Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,583 --> 00:00:11,717
How you doing?
2
00:00:11,817 --> 00:00:13,352
Handpicked by our people
in Atlanta.
3
00:00:13,452 --> 00:00:14,587
Fresh off the boat.
4
00:00:15,116 --> 00:00:16,918
Let's take a look.
5
00:00:18,023 --> 00:00:18,924
Oh.
6
00:00:19,024 --> 00:00:20,226
Nice.
7
00:00:20,326 --> 00:00:21,927
Top-of-the-line.
8
00:00:22,027 --> 00:00:25,164
This is exactly
what we were looking for.
9
00:00:26,131 --> 00:00:27,200
Wow.
10
00:00:27,300 --> 00:00:29,268
Nice work.
You got it, boss.
11
00:00:29,368 --> 00:00:30,469
Fence, Dolan.
12
00:00:30,569 --> 00:00:32,070
Get 'em into the van.
13
00:00:36,275 --> 00:00:37,843
Move it.
14
00:00:37,943 --> 00:00:39,712
Go, go.
15
00:00:41,680 --> 00:00:43,516
Please. Let me go.
16
00:00:43,616 --> 00:00:46,385
You're gonna be okay. I promise.
17
00:00:46,485 --> 00:00:48,854
Trust me. Come on.
18
00:00:54,593 --> 00:00:56,529
What do we got?
Vic is Nia Fox.
19
00:00:56,629 --> 00:00:58,631
Looks like her
husband tuned her up.
20
00:00:58,731 --> 00:01:00,132
Neighbor called it in.
21
00:01:00,233 --> 00:01:01,400
Okay.
Thank you.
22
00:01:01,500 --> 00:01:02,868
Mind if we have a word?
23
00:01:04,370 --> 00:01:05,538
Nia, I'm Detective Reagan,
24
00:01:05,638 --> 00:01:08,907
this is my partner
Detective Baez.
25
00:01:09,007 --> 00:01:10,075
How you doing?
26
00:01:10,175 --> 00:01:11,410
This isn't necessary.
27
00:01:11,510 --> 00:01:13,145
I'm-I'm... I'm okay.
28
00:01:13,246 --> 00:01:14,680
You don't look okay.
29
00:01:15,648 --> 00:01:17,049
Your husband do this to you?
30
00:01:17,149 --> 00:01:19,184
We had an argument.
31
00:01:19,285 --> 00:01:20,753
Looks more like a fight.
32
00:01:20,853 --> 00:01:23,622
A loud enough fight
that your neighbors called 911.
33
00:01:23,722 --> 00:01:25,491
James lost his temper.
34
00:01:25,591 --> 00:01:27,893
Okay? He's-he's really
a good guy.
35
00:01:27,993 --> 00:01:29,728
He ever done this to you before?
36
00:01:29,828 --> 00:01:34,400
He's... T-There's just
a lot of pressure at work.
37
00:01:34,500 --> 00:01:35,768
Where's your husband now?
38
00:01:35,868 --> 00:01:37,436
He's at work.
39
00:01:37,536 --> 00:01:39,071
But I'm not gonna press charges.
40
00:01:39,171 --> 00:01:41,307
Well, we still need
to speak to him.
41
00:01:42,441 --> 00:01:43,642
James Fox.
42
00:01:43,742 --> 00:01:45,578
Yes?
Detectives Reagan and Baez.
43
00:01:45,678 --> 00:01:46,712
You got a second to talk?
44
00:01:46,812 --> 00:01:48,180
What's this about?
45
00:01:48,281 --> 00:01:49,582
We went by your house.
46
00:01:49,682 --> 00:01:51,584
Somebody did a number
on your wife's face.
47
00:01:51,684 --> 00:01:53,018
Did Nia send you down here?
48
00:01:53,118 --> 00:01:54,587
No, in fact, she made us promise
49
00:01:54,687 --> 00:01:56,188
we wouldn't arrest you.
50
00:01:56,289 --> 00:01:58,291
It's the only way she'd tell us
where you are.
51
00:01:58,391 --> 00:01:59,792
Look, I love my wife.
52
00:01:59,892 --> 00:02:01,294
Then start acting like it.
53
00:02:01,394 --> 00:02:02,761
We get another call
about you hitting Nia,
54
00:02:02,861 --> 00:02:05,598
you're going to jail, understand?
55
00:02:05,698 --> 00:02:07,132
Can I get back to work now?
56
00:02:07,232 --> 00:02:08,200
Do you understand?
57
00:02:08,301 --> 00:02:09,835
I understand.
58
00:02:19,678 --> 00:02:20,813
Girls are squared away, boss.
59
00:02:20,913 --> 00:02:22,315
Nice work.
Yeah.
60
00:02:22,415 --> 00:02:24,817
We are gonna make a fortune
on this shipment.
61
00:02:24,917 --> 00:02:26,819
Where they headed next?
Our partners
62
00:02:26,919 --> 00:02:30,789
have high-end buyers lined up
from Boston to Miami.
63
00:02:30,889 --> 00:02:32,625
Which is none of
your damn business.
64
00:02:32,725 --> 00:02:34,427
Well, I wasn't talking
to you, Hader.
65
00:02:34,527 --> 00:02:36,094
You are the low man, Dolan.
66
00:02:36,194 --> 00:02:37,229
That means you shut up
67
00:02:37,330 --> 00:02:38,531
and you do what you're told.
68
00:02:38,631 --> 00:02:41,233
I work for him, though,
not for you.
69
00:02:41,334 --> 00:02:42,368
Okay...
70
00:02:42,468 --> 00:02:43,502
That's enough. Come on.
71
00:02:43,602 --> 00:02:44,737
Yeah.
Keep talking.
72
00:02:44,837 --> 00:02:47,005
Girls are saying
that they're hungry.
73
00:02:47,873 --> 00:02:49,241
I'll make a food run.
74
00:02:53,912 --> 00:02:56,315
James to the game center.
75
00:02:57,350 --> 00:02:58,984
James to PC games.
76
00:03:05,624 --> 00:03:06,525
Uh...
77
00:03:06,625 --> 00:03:08,661
Excuse me? Um...
78
00:03:08,761 --> 00:03:10,529
That kid's stealing
everything in sight.
79
00:03:10,629 --> 00:03:12,097
Happens a lot.
80
00:03:12,197 --> 00:03:13,599
Well, are you gonna
do something?
81
00:03:13,699 --> 00:03:14,933
Can't. Store policy.
82
00:03:15,033 --> 00:03:16,469
We're not supposed
to stop shoplifters.
83
00:03:16,569 --> 00:03:18,303
Seriously?
84
00:03:28,246 --> 00:03:30,248
You got a pretty good haul
there, huh?
85
00:03:30,349 --> 00:03:31,384
What's it to you?
86
00:03:31,484 --> 00:03:34,186
Well, stealing is
against the law.
87
00:03:34,286 --> 00:03:35,654
So call a cop.
88
00:03:45,698 --> 00:03:47,165
Sorry to keep you.
89
00:03:47,265 --> 00:03:48,967
I'm used to it.
90
00:03:50,669 --> 00:03:53,906
This is for you.
91
00:03:56,409 --> 00:03:57,810
Gee, thanks.
92
00:03:57,910 --> 00:03:59,378
It's not from me.
93
00:03:59,478 --> 00:04:01,680
It's from the Mexico City PC.
94
00:04:01,780 --> 00:04:03,982
Ah. Something
about settling a wager.
95
00:04:04,082 --> 00:04:06,519
World Baseball Classic.
96
00:04:06,619 --> 00:04:08,086
Is that thing because you lost?
97
00:04:08,186 --> 00:04:13,025
No, we won. U.S. beat
Mexico out for second place.
98
00:04:14,593 --> 00:04:16,194
How was your trip?
99
00:04:16,294 --> 00:04:19,297
Great food, great people,
100
00:04:19,398 --> 00:04:22,000
great big zero getting
any cooperation from them
101
00:04:22,100 --> 00:04:25,303
about stemming the tide
of illegal immigrants.
102
00:04:25,404 --> 00:04:27,506
Well, no surprise there.
103
00:04:27,606 --> 00:04:29,442
Meaning you think the trip
was a waste of time.
104
00:04:29,542 --> 00:04:31,009
No, not at all.
105
00:04:31,109 --> 00:04:34,747
They say 90% of success
in life is just showing up.
106
00:04:34,847 --> 00:04:37,382
Any idiot can just show up.
107
00:04:37,483 --> 00:04:40,352
It's the other ten percent
decides you won or lost.
108
00:04:40,453 --> 00:04:42,287
You either have it or you don't.
109
00:04:42,387 --> 00:04:43,722
And in this case?
110
00:04:43,822 --> 00:04:45,991
In this case...
111
00:04:46,091 --> 00:04:49,361
four countries in five days.
112
00:04:49,462 --> 00:04:51,997
I was like one of these pi�atas.
113
00:04:52,097 --> 00:04:55,601
But they hit me with smiles
instead of sticks.
114
00:04:55,701 --> 00:04:56,902
And I hate to lose.
115
00:04:57,002 --> 00:04:59,337
I think I know that.
116
00:04:59,438 --> 00:05:01,273
And we are losing.
117
00:05:01,373 --> 00:05:02,841
And now it's "we"?
118
00:05:02,941 --> 00:05:04,242
The buses keep on coming.
119
00:05:04,342 --> 00:05:06,311
We don't have the resources
to house them.
120
00:05:06,411 --> 00:05:10,716
So I've decided
to go another way.
121
00:05:10,816 --> 00:05:13,886
Suspend the Right to Shelter
law.
122
00:05:16,221 --> 00:05:19,558
Right to Shelter's
for our homeless and EDPs.
123
00:05:19,658 --> 00:05:22,360
Not lately. Now it's a catchall.
124
00:05:22,461 --> 00:05:25,230
This thing's costing the city
five billion, with a "B,"
125
00:05:25,330 --> 00:05:26,699
this year alone.
126
00:05:26,799 --> 00:05:29,334
And this is coming from the guy
who, a minute ago,
127
00:05:29,434 --> 00:05:32,705
was greeting those buses
with hot coffee and handshakes.
128
00:05:32,805 --> 00:05:35,007
I need you there
in front of the city council
129
00:05:35,107 --> 00:05:37,743
when I ask for the suspension.
130
00:05:38,577 --> 00:05:40,045
Why?
131
00:05:40,145 --> 00:05:41,747
Support.
Your support will come
132
00:05:41,847 --> 00:05:43,849
from your comptroller
and budget office.
133
00:05:43,949 --> 00:05:45,250
They're not you.
134
00:05:45,350 --> 00:05:46,218
And I'm not them.
135
00:05:46,318 --> 00:05:48,086
And this is not a cop thing.
136
00:05:48,186 --> 00:05:49,555
You can talk about
the crime wave.
137
00:05:49,655 --> 00:05:52,758
The crime wave isn't caused
by this influx.
138
00:05:52,858 --> 00:05:54,326
All these people,
there's got to be something.
139
00:05:54,426 --> 00:05:55,761
Work up some numbers.
140
00:05:55,861 --> 00:05:56,929
I can't do that.
141
00:05:57,029 --> 00:05:59,364
Oh, come on, Frank.
142
00:05:59,464 --> 00:06:01,734
I've seen you cook the books
for your cops
143
00:06:01,834 --> 00:06:04,002
like you had
four Michelin Stars.
144
00:06:04,102 --> 00:06:08,507
Well, in that case,
I got to say... no.
145
00:06:09,675 --> 00:06:11,243
I need a yes.
146
00:06:13,612 --> 00:06:17,816
Mr. Mayor, exactly what favor
are you calling in here?
147
00:06:17,916 --> 00:06:19,484
I'll think of one.
148
00:06:19,585 --> 00:06:21,386
In the meantime,
149
00:06:21,486 --> 00:06:26,324
I've called the special session
for Monday, 11:00 a.m.
150
00:06:26,424 --> 00:06:28,126
You'll be there.
151
00:06:53,523 --> 00:06:54,691
Your mom's on her way down.
152
00:06:54,791 --> 00:06:55,959
Is that supposed to scare me?
153
00:06:56,059 --> 00:06:58,795
That's between you and her.
Take a seat.
154
00:07:00,830 --> 00:07:02,665
Are you serious?
155
00:07:02,765 --> 00:07:03,833
You act like a criminal,
156
00:07:03,933 --> 00:07:05,702
you're gonna get treated
like one.
157
00:07:05,802 --> 00:07:08,105
Hey, Janko.
158
00:07:08,205 --> 00:07:10,640
Make yourself comfortable.
What do we got?
159
00:07:10,740 --> 00:07:11,841
Brendan Todd.
160
00:07:11,941 --> 00:07:13,143
He's 12 years old,
caught stealing
161
00:07:13,243 --> 00:07:14,844
a bunch of merchandise
from a store near me.
162
00:07:14,944 --> 00:07:17,547
That's it? That is-is
all it needs to be, right?
163
00:07:17,647 --> 00:07:19,216
No, cut him loose.
Wh... I know
164
00:07:19,316 --> 00:07:21,184
we don't usually collar perps
for stuff like this, but...
165
00:07:21,284 --> 00:07:22,952
That's because the stores
rarely press charges,
166
00:07:23,053 --> 00:07:25,022
and the Corporation Counsel
rarely prosecutes.
167
00:07:25,122 --> 00:07:26,923
We let him go, what kind of
message does that send?
168
00:07:27,024 --> 00:07:29,026
Well, we're not in
the message business, Janko.
169
00:07:29,126 --> 00:07:30,527
That's why God made parents.
170
00:07:30,627 --> 00:07:32,262
All due respect, I didn't
get into this business
171
00:07:32,362 --> 00:07:34,731
so that I could just look
the other... We're done.
172
00:07:34,831 --> 00:07:36,933
Okay.
173
00:07:39,602 --> 00:07:40,637
Are you Officer Janko?
174
00:07:40,737 --> 00:07:42,372
Yes, ma'am.
175
00:07:42,472 --> 00:07:45,008
Holly Todd. I am so sorry.
176
00:07:45,108 --> 00:07:47,344
I have talked to Brendan
about stealing.
177
00:07:47,444 --> 00:07:49,312
Well, I don't think
he's quite getting the message.
178
00:07:49,412 --> 00:07:52,615
Well, it's a little difficult
when there are no repercussions.
179
00:07:52,715 --> 00:07:56,486
Afraid there are not going to be
any this time, either.
180
00:07:57,620 --> 00:08:00,257
You...
181
00:08:00,357 --> 00:08:01,558
are free to go.
182
00:08:02,592 --> 00:08:03,993
Nice meeting you, Officer.
183
00:08:04,094 --> 00:08:05,962
Turn around.
You are in trouble.
184
00:08:06,063 --> 00:08:08,031
You're in very big trouble.
185
00:08:11,601 --> 00:08:13,270
Morning.
Morning, boss.
186
00:08:13,370 --> 00:08:15,272
Morning.
187
00:08:16,339 --> 00:08:17,774
Who's your friend?
188
00:08:18,541 --> 00:08:23,012
I won a bet with the, uh,
chief of Mexico City.
189
00:08:23,113 --> 00:08:24,581
What was second prize?
190
00:08:25,848 --> 00:08:27,750
I think it's adorable.
191
00:08:27,850 --> 00:08:29,786
In a most respectful way.
192
00:08:29,886 --> 00:08:31,288
Who gets first swing?
193
00:08:31,388 --> 00:08:32,622
Nobody.
194
00:08:32,722 --> 00:08:36,493
I am not sure I want to find out
what's inside it.
195
00:08:37,460 --> 00:08:39,296
Ooh. Fair enough.
196
00:08:39,396 --> 00:08:41,464
You review the talking points
city hall sent over?
197
00:08:41,564 --> 00:08:42,965
I did.
And?
198
00:08:43,066 --> 00:08:46,536
Well, this reviewer
gives them...
199
00:08:46,636 --> 00:08:48,371
half a star.
200
00:08:48,471 --> 00:08:50,006
Oh.
201
00:08:50,107 --> 00:08:51,641
Well, the city council
is full of a bunch
202
00:08:51,741 --> 00:08:55,044
of term-limited politicians
running for their next gig.
203
00:08:55,145 --> 00:08:56,979
I'm raw meat
in that room as it is.
204
00:08:57,080 --> 00:09:00,350
I'll do my best to avoid having
you take a political position.
205
00:09:00,450 --> 00:09:02,085
Not possible.
206
00:09:02,185 --> 00:09:04,821
And... here's the thing,
207
00:09:04,921 --> 00:09:07,824
I don't disagree
with the mayor's position.
208
00:09:07,924 --> 00:09:10,026
Not to leave this room.
209
00:09:10,127 --> 00:09:12,662
Look, the Right to Shelter
210
00:09:12,762 --> 00:09:14,631
is supposed to be a safety net.
211
00:09:14,731 --> 00:09:16,233
You overload the safety net,
212
00:09:16,333 --> 00:09:19,102
it becomes a liability,
a hazard,
213
00:09:19,202 --> 00:09:21,838
and it defeats
the whole purpose.
214
00:09:21,938 --> 00:09:23,440
So why the pushback?
215
00:09:23,540 --> 00:09:26,676
'Cause it's politics,
and the boss don't do politics.
216
00:09:26,776 --> 00:09:29,446
Well, I'm afraid those days
are long gone, Sid.
217
00:09:29,546 --> 00:09:30,747
Everything's politics.
218
00:09:30,847 --> 00:09:32,815
A fill-up at the gas station
219
00:09:32,915 --> 00:09:35,685
is now a political act
from one side
220
00:09:35,785 --> 00:09:38,421
and a windmill's a political act
from the other.
221
00:09:38,521 --> 00:09:40,690
- So, again, why the pushback?
- A full third
222
00:09:40,790 --> 00:09:42,159
of the ranks he commands
223
00:09:42,259 --> 00:09:43,760
are either immigrants
themselves or come from
224
00:09:43,860 --> 00:09:45,094
a Hispanic heritage.
225
00:09:45,195 --> 00:09:48,698
With a takeaway that,
while unintended,
226
00:09:48,798 --> 00:09:50,600
is fully justified.
227
00:09:50,700 --> 00:09:52,034
Then that's their problem.
228
00:09:52,135 --> 00:09:54,537
Well, their problem
is my problem
229
00:09:54,637 --> 00:09:57,607
as long as I'm sitting
in this chair.
230
00:09:57,707 --> 00:10:00,277
And if Himself
231
00:10:00,377 --> 00:10:02,179
over there appeared
to be hinting
232
00:10:02,279 --> 00:10:07,250
that the Irish should stay home
and just make do,
233
00:10:07,350 --> 00:10:11,754
my tribe would have a whole
hell of a lot to say about that,
234
00:10:11,854 --> 00:10:14,324
and most of it unprintable.
235
00:10:21,130 --> 00:10:22,932
That one can't be more than 18.
236
00:10:23,032 --> 00:10:24,767
16, tops.
237
00:10:25,568 --> 00:10:27,136
You ever think about
what we're doing?
238
00:10:27,237 --> 00:10:28,271
Got to make a living.
239
00:10:28,371 --> 00:10:30,207
Yeah, but she's just a kid.
240
00:10:30,940 --> 00:10:32,842
Hader. What are you doing?
241
00:10:32,942 --> 00:10:35,745
Oh, I'm, uh, checking out
the merchandise.
242
00:10:35,845 --> 00:10:37,847
Come on, man.
Shut your mouth!
243
00:10:37,947 --> 00:10:39,182
Hey. Come on, man.
244
00:10:39,282 --> 00:10:40,683
Just let her go, all right?
245
00:10:40,783 --> 00:10:41,851
Why would I do that?
246
00:10:41,951 --> 00:10:43,052
Because no one touches the girls
247
00:10:43,152 --> 00:10:44,454
till after we move 'em.
Oh, my...
248
00:10:44,554 --> 00:10:46,256
I've had just about
enough of you.
249
00:10:46,356 --> 00:10:47,390
Just get out of my face, Hader.
250
00:10:47,490 --> 00:10:50,727
Yeah, I c...
I could do that, or...
251
00:10:50,827 --> 00:10:52,161
I could cut your face.
252
00:10:52,262 --> 00:10:54,364
Hader, put the knife down,
man, come on!
253
00:10:54,464 --> 00:10:55,965
Hey, didn't I tell
you to shut your m...
254
00:10:56,065 --> 00:10:57,334
Hey, break it up!
255
00:10:57,434 --> 00:10:58,768
Now we got an even
fight. Come on!
256
00:10:58,868 --> 00:11:00,637
Hey. Hey, hey!
Break it up!
257
00:11:00,737 --> 00:11:02,138
Break it.
258
00:11:02,239 --> 00:11:03,673
Hey! What happened?
259
00:11:03,773 --> 00:11:05,808
He was messing with the girls.
260
00:11:05,908 --> 00:11:07,143
You know the rules.
261
00:11:08,144 --> 00:11:10,112
Take a walk.
262
00:11:18,655 --> 00:11:20,089
This mochaccino sucks.
263
00:11:20,189 --> 00:11:21,524
That's why I stick
to black coffee.
264
00:11:21,624 --> 00:11:22,825
Can't screw it up.
265
00:11:22,925 --> 00:11:23,893
5-4 George.
266
00:11:23,993 --> 00:11:25,228
We have a 10-10, shots fired.
267
00:11:25,328 --> 00:11:27,397
1630 Calyer. Over.
268
00:11:27,497 --> 00:11:30,066
1630 Calyer.
Weren't we just there?
269
00:11:30,166 --> 00:11:32,402
That's James and Nia Fox.
270
00:11:32,502 --> 00:11:33,703
Damn it.
271
00:11:42,745 --> 00:11:43,946
What happened?
272
00:11:44,046 --> 00:11:45,147
Wife said she was
upstairs with her kid
273
00:11:45,248 --> 00:11:46,316
when she heard gunshots.
274
00:11:46,416 --> 00:11:49,185
Where is she now?
In the kitchen.
275
00:11:50,787 --> 00:11:53,155
Nia, you okay?
276
00:11:53,256 --> 00:11:55,024
I can't believe he's gone...
277
00:11:55,124 --> 00:11:56,225
Do you keep a gun in the house?
278
00:11:56,326 --> 00:11:58,060
In the living room cabinet.
279
00:11:58,160 --> 00:12:00,229
I-I tried looking for it
after I called 911,
280
00:12:00,330 --> 00:12:01,598
but it's not there.
281
00:12:01,698 --> 00:12:03,466
Not there, huh?
282
00:12:04,734 --> 00:12:06,603
Anything else you want
to tell us?
283
00:12:06,703 --> 00:12:09,005
Like I told the officer,
284
00:12:09,105 --> 00:12:11,374
I was upstairs
when I heard the shots.
285
00:12:11,474 --> 00:12:13,276
You're gonna need
to find someone
286
00:12:13,376 --> 00:12:14,977
to look after Jordan
for a while.
287
00:12:15,077 --> 00:12:16,178
Why?
Because it'd be best
288
00:12:16,279 --> 00:12:18,281
if we continue this conversation
289
00:12:18,381 --> 00:12:20,650
down at the squad room.
290
00:12:24,521 --> 00:12:26,088
Come on in.
Have a seat.
291
00:12:26,188 --> 00:12:27,990
Am I under arrest?
292
00:12:28,090 --> 00:12:30,360
Just have a seat, Nia, please.
293
00:12:31,127 --> 00:12:32,429
You know, we can't help you
294
00:12:32,529 --> 00:12:34,831
unless you tell us
what really happened.
295
00:12:36,499 --> 00:12:38,868
Like I said, I was upstairs
when I heard the shots.
296
00:12:38,968 --> 00:12:40,570
And when I got downstairs,
297
00:12:40,670 --> 00:12:42,539
James was lying on the floor.
298
00:12:42,639 --> 00:12:43,973
And you called 911 right away?
299
00:12:44,073 --> 00:12:45,475
Yes.
300
00:12:45,575 --> 00:12:46,676
You want to tell us
what happened with the gun?
301
00:12:46,776 --> 00:12:47,810
I don't know.
302
00:12:47,910 --> 00:12:50,179
Yeah.
303
00:12:53,416 --> 00:12:54,317
Okay.
304
00:12:54,417 --> 00:12:56,786
I'll be right back.
305
00:13:02,258 --> 00:13:05,161
The great Darryl Reid.
Happy to see you, partner.
306
00:13:05,261 --> 00:13:07,497
You, too, Danny.
307
00:13:07,597 --> 00:13:09,165
Look, I've got to, uh,
finish this interrogation.
308
00:13:09,265 --> 00:13:10,733
Can you wait for me?
309
00:13:10,833 --> 00:13:12,802
That interrogation is why
I'm here. What do you mean?
310
00:13:12,902 --> 00:13:16,172
My son-in-law was
murdered this morning.
311
00:13:17,206 --> 00:13:18,174
James Fox.
312
00:13:18,274 --> 00:13:21,143
Nia Fox is your daughter?
313
00:13:21,243 --> 00:13:22,345
Yeah.
314
00:13:22,445 --> 00:13:23,580
I never knew you had a kid.
315
00:13:23,680 --> 00:13:25,081
That's because I
never really acted
316
00:13:25,181 --> 00:13:26,383
like a father.
317
00:13:26,483 --> 00:13:28,451
Wasn't until she had Jordan
318
00:13:28,551 --> 00:13:30,687
that we got back in touch.
319
00:13:31,819 --> 00:13:33,855
How's she holding up?
320
00:13:34,104 --> 00:13:36,106
She claims she has
nothing to do with it.
321
00:13:36,459 --> 00:13:38,861
But motive and opportunity
say different.
322
00:13:38,961 --> 00:13:40,630
Thing is...
323
00:13:40,730 --> 00:13:43,065
I was at the apartment
this morning.
324
00:13:43,165 --> 00:13:45,702
Okay, well...
she didn't mention that.
325
00:13:45,802 --> 00:13:47,670
She was upstairs.
She never saw me.
326
00:13:47,770 --> 00:13:49,672
James started talking smack.
327
00:13:49,772 --> 00:13:52,909
I told him if he didn't
keep his hands off her,
328
00:13:53,009 --> 00:13:54,944
he's gonna have to answer
to me. Okay, look, look.
329
00:13:55,044 --> 00:13:56,413
If this is going
where I think it is,
330
00:13:56,513 --> 00:13:58,848
please don't say anything else
till you call a lawyer.
331
00:13:58,948 --> 00:14:00,883
I-I don't want one.
332
00:14:00,983 --> 00:14:04,521
He went into the closet
where he kept the piece.
333
00:14:06,756 --> 00:14:08,458
We fought.
334
00:14:08,558 --> 00:14:09,592
He lost.
335
00:14:09,692 --> 00:14:11,628
You're telling me
you killed this guy?
336
00:14:12,829 --> 00:14:15,498
Consider it a public
service homicide.
337
00:14:18,367 --> 00:14:20,269
My back pocket.
338
00:14:23,127 --> 00:14:24,495
What is it?
339
00:14:24,520 --> 00:14:25,588
It's the murder weapon.
340
00:14:28,658 --> 00:14:30,627
This is on me.
341
00:14:34,220 --> 00:14:35,388
Okay.
342
00:14:35,488 --> 00:14:36,722
We're all set.
343
00:14:36,822 --> 00:14:38,224
Tomorrow we'll take
a little road trip
344
00:14:38,324 --> 00:14:40,026
and drop the girls off
with their new owners.
345
00:14:40,126 --> 00:14:41,861
And get paid?
Oh, yeah.
346
00:14:41,961 --> 00:14:43,029
I like the sound of that.
347
00:14:43,129 --> 00:14:44,897
Hader.
Hmm?
348
00:14:44,997 --> 00:14:46,399
Let's talk logistics.
349
00:14:46,499 --> 00:14:48,468
Mm, my favorite.
350
00:14:49,469 --> 00:14:50,870
Do you want to play?
351
00:14:50,970 --> 00:14:52,738
Yeah, why don't you see
if the girls need anything else,
352
00:14:52,838 --> 00:14:53,906
then we'll play.
353
00:14:54,006 --> 00:14:55,608
All right.
354
00:15:09,622 --> 00:15:11,091
Intel Division.
355
00:15:11,191 --> 00:15:12,658
How do I help you?
356
00:15:15,695 --> 00:15:17,763
But most cops, like your boss,
357
00:15:17,863 --> 00:15:21,967
know that cases like
petty larceny aren't charged.
358
00:15:22,068 --> 00:15:23,303
And why is that?
359
00:15:23,403 --> 00:15:25,638
Because the policy
for cases like that
360
00:15:25,738 --> 00:15:29,209
is a slap on the wrist
or a lowball offer, so...
361
00:15:29,309 --> 00:15:31,577
So, the whole system
is responsible?
362
00:15:31,677 --> 00:15:34,447
The whole system is
overwhelmed, Eddie.
363
00:15:34,547 --> 00:15:37,883
Prosecuting shoplifting is
just not a priority.
364
00:15:37,983 --> 00:15:40,453
Yeah, well, you know what?
I'm gonna go back to that store
365
00:15:40,553 --> 00:15:43,289
and I'm gonna convince them
to press charges.
366
00:15:43,389 --> 00:15:45,325
That is your call,
but in this case,
367
00:15:45,425 --> 00:15:46,559
I'm not sure they have to.
368
00:15:46,659 --> 00:15:48,394
Why? What do you mean?
369
00:15:48,494 --> 00:15:50,029
Well, you witnessed
the crime, right?
370
00:15:50,130 --> 00:15:51,431
Yeah. So?
371
00:15:51,531 --> 00:15:55,701
So if you really want
to teach this kid a lesson,
372
00:15:55,801 --> 00:15:58,238
contact the Corporation Counsel.
373
00:15:58,338 --> 00:15:59,439
Tell them you witnessed a crime.
374
00:15:59,539 --> 00:16:01,874
File a first-party
complaint yourself.
375
00:16:09,449 --> 00:16:11,684
I have Officer Badillo
for you, sir.
376
00:16:13,253 --> 00:16:14,387
Who?
377
00:16:14,487 --> 00:16:17,423
Officer Badillo.
Officer Janko's partner.
378
00:16:22,428 --> 00:16:24,029
You two have five minutes tops,
379
00:16:24,130 --> 00:16:26,065
the commissioner's
already behind today.
380
00:16:26,166 --> 00:16:28,100
I am?
381
00:16:28,201 --> 00:16:30,503
Yes, you are.
382
00:16:35,475 --> 00:16:37,277
Oh, have a seat, please.
383
00:16:37,377 --> 00:16:39,412
Thank you, sir.
384
00:16:44,049 --> 00:16:47,487
So, what can I do
for you, Officer?
385
00:16:47,587 --> 00:16:49,889
I was told you wanted
to see me, sir.
386
00:16:54,527 --> 00:16:55,795
You were?
387
00:16:55,895 --> 00:16:57,263
Yes, sir.
388
00:16:57,363 --> 00:16:58,998
By Detective Baker, sir.
389
00:16:59,098 --> 00:17:00,566
Right.
390
00:17:02,435 --> 00:17:04,770
Sir? Did she have
the wrong Badillo?
391
00:17:04,870 --> 00:17:08,007
No, no.
No.
392
00:17:09,275 --> 00:17:13,112
Did, uh, Detective Baker
tell you what this was about?
393
00:17:13,213 --> 00:17:14,547
No, sir.
394
00:17:14,647 --> 00:17:16,482
Only that it was
in the utmost confidence.
395
00:17:16,582 --> 00:17:20,052
Oh.
It is, believe me.
396
00:17:20,152 --> 00:17:21,921
Yes, sir.
397
00:17:24,390 --> 00:17:26,826
Yes. So, um...
398
00:17:26,926 --> 00:17:28,928
This meeting never happened.
399
00:17:29,028 --> 00:17:30,596
Right.
400
00:17:33,165 --> 00:17:36,469
But I would like
to ask you a question.
401
00:17:37,970 --> 00:17:41,341
Tell me about your family,
where they came from,
402
00:17:41,441 --> 00:17:44,477
how they emigrated
to New York...
403
00:17:45,245 --> 00:17:48,180
My family is
from the Dominican Republic.
404
00:17:48,948 --> 00:17:51,384
Yeah. Dad was one
of seven brothers.
405
00:17:52,218 --> 00:17:54,019
Every Saturday,
all of my cousins would
406
00:17:54,119 --> 00:17:56,689
show up
for a family soccer game,
407
00:17:56,789 --> 00:17:59,058
and a family meal.
408
00:18:03,696 --> 00:18:05,531
Thanks.
409
00:18:07,467 --> 00:18:09,101
How you holding up?
410
00:18:09,201 --> 00:18:11,203
Gun check out?
Yeah.
411
00:18:11,304 --> 00:18:14,607
It matches the slugs that we
pulled out of your son-in-law.
412
00:18:15,908 --> 00:18:17,477
I'm ready to sign my confession.
413
00:18:17,577 --> 00:18:18,844
Except there's only one problem.
414
00:18:18,944 --> 00:18:21,647
You and I both know
you didn't kill him.
415
00:18:21,747 --> 00:18:23,349
You can check my hand.
416
00:18:23,449 --> 00:18:24,950
You're gonna find
gunpowder residue.
417
00:18:25,050 --> 00:18:27,253
Which would prove
that you shot a weapon.
418
00:18:28,087 --> 00:18:29,989
Doesn't prove you shot
the murder weapon.
419
00:18:30,089 --> 00:18:31,757
What the hell
are you talking about?
420
00:18:31,857 --> 00:18:34,026
Surveillance footage shows you
arriving at the house
421
00:18:34,126 --> 00:18:37,162
20 minutes after the shots
were fired.
422
00:18:38,598 --> 00:18:40,132
Your timeline's messed up.
423
00:18:40,232 --> 00:18:42,402
No, your story's
messed up, Darryl.
424
00:18:42,502 --> 00:18:45,338
Come on, tell me what
the hell's going on here.
425
00:18:45,438 --> 00:18:47,640
I learned from the best, Darryl.
426
00:18:47,740 --> 00:18:50,009
You're not being
straight with me.
427
00:18:53,313 --> 00:18:56,516
That prick put his hands
on my daughter.
428
00:18:56,616 --> 00:18:57,783
Again.
429
00:18:57,883 --> 00:18:59,385
This time she got to the gun.
430
00:18:59,485 --> 00:19:00,686
She shot him and called you?
431
00:19:00,786 --> 00:19:02,187
He was already dead
when I got there.
432
00:19:02,288 --> 00:19:05,124
I told her to go upstairs
and get cleaned up.
433
00:19:05,224 --> 00:19:08,361
Tamper with physical evidence,
a felony, but...
434
00:19:08,461 --> 00:19:10,363
I took the gun
435
00:19:10,463 --> 00:19:11,864
and I ran off.
436
00:19:11,964 --> 00:19:13,299
Then you called me to confess.
437
00:19:13,399 --> 00:19:15,868
I already told you,
I wasn't there for her.
438
00:19:15,968 --> 00:19:17,737
She was raised
by her mom, who said
439
00:19:17,837 --> 00:19:19,439
that I wasn't a good guy.
440
00:19:19,539 --> 00:19:20,740
And she was right.
441
00:19:20,840 --> 00:19:24,109
So my daughter then goes
and marries a jerk,
442
00:19:24,209 --> 00:19:25,411
like her old man.
443
00:19:25,511 --> 00:19:26,579
Come on.
444
00:19:26,679 --> 00:19:28,348
No...
Don't compare yourself
445
00:19:28,448 --> 00:19:30,215
to that piece of garbage.
446
00:19:30,316 --> 00:19:33,218
You never raised your hand
to a woman. Ever.
447
00:19:33,319 --> 00:19:34,687
No, I wouldn't do that.
448
00:19:34,787 --> 00:19:37,056
And I wasn't able
to step up for her before.
449
00:19:37,156 --> 00:19:39,659
I can't change that.
But I can step up for her now.
450
00:19:42,261 --> 00:19:44,997
Why didn't you just tell her
to claim self-defense?
451
00:19:45,097 --> 00:19:46,432
There's a chance
she could beat it.
452
00:19:46,532 --> 00:19:47,700
I pulled you out
of how many fires
453
00:19:47,800 --> 00:19:49,535
when you were
a rookie detective?
454
00:19:49,635 --> 00:19:51,471
You are alive because of me.
455
00:19:52,278 --> 00:19:53,373
I know that.
456
00:19:53,473 --> 00:19:54,874
Then help me out.
457
00:19:55,215 --> 00:19:57,852
I owe it to Nia.
And my grandson.
458
00:19:57,877 --> 00:20:00,846
Let me answer for James.
459
00:20:11,595 --> 00:20:15,299
I mean, nerve isn't
a strong enough word for it.
460
00:20:15,399 --> 00:20:16,700
Balls?
461
00:20:16,800 --> 00:20:19,769
I'm not gonna say "balls,"
and neither are you.
462
00:20:19,869 --> 00:20:21,471
We both just did.
463
00:20:23,340 --> 00:20:26,743
It was wrong, Abigail.
You were out of bounds.
464
00:20:26,843 --> 00:20:29,879
Yes, I was.
I admit that.
465
00:20:29,980 --> 00:20:31,748
But it was for the common good.
466
00:20:31,848 --> 00:20:33,550
You don't get to decide that.
467
00:20:33,650 --> 00:20:34,951
Well, I did.
468
00:20:35,052 --> 00:20:36,553
There was a conversation
that needed to happen,
469
00:20:36,653 --> 00:20:39,523
and you would be unwilling
or unable to make it happen.
470
00:20:39,623 --> 00:20:41,391
And you know this how?
471
00:20:41,491 --> 00:20:43,127
As the only significant
woman in your life
472
00:20:43,227 --> 00:20:44,995
who's not related to you
by blood or marriage.
473
00:20:45,095 --> 00:20:46,997
Well, that still doesn't
give you the right
474
00:20:47,097 --> 00:20:48,765
to pull a stunt like this.
475
00:20:48,865 --> 00:20:50,867
It's not a right.
476
00:20:50,967 --> 00:20:53,337
It's a very
occasional privilege.
477
00:20:53,437 --> 00:20:54,904
And some days it makes me feel
478
00:20:55,005 --> 00:20:56,273
like the luckiest woman
in the world,
479
00:20:56,373 --> 00:20:58,208
and today is one of those days,
480
00:20:58,308 --> 00:21:00,710
so yell at me all you want,
it's not going to change that.
481
00:21:00,810 --> 00:21:01,845
I'm not yelling.
482
00:21:01,945 --> 00:21:04,048
You yell really quietly.
483
00:21:07,451 --> 00:21:10,254
Did he say anything
that was useful to you?
484
00:21:11,788 --> 00:21:13,923
Yes.
485
00:21:14,024 --> 00:21:16,193
He said if cops start
taking stands
486
00:21:16,293 --> 00:21:18,928
on hot-button political issues,
487
00:21:19,029 --> 00:21:21,598
then the criminals can just
call themselves
488
00:21:21,698 --> 00:21:23,733
the opposition party,
489
00:21:23,833 --> 00:21:26,170
and everything goes to hell.
490
00:21:28,038 --> 00:21:30,040
So to your point.
491
00:21:30,140 --> 00:21:32,409
And coming from
a Latino officer.
492
00:21:34,778 --> 00:21:36,446
Yes.
493
00:21:37,881 --> 00:21:40,417
Good talk. Back to work.
494
00:21:43,687 --> 00:21:45,555
I don't know.
495
00:21:47,957 --> 00:21:49,493
Damn it.
496
00:21:49,593 --> 00:21:51,961
We have a major problem.
What's up, boss?
497
00:21:52,062 --> 00:21:54,431
I just found this tracker
in this jacket.
498
00:21:55,299 --> 00:21:57,534
Unlock your cell phones
and put 'em on the table.
499
00:21:57,634 --> 00:21:58,568
What the hell's going on?
500
00:21:58,668 --> 00:22:00,137
The only way those trackers
501
00:22:00,237 --> 00:22:01,205
get in those jackets
502
00:22:01,305 --> 00:22:02,639
is if one of you planted them.
503
00:22:02,739 --> 00:22:04,508
Phones, now!
504
00:22:11,348 --> 00:22:13,450
Let's see what we have here.
505
00:22:14,651 --> 00:22:16,853
- Intel Division.
- How may I help you?
506
00:22:16,953 --> 00:22:18,188
Ah, I-I knew it!
507
00:22:18,288 --> 00:22:19,956
I knew this prick was a cop.
508
00:22:20,056 --> 00:22:21,991
There's only one problem, Hader.
509
00:22:22,792 --> 00:22:24,094
That's your phone.
510
00:22:24,794 --> 00:22:25,829
Get his gun.
511
00:22:25,929 --> 00:22:26,896
Wait, wait, wait.
512
00:22:26,996 --> 00:22:28,031
Whoa, whoa, no, wait.
513
00:22:28,132 --> 00:22:29,333
This guy set me up!
514
00:22:29,433 --> 00:22:30,667
He set me up.
515
00:22:30,767 --> 00:22:32,169
And he's gonna put a bullet
in your head.
516
00:22:32,269 --> 00:22:34,704
Dump him somewhere
no one will find him.
517
00:22:36,273 --> 00:22:38,275
Let's get out of here. Walk.
Okay, okay. Yeah.
518
00:22:40,610 --> 00:22:41,978
What's going on?
519
00:22:42,078 --> 00:22:44,681
You tell me.
520
00:22:44,781 --> 00:22:46,850
This is the James Fox homicide.
521
00:22:46,950 --> 00:22:48,552
Yeah. And?
522
00:22:48,652 --> 00:22:51,121
Darryl Reid's confession
don't smell right.
523
00:22:51,988 --> 00:22:53,323
He used to be
your partner, right?
524
00:22:53,423 --> 00:22:55,292
Yeah. What about it?
Just wondering
525
00:22:55,392 --> 00:22:57,394
why you're gonna let him
go down for a homicide
526
00:22:57,494 --> 00:22:58,395
he didn't commit.
527
00:22:58,495 --> 00:23:00,697
Well, he said he did it, so...
528
00:23:00,797 --> 00:23:03,533
Time stamp on the surveillance
video says different.
529
00:23:03,633 --> 00:23:04,968
But, hey,
530
00:23:05,068 --> 00:23:06,436
you already knew that.
531
00:23:06,536 --> 00:23:07,937
So you either start
leveling with me
532
00:23:08,037 --> 00:23:09,273
or I'm out of here.
533
00:23:12,176 --> 00:23:14,578
Reid's taking the fall
for his daughter.
534
00:23:14,678 --> 00:23:16,913
Okay. I get it.
535
00:23:17,013 --> 00:23:18,548
But this is a really big ask.
536
00:23:18,648 --> 00:23:21,185
I wouldn't ask
if he hadn't saved my life
537
00:23:21,285 --> 00:23:23,853
on more than one occasion;
he's a good man.
538
00:23:23,953 --> 00:23:25,622
And I respect that.
539
00:23:25,722 --> 00:23:29,526
But rubber-stamping a false
confession, Danny, really?
540
00:23:29,626 --> 00:23:31,060
I know.
541
00:23:31,828 --> 00:23:34,431
Well, look, you know
how difficult it is
542
00:23:34,531 --> 00:23:36,800
to be a father
and be on the job.
543
00:23:36,900 --> 00:23:39,169
Tell me about it.
You have a daughter.
544
00:23:39,269 --> 00:23:41,471
If you had an opportunity
to erase
545
00:23:41,571 --> 00:23:44,007
all the times
you couldn't be there for her
546
00:23:44,107 --> 00:23:45,442
by doing one thing,
547
00:23:45,542 --> 00:23:47,477
wouldn't you at least think
about doing it?
548
00:23:49,579 --> 00:23:53,116
Look, I'd really like
to help you out...
549
00:23:53,217 --> 00:23:55,452
I'm not asking you to lie.
550
00:23:56,553 --> 00:23:59,223
Just don't flag the confession.
551
00:24:04,694 --> 00:24:05,995
You wanted to see me?
552
00:24:06,095 --> 00:24:08,932
I told you to drop
the shoplifting case
553
00:24:09,032 --> 00:24:10,099
against Brendan Todd.
554
00:24:10,200 --> 00:24:12,135
Well, you told me to let him go.
555
00:24:12,236 --> 00:24:14,103
That's exactly what I did.
556
00:24:14,204 --> 00:24:16,240
What the hell is this?
557
00:24:16,340 --> 00:24:19,243
I released him because
there wasn't a complaint filed,
558
00:24:19,343 --> 00:24:21,945
and now there is.
By you!
559
00:24:22,045 --> 00:24:23,313
I witnessed the crime.
560
00:24:23,413 --> 00:24:26,250
You disobeyed a direct order
561
00:24:26,350 --> 00:24:27,984
to stand down on this matter.
562
00:24:28,084 --> 00:24:29,986
All due respect, I disagree.
563
00:24:30,086 --> 00:24:31,388
I did my job.
564
00:24:31,488 --> 00:24:33,657
By violating the chain
of command?
565
00:24:33,757 --> 00:24:37,627
I'm paid to arrest people
who break the law,
566
00:24:37,727 --> 00:24:38,762
even if they're kids.
567
00:24:38,862 --> 00:24:40,464
You crossed the line on this.
568
00:24:40,564 --> 00:24:44,334
Brendan's mom, she thanked me
for filing that complaint.
569
00:24:44,434 --> 00:24:47,337
She's worried that her kid
doesn't know right from wrong.
570
00:24:47,437 --> 00:24:50,240
Yeah. And that's on her, not us.
571
00:24:50,340 --> 00:24:52,108
I'm not so sure.
572
00:24:52,208 --> 00:24:56,045
Corporation Counsel
is gonna toss this,
573
00:24:56,145 --> 00:24:57,647
and you're gonna get written up.
574
00:24:57,747 --> 00:24:59,383
Well, I stand by what I did,
575
00:24:59,483 --> 00:25:01,017
and I'll take the heat for it.
576
00:25:01,117 --> 00:25:03,553
You know, I get that the system
is messed up right now,
577
00:25:03,653 --> 00:25:05,255
but that doesn't mean
I'm gonna stop trying
578
00:25:05,355 --> 00:25:07,291
to do the right thing.
579
00:25:10,960 --> 00:25:12,529
Janko.
580
00:25:17,000 --> 00:25:19,002
You really want
to help this kid?
581
00:25:19,102 --> 00:25:21,605
Yes, Captain.
582
00:25:22,572 --> 00:25:24,007
Let's go.
583
00:25:24,107 --> 00:25:26,142
It's only a matter of time
before Quinn makes you as a cop.
584
00:25:26,242 --> 00:25:27,644
You know that, right?
585
00:25:27,744 --> 00:25:29,178
Yeah, not before we put you
and the rest of your network
586
00:25:29,279 --> 00:25:30,580
out of business.
587
00:25:30,680 --> 00:25:32,382
You got any idea
what we do to cops
588
00:25:32,482 --> 00:25:34,418
who get in our way?
Huh? You got any idea?
589
00:25:34,518 --> 00:25:36,320
The same thing that we do
to human sex traffickers
590
00:25:36,420 --> 00:25:39,255
who buy and sell women.
What?
591
00:25:39,356 --> 00:25:41,491
I said get on your knees.
Hey. What...
592
00:25:41,591 --> 00:25:43,393
You can't shoot me,
you're a cop!
593
00:25:43,493 --> 00:25:44,594
Oh, am I?
594
00:25:44,694 --> 00:25:46,330
You ruined a lot
of people's lives.
595
00:25:47,263 --> 00:25:48,532
Wait, wait, wait. I, uh...
596
00:25:48,632 --> 00:25:50,099
I got money.
I got money. You want money?
597
00:25:50,199 --> 00:25:51,735
I don't want your money.
You deserve to die
598
00:25:51,835 --> 00:25:53,670
for what you did! Wait,
wait, wait, wait, wait!
599
00:25:57,374 --> 00:25:59,776
Get up, get up.
600
00:26:00,644 --> 00:26:02,879
Good evening.
I'm Lieutenant Fleming,
601
00:26:02,979 --> 00:26:04,314
this is Detective Gallen.
602
00:26:04,414 --> 00:26:05,849
You guys got nothing on me.
Actually, Mr. Hader,
603
00:26:05,949 --> 00:26:08,885
you're gonna be charged
with sex trafficking.
604
00:26:08,985 --> 00:26:10,320
Sounds like something to me.
605
00:26:10,420 --> 00:26:12,889
Trust me, you'll be held
without bail.
606
00:26:12,989 --> 00:26:14,190
Screw all you guys.
607
00:26:14,290 --> 00:26:15,859
Now you know what it feels like
608
00:26:15,959 --> 00:26:17,861
to be one of your victims.
609
00:26:17,961 --> 00:26:19,095
Let's go.
Get him out of here.
610
00:26:24,267 --> 00:26:25,802
Hey. Sorry I'm late.
611
00:26:25,902 --> 00:26:28,605
A day late
and a confession short.
612
00:26:28,705 --> 00:26:29,806
How's that?
613
00:26:29,906 --> 00:26:31,007
She read Darryl
Reid's confession
614
00:26:31,107 --> 00:26:33,410
in the Fox homicide.
Okay.
615
00:26:33,510 --> 00:26:35,812
"Okay" is the last thing
that is.
616
00:26:35,912 --> 00:26:37,547
The evidence does not support
617
00:26:37,647 --> 00:26:39,949
the veracity of
Reid's statement.
618
00:26:40,049 --> 00:26:41,451
Oh, come on,
you don't know that.
619
00:26:41,551 --> 00:26:43,620
Oh, I do know that,
and so do the both of you.
620
00:26:43,720 --> 00:26:45,855
I told you this was a bad idea.
621
00:26:45,955 --> 00:26:48,592
What did you say to her?
I said nothing.
622
00:26:48,692 --> 00:26:50,193
Didn't have to say a thing.
623
00:26:50,293 --> 00:26:53,497
There is no way Darryl Reid
killed James Fox.
624
00:26:53,597 --> 00:26:55,231
Okay.
625
00:26:56,199 --> 00:26:57,367
But I can explain.
626
00:26:57,467 --> 00:26:58,835
Oh, this should be good.
627
00:26:58,935 --> 00:27:00,870
Because I can't
for the life of me understand
628
00:27:00,970 --> 00:27:02,939
how two seasoned investigators
629
00:27:03,039 --> 00:27:06,676
were dumb enough
to bless this false confession.
630
00:27:07,477 --> 00:27:10,113
There were extenuating
circumstances.
631
00:27:10,213 --> 00:27:12,516
Reid was my first partner.
He taught me everything I know.
632
00:27:12,616 --> 00:27:14,418
He's a great guy.
I don't care
633
00:27:14,518 --> 00:27:16,653
if he is Gandhi, Mother Teresa
634
00:27:16,753 --> 00:27:19,889
and Florence Nightengale
all wrapped up into one.
635
00:27:19,989 --> 00:27:21,458
If Reid doesn't do this,
636
00:27:21,558 --> 00:27:23,560
his daughter is gonna
go down for it.
637
00:27:23,660 --> 00:27:25,294
She killed her husband.
638
00:27:25,395 --> 00:27:27,831
To be fair, the victim was
an abusive husband.
639
00:27:27,931 --> 00:27:29,599
Yeah, she was
protecting herself.
640
00:27:29,699 --> 00:27:31,935
And now Reid's trying
to protect his daughter.
641
00:27:32,035 --> 00:27:35,071
Then he should have gotten her
a good lawyer.
642
00:27:35,171 --> 00:27:36,606
We do not accept
643
00:27:36,706 --> 00:27:39,108
false confessions
in this office.
644
00:27:39,208 --> 00:27:42,145
And you two are damn lucky
I don't bring you up on charges
645
00:27:42,245 --> 00:27:44,380
for falsifying a report.
646
00:27:45,381 --> 00:27:47,517
Now get out.
647
00:27:57,026 --> 00:27:58,795
They just told me you were here.
648
00:27:58,895 --> 00:28:01,798
Sorry to just drop in
on you like this.
649
00:28:01,898 --> 00:28:04,468
I thought we were meeting
for dinner.
650
00:28:04,568 --> 00:28:06,470
But unless you came by
to pick me up
651
00:28:06,570 --> 00:28:08,905
in your cool new ride,
like a friend might do,
652
00:28:09,005 --> 00:28:12,476
dinner's off, and you're here
to break bad news.
653
00:28:12,576 --> 00:28:13,910
How am I doing?
654
00:28:14,010 --> 00:28:19,215
I can't appear with you
before the city council.
655
00:28:19,315 --> 00:28:22,852
Not about suspending
Right to Shelter.
656
00:28:24,153 --> 00:28:26,022
Why am I not surprised?
657
00:28:29,325 --> 00:28:32,462
I am, uh, truly sorry.
658
00:28:33,429 --> 00:28:35,632
I'm not against you on this.
659
00:28:35,732 --> 00:28:40,570
I just can't be seen publicly
to be backing it.
660
00:28:40,670 --> 00:28:43,172
So it's a little secret
only we share.
661
00:28:45,208 --> 00:28:47,577
Like I said, I'm sorry.
662
00:28:49,779 --> 00:28:52,315
You know, some days it becomes
very clear to me
663
00:28:52,415 --> 00:28:54,283
what a difficult job you have.
664
00:28:54,383 --> 00:28:56,352
Yeah.
665
00:28:57,220 --> 00:28:58,855
You, too.
666
00:29:00,289 --> 00:29:03,993
That clich�,
"It's lonely at the top."
667
00:29:05,228 --> 00:29:06,295
You ever feel like that?
668
00:29:06,395 --> 00:29:08,932
Yes.
669
00:29:09,032 --> 00:29:10,567
It is.
670
00:29:10,667 --> 00:29:12,636
I know.
I know you know.
671
00:29:12,736 --> 00:29:14,470
Is there anything for it?
672
00:29:14,571 --> 00:29:16,339
Are you really asking me?
673
00:29:16,439 --> 00:29:18,474
Seems that way.
674
00:29:20,503 --> 00:29:24,173
In my experience, not really.
675
00:29:24,548 --> 00:29:27,416
Some days I feel like quitting.
676
00:29:27,517 --> 00:29:29,352
You ever feel like that?
677
00:29:30,219 --> 00:29:31,755
Yeah.
678
00:29:31,855 --> 00:29:33,089
Lots.
679
00:29:33,189 --> 00:29:34,958
Why don't you?
680
00:29:38,862 --> 00:29:40,564
Over time,
681
00:29:40,664 --> 00:29:44,033
I think this job...
682
00:29:44,133 --> 00:29:47,036
became my definition, so...
683
00:29:48,605 --> 00:29:51,040
if I quit or you fired me...
684
00:29:54,678 --> 00:29:57,380
I don't know who I'd be.
685
00:29:57,480 --> 00:29:59,583
Oh, come on.
686
00:30:01,150 --> 00:30:04,320
A father, grandfather,
687
00:30:04,420 --> 00:30:05,855
pillar of the community.
688
00:30:05,955 --> 00:30:08,725
Well, my kids are middle-aged
and have their own life,
689
00:30:08,825 --> 00:30:11,094
my grandkids are
mostly elsewhere,
690
00:30:11,194 --> 00:30:14,698
and "pillar of the community"
691
00:30:14,798 --> 00:30:19,102
mostly translates as
"forgotten but not gone."
692
00:30:19,202 --> 00:30:22,906
I had no idea
you were so hard on yourself.
693
00:30:24,974 --> 00:30:26,710
Or is that something
you trot out
694
00:30:26,810 --> 00:30:28,544
looking for some sympathy?
695
00:30:28,645 --> 00:30:31,080
I'm not looking for sympathy.
696
00:30:31,180 --> 00:30:33,783
You asked, I answered.
697
00:30:33,883 --> 00:30:35,819
Mm.
698
00:30:35,919 --> 00:30:38,688
Anyway, I'm sorry
to let you down.
699
00:30:39,723 --> 00:30:41,691
You have a good night.
700
00:30:43,259 --> 00:30:44,460
Where'd they reserve us?
701
00:30:44,560 --> 00:30:46,262
Delmonico's, I think.
702
00:30:46,362 --> 00:30:48,264
You make other plans?
703
00:30:48,364 --> 00:30:50,566
No.
704
00:30:51,334 --> 00:30:52,401
Let's eat.
705
00:30:52,501 --> 00:30:54,070
You sure?
706
00:30:54,170 --> 00:30:56,640
There are only a number
of guys who know
707
00:30:56,740 --> 00:30:57,974
it's lonely at the top.
708
00:30:58,074 --> 00:30:59,809
And you can't just go around
saying it.
709
00:30:59,909 --> 00:31:01,911
You sound like a pompous jerk.
710
00:31:03,012 --> 00:31:05,682
Would we have to talk about
being lonely at the top?
711
00:31:05,782 --> 00:31:07,684
No.
712
00:31:07,784 --> 00:31:12,622
But it's a club we're in,
and if we want to, we can.
713
00:31:12,722 --> 00:31:14,590
And that ain't nothing.
714
00:31:16,056 --> 00:31:18,258
I'll be waiting downstairs.
715
00:31:27,941 --> 00:31:30,610
Boss, where we taking the girls?
716
00:31:30,711 --> 00:31:32,545
Same place as Hader.
717
00:31:33,647 --> 00:31:34,782
Come again?
718
00:31:34,882 --> 00:31:36,183
We don't know how much
he gave the cops.
719
00:31:36,283 --> 00:31:38,151
We gotta cut our losses.
720
00:31:39,086 --> 00:31:40,287
Meaning what?
721
00:31:40,387 --> 00:31:42,555
Without evidence,
the cops have got no case.
722
00:31:42,656 --> 00:31:43,957
That's the evidence.
723
00:31:44,057 --> 00:31:45,025
They gotta go.
724
00:31:45,125 --> 00:31:46,359
So we're gonna kill 'em?
725
00:31:46,459 --> 00:31:48,028
You got a problem with that?
726
00:31:48,128 --> 00:31:49,730
No, but it's throwing away
a ton of cash.
727
00:31:49,830 --> 00:31:51,865
There's always more girls
where they came from.
728
00:31:51,965 --> 00:31:55,836
Look, I know a nice,
quiet place to torch the van.
729
00:31:55,936 --> 00:31:57,337
You and Fence follow me.
730
00:32:03,143 --> 00:32:04,511
I didn't sign up for this.
731
00:32:04,611 --> 00:32:05,846
Yeah, me, neither.
732
00:32:05,946 --> 00:32:08,949
Quinn actually wants us
to burn these girls alive?
733
00:32:09,049 --> 00:32:10,483
That's the game plan.
734
00:32:10,583 --> 00:32:11,819
It's not right.
735
00:32:11,919 --> 00:32:13,353
But selling them
into sex slavery, that's okay?
736
00:32:13,453 --> 00:32:15,055
I didn't say that, Dolan.
737
00:32:15,155 --> 00:32:16,123
Well, when you joined up
with Quinn,
738
00:32:16,223 --> 00:32:17,624
that's exactly what you said.
739
00:32:28,836 --> 00:32:30,637
All right.
740
00:32:30,738 --> 00:32:33,506
Let's light this candle up
and get the hell out of here.
741
00:32:35,008 --> 00:32:36,609
Grab it quick, come on.
742
00:32:40,247 --> 00:32:42,215
You folks okay?
743
00:32:43,150 --> 00:32:44,417
You guys need any help?
744
00:32:44,517 --> 00:32:45,986
We're actually just
checking under the hood.
745
00:32:46,086 --> 00:32:48,221
Uh, you don't have a flashlight
we could borrow, do you?
746
00:32:48,321 --> 00:32:50,090
No problem.
747
00:33:00,333 --> 00:33:02,135
Appreciate your time.
Of course.
748
00:33:03,103 --> 00:33:04,537
Hey!
749
00:33:04,637 --> 00:33:07,140
Stay right there.
Stay right there. You stay put.
750
00:33:07,240 --> 00:33:09,709
Hey, don't, don't,
don't do it! No!
751
00:33:11,544 --> 00:33:14,047
Let's go.
Let's waste him.
752
00:33:14,147 --> 00:33:16,716
No, it'll bring too much heat.
He's trapped in there.
753
00:33:16,817 --> 00:33:17,985
It's a cop car.
He can't get out.
754
00:33:18,085 --> 00:33:19,152
Cop took himself prisoner.
755
00:33:19,252 --> 00:33:20,520
Light up the van.
756
00:33:20,620 --> 00:33:22,322
No, we don't have time.
757
00:33:22,422 --> 00:33:23,857
He probably called it in.
The cops'll be here any minute.
758
00:33:23,957 --> 00:33:25,092
You're right.
759
00:33:25,192 --> 00:33:26,760
Let's move.
Let's go, come on.
760
00:33:26,860 --> 00:33:28,495
Now!
Come on!
761
00:33:30,263 --> 00:33:32,332
This is a waste of time.
762
00:33:32,432 --> 00:33:33,666
You go around
stealing everything
763
00:33:33,767 --> 00:33:35,068
that isn't nailed down?
764
00:33:35,168 --> 00:33:36,770
There will be consequences.
765
00:33:36,870 --> 00:33:37,971
Yeah, since when?
766
00:33:38,071 --> 00:33:39,873
Since right now.
This the suspect?
767
00:33:39,973 --> 00:33:41,208
Yes, Captain.
768
00:33:41,308 --> 00:33:43,043
Okay, you guys gonna
let me go or what?
769
00:33:43,143 --> 00:33:44,978
Oh, no, you're
a repeat offender.
770
00:33:45,078 --> 00:33:47,781
And the merchandise you
stole was worth over $1,000.
771
00:33:47,881 --> 00:33:49,249
- So?
- So...
772
00:33:49,349 --> 00:33:51,351
the crime you committed is
considered a felony.
773
00:33:51,451 --> 00:33:53,353
Yeah, what does that mean?
It means
774
00:33:53,453 --> 00:33:55,022
that it goes down on
your permanent record
775
00:33:55,122 --> 00:33:57,925
and you'll very likely spend
some time in a youth facility.
776
00:33:58,025 --> 00:33:59,226
Wait, what?
777
00:33:59,326 --> 00:34:01,561
Let's go.
Wait...
778
00:34:02,796 --> 00:34:03,897
I...
779
00:34:08,735 --> 00:34:11,338
Wait, how long do I have
to stay in here for?
780
00:34:11,438 --> 00:34:13,706
Long as it takes.
781
00:34:21,915 --> 00:34:24,084
What are you in here for?
782
00:34:24,184 --> 00:34:25,853
I, uh...
783
00:34:25,953 --> 00:34:27,787
I stole some things.
784
00:34:28,856 --> 00:34:30,257
What about you?
785
00:34:30,357 --> 00:34:33,026
I killed a guy on the bus
786
00:34:33,126 --> 00:34:35,362
for sitting too close to me.
787
00:34:36,930 --> 00:34:38,765
Guy kind of looked like you.
788
00:34:54,014 --> 00:34:55,348
You get out okay?
789
00:34:55,448 --> 00:34:57,517
Yeah, I dropped my car,
took a train, hopped a cab.
790
00:34:57,617 --> 00:34:59,552
I dry cleaned for over two
hours, I'm good. Quinn?
791
00:34:59,652 --> 00:35:01,121
He said to lay low
for a few days.
792
00:35:01,221 --> 00:35:02,589
Good.
793
00:35:02,689 --> 00:35:05,058
You've earned some down time
before you go back in.
794
00:35:05,158 --> 00:35:06,759
Are the girls okay?
795
00:35:06,860 --> 00:35:08,295
Thanks to you.
796
00:35:08,395 --> 00:35:10,097
They're getting checked out
at the hospital.
797
00:35:10,197 --> 00:35:11,498
We'll take their statements
798
00:35:11,598 --> 00:35:13,300
and then reunite them
with their families.
799
00:35:13,400 --> 00:35:14,834
And Detective Gallen?
800
00:35:14,935 --> 00:35:16,103
Not a scratch.
801
00:35:16,203 --> 00:35:17,537
Smart move locking
him in the car.
802
00:35:17,637 --> 00:35:19,206
Oh, he played it
just right, boss.
803
00:35:19,306 --> 00:35:21,174
Without putting
that tracking device
804
00:35:21,274 --> 00:35:22,475
you placed on the van,
805
00:35:22,575 --> 00:35:24,644
we might've had
a very different result.
806
00:35:24,744 --> 00:35:25,913
Good job, Reagan.
807
00:35:26,013 --> 00:35:28,215
I just wish we could've
taken down Quinn.
808
00:35:28,315 --> 00:35:30,183
Vics are safe.
809
00:35:30,283 --> 00:35:32,119
Your position in
the ring is secure.
810
00:35:32,219 --> 00:35:34,754
It's just a matter of time
till we dismantle this thing.
811
00:35:34,854 --> 00:35:36,589
Sir.
812
00:35:39,559 --> 00:35:41,794
You okay to stay inside?
813
00:35:43,230 --> 00:35:44,764
Absolutely.
814
00:35:44,864 --> 00:35:47,000
'Cause an assignment like this,
you know, it can, uh,
815
00:35:47,100 --> 00:35:48,535
it can get inside your head.
816
00:35:48,635 --> 00:35:51,438
I'm in this
until we take him down.
817
00:35:53,907 --> 00:35:55,242
Good.
818
00:35:55,342 --> 00:35:56,876
All right.
819
00:36:02,649 --> 00:36:04,751
Banana fritters,
that's what you want?
820
00:36:04,851 --> 00:36:06,920
Yeah.
Anything for you. What else?
821
00:36:07,020 --> 00:36:09,622
Hmm, and...
How'd it go?
822
00:36:09,722 --> 00:36:11,758
Uh...
823
00:36:12,692 --> 00:36:15,462
Judge let me slide
on the false confession.
824
00:36:16,429 --> 00:36:18,231
Nia pled guilty to manslaughter.
825
00:36:18,331 --> 00:36:20,567
I wish I could've done more.
826
00:36:20,667 --> 00:36:22,970
Ah, you put yourself
on the line for me.
827
00:36:23,070 --> 00:36:24,837
I'll never forget that.
828
00:36:24,938 --> 00:36:26,739
What's she looking at?
829
00:36:26,839 --> 00:36:27,975
Six months.
830
00:36:28,075 --> 00:36:30,110
Probably be out in three.
For manslaughter?
831
00:36:30,210 --> 00:36:32,879
Yeah, well, they took
into account the former abuse.
832
00:36:32,980 --> 00:36:34,047
Good.
833
00:36:34,147 --> 00:36:35,482
So...
834
00:36:35,582 --> 00:36:37,184
What about this little guy?
835
00:36:37,284 --> 00:36:38,618
This guy?
836
00:36:38,718 --> 00:36:41,421
Nia asked me to take care
of him while she's up.
837
00:36:41,521 --> 00:36:44,024
Oh. Well, you know,
if he's too tough
838
00:36:44,124 --> 00:36:46,626
on you, you can
always call me, right?
839
00:36:46,726 --> 00:36:48,495
Yeah.
840
00:36:48,595 --> 00:36:51,198
See ya.
841
00:36:51,298 --> 00:36:53,000
Appreciate you, brother.
842
00:36:53,100 --> 00:36:54,401
You, too.
Big time, man.
843
00:36:54,501 --> 00:36:56,269
Big time.
Always.
844
00:36:56,369 --> 00:36:57,971
All right.
Come on, big guy.
845
00:36:58,071 --> 00:37:00,340
You want me to carry you
or you want to walk on your own?
846
00:37:00,440 --> 00:37:02,142
You want to walk on your own?
847
00:37:02,242 --> 00:37:04,044
Okay.
848
00:37:08,581 --> 00:37:10,917
Six months for manslaughter?
849
00:37:11,851 --> 00:37:14,354
Sounds like you cut Nia
a real break.
850
00:37:15,355 --> 00:37:16,689
There's been an update
851
00:37:16,789 --> 00:37:19,692
in the Domestic Violence
Survivors Justice Act
852
00:37:19,792 --> 00:37:22,462
giving judges more discretion
in sentencing.
853
00:37:22,562 --> 00:37:24,564
Oh, I see.
Mm-hmm.
854
00:37:24,664 --> 00:37:26,466
You know, you like to act tough,
855
00:37:26,566 --> 00:37:28,568
but I think deep down inside
856
00:37:28,668 --> 00:37:30,837
you followed your heart
on this one.
857
00:37:30,937 --> 00:37:33,906
I followed the law, Danny. Hmm.
858
00:37:37,210 --> 00:37:39,579
Desperate times call
for desperate measures...
859
00:37:39,679 --> 00:37:41,281
Mr. Mayor?
860
00:37:41,381 --> 00:37:42,615
Rehearsing!
861
00:37:42,715 --> 00:37:43,483
I just...
862
00:37:43,583 --> 00:37:44,917
I said no interruptions.
863
00:37:45,018 --> 00:37:46,053
I have to.
864
00:37:46,153 --> 00:37:47,854
The police commissioner is here.
865
00:37:47,954 --> 00:37:49,522
In the chamber?
866
00:37:49,622 --> 00:37:51,891
No.
867
00:37:53,226 --> 00:37:54,927
Here.
868
00:37:55,028 --> 00:37:56,296
Thank you.
869
00:37:56,396 --> 00:37:58,165
I'm on in a minute.
870
00:37:58,265 --> 00:37:59,699
Why are you here?
871
00:37:59,799 --> 00:38:02,169
Well, 90% of success in life
872
00:38:02,269 --> 00:38:03,836
is just showing up.
873
00:38:03,936 --> 00:38:06,005
You know that was
Woody Allen said that?
874
00:38:06,106 --> 00:38:09,142
I don't think you're allowed
to quote him anymore.
875
00:38:09,242 --> 00:38:11,444
Pillars of the community
876
00:38:11,544 --> 00:38:13,813
get a pass.
877
00:38:18,997 --> 00:38:20,287
What is this?
878
00:38:20,387 --> 00:38:22,589
All that I'm willing
to speak about.
879
00:38:22,689 --> 00:38:24,624
Speak about where?
880
00:38:25,592 --> 00:38:27,360
In the chamber.
881
00:38:27,460 --> 00:38:29,762
Up there by your side.
882
00:38:31,131 --> 00:38:32,899
And...
883
00:38:32,999 --> 00:38:35,835
"desperate times call
for desperate measures"
884
00:38:35,935 --> 00:38:37,970
always sounds...
885
00:38:38,071 --> 00:38:40,006
like...
886
00:38:40,107 --> 00:38:41,874
kind of desperate.
887
00:38:41,974 --> 00:38:43,643
Leave it out.
888
00:38:44,477 --> 00:38:46,446
Why are you really here?
889
00:38:48,315 --> 00:38:50,650
Because if I stayed away,
890
00:38:50,750 --> 00:38:53,453
I'd just be
a politician pandering
891
00:38:53,553 --> 00:38:55,755
to my base.
892
00:38:56,689 --> 00:38:58,625
I'd rather take
the hits from my cops
893
00:38:58,725 --> 00:39:00,527
than see their numbers cut.
894
00:39:02,529 --> 00:39:05,098
They're ready for you...
Two seconds.
895
00:39:07,600 --> 00:39:09,068
That's it?
896
00:39:10,303 --> 00:39:12,772
Pretty much.
897
00:39:14,807 --> 00:39:16,276
So...
898
00:39:16,376 --> 00:39:18,145
once again...
899
00:39:18,245 --> 00:39:20,480
hiding behind that badge.
900
00:39:21,548 --> 00:39:24,151
Well, I am more comfortable
901
00:39:24,251 --> 00:39:26,519
back here.
902
00:39:36,396 --> 00:39:38,331
After you.
903
00:39:51,110 --> 00:39:54,113
That turkey smells
delicious, Erin.
904
00:39:54,214 --> 00:39:56,683
Well, it should.
It's your recipe, Pop.
905
00:39:56,783 --> 00:39:58,585
Yeah, but what about the bread?
906
00:39:58,685 --> 00:40:00,353
Spent all morning baking it.
907
00:40:00,453 --> 00:40:01,821
I highly doubt that.
908
00:40:01,921 --> 00:40:05,258
Delfico's Bakery spent
all morning baking it.
909
00:40:05,358 --> 00:40:06,759
I just purchased it.
910
00:40:06,859 --> 00:40:09,862
The guy from my wine shop says
this Barolo is excellent.
911
00:40:09,962 --> 00:40:13,700
Well, then, I guess we have
almost everything we need?
912
00:40:15,067 --> 00:40:17,204
Yeah, almost.
913
00:40:19,372 --> 00:40:20,373
I miss him.
914
00:40:20,473 --> 00:40:21,774
Been three weeks.
915
00:40:21,874 --> 00:40:23,910
Feels like way longer to me.
916
00:40:24,010 --> 00:40:27,547
Any chance of even
the tiniest little update?
917
00:40:27,647 --> 00:40:30,149
I think you know
not to ask me that.
918
00:40:30,250 --> 00:40:31,484
I had to try.
919
00:40:31,584 --> 00:40:33,220
Just want to know if he's okay.
920
00:40:34,421 --> 00:40:39,859
Your uncle's on a very
important assignment, Sean.
921
00:40:40,893 --> 00:40:43,095
And last time I heard,
922
00:40:43,196 --> 00:40:45,232
he's doing just fine.
923
00:40:46,199 --> 00:40:47,567
Good.
924
00:40:47,667 --> 00:40:49,101
How are you holding up?
925
00:40:49,202 --> 00:40:50,603
I'm not gonna lie.
926
00:40:50,703 --> 00:40:52,905
It's been hard, but...
927
00:40:53,005 --> 00:40:54,774
you know, I married a cop, so...
928
00:40:54,874 --> 00:40:57,377
Well, you married a smart one.
929
00:40:57,477 --> 00:40:59,078
And a tough one.
930
00:40:59,178 --> 00:41:00,213
He's gonna be okay.
931
00:41:00,313 --> 00:41:02,349
Hear, hear.
932
00:41:04,317 --> 00:41:05,885
Let's eat.
933
00:41:05,985 --> 00:41:08,255
Hang on.
Gravy's still on the stove.
934
00:41:08,355 --> 00:41:10,390
No. That's okay, Pop.
935
00:41:10,490 --> 00:41:11,991
- I got it.
- Hey!
936
00:41:12,091 --> 00:41:13,726
Hey!
937
00:41:13,826 --> 00:41:15,762
Hey!
938
00:41:15,862 --> 00:41:18,831
All right.
939
00:41:18,931 --> 00:41:21,601
Okay, come on, break it up.
Group hug.
940
00:41:21,701 --> 00:41:24,271
I'll get you a plate.
Give me a hug.
941
00:41:24,371 --> 00:41:26,639
Hey, Pop, good to see you.
942
00:41:27,974 --> 00:41:30,477
Good to see you.
You look like a real dirtbag.
943
00:41:31,744 --> 00:41:33,913
Those are some killer neck tats.
944
00:41:34,013 --> 00:41:34,814
Yeah.
945
00:41:34,914 --> 00:41:36,416
Don't get any ideas.
946
00:41:36,516 --> 00:41:37,550
I'm not, I'm just saying.
947
00:41:37,650 --> 00:41:39,118
Missed you, Jameson.
948
00:41:39,218 --> 00:41:40,787
Thanks, Pop.
949
00:41:41,788 --> 00:41:43,290
We all did.
950
00:41:46,780 --> 00:41:48,315
Hungry?
951
00:41:49,177 --> 00:41:50,744
Starved.
952
00:41:52,899 --> 00:41:54,734
I think that it is
altogether fitting
953
00:41:54,834 --> 00:41:57,970
that our prodigal son say grace.
954
00:41:58,070 --> 00:41:59,138
Ah.
955
00:41:59,238 --> 00:42:00,907
Yeah.
956
00:42:01,941 --> 00:42:03,610
Bless us, oh, Lord and these
957
00:42:03,710 --> 00:42:06,613
thy gifts, which we are about
to receive from thy bounty
958
00:42:06,713 --> 00:42:09,181
through Christ our Lord. Amen.
959
00:42:13,420 --> 00:42:15,187
It's good to be home.
960
00:42:15,237 --> 00:42:19,787
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.