Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
ADVISER:
'Well, what we don't want to do
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,960
'is to have to go back
to a national lockdown.'
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
ADVISER 2: 'And so we really need
people to stick with us
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,480
'and stick to those social
distancing interventions
5
00:00:12,480 --> 00:00:13,800
'for that period.'
6
00:00:13,800 --> 00:00:16,960
Together we are tackling
this disease,
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
and I want to reassure you
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,480
that if we remain
united and resolute,
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,960
then we will overcome it.
10
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
MAN: I've adhered to all the rules
11
00:00:24,960 --> 00:00:27,960
that have been set down
by the government,
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,960
and this chap just appears
from London
13
00:00:29,960 --> 00:00:31,800
and drives all the way
up here and...
14
00:00:31,800 --> 00:00:34,320
thinks that he's beyond reproach.
15
00:00:35,800 --> 00:00:36,960
Sorry I'm late.
16
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
It's time to eat out to help out.
17
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
REPORTER: You have always said
as a government
18
00:00:54,960 --> 00:00:56,000
you are led by the science,
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,960
so can you tell us how the decisions
you've come to
20
00:00:58,960 --> 00:01:02,960
are still based on the science,
rather than just the economy?
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,960
REPORTER: And now what we're seeing
is a rate of increase
22
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
across the great majority
of the country.
23
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
We haven't got the right
communications messages
24
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
in place locally.
25
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
As a result,
confusion and chaos spreads,
26
00:01:18,960 --> 00:01:20,960
which actually undermines
the very messages
27
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
that we're trying to get across
to the public.
28
00:01:23,960 --> 00:01:27,800
Can I ask why you're filming me, please?
29
00:01:27,800 --> 00:01:30,480
REPORTER:
The epidemic is taking off again,
30
00:01:30,480 --> 00:01:32,960
and so I don't think
we've hit this sweet spot
31
00:01:32,960 --> 00:01:36,480
where we've been able
to control the epidemic.
32
00:01:36,480 --> 00:01:38,960
REPORTER 2:
The idea of a second COVID wave
33
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
isn't some far-off concept.
34
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
It feels very real here.
35
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
I need to call security
if you don't identify yourself
36
00:01:44,960 --> 00:01:46,160
or explain what you're doing.
37
00:01:49,960 --> 00:01:53,000
It's a ghost town. It's empty.
38
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
Liars!
39
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
Security, please.
40
00:02:05,960 --> 00:02:07,960
Bilateral creps.
41
00:02:07,960 --> 00:02:09,000
LABOURED BREATHING
42
00:02:09,000 --> 00:02:10,960
Very poor air entry.
43
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
Sit back for me, please.
44
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
Thanks.
45
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
Heart sounds barely audible.
46
00:02:18,960 --> 00:02:19,960
What's the gas like?
47
00:02:19,960 --> 00:02:22,160
CO2's 12
and he's got a lactate of five.
48
00:02:22,160 --> 00:02:23,960
On how much oxygen?
49
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
Six litres on the Hudson.
50
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
OK...
51
00:02:28,480 --> 00:02:31,960
...let's get the fluids in,
but cautiously, please.
52
00:02:33,800 --> 00:02:34,960
Have you got this?
Yeah.
53
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
COUGHING
54
00:02:44,960 --> 00:02:47,480
BEEPING,
GENERAL CHATTER
55
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
Thanks, everyone.
56
00:02:56,960 --> 00:03:00,960
So, as some of you may have heard,
57
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
we are going back to being
a hot ward.
58
00:03:03,960 --> 00:03:05,160
GROANING
59
00:03:05,160 --> 00:03:06,960
When?
60
00:03:06,960 --> 00:03:10,960
As of tomorrow.
The signage will go back up.
61
00:03:10,960 --> 00:03:13,320
The whole of this floor is becoming
COVID wards again.
62
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
It's not just us.
63
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
We're seeing it more and more
on the take.
64
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
ED is just...
65
00:03:21,800 --> 00:03:23,960
Well, it's...
66
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Look...
67
00:03:26,960 --> 00:03:28,160
...we have treatments now.
68
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
We're doing things now
that we didn't know to do
69
00:03:31,960 --> 00:03:33,800
at the beginning of all this.
70
00:03:33,800 --> 00:03:35,960
We have vaccines round the corner.
71
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
We know what we're doing.
Abbey?
72
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
Can I just ask a question?
Of course.
73
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Why is it that they're talking about
social bubbles at Christmas
74
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
when we're having to open up
new hot wards again?
75
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
Doesn't that mean
that we're gonna be...
76
00:03:47,960 --> 00:03:49,800
Social bubbles for some of us,
at least.
77
00:03:51,960 --> 00:03:54,160
Look, even if it doesn't feel
like it...
78
00:03:55,320 --> 00:03:57,960
...it's not going to be
how it was before.
79
00:04:01,960 --> 00:04:04,800
MICHAEL GOVE: '..First Minister
of Northern Ireland,
80
00:04:04,800 --> 00:04:06,960
'to have a relaxation
of the rules over Christmas.'
81
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
So for five days, from the 23rd
to the 27th of December,
82
00:04:10,960 --> 00:04:14,480
people will be allowed to have
a Christmas bubble.
83
00:04:14,480 --> 00:04:15,960
I think this has been done
to be popular
84
00:04:15,960 --> 00:04:19,000
and possibly because the governments
are worried that people are gonna do
85
00:04:19,000 --> 00:04:21,960
their own thing if they don't
come up with some restrictions.
86
00:04:21,960 --> 00:04:25,960
But there's no question there is
quite a lot of risk with this.
87
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
BREATHLESSLY: I just wanna...
88
00:04:27,960 --> 00:04:29,640
try everything.
89
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Hit me with it.
90
00:04:32,960 --> 00:04:36,160
OK... Don't hold...
Don't hold back.
91
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
OK?
92
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
I wanna...
93
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
I wanna make sure...
94
00:04:43,960 --> 00:04:46,960
the children are
a part of everything.
95
00:04:51,640 --> 00:04:53,960
We completely understand, Ellie.
96
00:04:53,960 --> 00:04:57,960
We're gonna treat your COVID
as aggressively as we possibly can.
97
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
ON TABLET: Thank you, Ant.
98
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
It's just so...
99
00:05:02,480 --> 00:05:03,960
Yeah, it is.
100
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
GASPING
101
00:05:04,960 --> 00:05:06,480
I'll see you later on, Simon.
102
00:05:06,480 --> 00:05:07,960
Great. Bye. Yeah.
103
00:05:11,000 --> 00:05:15,480
Ellie Bridges.
Should she be for resus, ITU?
104
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
Well, it's hard to say.
I mean, there's a reasonable chance,
105
00:05:17,960 --> 00:05:19,480
even with her MS where it is,
106
00:05:19,480 --> 00:05:22,960
that she could survive both
an ITU admission or a resuscitation.
107
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
So let's go with a trial of CPAP
on the ward
108
00:05:24,960 --> 00:05:28,640
and keep her at full escalation,
ITU and resuscitation. OK?
109
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
Yeah, there's something else.
110
00:05:29,960 --> 00:05:32,960
Simon, her husband.
111
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
We just talked to him on Zoom.
112
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
He's desperate
to bring the children in.
113
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
I...
They're only six and eight,
114
00:05:37,960 --> 00:05:39,160
so I thought...
115
00:05:39,160 --> 00:05:41,960
Current hospital policy
is one visitor only,
116
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
and only in the last days of life.
117
00:05:43,960 --> 00:05:46,800
Yeah, but in Ellie's case,
that could easily apply.
118
00:05:46,800 --> 00:05:48,960
Can't we make an exception?
119
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
We can't, Emma, it's...
120
00:05:54,000 --> 00:05:55,960
It's hospital policy. We...
121
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
We all have to follow the rules.
122
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
Right.
OK?
123
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
BORIS JOHNSON:
'..for those at particular risk
124
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
'of loneliness or isolation.'
125
00:06:10,960 --> 00:06:12,160
Across the rest of the country,
126
00:06:12,160 --> 00:06:15,960
the Christmas rules allowing
up to three households to meet
127
00:06:15,960 --> 00:06:19,160
will now be limited
to Christmas Day only,
128
00:06:19,160 --> 00:06:22,960
rather than the five days
as previously set out.
129
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
'Three, two, one...'
130
00:06:27,960 --> 00:06:31,160
CHILDREN: 'Merry Christmas, Mum!'
131
00:06:31,160 --> 00:06:33,960
Happy Christmas, my sweethearts.
132
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
What's Father Christmas
brought for you?
133
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
'He got me a Nintendo Switch!'
'Oh, wow.'
134
00:06:38,960 --> 00:06:40,960
'I told you I'd get one.'
135
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
'An Apple iPad.'
Oh, lovely.
136
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
'Right, let's eat the chocolate.'
137
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Save me some of that chocolate,
please...
138
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
'Yeah.'
...you little horrors.
139
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
'It's so tasty.'
140
00:06:51,960 --> 00:06:55,160
KNOCK ON DOOR
Hi, Abbey. Oh, sorry.
141
00:06:55,160 --> 00:06:57,960
It's fine.
You got a sec?
142
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Yeah, just give me a minute.
143
00:07:01,960 --> 00:07:04,000
'Can we eat the rest
of the chocolate now?'
144
00:07:04,000 --> 00:07:05,960
No.
'Oh, come on.'
145
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
'Mum!'
You have to have breakfast first.
146
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
'Even on Christmas Day?'
Even on Christmas Day.
147
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
'Oh, please.'
148
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
I'm sorry.
I've got a patient on the ward
149
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
that's going to have to take
my last remaining ITU bed, so...
150
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
But hold on...
Ellie Bridges is young.
151
00:07:19,960 --> 00:07:23,960
Young family, desperate for
everything, full intervention.
152
00:07:23,960 --> 00:07:27,960
Currently receiving CPAP
on the ward. COVID positive.
153
00:07:27,960 --> 00:07:31,960
We both agree her sacral agenesis
is not clinically relevant.
154
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Yeah.
Her MS relapsing-remitting
155
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
is currently stable
with good quality of life.
156
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
I recognise sacral agenesis
isn't relevant here,
157
00:07:38,960 --> 00:07:41,960
but she has advanced MS,
and that is.
158
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
She's COVID-positive,
and she's struggling with it.
159
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
I've just seen her on the wards,
160
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
and I think
we're pretty rapidly going to get
161
00:07:47,960 --> 00:07:51,960
to maximal intervention in ITU,
and then we'll see her slide.
162
00:07:51,960 --> 00:07:55,320
The other patient
I've been asked to take is 51.
163
00:07:55,320 --> 00:07:57,960
COVID positive with, in my view,
a recoverable illness.
164
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
His only comorbidity
is type 2 diabetes.
165
00:07:59,960 --> 00:08:03,640
He has decent lungs, doesn't have
a life-limiting illness,
166
00:08:03,640 --> 00:08:06,960
and on balance, I think he's
most likely to cope with the vent.
167
00:08:06,960 --> 00:08:10,960
And most importantly,
he's most likely to come off it.
168
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Yeah.
169
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
Ellie's chances of being extubated
are very slim.
170
00:08:14,960 --> 00:08:17,480
But we don't deny
life-saving treatment
171
00:08:17,480 --> 00:08:19,960
when it's clinically indicated.
172
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
Lockdown was lifted.
We're overrun. I...
173
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
It's just where we are.
174
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Chantelle.
175
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
Oh, hi. What's up?
176
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
I need to discuss Ellie Bridges.
177
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
OK.
178
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
According to hospital policy,
179
00:08:46,960 --> 00:08:51,960
she's entitled to a relative
or caregiver
180
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
visiting at the end of life.
181
00:08:53,480 --> 00:08:54,960
Right.
182
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
Her husband wants to bring
both kids in...
183
00:08:58,320 --> 00:09:01,960
...and I can't choose between her
children.
184
00:09:03,480 --> 00:09:06,160
Both children should come
as her relatives.
185
00:09:07,960 --> 00:09:10,480
Her husband is their caregiver.
186
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
Right.
187
00:09:15,640 --> 00:09:16,800
Thank you.
188
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Hi, girls, hi.
189
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
That's it.
Come on in.
190
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
That's pretty.
191
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
So, Mummy's just up this way.
192
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
All right, darling?
193
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
Hello.
Hi!
194
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
Hi, guys.
Hi.
195
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
This is Tracey.
Hi.
196
00:09:38,960 --> 00:09:41,000
Tracey's been helping
to look after Mummy.
197
00:09:41,000 --> 00:09:43,960
Hi.
And you two...
198
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
must be Poppy and Katie?
199
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Poppy.
Yeah.
200
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
You two look beautiful.
201
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
We're wearing
our party dresses for Mummy.
202
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
Unicorns are her favourite.
203
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
Are they?
Wow.
204
00:09:56,640 --> 00:09:59,960
Oh, my goodness.
They're my favourite, too.
205
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
Isn't that lucky?
206
00:10:01,960 --> 00:10:06,960
Mummy is going to be so happy
to see you all.
207
00:10:10,480 --> 00:10:13,800
Now, she might look
a little bit different to before
208
00:10:13,800 --> 00:10:15,960
because she's wearing
a special mask,
209
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
and that's just
to help her breathing.
210
00:10:17,960 --> 00:10:19,800
OK?
211
00:10:19,800 --> 00:10:22,960
It might make it a little bit
more difficult for her to talk.
212
00:10:25,480 --> 00:10:27,960
There's some machines
in the room with her,
213
00:10:27,960 --> 00:10:30,960
and they look a bit strange,
but they're just there to help her.
214
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Nothing to worry about.
215
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Can you put your hands
through there?
216
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
And let's find those hands
at the end of those arms.
217
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
There you go. Brilliant.
218
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
Pull that one up there.
219
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
Make sure they're all there.
220
00:10:44,160 --> 00:10:45,960
One last bit.
221
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
What do you think?
I can still see you.
222
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
What's that, darling?
223
00:10:49,960 --> 00:10:51,800
Can I go see Mummy?
224
00:10:51,800 --> 00:10:53,480
You can go and see Mummy now. Yeah.
225
00:10:53,480 --> 00:10:54,960
Yeah?
Yeah.
226
00:10:54,960 --> 00:10:58,000
You want to see her? Let's go.
227
00:10:58,000 --> 00:11:00,960
Come on. You follow me, my love.
228
00:11:05,960 --> 00:11:08,800
ELLIE: Oh, my babies!
229
00:11:11,960 --> 00:11:14,800
Go on, girls, give your mummy a hug.
230
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
This is weird.
231
00:11:16,800 --> 00:11:17,960
I feel so helpless inside.
232
00:11:22,960 --> 00:11:26,960
'We are hoping
that the CPAP will work.'
233
00:11:28,000 --> 00:11:31,960
But we do need to consider
234
00:11:31,960 --> 00:11:34,320
the possibility that it may not.
235
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
But what happens then?
236
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
Does she go to intensive care?
237
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
We don't think that...
238
00:11:46,480 --> 00:11:49,640
...intensive care or a ventilator
239
00:11:49,640 --> 00:11:53,480
would really be in Ellie's
best interests.
240
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
In light of her MS...
241
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
it's very unlikely
that she'd be strong enough
242
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
to ever come off the ventilator
again.
243
00:12:06,000 --> 00:12:07,480
I'm so sorry.
244
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
So, erm...
245
00:12:15,640 --> 00:12:18,640
So, is that it?
Is that what you're saying?
246
00:12:18,640 --> 00:12:20,960
You're giving up on her?
247
00:12:20,960 --> 00:12:23,960
We are absolutely not doing that...
248
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
...but while we hope for the best...
249
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
...we do need to prepare ourselves
for the worst
250
00:12:30,960 --> 00:12:36,960
because I'm afraid Ellie
is potentially sick enough to die.
251
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Yes.
252
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
HE SOBS
253
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
Please, can I ask
what is most important to Ellie?
254
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
Staying alive for as long
as possible for the kids.
255
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
That's all she cares about.
256
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
I will do everything I possibly can
for her, Simon,
257
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
I promise you that.
258
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
I don't know how
you're all coping in here.
259
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Thank you.
260
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
Mummy, Mummy.
261
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
Mum, Merry Christmas!
Merry Christmas.
262
00:13:43,960 --> 00:13:47,480
Happy Christmas.
Oh, happy Christmas.
263
00:13:47,480 --> 00:13:48,960
Oh, I've missed you.
264
00:13:48,960 --> 00:13:51,800
We made something for you,
we made something for you!
265
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
You OK? Yeah?
Yeah.
266
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
Open them, open them, open them!
Are these for me?
267
00:14:00,960 --> 00:14:02,000
Yeah!
Yeah?
268
00:14:02,000 --> 00:14:03,960
OK, shall I come inside, yeah?
Yeah, come in.
269
00:14:03,960 --> 00:14:06,320
OK, let's go in and open them.
Hello.
270
00:14:06,320 --> 00:14:08,960
Happy Christmas.
It's good to see you, babe.
271
00:14:10,800 --> 00:14:12,960
MEDICAL ADVISER: 'So, you can see,
unfortunately,
272
00:14:12,960 --> 00:14:17,480
'it is a pretty grim
273
00:14:17,480 --> 00:14:20,000
'and depressing picture
at the moment.
274
00:14:20,000 --> 00:14:26,320
'The situation in the UK
is precarious in many parts already,
275
00:14:26,320 --> 00:14:30,000
'particularly
the South East and London.'
276
00:14:30,000 --> 00:14:32,960
And it is almost certainly true
277
00:14:32,960 --> 00:14:38,480
that the NHS has not yet seen
the impact of the infections
278
00:14:38,480 --> 00:14:42,960
that will have occurred
during mixing on Christmas Day.
279
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
Hey, Emma.
Hiya.
280
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Are you OK?
281
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
Joan.
282
00:14:54,960 --> 00:14:57,960
She's deteriorating.
283
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Her husband's on
one of the COVID wards,
284
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
her daughter-in-law's in ITU.
285
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
They all got it at Christmas.
286
00:15:03,960 --> 00:15:05,800
How about you?
287
00:15:05,800 --> 00:15:06,960
Have you had any time off?
288
00:15:07,960 --> 00:15:09,640
Did you manage to see your family?
289
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
I was isolating.
290
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
Abbey?
291
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
Coming.
292
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
Look, I'm here if you want to chat,
OK?
293
00:15:27,160 --> 00:15:29,960
SIRENS BLARE
294
00:15:38,960 --> 00:15:41,320
PHONE RINGS
295
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
MOTHER:
296
00:16:03,000 --> 00:16:06,960
MOTHER:
297
00:16:14,960 --> 00:16:17,800
MOTHER:
298
00:16:31,480 --> 00:16:33,960
MOTHER:
299
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
MOTHER SOBS
300
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
MOTHER:
301
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
MOTHER:
302
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
Hi, Joan. Hi, it's Emma.
303
00:17:59,960 --> 00:18:03,960
I'm gonna do a quick little look
at you, if that's OK.
304
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
WHEEZING
305
00:18:05,960 --> 00:18:08,960
Just gonna lay you back down.
There we go.
306
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
There we go, darling.
307
00:18:11,960 --> 00:18:14,960
She's tiring fast now.
I think it's time.
308
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Yeah. All good to go.
309
00:18:16,960 --> 00:18:19,960
Joan, we're just gonna move you
to a side room.
310
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
OK?
311
00:18:21,960 --> 00:18:24,960
All right, let's go. Here we go.
312
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
We're just going to move you
this way.
313
00:18:28,640 --> 00:18:30,320
Nigel?
314
00:18:30,320 --> 00:18:33,960
I'm afraid your mother
has also now deteriorated.
315
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
'OK.'
316
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
We have her on the maximum amount
of oxygen we can give,
317
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
but it's not enough.
318
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Her lungs are failing.
319
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
'This is my fault.
320
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
'I invited them down here
for Christmas.
321
00:18:48,160 --> 00:18:50,960
'Now my wife's in the ITU,
and they're both in there.
322
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
'It's my fault.'
323
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
It is not your fault.
324
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
You were told that it was OK.
325
00:18:57,000 --> 00:19:01,960
Nigel, what would matter most of all
to your parents now?
326
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
'Being together.
That's the only thing.
327
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
'They've been married for 50 years.
328
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
'It was always about
being together for Christmas.'
329
00:19:12,480 --> 00:19:14,960
BEEPING
330
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
She's with her husband
because of you.
331
00:19:33,800 --> 00:19:36,960
It means something. Well done.
332
00:19:38,960 --> 00:19:41,960
PAGER BEEPS
333
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Sorry.
334
00:19:48,960 --> 00:19:52,320
SHE SOBS
335
00:20:12,960 --> 00:20:15,000
I know Heather was asking about
that patient in bed three,
336
00:20:15,000 --> 00:20:16,960
Abbey wanted to take a look at her.
Hey.
337
00:20:16,960 --> 00:20:19,960
Hey. Um, did you get
those two sets of TTAs ready?
338
00:20:19,960 --> 00:20:21,800
They went to the pharmacy
this morning.
339
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
Right, OK.
Shall I ring them to chase?
340
00:20:23,160 --> 00:20:25,960
No, it's fine,
but can you check on...
341
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
No, I'm not gonna keep
my voice down.
342
00:20:26,960 --> 00:20:30,800
It's really important.
No. He can't hear, can he?
343
00:20:30,800 --> 00:20:32,960
He needs to be able to see my mouth.
I understand that.
344
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
You know,
what is the point of visiting
345
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
if he can't hear me? It's a joke.
346
00:20:36,960 --> 00:20:38,960
They're fucking face nappies anyway,
for fucking sheep.
347
00:20:38,960 --> 00:20:42,960
Mrs Smith, I understand this is...
Do you want me to call security?
348
00:20:42,960 --> 00:20:45,960
Er, just hold off for a moment.
349
00:20:45,960 --> 00:20:48,320
Is that something you understand
I would need to do?
350
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
If you want to stay,
please put your mask on.
351
00:20:51,160 --> 00:20:52,960
We're doing everything we can here.
352
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
I understand it's an extreme time
for you.
353
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
It's all made up.
It's all made up.
354
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
Well, I can absolutely
assure you... it isn't.
355
00:21:04,960 --> 00:21:08,320
People are dying in here
to protect you and your family.
356
00:21:08,320 --> 00:21:09,960
Please put your mask back on.
357
00:21:20,960 --> 00:21:22,320
Thank you very much.
358
00:21:23,960 --> 00:21:26,800
How dare you talk to me like that!
359
00:21:26,800 --> 00:21:28,160
I pay your salary.
360
00:21:28,160 --> 00:21:30,960
Good. Can I get a raise?
361
00:21:40,960 --> 00:21:41,960
Christ.
362
00:21:41,960 --> 00:21:45,960
'It's a ghost town,
a complete and utter ghost town!
363
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
'Look at this place.
Look at this place!
364
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
'It's all completely empty.'
Everyone OK?
365
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
This is getting scary now.
'It's a ghost town.
366
00:21:53,960 --> 00:21:56,960
'You're being lied to.
We're all being lied to!
367
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
'COVID is a hoax. It's a scamdemic.'
I've had enough of this shit.
368
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Can we please stop watching
these things?
369
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
'These people are aiding
and abetting genocide.'
370
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
I just want to be at work
and do my job.
371
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
Alison's right.
372
00:22:11,640 --> 00:22:13,960
We should keep this material
off the ward, please.
373
00:22:15,480 --> 00:22:17,000
Yeah, sure.
374
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
SHE SOBS
Hey, hey.
375
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
You'll see them,
you'll see them on the call, yeah?
376
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
I'm gonna set it up, you'll see.
377
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
It's all right.
378
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
It's OK, darling.
Am I gonna die?
379
00:22:42,960 --> 00:22:45,160
I know, hey.
380
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
You're gonna be fine.
381
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
You needed me?
382
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
The PRNs aren't helping.
383
00:22:53,960 --> 00:22:56,000
It's OK, Tracey.
She begged me to take the mask off.
384
00:22:56,000 --> 00:22:57,960
I didn't know what else to do.
385
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
Ellie, we need to get this mask
back on.
386
00:22:59,960 --> 00:23:01,160
SHE SOBS
387
00:23:01,160 --> 00:23:03,960
We can't give her more,
she'll lose consciousness.
388
00:23:03,960 --> 00:23:08,480
Poppy. Katie.
389
00:23:08,480 --> 00:23:12,800
I want my babies. I want them.
Hey. Hey, hey, hey.
390
00:23:12,800 --> 00:23:13,960
Hey, my love.
391
00:23:13,960 --> 00:23:16,640
Poppy, Katie!
Hey. It's OK.
392
00:23:16,640 --> 00:23:18,960
Shh, shh, shh...
393
00:23:18,960 --> 00:23:22,960
We've got you. We've got you.
394
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
We're not going anywhere.
395
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
SHE COUGHS
396
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Shh...
397
00:23:53,960 --> 00:23:56,960
Erm, the surgical reg said
he's too frail for surgery,
398
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
but I just...
I don't think that's right.
399
00:23:58,960 --> 00:24:01,960
He walked four miles
with his wife on Boxing Day.
400
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
Yeah, I can't see any evidence
of MetS.
401
00:24:03,000 --> 00:24:04,960
There's none in the report.
402
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
So then, surely,
couldn't surgery be curative?
403
00:24:08,960 --> 00:24:10,000
Where is he?
404
00:24:10,000 --> 00:24:11,960
Cold Zone EAU.
405
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
COUGHING
406
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
OK. I'll talk to the surgeons.
407
00:24:15,960 --> 00:24:17,640
Leave it with me.
408
00:24:17,640 --> 00:24:19,960
You're doing really well, Emma.
Keep going.
409
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Sam, hi. Listen, it's about...
410
00:24:28,960 --> 00:24:31,960
Oh, I know. Rodgers?
411
00:24:31,960 --> 00:24:35,960
The 70-something in Cold EAU,
new colorectal primary.
412
00:24:35,960 --> 00:24:39,320
Well, yes, 70-something,
but no past medical history,
413
00:24:39,320 --> 00:24:42,960
physically active
and a good quality of life.
414
00:24:42,960 --> 00:24:45,960
I'm not convinced he's up
to an emergency laparotomy.
415
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
OK.
The ITU's swamped,
416
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
even cancelling
all the elective surgeries,
417
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
so, even if he was fit enough,
he's too much of a risk, I think.
418
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
So which is it?
Not fit enough or no ITU bed?
419
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
My hands are tied.
420
00:25:01,000 --> 00:25:02,960
I'm sorry.
421
00:25:06,320 --> 00:25:09,480
I need to talk to my wife.
Of course.
422
00:25:09,480 --> 00:25:10,960
We can arrange that
as soon as possible.
423
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
Can I see her?
424
00:25:13,960 --> 00:25:16,000
I'm afraid it's complicated,
with the rules...
425
00:25:16,000 --> 00:25:18,960
Oh, with COVID, I know, yeah.
426
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
...and the tier system
as it is at the moment.
427
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
We have a hospital policy
that only allows visitors
428
00:25:23,960 --> 00:25:26,800
in the last few days of life, so...
429
00:25:26,800 --> 00:25:29,160
But... But...
430
00:25:29,160 --> 00:25:32,960
if the bowel's blocked by the cancer
and you can't treat it...
431
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
...it might be...
432
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
I'll see what I can arrange.
433
00:25:39,960 --> 00:25:43,960
Is there really nothing you can do?
You can't operate?
434
00:25:43,960 --> 00:25:45,640
Has it spread?
435
00:25:46,960 --> 00:25:48,960
It hasn't spread, but...
436
00:25:50,960 --> 00:25:51,960
But what?
437
00:25:51,960 --> 00:25:57,800
Mr Rodgers, we aren't sure
that we could provide
438
00:25:57,800 --> 00:25:59,960
the post-operative care
that you would need
439
00:25:59,960 --> 00:26:02,960
to help you survive
an operation like this.
440
00:26:03,960 --> 00:26:06,960
You would need an ITU bed...
441
00:26:06,960 --> 00:26:09,000
and they are all full
with COVID patients.
442
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
God.
443
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
HE SOBS
444
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
Come on, Mike, this is inhuman.
445
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
OK. Can we just step this inside, please?
446
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
At any other time,
that man would've been considered
447
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
for a de-functioning colostomy.
Rodgers?
448
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
A de-functioning colostomy,
at least.
449
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
It was a new tumour, no MetS,
450
00:26:31,960 --> 00:26:34,960
in a fit, essentially healthy
72-year-old.
451
00:26:34,960 --> 00:26:38,960
We are being forced to deny patients
potentially life-saving treatment
452
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
because we're overwhelmed
with COVID again.
453
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
We're doing everything we can.
Tell me what are
454
00:26:42,960 --> 00:26:45,960
the procedures for determining...
We've tripled our ITU footprint...
455
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
...who gets care at this point?
...and it's not nearly enough
456
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
for all the COVID
pouring through the door.
457
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
I cannot magic beds out of thin air.
458
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Actually, I can,
and that's what I have been doing,
459
00:26:54,960 --> 00:26:57,960
but there's a limit to what we can
do, and at some point, Abbey,
460
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
we have to start accepting
461
00:27:00,960 --> 00:27:04,960
a reality that is in play
that is no-one's fault.
462
00:27:04,960 --> 00:27:08,960
No, no. This was not inevitable.
463
00:27:08,960 --> 00:27:11,000
This is where we've ended up
because...
464
00:27:11,000 --> 00:27:14,960
because people made decisions
they could have made differently.
465
00:27:14,960 --> 00:27:16,320
We're not locked down.
466
00:27:16,320 --> 00:27:19,960
The Christmas bubbles have
spread the variant far and wide,
467
00:27:19,960 --> 00:27:24,960
and no-one, no-one is showing
the public what's really happening.
468
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
So people are getting together
online
469
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
and protesting outside hospitals
they say are empty.
470
00:27:29,960 --> 00:27:32,960
Someone needs to be honest
about these pressures.
471
00:27:34,000 --> 00:27:36,960
If no-one else will,
then we need to be.
472
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
People won't understand
what they don't see.
473
00:27:40,960 --> 00:27:43,960
The public don't think
hospitals are full,
474
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
and why would they?
Some of the public.
475
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
They don't believe that this virus
kills people, and why would they?
476
00:27:48,960 --> 00:27:52,960
They don't believe that we could
conceivably be rationing
477
00:27:52,960 --> 00:27:55,960
emergency care services,
and why would they?
478
00:27:56,960 --> 00:28:00,960
Why isn't anyone telling people
what's actually happening?
479
00:28:02,960 --> 00:28:05,960
All COVID comms
go through NHS England.
480
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
They control that and not us.
481
00:28:06,960 --> 00:28:09,960
Well, if the Department of Health
won't tell the truth...
482
00:28:10,960 --> 00:28:13,800
...I will.
Abbey, take a breath.
483
00:28:15,640 --> 00:28:18,640
The NHS eats whistleblowers alive.
484
00:28:18,640 --> 00:28:20,000
Don't go there.
485
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
We're already there.
486
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
The first thing they'll do
is discredit you,
487
00:28:30,960 --> 00:28:33,960
spend 100 grand on lawyers
to claim you're the problem...
488
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
and when they're done,
your career's ruined.
489
00:28:36,960 --> 00:28:38,640
Yep.
490
00:28:39,960 --> 00:28:41,960
You know I'm with you, but...
491
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
...I just don't know.
492
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
How much difference
will it really make?
493
00:28:59,800 --> 00:29:01,960
I need an extra pair of hands
outside.
494
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
OK.
495
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
Please help him.
OK, OK.
496
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
Step back for me.
497
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Hello, sir. Sir?
498
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
He's not breathing.
499
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
He's cold. No pulse.
Get a trolley now.
500
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
How long have you been driving him?
501
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
My God...
502
00:29:24,960 --> 00:29:28,800
I came as fast as I could,
I don't want to be sick. I...
503
00:29:28,800 --> 00:29:30,960
It's OK.
It's a 20-minute journey.
504
00:29:35,960 --> 00:29:37,640
I'll pronounce him here
505
00:29:37,640 --> 00:29:39,320
and then let's get him
to the mortuary, please.
506
00:29:39,320 --> 00:29:41,640
PHONE RINGS
507
00:29:43,960 --> 00:29:44,960
Here.
508
00:29:47,800 --> 00:29:49,640
Driver's gonna need to isolate.
509
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
Thanks, guys,
I need to get back to ED.
510
00:29:52,480 --> 00:29:54,000
WOMAN: 'Why are you not answering
your phone?
511
00:29:54,000 --> 00:29:55,960
'What's going on? Are you OK?'
512
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
Hello? This is Dr Henderson.
'Hello?'
513
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
Who am I speaking to?
514
00:30:01,960 --> 00:30:05,160
'Yeah, this is Khalid's wife, Nina.
Is he at the hospital?
515
00:30:05,160 --> 00:30:08,960
'They were...
We waited hours for an ambulance.
516
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
'Is he OK? He just left,
517
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
'and the driver said he was gonna
take him straight to the hospital.'
518
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
Nina.
519
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
'Yeah?'
520
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
I'm afraid I have some
very difficult news for you.
521
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
'What is going on? I...
522
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
'Why are you answering his phone?'
Nina...
523
00:30:25,320 --> 00:30:27,960
...I'm so sorry to have
to tell you this over the phone.
524
00:30:30,480 --> 00:30:32,000
I'm afraid your husband has died.
525
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
I'm so sorry.
526
00:30:35,960 --> 00:30:37,800
'No!'
527
00:30:37,800 --> 00:30:38,960
SOBBING
528
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
'No!
529
00:30:40,960 --> 00:30:42,480
'No!'
530
00:30:45,160 --> 00:30:46,960
'Hi, is that the ITU reg?'
531
00:30:46,960 --> 00:30:50,960
I have a 68-year-old, Martin Paji,
desaturating on CPAP
532
00:30:50,960 --> 00:30:53,480
on 70%, sats now at 82.
533
00:30:53,480 --> 00:30:54,960
Please could you...
534
00:30:54,960 --> 00:30:56,640
'We'll try,
but every bed we've got's in use.
535
00:30:56,640 --> 00:30:58,960
'We're kind of, you know,
we're in that place.'
536
00:30:58,960 --> 00:31:01,320
He's only 68.
Please, will you at least review...
537
00:31:01,320 --> 00:31:03,960
'Look, we'll come if we can.'
538
00:31:07,960 --> 00:31:10,160
When... can you?
'No idea.
539
00:31:10,160 --> 00:31:11,320
'I'm sorry.'
540
00:31:14,960 --> 00:31:17,960
Hiya, Martin. Hiya, it's Emma.
541
00:31:17,960 --> 00:31:20,480
I just need to check your pulse
quickly, if that's all right.
542
00:31:20,480 --> 00:31:23,960
If you could just relax
a little bit.
543
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
Can you relax a little bit for me?
LABOURED BREATHING
544
00:31:25,960 --> 00:31:27,000
Thank you, that's perfect.
545
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
Hi, yeah, I called earlier about
Martin Paji, the 68-year-old...
546
00:31:31,000 --> 00:31:32,960
'Is this Emma?'
...on C... Yeah.
547
00:31:32,960 --> 00:31:35,960
Just wondering when I'm gonna get
some... anyone to review?
548
00:31:35,960 --> 00:31:37,480
'I'll see if ITU outreach
can come by.'
549
00:31:37,480 --> 00:31:39,960
Erm... OK, right,
we need to switch that over.
550
00:31:39,960 --> 00:31:42,960
Martin, Martin,
it's all right, it's all right.
551
00:31:42,960 --> 00:31:44,000
We'll come back to this in a minute,
OK?
552
00:31:44,000 --> 00:31:47,960
I'm gonna go find someone to help me
hold your hand whilst I do that, OK?
553
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
Yeah.
554
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
I mean, I'm worried about him,
555
00:31:50,960 --> 00:31:53,480
so if someone could come up
as soon as possible,
556
00:31:53,480 --> 00:31:54,960
that would really help me.
557
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Got it, yeah?
558
00:31:59,960 --> 00:32:02,960
Yep.
'We're drowning in here, sorry.'
559
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
OK, thanks.
560
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
SHAKY BREATHING
561
00:32:12,960 --> 00:32:16,320
So, yeah, he's doing well.
He's transferring independently now.
562
00:32:16,320 --> 00:32:17,960
OT and physio have been to see him,
563
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
and I think they've written
in his notes.
564
00:32:19,960 --> 00:32:21,960
So, yeah,
I reckon he's good to go.
565
00:32:21,960 --> 00:32:22,960
Good. Thanks, Tracey.
566
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
Could you give
the discharge co-ordinator a call?
567
00:32:24,960 --> 00:32:26,640
I've got to nip down for my vaccine.
568
00:32:26,640 --> 00:32:27,960
Oh, yeah,
you don't want to miss that.
569
00:32:27,960 --> 00:32:30,960
Where's Emma?
Wasn't she on overnight?
570
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
Er, yeah, she was.
571
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
I haven't seen her, though.
572
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
So, Mr Connors...
573
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
SHE DIALS
574
00:32:49,960 --> 00:32:52,960
BEEPING
575
00:32:57,960 --> 00:32:59,480
Emma?
576
00:33:00,960 --> 00:33:02,800
Oh, Emma.
577
00:33:04,960 --> 00:33:05,960
Emma, hey.
578
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
EMMA SOBS
579
00:33:09,640 --> 00:33:10,960
It's OK.
580
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
It's OK.
581
00:33:14,000 --> 00:33:15,960
It's OK, sweetheart.
582
00:33:20,960 --> 00:33:23,000
We're gonna work this out. OK?
583
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
CLAMOURING
584
00:34:24,960 --> 00:34:27,960
You deserve Nuremberg, you scum!
585
00:34:27,960 --> 00:34:29,480
You hear me?
586
00:34:29,480 --> 00:34:31,960
National death service!
Murderous bitch.
587
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
SPITTING,
SHE GASPS
588
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Fuck!
589
00:35:38,160 --> 00:35:40,960
LOW CHATTER
590
00:36:30,800 --> 00:36:32,960
LINE RINGING
591
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
'Chat Room Radio,
how can I help you?'
592
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
Hello, hi, erm...
593
00:36:38,960 --> 00:36:41,960
I'd like to speak
to a health journalist, please.
594
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
'Who's calling, please?'
595
00:36:44,960 --> 00:36:47,960
Erm... No, sorry, I can't...
596
00:36:48,960 --> 00:36:51,960
I can't give you my name,
but I'm a doctor.
597
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
A COVID doctor.
598
00:36:53,960 --> 00:36:55,800
'And where do you work?'
599
00:36:58,000 --> 00:37:00,640
No, no, this needs to be anonymous.
600
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
You can just put your things
on this chair.
601
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
You'll just be sat right here.
602
00:37:10,960 --> 00:37:12,480
Would you like some water?
603
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
Oh, no, thank you.
604
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
You can take your mask off, yeah?
605
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
Welcome back.
It's eight minutes past six,
606
00:37:22,960 --> 00:37:25,640
and right now I'm joined by a doctor
607
00:37:25,640 --> 00:37:28,960
who's currently working on COVID
wards in an NHS hospital.
608
00:37:28,960 --> 00:37:30,960
You've asked to remain anonymous,
609
00:37:30,960 --> 00:37:36,960
but you want to talk about your
experiences as an NHS consultant.
610
00:37:36,960 --> 00:37:41,000
Talk to me about the situation
in your hospital right now.
611
00:37:42,000 --> 00:37:45,960
We are overwhelmed with COVID.
612
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
Old people, young people.
613
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
We have 30-year-olds in our ITU.
614
00:37:52,960 --> 00:37:57,160
There are pregnant women
with COVID on ventilators.
615
00:37:57,160 --> 00:38:00,960
There aren't enough staff
or machines, and...
616
00:38:00,960 --> 00:38:04,960
we can't give everyone
the care they need.
617
00:38:05,960 --> 00:38:09,960
Are you saying that care
is being rationed,
618
00:38:09,960 --> 00:38:13,960
that you're choosing between
who lives and who dies?
619
00:38:15,000 --> 00:38:19,960
Yeah. So, if...
if you have, say, cancer...
620
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
and you need an ITU bed...
621
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
you might not necessarily get it
622
00:38:24,960 --> 00:38:28,960
because they're filled with people
dying from COVID.
623
00:38:28,960 --> 00:38:33,960
We are seeing three generations
of the same family
624
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
all dying, one after the other,
625
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
because they mixed at Christmas.
626
00:38:37,960 --> 00:38:40,960
It is... horrific.
627
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
It's like a war zone.
628
00:38:42,960 --> 00:38:46,800
We have staff members
who work on the front line
629
00:38:46,800 --> 00:38:49,160
who still haven't been able
to get a vaccine yet.
630
00:38:49,160 --> 00:38:51,960
I can tell it's emotional for you.
631
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
Yes.
632
00:38:52,960 --> 00:38:56,960
So, when people say
that COVID isn't real,
633
00:38:56,960 --> 00:39:00,960
when people say that hospitals
are empty, it must make you...
634
00:39:00,960 --> 00:39:05,960
Hospitals are definitely not empty.
It's the complete opposite.
635
00:39:05,960 --> 00:39:09,960
And I just want to say to people
to please, please stay at home.
636
00:39:09,960 --> 00:39:13,960
Please follow the rules.
I know it's difficult.
637
00:39:13,960 --> 00:39:16,960
We are genuinely struggling
638
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
to give everyone the care
they need at the moment.
639
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
We just can't cope with the numbers.
640
00:39:21,960 --> 00:39:25,960
Why is this not coming
from NHS England?
641
00:39:29,320 --> 00:39:31,960
Well, we're not allowed
to talk about this.
642
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
So you're a whistle-blower.
You shouldn't be here?
643
00:39:34,960 --> 00:39:37,160
Erm... Right now...
644
00:39:38,960 --> 00:39:43,960
...cameras, press, they aren't
allowed inside hospitals,
645
00:39:43,960 --> 00:39:47,960
at the exact moment
it's so important they should be.
646
00:39:47,960 --> 00:39:51,960
So nobody knows how bad
conditions are,
647
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
and that's why these other stories
fill that gap.
648
00:39:55,960 --> 00:39:58,960
OK, but some might say
that gap's being filled now
649
00:39:58,960 --> 00:40:03,480
with people asking why
you are hiding behind anonymity.
650
00:40:03,480 --> 00:40:05,960
I mean, in this current climate,
some will say,
651
00:40:05,960 --> 00:40:07,960
"Are you even a doctor?
652
00:40:07,960 --> 00:40:09,640
"Why are you scaremongering?"
653
00:40:09,640 --> 00:40:12,960
What's your motive
behind whistle-blowing right now?
654
00:40:12,960 --> 00:40:16,960
Talk to those people directly.
What have you got to say to them?
655
00:40:18,640 --> 00:40:23,960
I would say to them that I have been
a doctor for 15 years,
656
00:40:23,960 --> 00:40:28,960
and I am seeing things
at the bedside
657
00:40:28,960 --> 00:40:30,800
that I can never un-see.
658
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
And if I don't tell the truth...
659
00:40:36,960 --> 00:40:39,160
...I don't deserve
to be a doctor at all.
660
00:40:40,480 --> 00:40:43,960
Right, but people are spreading
doubt about what doctors are saying.
661
00:40:43,960 --> 00:40:48,960
They are eroding trust
in what doctors are saying.
662
00:40:48,960 --> 00:40:52,480
How can we trust
what you are saying?
663
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
Well...
664
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Look, I, erm...
665
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
My name is Abbey Henderson.
666
00:41:18,960 --> 00:41:22,960
I'm an NHS consultant
in acute medicine,
667
00:41:22,960 --> 00:41:27,960
and my GMC number is 3170981.
668
00:41:28,960 --> 00:41:31,960
And I am here representing
my own views,
669
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
my own experiences, my past year.
670
00:41:36,320 --> 00:41:41,960
I believe that there have been
deaths from COVID in care homes,
671
00:41:41,960 --> 00:41:45,640
in hospitals,
in the back of ambulances,
672
00:41:45,640 --> 00:41:48,960
that resulted from locking down
too late and incompletely,
673
00:41:48,960 --> 00:41:51,960
and those people you speak about
674
00:41:51,960 --> 00:41:54,960
can and absolutely should
come forward
675
00:41:54,960 --> 00:41:58,640
and talk about their views
and their experiences too.
676
00:41:59,960 --> 00:42:03,960
But they cannot deny
the reality of mine.
677
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
Because if you get sick
and you need a hospital bed...
678
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
then my reality
is going to become yours.
679
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
ABBEY: Was it all OK?
680
00:42:15,960 --> 00:42:18,960
'Are you kidding, it was incredible.
681
00:42:19,960 --> 00:42:22,800
'I love you so much.'
PHONE BUZZES
682
00:42:22,800 --> 00:42:24,960
'Whatever happens, OK, I love you.'
Someone's trying to call me.
683
00:42:24,960 --> 00:42:27,800
'Graham Norton, is it?'
SHE CHUCKLES
684
00:42:27,800 --> 00:42:28,960
I'd better go.
685
00:42:28,960 --> 00:42:30,960
'All right, go, go, go.
I'll see you later.'
686
00:42:30,960 --> 00:42:33,320
Bye. Bye-bye, bye. Love you. Bye.
'Love you.'
687
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
Hello?
688
00:42:39,960 --> 00:42:41,800
'Hi, Abbey, it's Robert.'
689
00:42:43,640 --> 00:42:46,960
Robert...?
'Hexfield, NHS England.'
690
00:42:49,960 --> 00:42:51,480
Oh, hi.
691
00:42:51,480 --> 00:42:52,960
'Yeah, hi.
692
00:42:56,320 --> 00:42:58,960
'I wonder how your CEO will feel
about that interview.
693
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
'And I'm also wondering what
the GMC will feel about it, Abbey.'
694
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Well, I'm...
695
00:43:10,960 --> 00:43:13,160
...not sure what you're saying
to me, Robert.
696
00:43:14,960 --> 00:43:15,960
But as I stated...
697
00:43:17,960 --> 00:43:19,960
...I have an NHS duty of candour.
698
00:43:21,800 --> 00:43:25,960
A professional duty to be truthful
about failures of care.
699
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
We all do.
700
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
So, yeah...
701
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
...I guess we'll see
what the GMC says.
702
00:43:46,960 --> 00:43:49,960
REPORTER: 'Another, for a second day
in a row, grim record.
703
00:43:49,960 --> 00:43:51,960
'1,820 deaths.'
704
00:43:51,960 --> 00:43:55,160
'100,000 dead in the ten months
705
00:43:55,160 --> 00:43:58,960
'since Daryl Blakely became
one of the first.'
706
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
THE QUEEN: 'We should take comfort
707
00:44:00,960 --> 00:44:03,960
'that while we may have more
still to endure,
708
00:44:03,960 --> 00:44:06,000
'better days will return.'
709
00:44:06,000 --> 00:44:09,160
REPORTER: 'And now, here we are,
the first vaccinations.
710
00:44:09,160 --> 00:44:10,960
'There is still a long way to go,
711
00:44:10,960 --> 00:44:13,800
'but there is finally
a glimmer of hope
712
00:44:13,800 --> 00:44:15,960
'that one day soon
this will be over.'
713
00:44:15,960 --> 00:44:18,960
'A long-awaited public inquiry
into the COVID pandemic
714
00:44:18,960 --> 00:44:22,960
'is finally set to get underway
tomorrow.'
715
00:44:22,960 --> 00:44:25,960
We will be with our friends again.
716
00:44:25,960 --> 00:44:28,800
We will be with our families again.
717
00:44:28,800 --> 00:44:30,960
We will meet again.
718
00:44:30,960 --> 00:44:33,960
LOW CHATTER
719
00:44:33,960 --> 00:44:35,960
Thank you for organising today.
720
00:44:35,960 --> 00:44:38,960
I just wish we could do more.
Yeah.
721
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
Thanks.
Found it really helpful.
722
00:44:40,960 --> 00:44:42,960
I appreciate your help...
723
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
and support.
724
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
Hi, come in.
725
00:44:50,960 --> 00:44:51,960
You're welcome.
726
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Hiya.
727
00:44:56,960 --> 00:44:58,800
How are you doing?
728
00:44:58,800 --> 00:45:00,960
Trying, I guess.
729
00:45:02,480 --> 00:45:05,960
Trying... not to leave medicine.
730
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
Right.
731
00:45:12,960 --> 00:45:13,960
Well...
732
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
I think you'd make
a wonderful doctor.
733
00:45:19,960 --> 00:45:21,960
But...
734
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
you need to do what's best for you.
735
00:45:25,960 --> 00:45:27,960
Thank you.
736
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
Can I ask...
737
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
have you ever thought of leaving?
738
00:45:34,960 --> 00:45:35,960
Yeah.
739
00:45:35,960 --> 00:45:38,960
Yeah, I've thought about it,
of course.
740
00:45:41,960 --> 00:45:44,960
But I keep coming back
to the idea that...
741
00:45:47,960 --> 00:45:49,960
...what we do has value.
742
00:45:51,960 --> 00:45:53,960
It matters.
743
00:46:16,960 --> 00:46:21,000
We're just here to talk, that's it.
744
00:46:21,000 --> 00:46:23,960
If it helps. Yeah?
745
00:46:23,960 --> 00:46:26,320
OK. Shall we?
746
00:46:35,160 --> 00:46:36,960
Right.
747
00:46:37,960 --> 00:46:40,640
Thanks for coming.
You're all very welcome.
748
00:46:40,640 --> 00:46:42,960
Some old faces, some new.
749
00:46:43,960 --> 00:46:48,960
This is a room...
we can talk, we can listen...
750
00:47:10,960 --> 00:47:12,960
Subtitles by accessibility@itv.com
751
00:47:13,010 --> 00:47:17,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.