Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:03,320
Watch out!
2
00:00:04,319 --> 00:00:05,686
You can't just run off like that!
3
00:00:15,792 --> 00:00:19,676
"CHASER GAME W: My Evil Boss is My Ex Girlfriend"
(Episode 4)
4
00:00:19,885 --> 00:00:21,227
Excuse me.
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,395
Where should I put these?
6
00:00:28,581 --> 00:00:30,254
Just leave them there.
7
00:00:30,817 --> 00:00:32,223
Tsuki, let's go wash our hands.
8
00:00:56,528 --> 00:00:58,155
I'm hungry!
9
00:01:00,340 --> 00:01:01,941
You can have whatever
10
00:01:01,965 --> 00:01:03,474
you like for dinner.
11
00:01:03,499 --> 00:01:04,515
Yay!
12
00:01:04,531 --> 00:01:06,015
(Harumoto Itsuki)
How about onigiri?
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,390
- Onigiri.
- Or snacks?
14
00:01:07,415 --> 00:01:08,859
Is that
15
00:01:09,836 --> 00:01:11,217
going to be dinner?
16
00:01:11,242 --> 00:01:12,671
(Hayashi Fuyu)
17
00:01:13,199 --> 00:01:14,199
Yes,
18
00:01:14,715 --> 00:01:15,715
is that a problem?
19
00:01:18,908 --> 00:01:20,171
I'll borrow the kitchen then.
20
00:01:34,488 --> 00:01:35,589
It's done,
21
00:01:35,614 --> 00:01:36,879
sorry for the wait.
22
00:01:37,489 --> 00:01:39,239
Here you go.
23
00:01:39,513 --> 00:01:40,973
Looks delicious!
24
00:01:41,449 --> 00:01:43,301
- Bon appรฉtit.
- Bon appรฉtit.
25
00:01:43,326 --> 00:01:45,176
(Hayashi Tsuki)
26
00:01:52,478 --> 00:01:53,739
Yummy!
27
00:01:53,870 --> 00:01:55,223
What a relief.
28
00:01:55,811 --> 00:01:57,379
Please eat a lot.
29
00:01:57,404 --> 00:01:58,598
- Yeah.
- Yeah.
30
00:02:01,488 --> 00:02:03,223
Were you good at cooking?
31
00:02:03,990 --> 00:02:05,045
I used to cook a lot,
32
00:02:05,053 --> 00:02:06,271
and we ate together...
33
00:02:08,441 --> 00:02:09,441
Sorry.
34
00:02:10,761 --> 00:02:11,764
Ah.
35
00:02:11,789 --> 00:02:13,286
- Ah!
- Ah.
36
00:02:13,490 --> 00:02:14,513
Are you alright?
37
00:02:15,786 --> 00:02:16,973
Do you have a cloth?
38
00:02:18,044 --> 00:02:19,775
A cloth?
39
00:02:23,910 --> 00:02:25,721
You don't know where the cloth is?
40
00:02:25,746 --> 00:02:27,051
What do you mean?
41
00:02:27,781 --> 00:02:29,911
Household chores are my husband's job.
42
00:02:31,385 --> 00:02:32,975
How about changing Tsuki-chan's clothes?
43
00:02:34,692 --> 00:02:35,692
Yeah.
44
00:02:38,158 --> 00:02:40,254
You're like a dad from the Showa era.
45
00:02:47,667 --> 00:02:48,667
This is breakfast.
46
00:02:49,931 --> 00:02:52,036
And this is Tsuki-chan's lunchbox.
47
00:02:54,608 --> 00:02:55,608
Well then,
48
00:02:57,444 --> 00:02:58,444
I'll be going.
49
00:03:58,064 --> 00:03:59,317
What's wrong?
50
00:04:00,086 --> 00:04:01,827
I was warming up milk.
51
00:04:01,852 --> 00:04:03,411
Huh? May I?
52
00:04:08,286 --> 00:04:10,286
Was it a heat-resistant glass?
53
00:04:11,151 --> 00:04:12,157
I don't know...
54
00:04:19,551 --> 00:04:20,517
Is it the first time
55
00:04:20,541 --> 00:04:21,962
your husband left like this?
56
00:04:23,849 --> 00:04:24,849
Yeah.
57
00:04:25,927 --> 00:04:26,927
Well,
58
00:04:28,677 --> 00:04:30,051
he'll probably return soon.
59
00:04:33,021 --> 00:04:34,384
Even if he comes back suddenly,
60
00:04:34,392 --> 00:04:35,446
it should be fine.
61
00:04:35,942 --> 00:04:37,145
We're both women.
62
00:04:38,884 --> 00:04:39,884
Yeah.
63
00:04:41,165 --> 00:04:42,723
We're both women, after all.
64
00:04:49,489 --> 00:04:51,676
Following last week's online meeting,
65
00:04:52,093 --> 00:04:53,324
the status of this project
66
00:04:53,348 --> 00:04:54,379
at the headquarters
67
00:04:54,404 --> 00:04:56,301
has risen to 71 points.
68
00:04:57,189 --> 00:04:58,926
How many points do we need
69
00:04:58,951 --> 00:05:00,551
to get the official 'GO' sign?
70
00:05:02,216 --> 00:05:03,426
90 points.
71
00:05:04,005 --> 00:05:05,347
- 90 points.
- 90 points.
72
00:05:05,372 --> 00:05:07,567
What do we need to do to achieve that?
73
00:05:08,395 --> 00:05:10,333
Starting next week, my superior will
74
00:05:10,358 --> 00:05:12,645
come to Japan and join this project.
75
00:05:12,817 --> 00:05:13,189
(Komatsu Risa)
76
00:05:13,213 --> 00:05:14,426
(Kubo Yuina)
Before that, we need to
77
00:05:14,442 --> 00:05:15,525
(Kubo Yuina)
create a rough demo
78
00:05:15,549 --> 00:05:18,185
(Nanase Futaba)
to share the atmosphere of the game.
79
00:05:18,185 --> 00:05:20,185
That's the best plan
80
00:05:20,210 --> 00:05:22,210
we have at the moment.
81
00:05:24,457 --> 00:05:26,135
Let's start by progressing the work
82
00:05:26,160 --> 00:05:28,725
based on Ishii-san's character designs.
83
00:05:29,745 --> 00:05:30,800
I've also called in
84
00:05:30,825 --> 00:05:31,878
reinforcements from today onwards,
85
00:05:31,903 --> 00:05:33,147
so please work together.
86
00:05:33,596 --> 00:05:34,818
- Likewise.
- Likewise.
87
00:05:38,318 --> 00:05:39,990
- Good morning.
- Good morning.
88
00:05:40,015 --> 00:05:41,916
- Good morning.
- Good morning.
89
00:05:43,182 --> 00:05:45,509
Our short-term battle has begun.
90
00:05:46,580 --> 00:05:48,400
With this much firepower,
91
00:05:48,440 --> 00:05:49,629
we should have been
92
00:05:49,653 --> 00:05:51,114
able to win the fight.
93
00:05:51,535 --> 00:05:52,853
However...
94
00:05:53,660 --> 00:05:54,725
(Two days later)
Hello.
95
00:05:54,754 --> 00:05:56,163
(Tennyo Sekai)
Hey! Hello!
96
00:05:58,609 --> 00:05:59,897
Is it because of money?
97
00:05:59,926 --> 00:06:01,241
Are you kidding me?
98
00:06:04,995 --> 00:06:06,632
(Sakamoto Ayaka, Storyboard)
Is something wrong?
99
00:06:07,101 --> 00:06:08,272
Lost one of them.
100
00:06:13,632 --> 00:06:14,656
- Ino-chan.
- Yes?
101
00:06:14,681 --> 00:06:17,163
Sorry but has Taka-chan contacted you?
102
00:06:17,188 --> 00:06:18,585
Not at all.
103
00:06:18,610 --> 00:06:20,850
Right, thanks, let's work hard!
104
00:06:21,773 --> 00:06:24,382
(Two days later)
Two days later, one had disappeared.
105
00:06:24,843 --> 00:06:27,559
(Three days later)
Three days later, two had disappeared.
106
00:06:28,355 --> 00:06:29,512
(Four days later)
And then...
107
00:06:30,928 --> 00:06:31,928
Huh?
108
00:06:34,662 --> 00:06:35,865
What's going on?
109
00:06:37,430 --> 00:06:38,444
Where did the diligent
110
00:06:38,461 --> 00:06:39,624
Japanese people go?
111
00:06:40,200 --> 00:06:41,249
Everyone found
112
00:06:41,273 --> 00:06:43,616
higher-paying jobs from overseas,
113
00:06:43,641 --> 00:06:44,641
it seems...
114
00:06:46,131 --> 00:06:47,787
It's the times, I guess.
115
00:06:48,162 --> 00:06:50,037
But only eight people...
116
00:06:50,911 --> 00:06:53,318
It feels like we're being targeted.
117
00:07:02,288 --> 00:07:03,288
I
118
00:07:03,730 --> 00:07:05,600
will try to find some acquaintances.
119
00:07:06,912 --> 00:07:07,912
Oh, then
120
00:07:07,937 --> 00:07:09,146
I'll help too!
121
00:07:09,462 --> 00:07:10,662
Thank you.
122
00:07:11,241 --> 00:07:12,241
Then
123
00:07:12,266 --> 00:07:13,375
I'll help too.
124
00:07:13,400 --> 00:07:15,881
- Let's do it!
- We'll also search.
125
00:07:16,834 --> 00:07:18,021
(Three hours later)
126
00:07:18,091 --> 00:07:19,990
Over here, over here,
127
00:07:20,015 --> 00:07:23,225
- towards the back!
- This way.
128
00:07:23,250 --> 00:07:24,990
- Come on in.
- Please come in.
129
00:07:25,015 --> 00:07:27,293
- Please come in.
- Excited to be working with you.
130
00:07:27,318 --> 00:07:28,365
This way, please.
131
00:07:28,365 --> 00:07:30,287
Alright everyone!
132
00:07:30,312 --> 00:07:32,178
Our schedule is very tight.
133
00:07:32,203 --> 00:07:33,605
I'll leave it to you.
134
00:07:33,630 --> 00:07:35,779
Here, candy. Please take it.
135
00:07:38,911 --> 00:07:40,443
Amazing.
136
00:07:43,496 --> 00:07:45,074
Thank you so much
137
00:07:45,082 --> 00:07:46,816
for helping me gather people.
138
00:07:46,841 --> 00:07:48,545
It's fine. Don't worry about it.
139
00:07:49,366 --> 00:07:52,084
- And thanks to you too, Risa.
- No problem at all.
140
00:07:53,433 --> 00:07:54,631
What's that?
141
00:07:54,864 --> 00:07:56,010
Traditional Chinese medicine?
142
00:07:56,035 --> 00:07:56,943
Yes.
143
00:07:56,968 --> 00:07:57,968
What's it again?
144
00:07:58,134 --> 00:08:00,153
Dang Gui Shao Yao San.
145
00:08:00,178 --> 00:08:01,248
It's supposed to help
146
00:08:01,264 --> 00:08:02,295
with menstrual pain.
147
00:08:02,320 --> 00:08:03,940
I got it from Fuyu-san.
148
00:08:03,965 --> 00:08:04,965
Huh?
149
00:08:04,990 --> 00:08:05,865
Huh?
150
00:08:05,890 --> 00:08:07,222
Me too!
151
00:08:07,247 --> 00:08:08,314
A Chinese herbal medicine that
152
00:08:08,339 --> 00:08:09,685
will make my kids' bodies strong,
153
00:08:09,710 --> 00:08:11,560
- she gave it to me, look.
- Huh?
154
00:08:18,031 --> 00:08:19,131
Thank you.
155
00:08:21,201 --> 00:08:23,834
I thought she was a cold person,
156
00:08:23,859 --> 00:08:26,115
but surprisingly, she has a kind side.
157
00:08:26,990 --> 00:08:29,975
Fuyu-san is a classic tsundere, huh?
158
00:08:30,677 --> 00:08:32,115
She might be.
159
00:08:42,048 --> 00:08:43,350
Let's do a good job together.
160
00:08:44,334 --> 00:08:46,631
Work is somehow on track.
161
00:08:47,006 --> 00:08:48,006
However,
162
00:08:48,639 --> 00:08:50,412
Fuyu's family...
163
00:08:57,747 --> 00:08:58,756
Itsuki-chan!
164
00:08:58,781 --> 00:09:01,184
Tsuki-chan, how was the bath?
165
00:09:01,230 --> 00:09:02,528
Even after a week passed,
166
00:09:02,537 --> 00:09:04,099
Fuyu's husband didn't return.
167
00:09:04,960 --> 00:09:06,442
In place of Fuyu, who couldn't handle
168
00:09:06,458 --> 00:09:07,769
cooking and household chores,
169
00:09:07,794 --> 00:09:09,466
I went to help every day.
170
00:09:10,503 --> 00:09:12,950
- Delicious!
- Right? Delicious.
171
00:09:12,975 --> 00:09:14,559
- Yeah.
- That's a relief.
172
00:09:14,584 --> 00:09:16,059
- Itsuki-chan,
- Huh?
173
00:09:16,084 --> 00:09:17,434
will you read a book to me
174
00:09:17,458 --> 00:09:18,920
before bedtime today?
175
00:09:18,944 --> 00:09:20,466
Oh, that's a great idea!
176
00:09:20,491 --> 00:09:21,811
Tsuki-chan
177
00:09:21,836 --> 00:09:23,684
has completely taken a liking to me.
178
00:09:24,716 --> 00:09:26,622
The game development for "Tennyo Sekai"
179
00:09:26,647 --> 00:09:27,892
was decided to be handled by
180
00:09:27,916 --> 00:09:29,126
a North American company.
181
00:09:29,150 --> 00:09:30,864
However, Fuyu opposed it
182
00:09:31,174 --> 00:09:32,533
and forcefully switched it
183
00:09:32,541 --> 00:09:33,682
to Dynamic Dream,
184
00:09:33,706 --> 00:09:35,025
If she doesn't achieve
185
00:09:35,050 --> 00:09:36,488
the desired results,
186
00:09:36,719 --> 00:09:38,669
it seems she might lose her job.
187
00:09:40,318 --> 00:09:42,337
Living with Fuyu and Tsuki-chan
188
00:09:42,362 --> 00:09:43,872
felt oddly comfortable.
189
00:09:44,752 --> 00:09:46,434
Somewhere deep in my heart,
190
00:09:46,794 --> 00:09:48,228
I even wished for this time
191
00:09:48,253 --> 00:09:49,494
to continue indefinitely.
192
00:09:59,591 --> 00:10:00,591
Do you want some?
193
00:10:02,279 --> 00:10:03,279
Yeah.
194
00:10:10,278 --> 00:10:11,434
You don't mind?
195
00:10:14,453 --> 00:10:15,453
Mind what?
196
00:10:18,331 --> 00:10:19,870
Taking care of the child of the person
197
00:10:19,878 --> 00:10:20,893
you used to date.
198
00:10:22,372 --> 00:10:23,700
I wouldn't like it.
199
00:10:28,482 --> 00:10:29,534
I didn't actively
200
00:10:29,559 --> 00:10:31,239
want to take care of them either.
201
00:10:42,934 --> 00:10:44,387
It's my fault, isn't it?
202
00:10:46,256 --> 00:10:48,614
How did we end up like this?
203
00:10:48,639 --> 00:10:49,639
Huh?
204
00:10:55,135 --> 00:10:56,302
It's nothing.
205
00:11:05,973 --> 00:11:07,458
Itsuki-chan!
206
00:11:09,255 --> 00:11:10,474
Itsuki-chan!
207
00:11:10,724 --> 00:11:12,161
I'll go see.
208
00:11:40,551 --> 00:11:41,927
You better not to come in.
209
00:11:42,287 --> 00:11:43,896
If it's viral, you might get infected.
210
00:11:44,613 --> 00:11:45,613
But...
211
00:12:06,639 --> 00:12:07,639
Yes?
212
00:12:07,910 --> 00:12:08,910
Tsuki-chan
213
00:12:08,950 --> 00:12:10,342
has a virus and needs to be
214
00:12:10,367 --> 00:12:12,047
isolated for three days.
215
00:12:13,376 --> 00:12:14,521
And you?
216
00:12:15,451 --> 00:12:16,771
I also have to stay at home
217
00:12:16,787 --> 00:12:17,802
for three days.
218
00:12:18,284 --> 00:12:21,193
So, I'll take care of Tsuki-chan here.
219
00:12:22,082 --> 00:12:23,082
But...
220
00:12:24,254 --> 00:12:25,488
Your superior is coming
221
00:12:25,496 --> 00:12:26,504
in four days, right?
222
00:12:27,411 --> 00:12:28,629
Hang in there until then.
223
00:12:33,426 --> 00:12:34,426
Okay,
224
00:12:34,769 --> 00:12:35,769
I understand.
225
00:12:36,870 --> 00:12:37,917
Thank you.
226
00:12:38,527 --> 00:12:39,527
Yeah.
227
00:12:40,781 --> 00:12:41,781
See you.
228
00:12:53,673 --> 00:12:55,175
(Three days later)
Thanks to everyone,
229
00:12:55,200 --> 00:12:56,456
we've safely wrapped up!
230
00:12:56,481 --> 00:12:57,816
Thank you very much!
231
00:13:00,250 --> 00:13:01,878
- Thank you very much!
- Good job!
232
00:13:01,903 --> 00:13:03,925
- Thank you very much!
- See you!
233
00:13:03,953 --> 00:13:05,722
- Thank you!
- Thank you!
234
00:13:05,747 --> 00:13:07,268
- Thank you!
- Thank you very much!
235
00:13:07,293 --> 00:13:09,190
We have to clean up over there, right?
236
00:13:09,598 --> 00:13:11,128
Shall we go?
237
00:13:11,153 --> 00:13:13,382
- Let's go.
- Let's go.
238
00:13:26,695 --> 00:13:27,695
Alright.
239
00:13:28,235 --> 00:13:29,960
- Counting down until Mama comes
- Counting down until Mama comes
240
00:13:29,985 --> 00:13:31,226
- in
- in
241
00:13:31,251 --> 00:13:32,960
30 minutes!
242
00:13:34,359 --> 00:13:36,663
Come back soon, okay?
243
00:13:36,683 --> 00:13:37,569
- Bye.
- Bye.
244
00:13:37,594 --> 00:13:39,741
(Ro Asami)
245
00:13:41,835 --> 00:13:42,835
Hello? (in Chinese)
246
00:13:43,194 --> 00:13:44,381
I've arrived in Japan,
247
00:13:44,397 --> 00:13:45,959
so let's switch to Japanese.
248
00:13:46,164 --> 00:13:47,757
I am on my way there now.
249
00:13:48,307 --> 00:13:49,307
Huh?
250
00:13:49,512 --> 00:13:51,014
Are you coming now?
251
00:13:51,494 --> 00:13:53,085
Wasn't it supposed to be tomorrow?
252
00:13:53,645 --> 00:13:55,366
I'll be there in an hour.
253
00:13:55,714 --> 00:13:57,976
Please set up for the meeting.
254
00:14:15,619 --> 00:14:16,619
Tsuki-chan.
255
00:14:16,830 --> 00:14:18,244
It's Mama calling!
256
00:14:18,627 --> 00:14:20,744
- Huh? Mama?
- Yeah.
257
00:14:21,994 --> 00:14:22,994
Hello.
258
00:14:23,620 --> 00:14:25,041
Thank you for your help.
259
00:14:25,066 --> 00:14:26,713
I can speak to Tsuki?
260
00:14:26,733 --> 00:14:28,463
Yeah. It's Mama.
261
00:14:30,376 --> 00:14:32,260
Hello, Mama.
262
00:14:32,379 --> 00:14:33,379
Tsuki,
263
00:14:33,404 --> 00:14:35,353
Mom has work now.
264
00:14:36,062 --> 00:14:37,994
I won't be able to see you today.
265
00:14:38,526 --> 00:14:39,526
I'm sorry.
266
00:14:43,363 --> 00:14:45,932
Mama said she won't be back.
267
00:14:47,707 --> 00:14:49,206
(One hour later)
268
00:14:55,323 --> 00:14:56,722
How is it?
269
00:14:57,469 --> 00:14:58,469
(Ro Asami)
Yeah,
270
00:14:58,494 --> 00:14:59,785
(Chief Producer)
not bad.
271
00:15:02,769 --> 00:15:03,769
Next,
272
00:15:03,794 --> 00:15:05,464
let me report on the current situation
273
00:15:05,480 --> 00:15:06,456
of the staff.
274
00:15:08,207 --> 00:15:09,503
In addition to the three
275
00:15:09,519 --> 00:15:10,636
I reported last time,
276
00:15:10,660 --> 00:15:11,948
We've got a game designer,
277
00:15:11,973 --> 00:15:13,093
Jinsenji Akio.
278
00:15:13,457 --> 00:15:14,917
Amamiya Sayaka as the voice actor
279
00:15:14,933 --> 00:15:16,503
for the white heavenly maiden,
280
00:15:16,796 --> 00:15:18,011
and Kinokawa Sakura for
281
00:15:18,027 --> 00:15:19,323
the black heavenly maiden.
282
00:15:19,745 --> 00:15:20,877
We've got the green light on
283
00:15:20,902 --> 00:15:22,511
the concept, schedule, and fees.
284
00:15:22,858 --> 00:15:24,307
Yeah, that's good.
285
00:15:27,527 --> 00:15:28,870
This is the image board
286
00:15:28,879 --> 00:15:30,559
our designer created.
287
00:15:30,560 --> 00:15:32,113
Yeah, it's good.
288
00:15:32,518 --> 00:15:33,707
I'm glad.
289
00:15:34,223 --> 00:15:35,557
Well then, let's schedule
290
00:15:35,581 --> 00:15:37,604
the second online meeting.
291
00:15:38,233 --> 00:15:39,817
We can't fully grasp the demo game
292
00:15:39,833 --> 00:15:41,614
without anyone actually playing it.
293
00:15:41,821 --> 00:15:43,292
The main agenda being
294
00:15:43,308 --> 00:15:45,081
the new staff's report
295
00:15:45,211 --> 00:15:47,441
and sharing the image board.
296
00:15:47,850 --> 00:15:48,850
- Yes.
- Yes.
297
00:15:49,582 --> 00:15:51,769
Alright, the meeting is over.
298
00:15:53,003 --> 00:15:55,066
- Thank you for today.
- Thank you.
299
00:16:02,270 --> 00:16:03,614
Thank you for your hard work!
300
00:16:05,317 --> 00:16:06,878
Ando-san, the department head,
301
00:16:06,910 --> 00:16:08,113
invited us for a meal.
302
00:16:08,398 --> 00:16:09,398
You'll be joining, right?
303
00:16:09,729 --> 00:16:10,729
Umm...
304
00:16:11,662 --> 00:16:12,973
I have plans for today.
305
00:16:14,925 --> 00:16:17,472
In China, it's customary
306
00:16:17,497 --> 00:16:19,848
to welcome guests with sorghum liquor.
307
00:16:22,548 --> 00:16:23,548
Alright.
308
00:17:06,121 --> 00:17:07,202
I'm home.
309
00:17:08,304 --> 00:17:09,304
Did you go out drinking?
310
00:17:13,051 --> 00:17:14,921
It was so tough!
311
00:17:15,402 --> 00:17:16,402
Tsuki-chan
312
00:17:16,900 --> 00:17:18,126
was looking forward to
313
00:17:18,151 --> 00:17:19,383
seeing Mama today.
314
00:17:20,061 --> 00:17:21,838
But you canceled on her,
315
00:17:21,863 --> 00:17:24,655
got drunk, and came back so late.
316
00:17:25,043 --> 00:17:27,092
No wonder your husband left.
317
00:17:27,146 --> 00:17:29,561
If you don't like it, you can leave.
318
00:17:30,671 --> 00:17:31,499
Huh?
319
00:17:31,524 --> 00:17:33,124
Just leave!
320
00:17:38,361 --> 00:17:39,751
There's Tsuki-chan's breakfast
321
00:17:39,759 --> 00:17:41,173
in the fridge for tomorrow.
322
00:17:44,263 --> 00:17:45,263
Well then,
323
00:17:45,288 --> 00:17:46,472
I'm going.
324
00:17:47,513 --> 00:17:48,722
Are you really leaving?
325
00:17:49,348 --> 00:17:50,348
Huh?
326
00:17:50,373 --> 00:17:52,144
You were the one who told me to leave.
327
00:18:04,737 --> 00:18:05,737
Ouch!
328
00:18:05,762 --> 00:18:07,253
You didn't have to push me!
329
00:18:07,629 --> 00:18:08,753
Doing this now...
330
00:18:08,973 --> 00:18:09,973
it's not fair!
331
00:18:10,534 --> 00:18:11,534
It's not fair?
332
00:18:14,034 --> 00:18:16,128
You're the unfair one!
333
00:18:18,312 --> 00:18:19,785
Isn't that true?
334
00:18:22,066 --> 00:18:23,222
Even though you know
335
00:18:23,247 --> 00:18:26,300
I can't live without you,
336
00:18:27,722 --> 00:18:29,410
why did you betray me?
337
00:18:30,003 --> 00:18:32,175
Hey, why did you abandon me?
338
00:18:39,738 --> 00:18:40,738
It seems like
339
00:18:41,554 --> 00:18:44,128
Fuyu alone isn't enough for me.
340
00:18:45,105 --> 00:18:46,099
I'm sorry.
341
00:18:49,800 --> 00:18:51,175
Even though we promised
342
00:18:51,183 --> 00:18:52,863
to be together forever...
343
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
I'm sorry.
344
00:18:57,103 --> 00:18:59,287
I don't want your apologies!
345
00:18:59,959 --> 00:19:01,740
You abandoned me,
346
00:19:02,218 --> 00:19:05,631
you don't know how miserable I felt!
347
00:19:05,656 --> 00:19:06,656
Do you?
348
00:19:07,290 --> 00:19:08,290
Do you?
349
00:19:10,241 --> 00:19:11,506
I'm really sorry!
350
00:19:11,517 --> 00:19:13,053
Let go!
351
00:19:13,879 --> 00:19:15,396
I said let go!
352
00:19:15,421 --> 00:19:17,381
Just wait!
353
00:19:26,155 --> 00:19:28,401
If it hurts you this much,
354
00:19:29,471 --> 00:19:30,901
I should've refused.
355
00:19:32,448 --> 00:19:33,448
Huh?
356
00:19:36,964 --> 00:19:38,401
In China,
357
00:19:38,785 --> 00:19:40,346
same-sex love
358
00:19:40,370 --> 00:19:42,401
cannot lead to happiness.
359
00:19:43,249 --> 00:19:44,249
So,
360
00:19:44,274 --> 00:19:46,073
please promise
361
00:19:47,136 --> 00:19:48,886
to break up with my daughter.
362
00:19:50,209 --> 00:19:51,401
I beg you!
363
00:19:59,682 --> 00:20:01,057
To break up with you,
364
00:20:01,564 --> 00:20:03,463
I asked Aoyama-kun
365
00:20:03,488 --> 00:20:05,588
to pretend to be my lover.
366
00:20:06,972 --> 00:20:07,972
So,
367
00:20:09,255 --> 00:20:10,542
I didn't actually cheat on you.
368
00:20:11,831 --> 00:20:14,292
Why didn't you tell me the truth?
369
00:20:17,092 --> 00:20:18,417
I made a promise
370
00:20:20,250 --> 00:20:21,636
to your mother.
371
00:20:23,062 --> 00:20:24,663
A promise to me or my mother,
372
00:20:24,695 --> 00:20:26,030
which is more important?
373
00:20:27,268 --> 00:20:29,401
Actually, I didn't want to break up!
374
00:20:30,533 --> 00:20:32,486
I wanted to be together forever!
375
00:20:37,721 --> 00:20:38,737
Itsuki...
376
00:20:40,881 --> 00:20:42,191
Even now,
377
00:20:44,189 --> 00:20:45,956
I still love you, Fuyu!
378
00:20:51,581 --> 00:20:52,581
I also...
379
00:20:55,550 --> 00:20:58,441
love you too, Itsuki!
380
00:21:32,472 --> 00:21:33,753
Are you staying over?
381
00:21:34,863 --> 00:21:36,347
Do you want me to stay?
382
00:21:43,903 --> 00:21:44,903
Sure.
383
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
Ah.
384
00:23:00,179 --> 00:23:01,554
(Next Episode)
I'm Ro Asami.
385
00:23:01,579 --> 00:23:02,320
Nice to meet you.
386
00:23:02,345 --> 00:23:03,790
I don't know her purpose
387
00:23:03,822 --> 00:23:05,422
for coming to Japan.
388
00:23:05,532 --> 00:23:07,414
They may have an accomplice.
389
00:23:07,439 --> 00:23:08,507
Please sit.
390
00:23:08,532 --> 00:23:09,532
Please?
391
00:23:09,557 --> 00:23:11,585
Please cancel the meeting.
392
00:23:12,210 --> 00:23:14,367
Please wipe the stains on my shoes.
23978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.