All language subtitles for Cash 2007 WebRip Hindi 720p ESub - mkvCinemas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,360 --> 00:01:49,920 "Cash in my left, Cash in my right," 2 00:01:50,000 --> 00:01:52,560 "Cash in my front, Cash in my back," 3 00:01:52,640 --> 00:01:55,200 "Cash in the desk for me, Cash in the mind for me.." 4 00:01:55,280 --> 00:01:57,680 "..Cash in all I do, making money all the time." 5 00:01:57,760 --> 00:02:01,600 "Cash in my breath, Cash in eyes. Cash in my heart.." 6 00:02:01,680 --> 00:02:05,520 "..cash in my arms, Cash in dreams, cash in my hands." 7 00:02:05,600 --> 00:02:08,240 "Cash on my mind making money all the time." 8 00:02:08,720 --> 00:02:11,040 "Just see, it is a simple matter." 9 00:02:11,120 --> 00:02:13,440 "Whether it is night or day." 10 00:02:13,760 --> 00:02:16,000 "Luck is always with me." 11 00:02:16,080 --> 00:02:18,560 "Throw money, and see the fun." 12 00:02:18,960 --> 00:02:21,440 "Just see, it is a simple matter." 13 00:02:21,520 --> 00:02:23,760 "Whether it is night or day." 14 00:02:24,080 --> 00:02:26,400 "Luck is always with me." 15 00:02:26,480 --> 00:02:28,560 "Throw money, and see the fun." 16 00:02:29,040 --> 00:02:33,360 "Intoxication, what an intoxication is this?" 17 00:02:33,680 --> 00:02:38,400 "on the one whom it comes , loses their heart." 18 00:02:39,440 --> 00:02:43,280 "Cash in my left, Cash in my right," 19 00:02:43,360 --> 00:02:45,920 "Cash in my front, Cash in my back," 20 00:02:46,000 --> 00:02:49,600 "Cash in the desk for me, Cash in the mind for me.." 21 00:02:49,680 --> 00:02:52,400 "..Cash in all I do, making money all the time." 22 00:02:52,480 --> 00:02:55,040 "Cash in my breath, Cash in eyes. Cash in my heart.." 23 00:02:55,120 --> 00:02:57,520 "..cash in my arms, Cash in dreams, cash in my hands." 24 00:02:57,600 --> 00:03:00,080 "Cash on my mind making money all the time." 25 00:03:21,010 --> 00:03:25,360 "Won't stop here nor stop there, will stop only there all the time." 26 00:03:25,560 --> 00:03:29,760 "Won't stop here nor stop there, will stop only there all the time." 27 00:03:30,140 --> 00:03:34,950 "Money, and only money we will earn." 28 00:03:35,360 --> 00:03:39,840 "When you get a chance, don't lose the chance." 29 00:03:41,520 --> 00:03:43,790 "When you get a chance, don't lose the chance." 30 00:03:43,870 --> 00:03:46,320 "Intoxication, what an intoxication is this?" 31 00:03:46,400 --> 00:03:51,600 "on the one whom it comes , loses their heart." 32 00:03:52,280 --> 00:03:54,870 "Cash in my left, Cash in my right," 33 00:03:54,950 --> 00:03:57,440 "Cash in my front, Cash in my back," 34 00:03:57,520 --> 00:04:00,060 "Cash in the desk for me, Cash in the mind for me.." 35 00:04:00,140 --> 00:04:02,630 "..Cash in all I do, making money all the time." 36 00:04:02,710 --> 00:04:06,710 "Cash in my breath, Cash in eyes. Cash in my heart.." 37 00:04:06,790 --> 00:04:10,320 "..cash in my arms, Cash in dreams, cash in my hands." 38 00:04:10,400 --> 00:04:13,050 "Cash on my mind making money all the time." 39 00:04:39,040 --> 00:04:43,600 "every one's eyes are crossed here." "Keep your purse safely at home." 40 00:04:43,680 --> 00:04:48,240 "every one's eyes are crossed here." "Keep your purse safely at home." 41 00:04:48,320 --> 00:04:52,720 "Money, and only money we will earn." 42 00:04:53,280 --> 00:04:57,920 "When you get a chance, don't lose the chance." 43 00:04:59,990 --> 00:05:02,320 "When you get a chance, don't lose the chance." 44 00:05:02,400 --> 00:05:05,040 "Cash in my left, Cash in my right," 45 00:05:05,120 --> 00:05:07,680 "Cash in my front, Cash in my back," 46 00:05:07,760 --> 00:05:10,240 "Cash in the desk for me, Cash in the mind for me.." 47 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 "..Cash in all I do, making money all the time." 48 00:05:12,800 --> 00:05:15,440 "Cash in my breath, Cash in eyes. Cash in my heart.." 49 00:05:15,520 --> 00:05:18,160 "..cash in my arms, Cash in dreams, cash in my hands." 50 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 "Cash on my mind making money all the time." 51 00:05:20,320 --> 00:05:25,200 "Intoxication, what an intoxication is this?" 52 00:05:25,280 --> 00:05:30,160 "on the one whom it comes , loses their heart." 53 00:05:31,520 --> 00:05:33,840 "Just see, it is a simple matter." 54 00:05:33,920 --> 00:05:36,560 "Whether it is night or day." 55 00:05:36,640 --> 00:05:38,800 "Luck is always with me." 56 00:05:38,880 --> 00:05:41,690 "Throw money, and see the fun." 57 00:05:41,840 --> 00:05:44,320 "Just see, it is a simple matter." 58 00:05:44,400 --> 00:05:46,960 "Whether it is night or day." 59 00:05:47,040 --> 00:05:49,120 "Luck is always with me." 60 00:05:49,200 --> 00:05:51,600 "Throw money, and see the fun." 61 00:05:51,680 --> 00:05:56,700 "Intoxication, what an intoxication is this?" 62 00:05:56,780 --> 00:06:01,760 "on the one whom it comes , loses their heart." 63 00:06:02,400 --> 00:06:06,330 "Cash in my breath, Cash in eyes. Cash in my heart.." 64 00:06:06,410 --> 00:06:10,080 "..cash in my arms, Cash in dreams, cash in my hands." 65 00:06:10,160 --> 00:06:13,080 "Cash on my mind making money all the time." 66 00:06:16,200 --> 00:06:18,680 Ladies and Gentlemen, may I have your attention please.. 67 00:06:19,030 --> 00:06:20,930 ..this is the last call for all the passengers.. 68 00:06:21,010 --> 00:06:22,920 ..going to Rome by the flight SA 353 69 00:06:23,000 --> 00:06:26,030 ..please check-in from the gate 14 A 70 00:06:37,080 --> 00:06:40,840 No. No! No! I know. I asked for that but they couldn't give it to me. 71 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 This is your seat ma'am. - Okay, one second. 72 00:06:42,430 --> 00:06:43,390 4 A! 73 00:06:44,300 --> 00:06:46,760 How can you do this to me? I had asked for a window seat. 74 00:06:46,840 --> 00:06:47,880 How can you give me an aisle seat? 75 00:06:47,960 --> 00:06:50,760 Oh! I am terribly sorry ma'am. But the flight is empty. 76 00:06:50,840 --> 00:06:52,600 We only have two passengers in 1st class. 77 00:06:52,680 --> 00:06:54,580 So feel free to choose your own seat. 78 00:06:55,080 --> 00:06:56,120 Hang this. 79 00:06:57,720 --> 00:06:59,940 Choice! There are fourteen seats. 80 00:07:00,440 --> 00:07:03,400 No not fourteen but thirteen. It's worse than a Maruti 800. 81 00:07:03,480 --> 00:07:04,680 It's crammed. 82 00:07:04,760 --> 00:07:06,840 This is really bad. You won't believe it. 83 00:07:06,920 --> 00:07:09,450 The only difference is that Maruti 800 cannot fly. 84 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 Yes, I know. 85 00:07:11,640 --> 00:07:13,460 Can't do a simple thing. One shouldn't travel by air. 86 00:07:13,820 --> 00:07:18,230 Yeah! Yeah, I know. Yeah, 87 00:07:20,480 --> 00:07:21,460 Bag! 88 00:07:24,680 --> 00:07:26,310 I found a window seat. 89 00:07:27,160 --> 00:07:30,130 Yeah! I know I forgot that. Bye. Bye. 90 00:07:31,380 --> 00:07:33,910 Excuse me! Can you move to your seat? 91 00:07:33,990 --> 00:07:35,670 Actually, this is my seat. 3D. 92 00:07:35,750 --> 00:07:36,840 Drink! - Thank you! 93 00:07:36,920 --> 00:07:38,050 But you were sitting there. 94 00:07:38,530 --> 00:07:41,350 Yes. Now I am sitting here. Isn't that amazing? 95 00:07:41,510 --> 00:07:42,280 Whatever. 96 00:07:43,740 --> 00:07:45,010 Hey, the signal to fasten your seat belt has been given. 97 00:07:45,440 --> 00:07:46,960 The pilots will be really upset. 98 00:07:47,600 --> 00:07:51,360 Let the plane be airborne and then if you don't like my company.. 99 00:07:51,440 --> 00:07:53,600 ..you can go and sit in the economy class. 100 00:08:00,980 --> 00:08:02,160 My hands are no more strong but.. 101 00:08:02,540 --> 00:08:03,780 But still my eyes are sharp 102 00:08:04,240 --> 00:08:06,750 Let the wine glass be in front of me. 103 00:08:07,380 --> 00:08:08,000 What? 104 00:08:08,780 --> 00:08:09,760 It's a couplet. 105 00:08:10,800 --> 00:08:11,840 So you are a poet. 106 00:08:11,920 --> 00:08:14,160 No. A hunter. 107 00:08:15,200 --> 00:08:17,040 So you have come here to hunt? 108 00:08:17,120 --> 00:08:20,390 No. Here you are only allowed to recite poems. 109 00:08:21,120 --> 00:08:24,480 I had come to Cape Town to hunt. 110 00:08:26,320 --> 00:08:27,710 What is your name? 111 00:08:28,240 --> 00:08:30,370 Dhananjay Jhumbevalkar. - What? 112 00:08:30,720 --> 00:08:31,760 Exactly! 113 00:08:32,240 --> 00:08:34,450 Even my mother had this same expression on her face.. 114 00:08:34,530 --> 00:08:38,880 ..when my father told her he had decided my name. 115 00:08:39,760 --> 00:08:41,040 My mother is amazing. 116 00:08:41,440 --> 00:08:44,040 She always finds simple solutions to difficult problems. 117 00:08:44,560 --> 00:08:45,600 I take after her. 118 00:08:46,640 --> 00:08:50,080 She shortened Dhananjay Jhumbevalkar to just DJ. 119 00:08:50,160 --> 00:08:54,070 You know, DJ. Short, sweet and simple. 120 00:08:56,080 --> 00:08:59,520 Only one person calls me Dhananjay Jhumbevalkar.. 121 00:08:59,600 --> 00:09:01,360 ..and he is my father. 122 00:09:03,360 --> 00:09:06,410 But if you want you can address me by my full name. 123 00:09:08,000 --> 00:09:09,600 I will not complain. 124 00:09:12,320 --> 00:09:14,710 By the way your name is written on your face. 125 00:09:18,480 --> 00:09:22,940 Rhea! You cannot have any other name. 126 00:09:24,000 --> 00:09:25,220 It is a lovely name. 127 00:09:26,380 --> 00:09:30,270 No. I saw it on your hand bag. 128 00:09:35,280 --> 00:09:37,970 Oh Lord! She hasn't understood nor will she. 129 00:09:38,640 --> 00:09:41,360 Don't let her try so hard but give me the skill to explain. 130 00:09:43,520 --> 00:09:46,620 Another couplet. Poetry! Don't bother. 131 00:09:47,520 --> 00:09:50,400 Anyway, nobody understands poetry these days. 132 00:09:50,880 --> 00:09:51,810 That's true. 133 00:09:51,890 --> 00:09:55,910 Most people are afraid of it. 134 00:09:58,400 --> 00:10:00,880 What do you like in these long journeys? 135 00:10:01,460 --> 00:10:06,410 To keep quiet. To talk. Or just listen. 136 00:10:07,520 --> 00:10:08,960 To keep quiet and listen. 137 00:10:09,440 --> 00:10:11,590 I don't have patience to listen to such long tales. 138 00:10:15,250 --> 00:10:19,320 Would you like to hear a story? A story about diamonds! 139 00:10:21,380 --> 00:10:24,400 A 200 carat diamond. - 200 carat diamond! 140 00:10:24,480 --> 00:10:26,100 Yes! - Sounds interesting. 141 00:10:26,180 --> 00:10:27,040 All right. 142 00:10:29,160 --> 00:10:30,940 This is story about 1836. 143 00:10:31,020 --> 00:10:32,260 What has happened to your voice? 144 00:10:32,340 --> 00:10:33,200 Shall I order some water? 145 00:10:33,280 --> 00:10:35,960 No. No! I am mimicking a character in the story. 146 00:10:36,320 --> 00:10:40,030 Old stories sound good in this tone. 147 00:10:40,610 --> 00:10:41,440 Okay. 148 00:10:42,450 --> 00:10:42,960 Then! 149 00:10:43,480 --> 00:10:49,360 In 1836, a farmer found a very big diamond in South India. 150 00:10:49,680 --> 00:10:52,150 Nobody has such a diamond even now. 151 00:10:52,560 --> 00:10:53,680 A 200 carat diamond! 152 00:10:53,760 --> 00:10:55,900 The farmer gave the diamond to his king. 153 00:10:56,400 --> 00:10:59,790 And the king gave it to a Viceroy of the British Government. 154 00:11:00,160 --> 00:11:02,820 While being taken to England by sea.. 155 00:11:02,900 --> 00:11:06,910 ..the diamond was lost in a sea storm. 156 00:11:33,960 --> 00:11:38,110 A fisherman found the diamond in 100years. 157 00:11:39,070 --> 00:11:42,720 The king snatched it and cut it into three pieces and.. 158 00:11:43,120 --> 00:11:45,090 ..gave them to his three sons. 159 00:11:45,170 --> 00:11:47,320 One of the sons lost his diamond in gambling. 160 00:11:47,940 --> 00:11:50,650 The other diamond was stolen by an Australian army officer. 161 00:11:51,910 --> 00:11:53,280 And the third diamond? 162 00:11:53,360 --> 00:11:56,750 A smuggler took it away after killing the third son. 163 00:11:58,880 --> 00:12:04,580 Somehow the two diamonds reached the Belgian government in 1994. 164 00:12:07,510 --> 00:12:08,640 And later these diamonds were looted.. 165 00:12:08,720 --> 00:12:11,440 ..by a smuggler by the name of Uncle. 166 00:12:11,520 --> 00:12:15,360 The third diamond was still missing. 167 00:12:15,440 --> 00:12:17,150 Ten days ago the third diamond.. 168 00:12:17,230 --> 00:12:19,630 ..resurfaced in Cape Town. 169 00:12:20,000 --> 00:12:22,560 A dying father had given it to his son. 170 00:12:22,640 --> 00:12:25,570 Rahul, my son. After I die, this diamond will belong to you. 171 00:12:25,890 --> 00:12:29,580 Please papa. I don't need it. It is a bad omen. 172 00:12:38,770 --> 00:12:40,370 This is the Indian High Commission. Hello. 173 00:12:42,610 --> 00:12:45,080 I am sorry. There is no one in the office right now. 174 00:12:46,130 --> 00:12:48,750 If it is urgent, as urgent as it sounds.. 175 00:12:49,100 --> 00:12:51,080 ..you should contact our security chief. 176 00:12:51,490 --> 00:12:55,000 Her name is Shania. Her telephone number is.. 177 00:13:41,570 --> 00:13:45,190 Hello! Yeah. Okay. 178 00:13:47,410 --> 00:13:49,560 Would you like a security person to accompany you? 179 00:13:51,330 --> 00:13:53,890 Please don't tell anybody about this until I reach you. 180 00:13:54,370 --> 00:13:55,820 I don't want anybody to know. 181 00:13:55,900 --> 00:13:58,590 Okay. I'll see you in the office. 182 00:13:59,650 --> 00:14:02,960 But you had said you wouldn't go to office today! 183 00:14:04,230 --> 00:14:06,610 I have to go. It is important. 184 00:14:07,670 --> 00:14:09,510 We were supposed to have breakfast together. 185 00:14:10,290 --> 00:14:13,200 Only on one condition. I will drive the car.. 186 00:14:13,280 --> 00:14:15,310 ..otherwise there will be no time for breakfast. 187 00:15:39,470 --> 00:15:44,120 Karan, can you drive a bit faster? Just a little bit. 188 00:15:45,570 --> 00:15:48,590 You miss the finer details of life if you move too fast. 189 00:15:50,780 --> 00:15:53,130 The biggest disadvantage of being in love with a writer.. 190 00:15:53,370 --> 00:15:55,180 ..is that you cannot win against them with words. 191 00:15:56,700 --> 00:16:01,660 Shania, sometimes it's more fun to let others win. 192 00:16:03,030 --> 00:16:04,840 It's not important to win every time. 193 00:16:06,900 --> 00:16:08,130 Whatever? 194 00:16:13,730 --> 00:16:15,490 Come on! Give me that babe! 195 00:16:15,570 --> 00:16:16,610 Pull it over! 196 00:16:16,690 --> 00:16:18,080 Pull it up! 197 00:16:19,810 --> 00:16:21,650 Come on! Come on! 198 00:16:21,730 --> 00:16:23,010 Let me take a look at her. 199 00:16:23,090 --> 00:16:26,740 Hey c'mon. - You too. - I want the chick. 200 00:16:26,820 --> 00:16:29,090 Pull over! Come on! 201 00:16:29,230 --> 00:16:32,140 Didn't I tell you? It's not important to win. 202 00:16:32,750 --> 00:16:34,200 They are just kids! They are ignorant. 203 00:16:35,340 --> 00:16:36,320 But we have to go the office, right? 204 00:16:36,400 --> 00:16:37,330 Come on! 205 00:16:37,410 --> 00:16:39,650 Pull it over! Pull over! 206 00:16:39,730 --> 00:16:43,560 Hey pretty girl. - That's what we want, give us the chick! 207 00:16:43,640 --> 00:16:44,760 Go ahead! Go ahead! 208 00:16:45,750 --> 00:16:46,910 Come on! 209 00:16:46,990 --> 00:16:48,870 Pull it over! Come on! 210 00:17:02,370 --> 00:17:04,160 I want to make one thing clear. 211 00:17:06,260 --> 00:17:08,080 I can't love you more than this. 212 00:17:14,300 --> 00:17:16,010 I also want to make one thing clear. 213 00:17:17,240 --> 00:17:18,780 I won't be satisfied with less. 214 00:17:19,480 --> 00:17:20,780 Mind blowing! 215 00:17:22,800 --> 00:17:24,130 Mind blowing! Bye. 216 00:17:24,910 --> 00:17:27,490 Ma'am it was the Chinese mafia. Right before liberty circle. 217 00:17:27,570 --> 00:17:28,850 No gunshots. No one was hurt. 218 00:17:29,210 --> 00:17:30,890 The press conference in Delhi has just got over. 219 00:17:31,530 --> 00:17:32,810 The Indian Government wants the diamonds. 220 00:17:33,610 --> 00:17:34,650 The meeting is ten minutes from now. 221 00:17:35,370 --> 00:17:37,050 Until then we should have a plan. 222 00:17:37,130 --> 00:17:38,170 There should be some plan. 223 00:17:39,370 --> 00:17:40,410 Okay. 224 00:17:40,490 --> 00:17:42,090 I have talked to the Commissioner of Police. 225 00:17:42,890 --> 00:17:44,650 A local named Patrick is going to.. 226 00:17:44,730 --> 00:17:48,340 ..buy this diamond on behalf of a Belgian investor. 227 00:17:49,920 --> 00:17:51,990 The deal was done before the diamond was stolen. 228 00:17:52,390 --> 00:17:53,690 Patrick has been arrested. 229 00:17:55,530 --> 00:17:59,910 The plan is that the Commissioner of police will.. 230 00:18:00,640 --> 00:18:02,410 ..make this case so infamous that the Chinese mafia.. 231 00:18:02,490 --> 00:18:04,280 ..will not find any buyer in this country. 232 00:18:05,250 --> 00:18:08,250 Except for one person. And he would be one of ours. 233 00:18:08,330 --> 00:18:09,930 What about the four million dollars? 234 00:18:11,850 --> 00:18:13,500 I also have a plan for that. 235 00:18:14,650 --> 00:18:16,790 Hello. Yes, I was in the meeting. 236 00:18:17,130 --> 00:18:18,490 Each and every buyer of this diamond.. 237 00:18:18,570 --> 00:18:20,410 ..is busy saving his own life. 238 00:18:20,490 --> 00:18:22,680 Now it's impossible to buy the diamond anymore. 239 00:19:30,180 --> 00:19:32,570 I see your charm still works on my boat, dear. 240 00:19:32,650 --> 00:19:36,800 Love uncle, love. Your love for me. My love for you. 241 00:19:37,960 --> 00:19:40,920 Only 7 bullets have hit me in my life. 242 00:19:41,880 --> 00:19:45,000 All of them were shot in my back. 243 00:19:47,120 --> 00:19:50,820 Nobody has been able to shoot me front on. 244 00:19:52,480 --> 00:19:59,130 You know what's funny, uncle. Out of these 7, you had shot 5. 245 00:20:09,880 --> 00:20:12,130 You love me very much, don't you? 246 00:20:15,660 --> 00:20:18,720 Very interesting! Who are these uncle and nephew? 247 00:20:18,800 --> 00:20:21,730 They are both enemies. Not friends. 248 00:20:22,950 --> 00:20:24,260 He is called the Uncle. 249 00:20:24,570 --> 00:20:27,470 He deals with all the jewels and artifacts in this world. 250 00:20:27,720 --> 00:20:30,760 Out of the 3 diamonds, Angad had robbed.. 251 00:20:30,840 --> 00:20:33,270 ..two of them 5 years ago for Uncle. 252 00:20:33,480 --> 00:20:36,020 Angad! - The nephew! 253 00:20:36,600 --> 00:20:37,880 Oh! So what happened next? 254 00:20:38,280 --> 00:20:40,300 What else? Uncle double crossed him. 255 00:20:40,570 --> 00:20:43,960 Uncle took the diamonds and shot Angad in the back. 256 00:20:44,140 --> 00:20:45,800 Angad received 5 years of imprisonment. 257 00:20:46,590 --> 00:20:48,540 This time he will surely kill Uncle. 258 00:20:49,370 --> 00:20:52,220 I think so. 259 00:20:59,570 --> 00:21:01,240 I was let off three days ago. 260 00:21:03,820 --> 00:21:07,570 I searched for your whereabouts.. 261 00:21:08,020 --> 00:21:11,560 ..but I couldn't find you. 262 00:21:14,120 --> 00:21:16,440 If uncle could be found so easily.. 263 00:21:18,010 --> 00:21:20,840 ..then people would not call you uncle, right? 264 00:21:27,460 --> 00:21:29,930 But when I found that the third diamond is here.. 265 00:21:30,490 --> 00:21:33,070 ..I got it. BOOM! 266 00:21:33,910 --> 00:21:37,860 If the diamond is here then uncle must definitely be here. 267 00:21:46,780 --> 00:21:50,040 I have only two options. To accept this deal.. 268 00:21:51,500 --> 00:21:52,760 . or shoot you! 269 00:21:55,300 --> 00:21:57,510 Then make a deal. 270 00:21:58,070 --> 00:22:02,550 Smart! Very smart. Will I get more money if I sell them separately.. 271 00:22:02,630 --> 00:22:08,560 ..than if I sell them together? No way! 272 00:22:09,800 --> 00:22:13,530 I also have buyers. 50 million dollars. 273 00:22:35,580 --> 00:22:39,460 You know Aditi, this could be our last job! 274 00:22:41,270 --> 00:22:42,490 It's not easy. 275 00:22:43,450 --> 00:22:45,880 Secretly a lot of planning has been done for this robbery. 276 00:22:48,140 --> 00:22:54,320 Five years is a long time. We have not worked together in these years. 277 00:22:56,520 --> 00:23:03,320 Things are not the same as before. You used to every hint of mine. 278 00:23:04,200 --> 00:23:06,850 And I used to understand every single hint of yours. 279 00:23:09,960 --> 00:23:11,810 Nothing is the same any more. 280 00:23:13,380 --> 00:23:14,520 Let's see. 281 00:23:15,240 --> 00:23:17,280 Let's see whether we have the same understanding or not. 282 00:23:18,730 --> 00:23:19,880 May I? 283 00:23:34,040 --> 00:23:36,680 All the best. To both of us? 284 00:23:43,560 --> 00:23:45,960 Angad!. Angad, what are you doing? 285 00:23:54,360 --> 00:23:57,880 There is a man over there! 286 00:24:07,800 --> 00:24:09,740 Dead! Dead end! Dead end! 287 00:24:10,510 --> 00:24:15,820 15U! 10U! 5U! Go, go! 288 00:24:27,550 --> 00:24:29,400 You are still the same. 289 00:24:30,600 --> 00:24:33,540 When did I say I have changed? 290 00:24:34,540 --> 00:24:40,270 Aditi, find a team which is invincible. 291 00:24:41,480 --> 00:24:43,720 I have decided upon Doc. 292 00:25:01,960 --> 00:25:03,560 "What spell have you cast upon me?" 293 00:25:03,640 --> 00:25:05,640 "You have taken me in your arms" 294 00:25:05,720 --> 00:25:07,960 "How crazy have you driven me? 295 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 "Don't just ask!" 296 00:25:10,120 --> 00:25:12,120 "What spell have you cast upon me?" 297 00:25:12,200 --> 00:25:14,680 "You have taken me in your arms" 298 00:25:14,760 --> 00:25:16,920 "How crazy have you driven me? 299 00:25:17,000 --> 00:25:18,920 "Don't just ask!" 300 00:25:19,560 --> 00:25:20,600 "Don't just ask!" 301 00:25:20,680 --> 00:25:22,600 "Don't just ask! Don't just ask!" 302 00:25:22,680 --> 00:25:24,360 "Don't just ask!" 303 00:25:24,440 --> 00:25:26,930 "Look how restless my heart is." 304 00:25:28,600 --> 00:25:31,250 "Look how restless my heart is." 305 00:25:33,300 --> 00:25:38,410 "I'd met someone somewhere." 306 00:25:38,940 --> 00:25:40,900 "It began since then." 307 00:25:41,080 --> 00:25:42,120 "Hey! Hey! Hey!" 308 00:25:42,200 --> 00:25:43,240 "Don't just ask!" 309 00:25:43,320 --> 00:25:45,000 "Don't just ask!" "Don't just ask!" 310 00:25:45,080 --> 00:25:46,520 "Don't just ask!" "Don't just ask!" 311 00:25:46,600 --> 00:25:48,840 "Look how restless my heart is." 312 00:25:51,240 --> 00:25:52,520 "What spell have you cast upon me?" 313 00:25:52,600 --> 00:25:54,920 "You have taken me in your arms" 314 00:25:55,000 --> 00:25:56,920 "How crazy have you driven me? 315 00:25:57,000 --> 00:25:59,080 "Don't just ask!" 316 00:26:01,320 --> 00:26:02,490 Hey! 317 00:26:04,680 --> 00:26:06,020 So good to see you. 318 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 Gorgeous as ever! 319 00:26:08,440 --> 00:26:09,630 Sit. 320 00:26:11,560 --> 00:26:13,320 If I know you very well then something 321 00:26:14,120 --> 00:26:15,890 ..dangerous is going on in your mind? 322 00:26:17,120 --> 00:26:20,580 You're right. Okay. But first. 323 00:26:21,150 --> 00:26:22,520 Come on, not again. 324 00:26:22,600 --> 00:26:24,760 Just once. For me. 325 00:26:25,080 --> 00:26:28,440 How many times can you laugh at the same stupid joke? 326 00:26:28,520 --> 00:26:30,920 That's why.. say it please. 327 00:26:35,630 --> 00:26:37,070 Santa was traveling by road. 328 00:26:37,550 --> 00:26:38,990 And Banta was on a horse. 329 00:26:39,470 --> 00:26:42,270 So Santa asked Banta, where is your horse? 330 00:26:43,310 --> 00:26:44,590 Banta said I am riding a horse. 331 00:26:45,390 --> 00:26:48,960 Then Santa said, I just asked for the heck of it. 332 00:27:18,510 --> 00:27:20,670 "Take a decision." 333 00:27:20,750 --> 00:27:22,910 "Reduce this void." 334 00:27:22,990 --> 00:27:25,030 "Forget your loneliness." 335 00:27:25,110 --> 00:27:27,190 "Fall in love with me." 336 00:27:36,190 --> 00:27:39,680 "No distance." 337 00:27:39,870 --> 00:27:42,110 "Let there be no distance." 338 00:27:42,190 --> 00:27:44,420 "Embrace me so tightly." 339 00:27:44,870 --> 00:27:49,470 "Don't just ask!" 340 00:27:49,550 --> 00:27:53,090 "What kind of love is this?" 341 00:27:55,390 --> 00:27:57,090 What's new? 342 00:27:58,020 --> 00:28:02,410 These days I am playing with some toys. 343 00:28:06,790 --> 00:28:09,780 Come let's go. Let's go. 344 00:28:12,480 --> 00:28:13,720 I'll be right back. 345 00:28:19,060 --> 00:28:21,080 Wait. Where are you going? 346 00:28:39,300 --> 00:28:42,780 Let's get him. - Is he the guy with the.. this morning? 347 00:28:46,790 --> 00:28:50,110 Hey should I take him. - Yeah. - You're gonna be a dead man. 348 00:28:50,190 --> 00:28:51,660 Ok, you're asking for it eh? 349 00:29:23,550 --> 00:29:24,760 Hello. Hello. Hello! 350 00:29:26,560 --> 00:29:27,590 What was all this? 351 00:29:27,670 --> 00:29:30,510 Right from the start I knew Karan was a bit aloof. 352 00:29:30,990 --> 00:29:33,740 And Aditi addresses him as Doc. - Right. 353 00:29:33,820 --> 00:29:35,900 I had the feeling that something was not right. 354 00:29:36,350 --> 00:29:40,310 This is his true identity. Karan is just a name. 355 00:29:41,360 --> 00:29:43,060 Please don't confuse me. 356 00:29:43,140 --> 00:29:45,830 The person who has confused the police of 15 nations.. 357 00:29:46,190 --> 00:29:48,120 ..do you want to know him so easily? 358 00:29:49,640 --> 00:29:50,680 He does not have a name. 359 00:29:51,160 --> 00:29:54,440 Different people know him with different faces and names. 360 00:29:55,370 --> 00:29:58,300 They say he was an engineer. He used to create.. 361 00:29:58,380 --> 00:30:01,520 ..so many weapons that they named him doctor. 362 00:30:01,880 --> 00:30:03,960 Now don't ask how a doctor and.. 363 00:30:04,040 --> 00:30:06,360 ..an engineer are connected. 364 00:30:06,440 --> 00:30:07,870 This is how it is, you know. 365 00:30:08,840 --> 00:30:11,000 But Karan and Shania? 366 00:30:11,550 --> 00:30:15,520 Shania is the only person whom he cannot deceive. 367 00:30:16,520 --> 00:30:19,670 Once he had gone somewhere as Karan, the writer. 368 00:30:20,280 --> 00:30:24,620 He met Shania over there. And Shania fell in love with Karan. 369 00:30:24,910 --> 00:30:25,940 Thank you. 370 00:30:27,080 --> 00:30:30,810 Since then the doctor got A new identity, Karan. 371 00:30:32,280 --> 00:30:34,220 But he loved Shania very much. 372 00:30:34,480 --> 00:30:36,880 How sweet. - It is, isn't it? 373 00:30:39,920 --> 00:30:45,610 This is not a one man job. I will require two people from Mumbai 374 00:30:46,990 --> 00:30:48,250 The first one is Lucky.. 375 00:30:51,990 --> 00:30:54,580 He's untouchable in the air and on the ground. 376 00:30:56,960 --> 00:30:58,500 And he doesn't venture in the water. 377 00:30:59,650 --> 00:31:01,890 No policeman has ever got close enough to him. 378 00:31:23,210 --> 00:31:29,660 And the other is Danny. He has supremacy over water. 379 00:31:42,030 --> 00:31:45,560 If Danny is in water then nobody can touch him. 380 00:31:50,320 --> 00:31:51,890 He escapes very easily. 381 00:32:03,080 --> 00:32:04,500 Then why don't you call them? 382 00:32:06,560 --> 00:32:07,920 It's not that simple. 383 00:32:08,960 --> 00:32:12,510 They don't work together. But the problem is that.. 384 00:32:12,590 --> 00:32:14,960 ..fate makes them do the same job. 385 00:32:15,900 --> 00:32:18,160 Like right now, they both are about to.. 386 00:32:18,240 --> 00:32:19,350 ..rob the same bank in France. 387 00:34:23,040 --> 00:34:26,510 When 1 owl was enough to destroy the garden, 388 00:34:26,840 --> 00:34:31,120 God knows the fate, when there is an owl on every branch. 389 00:34:32,680 --> 00:34:35,330 You recite your poetry while I pump bullets into you. 390 00:34:35,580 --> 00:34:37,840 Didn't I tell you to stay away from me? 391 00:34:37,920 --> 00:34:39,680 What should I do? It's you who is after me. 392 00:34:39,760 --> 00:34:43,480 If I get after you, you Will be in trouble. 393 00:34:43,560 --> 00:34:46,080 When the joke is over, tell Me. I will laugh over it. 394 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 While I am still here I will not give you a chance to laugh. 395 00:34:49,760 --> 00:34:52,220 Later on you will not be in the condition to laugh. 396 00:34:52,900 --> 00:34:55,570 I still remember you were a good cook. 397 00:34:55,800 --> 00:34:57,460 Especially cooking up dreams. 398 00:35:00,180 --> 00:35:01,640 Now they.. 399 00:35:02,520 --> 00:35:05,480 I am willing to go to Jail.. but not with you. 400 00:35:05,560 --> 00:35:08,330 I cannot leave you alive. I'll see you the next time. 401 00:35:11,640 --> 00:35:15,020 I will not spare you the next time! 402 00:35:33,820 --> 00:35:35,890 Dancing in a club these days.. What's up? 403 00:35:35,970 --> 00:35:39,300 Can't help it! Can't do with it and can't do without it. 404 00:35:42,160 --> 00:35:43,550 ..There is too much noise here. 405 00:35:45,530 --> 00:35:48,290 But why do Lucky and Danny fight? They are so sweet. 406 00:35:48,830 --> 00:35:51,390 That is not the main story. Now listen further. 407 00:35:51,910 --> 00:35:55,070 Don't treat me like a critic. I am the audience. 408 00:35:55,750 --> 00:35:57,750 Sometimes you don't know whether the audience.. 409 00:35:57,830 --> 00:35:59,660 ..wants to hear the main track or the side track. 410 00:35:59,740 --> 00:36:01,310 All right then listen. 411 00:36:01,830 --> 00:36:04,470 It's the same old story. - Which old story? 412 00:36:04,550 --> 00:36:08,150 You know, two guys and a girl. 413 00:36:08,230 --> 00:36:10,730 Don't tell me they both fell in love with the same girl? 414 00:36:11,110 --> 00:36:15,620 Right. All three used to work together. 415 00:36:16,670 --> 00:36:20,820 They were unstoppable, untraceable, uncatchable. 416 00:36:22,390 --> 00:36:25,430 And they fell in love with the same girl. 417 00:36:25,510 --> 00:36:26,390 With whom? 418 00:36:29,570 --> 00:36:30,540 Pooja. 419 00:37:35,540 --> 00:37:38,070 There is so much crime in the city. 420 00:37:38,230 --> 00:37:43,580 And they make so much noise. It's disgusting! 421 00:37:51,790 --> 00:37:54,290 Sorry doc. I had to take a longer route. 422 00:37:54,710 --> 00:37:58,040 The police have made me a celebrity 423 00:37:58,120 --> 00:38:01,890 You. Everyone troubles you, don't they? 424 00:38:01,970 --> 00:38:05,440 Yes, they have troubled this poor girl very much. 425 00:38:06,900 --> 00:38:09,680 Danny and Lucky are coming here. I have called them. 426 00:38:10,750 --> 00:38:13,150 But they don't know they have been called for the same job. 427 00:38:14,320 --> 00:38:16,210 And I don't want them to know that. 428 00:38:17,080 --> 00:38:19,330 And that is my job, isn't it? 429 00:38:20,930 --> 00:38:25,570 They will surely meet you. It is your job to keep them apart. 430 00:38:27,990 --> 00:38:30,010 Of course! That's what I had done back then. 431 00:39:13,420 --> 00:39:16,010 Hafeez has made a deal with the Chinese mafia. 432 00:39:16,280 --> 00:39:19,490 We will all leave Hafeez's warehouse in his vehicles. 433 00:39:21,490 --> 00:39:24,130 This is one route through the main city. 434 00:39:24,530 --> 00:39:27,090 The main advantage of going through the main city is that.. 435 00:39:27,170 --> 00:39:29,010 ..it is very difficult to attack us. 436 00:39:29,090 --> 00:39:30,260 Who is Hafeez? 437 00:39:30,530 --> 00:39:32,930 Sir, it's just a name. We are Hafeez. 438 00:39:33,010 --> 00:39:35,810 Who is this Hafeez? I had not heard of him before. 439 00:39:36,420 --> 00:39:37,970 He is from Ghana. I have been told that he is.. 440 00:39:38,050 --> 00:39:39,900 Who told you? Angad? 441 00:39:42,830 --> 00:39:45,210 I have never been able to understand Angad. 442 00:39:48,290 --> 00:39:51,360 Do you love him very much? 443 00:39:52,620 --> 00:39:53,900 I think so. 444 00:39:57,330 --> 00:40:00,890 And if anything goes wrong then here is the plan B. 445 00:40:05,210 --> 00:40:07,210 If Hafeez's goods go through the city.. 446 00:40:08,220 --> 00:40:09,790 ..then nobody can touch it. 447 00:40:10,310 --> 00:40:12,170 We have to make them go around the city 448 00:40:12,480 --> 00:40:13,560 How? 449 00:40:15,690 --> 00:40:16,880 We will do something about it. 450 00:40:24,930 --> 00:40:26,720 The exhibition will be on the thirtieth floor. 451 00:40:27,530 --> 00:40:31,650 Is this building really tall or it just looks tall? 452 00:40:31,730 --> 00:40:33,390 The exhibition will be held on this whole floor. 453 00:40:35,080 --> 00:40:36,840 The painting number 301 will be right here. 454 00:40:43,920 --> 00:40:44,820 How big is it? 455 00:40:47,770 --> 00:40:49,890 And you have to reach there with it. 456 00:40:52,290 --> 00:40:53,430 17 minutes. 457 00:40:55,090 --> 00:40:56,980 I won't get so much time if the police is after me. 458 00:40:58,090 --> 00:41:00,890 How many policemen will be there. Tell me roughly. 459 00:41:02,130 --> 00:41:03,710 You will surely find out. 460 00:41:06,280 --> 00:41:07,970 Isn't there a simpler way to find out? 461 00:41:08,050 --> 00:41:11,860 At 11.45 you just have to throw the painting from here.. 462 00:41:11,940 --> 00:41:13,300 ..and your job is finished. 463 00:41:13,380 --> 00:41:14,130 Now I have understood. 464 00:41:14,380 --> 00:41:16,450 I have to steal the painting from the 30th floor. 465 00:41:16,530 --> 00:41:17,990 There is no idea how many policemen will be after me. 466 00:41:18,070 --> 00:41:19,290 There is no idea how many bullets will be fired. 467 00:41:19,410 --> 00:41:20,850 I don't even know how much security will be there. 468 00:41:21,140 --> 00:41:22,290 I just have to come here with the painting.. 469 00:41:22,370 --> 00:41:23,830 ..and throw the painting in the water. 470 00:41:25,250 --> 00:41:26,750 How bad is the painting? 471 00:41:27,850 --> 00:41:30,180 You are a genius. - Thank you. 472 00:41:30,260 --> 00:41:31,540 2 crores! Cash! 473 00:41:33,020 --> 00:41:33,890 You should have told that before. 474 00:41:33,970 --> 00:41:35,010 We have wasted so much time. 475 00:41:35,090 --> 00:41:37,020 In asking and answering so many questions. 476 00:41:37,100 --> 00:41:40,530 Shall we leave? - Let's go. 477 00:41:41,260 --> 00:41:43,240 Come on! - Let's go. 478 00:41:44,160 --> 00:41:48,400 At 11.45 a packet will be thrown from there. 479 00:41:49,070 --> 00:41:51,450 You have to take the packet and go into the open sea. 480 00:41:57,100 --> 00:42:00,040 You will take just 10 minutes for this job. 481 00:42:00,870 --> 00:42:02,780 2 crores for 10 minutes! 482 00:42:03,870 --> 00:42:05,690 What is the rest of the story? 483 00:42:07,090 --> 00:42:10,710 The rest of the story is that there is no story. 484 00:42:12,680 --> 00:42:17,750 It means everything can happen or nothing at all. 485 00:42:19,240 --> 00:42:22,660 If nothing happens then you will not have fun. 486 00:42:24,150 --> 00:42:27,040 I live on your promise else I would be dead. 487 00:42:27,120 --> 00:42:30,390 And I would not die happily if I had no faith. 488 00:42:31,850 --> 00:42:32,930 Done doc. 489 00:42:34,290 --> 00:42:39,400 10 percent! 20 crore. It should reach here by 11.30. At 11.30. 490 00:42:40,380 --> 00:42:44,530 The two diamonds will reach at the yacht. Within the next half an hour.. 491 00:42:44,610 --> 00:42:46,760 ..if I am not able to bring the third diamond or.. 492 00:42:46,840 --> 00:42:49,040 ..if you are not able to bring the rest.. 493 00:42:49,120 --> 00:42:50,310 ..of the money then the deal is off. 494 00:42:51,490 --> 00:42:55,920 Diamonds will be returned and you can take your money back. 495 00:42:56,910 --> 00:42:58,240 I don't trust this man. 496 00:42:59,410 --> 00:43:03,090 There should be so much security around the diamond that.. 497 00:43:03,170 --> 00:43:04,580 Just keep your eye on him. 498 00:43:04,660 --> 00:43:08,850 Uncle, I am leaving. Are you happy 499 00:43:09,340 --> 00:43:15,260 Couldn't have been happier. - Good! Good, you are always happy. 500 00:43:18,220 --> 00:43:22,680 And once Angad has the diamonds uncle will not be spared. 501 00:43:24,040 --> 00:43:25,880 You can take all of Hafeez's money. 502 00:43:29,470 --> 00:43:32,350 I've been told everything and yet I am missing something. 503 00:43:36,550 --> 00:43:37,890 You think too much. 504 00:43:40,950 --> 00:43:42,040 Take care. 505 00:43:42,790 --> 00:43:43,800 Come on. 506 00:44:56,160 --> 00:44:57,000 You! 507 00:44:57,080 --> 00:45:00,000 No it's someone else. But I am still the same as before. 508 00:45:01,330 --> 00:45:02,080 Come in. 509 00:45:02,390 --> 00:45:03,400 Thank you. 510 00:45:11,330 --> 00:45:13,970 Are you in a hurry? - Yes, I was.. 511 00:45:14,320 --> 00:45:17,340 Shall I leave? At no cost. 512 00:45:18,530 --> 00:45:19,810 And I am still as good. 513 00:45:21,460 --> 00:45:22,930 Okay, let's go. 514 00:45:40,610 --> 00:45:41,650 How are you? 515 00:45:45,070 --> 00:45:46,100 I am fine. 516 00:45:47,450 --> 00:45:49,260 You know, indirectly you have told me.. 517 00:45:49,340 --> 00:45:51,250 ..not to ask anymore questions, right? 518 00:45:55,690 --> 00:45:56,730 How are you? 519 00:45:58,270 --> 00:45:59,130 All right. 520 00:46:10,450 --> 00:46:11,490 Pascal! 521 00:46:13,590 --> 00:46:14,770 Do you know him? 522 00:46:15,030 --> 00:46:19,750 No.. But even a traffic policeman will arrest him if he sees him. 523 00:46:21,090 --> 00:46:22,560 Have you come to meet him? 524 00:46:23,280 --> 00:46:25,240 One minute. - Be quick. 525 00:46:44,800 --> 00:46:46,540 Excuse me sir. - Yes sir? 526 00:46:49,070 --> 00:46:51,450 Cop. Cop. Turn around. 527 00:46:55,290 --> 00:46:58,050 How do you get to the station? 528 00:46:58,130 --> 00:47:00,880 Straight. Turn left to the next train station. 529 00:47:00,960 --> 00:47:02,500 Left? - Yes. 530 00:47:04,250 --> 00:47:06,530 Yes, okay. Straight and straight again. 531 00:47:08,220 --> 00:47:10,310 Okay? - Yes. Thank you. - No problem. 532 00:47:10,390 --> 00:47:11,500 Great. Thank you. 533 00:47:19,230 --> 00:47:20,310 Thanks. 534 00:47:20,690 --> 00:47:23,410 I need your help to carry out a job. 535 00:47:23,940 --> 00:47:25,750 Are you asking for help? - You think I should? 536 00:47:26,170 --> 00:47:27,420 No. 537 00:47:28,530 --> 00:47:30,950 I will call you tomorrow. Take care. 538 00:47:52,730 --> 00:47:53,650 You? 539 00:47:54,850 --> 00:47:55,680 Green. 540 00:48:05,470 --> 00:48:07,240 Do you have something in the car.. 541 00:48:07,700 --> 00:48:09,300 ..which would make the police follow you? 542 00:48:10,100 --> 00:48:13,650 Yes, I do. But you.. 543 00:48:13,730 --> 00:48:14,770 Keep driving. 544 00:48:15,290 --> 00:48:16,330 What do you have? 545 00:48:20,270 --> 00:48:22,090 I came here today about a job and.. 546 00:48:22,170 --> 00:48:25,170 ..the planning is such that I have to take your help. 547 00:48:29,990 --> 00:48:31,460 You cannot refuse. 548 00:48:45,690 --> 00:48:48,650 All right, let's have a talk. 549 00:48:52,130 --> 00:48:55,140 I'm Sergeant Johnson. I have to Search you and your vehicle. 550 00:48:55,220 --> 00:48:58,930 Danny is my name! I am a thief and have come here to steal. - Sorry. 551 00:48:59,010 --> 00:49:00,540 I mean do what you have to do. I don't know English. 552 00:49:00,620 --> 00:49:02,580 No English, sorry. 553 00:49:04,450 --> 00:49:05,750 You will never change. 554 00:49:05,830 --> 00:49:07,370 I didn't promise I'll change. 555 00:49:07,490 --> 00:49:08,770 By the way, what are you doing tomorrow? 556 00:49:08,850 --> 00:49:10,860 Because if you won't be followed by the police then I can tell you.. 557 00:49:10,940 --> 00:49:13,600 ..why I am here and why I need your help. 558 00:49:14,440 --> 00:49:16,430 What day is it tomorrow? - Sunday. 559 00:49:16,980 --> 00:49:21,470 Good. The police doesn't follow me on Sunday's. 560 00:49:21,650 --> 00:49:23,260 We can meet tomorrow. 561 00:49:23,340 --> 00:49:24,850 Earlier your every word used to make me smile.. 562 00:49:24,930 --> 00:49:26,350 ..now I can't smile on any. 563 00:49:39,270 --> 00:49:42,870 This is an important mission. Please help me. 564 00:49:43,440 --> 00:49:49,030 My office is taking a risk of 4 million dollars on my advice. 565 00:49:49,300 --> 00:49:52,270 O God, please protect me. 566 00:49:53,360 --> 00:49:54,330 You stare at me every time I come here.. 567 00:49:54,410 --> 00:49:55,730 ..That's why I don't come here often. 568 00:49:56,820 --> 00:50:01,540 I am not a thief. I was before. I'll stop being one after a while. 569 00:50:02,670 --> 00:50:03,910 Look, you are staring at me again. 570 00:50:05,090 --> 00:50:08,290 If you speak lovingly with a kid he will accept his mistake. 571 00:50:10,130 --> 00:50:15,010 All right, let's do one thing. Let this 20 crore job be done.. 572 00:50:15,330 --> 00:50:16,530 ..and I will stop stealing. 573 00:50:18,770 --> 00:50:21,070 Why do I get the feeling you have accepted my wish? 574 00:50:22,770 --> 00:50:24,920 Did you say something? - No. 575 00:52:16,940 --> 00:52:17,960 Hello, darling! 576 00:52:18,040 --> 00:52:19,010 Karan, where are you? 577 00:52:19,410 --> 00:52:20,570 Where can I be? 578 00:52:21,240 --> 00:52:22,690 Karan, you could be anywhere. 579 00:52:22,770 --> 00:52:27,090 You could be at home or in the library or on the road or.. 580 00:52:27,170 --> 00:52:28,810 ..you could be where I am right now. 581 00:52:29,170 --> 00:52:32,690 Yes, it could be. But can I be where you are? 582 00:52:32,770 --> 00:52:35,090 I wish you were. It is so quiet here. 583 00:52:35,170 --> 00:52:37,890 That's right. - And a cool breeze is blowing. 584 00:52:37,970 --> 00:52:39,540 Up here the wind is quite harsh. 585 00:52:39,620 --> 00:52:41,090 The view is also beautiful. 586 00:52:41,170 --> 00:52:43,260 No. The view for me is much more beautiful. 587 00:52:43,650 --> 00:52:45,570 For you? Where are you speaking from? 588 00:52:45,650 --> 00:52:48,780 I am right here. - Where? 589 00:52:48,860 --> 00:52:50,370 You ask a lot of questions. 590 00:52:50,450 --> 00:52:52,480 All right tell me, when you put the key in ignition of the car.. 591 00:52:52,560 --> 00:52:54,450 ..what kind of sound do you hear? 592 00:52:54,910 --> 00:52:56,760 How did you know my car is not working? 593 00:52:56,840 --> 00:52:58,570 I'm a fool! - What? 594 00:52:58,650 --> 00:53:01,890 How would I know your car is not working? I am too much. 595 00:53:01,970 --> 00:53:04,180 What are you talking about?-You ask a lot of questions. 596 00:53:04,260 --> 00:53:05,170 If you ask one more question.. 597 00:53:05,250 --> 00:53:06,740 ..I will jump down from the bridge and kill myself. 598 00:53:07,660 --> 00:53:08,370 From which bridge? 599 00:53:08,450 --> 00:53:11,750 Another question! Is the bridge more important or my life? 600 00:53:12,430 --> 00:53:13,880 Get your car working and move on. 601 00:53:14,270 --> 00:53:15,300 I have a lot of work to do. 602 00:53:15,660 --> 00:53:19,690 No. First tell me how did you kn ow my car has broken down? 603 00:53:20,210 --> 00:53:22,810 From the fear in your voice even a blind man.. 604 00:53:22,890 --> 00:53:25,370 ..on the phone can tell that my car has broken down. 605 00:53:26,540 --> 00:53:27,350 Correct. 606 00:53:28,280 --> 00:53:29,980 All right. But how? 607 00:53:30,360 --> 00:53:31,560 Open the bonnet. 608 00:53:33,090 --> 00:53:36,130 Baby, do you open the bonnet from outside or inside the car? 609 00:53:37,020 --> 00:53:40,290 How did you know I am outside the car? 610 00:53:40,370 --> 00:53:44,010 Fear darling. Fear! From the fear in your voice.. 611 00:53:44,090 --> 00:53:46,570 Even a blind man on the phone.. 612 00:53:46,650 --> 00:53:48,570 ..can tell that I am outside the car, right? 613 00:53:48,650 --> 00:53:49,690 Right! 614 00:53:57,580 --> 00:53:59,680 Can you see the white wire? - Yes, I can see it. 615 00:53:59,760 --> 00:54:00,690 Hold it. 616 00:54:01,490 --> 00:54:06,530 Will I get a shock? - You will find out. No, you won't. 617 00:54:06,610 --> 00:54:07,840 Just a minute. 618 00:54:09,470 --> 00:54:10,050 I have got it. 619 00:54:10,130 --> 00:54:12,140 Not that one. The one to its right. 620 00:54:13,300 --> 00:54:15,570 How did you know I am holding the wrong wire? 621 00:54:15,810 --> 00:54:18,870 Fear darling. Fear! From the fear in your voice.. 622 00:54:18,950 --> 00:54:20,250 Even a blind man on the phone.. 623 00:54:20,330 --> 00:54:22,590 ..can tell that I am holding the wrong wire, right? 624 00:54:23,270 --> 00:54:25,570 Right! Did you get the white wire to the right? 625 00:54:25,650 --> 00:54:26,960 Yes. I have got the right white wire. 626 00:54:27,040 --> 00:54:29,010 Not that one the one to the right. 627 00:54:29,090 --> 00:54:32,050 Okay sorry. The white wire to the right. Okay, I've got it. 628 00:54:32,130 --> 00:54:35,900 Now hold the red wire next to it. - I got it. 629 00:54:35,980 --> 00:54:37,850 Correct. Now listen to me very carefully. 630 00:54:39,170 --> 00:54:42,670 When you pull the white wire there will be a sound.. 631 00:54:42,750 --> 00:54:45,170 ..and when you let it go there will be a different sound. 632 00:54:45,490 --> 00:54:46,530 What sound will come? 633 00:54:46,610 --> 00:54:48,130 When I pull it there will be a sound. 634 00:54:48,210 --> 00:54:49,970 And then when I let it go there will be a different sound. 635 00:54:50,050 --> 00:54:52,450 Correct. And when you pull the red wire.. 636 00:54:52,530 --> 00:54:57,080 ..there will be a new sound. What will the sound be? 637 00:54:57,230 --> 00:54:58,330 'Pooh.' 638 00:54:58,410 --> 00:55:00,430 Very good. Now listen. 639 00:55:00,690 --> 00:55:02,330 Pull the wires in such a way.. 640 00:55:02,410 --> 00:55:04,640 ..that there is an sound like 'Gid Gid Gid Pooh Kilich '. 641 00:55:04,720 --> 00:55:07,160 'Gid Gid Gid Pooh Kilich ' and the car will start. 642 00:55:07,240 --> 00:55:09,110 'Gid Gid Gid Kilich Pooh '. 643 00:55:09,800 --> 00:55:11,250 'Gid Gid Gid Pooh Kilich." 644 00:55:11,330 --> 00:55:12,860 'Gid Gid Gid Kilich Pooh ' 645 00:55:12,940 --> 00:55:15,570 I said, 'Gid Gid Gid Pooh Kilich'. Pooh Kilich! 646 00:55:15,650 --> 00:55:16,560 'Kilich Pooh ' 647 00:55:16,640 --> 00:55:19,170 I'm saying 'Pooh Kilich ' and you're saying Kilich Pooh '. 648 00:55:19,250 --> 00:55:20,470 I am saying the right thing. 649 00:55:20,550 --> 00:55:22,360 Not Kilich Pooh but Pooh Kilich. 650 00:55:22,440 --> 00:55:25,170 I can't hear Pooh but Peep. - 'Pooh Kilich'. 651 00:55:25,250 --> 00:55:27,940 'Gid Gid Gid Kilich Pooh'. - 'Pooh Kilich'. 652 00:55:29,000 --> 00:55:30,230 The car has started! It's started! 653 00:55:30,310 --> 00:55:32,170 Very good! That's it. 654 00:55:35,170 --> 00:55:36,730 Karan, you really are a genius. 655 00:55:37,290 --> 00:55:39,250 I will meet you at home in ten minutes. 656 00:55:39,700 --> 00:55:42,430 I want to talk to you about something important. Okay. 657 00:55:42,510 --> 00:55:43,660 Ten minutes. 658 00:55:52,570 --> 00:55:53,600 I love you. 659 00:55:53,900 --> 00:55:55,270 I love you too. 660 00:55:56,080 --> 00:56:02,530 Mind blowing. - Mind blowing. 661 00:56:36,560 --> 00:56:41,770 Karan! Karan! 662 00:56:42,800 --> 00:56:44,240 Where are you? 663 00:56:45,670 --> 00:56:51,070 Karan! Where are you? 664 00:57:02,720 --> 00:57:04,380 What happened? - What? 665 00:57:08,320 --> 00:57:09,780 Why are you huffing? 666 00:57:11,230 --> 00:57:12,920 I had gone to sleep. 667 00:57:13,280 --> 00:57:15,280 Why are you huffing if you were asleep? 668 00:57:15,760 --> 00:57:16,880 You ask too many questions. 669 00:57:19,360 --> 00:57:20,930 All right, okay. 670 00:57:21,760 --> 00:57:24,540 Mind blowing! - Mind blowing! 671 00:57:42,240 --> 00:57:47,360 "How do I tell everyone you have stolen my heart?" 672 00:57:49,200 --> 00:57:54,320 "My desires are flying away. You are taking me higher!" 673 00:57:57,040 --> 00:58:00,640 "O darling, let go off my arms." 674 00:58:00,720 --> 00:58:03,840 "I may go crazy with desire." 675 00:58:05,520 --> 00:58:07,890 "You are my mind blowing lover." 676 00:58:09,120 --> 00:58:11,490 "You are my mind blowing lover." 677 00:58:12,480 --> 00:58:14,900 "You are my mind blowing lover." 678 00:58:16,080 --> 00:58:18,480 "You are my mind blowing lover." 679 00:58:33,680 --> 00:58:38,640 "The way you look at me I am losing control." 680 00:58:40,480 --> 00:58:42,320 "I choose the dreams. You dream it." 681 00:58:42,400 --> 00:58:45,920 "I will live in your dreams." 682 00:58:48,320 --> 00:58:49,980 "Boy, you got me feeling." 683 00:58:50,060 --> 00:58:51,800 "Feeling, like I'm dreaming." 684 00:58:51,880 --> 00:58:56,880 "You have made my dreams more beautiful." 685 00:58:56,960 --> 00:58:59,230 "You are my mind blowing lover." 686 00:59:00,240 --> 00:59:02,800 "You are my mind blowing lover." 687 00:59:03,840 --> 00:59:06,560 "You are my mind blowing lover." 688 00:59:07,490 --> 00:59:10,680 "You are my mind blowing lover." 689 00:59:16,160 --> 00:59:21,350 "How do I tell everyone you have stolen my heart?" 690 00:59:23,280 --> 00:59:28,510 "My desires are flying away. You are taking me higher!" 691 00:59:30,960 --> 00:59:34,590 "O darling, let go off my arms." 692 00:59:34,670 --> 00:59:38,640 "I may go crazy with desire." 693 00:59:39,280 --> 00:59:41,950 "You are my mind blowing lover." 694 01:00:35,440 --> 01:00:38,100 Are you all security men? - What? 695 01:00:39,360 --> 01:00:40,900 Exhibition? - Yes sir. 696 01:01:02,480 --> 01:01:04,940 It seems he will complete this one after the exhibition. 697 01:01:27,710 --> 01:01:28,670 Hello. 698 01:01:28,750 --> 01:01:31,560 Brother, you had told me to steal the painting. 699 01:01:31,640 --> 01:01:32,640 Yes I did. 700 01:01:32,720 --> 01:01:34,500 But with so much security it is.. 701 01:01:34,580 --> 01:01:38,730 ..impossible to steal it. I have to loot it. 702 01:01:38,810 --> 01:01:39,850 Then loot it. 703 01:01:39,930 --> 01:01:41,860 Think about it. There will be a lot of trouble. 704 01:01:41,940 --> 01:01:43,840 There are seven zeros in 2 crores. 705 01:01:44,210 --> 01:01:48,580 Really! Is that so? All right then. 706 01:01:50,550 --> 01:01:53,090 Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! 707 01:02:00,290 --> 01:02:02,580 Sir, you can't.. please. 708 01:02:02,880 --> 01:02:05,170 Kabbadi? Kabbadi? 709 01:02:05,490 --> 01:02:07,500 Say kabbadi! 710 01:02:07,650 --> 01:02:08,560 Kabbadi! Kabbadi! 711 01:02:08,640 --> 01:02:11,360 Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! 712 01:02:11,440 --> 01:02:13,410 Sir, I'm warning you. Sir! 713 01:02:13,490 --> 01:02:14,690 Kabbadi! - Sir, stop! 714 01:02:14,770 --> 01:02:15,890 Stop it! Once more! 715 01:02:15,970 --> 01:02:19,010 Kabbadi! Kabbadi! 716 01:02:19,090 --> 01:02:23,330 I'm warning you, sir. - And, Kabbadi, kabbadi! 717 01:02:23,410 --> 01:02:25,410 Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! 718 01:02:25,490 --> 01:02:26,930 Kabbadi! Kabbadi! 719 01:02:27,010 --> 01:02:30,290 Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! 720 01:02:37,080 --> 01:02:38,520 Freeze right there! 721 01:03:45,100 --> 01:03:47,640 The city police are after this painting. 722 01:05:01,880 --> 01:05:03,740 There is a traffic jam ahead. 723 01:05:03,820 --> 01:05:06,540 Okay, switch to plan B. We'll take the next exit. 724 01:07:50,720 --> 01:07:52,740 For 30 minutes now. 725 01:09:24,380 --> 01:09:27,220 Alpha 1 to Alpha 2, what is Your position? I repeat.. 726 01:09:27,560 --> 01:09:29,540 ..Alpha 1 to Alpha 2, what is your position? 727 01:09:34,700 --> 01:09:36,500 Looks like the radio control. 728 01:09:48,090 --> 01:09:49,260 Oh shucks! 729 01:09:52,300 --> 01:09:55,400 Don't touch the planes! I repeat! Don't touch the planes. 730 01:09:55,980 --> 01:09:57,670 You heard her. Don't touch the plane. 731 01:10:05,740 --> 01:10:08,880 God damn it! Canine, are you okay? 732 01:10:36,830 --> 01:10:39,340 The diamonds are here for Thirty minutes only.. 733 01:10:39,420 --> 01:10:40,820 ..otherwise as discussed. 734 01:10:44,620 --> 01:10:46,580 What the hell is that? - Five years. 735 01:10:48,300 --> 01:10:51,480 Five years, five bullets. 736 01:11:15,970 --> 01:11:19,300 I have to settle all accounts with you. 737 01:11:21,260 --> 01:11:25,420 What did you think? I will also trust you.. 738 01:11:25,500 --> 01:11:28,150 ..the way you had trusted me today? 739 01:11:28,940 --> 01:11:32,130 No way, uncle. No frigging way! 740 01:11:34,090 --> 01:11:38,230 I have learnt it from you not to trust anybody, didn't I? 741 01:11:41,850 --> 01:11:46,970 I knew it. You will bring so much security with the two diamonds that.. 742 01:11:47,710 --> 01:11:52,750 ..if I bring the third diamond you will surely kill me. 743 01:11:53,420 --> 01:11:56,070 Look over there. Just look outside. 744 01:11:59,430 --> 01:12:02,620 Your own security men are trying to save their lives. 745 01:12:04,290 --> 01:12:08,030 You had shot me five times. At the wrong place. 746 01:12:08,790 --> 01:12:12,020 I will shoot you just once and at the right place. 747 01:12:13,820 --> 01:12:17,020 Goodbye uncle. Goodbye! 748 01:14:48,400 --> 01:14:49,320 Nothing to worry about. 749 01:14:49,660 --> 01:14:53,220 Whoever has robbed the money cannot spend it. 750 01:14:53,920 --> 01:14:56,630 If he tries to spend it he will be caught. 751 01:14:59,140 --> 01:15:00,270 All the currency notes are marked. 752 01:15:04,080 --> 01:15:07,120 The three worked so hard and what did they get? 753 01:15:07,840 --> 01:15:08,960 Marked currency! 754 01:15:09,290 --> 01:15:11,360 They can't even spend it. 755 01:15:11,720 --> 01:15:13,920 You are right. They will find it a bit difficult.. 756 01:15:14,390 --> 01:15:16,270 ..but they don't know about the money. 757 01:15:16,820 --> 01:15:19,800 Doc has called the three of them at club 69. 758 01:15:20,850 --> 01:15:22,450 All the three of them at once! 759 01:15:22,750 --> 01:15:25,460 Not together. But one by one at the same time. 760 01:15:26,090 --> 01:15:27,190 Club 69? 761 01:15:27,270 --> 01:15:28,420 Then a song! 762 01:16:03,880 --> 01:16:08,340 "The enclosure of my arms." 763 01:16:08,420 --> 01:16:12,340 "A getaway for innocents." 764 01:16:12,420 --> 01:16:14,660 "It is easy to get in." 765 01:16:14,740 --> 01:16:17,610 "Nobody should think this way." 766 01:16:20,620 --> 01:16:24,900 "The enclosure of my arms." 767 01:16:25,140 --> 01:16:29,070 "A getaway for innocents." 768 01:16:29,300 --> 01:16:31,300 "It is easy to get in." 769 01:16:31,380 --> 01:16:33,620 "Nobody should think this way." 770 01:16:36,840 --> 01:16:39,620 All right now! You the reefer! I the fire! Yo! 771 01:16:39,700 --> 01:16:41,620 Light you up and we be flying higher! Yo! 772 01:16:41,760 --> 01:16:44,580 A lot of things but I'm not a liar! Yo! Believe me. 773 01:16:45,940 --> 01:16:48,100 I feel a feeling that I never felt before. 774 01:16:48,180 --> 01:16:49,940 When I see you wind it upon the floor. 775 01:16:50,020 --> 01:16:52,660 Easy now, show it down. You're making me dizzy! 776 01:16:54,500 --> 01:16:58,020 "O Lord, have mercy!" 777 01:16:58,570 --> 01:17:02,580 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 778 01:17:02,660 --> 01:17:10,180 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 779 01:17:10,550 --> 01:17:14,460 "Have mercy, girl. Have mercy!" 780 01:17:14,540 --> 01:17:17,620 Have mercy girl upon me.. 781 01:17:18,740 --> 01:17:22,830 "Have mercy, girl. Have mercy!" 782 01:17:22,910 --> 01:17:26,230 Have mercy girl upon me.. 783 01:17:48,410 --> 01:17:50,450 "I have never fallen in love." 784 01:17:50,530 --> 01:17:52,420 "I will never fall in love." 785 01:17:52,500 --> 01:17:54,660 "You are going to lose your heart." 786 01:17:54,740 --> 01:17:56,580 "Trust me you will." 787 01:17:56,660 --> 01:17:58,900 "I have never fallen in love." 788 01:17:58,980 --> 01:18:00,820 "I will never fall in love." 789 01:18:00,900 --> 01:18:02,900 "You are going to lose your heart." 790 01:18:02,980 --> 01:18:04,820 "Trust me you will." 791 01:18:05,380 --> 01:18:07,620 "Wherever it goes." 792 01:18:07,700 --> 01:18:09,670 "The one whom my heart likes." 793 01:18:09,750 --> 01:18:11,540 "He will be ruined." 794 01:18:11,620 --> 01:18:13,860 "O Lord, have mercy!" 795 01:18:13,940 --> 01:18:16,020 "Wherever it goes." 796 01:18:16,100 --> 01:18:18,100 "The one whom my heart likes." 797 01:18:18,260 --> 01:18:19,940 "He will be ruined." 798 01:18:20,020 --> 01:18:21,960 "O Lord, have mercy!" 799 01:18:22,280 --> 01:18:26,740 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 800 01:18:27,340 --> 01:18:31,550 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 801 01:18:31,700 --> 01:18:34,820 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 802 01:18:35,790 --> 01:18:39,840 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 803 01:18:39,970 --> 01:18:43,730 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 804 01:18:44,200 --> 01:18:48,200 "The enclosure of my arms." 805 01:18:48,280 --> 01:18:52,340 "A getaway for some innocent." 806 01:18:52,420 --> 01:18:54,580 "It is easy to get in." 807 01:18:54,660 --> 01:18:57,300 "Nobody shows mercy." 808 01:19:01,220 --> 01:19:03,060 You the reefer! I the fire! Yo! 809 01:19:03,140 --> 01:19:05,060 Light you up and we be flying higher! Yo! 810 01:19:05,140 --> 01:19:08,550 A lot of things but I'm not a liar! Yo! Believe me. 811 01:19:09,130 --> 01:19:11,340 I feel a feeling that I never felt before. 812 01:19:11,420 --> 01:19:13,440 When I see you wind it upon the floor. 813 01:19:13,520 --> 01:19:17,550 Easy now, show it down. You're making me dizzy! 814 01:19:17,630 --> 01:19:21,540 "O Lord, have mercy!" 815 01:19:21,880 --> 01:19:25,770 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 816 01:19:26,060 --> 01:19:30,100 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 817 01:19:30,180 --> 01:19:33,880 "O Lord, have mercy!" "O Lord, have mercy!" 818 01:19:33,960 --> 01:19:37,780 "Have mercy, girl. Have mercy!" 819 01:19:37,860 --> 01:19:41,240 Have mercy girl upon me.. 820 01:19:42,040 --> 01:19:46,100 "Have mercy, girl. Have mercy!" 821 01:19:46,180 --> 01:19:49,650 Have mercy girl upon me.. 822 01:19:57,090 --> 01:19:59,510 The desert is fine. Thank you. -Thank you 823 01:20:08,720 --> 01:20:09,720 What is he saying? 824 01:20:09,980 --> 01:20:12,260 He is saying he wants to book the yacht for this evening. 825 01:20:12,900 --> 01:20:14,180 Didn't you tell him this is an exclusive yacht.. 826 01:20:14,260 --> 01:20:16,600 ..and he will find it very expensive? 827 01:20:16,990 --> 01:20:18,980 I had told him but he said if I infuriate him further then.. 828 01:20:19,060 --> 01:20:20,420 ..he will buy the whole yacht. 829 01:20:21,070 --> 01:20:22,420 Of course! Of course! 830 01:20:29,640 --> 01:20:31,140 How can I help you? 831 01:20:32,570 --> 01:20:35,960 Are you a masseur? Put your hands down. 832 01:20:36,980 --> 01:20:38,890 I want to book the whole yacht for this evening. 833 01:20:39,110 --> 01:20:41,300 The whole yacht? From here to there. 834 01:20:42,480 --> 01:20:44,060 Is there more? - No. No. That's it. 835 01:20:44,380 --> 01:20:45,700 Okay fine. 836 01:20:47,450 --> 01:20:49,300 Why have you put up so many tables? 837 01:20:49,790 --> 01:20:51,220 I need just one table. 838 01:20:51,600 --> 01:20:52,740 Get away. 839 01:20:52,820 --> 01:20:53,990 I want it here. 840 01:20:54,070 --> 01:20:55,200 There should be pink carpet underneath it. 841 01:20:55,280 --> 01:20:56,740 And petals of red rose. 842 01:20:56,820 --> 01:20:59,300 Sir, our dress code is formal. Will you bring along your suit.. 843 01:20:59,380 --> 01:21:01,360 ..or should we provide you with one? 844 01:21:02,290 --> 01:21:05,330 I'll bring it myself. Armani's sister is making my suit since morning. 845 01:21:05,970 --> 01:21:09,650 And I need four violinists. Get away. Right here. 846 01:21:10,370 --> 01:21:13,730 Tell them to call me up. I will tell them which songs to play. 847 01:21:13,810 --> 01:21:15,570 Punjabi songs on violin..? 848 01:21:25,000 --> 01:21:27,690 All right. You decide on the songs. 849 01:21:28,440 --> 01:21:31,810 And I want a 7 course meal and a big cake.. 850 01:21:32,240 --> 01:21:36,170 ..on which it would be written, Marry me, Shania. 851 01:21:36,250 --> 01:21:37,680 Monica. - Lisa. 852 01:21:38,530 --> 01:21:40,280 Extremely romantic, sir. 853 01:21:40,740 --> 01:21:42,370 But practically speaking this idea is.. 854 01:21:42,450 --> 01:21:45,090 ..getting a bit over budget. 855 01:21:45,600 --> 01:21:50,930 Because for this whole idea you will need 10000 dollars. 856 01:21:51,390 --> 01:21:56,070 50 percent now and 50 percent before having dinner. 857 01:21:56,150 --> 01:21:57,330 How much did you say? 858 01:21:57,410 --> 01:22:01,100 10000 dollars. Worth 40 rupees each. 859 01:22:08,880 --> 01:22:12,630 These are 10000 more. Distribute 5000 among the girls. 860 01:22:12,710 --> 01:22:14,610 Tell them the client was in a good mood. 861 01:22:14,690 --> 01:22:19,780 And 5000 for you. Maybe after dinner I'll be in the mood for a massage 862 01:22:21,860 --> 01:22:23,890 God gives away money to strange kind of people. 863 01:22:23,970 --> 01:22:25,010 What? 864 01:22:25,090 --> 01:22:26,530 Nothing! Nothing! 865 01:22:26,970 --> 01:22:28,050 At 7 then. 866 01:22:28,130 --> 01:22:29,250 Right sir? 867 01:22:30,810 --> 01:22:32,990 When did you come? Didn't even tell me? 868 01:22:33,510 --> 01:22:36,150 I've told you at the right time. 869 01:22:37,250 --> 01:22:38,460 What's in the bag? 870 01:22:41,990 --> 01:22:45,930 2 lakh dollars. It should reach India in rupees in two days. 871 01:22:46,230 --> 01:22:48,460 It will be done. Pooja? 872 01:22:49,310 --> 01:22:50,510 Yes. 873 01:22:51,270 --> 01:22:52,530 Take the next left ahead. 874 01:22:58,650 --> 01:23:00,920 Mind blowing! I was trying to call you. 875 01:23:01,250 --> 01:23:03,420 You are not doing anything tonight. We are going out. 876 01:23:03,970 --> 01:23:04,870 I wish it was so Karan. 877 01:23:04,950 --> 01:23:06,130 Why? What happened? 878 01:23:06,330 --> 01:23:08,310 I have caused a big loss to the department. 879 01:23:08,850 --> 01:23:11,330 You get tensed about little things. 880 01:23:11,810 --> 01:23:13,970 4 million dollars is not a small thing. 881 01:23:14,050 --> 01:23:15,490 What were you doing with such a big amount? 882 01:23:15,570 --> 01:23:17,830 How much did you say it was? - 4 million dollars. 883 01:23:18,730 --> 01:23:20,990 I have heard it somewhere. Where? 884 01:23:21,250 --> 01:23:24,740 Near the bridge a fleet of small aircrafts attacked us. 885 01:23:27,910 --> 01:23:30,530 Karan! What are you doing? 886 01:23:30,610 --> 01:23:32,580 I am briskly chewing the gum. You go on. 887 01:23:32,660 --> 01:23:34,850 That rascal stole all our money. 888 01:23:34,930 --> 01:23:35,850 No bad language please! 889 01:23:35,930 --> 01:23:37,860 Karan, you are impossible. He stole all our money.. 890 01:23:37,940 --> 01:23:39,690 ..and you are telling me to give him respect. 891 01:23:40,450 --> 01:23:43,010 Scoundrel! Swine! Rogue! Rascal! 892 01:23:43,090 --> 01:23:44,370 He will not escape! 893 01:23:44,450 --> 01:23:46,210 He has booked a yacht named, Princess and.. 894 01:23:46,290 --> 01:23:48,230 ..he plans to party this evening. 895 01:23:48,460 --> 01:23:50,370 I am going to meet the manager of that yacht. 896 01:23:50,450 --> 01:23:51,810 He has seen that rascal. 897 01:23:52,930 --> 01:23:55,330 Anyway Karan, I'll talk to you later. 898 01:23:56,540 --> 01:23:57,950 Karan, why are you so silent? 899 01:23:58,480 --> 01:23:59,880 Karan! What are you doing? 900 01:23:59,960 --> 01:24:02,620 I am briskly chewing the gum again. You go on. 901 01:24:02,790 --> 01:24:04,050 Okay, bye. 902 01:24:04,600 --> 01:24:06,120 Let me see what I can do. 903 01:24:18,420 --> 01:24:20,220 She drives really fast. 904 01:24:21,780 --> 01:24:24,130 Ma'am, as soon as I saw this man! 905 01:24:24,210 --> 01:24:26,270 How did he look? Can you describe him? 906 01:24:26,350 --> 01:24:29,330 Describe! I can draw a sketch of him for you. 907 01:24:29,410 --> 01:24:31,330 I will draw such a sketch that.. 908 01:24:31,410 --> 01:24:33,080 ..you will get down the yacht and catch him. 909 01:24:33,160 --> 01:24:35,320 Listen. He wore shoes of size 10. 910 01:24:35,650 --> 01:24:37,730 He wore blue jeans with a waist of about 30-32. 911 01:24:37,810 --> 01:24:40,790 He wore a shirt of size 42. And his face was.. 912 01:24:43,800 --> 01:24:45,730 His face was blurred. 913 01:24:46,650 --> 01:24:48,610 Blurred! - Yes blurred. 914 01:24:48,690 --> 01:24:49,810 What do you mean? 915 01:24:49,890 --> 01:24:54,120 It means if you look at his face then it looks blurred. 916 01:24:54,940 --> 01:24:58,210 How can that be? You guessed his waist size and.. 917 01:24:58,290 --> 01:25:01,810 ..his shirt size but you found his face blurred? 918 01:25:03,340 --> 01:25:06,450 Ma'am! Ma'am! Ma'am! He was tall and dark! 919 01:25:06,530 --> 01:25:08,890 And his face was really blurred. 920 01:25:09,280 --> 01:25:10,770 What rubbish are you talking about? 921 01:25:10,850 --> 01:25:13,650 Blurred face..! You are surely hiding something. 922 01:25:13,730 --> 01:25:15,250 What do you mean with a blurred face? 923 01:25:15,330 --> 01:25:16,610 I have never seen a man who is blurred. 924 01:25:16,690 --> 01:25:18,930 Ma'am, you know nothing. There are blurred people. 925 01:25:19,330 --> 01:25:21,250 Some people are clear, just like you and.. 926 01:25:21,330 --> 01:25:23,650 ..some people are blurred like my own uncle. 927 01:25:23,980 --> 01:25:25,410 He was really blurred! 928 01:25:25,490 --> 01:25:28,060 Sometimes you saw him sometimes you didn't. 929 01:25:28,370 --> 01:25:30,130 He was really a blurred person! 930 01:25:31,320 --> 01:25:33,520 Oh my god! I think he is doped or something. 931 01:25:33,730 --> 01:25:36,690 Ma'am, his eyes! Eyes! Serious eyes! 932 01:25:36,770 --> 01:25:38,530 Neither big nor small. The rest of his face.. 933 01:25:38,610 --> 01:25:41,090 ..was really blurred. Blurred means transparent. 934 01:25:41,170 --> 01:25:42,860 Transparent means out of focus. 935 01:25:43,010 --> 01:25:45,810 Out of focus means an ugly face. Hopeless kind of a face! 936 01:25:45,890 --> 01:25:49,250 In short blurred! And I repeat blurred! Over and out! 937 01:25:52,860 --> 01:25:56,730 Blurred means like this! Can anyone describe such a face? 938 01:25:58,530 --> 01:26:00,490 If you tell anybody about me then I will beat you up so much.. 939 01:26:00,570 --> 01:26:04,450 ..everything will look blurred to you forever. 940 01:26:11,620 --> 01:26:13,550 Lisa, I love you! 941 01:26:30,560 --> 01:26:32,290 He jumped into such cold water.. 942 01:26:32,620 --> 01:26:34,130 ..he must be shivering with cold. 943 01:26:35,930 --> 01:26:37,170 What happened? 944 01:26:37,570 --> 01:26:39,210 I am shivering with cold. 945 01:26:42,490 --> 01:26:43,810 I had a really bad day. He was standing right in front of me.. 946 01:26:43,890 --> 01:26:46,060 ..and I could do nothing. 947 01:26:46,610 --> 01:26:49,570 If I had got hold of him I would have.. 948 01:26:49,650 --> 01:26:51,870 ..broken his leg and made a soup out of it and.. 949 01:26:53,170 --> 01:26:55,010 One should not think so cruelly about any person. 950 01:26:55,490 --> 01:26:57,250 Maybe he has some compulsions. 951 01:27:00,610 --> 01:27:04,510 You are strange! He has disrupted my life. 952 01:27:08,450 --> 01:27:11,230 Who is this? - Aditi. 953 01:27:12,490 --> 01:27:15,560 The police are searching for her in many other cases. 954 01:27:16,890 --> 01:27:18,370 We found out that she was also involved.. 955 01:27:18,450 --> 01:27:20,170 ..after we arrested the Chinese mafia. 956 01:27:21,250 --> 01:27:24,070 Instead of me she bought the diamond. 957 01:27:25,570 --> 01:27:29,200 In this whole conspiracy she is the only one whom we know. 958 01:27:31,190 --> 01:27:33,170 The police are searching for her. 959 01:27:38,150 --> 01:27:41,780 Aditi has been burned. Her pictures are with us and the police. 960 01:27:41,940 --> 01:27:44,290 There is no way to save her. If you want to get away from here.. 961 01:27:44,370 --> 01:27:46,850 ..you will have to go without her. 962 01:27:47,170 --> 01:27:48,510 Are you crazy? 963 01:28:43,490 --> 01:28:46,390 Good to see you. - You too. 964 01:28:48,520 --> 01:28:52,270 Pooja! I.. Sorry. 965 01:28:54,240 --> 01:28:54,680 Hello. 966 01:28:54,760 --> 01:28:56,530 Where are you my brother? - Why? 967 01:28:56,690 --> 01:28:59,170 It seems you had left Osama in the bag.. 968 01:28:59,250 --> 01:29:02,450 ..the police is after it. All the notes are marked. 969 01:29:02,530 --> 01:29:03,850 You should try to fly away if.. 970 01:29:03,930 --> 01:29:05,590 ..your flight is not already in the air. 971 01:29:05,670 --> 01:29:08,240 And on the way take the bag from my house. 972 01:29:08,320 --> 01:29:11,300 I am off to Kenya for a long vacation. 973 01:29:12,980 --> 01:29:15,830 Pooja, I hope you have not spent the money. 974 01:29:16,640 --> 01:29:18,030 No. Why? 975 01:29:19,010 --> 01:29:22,270 The currency is marked. Doc has cheated us. 976 01:29:22,660 --> 01:29:24,540 Doc! - Yes. 977 01:29:27,100 --> 01:29:29,690 I am sorry Danny. I have to leave. 978 01:29:29,770 --> 01:29:32,610 As we speak, there's someone who is spending the money. 979 01:29:33,520 --> 01:29:34,970 I have to rush. 980 01:29:37,000 --> 01:29:38,290 Who is he? 981 01:29:39,110 --> 01:29:40,290 A friend. 982 01:29:40,370 --> 01:29:41,490 Do I know him? 983 01:29:42,130 --> 01:29:44,290 I'm not sure whether you know him or not.. 984 01:29:44,370 --> 01:29:45,710 ..but you have met him before. 985 01:29:47,960 --> 01:29:50,690 Then I will go with you. You may require my help. 986 01:29:52,220 --> 01:29:53,490 What about your flight? 987 01:29:54,060 --> 01:29:56,150 Right now it is more important to go with you. 988 01:29:56,540 --> 01:30:00,160 Pooja, I have never seen you so frightened. Let's go. 989 01:30:03,170 --> 01:30:05,770 Ok! The name is Aditi Jamwal 990 01:30:20,050 --> 01:30:21,940 Bye. I have to go to the office. 991 01:30:22,800 --> 01:30:23,890 What happened? 992 01:30:24,340 --> 01:30:28,230 We have found Aditi. 9:30 KLM, she is leaving the country 993 01:30:29,320 --> 01:30:30,450 She won't be able to leave. 994 01:30:45,760 --> 01:30:47,610 The police are after Danny and Lucky. 995 01:30:47,690 --> 01:30:48,850 Why? 996 01:30:48,930 --> 01:30:50,720 Soon they will know about me. 997 01:30:50,900 --> 01:30:52,130 What happened, doc? 998 01:30:52,210 --> 01:30:55,620 The money which you asked us to robbed was Shania's money. 999 01:30:56,180 --> 01:30:58,290 It can't be. There must be some misunderstanding. 1000 01:30:58,370 --> 01:30:59,800 Aditi, listen to me. 1001 01:31:01,150 --> 01:31:03,010 I would have forgiven you for all this but.. 1002 01:31:03,090 --> 01:31:05,010 ..now Shania will know who I really am. 1003 01:31:05,570 --> 01:31:06,930 And I will never forgive that. 1004 01:31:07,010 --> 01:31:08,050 This is wrong. 1005 01:31:08,130 --> 01:31:09,860 Your partner in crime has not only deceived us.. 1006 01:31:09,940 --> 01:31:12,410 ..he has also deceived you. 1007 01:31:13,230 --> 01:31:15,490 Special arrangements have been made on.. 1008 01:31:15,570 --> 01:31:18,290 ..your flight KLM403. You cannot escape. 1009 01:31:19,190 --> 01:31:21,430 Angad is not the kind of person who shares his wealth. 1010 01:31:21,750 --> 01:31:23,350 Why did you do this, Aditi? 1011 01:31:23,430 --> 01:31:25,090 If you are speaking the truth then not just you.. 1012 01:31:26,290 --> 01:31:28,840 ..but I have also been deceived. 1013 01:31:30,440 --> 01:31:32,750 And Angad has to pay the price for this. 1014 01:31:34,980 --> 01:31:37,330 I have all three diamonds with me in my car. 1015 01:31:39,270 --> 01:31:41,370 I don't know how I will bring them to you. 1016 01:31:43,340 --> 01:31:45,550 But if Angad has cheated us then.. 1017 01:31:47,390 --> 01:31:49,400 ..he will not get these diamonds either. 1018 01:31:52,370 --> 01:31:54,160 Tell me the joke one last time. 1019 01:31:55,140 --> 01:31:56,370 Because the next time you are going to.. 1020 01:31:56,450 --> 01:31:57,730 ..tell me something else, right? 1021 01:31:59,630 --> 01:32:01,570 I've always thought Of you as a friend.. 1022 01:32:02,220 --> 01:32:04,210 ..That's why I want to believe you. 1023 01:32:05,120 --> 01:32:10,140 But if you are lying then I will kill you. I swear! 1024 01:32:17,560 --> 01:32:19,040 We have done it. 1025 01:32:20,400 --> 01:32:21,910 Hey Aditi, come on! 1026 01:32:22,560 --> 01:32:24,520 In the next half an hour the diamonds would've been sold.. 1027 01:32:24,600 --> 01:32:26,490 ..and our money will be in Switzerland. 1028 01:32:27,010 --> 01:32:28,450 And then you and I.. 1029 01:32:28,750 --> 01:32:30,560 Did you know doc was stealing from his girlfriend? 1030 01:32:31,000 --> 01:32:32,740 It's not important Aditi! 1031 01:32:32,820 --> 01:32:35,440 You knew Hafeez was carrying the embassy's money. 1032 01:32:36,190 --> 01:32:37,340 So? 1033 01:32:37,420 --> 01:32:39,150 You knew the currency was marked. 1034 01:32:40,600 --> 01:32:41,730 Yes. 1035 01:32:42,530 --> 01:32:44,690 You knew the police are after those three. 1036 01:32:44,770 --> 01:32:48,250 Come on Aditi, the police are always after them. 1037 01:32:48,330 --> 01:32:49,810 But they worked for us. 1038 01:32:50,120 --> 01:32:51,490 Our job has been done. 1039 01:32:51,570 --> 01:32:53,170 So you don't care what happens to them? 1040 01:32:54,850 --> 01:32:56,440 You wouldn't even care if something happens to me, right? 1041 01:32:57,830 --> 01:32:59,270 To you? What do you mean? 1042 01:32:59,810 --> 01:33:01,730 You know the police are also after me. 1043 01:33:02,390 --> 01:33:03,920 The police are after both of us. 1044 01:33:04,350 --> 01:33:07,130 And it's not a big deal if they are. 1045 01:33:07,210 --> 01:33:11,090 It is a big deal. They know my flight number. 1046 01:33:12,040 --> 01:33:15,250 Aditi, nothing is as you believe it is. 1047 01:33:15,460 --> 01:33:20,610 I knew that already. But I want to know the truth. 1048 01:33:20,920 --> 01:33:26,530 Don't be stupid. This Is foolishness. 1049 01:33:26,610 --> 01:33:28,720 After this I am on my own. 1050 01:33:29,910 --> 01:33:32,150 Give me the gun. Give the gun! 1051 01:33:32,230 --> 01:33:37,470 I have the diamonds. Only I will decide who to give. 1052 01:33:37,550 --> 01:33:39,700 Aditi! 1053 01:33:42,380 --> 01:33:47,310 Do you love him? - Yes. 1054 01:33:51,250 --> 01:33:53,140 You've always loved him? 1055 01:33:59,260 --> 01:34:01,320 There is so much noise here. 1056 01:34:42,720 --> 01:34:44,050 Sorry? 1057 01:34:50,430 --> 01:34:53,910 I'm sorry. Actually I'm not. 1058 01:35:03,730 --> 01:35:05,660 Just a minute. - Now what happened? 1059 01:35:05,890 --> 01:35:08,090 I saw something. I need an action reply. 1060 01:35:08,530 --> 01:35:10,470 Aren't you being too demanding? 1061 01:35:10,550 --> 01:35:11,810 I am like this. 1062 01:35:13,010 --> 01:35:14,050 Then take a look. 1063 01:35:52,070 --> 01:35:54,110 We've got a suspect. 1064 01:36:51,810 --> 01:36:54,420 Now watch. It's kabbadi time! 1065 01:36:59,850 --> 01:37:05,980 kabbadi? kabbadi? kabbadi? kabbadi? kabbadi? kabbadi? 1066 01:37:32,840 --> 01:37:35,260 Are you still learning or are you teaching? 1067 01:38:17,520 --> 01:38:19,630 Who is with you? - A friend. 1068 01:38:19,810 --> 01:38:21,410 I love him! Yeah sure. 1069 01:38:22,290 --> 01:38:23,820 Let's go? Let's go? 1070 01:39:40,280 --> 01:39:41,650 Brother, what a good hit. 1071 01:39:44,500 --> 01:39:45,810 This duo is going to rock 1072 01:39:55,490 --> 01:40:00,860 Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! Kabbadi! 1073 01:40:22,800 --> 01:40:25,320 Brother, we have space downstairs as well. 1074 01:40:27,680 --> 01:40:32,400 Such a cold night. Such loneliness. A sleepy atmosphere. 1075 01:40:33,820 --> 01:40:37,100 If I were in my country I would have gone home. 1076 01:40:43,480 --> 01:40:44,850 Rocking? 1077 01:40:48,450 --> 01:40:53,010 The agreement we had made, I don't know whether you remember it or not. 1078 01:40:53,310 --> 01:40:55,350 Hey, what are you doing here? 1079 01:40:56,070 --> 01:40:58,210 I was so bored of this life I was practicing to.. 1080 01:40:58,290 --> 01:41:00,530 ..jump off the top of a moving car. 1081 01:41:00,610 --> 01:41:01,720 Lie down here for two minutes. I also want to.. 1082 01:41:01,800 --> 01:41:04,100 ..practice driving a car over a man. 1083 01:41:04,930 --> 01:41:07,320 Actually, I am also very bored of this life. 1084 01:41:08,010 --> 01:41:10,940 Pooja, we were here to save such a man's life! 1085 01:41:11,020 --> 01:41:12,980 You don't need to save my life. 1086 01:41:13,060 --> 01:41:14,530 Is it? I also don't need to. 1087 01:41:14,610 --> 01:41:16,230 How much money will you take To keep away from me? 1088 01:41:16,310 --> 01:41:19,110 Money! Money, unlucky money! 1089 01:41:19,490 --> 01:41:21,890 I also have such money as you do. 1090 01:41:21,970 --> 01:41:23,490 But this money is useless. 1091 01:41:23,570 --> 01:41:27,650 Exactly! Now stop fighting with each other and let's look for Doc. 1092 01:41:28,050 --> 01:41:29,570 He has cheated us all. 1093 01:41:29,650 --> 01:41:32,550 Exactly! That's what I was saying. 1094 01:41:32,630 --> 01:41:35,410 I was also saying the same thing. I just did not put it in words. 1095 01:41:39,720 --> 01:41:41,940 Angad, I still had my faith in this relationship. 1096 01:41:43,660 --> 01:41:45,500 And that's one complaint I have. 1097 01:41:45,890 --> 01:41:50,310 Believe me, Aditi. I am not deceiving you. 1098 01:41:52,370 --> 01:41:55,090 I have no reason to trust you. 1099 01:41:55,440 --> 01:41:59,750 Boss, we need to leave this place. The police are coming. 1100 01:42:01,510 --> 01:42:05,820 Unfortunately I don't have much time to convince you. 1101 01:42:07,120 --> 01:42:10,440 Where are the diamonds? Aditi, where are the diamonds? 1102 01:42:10,960 --> 01:42:15,840 You had said nothing has changed between us. 1103 01:42:17,570 --> 01:42:19,150 Then what is the need to ask? 1104 01:42:32,010 --> 01:42:35,770 Shit! Shit! 1105 01:42:40,340 --> 01:42:41,730 Adity? 1106 01:42:45,730 --> 01:42:47,280 You are the only person whom 1107 01:42:48,210 --> 01:42:54,770 ..I did not want to deceive and the last one too. 1108 01:42:56,780 --> 01:42:58,050 I love you. 1109 01:42:58,650 --> 01:43:04,030 I am sorry. I am sorry. 1110 01:43:56,200 --> 01:43:58,210 No! Don't shoot me! Don't shoot me! 1111 01:43:58,290 --> 01:44:01,290 Don't shoot me! Don't shoot me! 1112 01:44:16,130 --> 01:44:19,560 What else could I do? After so many years of hard work. 1113 01:44:20,390 --> 01:44:23,770 I didn't want to. I didn't mean to. 1114 01:44:25,330 --> 01:44:29,520 Women! Women! Women I tell you. Doc, my diamonds. 1115 01:44:30,530 --> 01:44:33,880 I am in a hurry. I hope you'd understand. 1116 01:44:34,080 --> 01:44:36,210 I do Angad. I do. 1117 01:44:37,730 --> 01:44:39,370 You do not have too much time left. 1118 01:44:39,730 --> 01:44:42,170 Shit! Your bloody sense Of humour, doc! 1119 01:44:43,010 --> 01:44:45,580 My diamonds! My diamonds! 1120 01:44:46,210 --> 01:44:51,300 If you do not call me by evening then I will call you. 1121 01:44:55,930 --> 01:44:58,100 Doc and his bloody sense of humour. 1122 01:45:28,890 --> 01:45:33,190 Once upon a time Banta was riding.. 1123 01:45:35,130 --> 01:45:38,810 ..A horse. Santa asked Banta where is your horse?.. 1124 01:45:38,890 --> 01:45:44,550 .. Banta said I am riding the horse. 1125 01:45:46,510 --> 01:45:53,240 Santa said what's the harm in asking! 1126 01:46:06,950 --> 01:46:08,390 He seems stable. He seems to be.. 1127 01:46:08,470 --> 01:46:10,530 ..suffering from some memory loss but.. 1128 01:46:11,430 --> 01:46:14,810 If he remains in this condition the doctor will come to see him later. 1129 01:46:16,560 --> 01:46:17,750 What the hell is this? 1130 01:46:18,860 --> 01:46:21,330 Clouds! All I am getting Is clouds out of him. 1131 01:46:22,340 --> 01:46:23,510 What is all this? 1132 01:46:24,710 --> 01:46:28,550 Ma'am, his face is so blurred and he has hit me so hard.. 1133 01:46:28,990 --> 01:46:33,460 ..on my head, my memories of him have also blurred. 1134 01:46:34,070 --> 01:46:35,450 I can't remember anything. 1135 01:46:35,530 --> 01:46:39,940 I have many ways to make you remember. 1136 01:46:40,550 --> 01:46:42,230 When you get beaten up badly In the lock up with a baton.. 1137 01:46:42,310 --> 01:46:44,340 ..you will remember everything clearly. 1138 01:46:44,420 --> 01:46:46,840 Ma'am, I do remember everything clearly. 1139 01:46:47,060 --> 01:46:48,950 I remember him already. Baton! 1140 01:46:49,030 --> 01:46:52,310 You didn't mention the baton before. It's entirely your fault. 1141 01:46:52,390 --> 01:46:54,950 Don't drive me crazy. Clouds move aside. 1142 01:46:55,030 --> 01:46:57,270 Now I will tell you his description. Listen. 1143 01:46:57,350 --> 01:46:59,630 He is dark. Wheatish complexion. 1144 01:47:00,230 --> 01:47:02,790 He was tall. Tall man! Tall man! 1145 01:47:03,270 --> 01:47:05,460 Growth. Stubble! Stubble! Okay. 1146 01:47:05,540 --> 01:47:09,670 He was sturdy. He was strong and came right in front of me. 1147 01:48:30,050 --> 01:48:31,570 The diamonds are in Aditi's car. 1148 01:48:33,110 --> 01:48:34,650 And nobody knows where her car is. 1149 01:48:36,230 --> 01:48:42,520 Angad has shot Aditi. And now he thinks I have the diamonds. 1150 01:48:52,410 --> 01:48:54,910 Hello. - How far are you from your girlfriend? 1151 01:48:55,910 --> 01:48:57,910 Just think how far I am from you. 1152 01:48:57,990 --> 01:49:02,150 Good joke! Come on doc. If you can reach Shania.. 1153 01:49:02,230 --> 01:49:07,170 ..within ten minutes then you can save her. 1154 01:49:08,550 --> 01:49:10,110 Right now she is taking a bath. 1155 01:49:11,140 --> 01:49:12,890 She'll be off to her office soon. 1156 01:49:13,670 --> 01:49:16,390 As soon as she starts the car, BOOM! 1157 01:49:24,790 --> 01:49:29,030 Hi, this is 022234568. Sorry, I'm not at home right now. 1158 01:49:29,110 --> 01:49:30,870 Please leave your name and number. 1159 01:49:30,950 --> 01:49:33,350 I'll get back to you as soon as possible. 1160 01:49:36,330 --> 01:49:38,440 Doc, I told you she is taking a bath. 1161 01:49:39,060 --> 01:49:41,280 A few minutes later her phone will also stop working. 1162 01:49:41,830 --> 01:49:44,460 Where are you? Come here soon. 1163 01:50:59,090 --> 01:51:00,770 Wait a minute, Shania! 1164 01:51:06,160 --> 01:51:07,870 You are twenty minutes late. 1165 01:51:09,190 --> 01:51:10,450 Karan, your phone is ringing. 1166 01:51:18,790 --> 01:51:22,760 I was just joking, doc! Just joking! 1167 01:51:23,910 --> 01:51:25,630 You are very fond of cracking jokes, aren't you? 1168 01:51:26,390 --> 01:51:31,680 But remember, I do not repeat my jokes! 1169 01:51:32,870 --> 01:51:38,490 Next time it would be a real bomb. Do you get it? 1170 01:51:46,950 --> 01:51:50,570 His name is Danny. The girl's name.. 1171 01:51:50,910 --> 01:51:55,970 ..Is Pooja. 100 loader street. 1172 01:51:58,870 --> 01:52:01,040 There's nothing to worry about in my house. 1173 01:52:01,120 --> 01:52:02,590 You can stay here as long as you want. 1174 01:52:02,670 --> 01:52:03,580 Thanks! 1175 01:52:03,660 --> 01:52:05,870 I didn't know Karan had such wonderful friends in the city. 1176 01:52:06,230 --> 01:52:08,960 Else this writer would've been under tremendous stress. 1177 01:52:09,350 --> 01:52:11,370 Anyway the police are trying To trace that call. 1178 01:52:11,450 --> 01:52:13,650 Very soon we will find out who had made that call. 1179 01:52:13,730 --> 01:52:15,320 I'm just waiting for their call. 1180 01:52:18,070 --> 01:52:18,950 Move side? 1181 01:52:19,030 --> 01:52:20,230 Hello? 1182 01:52:26,610 --> 01:52:27,750 Fantastic? 1183 01:52:35,990 --> 01:52:38,230 Wonderful! I think everything has been sorted out. 1184 01:52:38,310 --> 01:52:39,250 We have a couple of good news. 1185 01:52:39,330 --> 01:52:40,790 What has been sorted out? 1186 01:52:41,030 --> 01:52:43,590 One more person had spent the stolen money. 1187 01:52:43,670 --> 01:52:44,950 He had given the money to a middleman named, Jose to.. 1188 01:52:45,030 --> 01:52:46,890 ..send it to India through the Hawala channel. 1189 01:52:47,230 --> 01:52:48,710 Jose has described the guy. And the.. 1190 01:52:48,790 --> 01:52:51,510 ..address of the girl where he is staying. 1191 01:52:51,910 --> 01:52:54,230 Right now, the police are on their way to that house. 1192 01:52:54,310 --> 01:52:55,780 What about the second news? - Very good. 1193 01:52:55,860 --> 01:52:58,660 The guy will also be caught and so will the girl. 1194 01:52:59,480 --> 01:53:02,710 I am leaving. Shania, from where do you get those fries? 1195 01:53:02,790 --> 01:53:04,770 What was the other news? - Fries! Are you crazy or what? 1196 01:53:04,850 --> 01:53:06,870 You are absolutely crazy! 1197 01:53:06,950 --> 01:53:08,870 You don't need to go out when.. 1198 01:53:08,950 --> 01:53:10,390 ..you know I prepare such good fries. 1199 01:53:10,470 --> 01:53:12,940 Let's prepare it together and then eat it. 1200 01:53:13,510 --> 01:53:14,410 What was the other news? 1201 01:53:14,490 --> 01:53:15,980 All right. Together you can prepare the fries. I am leaving. 1202 01:53:16,140 --> 01:53:17,030 Mind blowing! I am also leaving. 1203 01:53:17,510 --> 01:53:18,900 This is your home. 1204 01:53:18,980 --> 01:53:21,520 My house! I have lots of houses! 1205 01:53:21,690 --> 01:53:24,400 Sometimes here. Other times there. I can stay anywhere. 1206 01:53:25,050 --> 01:53:26,310 As you wish! 1207 01:53:28,450 --> 01:53:30,250 What was the other news? 1208 01:53:30,330 --> 01:53:33,030 Yes, what was the other news!? 1209 01:53:33,110 --> 01:53:35,750 The other good news is that the manager of the yacht.. 1210 01:53:35,830 --> 01:53:37,980 ..has helped to create the sketch of the blurred man. 1211 01:53:38,060 --> 01:53:39,510 I am going there to take A look at the sketch. 1212 01:53:39,590 --> 01:53:41,350 Mind blowing! 1213 01:53:43,200 --> 01:53:46,230 Shania! It's amazing, isn't it? 1214 01:53:47,130 --> 01:53:50,230 One person explains it. Another person draws it. 1215 01:53:50,950 --> 01:53:53,580 It is such a wonderful art. Can I also come with you? 1216 01:53:53,990 --> 01:53:56,970 Yes, you can. - I don't know why but I also want to come. 1217 01:53:57,050 --> 01:53:58,150 Can I also join you? 1218 01:53:58,230 --> 01:53:59,680 Okay, come. 1219 01:54:00,790 --> 01:54:02,870 Don't you want to eat fries? 1220 01:54:02,950 --> 01:54:04,390 Keep them ready. We'll be back. 1221 01:54:04,470 --> 01:54:05,590 Rascal! 1222 01:54:07,830 --> 01:54:10,230 How do we prepare the fries if we are in jail? 1223 01:54:20,000 --> 01:54:22,070 We are the greatest admirers of art. 1224 01:54:22,150 --> 01:54:23,910 We have to come with you. 1225 01:54:24,590 --> 01:54:26,710 That's all right. But how could five people get in the car? 1226 01:54:26,790 --> 01:54:30,740 If you know it is important for us to come then.. 1227 01:54:30,820 --> 01:54:33,270 ..why do you ask such questions? 1228 01:54:33,430 --> 01:54:35,270 So what? Everybody can fit in. 1229 01:54:35,350 --> 01:54:36,900 But who will prepare the fries? 1230 01:54:37,590 --> 01:54:39,200 Forget the fries, drive the car! 1231 01:54:46,400 --> 01:54:47,750 Wait here. I'll complete the official.. 1232 01:54:47,830 --> 01:54:49,680 ..formalities and come right back. Okay? 1233 01:54:50,000 --> 01:54:53,740 Anyway we were never going to come in. I mean, we'll wait. 1234 01:54:53,910 --> 01:54:55,270 We shouldn't come in. 1235 01:54:55,350 --> 01:54:57,110 It's official, isn't it? What will we do there? 1236 01:54:57,190 --> 01:54:58,310 Correct. - Whatever. 1237 01:54:58,390 --> 01:54:59,590 You go, I'll send him. 1238 01:55:01,620 --> 01:55:03,990 Come on. We should move! 1239 01:55:04,070 --> 01:55:05,110 Let's go! 1240 01:55:10,440 --> 01:55:12,390 How is he doing now? - Still no change. 1241 01:55:12,470 --> 01:55:14,550 Were there any visitors? - No, ma'am. 1242 01:55:15,430 --> 01:55:17,190 You're the first. - Ok. 1243 01:55:18,310 --> 01:55:20,310 By the way. The doctor would like a word. 1244 01:55:20,980 --> 01:55:22,950 This way. - Okay. 1245 01:55:24,230 --> 01:55:27,610 His hair! Here and there! I mean hair in the air. 1246 01:55:28,070 --> 01:55:29,590 Eyes, piercing! 1247 01:55:30,320 --> 01:55:31,430 Little bit of stubble. 1248 01:55:32,540 --> 01:55:37,180 The big cut just below the right eye was not present. 1249 01:55:37,260 --> 01:55:40,220 Just below the left eye.. 1250 01:55:42,220 --> 01:55:46,310 Sir, there was no left eye. Not there! Cancel the left eye! 1251 01:55:46,390 --> 01:55:48,400 You handle him. We'll handle him. 1252 01:55:48,750 --> 01:55:51,230 Come sir. Let's get some sketches made from you. - Ok. 1253 01:55:51,760 --> 01:55:53,510 Let's go. - What are you doing? 1254 01:55:53,590 --> 01:55:54,950 Ok. - What are you doing? 1255 01:55:55,030 --> 01:55:56,070 Put me down. 1256 01:55:56,150 --> 01:55:57,750 Oh shit. 1257 01:56:00,240 --> 01:56:01,830 Good boy. Good boy. 1258 01:56:05,640 --> 01:56:06,590 What did I tell you? 1259 01:56:07,160 --> 01:56:10,440 Sir, you were right! Absolutely right! 1260 01:56:10,950 --> 01:56:15,110 And believe me the first sketch I got made was so blurry.. 1261 01:56:15,190 --> 01:56:17,380 ..you could see the clouds! 1262 01:56:21,910 --> 01:56:23,170 Clouds! 1263 01:56:27,670 --> 01:56:32,430 I got beaten up. You can see I am such a weak person. 1264 01:56:34,900 --> 01:56:38,070 Do one thing. Can you see this bone? 1265 01:56:38,390 --> 01:56:39,940 Hit me hard on this bone At the base of my skull! 1266 01:56:40,750 --> 01:56:41,840 I will lose my memory and you will have no more worries. 1267 01:56:41,920 --> 01:56:43,580 And neither for me. 1268 01:56:44,630 --> 01:56:46,210 I have another method to make you lose your memory. 1269 01:56:46,740 --> 01:56:47,750 What's that? 1270 01:56:50,810 --> 01:56:51,850 What is your name? 1271 01:56:52,810 --> 01:56:53,930 Murli Prasad. 1272 01:56:55,530 --> 01:56:56,960 What's your name? 1273 01:57:02,250 --> 01:57:03,910 The sketch is ready! Take this. 1274 01:57:04,330 --> 01:57:06,730 His treatment has been done. Ask him! 1275 01:57:07,690 --> 01:57:09,770 Brother, what is your name? 1276 01:57:11,930 --> 01:57:16,570 Princess. - Princess! - That's his yacht's name. 1277 01:57:18,150 --> 01:57:20,020 Shorty! 1278 01:57:41,070 --> 01:57:43,340 Today's breaking news at News Fast. 1279 01:57:48,570 --> 01:57:51,180 'This girl has been identified as Aditi.' 1280 01:57:51,370 --> 01:57:54,570 'One of the key suspects in the marked money robbery scandal.' 1281 01:57:54,810 --> 01:57:55,850 Is she Aditi? 1282 01:57:55,930 --> 01:57:57,180 'She was last seen at a local casino.' 1283 01:57:57,260 --> 01:57:59,050 I have her car. We had bumped into each other.. 1284 01:57:59,130 --> 01:58:02,410 ..at the casino and our car keys got exchanged by mistake. 1285 01:58:02,490 --> 01:58:04,240 'The killer is a nerd and absconding.' 1286 01:58:04,320 --> 01:58:08,050 It was not a mistake. She had deliberately exchanged the keys. 1287 01:58:08,660 --> 01:58:11,190 It means the diamonds are in the car in which we'd come here. 1288 01:58:14,730 --> 01:58:16,170 Where is the car? If we don't have.. 1289 01:58:16,250 --> 01:58:17,930 .. the car how will we get the diamonds? 1290 01:58:18,010 --> 01:58:19,690 We've found the diamonds but lost the vehicle. 1291 01:58:29,370 --> 01:58:33,370 Doc, this is my last joke. I have Shania. 1292 01:58:34,840 --> 01:58:37,290 If I don't get the diamonds within 30 minutes.. 1293 01:58:37,370 --> 01:58:43,850 ..the car will explode and nothing will be left of it. 1294 01:58:45,160 --> 01:58:48,250 Half an hour doc. Milnar Hills 1295 01:58:50,870 --> 01:58:53,730 How do we tell Angad, Shania has the diamonds? 1296 01:58:54,410 --> 01:58:55,970 Thirty minutes. Milnar Hills. 1297 01:58:56,330 --> 01:58:59,370 If Shania reaches there we cannot do anything. 1298 01:58:59,950 --> 01:59:01,210 We have to stop him on his way. 1299 01:59:01,290 --> 01:59:04,170 If they are going to meet Shania at Milnar Hills 1300 01:59:04,250 --> 01:59:06,320 ..then they will definitely go through the city. 1301 01:59:06,890 --> 01:59:08,310 The city is crowded. 1302 01:59:09,210 --> 01:59:10,950 It looks like it's the same plan. 1303 01:59:11,780 --> 01:59:13,770 We have to do something which will force Angad.. 1304 01:59:13,850 --> 01:59:16,170 ..to take the route outside the city. 1305 01:59:17,450 --> 01:59:19,050 It would be just him and us. 1306 01:59:20,120 --> 01:59:25,240 Shall we go? - We must go. 1307 01:59:35,440 --> 01:59:36,860 Exit 1 is sealed. 1308 01:59:42,320 --> 01:59:43,810 What the hell? 1309 01:59:45,890 --> 01:59:48,330 What? 1310 01:59:51,430 --> 01:59:54,860 Remove your bloody car man. - Get out of here! 1311 01:59:57,890 --> 01:59:59,930 Sir, traffic problem in the city. We might get delayed. 1312 02:00:00,010 --> 02:00:03,100 Shut up! There is no traffic problem! 1313 02:00:03,770 --> 02:00:06,680 This is their trick! Take the alternate route! 1314 02:00:07,590 --> 02:00:10,350 And get Shania out of the convoy, Now! 1315 02:02:15,920 --> 02:02:17,570 Mind-blowing! 1316 02:03:10,570 --> 02:03:11,610 Excuse me! 1317 02:03:13,530 --> 02:03:14,870 Sorry, you had a lot of trouble. 1318 02:03:15,690 --> 02:03:16,900 Can you tell me the address? 1319 02:03:20,180 --> 02:03:20,900 Where is Karan? 1320 02:03:21,610 --> 02:03:22,490 Police station. 1321 02:03:24,160 --> 02:03:24,810 The other two. 1322 02:03:25,450 --> 02:03:26,490 Police station. 1323 02:03:27,500 --> 02:03:28,250 And you. 1324 02:03:28,560 --> 02:03:30,830 I was also on my way to the station. 1325 02:04:53,780 --> 02:04:56,850 Madam please wait, let me deal with this fatso first. 1326 02:05:02,520 --> 02:05:04,710 Wait a second.. can't you see I am busy.. 1327 02:05:19,530 --> 02:05:22,770 Your diamonds Angad, they were in Aditi's car. 1328 02:05:26,740 --> 02:05:30,010 Now it's only me between you and the diamonds. 1329 02:05:33,540 --> 02:05:34,730 Not even the this. 1330 02:05:37,210 --> 02:05:39,290 It's only you between me and the diamonds. 1331 02:06:34,050 --> 02:06:34,570 Done? 1332 02:06:38,780 --> 02:06:42,820 That was my last joke. There is just one bullet left in my gun. 1333 02:06:44,360 --> 02:06:47,260 It was my joke too Angad. This wasn't the only pistol. 1334 02:07:00,180 --> 02:07:05,130 You guys, why did you shoot at his back if it is Angad? 1335 02:07:05,210 --> 02:07:06,470 Never take a chance 1336 02:07:25,100 --> 02:07:27,430 The story was so good I did not Realize how the time passed. 1337 02:07:29,930 --> 02:07:31,770 Rhea, this is Pooja. - Hi! 1338 02:07:31,850 --> 02:07:34,780 Lucky . Karan. Doc. 1339 02:07:35,290 --> 02:07:37,020 Karan, this is.. - Priti. 1340 02:07:39,330 --> 02:07:40,670 Your new partner. 1341 02:07:42,330 --> 02:07:44,270 Hello Mr. Dhananjay Jhumbevalkar. 1342 02:07:44,890 --> 02:07:46,490 Pretty damn good! 1343 02:07:48,130 --> 02:07:50,780 Karan, let's go. 1344 02:07:53,160 --> 02:07:56,970 I am on Vacation. I'll have to leave. 1345 02:07:58,330 --> 02:07:59,370 We should leave. 1346 02:08:01,300 --> 02:08:02,630 We have to leave. 1347 02:08:08,890 --> 02:08:10,910 Baby, shall we go to the museum today? 1348 02:08:11,210 --> 02:08:12,980 Yes, come. Come on. 1349 02:08:13,520 --> 02:08:15,400 I've heard they have some rare diamonds there. 102616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.