All language subtitles for Blue Bloods s14e01 Loyalty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:11,717 How you doing? 2 00:00:11,817 --> 00:00:13,352 Handpicked by our people in Atlanta. 3 00:00:13,452 --> 00:00:14,587 Fresh off the boat. 4 00:00:15,116 --> 00:00:16,918 Let's take a look. 5 00:00:18,023 --> 00:00:18,924 Oh. 6 00:00:19,024 --> 00:00:20,226 Nice. 7 00:00:20,326 --> 00:00:21,927 Top-of-the-line. 8 00:00:22,027 --> 00:00:25,164 This is exactly what we were looking for. 9 00:00:26,131 --> 00:00:27,200 Wow. 10 00:00:27,300 --> 00:00:29,268 Nice work. You got it, boss. 11 00:00:29,368 --> 00:00:30,469 Fence, Dolan. 12 00:00:30,569 --> 00:00:32,070 Get 'em into the van. 13 00:00:36,275 --> 00:00:37,843 Move it. 14 00:00:37,943 --> 00:00:39,712 Go, go. 15 00:00:41,680 --> 00:00:43,516 Please. Let me go. 16 00:00:43,616 --> 00:00:46,385 You're gonna be okay. I promise. 17 00:00:46,485 --> 00:00:48,854 Trust me. Come on. 18 00:00:54,593 --> 00:00:56,529 What do we got? Vic is Nia Fox. 19 00:00:56,629 --> 00:00:58,631 Looks like her husband tuned her up. 20 00:00:58,731 --> 00:01:00,132 Neighbor called it in. 21 00:01:00,233 --> 00:01:01,400 Okay. Thank you. 22 00:01:01,500 --> 00:01:02,868 Mind if we have a word? 23 00:01:04,370 --> 00:01:05,538 Nia, I'm Detective Reagan, 24 00:01:05,638 --> 00:01:08,907 this is my partner Detective Baez. 25 00:01:09,007 --> 00:01:10,075 How you doing? 26 00:01:10,175 --> 00:01:11,410 This isn't necessary. 27 00:01:11,510 --> 00:01:13,145 I'm-I'm... I'm okay. 28 00:01:13,246 --> 00:01:14,680 You don't look okay. 29 00:01:15,648 --> 00:01:17,049 Your husband do this to you? 30 00:01:17,149 --> 00:01:19,184 We had an argument. 31 00:01:19,285 --> 00:01:20,753 Looks more like a fight. 32 00:01:20,853 --> 00:01:23,622 A loud enough fight that your neighbors called 911. 33 00:01:23,722 --> 00:01:25,491 James lost his temper. 34 00:01:25,591 --> 00:01:27,893 Okay? He's-he's really a good guy. 35 00:01:27,993 --> 00:01:29,728 He ever done this to you before? 36 00:01:29,828 --> 00:01:34,400 He's... T-There's just a lot of pressure at work. 37 00:01:34,500 --> 00:01:35,768 Where's your husband now? 38 00:01:35,868 --> 00:01:37,436 He's at work. 39 00:01:37,536 --> 00:01:39,071 But I'm not gonna press charges. 40 00:01:39,171 --> 00:01:41,307 Well, we still need to speak to him. 41 00:01:42,441 --> 00:01:43,642 James Fox. 42 00:01:43,742 --> 00:01:45,578 Yes? Detectives Reagan and Baez. 43 00:01:45,678 --> 00:01:46,712 You got a second to talk? 44 00:01:46,812 --> 00:01:48,180 What's this about? 45 00:01:48,281 --> 00:01:49,582 We went by your house. 46 00:01:49,682 --> 00:01:51,584 Somebody did a number on your wife's face. 47 00:01:51,684 --> 00:01:53,018 Did Nia send you down here? 48 00:01:53,118 --> 00:01:54,587 No, in fact, she made us promise 49 00:01:54,687 --> 00:01:56,188 we wouldn't arrest you. 50 00:01:56,289 --> 00:01:58,291 It's the only way she'd tell us where you are. 51 00:01:58,391 --> 00:01:59,792 Look, I love my wife. 52 00:01:59,892 --> 00:02:01,294 Then start acting like it. 53 00:02:01,394 --> 00:02:02,761 We get another call about you hitting Nia, 54 00:02:02,861 --> 00:02:05,598 you're going to jail, understand? 55 00:02:05,698 --> 00:02:07,132 Can I get back to work now? 56 00:02:07,232 --> 00:02:08,200 Do you understand? 57 00:02:08,301 --> 00:02:09,835 I understand. 58 00:02:19,678 --> 00:02:20,813 Girls are squared away, boss. 59 00:02:20,913 --> 00:02:22,315 Nice work. Yeah. 60 00:02:22,415 --> 00:02:24,817 We are gonna make a fortune on this shipment. 61 00:02:24,917 --> 00:02:26,819 Where they headed next? Our partners 62 00:02:26,919 --> 00:02:30,789 have high-end buyers lined up from Boston to Miami. 63 00:02:30,889 --> 00:02:32,625 Which is none of your damn business. 64 00:02:32,725 --> 00:02:34,427 Well, I wasn't talking to you, Hader. 65 00:02:34,527 --> 00:02:36,094 You are the low man, Dolan. 66 00:02:36,194 --> 00:02:37,229 That means you shut up 67 00:02:37,330 --> 00:02:38,531 and you do what you're told. 68 00:02:38,631 --> 00:02:41,233 I work for him, though, not for you. 69 00:02:41,334 --> 00:02:42,368 Okay... 70 00:02:42,468 --> 00:02:43,502 That's enough. Come on. 71 00:02:43,602 --> 00:02:44,737 Yeah. Keep talking. 72 00:02:44,837 --> 00:02:47,005 Girls are saying that they're hungry. 73 00:02:47,873 --> 00:02:49,241 I'll make a food run. 74 00:02:53,912 --> 00:02:56,315 James to the game center. 75 00:02:57,350 --> 00:02:58,984 James to PC games. 76 00:03:05,624 --> 00:03:06,525 Uh... 77 00:03:06,625 --> 00:03:08,661 Excuse me? Um... 78 00:03:08,761 --> 00:03:10,529 That kid's stealing everything in sight. 79 00:03:10,629 --> 00:03:12,097 Happens a lot. 80 00:03:12,197 --> 00:03:13,599 Well, are you gonna do something? 81 00:03:13,699 --> 00:03:14,933 Can't. Store policy. 82 00:03:15,033 --> 00:03:16,469 We're not supposed to stop shoplifters. 83 00:03:16,569 --> 00:03:18,303 Seriously? 84 00:03:28,246 --> 00:03:30,248 You got a pretty good haul there, huh? 85 00:03:30,349 --> 00:03:31,384 What's it to you? 86 00:03:31,484 --> 00:03:34,186 Well, stealing is against the law. 87 00:03:34,286 --> 00:03:35,654 So call a cop. 88 00:03:45,698 --> 00:03:47,165 Sorry to keep you. 89 00:03:47,265 --> 00:03:48,967 I'm used to it. 90 00:03:50,669 --> 00:03:53,906 This is for you. 91 00:03:56,409 --> 00:03:57,810 Gee, thanks. 92 00:03:57,910 --> 00:03:59,378 It's not from me. 93 00:03:59,478 --> 00:04:01,680 It's from the Mexico City PC. 94 00:04:01,780 --> 00:04:03,982 Ah. Something about settling a wager. 95 00:04:04,082 --> 00:04:06,519 World Baseball Classic. 96 00:04:06,619 --> 00:04:08,086 Is that thing because you lost? 97 00:04:08,186 --> 00:04:13,025 No, we won. U.S. beat Mexico out for second place. 98 00:04:14,593 --> 00:04:16,194 How was your trip? 99 00:04:16,294 --> 00:04:19,297 Great food, great people, 100 00:04:19,398 --> 00:04:22,000 great big zero getting any cooperation from them 101 00:04:22,100 --> 00:04:25,303 about stemming the tide of illegal immigrants. 102 00:04:25,404 --> 00:04:27,506 Well, no surprise there. 103 00:04:27,606 --> 00:04:29,442 Meaning you think the trip was a waste of time. 104 00:04:29,542 --> 00:04:31,009 No, not at all. 105 00:04:31,109 --> 00:04:34,747 They say 90% of success in life is just showing up. 106 00:04:34,847 --> 00:04:37,382 Any idiot can just show up. 107 00:04:37,483 --> 00:04:40,352 It's the other ten percent decides you won or lost. 108 00:04:40,453 --> 00:04:42,287 You either have it or you don't. 109 00:04:42,387 --> 00:04:43,722 And in this case? 110 00:04:43,822 --> 00:04:45,991 In this case... 111 00:04:46,091 --> 00:04:49,361 four countries in five days. 112 00:04:49,462 --> 00:04:51,997 I was like one of these pi�atas. 113 00:04:52,097 --> 00:04:55,601 But they hit me with smiles instead of sticks. 114 00:04:55,701 --> 00:04:56,902 And I hate to lose. 115 00:04:57,002 --> 00:04:59,337 I think I know that. 116 00:04:59,438 --> 00:05:01,273 And we are losing. 117 00:05:01,373 --> 00:05:02,841 And now it's "we"? 118 00:05:02,941 --> 00:05:04,242 The buses keep on coming. 119 00:05:04,342 --> 00:05:06,311 We don't have the resources to house them. 120 00:05:06,411 --> 00:05:10,716 So I've decided to go another way. 121 00:05:10,816 --> 00:05:13,886 Suspend the Right to Shelter law. 122 00:05:16,221 --> 00:05:19,558 Right to Shelter's for our homeless and EDPs. 123 00:05:19,658 --> 00:05:22,360 Not lately. Now it's a catchall. 124 00:05:22,461 --> 00:05:25,230 This thing's costing the city five billion, with a "B," 125 00:05:25,330 --> 00:05:26,699 this year alone. 126 00:05:26,799 --> 00:05:29,334 And this is coming from the guy who, a minute ago, 127 00:05:29,434 --> 00:05:32,705 was greeting those buses with hot coffee and handshakes. 128 00:05:32,805 --> 00:05:35,007 I need you there in front of the city council 129 00:05:35,107 --> 00:05:37,743 when I ask for the suspension. 130 00:05:38,577 --> 00:05:40,045 Why? 131 00:05:40,145 --> 00:05:41,747 Support. Your support will come 132 00:05:41,847 --> 00:05:43,849 from your comptroller and budget office. 133 00:05:43,949 --> 00:05:45,250 They're not you. 134 00:05:45,350 --> 00:05:46,218 And I'm not them. 135 00:05:46,318 --> 00:05:48,086 And this is not a cop thing. 136 00:05:48,186 --> 00:05:49,555 You can talk about the crime wave. 137 00:05:49,655 --> 00:05:52,758 The crime wave isn't caused by this influx. 138 00:05:52,858 --> 00:05:54,326 All these people, there's got to be something. 139 00:05:54,426 --> 00:05:55,761 Work up some numbers. 140 00:05:55,861 --> 00:05:56,929 I can't do that. 141 00:05:57,029 --> 00:05:59,364 Oh, come on, Frank. 142 00:05:59,464 --> 00:06:01,734 I've seen you cook the books for your cops 143 00:06:01,834 --> 00:06:04,002 like you had four Michelin Stars. 144 00:06:04,102 --> 00:06:08,507 Well, in that case, I got to say... no. 145 00:06:09,675 --> 00:06:11,243 I need a yes. 146 00:06:13,612 --> 00:06:17,816 Mr. Mayor, exactly what favor are you calling in here? 147 00:06:17,916 --> 00:06:19,484 I'll think of one. 148 00:06:19,585 --> 00:06:21,386 In the meantime, 149 00:06:21,486 --> 00:06:26,324 I've called the special session for Monday, 11:00 a.m. 150 00:06:26,424 --> 00:06:28,126 You'll be there. 151 00:06:53,523 --> 00:06:54,691 Your mom's on her way down. 152 00:06:54,791 --> 00:06:55,959 Is that supposed to scare me? 153 00:06:56,059 --> 00:06:58,795 That's between you and her. Take a seat. 154 00:07:00,830 --> 00:07:02,665 Are you serious? 155 00:07:02,765 --> 00:07:03,833 You act like a criminal, 156 00:07:03,933 --> 00:07:05,702 you're gonna get treated like one. 157 00:07:05,802 --> 00:07:08,105 Hey, Janko. 158 00:07:08,205 --> 00:07:10,640 Make yourself comfortable. What do we got? 159 00:07:10,740 --> 00:07:11,841 Brendan Todd. 160 00:07:11,941 --> 00:07:13,143 He's 12 years old, caught stealing 161 00:07:13,243 --> 00:07:14,844 a bunch of merchandise from a store near me. 162 00:07:14,944 --> 00:07:17,547 That's it? That is-is all it needs to be, right? 163 00:07:17,647 --> 00:07:19,216 No, cut him loose. Wh... I know 164 00:07:19,316 --> 00:07:21,184 we don't usually collar perps for stuff like this, but... 165 00:07:21,284 --> 00:07:22,952 That's because the stores rarely press charges, 166 00:07:23,053 --> 00:07:25,022 and the Corporation Counsel rarely prosecutes. 167 00:07:25,122 --> 00:07:26,923 We let him go, what kind of message does that send? 168 00:07:27,024 --> 00:07:29,026 Well, we're not in the message business, Janko. 169 00:07:29,126 --> 00:07:30,527 That's why God made parents. 170 00:07:30,627 --> 00:07:32,262 All due respect, I didn't get into this business 171 00:07:32,362 --> 00:07:34,731 so that I could just look the other... We're done. 172 00:07:34,831 --> 00:07:36,933 Okay. 173 00:07:39,602 --> 00:07:40,637 Are you Officer Janko? 174 00:07:40,737 --> 00:07:42,372 Yes, ma'am. 175 00:07:42,472 --> 00:07:45,008 Holly Todd. I am so sorry. 176 00:07:45,108 --> 00:07:47,344 I have talked to Brendan about stealing. 177 00:07:47,444 --> 00:07:49,312 Well, I don't think he's quite getting the message. 178 00:07:49,412 --> 00:07:52,615 Well, it's a little difficult when there are no repercussions. 179 00:07:52,715 --> 00:07:56,486 Afraid there are not going to be any this time, either. 180 00:07:57,620 --> 00:08:00,257 You... 181 00:08:00,357 --> 00:08:01,558 are free to go. 182 00:08:02,592 --> 00:08:03,993 Nice meeting you, Officer. 183 00:08:04,094 --> 00:08:05,962 Turn around. You are in trouble. 184 00:08:06,063 --> 00:08:08,031 You're in very big trouble. 185 00:08:11,601 --> 00:08:13,270 Morning. Morning, boss. 186 00:08:13,370 --> 00:08:15,272 Morning. 187 00:08:16,339 --> 00:08:17,774 Who's your friend? 188 00:08:18,541 --> 00:08:23,012 I won a bet with the, uh, chief of Mexico City. 189 00:08:23,113 --> 00:08:24,581 What was second prize? 190 00:08:25,848 --> 00:08:27,750 I think it's adorable. 191 00:08:27,850 --> 00:08:29,786 In a most respectful way. 192 00:08:29,886 --> 00:08:31,288 Who gets first swing? 193 00:08:31,388 --> 00:08:32,622 Nobody. 194 00:08:32,722 --> 00:08:36,493 I am not sure I want to find out what's inside it. 195 00:08:37,460 --> 00:08:39,296 Ooh. Fair enough. 196 00:08:39,396 --> 00:08:41,464 You review the talking points city hall sent over? 197 00:08:41,564 --> 00:08:42,965 I did. And? 198 00:08:43,066 --> 00:08:46,536 Well, this reviewer gives them... 199 00:08:46,636 --> 00:08:48,371 half a star. 200 00:08:48,471 --> 00:08:50,006 Oh. 201 00:08:50,107 --> 00:08:51,641 Well, the city council is full of a bunch 202 00:08:51,741 --> 00:08:55,044 of term-limited politicians running for their next gig. 203 00:08:55,145 --> 00:08:56,979 I'm raw meat in that room as it is. 204 00:08:57,080 --> 00:09:00,350 I'll do my best to avoid having you take a political position. 205 00:09:00,450 --> 00:09:02,085 Not possible. 206 00:09:02,185 --> 00:09:04,821 And... here's the thing, 207 00:09:04,921 --> 00:09:07,824 I don't disagree with the mayor's position. 208 00:09:07,924 --> 00:09:10,026 Not to leave this room. 209 00:09:10,127 --> 00:09:12,662 Look, the Right to Shelter 210 00:09:12,762 --> 00:09:14,631 is supposed to be a safety net. 211 00:09:14,731 --> 00:09:16,233 You overload the safety net, 212 00:09:16,333 --> 00:09:19,102 it becomes a liability, a hazard, 213 00:09:19,202 --> 00:09:21,838 and it defeats the whole purpose. 214 00:09:21,938 --> 00:09:23,440 So why the pushback? 215 00:09:23,540 --> 00:09:26,676 'Cause it's politics, and the boss don't do politics. 216 00:09:26,776 --> 00:09:29,446 Well, I'm afraid those days are long gone, Sid. 217 00:09:29,546 --> 00:09:30,747 Everything's politics. 218 00:09:30,847 --> 00:09:32,815 A fill-up at the gas station 219 00:09:32,915 --> 00:09:35,685 is now a political act from one side 220 00:09:35,785 --> 00:09:38,421 and a windmill's a political act from the other. 221 00:09:38,521 --> 00:09:40,690 - So, again, why the pushback? - A full third 222 00:09:40,790 --> 00:09:42,159 of the ranks he commands 223 00:09:42,259 --> 00:09:43,760 are either immigrants themselves or come from 224 00:09:43,860 --> 00:09:45,094 a Hispanic heritage. 225 00:09:45,195 --> 00:09:48,698 With a takeaway that, while unintended, 226 00:09:48,798 --> 00:09:50,600 is fully justified. 227 00:09:50,700 --> 00:09:52,034 Then that's their problem. 228 00:09:52,135 --> 00:09:54,537 Well, their problem is my problem 229 00:09:54,637 --> 00:09:57,607 as long as I'm sitting in this chair. 230 00:09:57,707 --> 00:10:00,277 And if Himself 231 00:10:00,377 --> 00:10:02,179 over there appeared to be hinting 232 00:10:02,279 --> 00:10:07,250 that the Irish should stay home and just make do, 233 00:10:07,350 --> 00:10:11,754 my tribe would have a whole hell of a lot to say about that, 234 00:10:11,854 --> 00:10:14,324 and most of it unprintable. 235 00:10:21,130 --> 00:10:22,932 That one can't be more than 18. 236 00:10:23,032 --> 00:10:24,767 16, tops. 237 00:10:25,568 --> 00:10:27,136 You ever think about what we're doing? 238 00:10:27,237 --> 00:10:28,271 Got to make a living. 239 00:10:28,371 --> 00:10:30,207 Yeah, but she's just a kid. 240 00:10:30,940 --> 00:10:32,842 Hader. What are you doing? 241 00:10:32,942 --> 00:10:35,745 Oh, I'm, uh, checking out the merchandise. 242 00:10:35,845 --> 00:10:37,847 Come on, man. Shut your mouth! 243 00:10:37,947 --> 00:10:39,182 Hey. Come on, man. 244 00:10:39,282 --> 00:10:40,683 Just let her go, all right? 245 00:10:40,783 --> 00:10:41,851 Why would I do that? 246 00:10:41,951 --> 00:10:43,052 Because no one touches the girls 247 00:10:43,152 --> 00:10:44,454 till after we move 'em. Oh, my... 248 00:10:44,554 --> 00:10:46,256 I've had just about enough of you. 249 00:10:46,356 --> 00:10:47,390 Just get out of my face, Hader. 250 00:10:47,490 --> 00:10:50,727 Yeah, I c... I could do that, or... 251 00:10:50,827 --> 00:10:52,161 I could cut your face. 252 00:10:52,262 --> 00:10:54,364 Hader, put the knife down, man, come on! 253 00:10:54,464 --> 00:10:55,965 Hey, didn't I tell you to shut your m... 254 00:10:56,065 --> 00:10:57,334 Hey, break it up! 255 00:10:57,434 --> 00:10:58,768 Now we got an even fight. Come on! 256 00:10:58,868 --> 00:11:00,637 Hey. Hey, hey! Break it up! 257 00:11:00,737 --> 00:11:02,138 Break it. 258 00:11:02,239 --> 00:11:03,673 Hey! What happened? 259 00:11:03,773 --> 00:11:05,808 He was messing with the girls. 260 00:11:05,908 --> 00:11:07,143 You know the rules. 261 00:11:08,144 --> 00:11:10,112 Take a walk. 262 00:11:18,655 --> 00:11:20,089 This mochaccino sucks. 263 00:11:20,189 --> 00:11:21,524 That's why I stick to black coffee. 264 00:11:21,624 --> 00:11:22,825 Can't screw it up. 265 00:11:22,925 --> 00:11:23,893 5-4 George. 266 00:11:23,993 --> 00:11:25,228 We have a 10-10, shots fired. 267 00:11:25,328 --> 00:11:27,397 1630 Calyer. Over. 268 00:11:27,497 --> 00:11:30,066 1630 Calyer. Weren't we just there? 269 00:11:30,166 --> 00:11:32,402 That's James and Nia Fox. 270 00:11:32,502 --> 00:11:33,703 Damn it. 271 00:11:42,745 --> 00:11:43,946 What happened? 272 00:11:44,046 --> 00:11:45,147 Wife said she was upstairs with her kid 273 00:11:45,248 --> 00:11:46,316 when she heard gunshots. 274 00:11:46,416 --> 00:11:49,185 Where is she now? In the kitchen. 275 00:11:50,787 --> 00:11:53,155 Nia, you okay? 276 00:11:53,256 --> 00:11:55,024 I can't believe he's gone... 277 00:11:55,124 --> 00:11:56,225 Do you keep a gun in the house? 278 00:11:56,326 --> 00:11:58,060 In the living room cabinet. 279 00:11:58,160 --> 00:12:00,229 I-I tried looking for it after I called 911, 280 00:12:00,330 --> 00:12:01,598 but it's not there. 281 00:12:01,698 --> 00:12:03,466 Not there, huh? 282 00:12:04,734 --> 00:12:06,603 Anything else you want to tell us? 283 00:12:06,703 --> 00:12:09,005 Like I told the officer, 284 00:12:09,105 --> 00:12:11,374 I was upstairs when I heard the shots. 285 00:12:11,474 --> 00:12:13,276 You're gonna need to find someone 286 00:12:13,376 --> 00:12:14,977 to look after Jordan for a while. 287 00:12:15,077 --> 00:12:16,178 Why? Because it'd be best 288 00:12:16,279 --> 00:12:18,281 if we continue this conversation 289 00:12:18,381 --> 00:12:20,650 down at the squad room. 290 00:12:24,521 --> 00:12:26,088 Come on in. Have a seat. 291 00:12:26,188 --> 00:12:27,990 Am I under arrest? 292 00:12:28,090 --> 00:12:30,360 Just have a seat, Nia, please. 293 00:12:31,127 --> 00:12:32,429 You know, we can't help you 294 00:12:32,529 --> 00:12:34,831 unless you tell us what really happened. 295 00:12:36,499 --> 00:12:38,868 Like I said, I was upstairs when I heard the shots. 296 00:12:38,968 --> 00:12:40,570 And when I got downstairs, 297 00:12:40,670 --> 00:12:42,539 James was lying on the floor. 298 00:12:42,639 --> 00:12:43,973 And you called 911 right away? 299 00:12:44,073 --> 00:12:45,475 Yes. 300 00:12:45,575 --> 00:12:46,676 You want to tell us what happened with the gun? 301 00:12:46,776 --> 00:12:47,810 I don't know. 302 00:12:47,910 --> 00:12:50,179 Yeah. 303 00:12:53,416 --> 00:12:54,317 Okay. 304 00:12:54,417 --> 00:12:56,786 I'll be right back. 305 00:13:02,258 --> 00:13:05,161 The great Darryl Reid. Happy to see you, partner. 306 00:13:05,261 --> 00:13:07,497 You, too, Danny. 307 00:13:07,597 --> 00:13:09,165 Look, I've got to, uh, finish this interrogation. 308 00:13:09,265 --> 00:13:10,733 Can you wait for me? 309 00:13:10,833 --> 00:13:12,802 That interrogation is why I'm here. What do you mean? 310 00:13:12,902 --> 00:13:16,172 My son-in-law was murdered this morning. 311 00:13:17,206 --> 00:13:18,174 James Fox. 312 00:13:18,274 --> 00:13:21,143 Nia Fox is your daughter? 313 00:13:21,243 --> 00:13:22,345 Yeah. 314 00:13:22,445 --> 00:13:23,580 I never knew you had a kid. 315 00:13:23,680 --> 00:13:25,081 That's because I never really acted 316 00:13:25,181 --> 00:13:26,383 like a father. 317 00:13:26,483 --> 00:13:28,451 Wasn't until she had Jordan 318 00:13:28,551 --> 00:13:30,687 that we got back in touch. 319 00:13:31,819 --> 00:13:33,855 How's she holding up? 320 00:13:34,104 --> 00:13:36,106 She claims she has nothing to do with it. 321 00:13:36,459 --> 00:13:38,861 But motive and opportunity say different. 322 00:13:38,961 --> 00:13:40,630 Thing is... 323 00:13:40,730 --> 00:13:43,065 I was at the apartment this morning. 324 00:13:43,165 --> 00:13:45,702 Okay, well... she didn't mention that. 325 00:13:45,802 --> 00:13:47,670 She was upstairs. She never saw me. 326 00:13:47,770 --> 00:13:49,672 James started talking smack. 327 00:13:49,772 --> 00:13:52,909 I told him if he didn't keep his hands off her, 328 00:13:53,009 --> 00:13:54,944 he's gonna have to answer to me. Okay, look, look. 329 00:13:55,044 --> 00:13:56,413 If this is going where I think it is, 330 00:13:56,513 --> 00:13:58,848 please don't say anything else till you call a lawyer. 331 00:13:58,948 --> 00:14:00,883 I-I don't want one. 332 00:14:00,983 --> 00:14:04,521 He went into the closet where he kept the piece. 333 00:14:06,756 --> 00:14:08,458 We fought. 334 00:14:08,558 --> 00:14:09,592 He lost. 335 00:14:09,692 --> 00:14:11,628 You're telling me you killed this guy? 336 00:14:12,829 --> 00:14:15,498 Consider it a public service homicide. 337 00:14:18,367 --> 00:14:20,269 My back pocket. 338 00:14:23,127 --> 00:14:24,495 What is it? 339 00:14:24,520 --> 00:14:25,588 It's the murder weapon. 340 00:14:28,658 --> 00:14:30,627 This is on me. 341 00:14:34,220 --> 00:14:35,388 Okay. 342 00:14:35,488 --> 00:14:36,722 We're all set. 343 00:14:36,822 --> 00:14:38,224 Tomorrow we'll take a little road trip 344 00:14:38,324 --> 00:14:40,026 and drop the girls off with their new owners. 345 00:14:40,126 --> 00:14:41,861 And get paid? Oh, yeah. 346 00:14:41,961 --> 00:14:43,029 I like the sound of that. 347 00:14:43,129 --> 00:14:44,897 Hader. Hmm? 348 00:14:44,997 --> 00:14:46,399 Let's talk logistics. 349 00:14:46,499 --> 00:14:48,468 Mm, my favorite. 350 00:14:49,469 --> 00:14:50,870 Do you want to play? 351 00:14:50,970 --> 00:14:52,738 Yeah, why don't you see if the girls need anything else, 352 00:14:52,838 --> 00:14:53,906 then we'll play. 353 00:14:54,006 --> 00:14:55,608 All right. 354 00:15:09,622 --> 00:15:11,091 Intel Division. 355 00:15:11,191 --> 00:15:12,658 How do I help you? 356 00:15:15,695 --> 00:15:17,763 But most cops, like your boss, 357 00:15:17,863 --> 00:15:21,967 know that cases like petty larceny aren't charged. 358 00:15:22,068 --> 00:15:23,303 And why is that? 359 00:15:23,403 --> 00:15:25,638 Because the policy for cases like that 360 00:15:25,738 --> 00:15:29,209 is a slap on the wrist or a lowball offer, so... 361 00:15:29,309 --> 00:15:31,577 So, the whole system is responsible? 362 00:15:31,677 --> 00:15:34,447 The whole system is overwhelmed, Eddie. 363 00:15:34,547 --> 00:15:37,883 Prosecuting shoplifting is just not a priority. 364 00:15:37,983 --> 00:15:40,453 Yeah, well, you know what? I'm gonna go back to that store 365 00:15:40,553 --> 00:15:43,289 and I'm gonna convince them to press charges. 366 00:15:43,389 --> 00:15:45,325 That is your call, but in this case, 367 00:15:45,425 --> 00:15:46,559 I'm not sure they have to. 368 00:15:46,659 --> 00:15:48,394 Why? What do you mean? 369 00:15:48,494 --> 00:15:50,029 Well, you witnessed the crime, right? 370 00:15:50,130 --> 00:15:51,431 Yeah. So? 371 00:15:51,531 --> 00:15:55,701 So if you really want to teach this kid a lesson, 372 00:15:55,801 --> 00:15:58,238 contact the Corporation Counsel. 373 00:15:58,338 --> 00:15:59,439 Tell them you witnessed a crime. 374 00:15:59,539 --> 00:16:01,874 File a first-party complaint yourself. 375 00:16:09,449 --> 00:16:11,684 I have Officer Badillo for you, sir. 376 00:16:13,253 --> 00:16:14,387 Who? 377 00:16:14,487 --> 00:16:17,423 Officer Badillo. Officer Janko's partner. 378 00:16:22,428 --> 00:16:24,029 You two have five minutes tops, 379 00:16:24,130 --> 00:16:26,065 the commissioner's already behind today. 380 00:16:26,166 --> 00:16:28,100 I am? 381 00:16:28,201 --> 00:16:30,503 Yes, you are. 382 00:16:35,475 --> 00:16:37,277 Oh, have a seat, please. 383 00:16:37,377 --> 00:16:39,412 Thank you, sir. 384 00:16:44,049 --> 00:16:47,487 So, what can I do for you, Officer? 385 00:16:47,587 --> 00:16:49,889 I was told you wanted to see me, sir. 386 00:16:54,527 --> 00:16:55,795 You were? 387 00:16:55,895 --> 00:16:57,263 Yes, sir. 388 00:16:57,363 --> 00:16:58,998 By Detective Baker, sir. 389 00:16:59,098 --> 00:17:00,566 Right. 390 00:17:02,435 --> 00:17:04,770 Sir? Did she have the wrong Badillo? 391 00:17:04,870 --> 00:17:08,007 No, no. No. 392 00:17:09,275 --> 00:17:13,112 Did, uh, Detective Baker tell you what this was about? 393 00:17:13,213 --> 00:17:14,547 No, sir. 394 00:17:14,647 --> 00:17:16,482 Only that it was in the utmost confidence. 395 00:17:16,582 --> 00:17:20,052 Oh. It is, believe me. 396 00:17:20,152 --> 00:17:21,921 Yes, sir. 397 00:17:24,390 --> 00:17:26,826 Yes. So, um... 398 00:17:26,926 --> 00:17:28,928 This meeting never happened. 399 00:17:29,028 --> 00:17:30,596 Right. 400 00:17:33,165 --> 00:17:36,469 But I would like to ask you a question. 401 00:17:37,970 --> 00:17:41,341 Tell me about your family, where they came from, 402 00:17:41,441 --> 00:17:44,477 how they emigrated to New York... 403 00:17:45,245 --> 00:17:48,180 My family is from the Dominican Republic. 404 00:17:48,948 --> 00:17:51,384 Yeah. Dad was one of seven brothers. 405 00:17:52,218 --> 00:17:54,019 Every Saturday, all of my cousins would 406 00:17:54,119 --> 00:17:56,689 show up for a family soccer game, 407 00:17:56,789 --> 00:17:59,058 and a family meal. 408 00:18:03,696 --> 00:18:05,531 Thanks. 409 00:18:07,467 --> 00:18:09,101 How you holding up? 410 00:18:09,201 --> 00:18:11,203 Gun check out? Yeah. 411 00:18:11,304 --> 00:18:14,607 It matches the slugs that we pulled out of your son-in-law. 412 00:18:15,908 --> 00:18:17,477 I'm ready to sign my confession. 413 00:18:17,577 --> 00:18:18,844 Except there's only one problem. 414 00:18:18,944 --> 00:18:21,647 You and I both know you didn't kill him. 415 00:18:21,747 --> 00:18:23,349 You can check my hand. 416 00:18:23,449 --> 00:18:24,950 You're gonna find gunpowder residue. 417 00:18:25,050 --> 00:18:27,253 Which would prove that you shot a weapon. 418 00:18:28,087 --> 00:18:29,989 Doesn't prove you shot the murder weapon. 419 00:18:30,089 --> 00:18:31,757 What the hell are you talking about? 420 00:18:31,857 --> 00:18:34,026 Surveillance footage shows you arriving at the house 421 00:18:34,126 --> 00:18:37,162 20 minutes after the shots were fired. 422 00:18:38,598 --> 00:18:40,132 Your timeline's messed up. 423 00:18:40,232 --> 00:18:42,402 No, your story's messed up, Darryl. 424 00:18:42,502 --> 00:18:45,338 Come on, tell me what the hell's going on here. 425 00:18:45,438 --> 00:18:47,640 I learned from the best, Darryl. 426 00:18:47,740 --> 00:18:50,009 You're not being straight with me. 427 00:18:53,313 --> 00:18:56,516 That prick put his hands on my daughter. 428 00:18:56,616 --> 00:18:57,783 Again. 429 00:18:57,883 --> 00:18:59,385 This time she got to the gun. 430 00:18:59,485 --> 00:19:00,686 She shot him and called you? 431 00:19:00,786 --> 00:19:02,187 He was already dead when I got there. 432 00:19:02,288 --> 00:19:05,124 I told her to go upstairs and get cleaned up. 433 00:19:05,224 --> 00:19:08,361 Tamper with physical evidence, a felony, but... 434 00:19:08,461 --> 00:19:10,363 I took the gun 435 00:19:10,463 --> 00:19:11,864 and I ran off. 436 00:19:11,964 --> 00:19:13,299 Then you called me to confess. 437 00:19:13,399 --> 00:19:15,868 I already told you, I wasn't there for her. 438 00:19:15,968 --> 00:19:17,737 She was raised by her mom, who said 439 00:19:17,837 --> 00:19:19,439 that I wasn't a good guy. 440 00:19:19,539 --> 00:19:20,740 And she was right. 441 00:19:20,840 --> 00:19:24,109 So my daughter then goes and marries a jerk, 442 00:19:24,209 --> 00:19:25,411 like her old man. 443 00:19:25,511 --> 00:19:26,579 Come on. 444 00:19:26,679 --> 00:19:28,348 No... Don't compare yourself 445 00:19:28,448 --> 00:19:30,215 to that piece of garbage. 446 00:19:30,316 --> 00:19:33,218 You never raised your hand to a woman. Ever. 447 00:19:33,319 --> 00:19:34,687 No, I wouldn't do that. 448 00:19:34,787 --> 00:19:37,056 And I wasn't able to step up for her before. 449 00:19:37,156 --> 00:19:39,659 I can't change that. But I can step up for her now. 450 00:19:42,261 --> 00:19:44,997 Why didn't you just tell her to claim self-defense? 451 00:19:45,097 --> 00:19:46,432 There's a chance she could beat it. 452 00:19:46,532 --> 00:19:47,700 I pulled you out of how many fires 453 00:19:47,800 --> 00:19:49,535 when you were a rookie detective? 454 00:19:49,635 --> 00:19:51,471 You are alive because of me. 455 00:19:52,278 --> 00:19:53,373 I know that. 456 00:19:53,473 --> 00:19:54,874 Then help me out. 457 00:19:55,215 --> 00:19:57,852 I owe it to Nia. And my grandson. 458 00:19:57,877 --> 00:20:00,846 Let me answer for James. 459 00:20:11,595 --> 00:20:15,299 I mean, nerve isn't a strong enough word for it. 460 00:20:15,399 --> 00:20:16,700 Balls? 461 00:20:16,800 --> 00:20:19,769 I'm not gonna say "balls," and neither are you. 462 00:20:19,869 --> 00:20:21,471 We both just did. 463 00:20:23,340 --> 00:20:26,743 It was wrong, Abigail. You were out of bounds. 464 00:20:26,843 --> 00:20:29,879 Yes, I was. I admit that. 465 00:20:29,980 --> 00:20:31,748 But it was for the common good. 466 00:20:31,848 --> 00:20:33,550 You don't get to decide that. 467 00:20:33,650 --> 00:20:34,951 Well, I did. 468 00:20:35,052 --> 00:20:36,553 There was a conversation that needed to happen, 469 00:20:36,653 --> 00:20:39,523 and you would be unwilling or unable to make it happen. 470 00:20:39,623 --> 00:20:41,391 And you know this how? 471 00:20:41,491 --> 00:20:43,127 As the only significant woman in your life 472 00:20:43,227 --> 00:20:44,995 who's not related to you by blood or marriage. 473 00:20:45,095 --> 00:20:46,997 Well, that still doesn't give you the right 474 00:20:47,097 --> 00:20:48,765 to pull a stunt like this. 475 00:20:48,865 --> 00:20:50,867 It's not a right. 476 00:20:50,967 --> 00:20:53,337 It's a very occasional privilege. 477 00:20:53,437 --> 00:20:54,904 And some days it makes me feel 478 00:20:55,005 --> 00:20:56,273 like the luckiest woman in the world, 479 00:20:56,373 --> 00:20:58,208 and today is one of those days, 480 00:20:58,308 --> 00:21:00,710 so yell at me all you want, it's not going to change that. 481 00:21:00,810 --> 00:21:01,845 I'm not yelling. 482 00:21:01,945 --> 00:21:04,048 You yell really quietly. 483 00:21:07,451 --> 00:21:10,254 Did he say anything that was useful to you? 484 00:21:11,788 --> 00:21:13,923 Yes. 485 00:21:14,024 --> 00:21:16,193 He said if cops start taking stands 486 00:21:16,293 --> 00:21:18,928 on hot-button political issues, 487 00:21:19,029 --> 00:21:21,598 then the criminals can just call themselves 488 00:21:21,698 --> 00:21:23,733 the opposition party, 489 00:21:23,833 --> 00:21:26,170 and everything goes to hell. 490 00:21:28,038 --> 00:21:30,040 So to your point. 491 00:21:30,140 --> 00:21:32,409 And coming from a Latino officer. 492 00:21:34,778 --> 00:21:36,446 Yes. 493 00:21:37,881 --> 00:21:40,417 Good talk. Back to work. 494 00:21:43,687 --> 00:21:45,555 I don't know. 495 00:21:47,957 --> 00:21:49,493 Damn it. 496 00:21:49,593 --> 00:21:51,961 We have a major problem. What's up, boss? 497 00:21:52,062 --> 00:21:54,431 I just found this tracker in this jacket. 498 00:21:55,299 --> 00:21:57,534 Unlock your cell phones and put 'em on the table. 499 00:21:57,634 --> 00:21:58,568 What the hell's going on? 500 00:21:58,668 --> 00:22:00,137 The only way those trackers 501 00:22:00,237 --> 00:22:01,205 get in those jackets 502 00:22:01,305 --> 00:22:02,639 is if one of you planted them. 503 00:22:02,739 --> 00:22:04,508 Phones, now! 504 00:22:11,348 --> 00:22:13,450 Let's see what we have here. 505 00:22:14,651 --> 00:22:16,853 - Intel Division. - How may I help you? 506 00:22:16,953 --> 00:22:18,188 Ah, I-I knew it! 507 00:22:18,288 --> 00:22:19,956 I knew this prick was a cop. 508 00:22:20,056 --> 00:22:21,991 There's only one problem, Hader. 509 00:22:22,792 --> 00:22:24,094 That's your phone. 510 00:22:24,794 --> 00:22:25,829 Get his gun. 511 00:22:25,929 --> 00:22:26,896 Wait, wait, wait. 512 00:22:26,996 --> 00:22:28,031 Whoa, whoa, no, wait. 513 00:22:28,132 --> 00:22:29,333 This guy set me up! 514 00:22:29,433 --> 00:22:30,667 He set me up. 515 00:22:30,767 --> 00:22:32,169 And he's gonna put a bullet in your head. 516 00:22:32,269 --> 00:22:34,704 Dump him somewhere no one will find him. 517 00:22:36,273 --> 00:22:38,275 Let's get out of here. Walk. Okay, okay. Yeah. 518 00:22:40,610 --> 00:22:41,978 What's going on? 519 00:22:42,078 --> 00:22:44,681 You tell me. 520 00:22:44,781 --> 00:22:46,850 This is the James Fox homicide. 521 00:22:46,950 --> 00:22:48,552 Yeah. And? 522 00:22:48,652 --> 00:22:51,121 Darryl Reid's confession don't smell right. 523 00:22:51,988 --> 00:22:53,323 He used to be your partner, right? 524 00:22:53,423 --> 00:22:55,292 Yeah. What about it? Just wondering 525 00:22:55,392 --> 00:22:57,394 why you're gonna let him go down for a homicide 526 00:22:57,494 --> 00:22:58,395 he didn't commit. 527 00:22:58,495 --> 00:23:00,697 Well, he said he did it, so... 528 00:23:00,797 --> 00:23:03,533 Time stamp on the surveillance video says different. 529 00:23:03,633 --> 00:23:04,968 But, hey, 530 00:23:05,068 --> 00:23:06,436 you already knew that. 531 00:23:06,536 --> 00:23:07,937 So you either start leveling with me 532 00:23:08,037 --> 00:23:09,273 or I'm out of here. 533 00:23:12,176 --> 00:23:14,578 Reid's taking the fall for his daughter. 534 00:23:14,678 --> 00:23:16,913 Okay. I get it. 535 00:23:17,013 --> 00:23:18,548 But this is a really big ask. 536 00:23:18,648 --> 00:23:21,185 I wouldn't ask if he hadn't saved my life 537 00:23:21,285 --> 00:23:23,853 on more than one occasion; he's a good man. 538 00:23:23,953 --> 00:23:25,622 And I respect that. 539 00:23:25,722 --> 00:23:29,526 But rubber-stamping a false confession, Danny, really? 540 00:23:29,626 --> 00:23:31,060 I know. 541 00:23:31,828 --> 00:23:34,431 Well, look, you know how difficult it is 542 00:23:34,531 --> 00:23:36,800 to be a father and be on the job. 543 00:23:36,900 --> 00:23:39,169 Tell me about it. You have a daughter. 544 00:23:39,269 --> 00:23:41,471 If you had an opportunity to erase 545 00:23:41,571 --> 00:23:44,007 all the times you couldn't be there for her 546 00:23:44,107 --> 00:23:45,442 by doing one thing, 547 00:23:45,542 --> 00:23:47,477 wouldn't you at least think about doing it? 548 00:23:49,579 --> 00:23:53,116 Look, I'd really like to help you out... 549 00:23:53,217 --> 00:23:55,452 I'm not asking you to lie. 550 00:23:56,553 --> 00:23:59,223 Just don't flag the confession. 551 00:24:04,694 --> 00:24:05,995 You wanted to see me? 552 00:24:06,095 --> 00:24:08,932 I told you to drop the shoplifting case 553 00:24:09,032 --> 00:24:10,099 against Brendan Todd. 554 00:24:10,200 --> 00:24:12,135 Well, you told me to let him go. 555 00:24:12,236 --> 00:24:14,103 That's exactly what I did. 556 00:24:14,204 --> 00:24:16,240 What the hell is this? 557 00:24:16,340 --> 00:24:19,243 I released him because there wasn't a complaint filed, 558 00:24:19,343 --> 00:24:21,945 and now there is. By you! 559 00:24:22,045 --> 00:24:23,313 I witnessed the crime. 560 00:24:23,413 --> 00:24:26,250 You disobeyed a direct order 561 00:24:26,350 --> 00:24:27,984 to stand down on this matter. 562 00:24:28,084 --> 00:24:29,986 All due respect, I disagree. 563 00:24:30,086 --> 00:24:31,388 I did my job. 564 00:24:31,488 --> 00:24:33,657 By violating the chain of command? 565 00:24:33,757 --> 00:24:37,627 I'm paid to arrest people who break the law, 566 00:24:37,727 --> 00:24:38,762 even if they're kids. 567 00:24:38,862 --> 00:24:40,464 You crossed the line on this. 568 00:24:40,564 --> 00:24:44,334 Brendan's mom, she thanked me for filing that complaint. 569 00:24:44,434 --> 00:24:47,337 She's worried that her kid doesn't know right from wrong. 570 00:24:47,437 --> 00:24:50,240 Yeah. And that's on her, not us. 571 00:24:50,340 --> 00:24:52,108 I'm not so sure. 572 00:24:52,208 --> 00:24:56,045 Corporation Counsel is gonna toss this, 573 00:24:56,145 --> 00:24:57,647 and you're gonna get written up. 574 00:24:57,747 --> 00:24:59,383 Well, I stand by what I did, 575 00:24:59,483 --> 00:25:01,017 and I'll take the heat for it. 576 00:25:01,117 --> 00:25:03,553 You know, I get that the system is messed up right now, 577 00:25:03,653 --> 00:25:05,255 but that doesn't mean I'm gonna stop trying 578 00:25:05,355 --> 00:25:07,291 to do the right thing. 579 00:25:10,960 --> 00:25:12,529 Janko. 580 00:25:17,000 --> 00:25:19,002 You really want to help this kid? 581 00:25:19,102 --> 00:25:21,605 Yes, Captain. 582 00:25:22,572 --> 00:25:24,007 Let's go. 583 00:25:24,107 --> 00:25:26,142 It's only a matter of time before Quinn makes you as a cop. 584 00:25:26,242 --> 00:25:27,644 You know that, right? 585 00:25:27,744 --> 00:25:29,178 Yeah, not before we put you and the rest of your network 586 00:25:29,279 --> 00:25:30,580 out of business. 587 00:25:30,680 --> 00:25:32,382 You got any idea what we do to cops 588 00:25:32,482 --> 00:25:34,418 who get in our way? Huh? You got any idea? 589 00:25:34,518 --> 00:25:36,320 The same thing that we do to human sex traffickers 590 00:25:36,420 --> 00:25:39,255 who buy and sell women. What? 591 00:25:39,356 --> 00:25:41,491 I said get on your knees. Hey. What... 592 00:25:41,591 --> 00:25:43,393 You can't shoot me, you're a cop! 593 00:25:43,493 --> 00:25:44,594 Oh, am I? 594 00:25:44,694 --> 00:25:46,330 You ruined a lot of people's lives. 595 00:25:47,263 --> 00:25:48,532 Wait, wait, wait. I, uh... 596 00:25:48,632 --> 00:25:50,099 I got money. I got money. You want money? 597 00:25:50,199 --> 00:25:51,735 I don't want your money. You deserve to die 598 00:25:51,835 --> 00:25:53,670 for what you did! Wait, wait, wait, wait, wait! 599 00:25:57,374 --> 00:25:59,776 Get up, get up. 600 00:26:00,644 --> 00:26:02,879 Good evening. I'm Lieutenant Fleming, 601 00:26:02,979 --> 00:26:04,314 this is Detective Gallen. 602 00:26:04,414 --> 00:26:05,849 You guys got nothing on me. Actually, Mr. Hader, 603 00:26:05,949 --> 00:26:08,885 you're gonna be charged with sex trafficking. 604 00:26:08,985 --> 00:26:10,320 Sounds like something to me. 605 00:26:10,420 --> 00:26:12,889 Trust me, you'll be held without bail. 606 00:26:12,989 --> 00:26:14,190 Screw all you guys. 607 00:26:14,290 --> 00:26:15,859 Now you know what it feels like 608 00:26:15,959 --> 00:26:17,861 to be one of your victims. 609 00:26:17,961 --> 00:26:19,095 Let's go. Get him out of here. 610 00:26:24,267 --> 00:26:25,802 Hey. Sorry I'm late. 611 00:26:25,902 --> 00:26:28,605 A day late and a confession short. 612 00:26:28,705 --> 00:26:29,806 How's that? 613 00:26:29,906 --> 00:26:31,007 She read Darryl Reid's confession 614 00:26:31,107 --> 00:26:33,410 in the Fox homicide. Okay. 615 00:26:33,510 --> 00:26:35,812 "Okay" is the last thing that is. 616 00:26:35,912 --> 00:26:37,547 The evidence does not support 617 00:26:37,647 --> 00:26:39,949 the veracity of Reid's statement. 618 00:26:40,049 --> 00:26:41,451 Oh, come on, you don't know that. 619 00:26:41,551 --> 00:26:43,620 Oh, I do know that, and so do the both of you. 620 00:26:43,720 --> 00:26:45,855 I told you this was a bad idea. 621 00:26:45,955 --> 00:26:48,592 What did you say to her? I said nothing. 622 00:26:48,692 --> 00:26:50,193 Didn't have to say a thing. 623 00:26:50,293 --> 00:26:53,497 There is no way Darryl Reid killed James Fox. 624 00:26:53,597 --> 00:26:55,231 Okay. 625 00:26:56,199 --> 00:26:57,367 But I can explain. 626 00:26:57,467 --> 00:26:58,835 Oh, this should be good. 627 00:26:58,935 --> 00:27:00,870 Because I can't for the life of me understand 628 00:27:00,970 --> 00:27:02,939 how two seasoned investigators 629 00:27:03,039 --> 00:27:06,676 were dumb enough to bless this false confession. 630 00:27:07,477 --> 00:27:10,113 There were extenuating circumstances. 631 00:27:10,213 --> 00:27:12,516 Reid was my first partner. He taught me everything I know. 632 00:27:12,616 --> 00:27:14,418 He's a great guy. I don't care 633 00:27:14,518 --> 00:27:16,653 if he is Gandhi, Mother Teresa 634 00:27:16,753 --> 00:27:19,889 and Florence Nightengale all wrapped up into one. 635 00:27:19,989 --> 00:27:21,458 If Reid doesn't do this, 636 00:27:21,558 --> 00:27:23,560 his daughter is gonna go down for it. 637 00:27:23,660 --> 00:27:25,294 She killed her husband. 638 00:27:25,395 --> 00:27:27,831 To be fair, the victim was an abusive husband. 639 00:27:27,931 --> 00:27:29,599 Yeah, she was protecting herself. 640 00:27:29,699 --> 00:27:31,935 And now Reid's trying to protect his daughter. 641 00:27:32,035 --> 00:27:35,071 Then he should have gotten her a good lawyer. 642 00:27:35,171 --> 00:27:36,606 We do not accept 643 00:27:36,706 --> 00:27:39,108 false confessions in this office. 644 00:27:39,208 --> 00:27:42,145 And you two are damn lucky I don't bring you up on charges 645 00:27:42,245 --> 00:27:44,380 for falsifying a report. 646 00:27:45,381 --> 00:27:47,517 Now get out. 647 00:27:57,026 --> 00:27:58,795 They just told me you were here. 648 00:27:58,895 --> 00:28:01,798 Sorry to just drop in on you like this. 649 00:28:01,898 --> 00:28:04,468 I thought we were meeting for dinner. 650 00:28:04,568 --> 00:28:06,470 But unless you came by to pick me up 651 00:28:06,570 --> 00:28:08,905 in your cool new ride, like a friend might do, 652 00:28:09,005 --> 00:28:12,476 dinner's off, and you're here to break bad news. 653 00:28:12,576 --> 00:28:13,910 How am I doing? 654 00:28:14,010 --> 00:28:19,215 I can't appear with you before the city council. 655 00:28:19,315 --> 00:28:22,852 Not about suspending Right to Shelter. 656 00:28:24,153 --> 00:28:26,022 Why am I not surprised? 657 00:28:29,325 --> 00:28:32,462 I am, uh, truly sorry. 658 00:28:33,429 --> 00:28:35,632 I'm not against you on this. 659 00:28:35,732 --> 00:28:40,570 I just can't be seen publicly to be backing it. 660 00:28:40,670 --> 00:28:43,172 So it's a little secret only we share. 661 00:28:45,208 --> 00:28:47,577 Like I said, I'm sorry. 662 00:28:49,779 --> 00:28:52,315 You know, some days it becomes very clear to me 663 00:28:52,415 --> 00:28:54,283 what a difficult job you have. 664 00:28:54,383 --> 00:28:56,352 Yeah. 665 00:28:57,220 --> 00:28:58,855 You, too. 666 00:29:00,289 --> 00:29:03,993 That clich�, "It's lonely at the top." 667 00:29:05,228 --> 00:29:06,295 You ever feel like that? 668 00:29:06,395 --> 00:29:08,932 Yes. 669 00:29:09,032 --> 00:29:10,567 It is. 670 00:29:10,667 --> 00:29:12,636 I know. I know you know. 671 00:29:12,736 --> 00:29:14,470 Is there anything for it? 672 00:29:14,571 --> 00:29:16,339 Are you really asking me? 673 00:29:16,439 --> 00:29:18,474 Seems that way. 674 00:29:20,503 --> 00:29:24,173 In my experience, not really. 675 00:29:24,548 --> 00:29:27,416 Some days I feel like quitting. 676 00:29:27,517 --> 00:29:29,352 You ever feel like that? 677 00:29:30,219 --> 00:29:31,755 Yeah. 678 00:29:31,855 --> 00:29:33,089 Lots. 679 00:29:33,189 --> 00:29:34,958 Why don't you? 680 00:29:38,862 --> 00:29:40,564 Over time, 681 00:29:40,664 --> 00:29:44,033 I think this job... 682 00:29:44,133 --> 00:29:47,036 became my definition, so... 683 00:29:48,605 --> 00:29:51,040 if I quit or you fired me... 684 00:29:54,678 --> 00:29:57,380 I don't know who I'd be. 685 00:29:57,480 --> 00:29:59,583 Oh, come on. 686 00:30:01,150 --> 00:30:04,320 A father, grandfather, 687 00:30:04,420 --> 00:30:05,855 pillar of the community. 688 00:30:05,955 --> 00:30:08,725 Well, my kids are middle-aged and have their own life, 689 00:30:08,825 --> 00:30:11,094 my grandkids are mostly elsewhere, 690 00:30:11,194 --> 00:30:14,698 and "pillar of the community" 691 00:30:14,798 --> 00:30:19,102 mostly translates as "forgotten but not gone." 692 00:30:19,202 --> 00:30:22,906 I had no idea you were so hard on yourself. 693 00:30:24,974 --> 00:30:26,710 Or is that something you trot out 694 00:30:26,810 --> 00:30:28,544 looking for some sympathy? 695 00:30:28,645 --> 00:30:31,080 I'm not looking for sympathy. 696 00:30:31,180 --> 00:30:33,783 You asked, I answered. 697 00:30:33,883 --> 00:30:35,819 Mm. 698 00:30:35,919 --> 00:30:38,688 Anyway, I'm sorry to let you down. 699 00:30:39,723 --> 00:30:41,691 You have a good night. 700 00:30:43,259 --> 00:30:44,460 Where'd they reserve us? 701 00:30:44,560 --> 00:30:46,262 Delmonico's, I think. 702 00:30:46,362 --> 00:30:48,264 You make other plans? 703 00:30:48,364 --> 00:30:50,566 No. 704 00:30:51,334 --> 00:30:52,401 Let's eat. 705 00:30:52,501 --> 00:30:54,070 You sure? 706 00:30:54,170 --> 00:30:56,640 There are only a number of guys who know 707 00:30:56,740 --> 00:30:57,974 it's lonely at the top. 708 00:30:58,074 --> 00:30:59,809 And you can't just go around saying it. 709 00:30:59,909 --> 00:31:01,911 You sound like a pompous jerk. 710 00:31:03,012 --> 00:31:05,682 Would we have to talk about being lonely at the top? 711 00:31:05,782 --> 00:31:07,684 No. 712 00:31:07,784 --> 00:31:12,622 But it's a club we're in, and if we want to, we can. 713 00:31:12,722 --> 00:31:14,590 And that ain't nothing. 714 00:31:16,056 --> 00:31:18,258 I'll be waiting downstairs. 715 00:31:27,941 --> 00:31:30,610 Boss, where we taking the girls? 716 00:31:30,711 --> 00:31:32,545 Same place as Hader. 717 00:31:33,647 --> 00:31:34,782 Come again? 718 00:31:34,882 --> 00:31:36,183 We don't know how much he gave the cops. 719 00:31:36,283 --> 00:31:38,151 We gotta cut our losses. 720 00:31:39,086 --> 00:31:40,287 Meaning what? 721 00:31:40,387 --> 00:31:42,555 Without evidence, the cops have got no case. 722 00:31:42,656 --> 00:31:43,957 That's the evidence. 723 00:31:44,057 --> 00:31:45,025 They gotta go. 724 00:31:45,125 --> 00:31:46,359 So we're gonna kill 'em? 725 00:31:46,459 --> 00:31:48,028 You got a problem with that? 726 00:31:48,128 --> 00:31:49,730 No, but it's throwing away a ton of cash. 727 00:31:49,830 --> 00:31:51,865 There's always more girls where they came from. 728 00:31:51,965 --> 00:31:55,836 Look, I know a nice, quiet place to torch the van. 729 00:31:55,936 --> 00:31:57,337 You and Fence follow me. 730 00:32:03,143 --> 00:32:04,511 I didn't sign up for this. 731 00:32:04,611 --> 00:32:05,846 Yeah, me, neither. 732 00:32:05,946 --> 00:32:08,949 Quinn actually wants us to burn these girls alive? 733 00:32:09,049 --> 00:32:10,483 That's the game plan. 734 00:32:10,583 --> 00:32:11,819 It's not right. 735 00:32:11,919 --> 00:32:13,353 But selling them into sex slavery, that's okay? 736 00:32:13,453 --> 00:32:15,055 I didn't say that, Dolan. 737 00:32:15,155 --> 00:32:16,123 Well, when you joined up with Quinn, 738 00:32:16,223 --> 00:32:17,624 that's exactly what you said. 739 00:32:28,836 --> 00:32:30,637 All right. 740 00:32:30,738 --> 00:32:33,506 Let's light this candle up and get the hell out of here. 741 00:32:35,008 --> 00:32:36,609 Grab it quick, come on. 742 00:32:40,247 --> 00:32:42,215 You folks okay? 743 00:32:43,150 --> 00:32:44,417 You guys need any help? 744 00:32:44,517 --> 00:32:45,986 We're actually just checking under the hood. 745 00:32:46,086 --> 00:32:48,221 Uh, you don't have a flashlight we could borrow, do you? 746 00:32:48,321 --> 00:32:50,090 No problem. 747 00:33:00,333 --> 00:33:02,135 Appreciate your time. Of course. 748 00:33:03,103 --> 00:33:04,537 Hey! 749 00:33:04,637 --> 00:33:07,140 Stay right there. Stay right there. You stay put. 750 00:33:07,240 --> 00:33:09,709 Hey, don't, don't, don't do it! No! 751 00:33:11,544 --> 00:33:14,047 Let's go. Let's waste him. 752 00:33:14,147 --> 00:33:16,716 No, it'll bring too much heat. He's trapped in there. 753 00:33:16,817 --> 00:33:17,985 It's a cop car. He can't get out. 754 00:33:18,085 --> 00:33:19,152 Cop took himself prisoner. 755 00:33:19,252 --> 00:33:20,520 Light up the van. 756 00:33:20,620 --> 00:33:22,322 No, we don't have time. 757 00:33:22,422 --> 00:33:23,857 He probably called it in. The cops'll be here any minute. 758 00:33:23,957 --> 00:33:25,092 You're right. 759 00:33:25,192 --> 00:33:26,760 Let's move. Let's go, come on. 760 00:33:26,860 --> 00:33:28,495 Now! Come on! 761 00:33:30,263 --> 00:33:32,332 This is a waste of time. 762 00:33:32,432 --> 00:33:33,666 You go around stealing everything 763 00:33:33,767 --> 00:33:35,068 that isn't nailed down? 764 00:33:35,168 --> 00:33:36,770 There will be consequences. 765 00:33:36,870 --> 00:33:37,971 Yeah, since when? 766 00:33:38,071 --> 00:33:39,873 Since right now. This the suspect? 767 00:33:39,973 --> 00:33:41,208 Yes, Captain. 768 00:33:41,308 --> 00:33:43,043 Okay, you guys gonna let me go or what? 769 00:33:43,143 --> 00:33:44,978 Oh, no, you're a repeat offender. 770 00:33:45,078 --> 00:33:47,781 And the merchandise you stole was worth over $1,000. 771 00:33:47,881 --> 00:33:49,249 - So? - So... 772 00:33:49,349 --> 00:33:51,351 the crime you committed is considered a felony. 773 00:33:51,451 --> 00:33:53,353 Yeah, what does that mean? It means 774 00:33:53,453 --> 00:33:55,022 that it goes down on your permanent record 775 00:33:55,122 --> 00:33:57,925 and you'll very likely spend some time in a youth facility. 776 00:33:58,025 --> 00:33:59,226 Wait, what? 777 00:33:59,326 --> 00:34:01,561 Let's go. Wait... 778 00:34:02,796 --> 00:34:03,897 I... 779 00:34:08,735 --> 00:34:11,338 Wait, how long do I have to stay in here for? 780 00:34:11,438 --> 00:34:13,706 Long as it takes. 781 00:34:21,915 --> 00:34:24,084 What are you in here for? 782 00:34:24,184 --> 00:34:25,853 I, uh... 783 00:34:25,953 --> 00:34:27,787 I stole some things. 784 00:34:28,856 --> 00:34:30,257 What about you? 785 00:34:30,357 --> 00:34:33,026 I killed a guy on the bus 786 00:34:33,126 --> 00:34:35,362 for sitting too close to me. 787 00:34:36,930 --> 00:34:38,765 Guy kind of looked like you. 788 00:34:54,014 --> 00:34:55,348 You get out okay? 789 00:34:55,448 --> 00:34:57,517 Yeah, I dropped my car, took a train, hopped a cab. 790 00:34:57,617 --> 00:34:59,552 I dry cleaned for over two hours, I'm good. Quinn? 791 00:34:59,652 --> 00:35:01,121 He said to lay low for a few days. 792 00:35:01,221 --> 00:35:02,589 Good. 793 00:35:02,689 --> 00:35:05,058 You've earned some down time before you go back in. 794 00:35:05,158 --> 00:35:06,759 Are the girls okay? 795 00:35:06,860 --> 00:35:08,295 Thanks to you. 796 00:35:08,395 --> 00:35:10,097 They're getting checked out at the hospital. 797 00:35:10,197 --> 00:35:11,498 We'll take their statements 798 00:35:11,598 --> 00:35:13,300 and then reunite them with their families. 799 00:35:13,400 --> 00:35:14,834 And Detective Gallen? 800 00:35:14,935 --> 00:35:16,103 Not a scratch. 801 00:35:16,203 --> 00:35:17,537 Smart move locking him in the car. 802 00:35:17,637 --> 00:35:19,206 Oh, he played it just right, boss. 803 00:35:19,306 --> 00:35:21,174 Without putting that tracking device 804 00:35:21,274 --> 00:35:22,475 you placed on the van, 805 00:35:22,575 --> 00:35:24,644 we might've had a very different result. 806 00:35:24,744 --> 00:35:25,913 Good job, Reagan. 807 00:35:26,013 --> 00:35:28,215 I just wish we could've taken down Quinn. 808 00:35:28,315 --> 00:35:30,183 Vics are safe. 809 00:35:30,283 --> 00:35:32,119 Your position in the ring is secure. 810 00:35:32,219 --> 00:35:34,754 It's just a matter of time till we dismantle this thing. 811 00:35:34,854 --> 00:35:36,589 Sir. 812 00:35:39,559 --> 00:35:41,794 You okay to stay inside? 813 00:35:43,230 --> 00:35:44,764 Absolutely. 814 00:35:44,864 --> 00:35:47,000 'Cause an assignment like this, you know, it can, uh, 815 00:35:47,100 --> 00:35:48,535 it can get inside your head. 816 00:35:48,635 --> 00:35:51,438 I'm in this until we take him down. 817 00:35:53,907 --> 00:35:55,242 Good. 818 00:35:55,342 --> 00:35:56,876 All right. 819 00:36:02,649 --> 00:36:04,751 Banana fritters, that's what you want? 820 00:36:04,851 --> 00:36:06,920 Yeah. Anything for you. What else? 821 00:36:07,020 --> 00:36:09,622 Hmm, and... How'd it go? 822 00:36:09,722 --> 00:36:11,758 Uh... 823 00:36:12,692 --> 00:36:15,462 Judge let me slide on the false confession. 824 00:36:16,429 --> 00:36:18,231 Nia pled guilty to manslaughter. 825 00:36:18,331 --> 00:36:20,567 I wish I could've done more. 826 00:36:20,667 --> 00:36:22,970 Ah, you put yourself on the line for me. 827 00:36:23,070 --> 00:36:24,837 I'll never forget that. 828 00:36:24,938 --> 00:36:26,739 What's she looking at? 829 00:36:26,839 --> 00:36:27,975 Six months. 830 00:36:28,075 --> 00:36:30,110 Probably be out in three. For manslaughter? 831 00:36:30,210 --> 00:36:32,879 Yeah, well, they took into account the former abuse. 832 00:36:32,980 --> 00:36:34,047 Good. 833 00:36:34,147 --> 00:36:35,482 So... 834 00:36:35,582 --> 00:36:37,184 What about this little guy? 835 00:36:37,284 --> 00:36:38,618 This guy? 836 00:36:38,718 --> 00:36:41,421 Nia asked me to take care of him while she's up. 837 00:36:41,521 --> 00:36:44,024 Oh. Well, you know, if he's too tough 838 00:36:44,124 --> 00:36:46,626 on you, you can always call me, right? 839 00:36:46,726 --> 00:36:48,495 Yeah. 840 00:36:48,595 --> 00:36:51,198 See ya. 841 00:36:51,298 --> 00:36:53,000 Appreciate you, brother. 842 00:36:53,100 --> 00:36:54,401 You, too. Big time, man. 843 00:36:54,501 --> 00:36:56,269 Big time. Always. 844 00:36:56,369 --> 00:36:57,971 All right. Come on, big guy. 845 00:36:58,071 --> 00:37:00,340 You want me to carry you or you want to walk on your own? 846 00:37:00,440 --> 00:37:02,142 You want to walk on your own? 847 00:37:02,242 --> 00:37:04,044 Okay. 848 00:37:08,581 --> 00:37:10,917 Six months for manslaughter? 849 00:37:11,851 --> 00:37:14,354 Sounds like you cut Nia a real break. 850 00:37:15,355 --> 00:37:16,689 There's been an update 851 00:37:16,789 --> 00:37:19,692 in the Domestic Violence Survivors Justice Act 852 00:37:19,792 --> 00:37:22,462 giving judges more discretion in sentencing. 853 00:37:22,562 --> 00:37:24,564 Oh, I see. Mm-hmm. 854 00:37:24,664 --> 00:37:26,466 You know, you like to act tough, 855 00:37:26,566 --> 00:37:28,568 but I think deep down inside 856 00:37:28,668 --> 00:37:30,837 you followed your heart on this one. 857 00:37:30,937 --> 00:37:33,906 I followed the law, Danny. Hmm. 858 00:37:37,210 --> 00:37:39,579 Desperate times call for desperate measures... 859 00:37:39,679 --> 00:37:41,281 Mr. Mayor? 860 00:37:41,381 --> 00:37:42,615 Rehearsing! 861 00:37:42,715 --> 00:37:43,483 I just... 862 00:37:43,583 --> 00:37:44,917 I said no interruptions. 863 00:37:45,018 --> 00:37:46,053 I have to. 864 00:37:46,153 --> 00:37:47,854 The police commissioner is here. 865 00:37:47,954 --> 00:37:49,522 In the chamber? 866 00:37:49,622 --> 00:37:51,891 No. 867 00:37:53,226 --> 00:37:54,927 Here. 868 00:37:55,028 --> 00:37:56,296 Thank you. 869 00:37:56,396 --> 00:37:58,165 I'm on in a minute. 870 00:37:58,265 --> 00:37:59,699 Why are you here? 871 00:37:59,799 --> 00:38:02,169 Well, 90% of success in life 872 00:38:02,269 --> 00:38:03,836 is just showing up. 873 00:38:03,936 --> 00:38:06,005 You know that was Woody Allen said that? 874 00:38:06,106 --> 00:38:09,142 I don't think you're allowed to quote him anymore. 875 00:38:09,242 --> 00:38:11,444 Pillars of the community 876 00:38:11,544 --> 00:38:13,813 get a pass. 877 00:38:18,997 --> 00:38:20,287 What is this? 878 00:38:20,387 --> 00:38:22,589 All that I'm willing to speak about. 879 00:38:22,689 --> 00:38:24,624 Speak about where? 880 00:38:25,592 --> 00:38:27,360 In the chamber. 881 00:38:27,460 --> 00:38:29,762 Up there by your side. 882 00:38:31,131 --> 00:38:32,899 And... 883 00:38:32,999 --> 00:38:35,835 "desperate times call for desperate measures" 884 00:38:35,935 --> 00:38:37,970 always sounds... 885 00:38:38,071 --> 00:38:40,006 like... 886 00:38:40,107 --> 00:38:41,874 kind of desperate. 887 00:38:41,974 --> 00:38:43,643 Leave it out. 888 00:38:44,477 --> 00:38:46,446 Why are you really here? 889 00:38:48,315 --> 00:38:50,650 Because if I stayed away, 890 00:38:50,750 --> 00:38:53,453 I'd just be a politician pandering 891 00:38:53,553 --> 00:38:55,755 to my base. 892 00:38:56,689 --> 00:38:58,625 I'd rather take the hits from my cops 893 00:38:58,725 --> 00:39:00,527 than see their numbers cut. 894 00:39:02,529 --> 00:39:05,098 They're ready for you... Two seconds. 895 00:39:07,600 --> 00:39:09,068 That's it? 896 00:39:10,303 --> 00:39:12,772 Pretty much. 897 00:39:14,807 --> 00:39:16,276 So... 898 00:39:16,376 --> 00:39:18,145 once again... 899 00:39:18,245 --> 00:39:20,480 hiding behind that badge. 900 00:39:21,548 --> 00:39:24,151 Well, I am more comfortable 901 00:39:24,251 --> 00:39:26,519 back here. 902 00:39:36,396 --> 00:39:38,331 After you. 903 00:39:51,110 --> 00:39:54,113 That turkey smells delicious, Erin. 904 00:39:54,214 --> 00:39:56,683 Well, it should. It's your recipe, Pop. 905 00:39:56,783 --> 00:39:58,585 Yeah, but what about the bread? 906 00:39:58,685 --> 00:40:00,353 Spent all morning baking it. 907 00:40:00,453 --> 00:40:01,821 I highly doubt that. 908 00:40:01,921 --> 00:40:05,258 Delfico's Bakery spent all morning baking it. 909 00:40:05,358 --> 00:40:06,759 I just purchased it. 910 00:40:06,859 --> 00:40:09,862 The guy from my wine shop says this Barolo is excellent. 911 00:40:09,962 --> 00:40:13,700 Well, then, I guess we have almost everything we need? 912 00:40:15,067 --> 00:40:17,204 Yeah, almost. 913 00:40:19,372 --> 00:40:20,373 I miss him. 914 00:40:20,473 --> 00:40:21,774 Been three weeks. 915 00:40:21,874 --> 00:40:23,910 Feels like way longer to me. 916 00:40:24,010 --> 00:40:27,547 Any chance of even the tiniest little update? 917 00:40:27,647 --> 00:40:30,149 I think you know not to ask me that. 918 00:40:30,250 --> 00:40:31,484 I had to try. 919 00:40:31,584 --> 00:40:33,220 Just want to know if he's okay. 920 00:40:34,421 --> 00:40:39,859 Your uncle's on a very important assignment, Sean. 921 00:40:40,893 --> 00:40:43,095 And last time I heard, 922 00:40:43,196 --> 00:40:45,232 he's doing just fine. 923 00:40:46,199 --> 00:40:47,567 Good. 924 00:40:47,667 --> 00:40:49,101 How are you holding up? 925 00:40:49,202 --> 00:40:50,603 I'm not gonna lie. 926 00:40:50,703 --> 00:40:52,905 It's been hard, but... 927 00:40:53,005 --> 00:40:54,774 you know, I married a cop, so... 928 00:40:54,874 --> 00:40:57,377 Well, you married a smart one. 929 00:40:57,477 --> 00:40:59,078 And a tough one. 930 00:40:59,178 --> 00:41:00,213 He's gonna be okay. 931 00:41:00,313 --> 00:41:02,349 Hear, hear. 932 00:41:04,317 --> 00:41:05,885 Let's eat. 933 00:41:05,985 --> 00:41:08,255 Hang on. Gravy's still on the stove. 934 00:41:08,355 --> 00:41:10,390 No. That's okay, Pop. 935 00:41:10,490 --> 00:41:11,991 - I got it. - Hey! 936 00:41:12,091 --> 00:41:13,726 Hey! 937 00:41:13,826 --> 00:41:15,762 Hey! 938 00:41:15,862 --> 00:41:18,831 All right. 939 00:41:18,931 --> 00:41:21,601 Okay, come on, break it up. Group hug. 940 00:41:21,701 --> 00:41:24,271 I'll get you a plate. Give me a hug. 941 00:41:24,371 --> 00:41:26,639 Hey, Pop, good to see you. 942 00:41:27,974 --> 00:41:30,477 Good to see you. You look like a real dirtbag. 943 00:41:31,744 --> 00:41:33,913 Those are some killer neck tats. 944 00:41:34,013 --> 00:41:34,814 Yeah. 945 00:41:34,914 --> 00:41:36,416 Don't get any ideas. 946 00:41:36,516 --> 00:41:37,550 I'm not, I'm just saying. 947 00:41:37,650 --> 00:41:39,118 Missed you, Jameson. 948 00:41:39,218 --> 00:41:40,787 Thanks, Pop. 949 00:41:41,788 --> 00:41:43,290 We all did. 950 00:41:46,780 --> 00:41:48,315 Hungry? 951 00:41:49,177 --> 00:41:50,744 Starved. 952 00:41:52,899 --> 00:41:54,734 I think that it is altogether fitting 953 00:41:54,834 --> 00:41:57,970 that our prodigal son say grace. 954 00:41:58,070 --> 00:41:59,138 Ah. 955 00:41:59,238 --> 00:42:00,907 Yeah. 956 00:42:01,941 --> 00:42:03,610 Bless us, oh, Lord and these 957 00:42:03,710 --> 00:42:06,613 thy gifts, which we are about to receive from thy bounty 958 00:42:06,713 --> 00:42:09,181 through Christ our Lord. Amen. 959 00:42:13,420 --> 00:42:15,187 It's good to be home. 960 00:42:15,237 --> 00:42:19,787 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.