All language subtitles for Allegiance.2024.S01E03.720p.WEBRip.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,743 Previously on allegiance... 2 00:00:02,780 --> 00:00:04,546 Mr. Ajeet sohal? You are under arrest for treason. 3 00:00:04,681 --> 00:00:05,580 Sabrina, this is nate brugmann. 4 00:00:05,715 --> 00:00:07,082 -Nate? -Yes, I-I know who this is. 5 00:00:07,217 --> 00:00:07,982 Wait, is he--? 6 00:00:08,052 --> 00:00:09,551 In league with the devil? Yes. 7 00:00:09,620 --> 00:00:13,054 Assistant crown, on the team prosecuting my dad. 8 00:00:13,123 --> 00:00:14,155 When can we see you? 9 00:00:14,224 --> 00:00:15,423 [ajeet] max is still working on clearances. 10 00:00:15,492 --> 00:00:16,791 They want me to ask for special treatment, 11 00:00:16,860 --> 00:00:18,160 And I'm not going to do it. 12 00:00:18,162 --> 00:00:19,261 [ishaan] the graffiti on dad's office 13 00:00:19,396 --> 00:00:21,630 Belongs to a group called "eye of the hurricane". 14 00:00:21,765 --> 00:00:22,864 Dad's arrest? 15 00:00:22,999 --> 00:00:23,932 One of these I.O.H. Guys knew it was coming 16 00:00:24,067 --> 00:00:24,900 Before it happened. 17 00:00:25,035 --> 00:00:25,767 So I talked to hr, 18 00:00:25,836 --> 00:00:26,802 They're ready to let you go. 19 00:00:26,937 --> 00:00:29,036 Look, I think I want to see this one through. 20 00:00:29,073 --> 00:00:33,174 [♪♪♪] 21 00:00:37,047 --> 00:00:38,146 [radio announcer] prime minister peter larrabee 22 00:00:38,281 --> 00:00:41,015 Stands firm in his defence of both minister sohal, 23 00:00:41,085 --> 00:00:44,185 And the minister's groundbreaking bill c68, 24 00:00:44,254 --> 00:00:46,955 Aimed at reducing the barriers for asylum-seekers. 25 00:00:47,024 --> 00:00:49,457 [radio caller] so we just what, we open our borders? 26 00:00:49,493 --> 00:00:50,658 When will it stop? 27 00:00:50,694 --> 00:00:52,960 I mean, where do sohal's loyalties even lie? 28 00:00:52,996 --> 00:00:54,429 Does he even believe in a country 29 00:00:54,431 --> 00:00:57,565 That has embraced people like him as newcomers? 30 00:01:02,372 --> 00:01:06,207 [♪♪♪] 31 00:01:08,745 --> 00:01:10,678 [sabrina] ishaan, 32 00:01:10,747 --> 00:01:11,879 I'm heading out. 33 00:01:14,118 --> 00:01:15,683 What's going on? 34 00:01:15,719 --> 00:01:17,318 Nothing, all good, go to work. 35 00:01:17,354 --> 00:01:18,286 Be all you can be. 36 00:01:18,421 --> 00:01:19,754 Let me see. 37 00:01:19,790 --> 00:01:21,890 It's nothing, sab. 38 00:01:21,959 --> 00:01:23,424 Then let me see. 39 00:01:26,597 --> 00:01:28,630 [ishaan] can you believe it? They're going after his turban. 40 00:01:28,765 --> 00:01:29,698 These idiots don't even know what it means. 41 00:01:29,833 --> 00:01:31,766 They think it's a funny hat. 42 00:01:31,802 --> 00:01:33,835 You need to stop looking at this bullshit. 43 00:01:33,970 --> 00:01:35,169 I'm not looking at it, okay? 44 00:01:35,205 --> 00:01:36,704 I'm trying to infiltrate their chat rooms. 45 00:01:36,740 --> 00:01:38,039 I'm trying to get bots to mass report them. 46 00:01:38,041 --> 00:01:39,241 I'm trying to keep up 47 00:01:39,243 --> 00:01:41,610 And get this shit taken down as fast as I can, 48 00:01:41,612 --> 00:01:43,044 And it's... 49 00:01:43,113 --> 00:01:44,112 It's out of control, 50 00:01:44,114 --> 00:01:45,246 And I can't keep up, and-- 51 00:01:45,282 --> 00:01:46,981 Hey, it's okay, I'm sorry. 52 00:01:48,118 --> 00:01:49,985 Have you heard from max? 53 00:01:49,987 --> 00:01:50,986 The same old song, 54 00:01:51,121 --> 00:01:52,053 "leave it with me", 55 00:01:52,055 --> 00:01:53,254 "I'll update you as soon as I can." 56 00:01:53,323 --> 00:01:55,323 What about clearance to see dad? 57 00:01:55,392 --> 00:01:56,391 "leave it with me", 58 00:01:56,393 --> 00:01:58,326 "I'll update you as soon as I can." 59 00:01:58,328 --> 00:01:59,760 [phone beeps] 60 00:02:01,064 --> 00:02:02,863 It's max, leave a message. 61 00:02:02,900 --> 00:02:03,798 Max, it's me. 62 00:02:03,800 --> 00:02:06,133 I want to see dad. Today. 63 00:02:06,170 --> 00:02:07,836 Call me back. 64 00:02:07,971 --> 00:02:08,803 [beeps phone off] 65 00:02:09,907 --> 00:02:10,872 Isn't this dad's? 66 00:02:13,076 --> 00:02:14,775 Yeah, it's dad's. 67 00:02:16,346 --> 00:02:18,947 I'll, um, let you know as soon as I hear? 68 00:02:20,350 --> 00:02:21,482 Thanks. 69 00:02:21,518 --> 00:02:22,417 Maybe eat something? 70 00:02:22,552 --> 00:02:24,352 Maybe take a shower? 71 00:02:38,769 --> 00:02:40,167 Morning. 72 00:02:40,204 --> 00:02:41,970 Did you get lost on your way here? 73 00:02:41,972 --> 00:02:44,305 Anticipated my t.O.'s specialty coffee order. 74 00:02:44,374 --> 00:02:45,974 Ah, smooth. 75 00:02:46,043 --> 00:02:47,709 Does desperation come in decaf? 76 00:02:47,711 --> 00:02:49,511 I would've got one for your t.O., 77 00:02:49,513 --> 00:02:50,779 But I didn't have his senior's card. 78 00:02:52,716 --> 00:02:53,781 How's that going? 79 00:02:53,817 --> 00:02:54,915 Well, you know, 80 00:02:54,952 --> 00:02:56,184 You learn a little something from everyone. 81 00:02:56,186 --> 00:02:57,519 Remember what they told us at the academy-- 82 00:02:57,654 --> 00:02:59,120 "success is not a linear journey." 83 00:02:59,256 --> 00:03:00,488 [gillian] luke. 84 00:03:00,490 --> 00:03:01,623 -What? -Move. 85 00:03:01,625 --> 00:03:02,557 You're blocking my view. 86 00:03:02,626 --> 00:03:03,925 Sabrina, hurry up. 87 00:03:04,060 --> 00:03:06,127 Big visit from serious crimes today. 88 00:03:08,365 --> 00:03:09,297 Thank you. 89 00:03:12,302 --> 00:03:13,401 Good morning. 90 00:03:13,403 --> 00:03:14,602 Good morning! 91 00:03:14,671 --> 00:03:16,404 [bolton] all right, let's get started. 92 00:03:16,406 --> 00:03:17,472 So, we're all aware 93 00:03:17,474 --> 00:03:19,007 Of the recent spike in auto thefts. 94 00:03:19,009 --> 00:03:20,175 Cutting to the chase, 95 00:03:20,177 --> 00:03:21,242 The chatter we're hearing 96 00:03:21,245 --> 00:03:22,410 Is that one of surrey's most active crews 97 00:03:22,479 --> 00:03:24,879 Is preparing for a major delivery. 98 00:03:24,881 --> 00:03:26,715 Serious crimes is on this one, 99 00:03:26,717 --> 00:03:28,817 I'm gonna pass the file to inspector degas. 100 00:03:28,819 --> 00:03:29,617 Thank you. 101 00:03:29,686 --> 00:03:32,019 12,000 vehicles were stolen 102 00:03:32,055 --> 00:03:33,755 In this province alone last year, 103 00:03:33,824 --> 00:03:34,822 And here in surrey, 104 00:03:34,891 --> 00:03:37,825 We are looking at triple-digit increases 105 00:03:37,894 --> 00:03:39,226 In the last 30 days. 106 00:03:39,263 --> 00:03:40,795 Now, surrey is a natural hub, 107 00:03:40,831 --> 00:03:42,063 With lots of in and out points, 108 00:03:42,198 --> 00:03:44,099 Road, rail, and coast. 109 00:03:44,101 --> 00:03:45,100 Cars are leaving the province 110 00:03:45,235 --> 00:03:46,901 Before they're even reported stolen. 111 00:03:47,037 --> 00:03:48,303 Why can't we contain these thefts? 112 00:03:48,372 --> 00:03:49,870 Constable? 113 00:03:49,906 --> 00:03:51,439 Well, uh, 114 00:03:51,574 --> 00:03:54,042 Modern vehicles are computers on wheels, 115 00:03:54,044 --> 00:03:55,443 So thieves gotta get more sophisticated, too... 116 00:03:55,512 --> 00:03:57,145 There are two leading techniques, 117 00:03:57,280 --> 00:03:59,514 Relay attacks and preprogramming. 118 00:03:59,583 --> 00:04:01,382 Relays clone a signal from key fobs. 119 00:04:01,418 --> 00:04:03,118 Preprogrammed attacks 120 00:04:03,120 --> 00:04:06,054 Allow a device like this to access the can bus. 121 00:04:06,056 --> 00:04:06,854 "can bus"? 122 00:04:06,890 --> 00:04:08,123 "controller area network" 123 00:04:08,125 --> 00:04:10,659 And "communication between components". 124 00:04:10,794 --> 00:04:12,260 Oh, thank you, that clears it up. 125 00:04:12,395 --> 00:04:14,729 It's the nervous system of the vehicle. 126 00:04:14,798 --> 00:04:17,198 It's accessed through the headlight wiring, 127 00:04:17,234 --> 00:04:18,199 Or the wheel well, 128 00:04:18,335 --> 00:04:20,602 And it enables control over the entire car. 129 00:04:20,737 --> 00:04:22,871 Which allows thieves to be in and out in under two minutes. 130 00:04:22,873 --> 00:04:24,739 [degas] nate brugmann from the crown. 131 00:04:24,775 --> 00:04:26,074 The other problem 132 00:04:26,076 --> 00:04:26,941 Is we're stuck at the bottom of the food chain here. 133 00:04:27,077 --> 00:04:28,476 What minor arrests we've made 134 00:04:28,478 --> 00:04:29,744 Haven't led to anything bigger. 135 00:04:29,780 --> 00:04:32,814 This car-theft ring is using a sub-contracting system, 136 00:04:32,816 --> 00:04:33,615 Which is insulating the big players 137 00:04:33,750 --> 00:04:35,550 From the small ones. 138 00:04:35,552 --> 00:04:36,684 We can't afford to waste any more resources here 139 00:04:36,753 --> 00:04:38,619 Prosecuting small fish. 140 00:04:38,655 --> 00:04:39,754 We need a marlin. 141 00:04:39,790 --> 00:04:41,288 We have managed a lead. 142 00:04:41,325 --> 00:04:42,223 It's not much, 143 00:04:42,359 --> 00:04:43,491 It's not even a name, 144 00:04:43,493 --> 00:04:44,959 It's just a letter... 145 00:04:44,961 --> 00:04:46,094 "g". 146 00:04:46,096 --> 00:04:47,562 This is who we believe is running the crew 147 00:04:47,631 --> 00:04:49,296 Preparing for tonight's delivery. 148 00:04:49,333 --> 00:04:50,265 This is gang-related? 149 00:04:50,267 --> 00:04:51,065 Yes, 150 00:04:51,134 --> 00:04:52,566 And the recent spike in thefts 151 00:04:52,602 --> 00:04:54,034 Suggests that the gangs are fundraising, 152 00:04:54,071 --> 00:04:57,037 Or they're exchanging cars directly for weapons. 153 00:04:57,074 --> 00:05:00,108 Obviously, with the rumours of an impending gang war, 154 00:05:00,177 --> 00:05:02,443 We need to get well ahead of this. 155 00:05:02,512 --> 00:05:04,112 Look, the mayor's getting a lot of public pressure on this-- 156 00:05:04,114 --> 00:05:05,413 Here it comes... 157 00:05:05,482 --> 00:05:06,848 [bolton] --which means I'm getting a lot of pressure. 158 00:05:06,917 --> 00:05:08,450 ...And there it is. 159 00:05:08,452 --> 00:05:10,118 We're scaling up operations accordingly, 160 00:05:10,187 --> 00:05:11,786 And we're making this priority number one. 161 00:05:11,822 --> 00:05:13,588 Now, patrols will be assigned to hot spots, 162 00:05:13,723 --> 00:05:16,257 Where we'll be positioning and monitoring bait cars. 163 00:05:16,259 --> 00:05:18,526 We follow up on reported thefts immediately. 164 00:05:18,661 --> 00:05:20,661 We tighten up our response time. 165 00:05:20,697 --> 00:05:22,997 We shut this down. 166 00:05:23,133 --> 00:05:24,465 Dismissed. 167 00:05:28,872 --> 00:05:30,538 Morning, constable sohal. 168 00:05:30,540 --> 00:05:32,006 Morning. 169 00:05:33,944 --> 00:05:35,577 Uh, frosty much? 170 00:05:35,712 --> 00:05:36,611 Yeah, that's what you get 171 00:05:36,680 --> 00:05:37,812 When you put someone's dad in jail. 172 00:05:37,881 --> 00:05:39,013 Right. 173 00:05:40,817 --> 00:05:42,150 [phone buzzing] 174 00:05:43,286 --> 00:05:44,218 Max. 175 00:05:44,287 --> 00:05:45,486 Is it happening? 176 00:05:45,522 --> 00:05:47,222 I need to see him. 177 00:05:47,224 --> 00:05:48,289 [max] sabrina, look, 178 00:05:48,291 --> 00:05:49,624 Everybody's trying to figure out 179 00:05:49,759 --> 00:05:51,692 The best way to take care of your dad right now. 180 00:05:51,694 --> 00:05:53,294 It's just... 181 00:05:53,430 --> 00:05:54,963 What? 182 00:05:57,167 --> 00:05:59,500 Your father doesn't want you visiting, 183 00:05:59,569 --> 00:06:00,501 For now. 184 00:06:01,638 --> 00:06:04,239 You can see his logic, right? 185 00:06:04,374 --> 00:06:05,506 You've just started your new job-- 186 00:06:05,575 --> 00:06:07,909 Are you saying this has nothing to do with clearances? 187 00:06:08,044 --> 00:06:09,711 He's just thinking of the optics-- 188 00:06:09,846 --> 00:06:10,845 Optics? 189 00:06:10,914 --> 00:06:12,447 So all this time, he's been right there, 190 00:06:12,582 --> 00:06:13,581 Across the damn parking lot, 191 00:06:13,650 --> 00:06:15,316 And I could have seen him by now? 192 00:06:15,318 --> 00:06:16,517 I know it's hard, 193 00:06:16,553 --> 00:06:18,386 But we have to respect this is his choice. 194 00:06:19,789 --> 00:06:21,121 [vince] sohal... 195 00:06:21,158 --> 00:06:22,190 You good? 196 00:06:22,259 --> 00:06:23,658 I gotta go. 197 00:06:23,727 --> 00:06:26,861 [♪♪♪] 198 00:06:26,863 --> 00:06:27,795 [vince] sohal. 199 00:06:34,404 --> 00:06:36,570 These car thefts, we're being reactive. 200 00:06:37,774 --> 00:06:38,573 Okay, go on. 201 00:06:38,708 --> 00:06:39,941 What happened to pop theory? 202 00:06:39,943 --> 00:06:41,475 That started in your generation. 203 00:06:41,511 --> 00:06:43,745 "problem-oriented policing". 204 00:06:43,747 --> 00:06:46,681 Get the problem upstream, before the crime happens, 205 00:06:46,816 --> 00:06:49,416 Address the root causes, social issues, unemployment... 206 00:06:49,453 --> 00:06:51,252 Yeah, I think I was there for that speech. 207 00:06:51,387 --> 00:06:53,654 I really loved that speech, 208 00:06:53,723 --> 00:06:54,822 But where's the money, the willpower, 209 00:06:54,891 --> 00:06:55,823 The manpower-- 210 00:06:55,859 --> 00:06:57,825 Oh, sorry, people-power. 211 00:06:57,894 --> 00:06:59,160 No, you're right, 212 00:06:59,229 --> 00:07:00,628 Here we are, we're still downstream. 213 00:07:00,763 --> 00:07:02,363 What are you gonna do? 214 00:07:03,967 --> 00:07:05,099 Are we engaging in one of those 215 00:07:05,235 --> 00:07:06,433 "defund the police" debates? 216 00:07:06,470 --> 00:07:08,736 Well, we should be talking about it, shouldn't we? 217 00:07:08,738 --> 00:07:09,971 Okay. 218 00:07:09,973 --> 00:07:11,706 If we allocated more money upstream, 219 00:07:11,708 --> 00:07:12,974 To front-line services, 220 00:07:12,976 --> 00:07:15,310 That would be a good place to start, don't you think? 221 00:07:15,445 --> 00:07:17,311 Yeah, I think I'm gonna leave the "stream" questions 222 00:07:17,380 --> 00:07:18,379 To the politicians. 223 00:07:18,448 --> 00:07:19,447 Okay? 224 00:07:41,271 --> 00:07:43,070 Vince, you have been a beat cop your whole career... 225 00:07:43,106 --> 00:07:44,339 Sure. 226 00:07:44,341 --> 00:07:47,341 Have you ever wanted to do anything else? 227 00:07:47,410 --> 00:07:48,442 That's interesting question. 228 00:07:48,512 --> 00:07:50,077 Do you mean anything else, or anything more? 229 00:07:51,982 --> 00:07:53,615 That's not what I meant-- 230 00:07:53,617 --> 00:07:54,749 No? 231 00:07:54,818 --> 00:07:56,417 What part of being a beat cop in a patrol car 232 00:07:56,419 --> 00:07:58,485 Are you in such a hurry to move on from? 233 00:07:58,522 --> 00:07:59,587 I never said I was in a hurry-- 234 00:07:59,589 --> 00:08:01,088 No, but maybe you implied 235 00:08:01,157 --> 00:08:02,957 That it's more of a stepping stone. 236 00:08:03,026 --> 00:08:04,692 Front-line contact with the people that we serve 237 00:08:04,694 --> 00:08:06,694 Is the foundation of our careers. 238 00:08:06,829 --> 00:08:09,297 Well then, why I'm a beat cop after 25 years, that... 239 00:08:09,366 --> 00:08:11,565 That's still a mystery to you, am I right? 240 00:08:11,601 --> 00:08:13,234 [dispatch] available units in south newton, 241 00:08:13,369 --> 00:08:16,037 1085 in progress, 60th and 142nd. 242 00:08:16,039 --> 00:08:18,238 6103, 10-17. Over. 243 00:08:30,153 --> 00:08:31,151 [starts engine remotely] 244 00:08:39,762 --> 00:08:40,661 [vince] yeah? 245 00:08:42,065 --> 00:08:43,431 [siren wails] 246 00:08:43,566 --> 00:08:45,165 [brakes screeching] 247 00:08:45,201 --> 00:08:47,468 [revving engine, siren wailing] 248 00:08:48,572 --> 00:08:49,737 [sabrina] dispatch, we're in pursuit 249 00:08:49,739 --> 00:08:52,073 Of a possible stolen black ford explorer, 250 00:08:52,075 --> 00:08:55,142 Plate number 7-4-2-1-November-zulu. 251 00:08:55,178 --> 00:08:57,177 [dispatch] roger that, 6103. 252 00:09:00,717 --> 00:09:01,815 Okay, high-speed pursuit, 253 00:09:01,851 --> 00:09:03,151 What do I need to know? 254 00:09:03,153 --> 00:09:04,685 Uh, risk vs. Reward. 255 00:09:04,721 --> 00:09:05,753 What street are we on? 256 00:09:05,822 --> 00:09:08,222 [sabrina] 60th. 257 00:09:08,258 --> 00:09:09,390 What time is it? 258 00:09:09,525 --> 00:09:10,558 It's 10:00 a.M. 259 00:09:10,693 --> 00:09:12,293 60th, 10:00 a.M., this is good why? 260 00:09:12,428 --> 00:09:14,228 No schools. 261 00:09:14,264 --> 00:09:15,329 Good. Risk vs. Reward. 262 00:09:15,332 --> 00:09:16,296 Civilian safety. 263 00:09:17,534 --> 00:09:19,867 [tires squealing] 264 00:09:24,174 --> 00:09:25,740 [vince] what direction are we going? 265 00:09:25,742 --> 00:09:26,674 [sabrina] uh, west. 266 00:09:26,743 --> 00:09:27,708 Towards delta. 267 00:09:27,844 --> 00:09:28,843 [vince] what does that tell us? 268 00:09:30,046 --> 00:09:31,378 [sabrina] he's heading away from the highway. 269 00:09:31,414 --> 00:09:32,380 [vince] exactly. 270 00:09:32,449 --> 00:09:34,649 We're going deeper into residential streets. 271 00:09:36,085 --> 00:09:37,585 [siren wailing] 272 00:09:39,856 --> 00:09:42,089 [siren wailing, engine revving] 273 00:09:43,760 --> 00:09:45,393 [tires squealing] 274 00:09:48,732 --> 00:09:49,697 -Vince. -I see it. 275 00:09:49,766 --> 00:09:52,800 [siren wailing] 276 00:10:03,413 --> 00:10:05,245 [siren wailing] 277 00:10:09,085 --> 00:10:10,618 Go. 278 00:10:12,822 --> 00:10:13,888 Hey! 279 00:10:14,958 --> 00:10:16,356 [sirens approaching] 280 00:10:16,393 --> 00:10:17,825 Suspect is on foot. 281 00:10:17,894 --> 00:10:19,560 In pursuit. 282 00:10:19,629 --> 00:10:23,031 Medium build, black sweatshirt, sweat pants, and... 283 00:10:23,166 --> 00:10:25,866 He's really fast. 284 00:10:25,902 --> 00:10:27,701 [dog barking] 285 00:10:32,742 --> 00:10:34,175 Hey, stop! 286 00:10:34,177 --> 00:10:35,710 Hey! 287 00:10:35,845 --> 00:10:37,178 Stop! 288 00:10:37,247 --> 00:10:39,113 [screaming in pain] 289 00:10:39,149 --> 00:10:40,248 My leg... 290 00:10:40,383 --> 00:10:43,584 My leg! [gasping in pain] 291 00:10:43,586 --> 00:10:44,952 Hold on, I'm coming down! 292 00:10:44,988 --> 00:10:46,988 [crying in pain] 293 00:10:46,990 --> 00:10:48,289 [sabrina] I've apprehended the suspect. 294 00:10:48,291 --> 00:10:49,724 Good, good, did you check for weapons? 295 00:10:49,793 --> 00:10:51,125 She's clear. 296 00:10:51,161 --> 00:10:52,126 [shouting in pain] 297 00:10:52,162 --> 00:10:53,261 Where's she hurt? 298 00:10:53,263 --> 00:10:54,995 I think she broke her leg jumping down. 299 00:10:55,031 --> 00:10:56,097 [suspect sobbing in pain] 300 00:10:56,099 --> 00:10:58,866 Dispatch, 6103, we'll need emt support. 301 00:10:58,935 --> 00:11:00,634 It's just a sports injury. 302 00:11:00,704 --> 00:11:02,937 [vince] ma'am, we're gonna need medical attention for that leg. 303 00:11:02,939 --> 00:11:04,539 It's not broken. 304 00:11:04,674 --> 00:11:05,940 It's just dislocated. 305 00:11:05,942 --> 00:11:07,007 You just have to pop the leg back in. 306 00:11:07,043 --> 00:11:08,109 We're not medical professionals, 307 00:11:08,111 --> 00:11:09,043 We shouldn't be messing around with-- 308 00:11:09,045 --> 00:11:10,077 I've done this before. 309 00:11:10,146 --> 00:11:11,111 Please. 310 00:11:12,449 --> 00:11:14,282 Please. 311 00:11:14,284 --> 00:11:15,516 Okay, what do we need to do? 312 00:11:15,552 --> 00:11:17,218 One of you hold me, 313 00:11:17,353 --> 00:11:20,221 The other grab, pull, and twist the leg. 314 00:11:20,356 --> 00:11:21,889 Maybe you do the leg-- 315 00:11:22,024 --> 00:11:25,059 No, no, no, no, you got the leg. 316 00:11:25,061 --> 00:11:25,993 Okay, here. 317 00:11:26,062 --> 00:11:27,461 Okay. 318 00:11:27,464 --> 00:11:29,897 Okay, now pull and twist, hard-- 319 00:11:31,034 --> 00:11:33,701 [joint cracking, woman screams] 320 00:11:33,836 --> 00:11:36,003 -[gasping and panting] -is that in? You good? 321 00:11:38,241 --> 00:11:39,440 What? 322 00:11:39,509 --> 00:11:41,109 Holy crap, I'm think that's keisha barrow. 323 00:11:41,244 --> 00:11:42,777 [vince] you know her? 324 00:11:42,846 --> 00:11:45,413 No, but I know who she is. 325 00:11:45,548 --> 00:11:47,248 All right, it's my duty to inform you 326 00:11:47,383 --> 00:11:49,984 That you have the right to retain and instruct counsel 327 00:11:50,119 --> 00:11:52,053 In private, without delay. 328 00:11:52,188 --> 00:11:55,056 You can call any lawyer you want... 329 00:12:02,999 --> 00:12:04,532 [sabrina] all right, just take a seat. 330 00:12:04,601 --> 00:12:06,967 Inspector degas will be right in. 331 00:12:13,109 --> 00:12:16,210 I went to east high, too. 332 00:12:16,345 --> 00:12:19,413 I remember when you were on your way to the olympics... 333 00:12:19,415 --> 00:12:21,515 You want my autograph or something? 334 00:12:21,518 --> 00:12:24,218 A little memento before you put me away? 335 00:12:24,254 --> 00:12:25,886 No, it's just, uh... 336 00:12:25,922 --> 00:12:27,021 Me and my friends, 337 00:12:27,023 --> 00:12:28,422 We were pretty proud to see a surrey girl 338 00:12:28,491 --> 00:12:30,358 Showing them how it's done. 339 00:12:30,493 --> 00:12:31,491 I remember the way that you ran the ribbon 340 00:12:31,528 --> 00:12:32,560 At bear creek, 341 00:12:32,695 --> 00:12:34,028 Always first to break the zone, 342 00:12:34,097 --> 00:12:34,929 The inside lane-- 343 00:12:35,064 --> 00:12:36,396 My best finish was fourth, 344 00:12:36,432 --> 00:12:37,765 And then my knee happened. 345 00:12:37,900 --> 00:12:40,434 So I guess that's me "showing them how it's done". 346 00:12:41,804 --> 00:12:42,937 What happened after that? 347 00:12:43,072 --> 00:12:43,971 Nothing. 348 00:12:43,973 --> 00:12:46,374 Life. 349 00:12:46,509 --> 00:12:49,176 Did you think about another job? 350 00:12:49,179 --> 00:12:51,245 Like what? 351 00:12:51,281 --> 00:12:54,248 I would rather be broke than blue. 352 00:12:55,785 --> 00:12:57,184 I hear you. 353 00:12:57,187 --> 00:12:59,853 There's lots of reasons to not be a cop. 354 00:12:59,889 --> 00:13:02,857 And a surrey girl should know all of them. 355 00:13:04,660 --> 00:13:06,727 Is the money good in the car business? 356 00:13:06,729 --> 00:13:09,597 [keisha] money is not good if you don't get paid. 357 00:13:09,666 --> 00:13:12,867 5k gone, thanks to you. 358 00:13:12,869 --> 00:13:15,403 You ready to head in? 359 00:13:15,538 --> 00:13:17,605 Let her keep talking. 360 00:13:17,740 --> 00:13:21,442 [sabrina] but when I was training at the academy, 361 00:13:21,577 --> 00:13:24,078 They pushed us pretty hard, made us compete. 362 00:13:24,147 --> 00:13:28,148 That total unconditional commitment, 363 00:13:28,184 --> 00:13:32,019 That rush of coming in first, 364 00:13:32,088 --> 00:13:33,553 I kinda miss it. 365 00:13:33,590 --> 00:13:38,859 I got a hit of it, though, when I was trying to catch you. 366 00:13:38,928 --> 00:13:41,628 [keisha] the body still wants it. 367 00:13:41,664 --> 00:13:43,297 [sabrina] yeah. 368 00:13:43,333 --> 00:13:44,632 She's mirroring her, 369 00:13:44,701 --> 00:13:46,500 She's building a connection. 370 00:13:46,569 --> 00:13:48,569 Game recognize game. 371 00:13:48,704 --> 00:13:50,438 You coach her on this? 372 00:13:50,440 --> 00:13:52,706 She showed up this way. 373 00:13:52,742 --> 00:13:54,841 [keisha] wait, are you thinking 374 00:13:54,878 --> 00:13:57,178 I was stealing cars for the rush? 375 00:13:57,313 --> 00:13:58,845 No, no, it's-- 376 00:13:58,882 --> 00:14:00,781 I never wanted to be a part of this. 377 00:14:00,917 --> 00:14:02,049 Two jobs in, 378 00:14:02,051 --> 00:14:04,118 They were pushing me to step up, 379 00:14:04,187 --> 00:14:06,219 I stayed ground level, okay? 380 00:14:06,256 --> 00:14:08,388 I-I'm not- I'm not a gangster. 381 00:14:08,424 --> 00:14:09,590 Were there other options? 382 00:14:09,592 --> 00:14:11,192 What about community? Your family? 383 00:14:11,194 --> 00:14:13,060 It's just me and my granny. 384 00:14:13,062 --> 00:14:13,894 Can I call her? 385 00:14:13,930 --> 00:14:14,895 No. 386 00:14:14,931 --> 00:14:16,030 No, you cannot. 387 00:14:16,165 --> 00:14:17,798 I don't give you permission to do that. 388 00:14:17,934 --> 00:14:19,099 [vince] sohal... 389 00:14:27,410 --> 00:14:28,608 You got her talking. 390 00:14:28,645 --> 00:14:30,311 Sorry, I should have waited-- 391 00:14:30,446 --> 00:14:31,946 She mentioned not getting paid. 392 00:14:31,948 --> 00:14:32,980 She didn't deliver the truck. 393 00:14:33,049 --> 00:14:35,015 Maybe she still can. 394 00:14:38,421 --> 00:14:40,554 You think she'd go for it? 395 00:14:40,623 --> 00:14:41,555 I don't know. 396 00:14:41,691 --> 00:14:43,623 Would you trust her? 397 00:14:44,694 --> 00:14:46,360 Yeah, I would trust her. 398 00:14:47,597 --> 00:14:49,129 What if you told her, 399 00:14:49,131 --> 00:14:50,097 That if she helps us out, 400 00:14:50,166 --> 00:14:51,432 We may be able to release her 401 00:14:51,434 --> 00:14:53,967 Without recommending any charges, 402 00:14:54,003 --> 00:14:55,636 That she could avoid having a criminal record. 403 00:14:55,771 --> 00:14:56,904 How would she help us out? 404 00:14:56,906 --> 00:14:57,838 You connected with her. 405 00:14:57,907 --> 00:14:59,907 If we can get to who handles her, 406 00:14:59,976 --> 00:15:02,042 Then they can lead us to their cooling shop, 407 00:15:02,078 --> 00:15:03,911 Or wherever they're scrubbing vins and gps. 408 00:15:03,980 --> 00:15:06,747 This is our first real shot at getting up the chain. 409 00:15:08,851 --> 00:15:10,250 I don't know a "g". 410 00:15:10,286 --> 00:15:12,386 I meet someone called star. 411 00:15:12,422 --> 00:15:14,255 Then that's who we want to meet. 412 00:15:14,257 --> 00:15:15,789 You want me to drop off the truck with him? 413 00:15:15,825 --> 00:15:17,958 Drop off the truck, get your payment, 414 00:15:17,994 --> 00:15:19,927 And move on like you normally would. 415 00:15:20,062 --> 00:15:21,428 Uh-huh... 416 00:15:22,465 --> 00:15:24,398 Look, she said you would talk to the crown 417 00:15:24,434 --> 00:15:26,067 About not laying charges? 418 00:15:26,202 --> 00:15:27,768 You've only been arrested and detained, 419 00:15:27,837 --> 00:15:29,403 You still haven't been formally charged, 420 00:15:29,472 --> 00:15:32,206 But if you help us apprehend your contact, 421 00:15:32,341 --> 00:15:34,808 I'll recommend to the crown no charges be laid. 422 00:15:34,844 --> 00:15:36,143 "recommend". 423 00:15:36,179 --> 00:15:38,145 The decision's in the crown's hands, 424 00:15:38,214 --> 00:15:40,614 But our recommendations are their guide. 425 00:15:41,851 --> 00:15:44,284 Now, if you get me star, and that gets us g, 426 00:15:44,354 --> 00:15:45,486 It'll be a big day for them, 427 00:15:45,555 --> 00:15:46,687 For us, 428 00:15:46,822 --> 00:15:48,021 For the city. 429 00:15:48,057 --> 00:15:50,358 It's good motivation for them to let you walk away. 430 00:15:50,493 --> 00:15:52,993 No record, clean slate. 431 00:15:55,365 --> 00:15:56,663 If you were me, would you do it? 432 00:16:00,003 --> 00:16:01,835 For a clean slate? 433 00:16:01,871 --> 00:16:03,971 Yeah, I would. 434 00:16:30,933 --> 00:16:31,998 Keisha's in position. 435 00:16:32,035 --> 00:16:33,334 [officer] copy. 436 00:16:33,336 --> 00:16:34,334 Alpha team has eyes on. 437 00:16:34,370 --> 00:16:36,803 [degas] vince are you set? 438 00:16:36,839 --> 00:16:38,072 [vince] copy. Out of sight, 439 00:16:38,074 --> 00:16:40,340 And in position. 440 00:16:42,278 --> 00:16:45,279 I'm not sure this fits with your pop theory. 441 00:16:45,281 --> 00:16:46,347 What do you mean? 442 00:16:46,482 --> 00:16:48,449 This isn't exactly getting upstream of the problem. 443 00:16:48,518 --> 00:16:50,017 Keisha is looking for work, 444 00:16:50,152 --> 00:16:51,952 A job, a way to survive, 445 00:16:51,954 --> 00:16:54,955 Not being put in the line of fire like this. 446 00:16:55,024 --> 00:16:58,292 Okay, so today, right now, what would you do? 447 00:16:58,361 --> 00:17:00,194 Find another way. I don't know. 448 00:17:00,263 --> 00:17:02,763 Well, inspector degas said that cash from the thefts 449 00:17:02,765 --> 00:17:04,565 Is fueling something bigger. 450 00:17:04,567 --> 00:17:06,600 Weapons for a possible gang war. 451 00:17:06,735 --> 00:17:07,568 Yeah, yeah... 452 00:17:07,637 --> 00:17:09,637 So putting keisha into play 453 00:17:09,639 --> 00:17:11,371 Is a calculated, managed risk 454 00:17:11,441 --> 00:17:13,707 To prevent something bigger from going down. 455 00:17:13,776 --> 00:17:15,275 Maybe. 456 00:17:15,311 --> 00:17:17,077 [degas] it's star. 457 00:17:18,948 --> 00:17:19,946 He's here. 458 00:17:20,950 --> 00:17:22,516 Copy. 10-4. 459 00:17:54,183 --> 00:17:55,415 Go, go, go, go, go! 460 00:17:55,451 --> 00:17:57,451 [tires skidding] 461 00:17:58,855 --> 00:17:59,720 Stop! Police! 462 00:18:00,990 --> 00:18:02,489 [degas] on the ground now! Hands behind your back! 463 00:18:03,959 --> 00:18:05,292 [officer] hey, don't move. 464 00:18:10,366 --> 00:18:11,565 [degas] we have star in custody. 465 00:18:12,635 --> 00:18:13,701 Get her. 466 00:18:13,836 --> 00:18:16,170 [officer] we got cash and a burner phone. No I.D. 467 00:18:16,172 --> 00:18:17,304 [degas] I'm gonna need his phone. 468 00:18:21,444 --> 00:18:22,576 Excuse me, 469 00:18:22,711 --> 00:18:24,978 We've had a person of interest enter the premises. 470 00:18:25,014 --> 00:18:26,247 Can we take a look? 471 00:18:26,382 --> 00:18:29,049 [vince] you take the bathroom, I'll take the back. 472 00:18:30,219 --> 00:18:32,152 Is there any other way out? 473 00:18:34,991 --> 00:18:37,591 [knocking] keisha? 474 00:18:37,726 --> 00:18:38,525 Keisha? 475 00:18:42,732 --> 00:18:43,597 She's gone. 476 00:18:43,732 --> 00:18:45,065 She took the money and ran. 477 00:18:57,346 --> 00:18:59,747 Command, get me keisha barrow's address. 478 00:18:59,749 --> 00:19:01,148 Old police saying, 479 00:19:01,283 --> 00:19:03,150 Where there's a window, there's a way. 480 00:19:03,152 --> 00:19:04,150 She got me. 481 00:19:04,187 --> 00:19:05,752 I thought we could trust her. 482 00:19:05,821 --> 00:19:06,654 We've got a bolo on the area. 483 00:19:06,789 --> 00:19:08,489 She's on foot, so she can't be far. 484 00:19:08,491 --> 00:19:11,225 She's keisha barrow, so, yes, she can. 485 00:19:11,227 --> 00:19:12,493 She's carrying a few thousand in cash, 486 00:19:12,628 --> 00:19:14,160 So she can afford to lay low. 487 00:19:14,197 --> 00:19:15,296 Command is gonna send over her address 488 00:19:15,431 --> 00:19:16,430 In case she checks in there first. 489 00:19:16,432 --> 00:19:17,430 Maybe you can intercept her. 490 00:19:17,466 --> 00:19:19,433 [sabrina] I take full responsibility, ma'am. 491 00:19:19,502 --> 00:19:20,867 I made an error in judgment-- 492 00:19:20,903 --> 00:19:22,002 So make it right. 493 00:19:22,038 --> 00:19:23,971 Meantime, we've got star, maybe he'll give us g. 494 00:19:26,609 --> 00:19:29,776 Success is not a linear journey. 495 00:19:29,845 --> 00:19:31,979 Hey, now that I remember. 496 00:19:32,048 --> 00:19:36,249 Cfpc academy, day one. 497 00:19:36,285 --> 00:19:41,187 [♪♪♪] 498 00:19:41,224 --> 00:19:42,323 [vince] thanks again. 499 00:19:42,458 --> 00:19:44,258 If she does show up, let us know as soon as you can. 500 00:19:44,260 --> 00:19:45,826 Thoughts? 501 00:19:45,895 --> 00:19:47,328 Keisha made about 5k per vehicle. 502 00:19:47,463 --> 00:19:48,862 Why would she live in a place like this? 503 00:19:48,931 --> 00:19:51,064 Yeah, second-hand furniture, nothing on the walls. 504 00:19:51,133 --> 00:19:52,532 Nothing on her walls, that's what's bugging me. 505 00:19:52,534 --> 00:19:53,467 Where are her trophies, her medals? 506 00:19:53,602 --> 00:19:54,534 That was her world. 507 00:19:54,570 --> 00:19:56,069 You don't throw that stuff away. 508 00:19:56,105 --> 00:19:58,138 Yeah, she was practically an olympian. 509 00:19:58,207 --> 00:19:59,539 Right? You frame that stuff, 510 00:19:59,609 --> 00:20:00,940 You put it on display. 511 00:20:00,977 --> 00:20:01,941 Or your parents do. 512 00:20:01,978 --> 00:20:03,410 We keep all our kids' stuff. 513 00:20:03,446 --> 00:20:05,279 Well, keisha said no family. 514 00:20:05,281 --> 00:20:07,247 Except granny. 515 00:20:08,317 --> 00:20:09,583 And if you had to disappear, 516 00:20:09,652 --> 00:20:11,117 Maybe you'd want to say goodbye first. 517 00:20:13,122 --> 00:20:14,822 Hey, dispatch, this is 6103. 518 00:20:14,824 --> 00:20:16,089 We need an address. 519 00:20:23,899 --> 00:20:25,432 Granny, it's me. 520 00:20:25,434 --> 00:20:27,033 How are you feeling? You good? 521 00:20:27,069 --> 00:20:28,034 Oh, there she is. 522 00:20:28,070 --> 00:20:28,968 Come, keisha, 523 00:20:29,005 --> 00:20:30,604 I was just telling your friend here 524 00:20:30,673 --> 00:20:32,573 About this one. 525 00:20:32,575 --> 00:20:33,674 Granny, I-I don't think-- 526 00:20:33,809 --> 00:20:35,709 Keisha. 527 00:20:35,778 --> 00:20:36,677 It had been so long, 528 00:20:36,679 --> 00:20:39,246 I thought I'd stop by to say hi. 529 00:20:40,650 --> 00:20:42,249 -I'm really-- -sabrina was one of them 530 00:20:42,318 --> 00:20:43,984 That looked up to you, you know? 531 00:20:44,119 --> 00:20:45,585 She didn't even know 532 00:20:45,621 --> 00:20:47,855 You're still training the young ones at the centre. 533 00:20:47,857 --> 00:20:50,657 I told her, keisha still work hard, 534 00:20:50,693 --> 00:20:52,259 And she looks after me now. 535 00:20:52,261 --> 00:20:54,061 It was nice to hear. 536 00:20:54,196 --> 00:20:56,963 That's exactly how I remember you. 537 00:20:58,734 --> 00:20:59,666 Well, um... 538 00:20:59,702 --> 00:21:01,802 Shall we get going? 539 00:21:01,804 --> 00:21:03,970 Can I... Just have a minute? 540 00:21:17,686 --> 00:21:19,285 Here you go. 541 00:21:19,322 --> 00:21:21,188 Hey... We're all good. 542 00:21:21,323 --> 00:21:23,557 Good till January... 543 00:21:23,692 --> 00:21:25,458 But, um... 544 00:21:26,495 --> 00:21:27,961 Granny, I, uh... 545 00:21:27,963 --> 00:21:30,164 I have to go away for a little while... 546 00:21:30,166 --> 00:21:31,832 [granny] oh. 547 00:21:31,901 --> 00:21:33,167 A work thing? 548 00:21:33,169 --> 00:21:35,034 [keisha] uh... 549 00:21:35,071 --> 00:21:36,169 Yeah. 550 00:21:36,238 --> 00:21:38,305 Yeah, uh, a work thing, 551 00:21:38,440 --> 00:21:40,774 But I'll call you when I can, 552 00:21:40,810 --> 00:21:44,043 And they are going to take good care of you 553 00:21:44,080 --> 00:21:45,378 While I'm gone, okay? 554 00:21:48,150 --> 00:21:49,650 I'll see you soon. 555 00:21:53,923 --> 00:21:54,855 [vince] we found her. 556 00:21:54,857 --> 00:21:56,323 You've got her in custody? 557 00:21:56,458 --> 00:21:57,824 She had an errand to run before skipping town, 558 00:21:57,860 --> 00:21:59,325 And, uh, we intercepted. 559 00:21:59,362 --> 00:22:00,460 Any luck with star? 560 00:22:00,529 --> 00:22:02,529 No, I'm hitting a brick wall here. 561 00:22:02,598 --> 00:22:04,331 Tech's got his burner phone, 562 00:22:04,400 --> 00:22:05,766 Seeing if they can get anything. 563 00:22:05,901 --> 00:22:06,767 Well, we're heading in. 564 00:22:06,836 --> 00:22:09,469 I wasn't skipping town. 565 00:22:15,344 --> 00:22:17,678 Thank you, um, 566 00:22:17,680 --> 00:22:20,380 For not making me tell her about what I did. 567 00:22:21,384 --> 00:22:23,483 All this was for her? 568 00:22:23,519 --> 00:22:25,152 They wanted to move her, 569 00:22:25,287 --> 00:22:29,489 But she is so happy here. 570 00:22:30,626 --> 00:22:33,159 It's always been just the two of us. 571 00:22:33,195 --> 00:22:35,562 I just wanted her to stay 572 00:22:35,564 --> 00:22:38,031 Where she could be happy, you know? 573 00:22:38,100 --> 00:22:39,833 As long as she could. 574 00:22:42,104 --> 00:22:43,570 We ran out of money, 575 00:22:43,572 --> 00:22:46,907 And we ran out of road, so... 576 00:22:48,043 --> 00:22:49,609 How long does she have? 577 00:22:51,280 --> 00:22:52,879 Not long. 578 00:23:00,923 --> 00:23:02,890 Vince, where's your collar? 579 00:23:02,892 --> 00:23:04,024 She's in holding. Why? 580 00:23:04,159 --> 00:23:05,692 We got into star's burner. 581 00:23:05,828 --> 00:23:07,094 Guess who was the only contact in there? 582 00:23:07,096 --> 00:23:08,128 G? 583 00:23:08,263 --> 00:23:09,663 Yeah, we need keisha back in the truck. 584 00:23:09,732 --> 00:23:10,797 Didn't we just haul her in 585 00:23:10,800 --> 00:23:12,032 For running on us the first time? 586 00:23:12,167 --> 00:23:13,099 [degas] that was then. 587 00:23:13,135 --> 00:23:14,134 As soon as star makes a phone call, 588 00:23:14,269 --> 00:23:15,201 The lead is dead, 589 00:23:15,237 --> 00:23:16,536 But before that happens, 590 00:23:16,605 --> 00:23:18,672 We can try to contact g, as keisha, 591 00:23:18,674 --> 00:23:20,807 And set up a drop directly to him. 592 00:23:20,843 --> 00:23:22,742 I can use star's phone to back up the story. 593 00:23:22,778 --> 00:23:24,077 You think he'd go for that? 594 00:23:24,146 --> 00:23:25,579 There's a list in star's burner, a hot order. 595 00:23:25,714 --> 00:23:27,714 Pre-sold vehicles meant to go out today. 596 00:23:27,850 --> 00:23:28,749 The explorer is on it, 597 00:23:28,884 --> 00:23:30,884 So I think g might be very motivated 598 00:23:30,920 --> 00:23:31,885 To go for that. 599 00:23:32,020 --> 00:23:33,286 It'll be a simple hand-to-hand, 600 00:23:33,355 --> 00:23:34,654 We just need keisha behind the wheel. 601 00:23:34,656 --> 00:23:35,722 We can't send keisha. 602 00:23:35,758 --> 00:23:36,657 We can't do that. 603 00:23:36,792 --> 00:23:38,091 She's right. 604 00:23:38,093 --> 00:23:39,459 Either of you have a better idea? 605 00:23:39,495 --> 00:23:40,527 Send me instead. 606 00:23:40,596 --> 00:23:41,961 -Oh, come on-- -whoa, whoa, wait, wait. 607 00:23:41,997 --> 00:23:43,296 Well, how would that work? 608 00:23:43,332 --> 00:23:44,498 The big players, 609 00:23:44,500 --> 00:23:45,899 They never deal with the small players, right? 610 00:23:45,935 --> 00:23:47,501 Maybe that works for us. 611 00:23:47,503 --> 00:23:48,501 Star's the only one in the chain 612 00:23:48,537 --> 00:23:49,503 Who's ever seen keisha. 613 00:23:49,505 --> 00:23:51,204 At most, maybe he's described her-- 614 00:23:51,207 --> 00:23:52,739 She's my height, she's in her 20s, 615 00:23:52,741 --> 00:23:55,208 She's got dark hair... 616 00:23:55,211 --> 00:23:56,910 Who are you gonna send? 617 00:23:56,979 --> 00:23:58,144 We don't deploy junior members of the force 618 00:23:58,214 --> 00:24:01,515 For high-risk operations like this, 619 00:24:01,650 --> 00:24:02,549 But this is an opportunity 620 00:24:02,551 --> 00:24:04,417 That might not come our way again. 621 00:24:07,723 --> 00:24:09,189 Get keisha from holding. 622 00:24:09,191 --> 00:24:10,624 Meet me at command. 623 00:24:10,626 --> 00:24:11,859 We're doing this. 624 00:24:17,199 --> 00:24:19,332 You said it yourself, risk versus reward. 625 00:24:19,368 --> 00:24:21,468 [chuckling ruefully] that's not what I meant. 626 00:24:21,470 --> 00:24:22,769 It's just a hand-off. 627 00:24:22,771 --> 00:24:24,271 Uh, yeah, that's great, that's great. 628 00:24:24,406 --> 00:24:26,273 This isn't a simulation. 629 00:24:27,676 --> 00:24:28,809 Come on, let's get you prepped. 630 00:24:35,217 --> 00:24:36,617 [degas] she'll be driving into the location 631 00:24:36,619 --> 00:24:37,817 And dropping it off. That's all. 632 00:24:37,819 --> 00:24:38,886 Tac team will do the rest. 633 00:24:39,021 --> 00:24:40,687 All right, we need to be able to communicate with her. 634 00:24:40,689 --> 00:24:42,089 -Yeah, we're on it. -I mean, I'm not overstepping, 635 00:24:42,091 --> 00:24:43,290 I'm just, you know, filling gaps, 636 00:24:43,359 --> 00:24:44,825 Because, you know, some things you can study for, 637 00:24:44,827 --> 00:24:46,326 And some things just take time, you know? 638 00:24:46,461 --> 00:24:48,228 Are you saying I can't calculate the risks? 639 00:24:48,230 --> 00:24:49,396 No, I'm saying 640 00:24:49,465 --> 00:24:50,697 I've trained more rookies here than anybody else, 641 00:24:50,766 --> 00:24:52,032 And I've seen them come out of the academy 642 00:24:52,101 --> 00:24:53,033 Ready to kick ass, 643 00:24:53,102 --> 00:24:54,734 And I've seen what happens... 644 00:24:58,641 --> 00:25:01,541 It's my job... To keep her alive. 645 00:25:04,546 --> 00:25:06,580 You kept me alive, as I recall. 646 00:25:08,817 --> 00:25:09,916 I did. 647 00:25:09,919 --> 00:25:10,917 You're welcome. 648 00:25:13,155 --> 00:25:16,189 Vince, it's my job to get her home, too. 649 00:25:16,191 --> 00:25:19,258 Okay, she'll have our full support. 650 00:25:22,531 --> 00:25:23,663 [chuckling] 651 00:25:27,369 --> 00:25:29,936 I'd like to stay involved, 652 00:25:29,972 --> 00:25:31,405 And we keep keisha in the comms room, 653 00:25:31,540 --> 00:25:32,606 In case we need her. 654 00:25:32,608 --> 00:25:34,441 You got it. 655 00:25:34,443 --> 00:25:36,075 [sighing heavily] 656 00:25:37,146 --> 00:25:38,678 You know she dreams of being you one day. 657 00:25:39,882 --> 00:25:41,081 [chuckling] 658 00:25:41,150 --> 00:25:42,215 Yeah, well, 659 00:25:42,351 --> 00:25:43,817 Who else is she gonna dream of, 660 00:25:43,819 --> 00:25:45,085 Being you? 661 00:25:45,154 --> 00:25:46,553 [groans] oh, I walked right into that. 662 00:25:46,555 --> 00:25:48,088 I liked you better when I outranked you. 663 00:25:48,223 --> 00:25:50,357 [chuckling] yeah, right... 664 00:25:50,359 --> 00:25:53,026 Okay, let's ping him. 665 00:25:53,062 --> 00:25:54,460 [typing rapidly] 666 00:25:54,496 --> 00:25:55,428 [text message sending] 667 00:25:58,900 --> 00:25:59,832 [text incoming] 668 00:25:59,868 --> 00:26:00,834 [gillian] "who's this?" 669 00:26:00,903 --> 00:26:01,768 Got him. 670 00:26:01,903 --> 00:26:04,004 -Do you use your real name? -Mm-hmm. 671 00:26:04,006 --> 00:26:05,572 [degas] uh, say you got the number from star. 672 00:26:05,707 --> 00:26:07,574 [typing rapidly] 673 00:26:07,709 --> 00:26:08,508 [text message sending] 674 00:26:11,313 --> 00:26:13,279 [text incoming] 675 00:26:13,349 --> 00:26:14,381 So... 676 00:26:14,383 --> 00:26:17,451 "star no-show. I have the explorer. 677 00:26:17,586 --> 00:26:18,985 What do I do with it?" 678 00:26:19,054 --> 00:26:19,986 [text message sending] 679 00:26:22,191 --> 00:26:23,189 [text incoming] 680 00:26:23,225 --> 00:26:24,657 "leave it parked. We'll pick it up." 681 00:26:24,693 --> 00:26:28,662 "no way. I need to get paid." 682 00:26:28,731 --> 00:26:30,296 [text message sending] 683 00:26:37,839 --> 00:26:38,805 [text incoming] 684 00:26:38,874 --> 00:26:40,273 "bring it here. You got one hour." 685 00:26:40,342 --> 00:26:41,340 Okay, we're on. 686 00:26:41,377 --> 00:26:43,209 There's a gps concealed in the truck. 687 00:26:43,278 --> 00:26:45,144 No way they find it without ripping it apart. 688 00:26:45,180 --> 00:26:46,613 Got it. 689 00:26:46,615 --> 00:26:48,481 There's a bone-conduction headphone in the cap. 690 00:26:48,550 --> 00:26:49,583 Bone conduction? 691 00:26:49,585 --> 00:26:51,151 It's military tech gone mainstream. 692 00:26:51,220 --> 00:26:52,285 They use it in baseball. 693 00:26:52,421 --> 00:26:54,387 Sound is vibration, right? 694 00:26:54,423 --> 00:26:55,922 Well, the vibrations go from the top of your jaw 695 00:26:55,924 --> 00:26:57,224 To your inner ear, to your brain. 696 00:26:57,226 --> 00:26:58,658 So there's no earpiece, 697 00:26:58,793 --> 00:27:00,293 And no one can hear it but you. 698 00:27:00,429 --> 00:27:02,796 Keep talking on the approach, tell us what you see, 699 00:27:02,798 --> 00:27:05,098 And when you arrive, you might meet g, you might not. 700 00:27:05,233 --> 00:27:06,099 And if you do meet anyone, 701 00:27:06,101 --> 00:27:07,834 Talk clear, talk slow. 702 00:27:07,969 --> 00:27:09,169 [degas] once the exchange is made, 703 00:27:09,304 --> 00:27:10,904 The tac team will take over. 704 00:27:10,973 --> 00:27:12,806 The drop's near an industrial park 705 00:27:12,808 --> 00:27:14,040 With a few hundred units. 706 00:27:14,109 --> 00:27:16,509 That's a smart place to hide a cooling shop. 707 00:27:16,545 --> 00:27:19,513 Okay, so our drop-off point is exposed, 708 00:27:19,648 --> 00:27:22,182 So we'll conceal tac in the industrial park, 709 00:27:22,251 --> 00:27:24,184 And we'll track the car using gps. 710 00:27:24,319 --> 00:27:25,652 -Okay. -Hey... 711 00:27:25,787 --> 00:27:27,320 Eyes peeled, 712 00:27:27,322 --> 00:27:28,454 Watch your six. 713 00:27:29,992 --> 00:27:31,124 [degas] keisha, with me. 714 00:27:31,259 --> 00:27:32,526 I'll walk you to your truck. 715 00:27:33,996 --> 00:27:34,861 [gillian] good luck. 716 00:27:40,936 --> 00:27:42,636 -She's all up to speed? -Mm-hmm. 717 00:27:42,771 --> 00:27:44,070 Okay, I'm gonna go check on the truck. 718 00:27:45,641 --> 00:27:47,741 Why are you stepping up for me? 719 00:27:47,810 --> 00:27:49,142 Uh... 720 00:27:49,277 --> 00:27:51,411 I'm stepping up for us nailing g. 721 00:27:51,480 --> 00:27:53,013 If that gets you your shot at walking away, 722 00:27:53,148 --> 00:27:54,480 A little more time with granny, 723 00:27:54,516 --> 00:27:55,815 Then, that's a win-win. 724 00:27:57,019 --> 00:27:59,753 You know, the first time I dropped off a car, 725 00:27:59,755 --> 00:28:00,954 I made a deal with myself-- 726 00:28:01,023 --> 00:28:02,622 If anything even smelled bad, I'd ditch. 727 00:28:02,691 --> 00:28:04,224 -Yeah? -It made me feel better, 728 00:28:04,359 --> 00:28:05,358 Knowing if I had to run, 729 00:28:05,360 --> 00:28:06,960 None of those dudes could catch me. 730 00:28:08,030 --> 00:28:09,162 Well, that's weird, 731 00:28:09,164 --> 00:28:11,063 'cause I'm pretty sure I caught you this morning. 732 00:28:12,267 --> 00:28:14,234 Weys! Check you out, eh? 733 00:28:14,303 --> 00:28:15,568 You're lucky my knee buckled. 734 00:28:16,805 --> 00:28:18,237 "weys"? 735 00:28:18,273 --> 00:28:20,040 It's trini. It's like, "oh, snap," 736 00:28:20,175 --> 00:28:23,109 Or whatever you posh girls say. 737 00:28:23,178 --> 00:28:24,577 "weys." 738 00:28:24,646 --> 00:28:28,447 [♪♪♪] 739 00:28:29,584 --> 00:28:31,584 Road's quiet. 740 00:28:31,620 --> 00:28:34,187 Haven't seen many cars. 741 00:28:34,223 --> 00:28:35,655 Good, keep talking to me. 742 00:28:35,724 --> 00:28:36,990 Alpha, sit-rep? 743 00:28:37,059 --> 00:28:38,991 [tac officer] in position. Waiting for delivery. 744 00:28:39,027 --> 00:28:40,460 Sohal? You there? 745 00:28:47,202 --> 00:28:49,202 In position. 746 00:28:49,337 --> 00:28:50,470 [sharp knock on window] 747 00:28:50,539 --> 00:28:51,871 Keisha? 748 00:28:51,907 --> 00:28:52,806 Yeah. 749 00:28:52,941 --> 00:28:55,475 It's g. Open up. 750 00:28:55,610 --> 00:28:57,077 [degas] sohal, what's going on? 751 00:28:57,212 --> 00:28:58,411 He's male, 30s... 752 00:28:58,547 --> 00:29:00,346 Bravo team, standby. 753 00:29:00,415 --> 00:29:02,082 [tac officer] bravo team, copy. 754 00:29:05,554 --> 00:29:08,421 Nice. She looks like she's in good condition. 755 00:29:08,490 --> 00:29:09,555 Were you just talking to someone? 756 00:29:09,591 --> 00:29:11,490 You scared the hell outta me, I said a prayer. 757 00:29:12,528 --> 00:29:13,626 [g] I gotta search ya. 758 00:29:23,906 --> 00:29:26,039 Now you got something for me? 759 00:29:26,108 --> 00:29:27,908 Yeah, we're sitting in it. 760 00:29:27,910 --> 00:29:29,508 No, no, no, no, no. 761 00:29:29,545 --> 00:29:32,979 Do you got something for me? 762 00:29:36,051 --> 00:29:37,083 That's the code. 763 00:29:37,085 --> 00:29:38,051 That's how star used to ask me-- 764 00:29:38,120 --> 00:29:39,319 Sohal, 765 00:29:39,388 --> 00:29:40,553 He wants the code. 766 00:29:40,556 --> 00:29:43,123 Babylon. 767 00:29:46,028 --> 00:29:47,928 Okay, keisha. 768 00:29:48,063 --> 00:29:50,196 Look, there's a change of plans. 769 00:29:50,265 --> 00:29:51,264 No time to go to the shop. 770 00:29:51,266 --> 00:29:52,666 Gotta head straight to the export. 771 00:29:52,801 --> 00:29:54,768 Okay, so, pay me, and you take it. 772 00:29:57,206 --> 00:29:58,872 You know, I told the boss about you. 773 00:29:58,874 --> 00:30:00,239 Viggo? 774 00:30:00,275 --> 00:30:01,507 You're really saving his ass 775 00:30:01,577 --> 00:30:03,342 Getting this truck in on time. 776 00:30:03,378 --> 00:30:05,278 Says he wants to meet you. 777 00:30:05,413 --> 00:30:07,781 Maybe get you bumped up. 778 00:30:07,783 --> 00:30:08,682 What's that? 779 00:30:08,817 --> 00:30:11,851 [g] it's a gps blocker. 780 00:30:13,555 --> 00:30:14,553 Let's go. 781 00:30:16,291 --> 00:30:17,290 Which way? 782 00:30:17,425 --> 00:30:19,959 Just pull out over there and take a left. 783 00:30:26,434 --> 00:30:27,300 We've lost the gps. 784 00:30:27,302 --> 00:30:29,035 Sohal, you copy? 785 00:30:29,071 --> 00:30:29,903 Signal transmits are toast. 786 00:30:30,038 --> 00:30:31,604 -Anyone have her 20? -Negative. 787 00:30:31,607 --> 00:30:33,105 [degas] alpha team, abort position 788 00:30:33,141 --> 00:30:34,040 And work backwards towards the drop. 789 00:30:34,109 --> 00:30:35,241 I'm trying to boost her signal, 790 00:30:35,310 --> 00:30:36,576 No joy. 791 00:30:36,578 --> 00:30:37,844 [degas] see if there's anything in the area you can use 792 00:30:37,913 --> 00:30:39,913 To locate her, cctv, anything. 793 00:30:40,048 --> 00:30:41,915 There's a traffic drone two clicks away, 794 00:30:41,984 --> 00:30:43,016 I can co-opt it, and keep it high in the sky. 795 00:30:43,018 --> 00:30:43,950 It's silent. 796 00:30:44,085 --> 00:30:45,418 Do it. Keep me in your ear. 797 00:30:45,553 --> 00:30:46,920 I'm getting mobile. We need to cover more ground. 798 00:30:47,055 --> 00:30:49,722 -I'm coming with you. -I know. 799 00:30:49,758 --> 00:30:51,091 Hey, keisha, 800 00:30:51,093 --> 00:30:52,625 I got you. Have a seat. 801 00:30:57,199 --> 00:30:59,265 [g] turn here, then stay straight. 802 00:31:02,470 --> 00:31:05,672 You look different than I remember. 803 00:31:05,674 --> 00:31:07,574 Probably because we never met. 804 00:31:07,709 --> 00:31:09,809 Maybe you're thinking of another keisha? 805 00:31:11,613 --> 00:31:13,279 Ah, right, yeah, yeah, yeah. That's my bad. 806 00:31:15,817 --> 00:31:19,452 But yo, when star said that he hired a new "trini girl", 807 00:31:19,488 --> 00:31:21,687 I was expecting someone kinda... 808 00:31:21,723 --> 00:31:22,889 You know, black. 809 00:31:26,060 --> 00:31:27,894 Weys. 810 00:31:27,896 --> 00:31:30,030 Why you think they call it the west indies? 811 00:31:30,165 --> 00:31:31,364 I can tell you're not caribbean. 812 00:31:31,499 --> 00:31:33,165 [laughing] yeah. 813 00:31:33,201 --> 00:31:36,236 Yeah, star said you were sharp, 814 00:31:36,238 --> 00:31:37,637 Said you were sharp, 815 00:31:37,772 --> 00:31:38,838 Ready to take on more work. 816 00:31:38,907 --> 00:31:39,906 Yeah, I don't know. 817 00:31:39,908 --> 00:31:42,709 I'm only in it to pay some bills. 818 00:31:42,844 --> 00:31:44,110 Family, right? 819 00:31:46,048 --> 00:31:47,646 Family, yeah. 820 00:31:47,683 --> 00:31:49,983 You just gotta look at it as a business. 821 00:31:50,118 --> 00:31:51,317 But money... 822 00:31:51,353 --> 00:31:54,120 Money talks loud. 823 00:31:55,490 --> 00:31:58,124 Your family? You got kids? 824 00:32:00,762 --> 00:32:02,796 Head in here, west gate... 825 00:32:06,268 --> 00:32:07,200 [degas] sit rep. 826 00:32:07,269 --> 00:32:09,268 [gillian] still trying to locate sabrina. 827 00:32:11,840 --> 00:32:14,007 [degas] we're five minutes out. 828 00:32:26,821 --> 00:32:28,388 [g] scrub it fast, get it in the container. 829 00:32:28,390 --> 00:32:30,090 Is this the last of them? 830 00:32:30,225 --> 00:32:31,590 You got it. 831 00:32:36,031 --> 00:32:38,164 Pretty dope, right? 832 00:32:40,101 --> 00:32:42,502 You the foreman or something? 833 00:32:42,637 --> 00:32:43,837 Or something. 834 00:32:48,710 --> 00:32:50,977 So when do I get to meet viggo? 835 00:32:51,112 --> 00:32:52,378 Viggo... 836 00:32:52,447 --> 00:32:53,846 Surprise. 837 00:32:53,882 --> 00:32:54,780 Nice to meet you. 838 00:32:57,052 --> 00:32:58,251 Come on, bro, stop messing around. 839 00:32:58,320 --> 00:32:59,852 You drag me all the way out here? 840 00:32:59,888 --> 00:33:02,855 I mean, I had to make sure you were who you said. 841 00:33:02,891 --> 00:33:04,057 I got too many headaches today. 842 00:33:04,192 --> 00:33:05,724 So you're the boss? 843 00:33:05,761 --> 00:33:06,726 I don't know about that. 844 00:33:06,795 --> 00:33:09,328 Maybe after this delivery, I'm on my way. 845 00:33:10,599 --> 00:33:13,399 Tell me again how star gave you my number? 846 00:33:18,607 --> 00:33:20,940 He said, for emergencies, you know? 847 00:33:21,009 --> 00:33:23,877 In case he no-showed, text your number. 848 00:33:24,012 --> 00:33:25,411 Yeah... 849 00:33:25,414 --> 00:33:28,214 Uh, and he gave you my name? 850 00:33:28,250 --> 00:33:29,482 He gave me a letter. 851 00:33:29,617 --> 00:33:31,351 Your mom call you "g"? 852 00:33:35,323 --> 00:33:36,489 Listen, I've got plans tonight. 853 00:33:36,491 --> 00:33:37,957 I'm gonna bounce. 854 00:33:37,959 --> 00:33:40,293 Call me if you got work for me. 855 00:33:40,295 --> 00:33:41,260 Yeah. 856 00:33:42,998 --> 00:33:45,064 Hey, yo! 857 00:33:49,037 --> 00:33:51,337 I thought you said you wanted to get paid? 858 00:33:52,674 --> 00:33:53,773 [chuckling] 859 00:34:02,384 --> 00:34:03,850 I've got eyes on sabrina. 860 00:34:03,852 --> 00:34:05,518 But comms are still down. 861 00:34:05,653 --> 00:34:07,887 Alpha, you are 30 seconds out. 862 00:34:07,956 --> 00:34:08,988 [alpha] copy that. 863 00:34:10,325 --> 00:34:11,991 Stop! 864 00:34:11,993 --> 00:34:13,292 [device beeping] 865 00:34:13,361 --> 00:34:14,293 Drone! Drone! 866 00:34:15,630 --> 00:34:16,896 [cocking gun] where are you going? 867 00:34:17,031 --> 00:34:18,131 Chill. 868 00:34:18,133 --> 00:34:20,366 [buyer] is it you? 869 00:34:20,368 --> 00:34:22,569 Shit, it-- it must have been star. 870 00:34:22,571 --> 00:34:24,403 The guy that no-showed my truck drop. 871 00:34:24,473 --> 00:34:25,838 Who are you? 872 00:34:25,874 --> 00:34:27,873 [gillian] we've got a gun. 873 00:34:27,909 --> 00:34:29,475 Drone detection... 874 00:34:29,478 --> 00:34:31,143 They've made the drone, they've made the drone, 875 00:34:31,179 --> 00:34:32,278 They're on the move. 876 00:34:34,483 --> 00:34:35,748 [engine revving] 877 00:34:38,420 --> 00:34:39,486 [degas shouting] drop your weapon! 878 00:34:39,621 --> 00:34:41,287 [vince] do it now! 879 00:34:46,761 --> 00:34:48,627 On your knees! 880 00:34:48,663 --> 00:34:50,963 [degas] multiple suspects in custody. 881 00:34:50,999 --> 00:34:52,098 We need additional transport. 882 00:34:52,167 --> 00:34:54,501 Confirming we have g in custody? 883 00:34:54,636 --> 00:34:56,903 [degas] stand by. 884 00:34:56,905 --> 00:34:58,704 Negative. We do not have the suspect. 885 00:34:58,740 --> 00:34:59,839 G has fled the scene. 886 00:34:59,974 --> 00:35:01,741 Repeat, we do not have g. 887 00:35:03,912 --> 00:35:04,877 [vince] come on. 888 00:35:09,317 --> 00:35:11,217 Here's good. This is good. 889 00:35:12,120 --> 00:35:13,052 Okay. 890 00:35:13,088 --> 00:35:14,520 You okay? 891 00:35:14,523 --> 00:35:15,722 [handcuffs rattling] 892 00:35:15,724 --> 00:35:16,989 I'm good. 893 00:35:19,261 --> 00:35:20,660 So, uh... 894 00:35:20,729 --> 00:35:22,828 Thanks. 895 00:35:22,898 --> 00:35:24,396 [exhaling] 896 00:35:28,737 --> 00:35:30,003 Look, what I... 897 00:35:33,475 --> 00:35:35,008 What I've been meaning to express to you, 898 00:35:35,143 --> 00:35:36,742 And I hope you hear it, 899 00:35:36,811 --> 00:35:40,346 Is that ambition, and impulse, and risk, 900 00:35:40,481 --> 00:35:41,681 All mixed together, 901 00:35:41,750 --> 00:35:43,149 It doesn't always end well. 902 00:35:43,218 --> 00:35:44,350 Ambition? 903 00:35:44,386 --> 00:35:45,218 We almost lost you today, 904 00:35:45,287 --> 00:35:46,319 You know that, right? 905 00:35:46,388 --> 00:35:47,353 You think I don't know that? 906 00:35:47,389 --> 00:35:49,488 I've seen rookies like you before. 907 00:35:49,558 --> 00:35:52,091 Thinking about your career the minute you hit the ground. 908 00:35:52,127 --> 00:35:54,093 What people think, getting noticed. 909 00:35:54,095 --> 00:35:54,994 No, that is-- 910 00:35:55,063 --> 00:35:56,462 --But a career? 911 00:35:56,464 --> 00:35:58,565 A career 912 00:35:58,700 --> 00:36:00,900 Is surviving 30 years, 913 00:36:00,902 --> 00:36:02,902 So you get another day. 914 00:36:03,037 --> 00:36:04,837 To do good things, 915 00:36:04,906 --> 00:36:06,306 Even small good things, 916 00:36:06,441 --> 00:36:07,940 Even in a patrol car... 917 00:36:08,910 --> 00:36:11,110 ...And then you get to go home, 918 00:36:11,179 --> 00:36:12,979 And not break the hearts 919 00:36:13,114 --> 00:36:15,981 Of the people who care about you. 920 00:36:27,762 --> 00:36:29,328 Okay. [sniffling] 921 00:36:31,600 --> 00:36:33,066 "okay"? 922 00:36:33,201 --> 00:36:34,266 [exhaling] 923 00:36:36,104 --> 00:36:38,070 Yeah. 924 00:36:38,106 --> 00:36:39,738 What, no snappy comebacks, or...? 925 00:36:39,774 --> 00:36:41,341 Well, yeah, I... 926 00:36:41,343 --> 00:36:42,474 I got one, 927 00:36:42,510 --> 00:36:44,410 But I'm saving it for later. 928 00:36:44,545 --> 00:36:46,212 I appreciate the restraint. 929 00:36:46,281 --> 00:36:47,813 Wait, saving it for when? 930 00:36:52,687 --> 00:36:54,821 The vehicles we did recover were valued at a million. 931 00:36:54,823 --> 00:36:55,488 That's good, 932 00:36:55,557 --> 00:36:56,889 That's down to your uc role, 933 00:36:56,891 --> 00:36:59,892 But we confirmed what g was getting in exchange, 934 00:36:59,961 --> 00:37:01,227 Handguns and assault rifles. 935 00:37:01,229 --> 00:37:02,495 And I lost g, 936 00:37:02,497 --> 00:37:04,196 So whatever weapons were loaded onto the truck 937 00:37:04,266 --> 00:37:05,131 Are on their way to the streets. 938 00:37:05,200 --> 00:37:06,432 Yeah, you did what you could, 939 00:37:06,434 --> 00:37:08,100 With the means and the information that you had. 940 00:37:08,136 --> 00:37:10,036 I got nervous. 941 00:37:10,171 --> 00:37:12,171 I didn't ask for the money. 942 00:37:12,240 --> 00:37:13,239 [degas] we couldn't contain the subject. 943 00:37:13,241 --> 00:37:15,574 That's not on you... 944 00:37:15,644 --> 00:37:17,977 And it's also not your fault 945 00:37:18,112 --> 00:37:20,412 That we may not be able to help keisha as we'd hoped. 946 00:37:21,649 --> 00:37:23,115 We promised. 947 00:37:23,151 --> 00:37:24,383 We promised only 948 00:37:24,419 --> 00:37:25,851 That we would make a recommendation to the crown, 949 00:37:25,887 --> 00:37:27,786 But superintendent bolton 950 00:37:27,822 --> 00:37:31,257 Has spoken with mr. Brugmann about showing a-- 951 00:37:31,259 --> 00:37:32,325 What did he call it-- 952 00:37:32,394 --> 00:37:33,559 "a firmer hand." 953 00:37:33,628 --> 00:37:35,661 More arrests... Mayor's office... 954 00:37:35,664 --> 00:37:37,797 You were there this morning. I'm sorry. 955 00:37:37,799 --> 00:37:39,132 Wait, keisha has no criminal record. 956 00:37:39,267 --> 00:37:40,733 She cooperated with us on the understanding 957 00:37:40,868 --> 00:37:42,535 That she would get a shot at keeping it that way-- 958 00:37:42,670 --> 00:37:43,736 Well, that understanding 959 00:37:43,738 --> 00:37:45,137 Was before she fled police custody. 960 00:37:45,173 --> 00:37:46,105 That money wasn't even for her. 961 00:37:46,107 --> 00:37:47,239 It's in the report. 962 00:37:47,275 --> 00:37:49,008 Her grandmother doesn't have much longer. 963 00:37:49,077 --> 00:37:50,476 She just wants to spend her last days-- 964 00:37:50,478 --> 00:37:51,811 Constable sohal, 965 00:37:51,946 --> 00:37:53,612 You know better. 966 00:37:53,648 --> 00:37:55,148 We don't get to bend the law 967 00:37:55,150 --> 00:37:57,816 On the grounds of personal compassion. 968 00:38:02,023 --> 00:38:03,423 If you really want to help keisha, 969 00:38:03,558 --> 00:38:05,892 Let her know that when she's at court, 970 00:38:06,027 --> 00:38:08,161 If she takes responsibility for her actions, 971 00:38:08,296 --> 00:38:10,229 She may be eligible for a diversion program. 972 00:38:11,966 --> 00:38:13,432 We will follow up tomorrow. 973 00:38:17,505 --> 00:38:18,705 Um, constable sohal. 974 00:38:18,840 --> 00:38:22,274 The transcripts for the earlier bust, with star, 975 00:38:22,310 --> 00:38:23,343 Mention the original payment 976 00:38:23,478 --> 00:38:25,244 Keisha barrow was to receive for the truck, 977 00:38:25,280 --> 00:38:29,382 But that payment wasn't logged in the arrest reports for star. 978 00:38:29,517 --> 00:38:30,783 Can you confirm 979 00:38:30,852 --> 00:38:34,787 If there was an exchange of money at the coffee shop? 980 00:38:34,823 --> 00:38:37,990 My partner and I weren't inside the coffee shop. 981 00:38:37,992 --> 00:38:40,259 Right, so you didn't see that money 982 00:38:40,328 --> 00:38:42,628 Physically change hands between keisha and star? 983 00:38:43,565 --> 00:38:44,530 No. 984 00:38:48,203 --> 00:38:49,068 Well, with all the cars 985 00:38:49,070 --> 00:38:50,603 Recovered from this bust already, 986 00:38:50,672 --> 00:38:52,805 I can't afford to expend any more resources 987 00:38:52,841 --> 00:38:54,073 Chasing down a small sum of cash 988 00:38:54,208 --> 00:38:56,275 That has no chain of custody, am I right? 989 00:38:56,344 --> 00:38:57,677 Right. 990 00:38:57,679 --> 00:39:00,112 It's not worth chasing. 991 00:39:03,985 --> 00:39:04,917 Mr. Brugmann... 992 00:39:06,220 --> 00:39:08,221 How about nate? 993 00:39:09,757 --> 00:39:11,957 I know what it says in the reports 994 00:39:11,993 --> 00:39:13,292 And in the transcripts, 995 00:39:13,428 --> 00:39:16,362 But keisha was key to this bust. 996 00:39:16,364 --> 00:39:17,296 It was hard enough for her already. 997 00:39:17,365 --> 00:39:19,164 If she gets a police record now, 998 00:39:19,200 --> 00:39:21,366 She'll just disappear into the system. 999 00:39:21,403 --> 00:39:23,836 If there's anything that you can do. 1000 00:39:23,971 --> 00:39:27,173 Community service, anything. 1001 00:39:29,077 --> 00:39:30,509 Yeah. 1002 00:39:32,180 --> 00:39:36,649 [♪♪♪] 1003 00:39:43,624 --> 00:39:49,428 ♪ when your face hits the pavement ♪ 1004 00:39:49,464 --> 00:39:54,933 ♪ when your arms have no strength ♪ 1005 00:39:54,969 --> 00:40:00,405 ♪ when your dreams are no longer ♪ 1006 00:40:00,442 --> 00:40:04,910 ♪ and you think it's the end ♪ 1007 00:40:04,979 --> 00:40:10,416 ♪ god damn I can't understand ♪ 1008 00:40:10,418 --> 00:40:16,155 ♪ the worry that fills my eyes ♪ 1009 00:40:16,157 --> 00:40:19,625 ♪ god damn who could understand... ♪ 1010 00:40:19,661 --> 00:40:21,694 [door entry buzzing] 1011 00:40:21,829 --> 00:40:25,798 ♪ why we have fallen again ♪ 1012 00:40:25,933 --> 00:40:29,101 ♪ I shall not fear ♪ 1013 00:40:29,170 --> 00:40:32,238 ♪ when my back's to the wall ♪ 1014 00:40:32,307 --> 00:40:36,375 ♪ and I watch as it all falls apart ♪ 1015 00:40:36,444 --> 00:40:40,379 ♪ I shall not fear ♪ 1016 00:40:40,515 --> 00:40:43,449 ♪ when there's no one to call ♪ 1017 00:40:43,451 --> 00:40:47,720 ♪ and the weight of the world breaks your heart ♪ 1018 00:40:47,789 --> 00:40:50,389 ♪ I shall not fear... ♪ 1019 00:40:50,458 --> 00:40:54,059 [♪♪♪] 1020 00:40:55,663 --> 00:40:57,729 Pappa, what happened? 1021 00:40:57,765 --> 00:40:59,131 Who did this? 1022 00:41:00,602 --> 00:41:02,935 Angry men 1023 00:41:02,971 --> 00:41:05,604 Taking out their frustrations. 1024 00:41:05,640 --> 00:41:08,507 [♪♪♪] 1025 00:41:10,077 --> 00:41:12,144 Are you all right? 1026 00:41:12,213 --> 00:41:14,747 You're here. 1027 00:41:14,816 --> 00:41:16,448 I feel better already. 1028 00:41:16,484 --> 00:41:18,351 I know that you didn't want me to see you. 1029 00:41:20,721 --> 00:41:21,754 Sabrina-- 1030 00:41:21,889 --> 00:41:23,956 You don't have to protect me. 1031 00:41:29,531 --> 00:41:31,964 You wore my scarf. 1032 00:41:34,469 --> 00:41:37,636 We got through mum, 1033 00:41:37,705 --> 00:41:40,540 We can get through this... 1034 00:41:40,675 --> 00:41:44,910 But, pappa, you have to let me in. 1035 00:41:44,913 --> 00:41:48,447 I can fight for you. 1036 00:41:49,584 --> 00:41:52,884 I will fight for you. 1037 00:41:55,256 --> 00:42:01,060 ♪ god damn who could understand ♪ 1038 00:42:01,195 --> 00:42:05,164 ♪ why we have fallen again ♪ 1039 00:42:05,299 --> 00:42:09,201 ♪ I shall not fear ♪ 1040 00:42:09,203 --> 00:42:11,804 ♪ when my back's to the wall ♪ 1041 00:42:11,873 --> 00:42:15,807 ♪ and I watch as it all falls apart ♪ 1042 00:42:15,843 --> 00:42:20,045 ♪ I shall not fear ♪ 1043 00:42:20,081 --> 00:42:23,349 ♪ when there's no one to call ♪ 1044 00:42:23,351 --> 00:42:27,686 ♪ and the weight of the world breaks your heart ♪ 1045 00:42:27,722 --> 00:42:29,422 ♪ I shall not fear ♪ 1046 00:42:29,424 --> 00:42:31,156 ♪ I'm giving everything I have ♪ 1047 00:42:31,225 --> 00:42:33,359 ♪ everything I have till there's nothing left ♪ 1048 00:42:33,428 --> 00:42:34,427 ♪ I shall not fear ♪ 1049 00:42:34,429 --> 00:42:36,695 ♪ I'm giving everything I have ♪ 1050 00:42:36,731 --> 00:42:38,430 ♪ everything I have till there's nothing left ♪ 1051 00:42:38,466 --> 00:42:40,365 ♪ I shall not fear ♪ 1052 00:42:40,401 --> 00:42:42,168 ♪ I'm giving everything I have ♪ 1053 00:42:42,303 --> 00:42:44,437 ♪ everything I have till there's nothing left ♪ 1054 00:42:44,572 --> 00:42:46,572 ♪ I shall not fear ♪ 1055 00:42:46,641 --> 00:42:47,773 ♪ I'm giving everything I have ♪ 1056 00:42:47,908 --> 00:42:51,176 ♪ everything I have till there's nothing left ♪ 1057 00:42:52,947 --> 00:42:55,981 ♪ giving everything I have everything I have ♪ 1058 00:42:56,050 --> 00:42:58,383 ♪ till there's nothing left ♪ 1059 00:42:58,419 --> 00:43:01,721 ♪ giving everything I have everything I have ♪ 1060 00:43:01,723 --> 00:43:03,855 ♪ till there's nothing left ♪ 1061 00:43:03,891 --> 00:43:07,126 ♪ giving everything I have everything I have ♪ 1062 00:43:07,261 --> 00:43:09,462 ♪ till there's nothing left ♪ 1063 00:43:09,597 --> 00:43:12,731 ♪ giving everything I have everything I have ♪ 1064 00:43:12,767 --> 00:43:15,067 ♪ till there's nothing left ♪♪ 68715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.