell me something else, right?
1021
01:31:59,630 --> 01:32:01,570
I've always thought
Of you as a friend..
1022
01:32:02,220 --> 01:32:04,210
..That's why I want to believe you.
1023
01:32:05,120 --> 01:32:10,140
But if you are lying
then I will kill you. I swear!
1024
01:32:17,560 --> 01:32:19,040
We have done it.
1025
01:32:20,400 --> 01:32:21,910
Hey Aditi, come on!
1026
01:32:22,560 --> 01:32:24,520
In the next half an hour
the diamonds would've been sold..
1027
01:32:24,600 --> 01:32:26,490
..and our money will
be in Switzerland.
1028
01:32:27,010 --> 01:32:28,450
And then you and I..
1029
01:32:28,750 --> 01:32:30,560
Did you know doc was
stealing from his girlfriend?
1030
01:32:31,000 --> 01:32:32,740
It's not important Aditi!
1031
01:32:32,820 --> 01:32:35,440
You knew Hafeez was carrying
the embassy's money.
1032
01:32:36,190 --> 01:32:37,340
So?
1033
01:32:37,420 --> 01:32:39,150
You knew the currency was marked.
1034
01:32:40,600 --> 01:32:41,730
Yes.
1035
01:32:42,530 --> 01:32:44,690
You knew the police
are after those three.
1036
01:32:44,770 --> 01:32:48,250
Come on Aditi,
the police are always after them.
1037
01:32:48,330 --> 01:32:49,810
But they worked for us.
1038
01:32:50,120 --> 01:32:51,490
Our job has been done.
1039
01:32:51,570 --> 01:32:53,170
So you don't care
what happens to them?
1040
01:32:54,850 --> 01:32:56,440
You wouldn't even care if
something happens to me, right?
1041
01:32:57,830 --> 01:32:59,270
To you? What do you mean?
1042
01:32:59,810 --> 01:33:01,730
You know the police are also after me.
1043
01:33:02,390 --> 01:33:03,920
The police are after both of us.
1044
01:33:04,350 --> 01:33:07,130
And it's not a big deal if they are.
1045
01:33:07,210 --> 01:33:11,090
It is a big deal.
They know my flight number.
1046
01:33:12,040 --> 01:33:15,250
Aditi, nothing is
as you believe it is.
1047
01:33:15,460 --> 01:33:20,610
I knew that already.
But I want to know the truth.
1048
01:33:20,920 --> 01:33:26,530
Don't be stupid. This Is foolishness.
1049
01:33:26,610 --> 01:33:28,720
After this I am on my own.
1050
01:33:29,910 --> 01:33:32,150
Give me the gun. Give the gun!
1051
01:33:32,230 --> 01:33:37,470
I have the diamonds.
Only I will decide who to give.
1052
01:33:37,550 --> 01:33:39,700
Aditi!
1053
01:33:42,380 --> 01:33:47,310
Do you love him? - Yes.
1054
01:33:51,250 --> 01:33:53,140
You've always loved him?
1055
01:33:59,260 --> 01:34:01,320
There is so much noise here.
1056
01:34:42,720 --> 01:34:44,050
Sorry?
1057
01:34:50,430 --> 01:34:53,910
I'm sorry. Actually I'm not.
1058
01:35:03,730 --> 01:35:05,660
Just a minute. - Now what happened?
1059
01:35:05,890 --> 01:35:08,090
I saw something.
I need an action reply.
1060
01:35:08,530 --> 01:35:10,470
Aren't you being too demanding?
1061
01:35:10,550 --> 01:35:11,810
I am like this.
1062
01:35:13,010 --> 01:35:14,050
Then take a look.
1063
01:35:52,070 --> 01:35:54,110
We've got a suspect.
1064
01:36:51,810 --> 01:36:54,420
Now watch. It's kabbadi time!
1065
01:36:59,850 --> 01:37:05,980
kabbadi? kabbadi?
kabbadi? kabbadi? kabbadi? kabbadi?
1066
01:37:32,840 --> 01:37:35,260
Are you still learning
or are you teaching?
1067
01:38:17,520 --> 01:38:19,630
Who is with you? - A friend.
1068
01:38:19,810 --> 01:38:21,410
I love him! Yeah sure.
1069
01:38:22,290 --> 01:38:23,820
Let's go? Let's go?
1070
01:39:40,280 --> 01:39:41,650
Brother, what a good hit.
1071
01:39:44,500 --> 01:39:45,810
This duo is going to rock
1072
01:39:55,490 --> 01:40:00,860
Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi!
1073
01:40:22,800 --> 01:40:25,320
Brother,
we have space downstairs as well.
1074
01:40:27,680 --> 01:40:32,400
Such a cold night.
Such loneliness. A sleepy atmosphere.
1075
01:40:33,820 --> 01:40:37,100
If I were in my country
I would have gone home.
1076
01:40:43,480 --> 01:40:44,850
Rocking?
1077
01:40:48,450 --> 01:40:53,010
The agreement we had made, I don't
know whether you remember it or not.
1078
01:40:53,310 --> 01:40:55,350
Hey, what are you doing here?
1079
01:40:56,070 --> 01:40:58,210
I was so bored of this
life I was practicing to..
1080
01:40:58,290 --> 01:41:00,530
..jump off the top of a moving car.
1081
01:41:00,610 --> 01:41:01,720
Lie down here for two minutes.
I also want to..
1082
01:41:01,800 --> 01:41:04,100
..practice driving a car over a man.
1083
01:41:04,930 --> 01:41:07,320
Actually,
I am also very bored of this life.
1084
01:41:08,010 --> 01:41:10,940
Pooja, we were here
to save such a man's life!
1085
01:41:11,020 --> 01:41:12,980
You don't need to save my life.
1086
01:41:13,060 --> 01:41:14,530
Is it? I also don't need to.
1087
01:41:14,610 --> 01:41:16,230
How much money will you
take To keep away from me?
1088
01:41:16,310 --> 01:41:19,110
Money! Money, unlucky money!
1089
01:41:19,490 --> 01:41:21,890
I also have such money as you do.
1090
01:41:21,970 --> 01:41:23,490
But this money is useless.
1091
01:41:23,570 --> 01:41:27,650
Exactly! Now stop fighting with
each other and let's look for Doc.
1092
01:41:28,050 --> 01:41:29,570
He has cheated us all.
1093
01:41:29,650 --> 01:41:32,550
Exactly! That's what I was saying.
1094
01:41:32,630 --> 01:41:35,410
I was also saying the same thing.
I just did not put it in words.
1095
01:41:39,720 --> 01:41:41,940
Angad, I still had my
faith in this relationship.
1096
01:41:43,660 --> 01:41:45,500
And that's one complaint I have.
1097
01:41:45,890 --> 01:41:50,310
Believe me, Aditi.
I am not deceiving you.
1098
01:41:52,370 --> 01:41:55,090
I have no reason to trust you.
1099
01:41:55,440 --> 01:41:59,750
Boss, we need to leave this place.
The police are coming.
1100
01:42:01,510 --> 01:42:05,820
Unfortunately I don't
have much time to convince you.
1101
01:42:07,120 --> 01:42:10,440
Where are the diamonds?
Aditi, where are the diamonds?
1102
01:42:10,960 --> 01:42:15,840
You had said nothing
has changed between us.
1103
01:42:17,570 --> 01:42:19,150
Then what is the need to ask?
1104
01:42:32,010 --> 01:42:35,770
Shit! Shit!
1105
01:42:40,340 --> 01:42:41,730
Adity?
1106
01:42:45,730 --> 01:42:47,280
You are the only person whom
1107
01:42:48,210 --> 01:42:54,770
..I did not want to deceive
and the last one too.
1108
01:42:56,780 --> 01:42:58,050
I love you.
1109
01:42:58,650 --> 01:43:04,030
I am sorry. I am sorry.
1110
01:43:56,200 --> 01:43:58,210
No! Don't shoot me! Don't shoot me!
1111
01:43:58,290 --> 01:44:01,290
Don't shoot me! Don't shoot me!
1112
01:44:16,130 --> 01:44:19,560
What else could I do?
After so many years of hard work.
1113
01:44:20,390 --> 01:44:23,770
I didn't want to. I didn't mean to.
1114
01:44:25,330 --> 01:44:29,520
Women! Women!
Women I tell you. Doc, my diamonds.
1115
01:44:30,530 --> 01:44:33,880
I am in a hurry.
I hope you'd understand.
1116
01:44:34,080 --> 01:44:36,210
I do Angad. I do.
1117
01:44:37,730 --> 01:44:39,370
You do not have too much time left.
1118
01:44:39,730 --> 01:44:42,170
Shit! Your bloody
sense Of humour, doc!
1119
01:44:43,010 --> 01:44:45,580
My diamonds! My diamonds!
1120
01:44:46,210 --> 01:44:51,300
If you do not call me by
evening then I will call you.
1121
01:44:55,930 --> 01:44:58,100
Doc and his bloody sense of humour.
1122
01:45:28,890 --> 01:45:33,190
Once upon a time Banta was riding..
1123
01:45:35,130 --> 01:45:38,810
..A horse. Santa asked
Banta where is your horse?..
1124
01:45:38,890 --> 01:45:44,550
.. Banta said I am riding the horse.
1125
01:45:46,510 --> 01:45:53,240
Santa said what's the harm in asking!
1126
01:46:06,950 --> 01:46:08,390
He seems stable. He seems to be..
1127
01:46:08,470 --> 01:46:10,530
..suffering from
some memory loss but..
1128
01:46:11,430 --> 01:46:14,810
If he remains in this condition
the doctor will come to see him later.
1129
01:46:16,560 --> 01:46:17,750
What the hell is this?
1130
01:46:18,860 --> 01:46:21,330
Clouds! All I am getting
Is clouds out of him.
1131
01:46:22,340 --> 01:46:23,510
What is all this?
1132
01:46:24,710 --> 01:46:28,550
Ma'am, his face is so blurred
and he has hit me so hard..
1133
01:46:28,990 --> 01:46:33,460
..on my head,
my memories of him have also blurred.
1134
01:46:34,070 --> 01:46:35,450
I can't remember anything.
1135
01:46:35,530 --> 01:46:39,940
I have many ways to make you remember.
1136
01:46:40,550 --> 01:46:42,230
When you get beaten up badly
In the lock up with a baton..
1137
01:46:42,310 --> 01:46:44,340
..you will remember
everything clearly.
1138
01:46:44,420 --> 01:46:46,840
Ma'am, I do remember
everything clearly.
1139
01:46:47,060 --> 01:46:48,950
I remember him already. Baton!
1140
01:46:49,030 --> 01:46:52,310
You didn't mention the baton before.
It's entirely your fault.
1141
01:46:52,390 --> 01:46:54,950
Don't drive me crazy.
Clouds move aside.
1142
01:46:55,030 --> 01:46:57,270
Now I will tell you
his description. Listen.
1143
01:46:57,350 --> 01:46:59,630
He is dark. Wheatish complexion.
1144
01:47:00,230 --> 01:47:02,790
He was tall. Tall man! Tall man!
1145
01:47:03,270 --> 01:47:05,460
Growth. Stubble! Stubble! Okay.
1146
01:47:05,540 --> 01:47:09,670
He was sturdy. He was strong
and came right in front of me.
1147
01:48:30,050 --> 01:48:31,570
The diamonds are in Aditi's car.
1148
01:48:33,110 --> 01:48:34,650
And nobody knows where her car is.
1149
01:48:36,230 --> 01:48:42,520
Angad has shot Aditi.
And now he thinks I have the diamonds.
1150
01:48:52,410 --> 01:48:54,910
Hello. - How far are
you from your girlfriend?
1151
01:48:55,910 --> 01:48:57,910
Just think how far I am from you.
1152
01:48:57,990 --> 01:49:02,150
Good joke!
Come on doc. If you can reach Shania..
1153
01:49:02,230 --> 01:49:07,170
..within ten minutes
then you can save her.
1154
01:49:08,550 --> 01:49:10,110
Right now she is taking a bath.
1155
01:49:11,140 --> 01:49:12,890
She'll be off to her office soon.
1156
01:49:13,670 --> 01:49:16,390
As soon as she starts the car, BOOM!
1157
01:49:24,790 --> 01:49:29,030
Hi, this is 022234568.
Sorry, I'm not at home right now.
1158
01:49:29,110 --> 01:49:30,870
Please leave your name and number.
1159
01:49:30,950 --> 01:49:33,350
I'll get back to
you as soon as possible.
1160
01:49:36,330 --> 01:49:38,440
Doc, I told you she is taking a bath.
1161
01:49:39,060 --> 01:49:41,280
A few minutes later her
phone will also stop working.
1162
01:49:41,830 --> 01:49:44,460
Where are you? Come here soon.
1163
01:50:59,090 --> 01:51:00,770
Wait a minute, Shania!
1164
01:51:06,160 --> 01:51:07,870
You are twenty minutes late.
1165
01:51:09,190 --> 01:51:10,450
Karan, your phone is ringing.
1166
01:51:18,790 --> 01:51:22,760
I was just joking, doc! Just joking!
1167
01:51:23,910 --> 01:51:25,630
You are very fond of cracking jokes,
aren't you?
1168
01:51:26,390 --> 01:51:31,680
But remember,
I do not repeat my jokes!
1169
01:51:32,870 --> 01:51:38,490
Next time it would be a real bomb.
Do you get it?
1170
01:51:46,950 --> 01:51:50,570
His name is Danny. The girl's name..
1171
01:51:50,910 --> 01:51:55,970
..Is Pooja. 100 loader street.
1172
01:51:58,870 --> 01:52:01,040
There's nothing to
worry about in my house.
1173
01:52:01,120 --> 01:52:02,590
You can stay here as long as you want.
1174
01:52:02,670 --> 01:52:03,580
Thanks!
1175
01:52:03,660 --> 01:52:05,870
I didn't know Karan had such
wonderful friends in the city.
1176
01:52:06,230 --> 01:52:08,960
Else this writer would've
been under tremendous stress.
1177
01:52:09,350 --> 01:52:11,370
Anyway the police are
trying To trace that call.
1178
01:52:11,450 --> 01:52:13,650
Very soon we will find
out who had made that call.
1179
01:52:13,730 --> 01:52:15,320
I'm just waiting for their call.
1180
01:52:18,070 --> 01:52:18,950
Move side?
1181
01:52:19,030 --> 01:52:20,230
Hello?
1182
01:52:26,610 --> 01:52:27,750
Fantastic?
1183
01:52:35,990 --> 01:52:38,230
Wonderful! I think everything
has been sorted out.
1184
01:52:38,310 --> 01:52:39,250
We have a couple of good news.
1185
01:52:39,330 --> 01:52:40,790
What has been sorted out?
1186
01:52:41,030 --> 01:52:43,590
One more person had
spent the stolen money.
1187
01:52:43,670 --> 01:52:44,950
He had given the money
to a middleman named, Jose to..
1188
01:52:45,030 --> 01:52:46,890
..send it to India
through the Hawala channel.
1189
01:52:47,230 --> 01:52:48,710
Jose has described the guy. And the..
1190
01:52:48,790 --> 01:52:51,510
..address of the girl
where he is staying.
1191
01:52:51,910 --> 01:52:54,230
Right now, the police
are on their way to that house.
1192
01:52:54,310 --> 01:52:55,780
What about the second news?
- Very good.
1193
01:52:55,860 --> 01:52:58,660
The guy will also be
caught and so will the girl.
1194
01:52:59,480 --> 01:53:02,710
I am leaving. Shania,
from where do you get those fries?
1195
01:53:02,790 --> 01:53:04,770
What was the other news?
- Fries! Are you crazy or what?
1196
01:53:04,850 --> 01:53:06,870
You are absolutely crazy!
1197
01:53:06,950 --> 01:53:08,870
You don't need to go out when..
1198
01:53:08,950 --> 01:53:10,390
..you know I prepare such good fries.
1199
01:53:10,470 --> 01:53:12,940
Let's prepare it
together and then eat it.
1200
01:53:13,510 --> 01:53:14,410
What was the other news?
1201
01:53:14,490 --> 01:53:15,980
All right. Together you can
prepare the fries. I am leaving.
1202
01:53:16,140 --> 01:53:17,030
Mind blowing! I am also leaving.
1203
01:53:17,510 --> 01:53:18,900
This is your home.
1204
01:53:18,980 --> 01:53:21,520
My house! I have lots of houses!
1205
01:53:21,690 --> 01:53:24,400
Sometimes here. Other times there.
I can stay anywhere.
1206
01:53:25,050 --> 01:53:26,310
As you wish!
1207
01:53:28,450 --> 01:53:30,250
What was the other news?
1208
01:53:30,330 --> 01:53:33,030
Yes, what was the other news!?
1209
01:53:33,110 --> 01:53:35,750
The other good news is
that the manager of the yacht..
1210
01:53:35,830 --> 01:53:37,980
..has helped to create
the sketch of the blurred man.
1211
01:53:38,060 --> 01:53:39,510
I am going there to
take A look at the sketch.
1212
01:53:39,590 --> 01:53:41,350
Mind blowing!
1213
01:53:43,200 --> 01:53:46,230
Shania! It's amazing, isn't it?
1214
01:53:47,130 --> 01:53:50,230
One person explains it.
Another person draws it.
1215
01:53:50,950 --> 01:53:53,580
It is such a wonderful art.
Can I also come with you?
1216
01:53:53,990 --> 01:53:56,970
Yes, you can. - I don't
know why but I also want to come.
1217
01:53:57,050 --> 01:53:58,150
Can I also join you?
1218
01:53:58,230 --> 01:53:59,680
Okay, come.
1219
01:54:00,790 --> 01:54:02,870
Don't you want to eat fries?
1220
01:54:02,950 --> 01:54:04,390
Keep them ready. We'll be back.
1221
01:54:04,470 --> 01:54:05,590
Rascal!
1222
01:54:07,830 --> 01:54:10,230
How do we prepare the
fries if we are in jail?
1223
01:54:20,000 --> 01:54:22,070
We are the greatest admirers of art.
1224
01:54:22,150 --> 01:54:23,910
We have to come with you.
1225
01:54:24,590 --> 01:54:26,710
That's all right. But how
could five people get in the car?
1226
01:54:26,790 --> 01:54:30,740
If you know it is important
for us to come then..
1227
01:54:30,820 --> 01:54:33,270
..why do you ask such questions?
1228
01:54:33,430 --> 01:54:35,270
So what? Everybody can fit in.
1229
01:54:35,350 --> 01:54:36,900
But who will prepare the fries?
1230
01:54:37,590 --> 01:54:39,200
Forget the fries, drive the car!
1231
01:54:46,400 --> 01:54:47,750
Wait here.
I'll complete the official..
1232
01:54:47,830 --> 01:54:49,680
..formalities and
come right back. Okay?
1233
01:54:50,000 --> 01:54:53,740
Anyway we were never going to come in.
I mean, we'll wait.
1234
01:54:53,910 --> 01:54:55,270
We shouldn't come in.
1235
01:54:55,350 --> 01:54:57,110
It's official, isn't it?
What will we do there?
1236
01:54:57,190 --> 01:54:58,310
Correct. - Whatever.
1237
01:54:58,390 --> 01:54:59,590
You go, I'll send him.
1238
01:55:01,620 --> 01:55:03,990
Come on. We should move!
1239
01:55:04,070 --> 01:55:05,110
Let's go!
1240
01:55:10,440 --> 01:55:12,390
How is he doing now?
- Still no change.
1241
01:55:12,470 --> 01:55:14,550
Were there any visitors? - No, ma'am.
1242
01:55:15,430 --> 01:55:17,190
You're the first. - Ok.
1243
01:55:18,310 --> 01:55:20,310
By the way.
The doctor would like a word.
1244
01:55:20,980 --> 01:55:22,950
This way. - Okay.
1245
01:55:24,230 --> 01:55:27,610
His hair! Here and there!
I mean hair in the air.
1246
01:55:28,070 --> 01:55:29,590
Eyes, piercing!
1247
01:55:30,320 --> 01:55:31,430
Little bit of stubble.
1248
01:55:32,540 --> 01:55:37,180
The big cut just below
the right eye was not present.
1249
01:55:37,260 --> 01:55:40,220
Just below the left eye..
1250
01:55:42,220 --> 01:55:46,310
Sir, there was no left eye.
Not there! Cancel the left eye!
1251
01:55:46,390 --> 01:55:48,400
You handle him. We'll handle him.
1252
01:55:48,750 --> 01:55:51,230
Come sir. Let's get some
sketches made from you. - Ok.
1253
01:55:51,760 --> 01:55:53,510
Let's go. - What are you doing?
1254
01:55:53,590 --> 01:55:54,950
Ok. - What are you doing?
1255
01:55:55,030 --> 01:55:56,070
Put me down.
1256
01:55:56,150 --> 01:55:57,750
Oh shit.
1257
01:56:00,240 --> 01:56:01,830
Good boy. Good boy.
1258
01:56:05,640 --> 01:56:06,590
What did I tell you?
1259
01:56:07,160 --> 01:56:10,440
Sir, you were right! Absolutely right!
1260
01:56:10,950 --> 01:56:15,110
And believe me the first
sketch I got made was so blurry..
1261
01:56:15,190 --> 01:56:17,380
..you could see the clouds!
1262
01:56:21,910 --> 01:56:23,170
Clouds!
1263
01:56:27,670 --> 01:56:32,430
I got beaten up.
You can see I am such a weak person.
1264
01:56:34,900 --> 01:56:38,070
Do one thing. Can you see this bone?
1265
01:56:38,390 --> 01:56:39,940
Hit me hard on this bone
At the base of my skull!
1266
01:56:40,750 --> 01:56:41,840
I will lose my memory and
you will have no more worries.
1267
01:56:41,920 --> 01:56:43,580
And neither for me.
1268
01:56:44,630 --> 01:56:46,210
I have another method
to make you lose your memory.
1269
01:56:46,740 --> 01:56:47,750
What's that?
1270
01:56:50,810 --> 01:56:51,850
What is your name?
1271
01:56:52,810 --> 01:56:53,930
Murli Prasad.
1272
01:56:55,530 --> 01:56:56,960
What's your name?
1273
01:57:02,250 --> 01:57:03,910
The sketch is ready! Take this.
1274
01:57:04,330 --> 01:57:06,730
His treatment has been done. Ask him!
1275
01:57:07,690 --> 01:57:09,770
Brother, what is your name?
1276
01:57:11,930 --> 01:57:16,570
Princess. - Princess!
- That's his yacht's name.
1277
01:57:18,150 --> 01:57:20,020
Shorty!
1278
01:57:41,070 --> 01:57:43,340
Today's breaking news at News Fast.
1279
01:57:48,570 --> 01:57:51,180
'This girl has been
identified as Aditi.'
1280
01:57:51,370 --> 01:57:54,570
'One of the key suspects in
the marked money robbery scandal.'
1281
01:57:54,810 --> 01:57:55,850
Is she Aditi?
1282
01:57:55,930 --> 01:57:57,180
'She was last seen at a local casino.'
1283
01:57:57,260 --> 01:57:59,050
I have her car.
We had bumped into each other..
1284
01:57:59,130 --> 01:58:02,410
..at the casino and our
car keys got exchanged by mistake.
1285
01:58:02,490 --> 01:58:04,240
'The killer is a nerd and absconding.'
1286
01:58:04,320 --> 01:58:08,050
It was not a mistake. She
had deliberately exchanged the keys.
1287
01:58:08,660 --> 01:58:11,190
It means the diamonds are
in the car in which we'd come here.
1288
01:58:14,730 --> 01:58:16,170
Where is the car? If we don't have..
1289
01:58:16,250 --> 01:58:17,930
.. the car how will
we get the diamonds?
1290
01:58:18,010 --> 01:58:19,690
We've found the diamonds
but lost the vehicle.
1291
01:58:29,370 --> 01:58:33,370
Doc, this is my last joke.
I have Shania.
1292
01:58:34,840 --> 01:58:37,290
If I don't get the diamonds
within 30 minutes..
1293
01:58:37,370 --> 01:58:43,850
..the car will explode
and nothing will be left of it.
1294
01:58:45,160 --> 01:58:48,250
Half an hour doc. Milnar Hills
1295
01:58:50,870 --> 01:58:53,730
How do we tell Angad,
Shania has the diamonds?
1296
01:58:54,410 --> 01:58:55,970
Thirty minutes. Milnar Hills.
1297
01:58:56,330 --> 01:58:59,370
If Shania reaches there
we cannot do anything.
1298
01:58:59,950 --> 01:59:01,210
We have to stop him on his way.
1299
01:59:01,290 --> 01:59:04,170
If they are going to
meet Shania at Milnar Hills
1300
01:59:04,250 --> 01:59:06,320
..then they will definitely
go through the city.
1301
01:59:06,890 --> 01:59:08,310
The city is crowded.
1302
01:59:09,210 --> 01:59:10,950
It looks like it's the same plan.
1303
01:59:11,780 --> 01:59:13,770
We have to do something
which will force Angad..
1304
01:59:13,850 --> 01:59:16,170
..to take the route outside the city.
1305
01:59:17,450 --> 01:59:19,050
It would be just him and us.
1306
01:59:20,120 --> 01:59:25,240
Shall we go? - We must go.
1307
01:59:35,440 --> 01:59:36,860
Exit 1 is sealed.
1308
01:59:42,320 --> 01:59:43,810
What the hell?
1309
01:59:45,890 --> 01:59:48,330
What?
1310
01:59:51,430 --> 01:59:54,860
Remove your bloody car man.
- Get out of here!
1311
01:59:57,890 --> 01:59:59,930
Sir, traffic problem in the city.
We might get delayed.
1312
02:00:00,010 --> 02:00:03,100
Shut up! There is no traffic problem!
1313
02:00:03,770 --> 02:00:06,680
This is their trick!
Take the alternate route!
1314
02:00:07,590 --> 02:00:10,350
And get Shania out of the convoy, Now!
1315
02:02:15,920 --> 02:02:17,570
Mind-blowing!
1316
02:03:10,570 --> 02:03:11,610
Excuse me!
1317
02:03:13,530 --> 02:03:14,870
Sorry, you had a lot of trouble.
1318
02:03:15,690 --> 02:03:16,900
Can you tell me the address?
1319
02:03:20,180 --> 02:03:20,900
Where is Karan?
1320
02:03:21,610 --> 02:03:22,490
Police station.
1321
02:03:24,160 --> 02:03:24,810
The other two.
1322
02:03:25,450 --> 02:03:26,490
Police station.
1323
02:03:27,500 --> 02:03:28,250
And you.
1324
02:03:28,560 --> 02:03:30,830
I was also on my way to the station.
1325
02:04:53,780 --> 02:04:56,850
Madam please wait,
let me deal with this fatso first.
1326
02:05:02,520 --> 02:05:04,710
Wait a second..
can't you see I am busy..
1327
02:05:19,530 --> 02:05:22,770
Your diamonds Angad,
they were in Aditi's car.
1328
02:05:26,740 --> 02:05:30,010
Now it's only me between
you and the diamonds.
1329
02:05:33,540 --> 02:05:34,730
Not even the this.
1330
02:05:37,210 --> 02:05:39,290
It's only you between
me and the diamonds.
1331
02:06:34,050 --> 02:06:34,570
Done?
1332
02:06:38,780 --> 02:06:42,820
That was my last joke. There
is just one bullet left in my gun.
1333
02:06:44,360 --> 02:06:47,260
It was my joke too Angad.
This wasn't the only pistol.
1334
02:07:00,180 --> 02:07:05,130
You guys, why did you shoot
at his back if it is Angad?
1335
02:07:05,210 --> 02:07:06,470
Never take a chance
1336
02:07:25,100 --> 02:07:27,430
The story was so good I did
not Realize how the time passed.
1337
02:07:29,930 --> 02:07:31,770
Rhea, this is Pooja. - Hi!
1338
02:07:31,850 --> 02:07:34,780
Lucky . Karan. Doc.
1339
02:07:35,290 --> 02:07:37,020
Karan, this is.. - Priti.
1340
02:07:39,330 --> 02:07:40,670
Your new partner.
1341
02:07:42,330 --> 02:07:44,270
Hello Mr. Dhananjay Jhumbevalkar.
1342
02:07:44,890 --> 02:07:46,490
Pretty damn good!
1343
02:07:48,130 --> 02:07:50,780
Karan, let's go.
1344
02:07:53,160 --> 02:07:56,970
I am on Vacation. I'll have to leave.
1345
02:07:58,330 --> 02:07:59,370
We should leave.
1346
02:08:01,300 --> 02:08:02,630
We have to leave.
1347
02:08:08,890 --> 02:08:10,910
Baby, shall we go to the museum today?
1348
02:08:11,210 --> 02:08:12,980
Yes, come. Come on.
1349
02:08:13,520 --> 02:08:15,400
I've heard they have
some rare diamonds there.
102616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.