Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,178 --> 00:00:02,743
Previously on allegiance...
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,546
Mr. Ajeet sohal? You are
under arrest for treason.
3
00:00:04,681 --> 00:00:05,580
Sabrina,
this is nate brugmann.
4
00:00:05,715 --> 00:00:07,082
-Nate?
-Yes, I-I know who this is.
5
00:00:07,217 --> 00:00:07,982
Wait, is he--?
6
00:00:08,052 --> 00:00:09,551
In league with the devil? Yes.
7
00:00:09,620 --> 00:00:13,054
Assistant crown,
on the team prosecuting my dad.
8
00:00:13,123 --> 00:00:14,155
When can we see you?
9
00:00:14,224 --> 00:00:15,423
[ajeet] max is still working on clearances.
10
00:00:15,492 --> 00:00:16,791
They want me to ask
for special treatment,
11
00:00:16,860 --> 00:00:18,160
And I'm not going to do it.
12
00:00:18,162 --> 00:00:19,261
[ishaan] the graffiti
on dad's office
13
00:00:19,396 --> 00:00:21,630
Belongs to a group
called "eye of the hurricane".
14
00:00:21,765 --> 00:00:22,864
Dad's arrest?
15
00:00:22,999 --> 00:00:23,932
One of these I.O.H. Guys
knew it was coming
16
00:00:24,067 --> 00:00:24,900
Before it happened.
17
00:00:25,035 --> 00:00:25,767
So I talked to hr,
18
00:00:25,836 --> 00:00:26,802
They're ready to let you go.
19
00:00:26,937 --> 00:00:29,036
Look, I think I want to see
this one through.
20
00:00:29,073 --> 00:00:33,174
[♪♪♪]
21
00:00:37,047 --> 00:00:38,146
[radio announcer] prime minister peter larrabee
22
00:00:38,281 --> 00:00:41,015
Stands firm in his defence of both minister sohal,
23
00:00:41,085 --> 00:00:44,185
And the minister's groundbreaking bill c68,
24
00:00:44,254 --> 00:00:46,955
Aimed at reducing the barriers for asylum-seekers.
25
00:00:47,024 --> 00:00:49,457
[radio caller] so we just what, we open our borders?
26
00:00:49,493 --> 00:00:50,658
When will it stop?
27
00:00:50,694 --> 00:00:52,960
I mean, where do sohal's loyalties even lie?
28
00:00:52,996 --> 00:00:54,429
Does he even believe in a country
29
00:00:54,431 --> 00:00:57,565
That has embraced people like him as newcomers?
30
00:01:02,372 --> 00:01:06,207
[♪♪♪]
31
00:01:08,745 --> 00:01:10,678
[sabrina] ishaan,
32
00:01:10,747 --> 00:01:11,879
I'm heading out.
33
00:01:14,118 --> 00:01:15,683
What's going on?
34
00:01:15,719 --> 00:01:17,318
Nothing, all good,
go to work.
35
00:01:17,354 --> 00:01:18,286
Be all you can be.
36
00:01:18,421 --> 00:01:19,754
Let me see.
37
00:01:19,790 --> 00:01:21,890
It's nothing, sab.
38
00:01:21,959 --> 00:01:23,424
Then let me see.
39
00:01:26,597 --> 00:01:28,630
[ishaan] can you believe it?
They're going after his turban.
40
00:01:28,765 --> 00:01:29,698
These idiots don't even
know what it means.
41
00:01:29,833 --> 00:01:31,766
They think it's a funny hat.
42
00:01:31,802 --> 00:01:33,835
You need to stop
looking at this bullshit.
43
00:01:33,970 --> 00:01:35,169
I'm not looking at it, okay?
44
00:01:35,205 --> 00:01:36,704
I'm trying to infiltrate
their chat rooms.
45
00:01:36,740 --> 00:01:38,039
I'm trying to get bots
to mass report them.
46
00:01:38,041 --> 00:01:39,241
I'm trying to keep up
47
00:01:39,243 --> 00:01:41,610
And get this shit taken down
as fast as I can,
48
00:01:41,612 --> 00:01:43,044
And it's...
49
00:01:43,113 --> 00:01:44,112
It's out of control,
50
00:01:44,114 --> 00:01:45,246
And I can't keep up, and--
51
00:01:45,282 --> 00:01:46,981
Hey, it's okay, I'm sorry.
52
00:01:48,118 --> 00:01:49,985
Have you heard from max?
53
00:01:49,987 --> 00:01:50,986
The same old song,
54
00:01:51,121 --> 00:01:52,053
"leave it with me",
55
00:01:52,055 --> 00:01:53,254
"I'll update you
as soon as I can."
56
00:01:53,323 --> 00:01:55,323
What about clearance
to see dad?
57
00:01:55,392 --> 00:01:56,391
"leave it with me",
58
00:01:56,393 --> 00:01:58,326
"I'll update you
as soon as I can."
59
00:01:58,328 --> 00:01:59,760
[phone beeps]
60
00:02:01,064 --> 00:02:02,863
It's max, leave a message.
61
00:02:02,900 --> 00:02:03,798
Max, it's me.
62
00:02:03,800 --> 00:02:06,133
I want to see dad. Today.
63
00:02:06,170 --> 00:02:07,836
Call me back.
64
00:02:07,971 --> 00:02:08,803
[beeps phone off]
65
00:02:09,907 --> 00:02:10,872
Isn't this dad's?
66
00:02:13,076 --> 00:02:14,775
Yeah, it's dad's.
67
00:02:16,346 --> 00:02:18,947
I'll, um, let you know
as soon as I hear?
68
00:02:20,350 --> 00:02:21,482
Thanks.
69
00:02:21,518 --> 00:02:22,417
Maybe eat something?
70
00:02:22,552 --> 00:02:24,352
Maybe take a shower?
71
00:02:38,769 --> 00:02:40,167
Morning.
72
00:02:40,204 --> 00:02:41,970
Did you get lost
on your way here?
73
00:02:41,972 --> 00:02:44,305
Anticipated my t.O.'s
specialty coffee order.
74
00:02:44,374 --> 00:02:45,974
Ah, smooth.
75
00:02:46,043 --> 00:02:47,709
Does desperation come in decaf?
76
00:02:47,711 --> 00:02:49,511
I would've got one
for your t.O.,
77
00:02:49,513 --> 00:02:50,779
But I didn't have
his senior's card.
78
00:02:52,716 --> 00:02:53,781
How's that going?
79
00:02:53,817 --> 00:02:54,915
Well, you know,
80
00:02:54,952 --> 00:02:56,184
You learn a little something
from everyone.
81
00:02:56,186 --> 00:02:57,519
Remember what they told us
at the academy--
82
00:02:57,654 --> 00:02:59,120
"success is not
a linear journey."
83
00:02:59,256 --> 00:03:00,488
[gillian] luke.
84
00:03:00,490 --> 00:03:01,623
-What?
-Move.
85
00:03:01,625 --> 00:03:02,557
You're blocking my view.
86
00:03:02,626 --> 00:03:03,925
Sabrina, hurry up.
87
00:03:04,060 --> 00:03:06,127
Big visit
from serious crimes today.
88
00:03:08,365 --> 00:03:09,297
Thank you.
89
00:03:12,302 --> 00:03:13,401
Good morning.
90
00:03:13,403 --> 00:03:14,602
Good morning!
91
00:03:14,671 --> 00:03:16,404
[bolton] all right,
let's get started.
92
00:03:16,406 --> 00:03:17,472
So, we're all aware
93
00:03:17,474 --> 00:03:19,007
Of the recent spike
in auto thefts.
94
00:03:19,009 --> 00:03:20,175
Cutting to the chase,
95
00:03:20,177 --> 00:03:21,242
The chatter we're hearing
96
00:03:21,245 --> 00:03:22,410
Is that one of surrey's
most active crews
97
00:03:22,479 --> 00:03:24,879
Is preparing
for a major delivery.
98
00:03:24,881 --> 00:03:26,715
Serious crimes is on this one,
99
00:03:26,717 --> 00:03:28,817
I'm gonna pass the file
to inspector degas.
100
00:03:28,819 --> 00:03:29,617
Thank you.
101
00:03:29,686 --> 00:03:32,019
12,000 vehicles were stolen
102
00:03:32,055 --> 00:03:33,755
In this province alone
last year,
103
00:03:33,824 --> 00:03:34,822
And here in surrey,
104
00:03:34,891 --> 00:03:37,825
We are looking
at triple-digit increases
105
00:03:37,894 --> 00:03:39,226
In the last 30 days.
106
00:03:39,263 --> 00:03:40,795
Now, surrey is a natural hub,
107
00:03:40,831 --> 00:03:42,063
With lots of in and out points,
108
00:03:42,198 --> 00:03:44,099
Road, rail, and coast.
109
00:03:44,101 --> 00:03:45,100
Cars are leaving the province
110
00:03:45,235 --> 00:03:46,901
Before they're even
reported stolen.
111
00:03:47,037 --> 00:03:48,303
Why can't we contain
these thefts?
112
00:03:48,372 --> 00:03:49,870
Constable?
113
00:03:49,906 --> 00:03:51,439
Well, uh,
114
00:03:51,574 --> 00:03:54,042
Modern vehicles
are computers on wheels,
115
00:03:54,044 --> 00:03:55,443
So thieves gotta get
more sophisticated, too...
116
00:03:55,512 --> 00:03:57,145
There are two
leading techniques,
117
00:03:57,280 --> 00:03:59,514
Relay attacks
and preprogramming.
118
00:03:59,583 --> 00:04:01,382
Relays clone a signal
from key fobs.
119
00:04:01,418 --> 00:04:03,118
Preprogrammed attacks
120
00:04:03,120 --> 00:04:06,054
Allow a device like this
to access the can bus.
121
00:04:06,056 --> 00:04:06,854
"can bus"?
122
00:04:06,890 --> 00:04:08,123
"controller area network"
123
00:04:08,125 --> 00:04:10,659
And "communication
between components".
124
00:04:10,794 --> 00:04:12,260
Oh, thank you,
that clears it up.
125
00:04:12,395 --> 00:04:14,729
It's the nervous system
of the vehicle.
126
00:04:14,798 --> 00:04:17,198
It's accessed
through the headlight wiring,
127
00:04:17,234 --> 00:04:18,199
Or the wheel well,
128
00:04:18,335 --> 00:04:20,602
And it enables control
over the entire car.
129
00:04:20,737 --> 00:04:22,871
Which allows thieves to be
in and out in under two minutes.
130
00:04:22,873 --> 00:04:24,739
[degas] nate brugmann
from the crown.
131
00:04:24,775 --> 00:04:26,074
The other problem
132
00:04:26,076 --> 00:04:26,941
Is we're stuck at the bottom
of the food chain here.
133
00:04:27,077 --> 00:04:28,476
What minor arrests we've made
134
00:04:28,478 --> 00:04:29,744
Haven't led to anything bigger.
135
00:04:29,780 --> 00:04:32,814
This car-theft ring is using
a sub-contracting system,
136
00:04:32,816 --> 00:04:33,615
Which is insulating
the big players
137
00:04:33,750 --> 00:04:35,550
From the small ones.
138
00:04:35,552 --> 00:04:36,684
We can't afford to waste
any more resources here
139
00:04:36,753 --> 00:04:38,619
Prosecuting small fish.
140
00:04:38,655 --> 00:04:39,754
We need a marlin.
141
00:04:39,790 --> 00:04:41,288
We have managed a lead.
142
00:04:41,325 --> 00:04:42,223
It's not much,
143
00:04:42,359 --> 00:04:43,491
It's not even a name,
144
00:04:43,493 --> 00:04:44,959
It's just a letter...
145
00:04:44,961 --> 00:04:46,094
"g".
146
00:04:46,096 --> 00:04:47,562
This is who we believe
is running the crew
147
00:04:47,631 --> 00:04:49,296
Preparing for
tonight's delivery.
148
00:04:49,333 --> 00:04:50,265
This is gang-related?
149
00:04:50,267 --> 00:04:51,065
Yes,
150
00:04:51,134 --> 00:04:52,566
And the recent spike in thefts
151
00:04:52,602 --> 00:04:54,034
Suggests that the gangs
are fundraising,
152
00:04:54,071 --> 00:04:57,037
Or they're exchanging cars
directly for weapons.
153
00:04:57,074 --> 00:05:00,108
Obviously, with the rumours
of an impending gang war,
154
00:05:00,177 --> 00:05:02,443
We need to get
well ahead of this.
155
00:05:02,512 --> 00:05:04,112
Look, the mayor's getting a lot
of public pressure on this--
156
00:05:04,114 --> 00:05:05,413
Here it comes...
157
00:05:05,482 --> 00:05:06,848
[bolton] --which means
I'm getting a lot of pressure.
158
00:05:06,917 --> 00:05:08,450
...And there it is.
159
00:05:08,452 --> 00:05:10,118
We're scaling up operations
accordingly,
160
00:05:10,187 --> 00:05:11,786
And we're making this
priority number one.
161
00:05:11,822 --> 00:05:13,588
Now, patrols will be assigned
to hot spots,
162
00:05:13,723 --> 00:05:16,257
Where we'll be positioning
and monitoring bait cars.
163
00:05:16,259 --> 00:05:18,526
We follow up on reported thefts
immediately.
164
00:05:18,661 --> 00:05:20,661
We tighten up
our response time.
165
00:05:20,697 --> 00:05:22,997
We shut this down.
166
00:05:23,133 --> 00:05:24,465
Dismissed.
167
00:05:28,872 --> 00:05:30,538
Morning, constable sohal.
168
00:05:30,540 --> 00:05:32,006
Morning.
169
00:05:33,944 --> 00:05:35,577
Uh, frosty much?
170
00:05:35,712 --> 00:05:36,611
Yeah, that's what you get
171
00:05:36,680 --> 00:05:37,812
When you put
someone's dad in jail.
172
00:05:37,881 --> 00:05:39,013
Right.
173
00:05:40,817 --> 00:05:42,150
[phone buzzing]
174
00:05:43,286 --> 00:05:44,218
Max.
175
00:05:44,287 --> 00:05:45,486
Is it happening?
176
00:05:45,522 --> 00:05:47,222
I need to see him.
177
00:05:47,224 --> 00:05:48,289
[max] sabrina, look,
178
00:05:48,291 --> 00:05:49,624
Everybody's trying to figure out
179
00:05:49,759 --> 00:05:51,692
The best way to take care
of your dad right now.
180
00:05:51,694 --> 00:05:53,294
It's just...
181
00:05:53,430 --> 00:05:54,963
What?
182
00:05:57,167 --> 00:05:59,500
Your father
doesn't want you visiting,
183
00:05:59,569 --> 00:06:00,501
For now.
184
00:06:01,638 --> 00:06:04,239
You can see his logic, right?
185
00:06:04,374 --> 00:06:05,506
You've just started your new job--
186
00:06:05,575 --> 00:06:07,909
Are you saying this has
nothing to do with clearances?
187
00:06:08,044 --> 00:06:09,711
He's just thinking
of the optics--
188
00:06:09,846 --> 00:06:10,845
Optics?
189
00:06:10,914 --> 00:06:12,447
So all this time,
he's been right there,
190
00:06:12,582 --> 00:06:13,581
Across the damn parking lot,
191
00:06:13,650 --> 00:06:15,316
And I could have seen him
by now?
192
00:06:15,318 --> 00:06:16,517
I know it's hard,
193
00:06:16,553 --> 00:06:18,386
But we have to respect this is his choice.
194
00:06:19,789 --> 00:06:21,121
[vince] sohal...
195
00:06:21,158 --> 00:06:22,190
You good?
196
00:06:22,259 --> 00:06:23,658
I gotta go.
197
00:06:23,727 --> 00:06:26,861
[♪♪♪]
198
00:06:26,863 --> 00:06:27,795
[vince] sohal.
199
00:06:34,404 --> 00:06:36,570
These car thefts,
we're being reactive.
200
00:06:37,774 --> 00:06:38,573
Okay, go on.
201
00:06:38,708 --> 00:06:39,941
What happened to pop theory?
202
00:06:39,943 --> 00:06:41,475
That started
in your generation.
203
00:06:41,511 --> 00:06:43,745
"problem-oriented policing".
204
00:06:43,747 --> 00:06:46,681
Get the problem upstream,
before the crime happens,
205
00:06:46,816 --> 00:06:49,416
Address the root causes,
social issues, unemployment...
206
00:06:49,453 --> 00:06:51,252
Yeah, I think I was there
for that speech.
207
00:06:51,387 --> 00:06:53,654
I really loved that speech,
208
00:06:53,723 --> 00:06:54,822
But where's the money,
the willpower,
209
00:06:54,891 --> 00:06:55,823
The manpower--
210
00:06:55,859 --> 00:06:57,825
Oh, sorry, people-power.
211
00:06:57,894 --> 00:06:59,160
No, you're right,
212
00:06:59,229 --> 00:07:00,628
Here we are,
we're still downstream.
213
00:07:00,763 --> 00:07:02,363
What are you gonna do?
214
00:07:03,967 --> 00:07:05,099
Are we engaging
in one of those
215
00:07:05,235 --> 00:07:06,433
"defund the police" debates?
216
00:07:06,470 --> 00:07:08,736
Well, we should be
talking about it, shouldn't we?
217
00:07:08,738 --> 00:07:09,971
Okay.
218
00:07:09,973 --> 00:07:11,706
If we allocated
more money upstream,
219
00:07:11,708 --> 00:07:12,974
To front-line services,
220
00:07:12,976 --> 00:07:15,310
That would be a good place
to start, don't you think?
221
00:07:15,445 --> 00:07:17,311
Yeah, I think I'm gonna leave
the "stream" questions
222
00:07:17,380 --> 00:07:18,379
To the politicians.
223
00:07:18,448 --> 00:07:19,447
Okay?
224
00:07:41,271 --> 00:07:43,070
Vince, you have been a beat cop
your whole career...
225
00:07:43,106 --> 00:07:44,339
Sure.
226
00:07:44,341 --> 00:07:47,341
Have you ever wanted
to do anything else?
227
00:07:47,410 --> 00:07:48,442
That's interesting question.
228
00:07:48,512 --> 00:07:50,077
Do you mean anything else,
or anything more?
229
00:07:51,982 --> 00:07:53,615
That's not what I meant--
230
00:07:53,617 --> 00:07:54,749
No?
231
00:07:54,818 --> 00:07:56,417
What part of being a beat cop
in a patrol car
232
00:07:56,419 --> 00:07:58,485
Are you in such a hurry
to move on from?
233
00:07:58,522 --> 00:07:59,587
I never said
I was in a hurry--
234
00:07:59,589 --> 00:08:01,088
No, but maybe you implied
235
00:08:01,157 --> 00:08:02,957
That it's more
of a stepping stone.
236
00:08:03,026 --> 00:08:04,692
Front-line contact
with the people that we serve
237
00:08:04,694 --> 00:08:06,694
Is the foundation
of our careers.
238
00:08:06,829 --> 00:08:09,297
Well then, why I'm a beat cop
after 25 years, that...
239
00:08:09,366 --> 00:08:11,565
That's still a mystery to you,
am I right?
240
00:08:11,601 --> 00:08:13,234
[dispatch] available units in south newton,
241
00:08:13,369 --> 00:08:16,037
1085 in progress, 60th and 142nd.
242
00:08:16,039 --> 00:08:18,238
6103, 10-17. Over.
243
00:08:30,153 --> 00:08:31,151
[starts engine remotely]
244
00:08:39,762 --> 00:08:40,661
[vince] yeah?
245
00:08:42,065 --> 00:08:43,431
[siren wails]
246
00:08:43,566 --> 00:08:45,165
[brakes screeching]
247
00:08:45,201 --> 00:08:47,468
[revving engine, siren wailing]
248
00:08:48,572 --> 00:08:49,737
[sabrina]
dispatch, we're in pursuit
249
00:08:49,739 --> 00:08:52,073
Of a possible stolen
black ford explorer,
250
00:08:52,075 --> 00:08:55,142
Plate number
7-4-2-1-November-zulu.
251
00:08:55,178 --> 00:08:57,177
[dispatch] roger that, 6103.
252
00:09:00,717 --> 00:09:01,815
Okay, high-speed pursuit,
253
00:09:01,851 --> 00:09:03,151
What do I need to know?
254
00:09:03,153 --> 00:09:04,685
Uh, risk vs. Reward.
255
00:09:04,721 --> 00:09:05,753
What street are we on?
256
00:09:05,822 --> 00:09:08,222
[sabrina] 60th.
257
00:09:08,258 --> 00:09:09,390
What time is it?
258
00:09:09,525 --> 00:09:10,558
It's 10:00 a.M.
259
00:09:10,693 --> 00:09:12,293
60th, 10:00 a.M.,
this is good why?
260
00:09:12,428 --> 00:09:14,228
No schools.
261
00:09:14,264 --> 00:09:15,329
Good.
Risk vs. Reward.
262
00:09:15,332 --> 00:09:16,296
Civilian safety.
263
00:09:17,534 --> 00:09:19,867
[tires squealing]
264
00:09:24,174 --> 00:09:25,740
[vince] what direction
are we going?
265
00:09:25,742 --> 00:09:26,674
[sabrina] uh, west.
266
00:09:26,743 --> 00:09:27,708
Towards delta.
267
00:09:27,844 --> 00:09:28,843
[vince] what does that tell us?
268
00:09:30,046 --> 00:09:31,378
[sabrina] he's heading away
from the highway.
269
00:09:31,414 --> 00:09:32,380
[vince] exactly.
270
00:09:32,449 --> 00:09:34,649
We're going deeper
into residential streets.
271
00:09:36,085 --> 00:09:37,585
[siren wailing]
272
00:09:39,856 --> 00:09:42,089
[siren wailing, engine revving]
273
00:09:43,760 --> 00:09:45,393
[tires squealing]
274
00:09:48,732 --> 00:09:49,697
-Vince.
-I see it.
275
00:09:49,766 --> 00:09:52,800
[siren wailing]
276
00:10:03,413 --> 00:10:05,245
[siren wailing]
277
00:10:09,085 --> 00:10:10,618
Go.
278
00:10:12,822 --> 00:10:13,888
Hey!
279
00:10:14,958 --> 00:10:16,356
[sirens approaching]
280
00:10:16,393 --> 00:10:17,825
Suspect is on foot.
281
00:10:17,894 --> 00:10:19,560
In pursuit.
282
00:10:19,629 --> 00:10:23,031
Medium build, black sweatshirt,
sweat pants, and...
283
00:10:23,166 --> 00:10:25,866
He's really fast.
284
00:10:25,902 --> 00:10:27,701
[dog barking]
285
00:10:32,742 --> 00:10:34,175
Hey, stop!
286
00:10:34,177 --> 00:10:35,710
Hey!
287
00:10:35,845 --> 00:10:37,178
Stop!
288
00:10:37,247 --> 00:10:39,113
[screaming in pain]
289
00:10:39,149 --> 00:10:40,248
My leg...
290
00:10:40,383 --> 00:10:43,584
My leg!
[gasping in pain]
291
00:10:43,586 --> 00:10:44,952
Hold on, I'm coming down!
292
00:10:44,988 --> 00:10:46,988
[crying in pain]
293
00:10:46,990 --> 00:10:48,289
[sabrina] I've apprehended the suspect.
294
00:10:48,291 --> 00:10:49,724
Good, good,
did you check for weapons?
295
00:10:49,793 --> 00:10:51,125
She's clear.
296
00:10:51,161 --> 00:10:52,126
[shouting in pain]
297
00:10:52,162 --> 00:10:53,261
Where's she hurt?
298
00:10:53,263 --> 00:10:54,995
I think she broke her leg
jumping down.
299
00:10:55,031 --> 00:10:56,097
[suspect sobbing in pain]
300
00:10:56,099 --> 00:10:58,866
Dispatch, 6103,
we'll need emt support.
301
00:10:58,935 --> 00:11:00,634
It's just a sports injury.
302
00:11:00,704 --> 00:11:02,937
[vince] ma'am, we're gonna need
medical attention for that leg.
303
00:11:02,939 --> 00:11:04,539
It's not broken.
304
00:11:04,674 --> 00:11:05,940
It's just dislocated.
305
00:11:05,942 --> 00:11:07,007
You just have to pop
the leg back in.
306
00:11:07,043 --> 00:11:08,109
We're not medical
professionals,
307
00:11:08,111 --> 00:11:09,043
We shouldn't be
messing around with--
308
00:11:09,045 --> 00:11:10,077
I've done this before.
309
00:11:10,146 --> 00:11:11,111
Please.
310
00:11:12,449 --> 00:11:14,282
Please.
311
00:11:14,284 --> 00:11:15,516
Okay, what do we need to do?
312
00:11:15,552 --> 00:11:17,218
One of you hold me,
313
00:11:17,353 --> 00:11:20,221
The other grab, pull,
and twist the leg.
314
00:11:20,356 --> 00:11:21,889
Maybe you do the leg--
315
00:11:22,024 --> 00:11:25,059
No, no, no, no,
you got the leg.
316
00:11:25,061 --> 00:11:25,993
Okay, here.
317
00:11:26,062 --> 00:11:27,461
Okay.
318
00:11:27,464 --> 00:11:29,897
Okay, now pull and twist, hard--
319
00:11:31,034 --> 00:11:33,701
[joint cracking, woman screams]
320
00:11:33,836 --> 00:11:36,003
-[gasping and panting]
-is that in? You good?
321
00:11:38,241 --> 00:11:39,440
What?
322
00:11:39,509 --> 00:11:41,109
Holy crap, I'm think
that's keisha barrow.
323
00:11:41,244 --> 00:11:42,777
[vince] you know her?
324
00:11:42,846 --> 00:11:45,413
No, but I know who she is.
325
00:11:45,548 --> 00:11:47,248
All right, it's my duty
to inform you
326
00:11:47,383 --> 00:11:49,984
That you have the right
to retain and instruct counsel
327
00:11:50,119 --> 00:11:52,053
In private, without delay.
328
00:11:52,188 --> 00:11:55,056
You can call
any lawyer you want...
329
00:12:02,999 --> 00:12:04,532
[sabrina]
all right, just take a seat.
330
00:12:04,601 --> 00:12:06,967
Inspector degas
will be right in.
331
00:12:13,109 --> 00:12:16,210
I went to east high, too.
332
00:12:16,345 --> 00:12:19,413
I remember when you were
on your way to the olympics...
333
00:12:19,415 --> 00:12:21,515
You want my autograph
or something?
334
00:12:21,518 --> 00:12:24,218
A little memento
before you put me away?
335
00:12:24,254 --> 00:12:25,886
No, it's just, uh...
336
00:12:25,922 --> 00:12:27,021
Me and my friends,
337
00:12:27,023 --> 00:12:28,422
We were pretty proud
to see a surrey girl
338
00:12:28,491 --> 00:12:30,358
Showing them how it's done.
339
00:12:30,493 --> 00:12:31,491
I remember the way
that you ran the ribbon
340
00:12:31,528 --> 00:12:32,560
At bear creek,
341
00:12:32,695 --> 00:12:34,028
Always first to break the zone,
342
00:12:34,097 --> 00:12:34,929
The inside lane--
343
00:12:35,064 --> 00:12:36,396
My best finish was fourth,
344
00:12:36,432 --> 00:12:37,765
And then my knee happened.
345
00:12:37,900 --> 00:12:40,434
So I guess that's me
"showing them how it's done".
346
00:12:41,804 --> 00:12:42,937
What happened after that?
347
00:12:43,072 --> 00:12:43,971
Nothing.
348
00:12:43,973 --> 00:12:46,374
Life.
349
00:12:46,509 --> 00:12:49,176
Did you think about
another job?
350
00:12:49,179 --> 00:12:51,245
Like what?
351
00:12:51,281 --> 00:12:54,248
I would rather be broke
than blue.
352
00:12:55,785 --> 00:12:57,184
I hear you.
353
00:12:57,187 --> 00:12:59,853
There's lots of reasons
to not be a cop.
354
00:12:59,889 --> 00:13:02,857
And a surrey girl
should know all of them.
355
00:13:04,660 --> 00:13:06,727
Is the money good
in the car business?
356
00:13:06,729 --> 00:13:09,597
[keisha] money is not good if you don't get paid.
357
00:13:09,666 --> 00:13:12,867
5k gone, thanks to you.
358
00:13:12,869 --> 00:13:15,403
You ready to head in?
359
00:13:15,538 --> 00:13:17,605
Let her keep talking.
360
00:13:17,740 --> 00:13:21,442
[sabrina] but when I was training at the academy,
361
00:13:21,577 --> 00:13:24,078
They pushed us pretty hard, made us compete.
362
00:13:24,147 --> 00:13:28,148
That total unconditional commitment,
363
00:13:28,184 --> 00:13:32,019
That rush of coming in first,
364
00:13:32,088 --> 00:13:33,553
I kinda miss it.
365
00:13:33,590 --> 00:13:38,859
I got a hit of it, though,when I was trying to catch you.
366
00:13:38,928 --> 00:13:41,628
[keisha] the body still wants it.
367
00:13:41,664 --> 00:13:43,297
[sabrina] yeah.
368
00:13:43,333 --> 00:13:44,632
She's mirroring her,
369
00:13:44,701 --> 00:13:46,500
She's building a connection.
370
00:13:46,569 --> 00:13:48,569
Game recognize game.
371
00:13:48,704 --> 00:13:50,438
You coach her on this?
372
00:13:50,440 --> 00:13:52,706
She showed up this way.
373
00:13:52,742 --> 00:13:54,841
[keisha] wait, are you thinking
374
00:13:54,878 --> 00:13:57,178
I was stealing cars for the rush?
375
00:13:57,313 --> 00:13:58,845
No, no, it's--
376
00:13:58,882 --> 00:14:00,781
I never wanted
to be a part of this.
377
00:14:00,917 --> 00:14:02,049
Two jobs in,
378
00:14:02,051 --> 00:14:04,118
They were pushing me
to step up,
379
00:14:04,187 --> 00:14:06,219
I stayed ground level, okay?
380
00:14:06,256 --> 00:14:08,388
I-I'm not-
I'm not a gangster.
381
00:14:08,424 --> 00:14:09,590
Were there other options?
382
00:14:09,592 --> 00:14:11,192
What about community?
Your family?
383
00:14:11,194 --> 00:14:13,060
It's just me and my granny.
384
00:14:13,062 --> 00:14:13,894
Can I call her?
385
00:14:13,930 --> 00:14:14,895
No.
386
00:14:14,931 --> 00:14:16,030
No, you cannot.
387
00:14:16,165 --> 00:14:17,798
I don't give you
permission to do that.
388
00:14:17,934 --> 00:14:19,099
[vince] sohal...
389
00:14:27,410 --> 00:14:28,608
You got her talking.
390
00:14:28,645 --> 00:14:30,311
Sorry, I should have waited--
391
00:14:30,446 --> 00:14:31,946
She mentioned not getting paid.
392
00:14:31,948 --> 00:14:32,980
She didn't deliver the truck.
393
00:14:33,049 --> 00:14:35,015
Maybe she still can.
394
00:14:38,421 --> 00:14:40,554
You think she'd go for it?
395
00:14:40,623 --> 00:14:41,555
I don't know.
396
00:14:41,691 --> 00:14:43,623
Would you trust her?
397
00:14:44,694 --> 00:14:46,360
Yeah, I would trust her.
398
00:14:47,597 --> 00:14:49,129
What if you told her,
399
00:14:49,131 --> 00:14:50,097
That if she helps us out,
400
00:14:50,166 --> 00:14:51,432
We may be able to release her
401
00:14:51,434 --> 00:14:53,967
Without recommending
any charges,
402
00:14:54,003 --> 00:14:55,636
That she could avoid having
a criminal record.
403
00:14:55,771 --> 00:14:56,904
How would she help us out?
404
00:14:56,906 --> 00:14:57,838
You connected with her.
405
00:14:57,907 --> 00:14:59,907
If we can get
to who handles her,
406
00:14:59,976 --> 00:15:02,042
Then they can lead us
to their cooling shop,
407
00:15:02,078 --> 00:15:03,911
Or wherever they're scrubbing
vins and gps.
408
00:15:03,980 --> 00:15:06,747
This is our first real shot
at getting up the chain.
409
00:15:08,851 --> 00:15:10,250
I don't know a "g".
410
00:15:10,286 --> 00:15:12,386
I meet someone called star.
411
00:15:12,422 --> 00:15:14,255
Then that's
who we want to meet.
412
00:15:14,257 --> 00:15:15,789
You want me to drop off
the truck with him?
413
00:15:15,825 --> 00:15:17,958
Drop off the truck,
get your payment,
414
00:15:17,994 --> 00:15:19,927
And move on
like you normally would.
415
00:15:20,062 --> 00:15:21,428
Uh-huh...
416
00:15:22,465 --> 00:15:24,398
Look, she said you would
talk to the crown
417
00:15:24,434 --> 00:15:26,067
About not laying charges?
418
00:15:26,202 --> 00:15:27,768
You've only been
arrested and detained,
419
00:15:27,837 --> 00:15:29,403
You still haven't been
formally charged,
420
00:15:29,472 --> 00:15:32,206
But if you help us
apprehend your contact,
421
00:15:32,341 --> 00:15:34,808
I'll recommend to the crown
no charges be laid.
422
00:15:34,844 --> 00:15:36,143
"recommend".
423
00:15:36,179 --> 00:15:38,145
The decision's
in the crown's hands,
424
00:15:38,214 --> 00:15:40,614
But our recommendations
are their guide.
425
00:15:41,851 --> 00:15:44,284
Now, if you get me star,
and that gets us g,
426
00:15:44,354 --> 00:15:45,486
It'll be a big day for them,
427
00:15:45,555 --> 00:15:46,687
For us,
428
00:15:46,822 --> 00:15:48,021
For the city.
429
00:15:48,057 --> 00:15:50,358
It's good motivation for them
to let you walk away.
430
00:15:50,493 --> 00:15:52,993
No record, clean slate.
431
00:15:55,365 --> 00:15:56,663
If you were me,
would you do it?
432
00:16:00,003 --> 00:16:01,835
For a clean slate?
433
00:16:01,871 --> 00:16:03,971
Yeah, I would.
434
00:16:30,933 --> 00:16:31,998
Keisha's in position.
435
00:16:32,035 --> 00:16:33,334
[officer] copy.
436
00:16:33,336 --> 00:16:34,334
Alpha team has eyes on.
437
00:16:34,370 --> 00:16:36,803
[degas] vince are you set?
438
00:16:36,839 --> 00:16:38,072
[vince] copy. Out of sight,
439
00:16:38,074 --> 00:16:40,340
And in position.
440
00:16:42,278 --> 00:16:45,279
I'm not sure this fits
with your pop theory.
441
00:16:45,281 --> 00:16:46,347
What do you mean?
442
00:16:46,482 --> 00:16:48,449
This isn't exactly
getting upstream of the problem.
443
00:16:48,518 --> 00:16:50,017
Keisha is looking for work,
444
00:16:50,152 --> 00:16:51,952
A job, a way to survive,
445
00:16:51,954 --> 00:16:54,955
Not being put
in the line of fire like this.
446
00:16:55,024 --> 00:16:58,292
Okay, so today, right now,
what would you do?
447
00:16:58,361 --> 00:17:00,194
Find another way.
I don't know.
448
00:17:00,263 --> 00:17:02,763
Well, inspector degas said
that cash from the thefts
449
00:17:02,765 --> 00:17:04,565
Is fueling something bigger.
450
00:17:04,567 --> 00:17:06,600
Weapons for a possible gang war.
451
00:17:06,735 --> 00:17:07,568
Yeah, yeah...
452
00:17:07,637 --> 00:17:09,637
So putting keisha into play
453
00:17:09,639 --> 00:17:11,371
Is a calculated, managed risk
454
00:17:11,441 --> 00:17:13,707
To prevent something bigger
from going down.
455
00:17:13,776 --> 00:17:15,275
Maybe.
456
00:17:15,311 --> 00:17:17,077
[degas] it's star.
457
00:17:18,948 --> 00:17:19,946
He's here.
458
00:17:20,950 --> 00:17:22,516
Copy. 10-4.
459
00:17:54,183 --> 00:17:55,415
Go, go, go, go, go!
460
00:17:55,451 --> 00:17:57,451
[tires skidding]
461
00:17:58,855 --> 00:17:59,720
Stop! Police!
462
00:18:00,990 --> 00:18:02,489
[degas] on the ground now!
Hands behind your back!
463
00:18:03,959 --> 00:18:05,292
[officer] hey, don't move.
464
00:18:10,366 --> 00:18:11,565
[degas]
we have star in custody.
465
00:18:12,635 --> 00:18:13,701
Get her.
466
00:18:13,836 --> 00:18:16,170
[officer] we got cash
and a burner phone. No I.D.
467
00:18:16,172 --> 00:18:17,304
[degas] I'm gonna need
his phone.
468
00:18:21,444 --> 00:18:22,576
Excuse me,
469
00:18:22,711 --> 00:18:24,978
We've had a person of interest
enter the premises.
470
00:18:25,014 --> 00:18:26,247
Can we take a look?
471
00:18:26,382 --> 00:18:29,049
[vince] you take the bathroom,
I'll take the back.
472
00:18:30,219 --> 00:18:32,152
Is there any other way out?
473
00:18:34,991 --> 00:18:37,591
[knocking] keisha?
474
00:18:37,726 --> 00:18:38,525
Keisha?
475
00:18:42,732 --> 00:18:43,597
She's gone.
476
00:18:43,732 --> 00:18:45,065
She took the money and ran.
477
00:18:57,346 --> 00:18:59,747
Command, get me
keisha barrow's address.
478
00:18:59,749 --> 00:19:01,148
Old police saying,
479
00:19:01,283 --> 00:19:03,150
Where there's a window,
there's a way.
480
00:19:03,152 --> 00:19:04,150
She got me.
481
00:19:04,187 --> 00:19:05,752
I thought we could trust her.
482
00:19:05,821 --> 00:19:06,654
We've got a bolo
on the area.
483
00:19:06,789 --> 00:19:08,489
She's on foot,
so she can't be far.
484
00:19:08,491 --> 00:19:11,225
She's keisha barrow,
so, yes, she can.
485
00:19:11,227 --> 00:19:12,493
She's carrying
a few thousand in cash,
486
00:19:12,628 --> 00:19:14,160
So she can afford to lay low.
487
00:19:14,197 --> 00:19:15,296
Command is gonna
send over her address
488
00:19:15,431 --> 00:19:16,430
In case she checks
in there first.
489
00:19:16,432 --> 00:19:17,430
Maybe you can intercept her.
490
00:19:17,466 --> 00:19:19,433
[sabrina] I take
full responsibility, ma'am.
491
00:19:19,502 --> 00:19:20,867
I made an error in judgment--
492
00:19:20,903 --> 00:19:22,002
So make it right.
493
00:19:22,038 --> 00:19:23,971
Meantime, we've got star,
maybe he'll give us g.
494
00:19:26,609 --> 00:19:29,776
Success is not
a linear journey.
495
00:19:29,845 --> 00:19:31,979
Hey, now that I remember.
496
00:19:32,048 --> 00:19:36,249
Cfpc academy, day one.
497
00:19:36,285 --> 00:19:41,187
[♪♪♪]
498
00:19:41,224 --> 00:19:42,323
[vince] thanks again.
499
00:19:42,458 --> 00:19:44,258
If she does show up,
let us know as soon as you can.
500
00:19:44,260 --> 00:19:45,826
Thoughts?
501
00:19:45,895 --> 00:19:47,328
Keisha made
about 5k per vehicle.
502
00:19:47,463 --> 00:19:48,862
Why would she live
in a place like this?
503
00:19:48,931 --> 00:19:51,064
Yeah, second-hand furniture,
nothing on the walls.
504
00:19:51,133 --> 00:19:52,532
Nothing on her walls,
that's what's bugging me.
505
00:19:52,534 --> 00:19:53,467
Where are her trophies,
her medals?
506
00:19:53,602 --> 00:19:54,534
That was her world.
507
00:19:54,570 --> 00:19:56,069
You don't throw that stuff away.
508
00:19:56,105 --> 00:19:58,138
Yeah, she was practically
an olympian.
509
00:19:58,207 --> 00:19:59,539
Right?
You frame that stuff,
510
00:19:59,609 --> 00:20:00,940
You put it on display.
511
00:20:00,977 --> 00:20:01,941
Or your parents do.
512
00:20:01,978 --> 00:20:03,410
We keep all our kids' stuff.
513
00:20:03,446 --> 00:20:05,279
Well, keisha said no family.
514
00:20:05,281 --> 00:20:07,247
Except granny.
515
00:20:08,317 --> 00:20:09,583
And if you had to disappear,
516
00:20:09,652 --> 00:20:11,117
Maybe you'd want
to say goodbye first.
517
00:20:13,122 --> 00:20:14,822
Hey, dispatch, this is 6103.
518
00:20:14,824 --> 00:20:16,089
We need an address.
519
00:20:23,899 --> 00:20:25,432
Granny, it's me.
520
00:20:25,434 --> 00:20:27,033
How are you feeling?
You good?
521
00:20:27,069 --> 00:20:28,034
Oh, there she is.
522
00:20:28,070 --> 00:20:28,968
Come, keisha,
523
00:20:29,005 --> 00:20:30,604
I was just telling
your friend here
524
00:20:30,673 --> 00:20:32,573
About this one.
525
00:20:32,575 --> 00:20:33,674
Granny, I-I don't think--
526
00:20:33,809 --> 00:20:35,709
Keisha.
527
00:20:35,778 --> 00:20:36,677
It had been so long,
528
00:20:36,679 --> 00:20:39,246
I thought I'd stop by to say hi.
529
00:20:40,650 --> 00:20:42,249
-I'm really--
-sabrina was one of them
530
00:20:42,318 --> 00:20:43,984
That looked up to you, you know?
531
00:20:44,119 --> 00:20:45,585
She didn't even know
532
00:20:45,621 --> 00:20:47,855
You're still training
the young ones at the centre.
533
00:20:47,857 --> 00:20:50,657
I told her,
keisha still work hard,
534
00:20:50,693 --> 00:20:52,259
And she looks after me now.
535
00:20:52,261 --> 00:20:54,061
It was nice to hear.
536
00:20:54,196 --> 00:20:56,963
That's exactly
how I remember you.
537
00:20:58,734 --> 00:20:59,666
Well, um...
538
00:20:59,702 --> 00:21:01,802
Shall we get going?
539
00:21:01,804 --> 00:21:03,970
Can I... Just have a minute?
540
00:21:17,686 --> 00:21:19,285
Here you go.
541
00:21:19,322 --> 00:21:21,188
Hey... We're all good.
542
00:21:21,323 --> 00:21:23,557
Good till January...
543
00:21:23,692 --> 00:21:25,458
But, um...
544
00:21:26,495 --> 00:21:27,961
Granny, I, uh...
545
00:21:27,963 --> 00:21:30,164
I have to go away
for a little while...
546
00:21:30,166 --> 00:21:31,832
[granny] oh.
547
00:21:31,901 --> 00:21:33,167
A work thing?
548
00:21:33,169 --> 00:21:35,034
[keisha] uh...
549
00:21:35,071 --> 00:21:36,169
Yeah.
550
00:21:36,238 --> 00:21:38,305
Yeah, uh, a work thing,
551
00:21:38,440 --> 00:21:40,774
But I'll call you when I can,
552
00:21:40,810 --> 00:21:44,043
And they are going to take
good care of you
553
00:21:44,080 --> 00:21:45,378
While I'm gone, okay?
554
00:21:48,150 --> 00:21:49,650
I'll see you soon.
555
00:21:53,923 --> 00:21:54,855
[vince] we found her.
556
00:21:54,857 --> 00:21:56,323
You've got her in custody?
557
00:21:56,458 --> 00:21:57,824
She had an errand to run
before skipping town,
558
00:21:57,860 --> 00:21:59,325
And, uh, we intercepted.
559
00:21:59,362 --> 00:22:00,460
Any luck with star?
560
00:22:00,529 --> 00:22:02,529
No, I'm hitting
a brick wall here.
561
00:22:02,598 --> 00:22:04,331
Tech's got his burner phone,
562
00:22:04,400 --> 00:22:05,766
Seeing if they can get anything.
563
00:22:05,901 --> 00:22:06,767
Well, we're heading in.
564
00:22:06,836 --> 00:22:09,469
I wasn't skipping town.
565
00:22:15,344 --> 00:22:17,678
Thank you, um,
566
00:22:17,680 --> 00:22:20,380
For not making me tell her
about what I did.
567
00:22:21,384 --> 00:22:23,483
All this was for her?
568
00:22:23,519 --> 00:22:25,152
They wanted to move her,
569
00:22:25,287 --> 00:22:29,489
But she is so happy here.
570
00:22:30,626 --> 00:22:33,159
It's always been
just the two of us.
571
00:22:33,195 --> 00:22:35,562
I just wanted her to stay
572
00:22:35,564 --> 00:22:38,031
Where she could be happy,
you know?
573
00:22:38,100 --> 00:22:39,833
As long as she could.
574
00:22:42,104 --> 00:22:43,570
We ran out of money,
575
00:22:43,572 --> 00:22:46,907
And we ran out of road, so...
576
00:22:48,043 --> 00:22:49,609
How long does she have?
577
00:22:51,280 --> 00:22:52,879
Not long.
578
00:23:00,923 --> 00:23:02,890
Vince, where's your collar?
579
00:23:02,892 --> 00:23:04,024
She's in holding. Why?
580
00:23:04,159 --> 00:23:05,692
We got into star's burner.
581
00:23:05,828 --> 00:23:07,094
Guess who was
the only contact in there?
582
00:23:07,096 --> 00:23:08,128
G?
583
00:23:08,263 --> 00:23:09,663
Yeah, we need keisha
back in the truck.
584
00:23:09,732 --> 00:23:10,797
Didn't we just haul her in
585
00:23:10,800 --> 00:23:12,032
For running on us
the first time?
586
00:23:12,167 --> 00:23:13,099
[degas] that was then.
587
00:23:13,135 --> 00:23:14,134
As soon as star
makes a phone call,
588
00:23:14,269 --> 00:23:15,201
The lead is dead,
589
00:23:15,237 --> 00:23:16,536
But before that happens,
590
00:23:16,605 --> 00:23:18,672
We can try to contact g,
as keisha,
591
00:23:18,674 --> 00:23:20,807
And set up a drop
directly to him.
592
00:23:20,843 --> 00:23:22,742
I can use star's phone
to back up the story.
593
00:23:22,778 --> 00:23:24,077
You think he'd go for that?
594
00:23:24,146 --> 00:23:25,579
There's a list
in star's burner, a hot order.
595
00:23:25,714 --> 00:23:27,714
Pre-sold vehicles
meant to go out today.
596
00:23:27,850 --> 00:23:28,749
The explorer is on it,
597
00:23:28,884 --> 00:23:30,884
So I think g might be
very motivated
598
00:23:30,920 --> 00:23:31,885
To go for that.
599
00:23:32,020 --> 00:23:33,286
It'll be a simple hand-to-hand,
600
00:23:33,355 --> 00:23:34,654
We just need keisha
behind the wheel.
601
00:23:34,656 --> 00:23:35,722
We can't send keisha.
602
00:23:35,758 --> 00:23:36,657
We can't do that.
603
00:23:36,792 --> 00:23:38,091
She's right.
604
00:23:38,093 --> 00:23:39,459
Either of you
have a better idea?
605
00:23:39,495 --> 00:23:40,527
Send me instead.
606
00:23:40,596 --> 00:23:41,961
-Oh, come on--
-whoa, whoa, wait, wait.
607
00:23:41,997 --> 00:23:43,296
Well, how would that work?
608
00:23:43,332 --> 00:23:44,498
The big players,
609
00:23:44,500 --> 00:23:45,899
They never deal with
the small players, right?
610
00:23:45,935 --> 00:23:47,501
Maybe that works for us.
611
00:23:47,503 --> 00:23:48,501
Star's the only one
in the chain
612
00:23:48,537 --> 00:23:49,503
Who's ever seen keisha.
613
00:23:49,505 --> 00:23:51,204
At most,
maybe he's described her--
614
00:23:51,207 --> 00:23:52,739
She's my height,
she's in her 20s,
615
00:23:52,741 --> 00:23:55,208
She's got dark hair...
616
00:23:55,211 --> 00:23:56,910
Who are you gonna send?
617
00:23:56,979 --> 00:23:58,144
We don't deploy
junior members of the force
618
00:23:58,214 --> 00:24:01,515
For high-risk operations
like this,
619
00:24:01,650 --> 00:24:02,549
But this is an opportunity
620
00:24:02,551 --> 00:24:04,417
That might not
come our way again.
621
00:24:07,723 --> 00:24:09,189
Get keisha from holding.
622
00:24:09,191 --> 00:24:10,624
Meet me at command.
623
00:24:10,626 --> 00:24:11,859
We're doing this.
624
00:24:17,199 --> 00:24:19,332
You said it yourself,
risk versus reward.
625
00:24:19,368 --> 00:24:21,468
[chuckling ruefully]
that's not what I meant.
626
00:24:21,470 --> 00:24:22,769
It's just a hand-off.
627
00:24:22,771 --> 00:24:24,271
Uh, yeah, that's great,
that's great.
628
00:24:24,406 --> 00:24:26,273
This isn't a simulation.
629
00:24:27,676 --> 00:24:28,809
Come on, let's get you prepped.
630
00:24:35,217 --> 00:24:36,617
[degas] she'll be driving
into the location
631
00:24:36,619 --> 00:24:37,817
And dropping it off.
That's all.
632
00:24:37,819 --> 00:24:38,886
Tac team will do the rest.
633
00:24:39,021 --> 00:24:40,687
All right, we need to be able
to communicate with her.
634
00:24:40,689 --> 00:24:42,089
-Yeah, we're on it.
-I mean, I'm not overstepping,
635
00:24:42,091 --> 00:24:43,290
I'm just, you know,
filling gaps,
636
00:24:43,359 --> 00:24:44,825
Because, you know,
some things you can study for,
637
00:24:44,827 --> 00:24:46,326
And some things just take time,
you know?
638
00:24:46,461 --> 00:24:48,228
Are you saying
I can't calculate the risks?
639
00:24:48,230 --> 00:24:49,396
No, I'm saying
640
00:24:49,465 --> 00:24:50,697
I've trained more rookies here
than anybody else,
641
00:24:50,766 --> 00:24:52,032
And I've seen them
come out of the academy
642
00:24:52,101 --> 00:24:53,033
Ready to kick ass,
643
00:24:53,102 --> 00:24:54,734
And I've seen what happens...
644
00:24:58,641 --> 00:25:01,541
It's my job...
To keep her alive.
645
00:25:04,546 --> 00:25:06,580
You kept me alive, as I recall.
646
00:25:08,817 --> 00:25:09,916
I did.
647
00:25:09,919 --> 00:25:10,917
You're welcome.
648
00:25:13,155 --> 00:25:16,189
Vince, it's my job
to get her home, too.
649
00:25:16,191 --> 00:25:19,258
Okay, she'll have
our full support.
650
00:25:22,531 --> 00:25:23,663
[chuckling]
651
00:25:27,369 --> 00:25:29,936
I'd like to stay involved,
652
00:25:29,972 --> 00:25:31,405
And we keep keisha
in the comms room,
653
00:25:31,540 --> 00:25:32,606
In case we need her.
654
00:25:32,608 --> 00:25:34,441
You got it.
655
00:25:34,443 --> 00:25:36,075
[sighing heavily]
656
00:25:37,146 --> 00:25:38,678
You know she dreams
of being you one day.
657
00:25:39,882 --> 00:25:41,081
[chuckling]
658
00:25:41,150 --> 00:25:42,215
Yeah, well,
659
00:25:42,351 --> 00:25:43,817
Who else is she gonna dream of,
660
00:25:43,819 --> 00:25:45,085
Being you?
661
00:25:45,154 --> 00:25:46,553
[groans] oh, I walked
right into that.
662
00:25:46,555 --> 00:25:48,088
I liked you better
when I outranked you.
663
00:25:48,223 --> 00:25:50,357
[chuckling] yeah, right...
664
00:25:50,359 --> 00:25:53,026
Okay, let's ping him.
665
00:25:53,062 --> 00:25:54,460
[typing rapidly]
666
00:25:54,496 --> 00:25:55,428
[text message sending]
667
00:25:58,900 --> 00:25:59,832
[text incoming]
668
00:25:59,868 --> 00:26:00,834
[gillian] "who's this?"
669
00:26:00,903 --> 00:26:01,768
Got him.
670
00:26:01,903 --> 00:26:04,004
-Do you use your real name?
-Mm-hmm.
671
00:26:04,006 --> 00:26:05,572
[degas] uh, say
you got the number from star.
672
00:26:05,707 --> 00:26:07,574
[typing rapidly]
673
00:26:07,709 --> 00:26:08,508
[text message sending]
674
00:26:11,313 --> 00:26:13,279
[text incoming]
675
00:26:13,349 --> 00:26:14,381
So...
676
00:26:14,383 --> 00:26:17,451
"star no-show.
I have the explorer.
677
00:26:17,586 --> 00:26:18,985
What do I do with it?"
678
00:26:19,054 --> 00:26:19,986
[text message sending]
679
00:26:22,191 --> 00:26:23,189
[text incoming]
680
00:26:23,225 --> 00:26:24,657
"leave it parked.
We'll pick it up."
681
00:26:24,693 --> 00:26:28,662
"no way. I need to get paid."
682
00:26:28,731 --> 00:26:30,296
[text message sending]
683
00:26:37,839 --> 00:26:38,805
[text incoming]
684
00:26:38,874 --> 00:26:40,273
"bring it here.
You got one hour."
685
00:26:40,342 --> 00:26:41,340
Okay, we're on.
686
00:26:41,377 --> 00:26:43,209
There's a gps
concealed in the truck.
687
00:26:43,278 --> 00:26:45,144
No way they find it
without ripping it apart.
688
00:26:45,180 --> 00:26:46,613
Got it.
689
00:26:46,615 --> 00:26:48,481
There's a bone-conduction
headphone in the cap.
690
00:26:48,550 --> 00:26:49,583
Bone conduction?
691
00:26:49,585 --> 00:26:51,151
It's military tech
gone mainstream.
692
00:26:51,220 --> 00:26:52,285
They use it in baseball.
693
00:26:52,421 --> 00:26:54,387
Sound is vibration, right?
694
00:26:54,423 --> 00:26:55,922
Well, the vibrations go
from the top of your jaw
695
00:26:55,924 --> 00:26:57,224
To your inner ear,
to your brain.
696
00:26:57,226 --> 00:26:58,658
So there's no earpiece,
697
00:26:58,793 --> 00:27:00,293
And no one can hear it but you.
698
00:27:00,429 --> 00:27:02,796
Keep talking on the approach,
tell us what you see,
699
00:27:02,798 --> 00:27:05,098
And when you arrive,
you might meet g, you might not.
700
00:27:05,233 --> 00:27:06,099
And if you do meet anyone,
701
00:27:06,101 --> 00:27:07,834
Talk clear, talk slow.
702
00:27:07,969 --> 00:27:09,169
[degas]
once the exchange is made,
703
00:27:09,304 --> 00:27:10,904
The tac team will take over.
704
00:27:10,973 --> 00:27:12,806
The drop's
near an industrial park
705
00:27:12,808 --> 00:27:14,040
With a few hundred units.
706
00:27:14,109 --> 00:27:16,509
That's a smart place
to hide a cooling shop.
707
00:27:16,545 --> 00:27:19,513
Okay, so our drop-off point
is exposed,
708
00:27:19,648 --> 00:27:22,182
So we'll conceal tac
in the industrial park,
709
00:27:22,251 --> 00:27:24,184
And we'll track the car
using gps.
710
00:27:24,319 --> 00:27:25,652
-Okay.
-Hey...
711
00:27:25,787 --> 00:27:27,320
Eyes peeled,
712
00:27:27,322 --> 00:27:28,454
Watch your six.
713
00:27:29,992 --> 00:27:31,124
[degas] keisha, with me.
714
00:27:31,259 --> 00:27:32,526
I'll walk you to your truck.
715
00:27:33,996 --> 00:27:34,861
[gillian] good luck.
716
00:27:40,936 --> 00:27:42,636
-She's all up to speed?
-Mm-hmm.
717
00:27:42,771 --> 00:27:44,070
Okay, I'm gonna go
check on the truck.
718
00:27:45,641 --> 00:27:47,741
Why are you stepping up for me?
719
00:27:47,810 --> 00:27:49,142
Uh...
720
00:27:49,277 --> 00:27:51,411
I'm stepping up
for us nailing g.
721
00:27:51,480 --> 00:27:53,013
If that gets you
your shot at walking away,
722
00:27:53,148 --> 00:27:54,480
A little more time with granny,
723
00:27:54,516 --> 00:27:55,815
Then, that's a win-win.
724
00:27:57,019 --> 00:27:59,753
You know, the first time
I dropped off a car,
725
00:27:59,755 --> 00:28:00,954
I made a deal with myself--
726
00:28:01,023 --> 00:28:02,622
If anything even smelled bad,
I'd ditch.
727
00:28:02,691 --> 00:28:04,224
-Yeah?
-It made me feel better,
728
00:28:04,359 --> 00:28:05,358
Knowing if I had to run,
729
00:28:05,360 --> 00:28:06,960
None of those dudes
could catch me.
730
00:28:08,030 --> 00:28:09,162
Well, that's weird,
731
00:28:09,164 --> 00:28:11,063
'cause I'm pretty sure
I caught you this morning.
732
00:28:12,267 --> 00:28:14,234
Weys!
Check you out, eh?
733
00:28:14,303 --> 00:28:15,568
You're lucky my knee buckled.
734
00:28:16,805 --> 00:28:18,237
"weys"?
735
00:28:18,273 --> 00:28:20,040
It's trini.
It's like, "oh, snap,"
736
00:28:20,175 --> 00:28:23,109
Or whatever you posh girls say.
737
00:28:23,178 --> 00:28:24,577
"weys."
738
00:28:24,646 --> 00:28:28,447
[♪♪♪]
739
00:28:29,584 --> 00:28:31,584
Road's quiet.
740
00:28:31,620 --> 00:28:34,187
Haven't seen many cars.
741
00:28:34,223 --> 00:28:35,655
Good, keep talking to me.
742
00:28:35,724 --> 00:28:36,990
Alpha, sit-rep?
743
00:28:37,059 --> 00:28:38,991
[tac officer] in position. Waiting for delivery.
744
00:28:39,027 --> 00:28:40,460
Sohal?
You there?
745
00:28:47,202 --> 00:28:49,202
In position.
746
00:28:49,337 --> 00:28:50,470
[sharp knock on window]
747
00:28:50,539 --> 00:28:51,871
Keisha?
748
00:28:51,907 --> 00:28:52,806
Yeah.
749
00:28:52,941 --> 00:28:55,475
It's g. Open up.
750
00:28:55,610 --> 00:28:57,077
[degas] sohal, what's going on?
751
00:28:57,212 --> 00:28:58,411
He's male, 30s...
752
00:28:58,547 --> 00:29:00,346
Bravo team, standby.
753
00:29:00,415 --> 00:29:02,082
[tac officer] bravo team, copy.
754
00:29:05,554 --> 00:29:08,421
Nice. She looks like
she's in good condition.
755
00:29:08,490 --> 00:29:09,555
Were you just talking
to someone?
756
00:29:09,591 --> 00:29:11,490
You scared the hell outta me,
I said a prayer.
757
00:29:12,528 --> 00:29:13,626
[g] I gotta search ya.
758
00:29:23,906 --> 00:29:26,039
Now you got something for me?
759
00:29:26,108 --> 00:29:27,908
Yeah, we're sitting in it.
760
00:29:27,910 --> 00:29:29,508
No, no, no, no, no.
761
00:29:29,545 --> 00:29:32,979
Do you got something for me?
762
00:29:36,051 --> 00:29:37,083
That's the code.
763
00:29:37,085 --> 00:29:38,051
That's how star used to ask me--
764
00:29:38,120 --> 00:29:39,319
Sohal,
765
00:29:39,388 --> 00:29:40,553
He wants the code.
766
00:29:40,556 --> 00:29:43,123
Babylon.
767
00:29:46,028 --> 00:29:47,928
Okay, keisha.
768
00:29:48,063 --> 00:29:50,196
Look, there's a change of plans.
769
00:29:50,265 --> 00:29:51,264
No time to go to the shop.
770
00:29:51,266 --> 00:29:52,666
Gotta head
straight to the export.
771
00:29:52,801 --> 00:29:54,768
Okay, so, pay me,
and you take it.
772
00:29:57,206 --> 00:29:58,872
You know, I told the boss
about you.
773
00:29:58,874 --> 00:30:00,239
Viggo?
774
00:30:00,275 --> 00:30:01,507
You're really saving his ass
775
00:30:01,577 --> 00:30:03,342
Getting this truck in on time.
776
00:30:03,378 --> 00:30:05,278
Says he wants to meet you.
777
00:30:05,413 --> 00:30:07,781
Maybe get you bumped up.
778
00:30:07,783 --> 00:30:08,682
What's that?
779
00:30:08,817 --> 00:30:11,851
[g] it's a gps blocker.
780
00:30:13,555 --> 00:30:14,553
Let's go.
781
00:30:16,291 --> 00:30:17,290
Which way?
782
00:30:17,425 --> 00:30:19,959
Just pull out over there
and take a left.
783
00:30:26,434 --> 00:30:27,300
We've lost the gps.
784
00:30:27,302 --> 00:30:29,035
Sohal, you copy?
785
00:30:29,071 --> 00:30:29,903
Signal transmits are toast.
786
00:30:30,038 --> 00:30:31,604
-Anyone have her 20?
-Negative.
787
00:30:31,607 --> 00:30:33,105
[degas] alpha team,
abort position
788
00:30:33,141 --> 00:30:34,040
And work backwards
towards the drop.
789
00:30:34,109 --> 00:30:35,241
I'm trying to boost her signal,
790
00:30:35,310 --> 00:30:36,576
No joy.
791
00:30:36,578 --> 00:30:37,844
[degas] see if there's anything
in the area you can use
792
00:30:37,913 --> 00:30:39,913
To locate her, cctv, anything.
793
00:30:40,048 --> 00:30:41,915
There's a traffic drone
two clicks away,
794
00:30:41,984 --> 00:30:43,016
I can co-opt it,
and keep it high in the sky.
795
00:30:43,018 --> 00:30:43,950
It's silent.
796
00:30:44,085 --> 00:30:45,418
Do it.
Keep me in your ear.
797
00:30:45,553 --> 00:30:46,920
I'm getting mobile.
We need to cover more ground.
798
00:30:47,055 --> 00:30:49,722
-I'm coming with you.
-I know.
799
00:30:49,758 --> 00:30:51,091
Hey, keisha,
800
00:30:51,093 --> 00:30:52,625
I got you.
Have a seat.
801
00:30:57,199 --> 00:30:59,265
[g] turn here,
then stay straight.
802
00:31:02,470 --> 00:31:05,672
You look different
than I remember.
803
00:31:05,674 --> 00:31:07,574
Probably because we never met.
804
00:31:07,709 --> 00:31:09,809
Maybe you're thinking
of another keisha?
805
00:31:11,613 --> 00:31:13,279
Ah, right, yeah, yeah, yeah.
That's my bad.
806
00:31:15,817 --> 00:31:19,452
But yo, when star said that
he hired a new "trini girl",
807
00:31:19,488 --> 00:31:21,687
I was expecting
someone kinda...
808
00:31:21,723 --> 00:31:22,889
You know, black.
809
00:31:26,060 --> 00:31:27,894
Weys.
810
00:31:27,896 --> 00:31:30,030
Why you think they call it
the west indies?
811
00:31:30,165 --> 00:31:31,364
I can tell
you're not caribbean.
812
00:31:31,499 --> 00:31:33,165
[laughing] yeah.
813
00:31:33,201 --> 00:31:36,236
Yeah, star said you were sharp,
814
00:31:36,238 --> 00:31:37,637
Said you were sharp,
815
00:31:37,772 --> 00:31:38,838
Ready to take on more work.
816
00:31:38,907 --> 00:31:39,906
Yeah, I don't know.
817
00:31:39,908 --> 00:31:42,709
I'm only in it
to pay some bills.
818
00:31:42,844 --> 00:31:44,110
Family, right?
819
00:31:46,048 --> 00:31:47,646
Family, yeah.
820
00:31:47,683 --> 00:31:49,983
You just gotta look at it
as a business.
821
00:31:50,118 --> 00:31:51,317
But money...
822
00:31:51,353 --> 00:31:54,120
Money talks loud.
823
00:31:55,490 --> 00:31:58,124
Your family?
You got kids?
824
00:32:00,762 --> 00:32:02,796
Head in here, west gate...
825
00:32:06,268 --> 00:32:07,200
[degas] sit rep.
826
00:32:07,269 --> 00:32:09,268
[gillian] still trying
to locate sabrina.
827
00:32:11,840 --> 00:32:14,007
[degas] we're five minutes out.
828
00:32:26,821 --> 00:32:28,388
[g] scrub it fast,
get it in the container.
829
00:32:28,390 --> 00:32:30,090
Is this the last of them?
830
00:32:30,225 --> 00:32:31,590
You got it.
831
00:32:36,031 --> 00:32:38,164
Pretty dope, right?
832
00:32:40,101 --> 00:32:42,502
You the foreman or something?
833
00:32:42,637 --> 00:32:43,837
Or something.
834
00:32:48,710 --> 00:32:50,977
So when do I get to meet viggo?
835
00:32:51,112 --> 00:32:52,378
Viggo...
836
00:32:52,447 --> 00:32:53,846
Surprise.
837
00:32:53,882 --> 00:32:54,780
Nice to meet you.
838
00:32:57,052 --> 00:32:58,251
Come on, bro,
stop messing around.
839
00:32:58,320 --> 00:32:59,852
You drag me
all the way out here?
840
00:32:59,888 --> 00:33:02,855
I mean, I had to make sure
you were who you said.
841
00:33:02,891 --> 00:33:04,057
I got too many headaches today.
842
00:33:04,192 --> 00:33:05,724
So you're the boss?
843
00:33:05,761 --> 00:33:06,726
I don't know about that.
844
00:33:06,795 --> 00:33:09,328
Maybe after this delivery,
I'm on my way.
845
00:33:10,599 --> 00:33:13,399
Tell me again
how star gave you my number?
846
00:33:18,607 --> 00:33:20,940
He said, for emergencies,
you know?
847
00:33:21,009 --> 00:33:23,877
In case he no-showed,
text your number.
848
00:33:24,012 --> 00:33:25,411
Yeah...
849
00:33:25,414 --> 00:33:28,214
Uh, and he gave you my name?
850
00:33:28,250 --> 00:33:29,482
He gave me a letter.
851
00:33:29,617 --> 00:33:31,351
Your mom call you "g"?
852
00:33:35,323 --> 00:33:36,489
Listen, I've got plans tonight.
853
00:33:36,491 --> 00:33:37,957
I'm gonna bounce.
854
00:33:37,959 --> 00:33:40,293
Call me if you got work for me.
855
00:33:40,295 --> 00:33:41,260
Yeah.
856
00:33:42,998 --> 00:33:45,064
Hey, yo!
857
00:33:49,037 --> 00:33:51,337
I thought you said
you wanted to get paid?
858
00:33:52,674 --> 00:33:53,773
[chuckling]
859
00:34:02,384 --> 00:34:03,850
I've got eyes on sabrina.
860
00:34:03,852 --> 00:34:05,518
But comms are still down.
861
00:34:05,653 --> 00:34:07,887
Alpha, you are 30 seconds out.
862
00:34:07,956 --> 00:34:08,988
[alpha] copy that.
863
00:34:10,325 --> 00:34:11,991
Stop!
864
00:34:11,993 --> 00:34:13,292
[device beeping]
865
00:34:13,361 --> 00:34:14,293
Drone! Drone!
866
00:34:15,630 --> 00:34:16,896
[cocking gun]
where are you going?
867
00:34:17,031 --> 00:34:18,131
Chill.
868
00:34:18,133 --> 00:34:20,366
[buyer] is it you?
869
00:34:20,368 --> 00:34:22,569
Shit, it--
it must have been star.
870
00:34:22,571 --> 00:34:24,403
The guy that no-showed
my truck drop.
871
00:34:24,473 --> 00:34:25,838
Who are you?
872
00:34:25,874 --> 00:34:27,873
[gillian] we've got a gun.
873
00:34:27,909 --> 00:34:29,475
Drone detection...
874
00:34:29,478 --> 00:34:31,143
They've made the drone,
they've made the drone,
875
00:34:31,179 --> 00:34:32,278
They're on the move.
876
00:34:34,483 --> 00:34:35,748
[engine revving]
877
00:34:38,420 --> 00:34:39,486
[degas shouting]
drop your weapon!
878
00:34:39,621 --> 00:34:41,287
[vince] do it now!
879
00:34:46,761 --> 00:34:48,627
On your knees!
880
00:34:48,663 --> 00:34:50,963
[degas]
multiple suspects in custody.
881
00:34:50,999 --> 00:34:52,098
We need additional transport.
882
00:34:52,167 --> 00:34:54,501
Confirming
we have g in custody?
883
00:34:54,636 --> 00:34:56,903
[degas] stand by.
884
00:34:56,905 --> 00:34:58,704
Negative. We do not have the suspect.
885
00:34:58,740 --> 00:34:59,839
G has fled the scene.
886
00:34:59,974 --> 00:35:01,741
Repeat, we do not have g.
887
00:35:03,912 --> 00:35:04,877
[vince] come on.
888
00:35:09,317 --> 00:35:11,217
Here's good.
This is good.
889
00:35:12,120 --> 00:35:13,052
Okay.
890
00:35:13,088 --> 00:35:14,520
You okay?
891
00:35:14,523 --> 00:35:15,722
[handcuffs rattling]
892
00:35:15,724 --> 00:35:16,989
I'm good.
893
00:35:19,261 --> 00:35:20,660
So, uh...
894
00:35:20,729 --> 00:35:22,828
Thanks.
895
00:35:22,898 --> 00:35:24,396
[exhaling]
896
00:35:28,737 --> 00:35:30,003
Look, what I...
897
00:35:33,475 --> 00:35:35,008
What I've been meaning
to express to you,
898
00:35:35,143 --> 00:35:36,742
And I hope you hear it,
899
00:35:36,811 --> 00:35:40,346
Is that ambition,
and impulse, and risk,
900
00:35:40,481 --> 00:35:41,681
All mixed together,
901
00:35:41,750 --> 00:35:43,149
It doesn't always end well.
902
00:35:43,218 --> 00:35:44,350
Ambition?
903
00:35:44,386 --> 00:35:45,218
We almost lost you today,
904
00:35:45,287 --> 00:35:46,319
You know that, right?
905
00:35:46,388 --> 00:35:47,353
You think I don't know that?
906
00:35:47,389 --> 00:35:49,488
I've seen rookies
like you before.
907
00:35:49,558 --> 00:35:52,091
Thinking about your career
the minute you hit the ground.
908
00:35:52,127 --> 00:35:54,093
What people think,
getting noticed.
909
00:35:54,095 --> 00:35:54,994
No, that is--
910
00:35:55,063 --> 00:35:56,462
--But a career?
911
00:35:56,464 --> 00:35:58,565
A career
912
00:35:58,700 --> 00:36:00,900
Is surviving 30 years,
913
00:36:00,902 --> 00:36:02,902
So you get another day.
914
00:36:03,037 --> 00:36:04,837
To do good things,
915
00:36:04,906 --> 00:36:06,306
Even small good things,
916
00:36:06,441 --> 00:36:07,940
Even in a patrol car...
917
00:36:08,910 --> 00:36:11,110
...And then you get to go home,
918
00:36:11,179 --> 00:36:12,979
And not break the hearts
919
00:36:13,114 --> 00:36:15,981
Of the people
who care about you.
920
00:36:27,762 --> 00:36:29,328
Okay. [sniffling]
921
00:36:31,600 --> 00:36:33,066
"okay"?
922
00:36:33,201 --> 00:36:34,266
[exhaling]
923
00:36:36,104 --> 00:36:38,070
Yeah.
924
00:36:38,106 --> 00:36:39,738
What, no snappy comebacks,
or...?
925
00:36:39,774 --> 00:36:41,341
Well, yeah, I...
926
00:36:41,343 --> 00:36:42,474
I got one,
927
00:36:42,510 --> 00:36:44,410
But I'm saving it for later.
928
00:36:44,545 --> 00:36:46,212
I appreciate the restraint.
929
00:36:46,281 --> 00:36:47,813
Wait, saving it for when?
930
00:36:52,687 --> 00:36:54,821
The vehicles we did recover
were valued at a million.
931
00:36:54,823 --> 00:36:55,488
That's good,
932
00:36:55,557 --> 00:36:56,889
That's down to your uc role,
933
00:36:56,891 --> 00:36:59,892
But we confirmed
what g was getting in exchange,
934
00:36:59,961 --> 00:37:01,227
Handguns and assault rifles.
935
00:37:01,229 --> 00:37:02,495
And I lost g,
936
00:37:02,497 --> 00:37:04,196
So whatever weapons
were loaded onto the truck
937
00:37:04,266 --> 00:37:05,131
Are on their way to the streets.
938
00:37:05,200 --> 00:37:06,432
Yeah, you did what you could,
939
00:37:06,434 --> 00:37:08,100
With the means and
the information that you had.
940
00:37:08,136 --> 00:37:10,036
I got nervous.
941
00:37:10,171 --> 00:37:12,171
I didn't ask for the money.
942
00:37:12,240 --> 00:37:13,239
[degas] we couldn't
contain the subject.
943
00:37:13,241 --> 00:37:15,574
That's not on you...
944
00:37:15,644 --> 00:37:17,977
And it's also not your fault
945
00:37:18,112 --> 00:37:20,412
That we may not be able
to help keisha as we'd hoped.
946
00:37:21,649 --> 00:37:23,115
We promised.
947
00:37:23,151 --> 00:37:24,383
We promised only
948
00:37:24,419 --> 00:37:25,851
That we would make
a recommendation to the crown,
949
00:37:25,887 --> 00:37:27,786
But superintendent bolton
950
00:37:27,822 --> 00:37:31,257
Has spoken with mr. Brugmann
about showing a--
951
00:37:31,259 --> 00:37:32,325
What did he call it--
952
00:37:32,394 --> 00:37:33,559
"a firmer hand."
953
00:37:33,628 --> 00:37:35,661
More arrests...
Mayor's office...
954
00:37:35,664 --> 00:37:37,797
You were there this morning.
I'm sorry.
955
00:37:37,799 --> 00:37:39,132
Wait, keisha
has no criminal record.
956
00:37:39,267 --> 00:37:40,733
She cooperated with us
on the understanding
957
00:37:40,868 --> 00:37:42,535
That she would get a shot
at keeping it that way--
958
00:37:42,670 --> 00:37:43,736
Well, that understanding
959
00:37:43,738 --> 00:37:45,137
Was before she fled
police custody.
960
00:37:45,173 --> 00:37:46,105
That money
wasn't even for her.
961
00:37:46,107 --> 00:37:47,239
It's in the report.
962
00:37:47,275 --> 00:37:49,008
Her grandmother
doesn't have much longer.
963
00:37:49,077 --> 00:37:50,476
She just wants to spend
her last days--
964
00:37:50,478 --> 00:37:51,811
Constable sohal,
965
00:37:51,946 --> 00:37:53,612
You know better.
966
00:37:53,648 --> 00:37:55,148
We don't get to bend the law
967
00:37:55,150 --> 00:37:57,816
On the grounds
of personal compassion.
968
00:38:02,023 --> 00:38:03,423
If you really
want to help keisha,
969
00:38:03,558 --> 00:38:05,892
Let her know that
when she's at court,
970
00:38:06,027 --> 00:38:08,161
If she takes responsibility
for her actions,
971
00:38:08,296 --> 00:38:10,229
She may be eligible
for a diversion program.
972
00:38:11,966 --> 00:38:13,432
We will follow up tomorrow.
973
00:38:17,505 --> 00:38:18,705
Um, constable sohal.
974
00:38:18,840 --> 00:38:22,274
The transcripts
for the earlier bust, with star,
975
00:38:22,310 --> 00:38:23,343
Mention the original payment
976
00:38:23,478 --> 00:38:25,244
Keisha barrow was to receive
for the truck,
977
00:38:25,280 --> 00:38:29,382
But that payment wasn't logged
in the arrest reports for star.
978
00:38:29,517 --> 00:38:30,783
Can you confirm
979
00:38:30,852 --> 00:38:34,787
If there was an exchange
of money at the coffee shop?
980
00:38:34,823 --> 00:38:37,990
My partner and I
weren't inside the coffee shop.
981
00:38:37,992 --> 00:38:40,259
Right, so you didn't
see that money
982
00:38:40,328 --> 00:38:42,628
Physically change hands
between keisha and star?
983
00:38:43,565 --> 00:38:44,530
No.
984
00:38:48,203 --> 00:38:49,068
Well, with all the cars
985
00:38:49,070 --> 00:38:50,603
Recovered from this bust
already,
986
00:38:50,672 --> 00:38:52,805
I can't afford to expend
any more resources
987
00:38:52,841 --> 00:38:54,073
Chasing down a small sum of cash
988
00:38:54,208 --> 00:38:56,275
That has no chain of custody,
am I right?
989
00:38:56,344 --> 00:38:57,677
Right.
990
00:38:57,679 --> 00:39:00,112
It's not worth chasing.
991
00:39:03,985 --> 00:39:04,917
Mr. Brugmann...
992
00:39:06,220 --> 00:39:08,221
How about nate?
993
00:39:09,757 --> 00:39:11,957
I know what it says
in the reports
994
00:39:11,993 --> 00:39:13,292
And in the transcripts,
995
00:39:13,428 --> 00:39:16,362
But keisha was key to this bust.
996
00:39:16,364 --> 00:39:17,296
It was hard enough
for her already.
997
00:39:17,365 --> 00:39:19,164
If she gets a police record now,
998
00:39:19,200 --> 00:39:21,366
She'll just disappear
into the system.
999
00:39:21,403 --> 00:39:23,836
If there's anything
that you can do.
1000
00:39:23,971 --> 00:39:27,173
Community service, anything.
1001
00:39:29,077 --> 00:39:30,509
Yeah.
1002
00:39:32,180 --> 00:39:36,649
[♪♪♪]
1003
00:39:43,624 --> 00:39:49,428
♪ when your face
hits the pavement ♪
1004
00:39:49,464 --> 00:39:54,933
♪ when your arms
have no strength ♪
1005
00:39:54,969 --> 00:40:00,405
♪ when your dreams
are no longer ♪
1006
00:40:00,442 --> 00:40:04,910
♪ and you think it's the end ♪
1007
00:40:04,979 --> 00:40:10,416
♪ god damn
I can't understand ♪
1008
00:40:10,418 --> 00:40:16,155
♪ the worry that fills my eyes ♪
1009
00:40:16,157 --> 00:40:19,625
♪ god damn
who could understand... ♪
1010
00:40:19,661 --> 00:40:21,694
[door entry buzzing]
1011
00:40:21,829 --> 00:40:25,798
♪ why we have fallen again ♪
1012
00:40:25,933 --> 00:40:29,101
♪ I shall not fear ♪
1013
00:40:29,170 --> 00:40:32,238
♪ when my back's to the wall ♪
1014
00:40:32,307 --> 00:40:36,375
♪ and I watch
as it all falls apart ♪
1015
00:40:36,444 --> 00:40:40,379
♪ I shall not fear ♪
1016
00:40:40,515 --> 00:40:43,449
♪ when there's no one to call ♪
1017
00:40:43,451 --> 00:40:47,720
♪ and the weight of the world
breaks your heart ♪
1018
00:40:47,789 --> 00:40:50,389
♪ I shall not fear... ♪
1019
00:40:50,458 --> 00:40:54,059
[♪♪♪]
1020
00:40:55,663 --> 00:40:57,729
Pappa, what happened?
1021
00:40:57,765 --> 00:40:59,131
Who did this?
1022
00:41:00,602 --> 00:41:02,935
Angry men
1023
00:41:02,971 --> 00:41:05,604
Taking out their frustrations.
1024
00:41:05,640 --> 00:41:08,507
[♪♪♪]
1025
00:41:10,077 --> 00:41:12,144
Are you all right?
1026
00:41:12,213 --> 00:41:14,747
You're here.
1027
00:41:14,816 --> 00:41:16,448
I feel better already.
1028
00:41:16,484 --> 00:41:18,351
I know that
you didn't want me to see you.
1029
00:41:20,721 --> 00:41:21,754
Sabrina--
1030
00:41:21,889 --> 00:41:23,956
You don't have to protect me.
1031
00:41:29,531 --> 00:41:31,964
You wore my scarf.
1032
00:41:34,469 --> 00:41:37,636
We got through mum,
1033
00:41:37,705 --> 00:41:40,540
We can get through this...
1034
00:41:40,675 --> 00:41:44,910
But, pappa,
you have to let me in.
1035
00:41:44,913 --> 00:41:48,447
I can fight for you.
1036
00:41:49,584 --> 00:41:52,884
I will fight for you.
1037
00:41:55,256 --> 00:42:01,060
♪ god damn
who could understand ♪
1038
00:42:01,195 --> 00:42:05,164
♪ why we have fallen again ♪
1039
00:42:05,299 --> 00:42:09,201
♪ I shall not fear ♪
1040
00:42:09,203 --> 00:42:11,804
♪ when my back's to the wall ♪
1041
00:42:11,873 --> 00:42:15,807
♪ and I watch
as it all falls apart ♪
1042
00:42:15,843 --> 00:42:20,045
♪ I shall not fear ♪
1043
00:42:20,081 --> 00:42:23,349
♪ when there's no one to call ♪
1044
00:42:23,351 --> 00:42:27,686
♪ and the weight of the world
breaks your heart ♪
1045
00:42:27,722 --> 00:42:29,422
♪ I shall not fear ♪
1046
00:42:29,424 --> 00:42:31,156
♪ I'm giving everything I have ♪
1047
00:42:31,225 --> 00:42:33,359
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1048
00:42:33,428 --> 00:42:34,427
♪ I shall not fear ♪
1049
00:42:34,429 --> 00:42:36,695
♪ I'm giving everything I have ♪
1050
00:42:36,731 --> 00:42:38,430
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1051
00:42:38,466 --> 00:42:40,365
♪ I shall not fear ♪
1052
00:42:40,401 --> 00:42:42,168
♪ I'm giving everything I have ♪
1053
00:42:42,303 --> 00:42:44,437
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1054
00:42:44,572 --> 00:42:46,572
♪ I shall not fear ♪
1055
00:42:46,641 --> 00:42:47,773
♪ I'm giving everything I have ♪
1056
00:42:47,908 --> 00:42:51,176
♪ everything I have
till there's nothing left ♪
1057
00:42:52,947 --> 00:42:55,981
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1058
00:42:56,050 --> 00:42:58,383
♪ till there's nothing left ♪
1059
00:42:58,419 --> 00:43:01,721
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1060
00:43:01,723 --> 00:43:03,855
♪ till there's nothing left ♪
1061
00:43:03,891 --> 00:43:07,126
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1062
00:43:07,261 --> 00:43:09,462
♪ till there's nothing left ♪
1063
00:43:09,597 --> 00:43:12,731
♪ giving everything I have
everything I have ♪
1064
00:43:12,767 --> 00:43:15,067
♪ till there's nothing left ♪♪
68715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.