All language subtitles for CHASER.GAME.W.S01E04.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,320 Watch out! 2 00:00:04,319 --> 00:00:05,686 You can't just run off like that! 3 00:00:15,792 --> 00:00:19,676 "CHASER GAME W: My Evil Boss is My Ex Girlfriend" (Episode 4) 4 00:00:19,885 --> 00:00:21,227 Excuse me. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,395 Where should I put these? 6 00:00:28,581 --> 00:00:30,254 Just leave them there. 7 00:00:30,817 --> 00:00:32,223 Tsuki, let's go wash our hands. 8 00:00:56,528 --> 00:00:58,155 I'm hungry! 9 00:01:00,340 --> 00:01:01,941 You can have whatever 10 00:01:01,965 --> 00:01:03,474 you like for dinner. 11 00:01:03,499 --> 00:01:04,515 Yay! 12 00:01:04,531 --> 00:01:06,015 (Harumoto Itsuki) How about onigiri? 13 00:01:06,040 --> 00:01:07,390 - Onigiri. - Or snacks? 14 00:01:07,415 --> 00:01:08,859 Is that 15 00:01:09,836 --> 00:01:11,217 going to be dinner? 16 00:01:11,242 --> 00:01:12,671 (Hayashi Fuyu) 17 00:01:13,199 --> 00:01:14,199 Yes, 18 00:01:14,715 --> 00:01:15,715 is that a problem? 19 00:01:18,908 --> 00:01:20,171 I'll borrow the kitchen then. 20 00:01:34,488 --> 00:01:35,589 It's done, 21 00:01:35,614 --> 00:01:36,879 sorry for the wait. 22 00:01:37,489 --> 00:01:39,239 Here you go. 23 00:01:39,513 --> 00:01:40,973 Looks delicious! 24 00:01:41,449 --> 00:01:43,301 - Bon appรฉtit. - Bon appรฉtit. 25 00:01:43,326 --> 00:01:45,176 (Hayashi Tsuki) 26 00:01:52,478 --> 00:01:53,739 Yummy! 27 00:01:53,870 --> 00:01:55,223 What a relief. 28 00:01:55,811 --> 00:01:57,379 Please eat a lot. 29 00:01:57,404 --> 00:01:58,598 - Yeah. - Yeah. 30 00:02:01,488 --> 00:02:03,223 Were you good at cooking? 31 00:02:03,990 --> 00:02:05,045 I used to cook a lot, 32 00:02:05,053 --> 00:02:06,271 and we ate together... 33 00:02:08,441 --> 00:02:09,441 Sorry. 34 00:02:10,761 --> 00:02:11,764 Ah. 35 00:02:11,789 --> 00:02:13,286 - Ah! - Ah. 36 00:02:13,490 --> 00:02:14,513 Are you alright? 37 00:02:15,786 --> 00:02:16,973 Do you have a cloth? 38 00:02:18,044 --> 00:02:19,775 A cloth? 39 00:02:23,910 --> 00:02:25,721 You don't know where the cloth is? 40 00:02:25,746 --> 00:02:27,051 What do you mean? 41 00:02:27,781 --> 00:02:29,911 Household chores are my husband's job. 42 00:02:31,385 --> 00:02:32,975 How about changing Tsuki-chan's clothes? 43 00:02:34,692 --> 00:02:35,692 Yeah. 44 00:02:38,158 --> 00:02:40,254 You're like a dad from the Showa era. 45 00:02:47,667 --> 00:02:48,667 This is breakfast. 46 00:02:49,931 --> 00:02:52,036 And this is Tsuki-chan's lunchbox. 47 00:02:54,608 --> 00:02:55,608 Well then, 48 00:02:57,444 --> 00:02:58,444 I'll be going. 49 00:03:58,064 --> 00:03:59,317 What's wrong? 50 00:04:00,086 --> 00:04:01,827 I was warming up milk. 51 00:04:01,852 --> 00:04:03,411 Huh? May I? 52 00:04:08,286 --> 00:04:10,286 Was it a heat-resistant glass? 53 00:04:11,151 --> 00:04:12,157 I don't know... 54 00:04:19,551 --> 00:04:20,517 Is it the first time 55 00:04:20,541 --> 00:04:21,962 your husband left like this? 56 00:04:23,849 --> 00:04:24,849 Yeah. 57 00:04:25,927 --> 00:04:26,927 Well, 58 00:04:28,677 --> 00:04:30,051 he'll probably return soon. 59 00:04:33,021 --> 00:04:34,384 Even if he comes back suddenly, 60 00:04:34,392 --> 00:04:35,446 it should be fine. 61 00:04:35,942 --> 00:04:37,145 We're both women. 62 00:04:38,884 --> 00:04:39,884 Yeah. 63 00:04:41,165 --> 00:04:42,723 We're both women, after all. 64 00:04:49,489 --> 00:04:51,676 Following last week's online meeting, 65 00:04:52,093 --> 00:04:53,324 the status of this project 66 00:04:53,348 --> 00:04:54,379 at the headquarters 67 00:04:54,404 --> 00:04:56,301 has risen to 71 points. 68 00:04:57,189 --> 00:04:58,926 How many points do we need 69 00:04:58,951 --> 00:05:00,551 to get the official 'GO' sign? 70 00:05:02,216 --> 00:05:03,426 90 points. 71 00:05:04,005 --> 00:05:05,347 - 90 points. - 90 points. 72 00:05:05,372 --> 00:05:07,567 What do we need to do to achieve that? 73 00:05:08,395 --> 00:05:10,333 Starting next week, my superior will 74 00:05:10,358 --> 00:05:12,645 come to Japan and join this project. 75 00:05:12,817 --> 00:05:13,189 (Komatsu Risa) 76 00:05:13,213 --> 00:05:14,426 (Kubo Yuina) Before that, we need to 77 00:05:14,442 --> 00:05:15,525 (Kubo Yuina) create a rough demo 78 00:05:15,549 --> 00:05:18,185 (Nanase Futaba) to share the atmosphere of the game. 79 00:05:18,185 --> 00:05:20,185 That's the best plan 80 00:05:20,210 --> 00:05:22,210 we have at the moment. 81 00:05:24,457 --> 00:05:26,135 Let's start by progressing the work 82 00:05:26,160 --> 00:05:28,725 based on Ishii-san's character designs. 83 00:05:29,745 --> 00:05:30,800 I've also called in 84 00:05:30,825 --> 00:05:31,878 reinforcements from today onwards, 85 00:05:31,903 --> 00:05:33,147 so please work together. 86 00:05:33,596 --> 00:05:34,818 - Likewise. - Likewise. 87 00:05:38,318 --> 00:05:39,990 - Good morning. - Good morning. 88 00:05:40,015 --> 00:05:41,916 - Good morning. - Good morning. 89 00:05:43,182 --> 00:05:45,509 Our short-term battle has begun. 90 00:05:46,580 --> 00:05:48,400 With this much firepower, 91 00:05:48,440 --> 00:05:49,629 we should have been 92 00:05:49,653 --> 00:05:51,114 able to win the fight. 93 00:05:51,535 --> 00:05:52,853 However... 94 00:05:53,660 --> 00:05:54,725 (Two days later) Hello. 95 00:05:54,754 --> 00:05:56,163 (Tennyo Sekai) Hey! Hello! 96 00:05:58,609 --> 00:05:59,897 Is it because of money? 97 00:05:59,926 --> 00:06:01,241 Are you kidding me? 98 00:06:04,995 --> 00:06:06,632 (Sakamoto Ayaka, Storyboard) Is something wrong? 99 00:06:07,101 --> 00:06:08,272 Lost one of them. 100 00:06:13,632 --> 00:06:14,656 - Ino-chan. - Yes? 101 00:06:14,681 --> 00:06:17,163 Sorry but has Taka-chan contacted you? 102 00:06:17,188 --> 00:06:18,585 Not at all. 103 00:06:18,610 --> 00:06:20,850 Right, thanks, let's work hard! 104 00:06:21,773 --> 00:06:24,382 (Two days later) Two days later, one had disappeared. 105 00:06:24,843 --> 00:06:27,559 (Three days later) Three days later, two had disappeared. 106 00:06:28,355 --> 00:06:29,512 (Four days later) And then... 107 00:06:30,928 --> 00:06:31,928 Huh? 108 00:06:34,662 --> 00:06:35,865 What's going on? 109 00:06:37,430 --> 00:06:38,444 Where did the diligent 110 00:06:38,461 --> 00:06:39,624 Japanese people go? 111 00:06:40,200 --> 00:06:41,249 Everyone found 112 00:06:41,273 --> 00:06:43,616 higher-paying jobs from overseas, 113 00:06:43,641 --> 00:06:44,641 it seems... 114 00:06:46,131 --> 00:06:47,787 It's the times, I guess. 115 00:06:48,162 --> 00:06:50,037 But only eight people... 116 00:06:50,911 --> 00:06:53,318 It feels like we're being targeted. 117 00:07:02,288 --> 00:07:03,288 I 118 00:07:03,730 --> 00:07:05,600 will try to find some acquaintances. 119 00:07:06,912 --> 00:07:07,912 Oh, then 120 00:07:07,937 --> 00:07:09,146 I'll help too! 121 00:07:09,462 --> 00:07:10,662 Thank you. 122 00:07:11,241 --> 00:07:12,241 Then 123 00:07:12,266 --> 00:07:13,375 I'll help too. 124 00:07:13,400 --> 00:07:15,881 - Let's do it! - We'll also search. 125 00:07:16,834 --> 00:07:18,021 (Three hours later) 126 00:07:18,091 --> 00:07:19,990 Over here, over here, 127 00:07:20,015 --> 00:07:23,225 - towards the back! - This way. 128 00:07:23,250 --> 00:07:24,990 - Come on in. - Please come in. 129 00:07:25,015 --> 00:07:27,293 - Please come in. - Excited to be working with you. 130 00:07:27,318 --> 00:07:28,365 This way, please. 131 00:07:28,365 --> 00:07:30,287 Alright everyone! 132 00:07:30,312 --> 00:07:32,178 Our schedule is very tight. 133 00:07:32,203 --> 00:07:33,605 I'll leave it to you. 134 00:07:33,630 --> 00:07:35,779 Here, candy. Please take it. 135 00:07:38,911 --> 00:07:40,443 Amazing. 136 00:07:43,496 --> 00:07:45,074 Thank you so much 137 00:07:45,082 --> 00:07:46,816 for helping me gather people. 138 00:07:46,841 --> 00:07:48,545 It's fine. Don't worry about it. 139 00:07:49,366 --> 00:07:52,084 - And thanks to you too, Risa. - No problem at all. 140 00:07:53,433 --> 00:07:54,631 What's that? 141 00:07:54,864 --> 00:07:56,010 Traditional Chinese medicine? 142 00:07:56,035 --> 00:07:56,943 Yes. 143 00:07:56,968 --> 00:07:57,968 What's it again? 144 00:07:58,134 --> 00:08:00,153 Dang Gui Shao Yao San. 145 00:08:00,178 --> 00:08:01,248 It's supposed to help 146 00:08:01,264 --> 00:08:02,295 with menstrual pain. 147 00:08:02,320 --> 00:08:03,940 I got it from Fuyu-san. 148 00:08:03,965 --> 00:08:04,965 Huh? 149 00:08:04,990 --> 00:08:05,865 Huh? 150 00:08:05,890 --> 00:08:07,222 Me too! 151 00:08:07,247 --> 00:08:08,314 A Chinese herbal medicine that 152 00:08:08,339 --> 00:08:09,685 will make my kids' bodies strong, 153 00:08:09,710 --> 00:08:11,560 - she gave it to me, look. - Huh? 154 00:08:18,031 --> 00:08:19,131 Thank you. 155 00:08:21,201 --> 00:08:23,834 I thought she was a cold person, 156 00:08:23,859 --> 00:08:26,115 but surprisingly, she has a kind side. 157 00:08:26,990 --> 00:08:29,975 Fuyu-san is a classic tsundere, huh? 158 00:08:30,677 --> 00:08:32,115 She might be. 159 00:08:42,048 --> 00:08:43,350 Let's do a good job together. 160 00:08:44,334 --> 00:08:46,631 Work is somehow on track. 161 00:08:47,006 --> 00:08:48,006 However, 162 00:08:48,639 --> 00:08:50,412 Fuyu's family... 163 00:08:57,747 --> 00:08:58,756 Itsuki-chan! 164 00:08:58,781 --> 00:09:01,184 Tsuki-chan, how was the bath? 165 00:09:01,230 --> 00:09:02,528 Even after a week passed, 166 00:09:02,537 --> 00:09:04,099 Fuyu's husband didn't return. 167 00:09:04,960 --> 00:09:06,442 In place of Fuyu, who couldn't handle 168 00:09:06,458 --> 00:09:07,769 cooking and household chores, 169 00:09:07,794 --> 00:09:09,466 I went to help every day. 170 00:09:10,503 --> 00:09:12,950 - Delicious! - Right? Delicious. 171 00:09:12,975 --> 00:09:14,559 - Yeah. - That's a relief. 172 00:09:14,584 --> 00:09:16,059 - Itsuki-chan, - Huh? 173 00:09:16,084 --> 00:09:17,434 will you read a book to me 174 00:09:17,458 --> 00:09:18,920 before bedtime today? 175 00:09:18,944 --> 00:09:20,466 Oh, that's a great idea! 176 00:09:20,491 --> 00:09:21,811 Tsuki-chan 177 00:09:21,836 --> 00:09:23,684 has completely taken a liking to me. 178 00:09:24,716 --> 00:09:26,622 The game development for "Tennyo Sekai" 179 00:09:26,647 --> 00:09:27,892 was decided to be handled by 180 00:09:27,916 --> 00:09:29,126 a North American company. 181 00:09:29,150 --> 00:09:30,864 However, Fuyu opposed it 182 00:09:31,174 --> 00:09:32,533 and forcefully switched it 183 00:09:32,541 --> 00:09:33,682 to Dynamic Dream, 184 00:09:33,706 --> 00:09:35,025 If she doesn't achieve 185 00:09:35,050 --> 00:09:36,488 the desired results, 186 00:09:36,719 --> 00:09:38,669 it seems she might lose her job. 187 00:09:40,318 --> 00:09:42,337 Living with Fuyu and Tsuki-chan 188 00:09:42,362 --> 00:09:43,872 felt oddly comfortable. 189 00:09:44,752 --> 00:09:46,434 Somewhere deep in my heart, 190 00:09:46,794 --> 00:09:48,228 I even wished for this time 191 00:09:48,253 --> 00:09:49,494 to continue indefinitely. 192 00:09:59,591 --> 00:10:00,591 Do you want some? 193 00:10:02,279 --> 00:10:03,279 Yeah. 194 00:10:10,278 --> 00:10:11,434 You don't mind? 195 00:10:14,453 --> 00:10:15,453 Mind what? 196 00:10:18,331 --> 00:10:19,870 Taking care of the child of the person 197 00:10:19,878 --> 00:10:20,893 you used to date. 198 00:10:22,372 --> 00:10:23,700 I wouldn't like it. 199 00:10:28,482 --> 00:10:29,534 I didn't actively 200 00:10:29,559 --> 00:10:31,239 want to take care of them either. 201 00:10:42,934 --> 00:10:44,387 It's my fault, isn't it? 202 00:10:46,256 --> 00:10:48,614 How did we end up like this? 203 00:10:48,639 --> 00:10:49,639 Huh? 204 00:10:55,135 --> 00:10:56,302 It's nothing. 205 00:11:05,973 --> 00:11:07,458 Itsuki-chan! 206 00:11:09,255 --> 00:11:10,474 Itsuki-chan! 207 00:11:10,724 --> 00:11:12,161 I'll go see. 208 00:11:40,551 --> 00:11:41,927 You better not to come in. 209 00:11:42,287 --> 00:11:43,896 If it's viral, you might get infected. 210 00:11:44,613 --> 00:11:45,613 But... 211 00:12:06,639 --> 00:12:07,639 Yes? 212 00:12:07,910 --> 00:12:08,910 Tsuki-chan 213 00:12:08,950 --> 00:12:10,342 has a virus and needs to be 214 00:12:10,367 --> 00:12:12,047 isolated for three days. 215 00:12:13,376 --> 00:12:14,521 And you? 216 00:12:15,451 --> 00:12:16,771 I also have to stay at home 217 00:12:16,787 --> 00:12:17,802 for three days. 218 00:12:18,284 --> 00:12:21,193 So, I'll take care of Tsuki-chan here. 219 00:12:22,082 --> 00:12:23,082 But... 220 00:12:24,254 --> 00:12:25,488 Your superior is coming 221 00:12:25,496 --> 00:12:26,504 in four days, right? 222 00:12:27,411 --> 00:12:28,629 Hang in there until then. 223 00:12:33,426 --> 00:12:34,426 Okay, 224 00:12:34,769 --> 00:12:35,769 I understand. 225 00:12:36,870 --> 00:12:37,917 Thank you. 226 00:12:38,527 --> 00:12:39,527 Yeah. 227 00:12:40,781 --> 00:12:41,781 See you. 228 00:12:53,673 --> 00:12:55,175 (Three days later) Thanks to everyone, 229 00:12:55,200 --> 00:12:56,456 we've safely wrapped up! 230 00:12:56,481 --> 00:12:57,816 Thank you very much! 231 00:13:00,250 --> 00:13:01,878 - Thank you very much! - Good job! 232 00:13:01,903 --> 00:13:03,925 - Thank you very much! - See you! 233 00:13:03,953 --> 00:13:05,722 - Thank you! - Thank you! 234 00:13:05,747 --> 00:13:07,268 - Thank you! - Thank you very much! 235 00:13:07,293 --> 00:13:09,190 We have to clean up over there, right? 236 00:13:09,598 --> 00:13:11,128 Shall we go? 237 00:13:11,153 --> 00:13:13,382 - Let's go. - Let's go. 238 00:13:26,695 --> 00:13:27,695 Alright. 239 00:13:28,235 --> 00:13:29,960 - Counting down until Mama comes - Counting down until Mama comes 240 00:13:29,985 --> 00:13:31,226 - in - in 241 00:13:31,251 --> 00:13:32,960 30 minutes! 242 00:13:34,359 --> 00:13:36,663 Come back soon, okay? 243 00:13:36,683 --> 00:13:37,569 - Bye. - Bye. 244 00:13:37,594 --> 00:13:39,741 (Ro Asami) 245 00:13:41,835 --> 00:13:42,835 Hello? (in Chinese) 246 00:13:43,194 --> 00:13:44,381 I've arrived in Japan, 247 00:13:44,397 --> 00:13:45,959 so let's switch to Japanese. 248 00:13:46,164 --> 00:13:47,757 I am on my way there now. 249 00:13:48,307 --> 00:13:49,307 Huh? 250 00:13:49,512 --> 00:13:51,014 Are you coming now? 251 00:13:51,494 --> 00:13:53,085 Wasn't it supposed to be tomorrow? 252 00:13:53,645 --> 00:13:55,366 I'll be there in an hour. 253 00:13:55,714 --> 00:13:57,976 Please set up for the meeting. 254 00:14:15,619 --> 00:14:16,619 Tsuki-chan. 255 00:14:16,830 --> 00:14:18,244 It's Mama calling! 256 00:14:18,627 --> 00:14:20,744 - Huh? Mama? - Yeah. 257 00:14:21,994 --> 00:14:22,994 Hello. 258 00:14:23,620 --> 00:14:25,041 Thank you for your help. 259 00:14:25,066 --> 00:14:26,713 I can speak to Tsuki? 260 00:14:26,733 --> 00:14:28,463 Yeah. It's Mama. 261 00:14:30,376 --> 00:14:32,260 Hello, Mama. 262 00:14:32,379 --> 00:14:33,379 Tsuki, 263 00:14:33,404 --> 00:14:35,353 Mom has work now. 264 00:14:36,062 --> 00:14:37,994 I won't be able to see you today. 265 00:14:38,526 --> 00:14:39,526 I'm sorry. 266 00:14:43,363 --> 00:14:45,932 Mama said she won't be back. 267 00:14:47,707 --> 00:14:49,206 (One hour later) 268 00:14:55,323 --> 00:14:56,722 How is it? 269 00:14:57,469 --> 00:14:58,469 (Ro Asami) Yeah, 270 00:14:58,494 --> 00:14:59,785 (Chief Producer) not bad. 271 00:15:02,769 --> 00:15:03,769 Next, 272 00:15:03,794 --> 00:15:05,464 let me report on the current situation 273 00:15:05,480 --> 00:15:06,456 of the staff. 274 00:15:08,207 --> 00:15:09,503 In addition to the three 275 00:15:09,519 --> 00:15:10,636 I reported last time, 276 00:15:10,660 --> 00:15:11,948 We've got a game designer, 277 00:15:11,973 --> 00:15:13,093 Jinsenji Akio. 278 00:15:13,457 --> 00:15:14,917 Amamiya Sayaka as the voice actor 279 00:15:14,933 --> 00:15:16,503 for the white heavenly maiden, 280 00:15:16,796 --> 00:15:18,011 and Kinokawa Sakura for 281 00:15:18,027 --> 00:15:19,323 the black heavenly maiden. 282 00:15:19,745 --> 00:15:20,877 We've got the green light on 283 00:15:20,902 --> 00:15:22,511 the concept, schedule, and fees. 284 00:15:22,858 --> 00:15:24,307 Yeah, that's good. 285 00:15:27,527 --> 00:15:28,870 This is the image board 286 00:15:28,879 --> 00:15:30,559 our designer created. 287 00:15:30,560 --> 00:15:32,113 Yeah, it's good. 288 00:15:32,518 --> 00:15:33,707 I'm glad. 289 00:15:34,223 --> 00:15:35,557 Well then, let's schedule 290 00:15:35,581 --> 00:15:37,604 the second online meeting. 291 00:15:38,233 --> 00:15:39,817 We can't fully grasp the demo game 292 00:15:39,833 --> 00:15:41,614 without anyone actually playing it. 293 00:15:41,821 --> 00:15:43,292 The main agenda being 294 00:15:43,308 --> 00:15:45,081 the new staff's report 295 00:15:45,211 --> 00:15:47,441 and sharing the image board. 296 00:15:47,850 --> 00:15:48,850 - Yes. - Yes. 297 00:15:49,582 --> 00:15:51,769 Alright, the meeting is over. 298 00:15:53,003 --> 00:15:55,066 - Thank you for today. - Thank you. 299 00:16:02,270 --> 00:16:03,614 Thank you for your hard work! 300 00:16:05,317 --> 00:16:06,878 Ando-san, the department head, 301 00:16:06,910 --> 00:16:08,113 invited us for a meal. 302 00:16:08,398 --> 00:16:09,398 You'll be joining, right? 303 00:16:09,729 --> 00:16:10,729 Umm... 304 00:16:11,662 --> 00:16:12,973 I have plans for today. 305 00:16:14,925 --> 00:16:17,472 In China, it's customary 306 00:16:17,497 --> 00:16:19,848 to welcome guests with sorghum liquor. 307 00:16:22,548 --> 00:16:23,548 Alright. 308 00:17:06,121 --> 00:17:07,202 I'm home. 309 00:17:08,304 --> 00:17:09,304 Did you go out drinking? 310 00:17:13,051 --> 00:17:14,921 It was so tough! 311 00:17:15,402 --> 00:17:16,402 Tsuki-chan 312 00:17:16,900 --> 00:17:18,126 was looking forward to 313 00:17:18,151 --> 00:17:19,383 seeing Mama today. 314 00:17:20,061 --> 00:17:21,838 But you canceled on her, 315 00:17:21,863 --> 00:17:24,655 got drunk, and came back so late. 316 00:17:25,043 --> 00:17:27,092 No wonder your husband left. 317 00:17:27,146 --> 00:17:29,561 If you don't like it, you can leave. 318 00:17:30,671 --> 00:17:31,499 Huh? 319 00:17:31,524 --> 00:17:33,124 Just leave! 320 00:17:38,361 --> 00:17:39,751 There's Tsuki-chan's breakfast 321 00:17:39,759 --> 00:17:41,173 in the fridge for tomorrow. 322 00:17:44,263 --> 00:17:45,263 Well then, 323 00:17:45,288 --> 00:17:46,472 I'm going. 324 00:17:47,513 --> 00:17:48,722 Are you really leaving? 325 00:17:49,348 --> 00:17:50,348 Huh? 326 00:17:50,373 --> 00:17:52,144 You were the one who told me to leave. 327 00:18:04,737 --> 00:18:05,737 Ouch! 328 00:18:05,762 --> 00:18:07,253 You didn't have to push me! 329 00:18:07,629 --> 00:18:08,753 Doing this now... 330 00:18:08,973 --> 00:18:09,973 it's not fair! 331 00:18:10,534 --> 00:18:11,534 It's not fair? 332 00:18:14,034 --> 00:18:16,128 You're the unfair one! 333 00:18:18,312 --> 00:18:19,785 Isn't that true? 334 00:18:22,066 --> 00:18:23,222 Even though you know 335 00:18:23,247 --> 00:18:26,300 I can't live without you, 336 00:18:27,722 --> 00:18:29,410 why did you betray me? 337 00:18:30,003 --> 00:18:32,175 Hey, why did you abandon me? 338 00:18:39,738 --> 00:18:40,738 It seems like 339 00:18:41,554 --> 00:18:44,128 Fuyu alone isn't enough for me. 340 00:18:45,105 --> 00:18:46,099 I'm sorry. 341 00:18:49,800 --> 00:18:51,175 Even though we promised 342 00:18:51,183 --> 00:18:52,863 to be together forever... 343 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 I'm sorry. 344 00:18:57,103 --> 00:18:59,287 I don't want your apologies! 345 00:18:59,959 --> 00:19:01,740 You abandoned me, 346 00:19:02,218 --> 00:19:05,631 you don't know how miserable I felt! 347 00:19:05,656 --> 00:19:06,656 Do you? 348 00:19:07,290 --> 00:19:08,290 Do you? 349 00:19:10,241 --> 00:19:11,506 I'm really sorry! 350 00:19:11,517 --> 00:19:13,053 Let go! 351 00:19:13,879 --> 00:19:15,396 I said let go! 352 00:19:15,421 --> 00:19:17,381 Just wait! 353 00:19:26,155 --> 00:19:28,401 If it hurts you this much, 354 00:19:29,471 --> 00:19:30,901 I should've refused. 355 00:19:32,448 --> 00:19:33,448 Huh? 356 00:19:36,964 --> 00:19:38,401 In China, 357 00:19:38,785 --> 00:19:40,346 same-sex love 358 00:19:40,370 --> 00:19:42,401 cannot lead to happiness. 359 00:19:43,249 --> 00:19:44,249 So, 360 00:19:44,274 --> 00:19:46,073 please promise 361 00:19:47,136 --> 00:19:48,886 to break up with my daughter. 362 00:19:50,209 --> 00:19:51,401 I beg you! 363 00:19:59,682 --> 00:20:01,057 To break up with you, 364 00:20:01,564 --> 00:20:03,463 I asked Aoyama-kun 365 00:20:03,488 --> 00:20:05,588 to pretend to be my lover. 366 00:20:06,972 --> 00:20:07,972 So, 367 00:20:09,255 --> 00:20:10,542 I didn't actually cheat on you. 368 00:20:11,831 --> 00:20:14,292 Why didn't you tell me the truth? 369 00:20:17,092 --> 00:20:18,417 I made a promise 370 00:20:20,250 --> 00:20:21,636 to your mother. 371 00:20:23,062 --> 00:20:24,663 A promise to me or my mother, 372 00:20:24,695 --> 00:20:26,030 which is more important? 373 00:20:27,268 --> 00:20:29,401 Actually, I didn't want to break up! 374 00:20:30,533 --> 00:20:32,486 I wanted to be together forever! 375 00:20:37,721 --> 00:20:38,737 Itsuki... 376 00:20:40,881 --> 00:20:42,191 Even now, 377 00:20:44,189 --> 00:20:45,956 I still love you, Fuyu! 378 00:20:51,581 --> 00:20:52,581 I also... 379 00:20:55,550 --> 00:20:58,441 love you too, Itsuki! 380 00:21:32,472 --> 00:21:33,753 Are you staying over? 381 00:21:34,863 --> 00:21:36,347 Do you want me to stay? 382 00:21:43,903 --> 00:21:44,903 Sure. 383 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 Ah. 384 00:23:00,179 --> 00:23:01,554 (Next Episode) I'm Ro Asami. 385 00:23:01,579 --> 00:23:02,320 Nice to meet you. 386 00:23:02,345 --> 00:23:03,790 I don't know her purpose 387 00:23:03,822 --> 00:23:05,422 for coming to Japan. 388 00:23:05,532 --> 00:23:07,414 They may have an accomplice. 389 00:23:07,439 --> 00:23:08,507 Please sit. 390 00:23:08,532 --> 00:23:09,532 Please? 391 00:23:09,557 --> 00:23:11,585 Please cancel the meeting. 392 00:23:12,210 --> 00:23:14,367 Please wipe the stains on my shoes. 23978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.