All language subtitles for Breathtaking s01e01 Containment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:06,320 - Does that feel secure? - Yeah. 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,960 REPORTER: 'Have you got a grip on the coronavirus? 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 'How worried are you? 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 'Will the measures be dramatic?' 5 00:00:15,160 --> 00:00:19,960 So, what I'm gonna do is run you through seven exercises. 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 MATT HANCOCK: 'Mr Speaker, with your permission, 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,960 'I'd like to update the house on COVID-19.' 8 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 I'll start with five pumps. 9 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 We're going to do deep breathing now, 10 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 so that's with your tongue out. 11 00:00:30,960 --> 00:00:35,640 HANCOCK: 'As of this morning, 7,132 people 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,960 'have been tested for the virus.' 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,000 Speak as clearly as possible. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,960 Don't worry about getting the words wrong. 15 00:00:40,960 --> 00:00:42,960 "When the sunlight strikes raindrops in the air, 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 "they act like a prism and form a rainbow. 17 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 "The rainbow is a division of white light..." 18 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 HANCOCK: 'The public can be assured that we have a clear plan 19 00:00:50,960 --> 00:00:54,960 'to contain, delay, research and mitigate, 20 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 'and that we are working methodologically 21 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 'through each step to keep the public safe.' 22 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 No, no, I can still taste it. 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 Yeah, that's a fail. 24 00:01:10,960 --> 00:01:13,960 These FFP3s are made for wider jaws. 25 00:01:13,960 --> 00:01:16,320 So, lifesaving for men, basically? 26 00:01:16,320 --> 00:01:17,480 Yeah. 27 00:01:17,480 --> 00:01:20,160 You might need a powered respirator when the time comes. 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 OK. 29 00:01:21,640 --> 00:01:23,640 But we've run out of those. 30 00:01:23,640 --> 00:01:24,960 OK. 31 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 To be honest, I think they're being reserved for the staff 32 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 who are, you know... What kind of doctor are you? 33 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 Acute general medicine. I'll be in the Cold Zone, so... 34 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 Yeah, so not you. 35 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Staff in your areas won't need that level of PPE, 36 00:01:36,960 --> 00:01:39,960 but if you really want one, you can get them on Amazon. 37 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 I mean, I wouldn't worry about it, but if you want to. 38 00:01:41,960 --> 00:01:43,000 - Amazon? - Yeah. 39 00:01:43,000 --> 00:01:45,960 They're about 300 quid, but... 40 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 Great (!) 41 00:01:46,960 --> 00:01:49,480 BORIS JOHNSON: 'We are increasing our stocks of equipment. 42 00:01:49,480 --> 00:01:51,960 'We are accelerating our search for treatments, 43 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 'we're pioneering work on a vaccine.' 44 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 TREVOR MCDONALD: 'How deadly is it? How fast can it spread? 45 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 'And how prepared are we in Britain?' 46 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 SIREN WAILS 47 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Oh, you can't come through this way, love. 48 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 I'm a consultant. I work here. 49 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 Oh, well, you'll want the service entrance, then. 50 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 That's the new way in. 51 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 JOHNSON: 'And I know the people of this country 52 00:02:10,960 --> 00:02:12,640 'will rise to that challenge, 53 00:02:12,640 --> 00:02:16,960 'and we will come through it stronger than ever. 54 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 'We will beat the coronavirus and we will beat it together.' 55 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 CHATTER 56 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 BANGING AND WHIRRING 57 00:02:53,160 --> 00:02:54,960 Thank you. 58 00:02:56,640 --> 00:02:57,960 - Morning, Abbey. - Morning. 59 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 Hiya. 60 00:03:07,960 --> 00:03:09,800 Hi, Abbey. You all right? 61 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 Yeah. 62 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 How are we looking? 63 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 So, 26 overnight, 12 in the corridor, 64 00:03:17,960 --> 00:03:20,960 a couple in resus, eight still waiting to be seen, 65 00:03:20,960 --> 00:03:23,960 and two pre-alert ED have told me about. 66 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 "Cold Zone." LOL (!) 67 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 Aye. Nice mitral stenosis in three for Emma, though. 68 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 - Yeah? - Yeah. 69 00:03:29,960 --> 00:03:32,480 - Can you come and help me, please? - Yeah. 70 00:03:35,480 --> 00:03:37,800 OK. What do you need, Emma? 71 00:03:37,800 --> 00:03:40,320 I have a patient really sick in the cupboard. 72 00:03:40,320 --> 00:03:41,960 - I don't know what to do. - OK. 73 00:03:43,960 --> 00:03:45,640 Hello, sir. 74 00:03:45,640 --> 00:03:47,960 I'm Dr Henderson, I'm one of the consultants. 75 00:03:47,960 --> 00:03:50,160 I'm just gonna pop you a bit more upright. 76 00:03:50,160 --> 00:03:51,960 HE GASPS FOR BREATH 77 00:03:51,960 --> 00:03:54,160 OK, great. OK, what's the story? 78 00:03:54,160 --> 00:03:55,960 Erm... 79 00:03:55,960 --> 00:03:59,960 He has ischemic heart disease, a CABG in 2011, 80 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 erm... but well since. 81 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Walks every day with his wife. 82 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Start with ABC, Emma. 83 00:04:05,960 --> 00:04:07,480 You seem very breathless, Mister... 84 00:04:07,480 --> 00:04:09,960 Williams. 85 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Stats and obs? Where's the monitoring? 86 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 I don't know. They just told me 87 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 to come and look at him in the cupboard. 88 00:04:13,960 --> 00:04:18,000 OK. Emergency buzzer and call for help, please, Emma. 89 00:04:18,000 --> 00:04:20,960 I'm just gonna have a little listen to your breathing. Emma! 90 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 - Yeah. - Yeah, yeah. 91 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 OK. 92 00:04:30,960 --> 00:04:33,960 OK, we're going to take very good care of you, Mr Williams. 93 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 I'll be right back. 94 00:04:46,000 --> 00:04:48,960 I'm just gonna pop this mask on for you. 95 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 It's gonna help your breathing. 96 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 OK, can you pop your head forward? 97 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 Morning. 98 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 - Hi. - Resus? 99 00:04:55,960 --> 00:04:57,160 Yes, please. 100 00:04:57,160 --> 00:05:00,960 81-year-old male, no travel history, 101 00:05:00,960 --> 00:05:03,000 flash pulmonary oedema, CABG 2011. 102 00:05:03,000 --> 00:05:06,960 Otherwise well, walking three miles a day till last week. 103 00:05:06,960 --> 00:05:10,960 We're gonna need suction, please, then non-rebreathe, 15 litres. 104 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Neil, could you do an ABG? 105 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 - Yeah. - Frusemide, GTN? 106 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 If his BP can take it, yes, please. Have you got this? 107 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 - Yeah. Go, go. - The take's wild. Thank you. 108 00:05:20,800 --> 00:05:21,960 Hey, Emma. 109 00:05:23,960 --> 00:05:26,160 Could we please stop using that bloody cupboard? 110 00:05:26,160 --> 00:05:28,960 Complaints go up, not sideways. 111 00:05:30,160 --> 00:05:32,480 Emma, have a doughnut. 112 00:05:33,640 --> 00:05:35,320 Hey... 113 00:05:35,320 --> 00:05:37,960 Hey, you did really well, OK? 114 00:05:37,960 --> 00:05:39,000 That shouldn't have happened. 115 00:05:39,000 --> 00:05:41,960 - Yeah, but it always happens. - Abbey? 116 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Can we use you? 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Yeah. What's up? 118 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 It's happening. 119 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 Just had a call from LAS. 120 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 Might be the first one. 121 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Blue-lit from Heathrow, flew in from China. 122 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 OK. 123 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Could you tell Ant, please? 124 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 Yeah. 125 00:06:11,960 --> 00:06:12,960 OK? 126 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Yeah. 127 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Failed my first fit-test a week ago. 128 00:06:21,960 --> 00:06:24,960 - Oh? - Yeah. Thanks. 129 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 Failed my second one as well. 130 00:06:27,960 --> 00:06:29,000 Oh, well done (!) 131 00:06:37,960 --> 00:06:40,000 EXHALES SHARPLY 132 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 SIREN WAILS 133 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 Straight to this one, please. 134 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 OK, tell me about the patient, please. 135 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 This is Tony. DOB 3/12/65, 136 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 picked up from Heathrow, blue-lighted here. 137 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 - Get ready to move. - Airway open, no airway assists in. 138 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 - Ready, steady, roll. - Rest rep rate is high at 40 pm. 139 00:07:05,960 --> 00:07:08,640 - Ready, steady, slide. - Sats low throughout on oxygen. 140 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Let's make some room. 141 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 He's completely obtunded. 142 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 ABG, please, and can we get some monitoring? 143 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Yeah. 144 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Do we have access? 145 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 Just a pink. He's completely shut down. 146 00:07:21,960 --> 00:07:23,320 Not shifting much air. 147 00:07:23,320 --> 00:07:25,960 OK, can we do an urgent chest X-ray in here, please? 148 00:07:25,960 --> 00:07:27,320 On their way. 149 00:07:27,320 --> 00:07:29,960 Crep throughout. Neil, do you have an airway? 150 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 Yeah, but I'm having to help. Sats are in the 70s. 151 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 OK, he's tiring. We need to get on and intubate. 152 00:07:34,960 --> 00:07:36,000 Yeah, agreed. 153 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 Drugs from the fridge, please. 154 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 - Jo? - Sats are 52. 155 00:07:41,640 --> 00:07:43,960 - He's barely breathing now. - Suction's there. 156 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 Are ITU on their way? 157 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 On their way. 158 00:07:46,960 --> 00:07:49,000 OK, drugs going in, bougie ready, please. 159 00:07:49,000 --> 00:07:51,960 We're gonna need that ABG as soon as we can, guys. 160 00:07:51,960 --> 00:07:55,480 Gonna need suction. Tube, please. 161 00:07:55,480 --> 00:07:57,960 He's arresting now. MONITOR BEEPS 162 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Chantelle. 163 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 Abbey, you and the team have got to let me know 164 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 if you're sending unstable patients up to the wards. 165 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 I know, I'm sorry. I wanted to give you a heads up, 166 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 but the take's been crazy. 167 00:08:13,960 --> 00:08:17,960 Archie Williams. He should really be in ITU, but no beds. 168 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 We just lost the first one in resus. 169 00:08:20,960 --> 00:08:22,640 Shit. 170 00:08:23,960 --> 00:08:27,960 - He doesn't have it, does he? - No, he's flash pulmonary edema. 171 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 Are the ITU outreach team still gonna come and see him? 172 00:08:30,960 --> 00:08:33,800 Yeah, I know it's not ideal, but they're rammed. 173 00:08:33,800 --> 00:08:34,960 The whole network is. 174 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 We just can't be taking high-dependency patients 175 00:08:36,960 --> 00:08:39,640 onto the general wards. I mean, it's not safe. 176 00:08:39,640 --> 00:08:41,960 I know, but he's got to go somewhere. 177 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 FRENCH DOCTOR: 'All over Lombardy, we are overwhelmed. 178 00:08:46,960 --> 00:08:48,960 'Emergency full, intensive care full, 179 00:08:48,960 --> 00:08:51,320 'theatres, corridors. 180 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 'It arrived so fast, we were not prepared. 181 00:08:53,960 --> 00:08:57,320 'You must prepare and find a way to double, triple, 182 00:08:57,320 --> 00:08:59,160 'more than triple the beds you have. 183 00:08:59,160 --> 00:09:00,960 'All the ventilators you have, 184 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 'you will need more than that number.' 185 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 By how much more, would you say? 186 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 How many more ventilated beds? 187 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 'Mine is a small unit here, 15 beds, 188 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 'but we need we need 60-80 more, 189 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 'so you can do the sums. 190 00:09:19,960 --> 00:09:23,960 'We're working 18-20 hours, 191 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 'our medical students are manually ventilating patients.' 192 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 REPORTER: 'Prime Minister, just two weeks ago in Italy, 193 00:09:28,960 --> 00:09:33,960 'there were 153 cases of coronavirus and just three deaths. 194 00:09:33,960 --> 00:09:37,960 'Now, 16 million people have been quarantined. 195 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 'A reflection, if you like, 196 00:09:39,960 --> 00:09:43,960 'of the public health challenge we are all facing globally.' 197 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 FRENCH DOCTOR: 'We are rationing the ventilators. 198 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 'At the moment, we have no choice. 199 00:09:46,960 --> 00:09:50,960 'Over 65, no ventilators at all. 200 00:09:50,960 --> 00:09:53,960 'Oxygen, too, we are struggling with our supply. 201 00:09:53,960 --> 00:09:56,960 'The thing is, it doesn't matter how much you can plan, 202 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 'doesn't matter how much you are reading the news or whatever, 203 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 'the virus is always gonna be ahead. 204 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 'You can never be prepared enough. 205 00:10:05,960 --> 00:10:08,320 'I'm sorry, guys, but that's the way it is.' 206 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Thank you, Doctor. 207 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 REPORTER: 'There's been a bit of confusing advice 208 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 'about things like shaking hands.' 209 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 JOHNSON: 'Yes.' 210 00:10:18,160 --> 00:10:19,960 'And I'm intrigued to know whether 211 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 'you've developed a personal policy yourself.' 212 00:10:21,960 --> 00:10:25,960 'I'm shaking hands continuously, I was at a hospital the other night 213 00:10:25,960 --> 00:10:29,960 where I think there were actually a few coronavirus patients, 214 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 and I shook hands with everybody, you'll be pleased to know, 215 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 and I continued to shake hands. 216 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 MACHINES BEEP 217 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Mr Ahmad. 218 00:10:44,960 --> 00:10:46,960 I'm Doctor Vyas. How are we doing? 219 00:10:46,960 --> 00:10:48,640 MOROSELY: All right. 220 00:10:48,640 --> 00:10:50,960 MR AHMAD COUGHS 221 00:10:53,640 --> 00:10:54,960 Let's just lift you up slightly. 222 00:10:54,960 --> 00:10:56,640 There we are. 223 00:10:56,640 --> 00:10:57,960 CONTINUES COUGHING 224 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 Are you a smoker? 225 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 No. 226 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Let's see. 227 00:11:07,160 --> 00:11:08,960 Let's take this off. 228 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 COUGHS 229 00:11:14,480 --> 00:11:15,960 You're not feeling breathless? 230 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 No. 231 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 Have you been exposed to any chemicals at work? 232 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 I work in IT, mate. 233 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 Right. 234 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 I'm just gonna stick this back on, yeah? 235 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 What's your high score? 236 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 556,000. 237 00:11:27,960 --> 00:11:31,960 - What? You need to get out more. - What's yours? 238 00:11:31,960 --> 00:11:34,160 - About 10,000 something. - Terrible. 239 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 I think we have a hot case in bed one. 240 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Everyone's been triaged on the front door. 241 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 - I know, but I need the side room. - I can't just give you... 242 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 Clare, please, can you just get that done for me, please? 243 00:11:45,960 --> 00:11:47,960 - OK. Sure. - Thanks. 244 00:11:59,960 --> 00:12:03,960 Hiya. I need some masks, please, some FFP3s. 245 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Why? 246 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 Query positive in the Cold Zone. 247 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 - But... - Can I please just take some FFP3s? 248 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 I don't think it's allowed. We've been told Hot Zone only. 249 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 OK, why? 250 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 We've just been told. 251 00:12:17,640 --> 00:12:18,960 Well, I need an FFP3. 252 00:12:19,960 --> 00:12:21,320 We've been told. 253 00:12:23,000 --> 00:12:25,320 HE SCOFFS 254 00:12:25,320 --> 00:12:26,960 Right. OK. 255 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 - Emma? - Yeah. 256 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 Will you take one of these and stick it on for me? 257 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Yeah, sure. 258 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Who's that? 259 00:12:55,960 --> 00:12:59,960 Oh, that's Mrs Ahmad, his wife. Is everything all right? 260 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 - Ant? Yeah? - I'm not sure. 261 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 - Should I scrub up? - Yes, please. 262 00:13:10,960 --> 00:13:13,960 Hi, Mr Ahmad. We're just gonna move you to a little side room. 263 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 One's just become available. 264 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Sorry, can you make some room there, please? 265 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 Would you mind just moving to one side, please? 266 00:13:27,960 --> 00:13:30,960 Can you get the door for me, please, Clare, and then step away? 267 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Just leave that there for me, please, Emma. 268 00:13:33,960 --> 00:13:36,960 Can I just get you to stay outside for a sec, please, Mrs Ahmad? 269 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 - Why, what's going on? - No, no, no, she's gonna stay. 270 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 Yeah, I'm fine here, thank you. 271 00:13:41,960 --> 00:13:44,480 Have you been with him all day? 272 00:13:44,480 --> 00:13:46,160 Yeah, of course. 273 00:13:46,160 --> 00:13:48,960 Why? What's wrong, Doctor? HE COUGHS 274 00:13:58,960 --> 00:14:01,160 - What's going on? - It's really weird. 275 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 He's just sat there happily on his phone, 276 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 but his sats are in the 60s on room air. 277 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 What's his chest X-ray like? 278 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 Virtual whiteout, bilateral infiltrates, 279 00:14:09,960 --> 00:14:11,320 a really odd-looking X-ray. 280 00:14:12,960 --> 00:14:14,800 You said sats in the 60s? 281 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 Yeah, but ID won't let us test him. No travel history. 282 00:14:17,960 --> 00:14:19,480 And the Hot Zone won't take him. 283 00:14:19,480 --> 00:14:22,000 "No travel history, no coronavirus." 284 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 OK. 285 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Everybody stay out. 286 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Where you going? 287 00:14:30,960 --> 00:14:32,800 Just stay out. I'll call you. 288 00:14:33,960 --> 00:14:35,160 COUGHS 289 00:14:35,160 --> 00:14:38,960 Look, I need a coronavirus test for a 45-year-old patient. 290 00:14:38,960 --> 00:14:41,160 I know he has no travel history... - Right. 291 00:14:41,160 --> 00:14:44,160 ...but there is the highest index of clinical suspicion 292 00:14:44,160 --> 00:14:45,960 that this is an undiagnosed coronavirus case. 293 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 Absolutely, but the guidance says with no travel history, 294 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 we can't authorise testing. 295 00:14:50,000 --> 00:14:52,960 I was just standing there watching a patient playing on his phone 296 00:14:52,960 --> 00:14:54,480 with his sats sitting in his boots, 297 00:14:54,480 --> 00:14:56,960 so the guidelines need to go in the bin for a moment. 298 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 We have to follow guidelines. We have no choice. 299 00:14:58,960 --> 00:15:03,960 Huw, you know this thing is spreading all over Italy. 300 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 This is national guidance, OK? It's from Public Health England. 301 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 Talk to Mike and make sure your patient's in a side room. 302 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 He's crashing, he's crashing. 303 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 - What's going on? - I need help here, he's arresting. 304 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 Ant, Ant, stop! Stop! 305 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 Can we all glove and mask, all of you, straight away, please? 306 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 Adult cardiac arrest. 307 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 I'm already exposed, I'm getting started. 308 00:15:41,960 --> 00:15:44,960 - Shouldn't we have FFP3s? - Hot Zone only. 309 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 Jo can't come. There's a query coronavirus. 310 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 Emma, no, please, please, step back. Thank you. Mrs Ahmad, I need you... 311 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 What's wrong with him? 312 00:15:51,960 --> 00:15:53,960 Where's the defib? Where's the crash trolley? 313 00:15:53,960 --> 00:15:55,480 Is he gonna be OK? 314 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 Guys, stay out. We're gonna wait for ITU. Thanks. 315 00:15:57,640 --> 00:15:58,800 Abbey? 316 00:15:58,800 --> 00:15:59,960 ITU on their way. 317 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Abbey, back, please. 318 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 This is Yussuf Ahmad, 319 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 45-year-old, admitted with mild breathlessness. 320 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 Febrile, bilateral creps on examination. 321 00:16:23,960 --> 00:16:26,320 Sats in the 60s on admission. 322 00:16:26,320 --> 00:16:28,960 Total whiteout on chest film, 323 00:16:28,960 --> 00:16:31,160 but sat up chatting on oxygen. 324 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 ITU DOCTOR: Laryngoscope and a size 8 tube. 325 00:16:36,640 --> 00:16:37,960 Pause. 326 00:16:39,160 --> 00:16:40,640 Pause. 327 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Laryngoscope. 328 00:16:50,000 --> 00:16:51,160 Tube. 329 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 I'm in. Restart compressions. 330 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 Why are you guys in PPE? 331 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 Just a precaution. No travel history. 332 00:17:12,960 --> 00:17:14,480 We should all be in full PPE! 333 00:17:14,480 --> 00:17:16,160 Becky, you can take over? 334 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 Five, four, three, two, one. 335 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Look, I think... 336 00:17:19,960 --> 00:17:22,320 I was clerking him earlier without a mask on, Abbey. 337 00:17:22,320 --> 00:17:24,960 - I think you need to isolate. - I didn't even put gloves on. 338 00:17:24,960 --> 00:17:27,480 - Ant, Ant... - But he seemed fine. 339 00:17:27,480 --> 00:17:29,640 - Go home. - They said the Cold Zone was clear. 340 00:17:29,640 --> 00:17:32,960 Listen to me. You've been exposed. You need to go now. 341 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 - What about... - Please. 342 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Just go. I'll call you later, OK? 343 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 - Yeah. - It's OK. 344 00:18:23,960 --> 00:18:28,320 How is that feeling, huh? Good? 345 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 Better, Mr Williams? 346 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 New man. 347 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 Thank you, Divina. 348 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 You're welcome, Mr Williams. 349 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 HE COUGHS 350 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 Hi. Hi, hi. 351 00:18:47,960 --> 00:18:50,960 'Hi. Yeah, yeah. You OK?' 352 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Sorry I didn't get a chance to call sooner. 353 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 'No, no, it's fine. It's all good. It's all good.' 354 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Everything OK? 355 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 'Yeah, yeah. Just wondering what's going on, though.' 356 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 Er... We're not sure yet. 357 00:19:03,960 --> 00:19:07,960 Nothing's been confirmed, you know, with testing or anything. 358 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 But, well, Robyn doesn't really tolerate the nebuliser, 359 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 so if she would get coronavirus, 360 00:19:12,960 --> 00:19:13,960 she'd end up going straight into kids' ED 361 00:19:13,960 --> 00:19:16,800 and I really wouldn't want that to happen right now. 362 00:19:16,800 --> 00:19:18,960 'But, I mean, she's been... 363 00:19:18,960 --> 00:19:21,800 'she's been pretty good recently, you know? 364 00:19:21,800 --> 00:19:23,960 KIDS YELL 'Guys, guys, please. 365 00:19:24,960 --> 00:19:27,160 'I don't think there are many cases yet, are there?' 366 00:19:27,160 --> 00:19:28,960 I just... I don't want it getting to her. 367 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 Even if I've dodged it, 368 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 it's gonna be in the schools now. 369 00:19:33,960 --> 00:19:36,960 'You all right, though? When do you finish?' 370 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Not for a while. 371 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 'Here you are.' 372 00:19:42,320 --> 00:19:43,960 Do I get a hello? 373 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 - 'Hello, Mum.' - 'Hi.' 374 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 I'll call you when I'm heading home. 375 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 - 'Sorry. Sorry. You're OK, though?' - It's fine. 376 00:19:55,960 --> 00:19:58,160 Yep, yeah. I better go, OK? 377 00:19:58,160 --> 00:20:00,640 - 'Bye-bye.' - Bye. Bye-bye. 378 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 PPE to the max in here. 379 00:20:41,960 --> 00:20:45,960 I'm not saying he's got COVID, but we're suspicious, OK? 380 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 We've swabbed him, so we'll see. 381 00:20:48,960 --> 00:20:51,320 "No travel history, no coronavirus." 382 00:20:51,320 --> 00:20:53,320 Well, he's sick enough for a test now. 383 00:20:53,320 --> 00:20:55,640 Where are these rules coming from? 384 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 If he has got the virus, 385 00:20:57,960 --> 00:20:59,000 it's coming in through the front door. 386 00:20:59,000 --> 00:21:01,960 Anyone with a chest history could have it. 387 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Or just anyone. 388 00:21:07,960 --> 00:21:11,960 BORIS JOHNSON: 'Fantastic NHS, fantastic testing systems 389 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 'and fantastic surveillance.' PASSENGER COUGHS 390 00:21:13,960 --> 00:21:18,960 'We will make sure the NHS gets all the support it needs 391 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 'to continue their brilliant response to the virus so far. 392 00:21:22,960 --> 00:21:24,800 'But at this stage, 393 00:21:24,800 --> 00:21:27,960 'with the exception of all the points that I have just mentioned, 394 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 'I want to stress 395 00:21:28,960 --> 00:21:32,160 'that for the vast majority of the people of this country, 396 00:21:32,160 --> 00:21:35,960 'we should be going about our business as usual.' 397 00:21:35,960 --> 00:21:40,320 OK, folks, we now have our first two patients 398 00:21:40,320 --> 00:21:43,960 with suspected coronavirus isolated in ITU. 399 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Both travel history from China. 400 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 Both tested, but results not back. 401 00:21:50,960 --> 00:21:55,960 We've been told to double, possibly triple our ITU footprint, 402 00:21:55,960 --> 00:21:59,960 and anticipate suspending all elective surgery 403 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 and redeploying staff. 404 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 We're contacting dental colleagues. 405 00:22:02,960 --> 00:22:06,960 We're bringing back clinic-based SPRs and research SPRs, 406 00:22:06,960 --> 00:22:09,960 and redeploying them to Cold Zone wards. 407 00:22:09,960 --> 00:22:12,960 We are following the Public Health England guidance 408 00:22:12,960 --> 00:22:15,960 and in daily contact with NHS England. 409 00:22:17,960 --> 00:22:20,480 Er... Yeah. Questions? 410 00:22:20,480 --> 00:22:22,960 Yes, Mike... 411 00:22:22,960 --> 00:22:26,960 There are actually three suspected COVID cases, not two. 412 00:22:26,960 --> 00:22:29,960 My team saw a case in the Cold Zone 413 00:22:29,960 --> 00:22:32,000 presenting with no travel history. 414 00:22:32,000 --> 00:22:35,800 He experienced a respiratory arrest, and he is now in ITU. 415 00:22:36,960 --> 00:22:39,480 So, what's your question, Abbey? 416 00:22:40,960 --> 00:22:45,960 My concern is the Cold Zones, where there's currently no PPE at all. 417 00:22:45,960 --> 00:22:49,320 I'm worried this puts my team, all the teams, at risk. 418 00:22:49,320 --> 00:22:51,960 We're beginning to see patients on the take presenting... 419 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 I do hear you, but there really aren't any serious concerns 420 00:22:54,960 --> 00:22:57,640 about community transmission coming through to us from PHE. 421 00:22:57,640 --> 00:22:58,960 I'm voicing that concern, Mike. 422 00:22:58,960 --> 00:23:00,800 MURMURED AGREEMENT 423 00:23:00,800 --> 00:23:01,960 All right. OK. 424 00:23:01,960 --> 00:23:06,960 OK, look, everyone, this is the national guidance. 425 00:23:06,960 --> 00:23:08,480 MAN: Based on what? 426 00:23:08,480 --> 00:23:09,960 On containment. 427 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 The working assumption is that 428 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 the few cases here in the UK are contained. 429 00:23:14,960 --> 00:23:17,960 And for now, there's no reason to assume otherwise. 430 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 OK. Thanks so much, everyone. 431 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 These will be daily briefings from now on. I hope that's OK. 432 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 So, I will see you all tomorrow morning. 433 00:23:23,960 --> 00:23:26,960 All of us just packed in here again, all together like this? 434 00:23:26,960 --> 00:23:29,960 It's just temporary, until things get back to normal. 435 00:23:29,960 --> 00:23:31,960 I hope that's not a problem. 436 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 Mike. 437 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Mike! 438 00:23:39,960 --> 00:23:44,320 We're all packed in here with no masks or social distancing. 439 00:23:44,320 --> 00:23:45,960 I've already had to send my reg home 440 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 because I think he may have been exposed. 441 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 No, no, not if he's Cold Zone only. 442 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 But I think we're getting coronavirus cases in the Cold Zone. 443 00:23:51,960 --> 00:23:54,480 Look, like I said, this has come straight down to us from... 444 00:23:54,480 --> 00:23:55,960 From Public Health England. I know. 445 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 I don't think they're making it up on the spot. 446 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 But what if they're out of date and it's already spreading? 447 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 Abbey, this is their lane. 448 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 We need to have faith in their ability to assess the epidem... 449 00:24:03,960 --> 00:24:07,000 - The staff on my ward have no PPE! - Because they don't need it. 450 00:24:07,000 --> 00:24:09,960 In Cold Zones, they don't need it. That's the guidance. 451 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 PHONE BUZZES I'm sorry. I have to take this. 452 00:24:21,960 --> 00:24:23,320 How's he doing? 453 00:24:23,320 --> 00:24:26,960 His gas exchange is deteriorating despite maximal ventilation. 454 00:24:32,960 --> 00:24:34,960 PHONE BUZZES 455 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 Yes. Put her through, please. 456 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 That's his wife. 457 00:24:41,960 --> 00:24:43,160 Dr Ozkul here. 458 00:24:45,960 --> 00:24:49,320 Everything we're trying just isn't enough. 459 00:24:49,320 --> 00:24:51,960 I'm sorry to say, he's not going to survive. 460 00:24:51,960 --> 00:24:54,960 'No! Can I see him?' 461 00:24:54,960 --> 00:24:58,960 I'm so very sorry, but we cannot let visitors inside. 462 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 The risks at the moment are just too... 463 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 SHE SOBS 464 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 I am very, very sorry. 465 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 So, in summary, Mr Williams is doing brilliantly 466 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 when you think about what he was like when he came in. 467 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 You're doing so well, Mr Williams. 468 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 Hopefully, hopefully, home to Florence soon. 469 00:25:27,160 --> 00:25:29,960 She'll be pleased. Thank you. 470 00:25:29,960 --> 00:25:32,320 Thanks, Emma. I'm glad you're feeling better, Mr Williams. 471 00:25:32,320 --> 00:25:33,960 - Bye-bye. - Where's Ant this morning? 472 00:25:34,960 --> 00:25:37,960 I sent him home from the take on Friday. 473 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 He did CPR on the patient who went straight to ITU. 474 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 What, in the Cold Zone? 475 00:25:41,960 --> 00:25:44,800 I was concerned about the possibility... 476 00:25:44,800 --> 00:25:45,960 Is there anything we should be doing? 477 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 It's just a precaution. 478 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 Right. 479 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 ANT COUGHS 'Hiya.' 480 00:25:51,960 --> 00:25:53,800 How you feeling? 481 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 'Shite.' 482 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 Look, Ant... 483 00:26:01,960 --> 00:26:06,640 ...Mr Ahmad, the patient you were exposed to, he... 484 00:26:06,640 --> 00:26:07,960 he didn't make it. 485 00:26:08,960 --> 00:26:10,800 I'm sorry. 486 00:26:11,960 --> 00:26:14,320 'Oh, right.' 487 00:26:14,320 --> 00:26:15,960 The results of his test still aren't back. 488 00:26:15,960 --> 00:26:18,960 Don't ask me why. Have you had yours? 489 00:26:20,960 --> 00:26:26,960 'Nope, I am not unwell enough, and no travel history.' 490 00:26:26,960 --> 00:26:29,320 COUGHS 491 00:26:29,320 --> 00:26:31,960 I'll get you one, OK? Well, I'll try. 492 00:26:31,960 --> 00:26:33,640 Here you go, Abbey. 493 00:26:33,640 --> 00:26:36,160 'Forget it. I've got to go.' 494 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 Where have you got to be? 495 00:26:40,800 --> 00:26:42,480 'I've got to call Mum.' 496 00:26:42,480 --> 00:26:45,960 OK. You take care of yourself, yeah? 497 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 'Bye.' 498 00:26:56,000 --> 00:26:58,480 So, we'll try taking him off the nasal canulae, 499 00:26:58,480 --> 00:27:01,000 and then we'll see how you get on. OK? 500 00:27:01,000 --> 00:27:02,960 When did you get back? 501 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 Excuse me one second. 502 00:27:07,960 --> 00:27:10,960 Guys, guys, guys, what are you doing? 503 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Anyone on here could have it, they're saying, 504 00:27:13,960 --> 00:27:15,640 Who's saying that? 505 00:27:15,640 --> 00:27:18,960 Chantelle told me you had said it had got in the Cold Zone, so... 506 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 I'm not sure we can start making our own kit. 507 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 We don't want to panic people. 508 00:27:21,960 --> 00:27:24,320 Well, then, no-one's looking out for us. 509 00:27:24,320 --> 00:27:26,960 We don't know which of our patients have got it and which haven't. 510 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 Be honest, Abbey, do you think we're safe? 511 00:27:29,960 --> 00:27:31,320 That's what we're being told. 512 00:27:31,320 --> 00:27:33,960 That's the advice from Public Health England. 513 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 But you would tell us if you weren't sure, no? 514 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 That's the national guidance, so... 515 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 - Can you come take a look? - Yeah. 516 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 Got three query coronavirus in resus. 517 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 ITU's with one of them now, 518 00:27:55,960 --> 00:27:58,960 the other two looking like they're heading that way. 519 00:28:03,640 --> 00:28:06,000 These are out of date. Says 2016 underneath. 520 00:28:06,000 --> 00:28:07,160 Seriously? 521 00:28:07,160 --> 00:28:09,960 Sorry, not the FFP3s, Doctor. There's been a downgrade. 522 00:28:09,960 --> 00:28:11,960 Excuse me? 523 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 New guidance. You can just use the basic stuff. 524 00:28:13,960 --> 00:28:15,800 Apron, surgical masks. 525 00:28:16,960 --> 00:28:17,960 What? 526 00:28:17,960 --> 00:28:20,000 You need to be doing aerosol-generating procedures 527 00:28:20,000 --> 00:28:21,960 to get full PPE. 528 00:28:22,960 --> 00:28:25,960 Well, I've touched this one now. Shall I just use it? 529 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 Erm... 530 00:28:26,960 --> 00:28:28,000 This is insane. 531 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Mike Prentice was just here. I'm sure you can catch him. 532 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 Thank you. 533 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 MACHINES BEEP, CHATTER 534 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 HEAVY BREATHING 535 00:29:19,960 --> 00:29:23,960 One of them is already dead. He never got out of resus. 536 00:29:23,960 --> 00:29:26,960 Another's on his way to ITU, the third's about to be. 537 00:29:27,960 --> 00:29:31,800 I am not going in there again in a plastic pinny, 538 00:29:31,800 --> 00:29:33,960 and neither is my team. 539 00:29:33,960 --> 00:29:37,960 Yeah, the downgrade is new national guidance. 540 00:29:37,960 --> 00:29:40,960 It's a three-line whip. 541 00:29:40,960 --> 00:29:42,480 Are you running out? 542 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 - Look, Jo, I know it may seem... - Who are you saving it for? 543 00:29:48,960 --> 00:29:51,800 Please, just tr... 544 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 Just trust the guidelines. 545 00:29:57,960 --> 00:30:01,960 The downgrade means restricted use of Level 3 PPE. 546 00:30:06,960 --> 00:30:10,960 There's a perception on the floor that there's a mismatch 547 00:30:10,960 --> 00:30:14,960 between the new guidelines and reality based on Italy. 548 00:30:14,960 --> 00:30:17,960 But that's Italy. We're not on the same curve. 549 00:30:18,960 --> 00:30:22,960 Well, we're definitely behind them, but we are on it. 550 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 There's only one curve. 551 00:30:26,960 --> 00:30:30,000 OK, sure. So, what? 552 00:30:30,000 --> 00:30:33,960 The Department of Health are saying that you don't need Level 3 PPE. 553 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 And you think... 554 00:30:35,960 --> 00:30:42,000 I-I-I think the concerns around the Lombardy experience are real. 555 00:30:42,000 --> 00:30:44,960 I've just got off the phone from DoH. 556 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Why are DoH saying that Level 3 PPE isn't required? 557 00:30:46,960 --> 00:30:50,960 They're very clear about the state of things in the UK, so... 558 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 No, no. Sure. 559 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 I've got the Secretary of State on speed dial here 560 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 if you want to take it up the line. 561 00:31:07,960 --> 00:31:09,480 ABBEY: ...and we'll talk about next steps. 562 00:31:09,480 --> 00:31:11,960 Could you grab me a red form, please? 563 00:31:11,960 --> 00:31:15,640 Erm... Ros, could you pass me Mr Bailey's notes, please? 564 00:31:15,640 --> 00:31:18,800 I just want to check the next of kin details. Thank you. 565 00:31:20,480 --> 00:31:21,960 That's great, thanks. 566 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 Divina? DIVINA COUGHS 567 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Divina, what's the matter? 568 00:31:24,960 --> 00:31:28,960 Thirty-nine point one. I can't stop coughing. 569 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 I'm going home. - Let me get you a test. 570 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 The guidance has been changed again. 571 00:31:32,960 --> 00:31:37,960 Now no-one can get one unless you're sick enough to be admitted. 572 00:31:37,960 --> 00:31:40,960 SHE GASPS AND COUGHS 573 00:31:40,960 --> 00:31:42,480 Divina... 574 00:31:46,960 --> 00:31:48,480 It's OK. 575 00:32:00,960 --> 00:32:02,000 Could you grab me that form, please? 576 00:32:02,000 --> 00:32:03,960 Yes. Yeah. 577 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 Hey, Mummy's home! 578 00:32:51,960 --> 00:32:54,000 - Mum, Mum! - Mum, Mum! 579 00:32:54,000 --> 00:32:56,320 Hey. No, remember, Mummy's gonna have a shower. 580 00:32:56,320 --> 00:32:57,960 No, but I want to show you something. 581 00:32:57,960 --> 00:33:00,480 I know, I'll be down in a minute. Stay in the kitchen, OK? 582 00:33:00,480 --> 00:33:02,960 I won't be long. Love you. - Mum! 583 00:33:02,960 --> 00:33:04,640 Five minutes, love. 584 00:33:11,960 --> 00:33:15,960 BORIS JOHNSON: 'And it's clear that coronavirus, COVID- 19, 585 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 'continues and will continue to spread 586 00:33:17,960 --> 00:33:22,960 'across the world and our country over the next few months. 587 00:33:22,960 --> 00:33:26,960 'We've done what can be done to contain this disease, 588 00:33:26,960 --> 00:33:29,960 'and this has bought us valuable time. 589 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 'But it's now a global pandemic 590 00:33:31,960 --> 00:33:35,960 'and the number of cases will rise sharply. 591 00:33:35,960 --> 00:33:39,960 'Indeed, the true number of cases is higher, perhaps much higher 592 00:33:39,960 --> 00:33:42,960 'than the number of cases we have so far confirmed with tests.' 593 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 Let's get you into bay 3, please. 594 00:33:45,960 --> 00:33:50,960 'I must level with you, level with the British public. 595 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 'More families, many more families 596 00:33:52,960 --> 00:33:56,480 'are going to lose loved ones before their time.' 597 00:33:59,800 --> 00:34:01,960 OK, let's move that oxygen over, thank you. 598 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 Brakes on. 599 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 BREATHES HEAVILY 600 00:34:06,960 --> 00:34:09,960 Relax as you are for a second. Let's get that side down. 601 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 You're doing really well. 602 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 ...need to be seen first, 603 00:34:55,960 --> 00:34:59,800 and there are three ducks in resus already. 604 00:34:59,800 --> 00:35:00,960 Thanks, mate, well done. 605 00:35:00,960 --> 00:35:03,960 Right, everyone. It's going to be a hard night, 606 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 but we have more FFP3s from a building firm, 607 00:35:07,480 --> 00:35:09,960 from some vets and dentists. 608 00:35:09,960 --> 00:35:12,960 And school kids, amazingly, have made some visors. 609 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 THEY CHUCKLE 610 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 Hannah's been on the phone all afternoon. 611 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 - Here we go. - Ah, here they come. 612 00:35:17,960 --> 00:35:18,960 Cheers, guys. 613 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 Thanks, lads. 614 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 Oh-ho-ho! 615 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 This one has your name all over it, Neil. 616 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 Very fancy. 617 00:35:30,320 --> 00:35:33,320 And we have around two million pizzas from the public. 618 00:35:33,320 --> 00:35:36,960 So no moaning, even if they do all have pineapple on them. 619 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 Just kidding, they don't. 620 00:35:38,960 --> 00:35:42,960 So, heads down, stay safe. 621 00:35:42,960 --> 00:35:44,480 Speak to me if it gets too much. 622 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 OK? 623 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 Sure. 624 00:35:49,960 --> 00:35:53,800 Hey. Didn't think I'd be seeing you tonight. 625 00:35:53,800 --> 00:35:56,160 Med reg off sick, all the locums off sick, so... 626 00:35:56,160 --> 00:35:57,960 Bad luck. 627 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 What's a "duck"? 628 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 A patient with COVID lungs, COVID bloods, COVID plain film, 629 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 but no COVID test result back. 630 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 If it looks like a duck, walks like a duck... 631 00:36:07,960 --> 00:36:09,000 Yeah, got it. 632 00:36:09,000 --> 00:36:10,960 My F1s will help you out. 633 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 What about their PPE guidelines? 634 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 We only get Level 3 for resus. 635 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 It's obvious they're just short of kit. 636 00:36:20,960 --> 00:36:22,160 Yeah. 637 00:36:22,160 --> 00:36:25,960 Are you OK in hot resus? You know, Divina's... 638 00:36:25,960 --> 00:36:27,480 Yeah, yeah. 639 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 - Hello, Divina. - Hi, Doctor. 640 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 Do you want to bring me up to speed? 641 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 We've been tweaking the high flow since this morning, 642 00:36:43,960 --> 00:36:46,960 but she's on 100% now and sats have dropped to 87. 643 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 Here's her gas from 20 minutes ago. 644 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 OK. Thanks. 645 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 Divina... 646 00:37:00,800 --> 00:37:02,960 ...I can see how tired you are getting. 647 00:37:02,960 --> 00:37:05,960 I think we should take you to ITU, OK? 648 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 And if we have to move to a ventilator, 649 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 I will do the intubation myself. 650 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 All right? 651 00:37:13,960 --> 00:37:17,960 I promise you, we will take the absolute... 652 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 ALARM BLARES 653 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 What's that? 654 00:37:21,960 --> 00:37:24,960 It's the low oxygen flow rate alarm. Button on the wall, please. 655 00:37:33,800 --> 00:37:34,960 Are we running out of oxygen? 656 00:37:39,800 --> 00:37:41,960 I'll see you shortly, Divina, all right? 657 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 WEAKLY: OK. 658 00:37:42,960 --> 00:37:44,320 I'll call you as soon as I've got a bed. 659 00:37:44,320 --> 00:37:46,960 Let's go for a trial of CPAP in the meantime. 660 00:37:47,960 --> 00:37:51,960 Hi, guys, I might need a bit of help, 661 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 even if it's just for a few hours. 662 00:37:52,960 --> 00:37:56,960 We're... running out of beds, vents... 663 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 ALARM BLARES 664 00:38:00,960 --> 00:38:02,800 Maybe even oxygen. 665 00:38:02,800 --> 00:38:05,960 Look, I'm... I'm not gonna make it home this weekend. 666 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 Sorry, it's just... 667 00:38:08,640 --> 00:38:11,960 ...it's just exploded. They... they just keep coming. 668 00:38:13,960 --> 00:38:16,960 Don't take the children anywhere this weekend, it's not safe. 669 00:38:16,960 --> 00:38:20,960 Home or the park, but nowhere else, OK? 670 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 'OK, OK. Are you all right?' 671 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 Ambulance bay, please, Abbey. 672 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 Yeah. 673 00:38:28,960 --> 00:38:30,480 I've got to go. I'll call you in the morning. 674 00:38:30,480 --> 00:38:31,960 - 'OK.' - OK, bye. 675 00:38:37,000 --> 00:38:39,960 What's going on? Guys, why aren't you doing CPR? 676 00:38:39,960 --> 00:38:42,320 - We've been told not to. - Where's your PPE? 677 00:38:42,320 --> 00:38:43,960 He arrested en route 20 minutes ago. 678 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 We're just in aprons. We can't do CPR. 679 00:38:46,960 --> 00:38:49,960 It's droplet-generating, we just had to let him go. 680 00:38:50,960 --> 00:38:53,480 You're gonna have to call it in the back of the truck, 681 00:38:53,480 --> 00:38:54,960 and we need to get back out on the road. 682 00:38:59,640 --> 00:39:01,960 Look, I'm really sorry to do this to you, 683 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 but we need to get back on the road. 684 00:39:03,960 --> 00:39:05,320 Yeah. 685 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 8:32. 686 00:39:54,960 --> 00:39:56,800 8:32 pm. 687 00:40:00,960 --> 00:40:03,960 TEARFULLY: I'm sorry, guys. I am so sorry. 688 00:40:23,960 --> 00:40:26,480 'The country has a perfectly adequate supply 689 00:40:26,480 --> 00:40:28,960 'of personal protective equipment, PPE, at the moment.' 690 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 There have been, I think, 691 00:40:30,960 --> 00:40:34,960 some... differential deliveries, if you like, in some areas, 692 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 which has caused a degree of concern recently. 693 00:40:36,960 --> 00:40:38,640 That is completely resolved now. 694 00:40:38,640 --> 00:40:41,960 'And in fact, what we've done in the last 36 hours 695 00:40:41,960 --> 00:40:44,960 'is set up an entirely separate PPE...' 696 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 - Sorry, trying to get past. - Sorry. 697 00:40:51,320 --> 00:40:53,800 - Through here, yeah? - Yeah. 698 00:40:53,800 --> 00:40:54,960 They just keep on coming. 699 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 It's madness. 700 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 I'm so sorry. 701 00:41:18,960 --> 00:41:21,960 We tried everything we could en route. 702 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 If you call the number I've given you in the morning... 703 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 Hi, Jo. 704 00:41:27,960 --> 00:41:31,640 Obviously, staff sickness is through the roof. 705 00:41:31,640 --> 00:41:33,000 Because of the PPE situation. 706 00:41:33,000 --> 00:41:37,960 We're also having questions raised about oxygen delivery. 707 00:41:37,960 --> 00:41:40,960 There's clearly extreme pressure on beds. 708 00:41:40,960 --> 00:41:43,960 So, Gold Command have decided 709 00:41:43,960 --> 00:41:45,480 we need to declare a critical incident. 710 00:41:45,480 --> 00:41:47,960 Really? Took you long enough. 711 00:42:18,960 --> 00:42:21,640 Hello, Divina. 712 00:42:21,640 --> 00:42:22,960 Welcome to ITU. 713 00:42:22,960 --> 00:42:26,000 It's nice to see you. We're gonna take good care of you, all right? 714 00:42:26,000 --> 00:42:29,640 We're just gonna put a little tube. 715 00:42:29,640 --> 00:42:31,960 It's gonna take a minute or two. 716 00:42:32,960 --> 00:42:35,960 It's gonna be very quick, OK? I'm gonna do it myself. 717 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 Nice and gentle. 718 00:42:37,960 --> 00:42:39,960 We're right here with you. All right? 719 00:42:42,160 --> 00:42:45,800 Drugs are going in. You'll start feeling it in a moment. 720 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 OK, just relax. 721 00:42:50,960 --> 00:42:51,960 Nice. 722 00:42:55,960 --> 00:42:56,960 That's it. 723 00:42:58,800 --> 00:42:59,960 That's it. 724 00:43:10,000 --> 00:43:12,160 MACHINES BEEP 725 00:43:29,960 --> 00:43:34,480 JEREMY CORBYN: 'The World Health Organisation said test, test, test.' 726 00:43:34,480 --> 00:43:36,960 CHRIS WHITTY: 'If the NHS became overwhelmed, 727 00:43:36,960 --> 00:43:39,960 'then people would die from indirect deaths 728 00:43:39,960 --> 00:43:42,960 'because they did not have the ability to get medical care.' 729 00:43:42,960 --> 00:43:45,480 CORBYN: 'The rest of the world is providing staff 730 00:43:45,480 --> 00:43:47,960 'with full protective gear, and we are restricting it.' 731 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 What's your name? 732 00:43:48,960 --> 00:43:51,480 JOHNSON: 'I do think, looking at it all, 733 00:43:51,480 --> 00:43:55,960 'that we can turn the tide within the next 12 weeks, 734 00:43:55,960 --> 00:44:01,960 'and I'm absolutely confident that we can send coronavirus packing.' 735 00:44:01,960 --> 00:44:04,960 I need some help here! He's stopped breathing! 736 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 REPORTER: 'Do you not think it is now right 737 00:44:06,960 --> 00:44:10,480 'to move to a more substantial lockdown of the capital, 738 00:44:10,480 --> 00:44:13,800 'like they have in Italy, in Spain?' 739 00:44:13,800 --> 00:44:15,960 MACHINES BEEP 740 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 BEEPING INTENSIFIES 741 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 Subtitles by accessibility@itv.com 742 00:45:06,010 --> 00:45:10,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.