All language subtitles for After The Flood 2024 S01E02 The Arrival 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 Please, help! My baby's in here! 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 I'm coming. Oh! 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,960 No! 4 00:00:10,960 --> 00:00:14,320 The lift fills with water, 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,960 Me, be a councillor? No. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 I'd have to stand for election. 7 00:00:20,960 --> 00:00:25,960 Yeah, but Jo's only just six months. 8 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 I put the lift man's DNA 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 and they've got a match. 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,800 The match is with your brother. 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,960 Your brother died 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 My brother died five years ago! 13 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 Hi. 14 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 Hi. 15 00:01:17,960 --> 00:01:21,960 I'm sorry. I... I get it... 16 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 not wanting to say 17 00:01:23,960 --> 00:01:24,960 so you could start the course. 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 I just wish that I hadn't found out 19 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 And I don't like thinking 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 PHONE RINGING 21 00:01:37,160 --> 00:01:38,320 I'm sorry. 22 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 Are you gonna get that? 23 00:01:41,960 --> 00:01:46,320 Er... It'll just be Deepa. 24 00:01:47,960 --> 00:01:51,960 Yep. Deepa. 25 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 Jo, can you get some cups, 26 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 Mm-hm. 27 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 I just... 28 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 I can't move it. 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 OK. 30 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 PHONE VIBRATES 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 VOICEMAIL: 'You have 32 00:02:21,960 --> 00:02:24,320 TASHA: 'Take my calls right now. 33 00:02:24,320 --> 00:02:27,960 'This is not a game. 34 00:02:27,960 --> 00:02:31,960 'I am looking at his ashes.' 35 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 She's saying that her brother died 36 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 but, I mean, that can't be, 37 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 but then why wouldn't she say 38 00:02:39,960 --> 00:02:41,960 What about a brother 39 00:02:41,960 --> 00:02:44,640 PAT: Molly, we're all loaded up. 40 00:02:44,640 --> 00:02:48,320 OK. It's fine, come on. Let's go. 41 00:02:51,960 --> 00:02:54,480 PHONE VIBRATES 42 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Pat, actually, sorry, 43 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 can you just make sure 44 00:03:03,960 --> 00:03:08,320 Yeah, just... 45 00:03:08,320 --> 00:03:11,960 Yeah. Actually, it's probably best 46 00:03:11,960 --> 00:03:13,960 Mm-hm. 47 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 How's your sister? 48 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 Yeah, yeah. It's pretty bad, but... 49 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 so is having them living with us. 50 00:03:26,960 --> 00:03:29,640 Hey, did I tell you, I put my name 51 00:03:29,640 --> 00:03:31,960 VOICEMAIL: 52 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 TASHA: 'OK, so you try to ignore me? 53 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 'You have no idea 54 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 'I am going to plague you, 55 00:03:39,960 --> 00:03:44,320 'Je ne vais pas te lacher, 56 00:03:44,320 --> 00:03:45,960 PHONE BEEPS 57 00:03:52,960 --> 00:03:56,960 INDISTINCT CHATTER 58 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Mol? 59 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on. 60 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Don't throw anything away 61 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 They'll be sending people down 62 00:04:08,160 --> 00:04:09,960 Oh, OK. 63 00:04:09,960 --> 00:04:14,960 If you're claiming, keep it. 64 00:04:14,960 --> 00:04:17,950 INDISTINCT CHATTER 65 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Whoa, whoa, what're you doing? 66 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Yeah, well, you just stick 67 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 Can you take that? Cheers. 68 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 Hey, they're promising sunshine 69 00:04:35,320 --> 00:04:36,960 WOMAN: Do you want a hand? 70 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Excuse me, is that fridge yours? 71 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 That... That is not his fridge. 72 00:04:42,960 --> 00:04:44,960 PHONE PINGS 73 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 HE SIGHS 74 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 What? 75 00:04:49,960 --> 00:04:52,960 Been called in. Sorry. 76 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 And sorry about... No. 77 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 Sorry... Sorry is all I bloody say 78 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Look, I'll call you about tonight, 79 00:05:04,160 --> 00:05:05,960 See you later. 80 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 MAN: There you go. There he is. 81 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 The dead bloke they found 82 00:05:11,800 --> 00:05:13,960 They've issued a whatsit, 83 00:05:15,640 --> 00:05:17,160 All look the same, though, 84 00:05:17,160 --> 00:05:21,800 It don't look like anyone. 85 00:05:29,320 --> 00:05:31,800 Mum! Have you got a phone charger? 86 00:05:31,800 --> 00:05:33,960 Oh, no, I haven't. 87 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Right, OK, I'm going home. 88 00:05:44,800 --> 00:05:46,000 JACK: Heya. I'll give you a hand. 89 00:05:46,000 --> 00:05:48,960 WOMAN: Yeah. Thanks a lot. 90 00:05:55,800 --> 00:05:58,960 Hi. 91 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Ugh, well, you know... 92 00:06:01,960 --> 00:06:05,480 But... the Flood Relief Fund 93 00:06:05,480 --> 00:06:08,960 Is it? 94 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 I think those getting 95 00:06:10,960 --> 00:06:13,640 should maybe remember 96 00:06:13,640 --> 00:06:17,640 paying their council tax 97 00:06:18,960 --> 00:06:21,960 What? 98 00:06:21,960 --> 00:06:23,320 THEY LAUGH 99 00:06:23,320 --> 00:06:24,960 Really? 100 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 SHE LAUGHS 101 00:06:43,320 --> 00:06:44,800 Amy! 102 00:06:45,800 --> 00:06:46,960 Jo! 103 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 I thought I'd come and get 104 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 Are you insured? 105 00:07:02,480 --> 00:07:03,960 JO SIGHS 106 00:07:03,960 --> 00:07:06,960 But who cares when the man 107 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 well, God knows where? 108 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 Is there still no news? 109 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 Hi. 110 00:07:17,960 --> 00:07:20,160 Hi. How you doing? 111 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 PHONE PINGS 112 00:08:22,960 --> 00:08:24,160 Oh, OK. 113 00:08:34,960 --> 00:08:37,320 SHE SQUEALS, 114 00:08:37,320 --> 00:08:38,960 TASHA: Ugh! I'll get you. 115 00:08:38,960 --> 00:08:41,480 DANIEL: Stop wriggling. 116 00:08:51,960 --> 00:08:53,480 That's him. 117 00:08:55,320 --> 00:08:56,960 So it IS her brother. 118 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 DISTANT GIGGLING 119 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Pat? 120 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 MOANING 121 00:09:22,960 --> 00:09:25,160 BANGS DOOR 122 00:09:25,160 --> 00:09:26,960 Shit. 123 00:09:26,960 --> 00:09:28,160 HE CLEARS HIS THROAT 124 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Jo. 125 00:09:40,960 --> 00:09:41,960 Sure. 126 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 I've just walked in on your Soph 127 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Yeah. She called and said. 128 00:09:49,960 --> 00:09:51,800 We don't mind, he's a nice lad. 129 00:09:51,800 --> 00:09:54,960 He's 19... and she's 15, just 15. 130 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 We'd rather she did it with him 131 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 than sneaking off somewhere 132 00:09:58,960 --> 00:10:01,640 I'm a fucking police officer, Kel. 133 00:10:01,640 --> 00:10:02,960 Pat's a police officer. 134 00:10:02,960 --> 00:10:05,160 That's our home, and she's underage. 135 00:10:05,160 --> 00:10:06,960 Excuse me, we're her parents. 136 00:10:06,960 --> 00:10:10,480 Right. Well, I'll fucking arrest him 137 00:10:10,480 --> 00:10:13,640 Oh, yeah, mustn't taint 138 00:10:15,000 --> 00:10:16,640 SHE SIGHS 139 00:10:27,960 --> 00:10:31,960 Oh. Thought you were out 140 00:10:31,960 --> 00:10:34,960 No, he's handling a few issues 141 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 don't let your underage daughter 142 00:10:38,480 --> 00:10:40,960 Is it all right if I stay 143 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 Thanks. Also, I just need 144 00:10:42,960 --> 00:10:44,960 because I have royally fucked up, 145 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 putting that DNA 146 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 What, with the French woman? 147 00:10:49,960 --> 00:10:52,800 Yeah. Oh, and it IS her brother 148 00:10:52,800 --> 00:10:54,960 Have a look at this. 149 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 So, this is an E-FIT of the man 150 00:10:57,960 --> 00:10:59,480 and it's a good likeness. 151 00:10:59,480 --> 00:11:02,960 Right, and then this is Tasha Eden 152 00:11:02,960 --> 00:11:06,960 and this is the two of them 153 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 TASHA SQUEALS, 154 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 That's the man in the lift, 155 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Well, that's... that's good, 156 00:11:12,960 --> 00:11:14,000 SHE SIGHS 157 00:11:14,000 --> 00:11:17,960 I mean, it is, and it isn't because 158 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 Do I show it to someone 159 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 And she's saying her brother died 160 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 which doesn't make sense. 161 00:11:24,960 --> 00:11:26,320 And then I thought, briefly, 162 00:11:26,320 --> 00:11:28,800 maybe I've found out enough 163 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 because let's say 164 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 to make us think that 165 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 when, actually, he'd been murdered. 166 00:11:34,960 --> 00:11:37,960 Well, that tells us there's a killer 167 00:11:37,960 --> 00:11:41,960 Then I was thinking, OK, hang on, 168 00:11:41,960 --> 00:11:44,160 then I've got his surname, Eden, 169 00:11:44,160 --> 00:11:46,960 but not if that's her married name, 170 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 Ugh! I don't know. 171 00:11:49,960 --> 00:11:54,160 All I do know is that I seem to have 172 00:11:54,160 --> 00:11:56,960 TASHA: 'I am going to plague you, 173 00:11:56,960 --> 00:12:00,640 'Je ne vais pas te lacher, 174 00:12:00,640 --> 00:12:03,960 Don't think she's wishing me luck. 175 00:12:03,960 --> 00:12:07,640 About... six, seven hours ago. 176 00:12:07,640 --> 00:12:09,160 No. 177 00:12:09,160 --> 00:12:11,480 She's got it off her chest, 178 00:12:11,480 --> 00:12:14,000 When do you go back 179 00:12:14,000 --> 00:12:17,960 Right. Forget about the lift man, 180 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 Yeah? 181 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 INDISTINCT CHATTER 182 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Breakfast is through there. 183 00:13:06,960 --> 00:13:11,160 I want a woman called Jo Marshall 184 00:13:11,160 --> 00:13:15,160 Joanna? Josephine? She lives 185 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 Would you ask around for me? 186 00:13:30,960 --> 00:13:33,320 Hey, you're back. Hey, yeah, 187 00:13:33,320 --> 00:13:36,640 Oh, they've all been sent 188 00:13:36,640 --> 00:13:37,960 Yeah, no positive ID yet, 189 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 but they got 20, 30 names 190 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 There'll be more now, I guess. 191 00:13:41,960 --> 00:13:45,960 Deepa Das, why are you here? 192 00:13:48,160 --> 00:13:49,960 Disappointing news, I'm afraid. 193 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 The trainee course is suspended 194 00:13:52,960 --> 00:13:56,960 Oh. Yeah, and before I can put you 195 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 you've gotta do a risk assessment. 196 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 How are you? 197 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 Great. Well done. Let's get to it. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Hm! 199 00:14:09,960 --> 00:14:12,960 I've got too many officers 200 00:14:14,480 --> 00:14:17,960 ..phone round, 201 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 ..find out 202 00:14:20,960 --> 00:14:23,480 There's the sick list. 203 00:14:23,480 --> 00:14:24,960 Yep. 204 00:14:24,960 --> 00:14:29,960 PHONE RINGS 205 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 WHISPERING: Eden. 206 00:14:42,960 --> 00:14:44,640 Eden. 207 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 DOOR KNOCKS 208 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 Hiya. Sorry to bother you. 209 00:15:00,960 --> 00:15:01,960 My name is Molly Marshall, 210 00:15:01,960 --> 00:15:05,960 and I'd like to stand as a candidate 211 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 but to do that, 212 00:15:07,960 --> 00:15:10,320 Well, now you need nine. 213 00:15:10,320 --> 00:15:13,640 Thank you, here, I've got one. 214 00:15:13,640 --> 00:15:15,960 We've got local elections too 215 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 Oh, right, so you don't live here? 216 00:15:18,800 --> 00:15:20,960 No, I'm looking after me dad. 217 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 Ah. 218 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 I'll tell you what, 219 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 He won't mind, he's had a stroke. 220 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 PHONE RINGING 221 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Erm... 222 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 Ah, fine. Hiya? 223 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 'Mol, it's Jordan. I need you.' 224 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Right, OK, it's... 225 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 'No, listen, 226 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 OK, OK, 227 00:15:45,960 --> 00:15:49,960 just... just don't agree to anything 228 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 'You've gotta come now. OK?' 229 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 OK. OK. OK. Bye. 230 00:15:53,960 --> 00:15:56,640 Sorry. 231 00:15:56,640 --> 00:15:58,960 Derek Pinner. I made it a bit shaky. 232 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 SHE SIGHS 233 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 OK. Well, get well soon. 234 00:16:55,960 --> 00:17:00,960 Jo. Ah, yeah, so far, 235 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 I've given them both an asterisk 236 00:17:02,960 --> 00:17:07,000 OK, great, thanks. 237 00:17:07,000 --> 00:17:10,480 their grandson's asked to speak 238 00:17:10,480 --> 00:17:12,960 His name's Finn, as in Huckleberry. 239 00:17:12,960 --> 00:17:15,960 Yeah, course. 240 00:17:15,960 --> 00:17:20,960 And also, yes, you're on call to me, 241 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 so, as and when, 242 00:17:22,960 --> 00:17:24,310 Thanks, Sarge. 243 00:17:45,960 --> 00:17:48,160 JORDAN: No! Look! 244 00:17:49,640 --> 00:17:51,960 Look! Look in the back! 245 00:17:51,960 --> 00:17:54,160 The first flooding, 246 00:17:54,160 --> 00:17:55,960 which can't be true. 247 00:17:55,960 --> 00:17:57,320 See, I pay by direct debit! 248 00:17:57,320 --> 00:17:59,960 Business premises, 249 00:17:59,960 --> 00:18:02,960 aren't covered for flood damage. 250 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 There's your signature. 251 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 Right, OK, but it's hardly clear, 252 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Mr Jordan will have had 28 days 253 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 Yeah, all right, 254 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 except the biggest threat 255 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 and you happily sell him that policy 256 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 knowing he lives 257 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 I'm the loss adjuster, 258 00:18:20,960 --> 00:18:23,960 Does anyone ever think about 259 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Some have tried... 260 00:18:25,960 --> 00:18:28,640 ..I wouldn't advise it. 261 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 Hey, you see this? 262 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 Something, Nothing, and Fuck-all! 263 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 For all the work I've put into this! 264 00:18:35,960 --> 00:18:39,960 Come on, love, let's go in. 265 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 Er... 266 00:18:41,960 --> 00:18:44,960 we've got you something 267 00:18:44,960 --> 00:18:47,800 Might as well burn 268 00:18:47,800 --> 00:18:49,960 See if I'm insured for that! 269 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Yeah, so you know Kelly, of course. 270 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 Obviously, you get the money direct, 271 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 but, er, just for social media 272 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 we just wanna take a few shots of me 273 00:19:03,960 --> 00:19:06,000 There. 274 00:19:06,000 --> 00:19:08,960 Sorry, there's a difficult situation 275 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 Jack, that's... very generous, Jack. 276 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 Very. 277 00:19:15,960 --> 00:19:17,000 CAMERA CLICKS 278 00:19:17,000 --> 00:19:18,960 Never a shy one, were you, Jack? 279 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 CLEARS HER THROAT 280 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Always happy walking 281 00:19:23,000 --> 00:19:24,320 HE CHUCKLES 282 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 How's Sarah Mackie these days? 283 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 The Chair of, er... 284 00:19:30,960 --> 00:19:33,960 will always be one of my 285 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 And another one. 286 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 PHONE RINGING 287 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 Where are you? 288 00:19:45,960 --> 00:19:47,320 Where are you? 289 00:19:52,960 --> 00:19:55,640 CHATTER OVER RADIO 290 00:19:57,960 --> 00:20:01,800 Hey, first on the scene WPC. 291 00:20:01,800 --> 00:20:03,960 How you doing? Nice to see you. Wow. 292 00:20:03,960 --> 00:20:06,960 You lot were crawling 293 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 Yeah. Would you mind 294 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 Course you can, yeah, sure. 295 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 Where were you when the flood hit? 296 00:20:17,960 --> 00:20:20,960 At home. 297 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 I don't mind saying it again. 298 00:20:23,960 --> 00:20:26,800 I... can't think of anything, 299 00:20:26,800 --> 00:20:30,960 Well, before the flood, 300 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 do you remember seeing 301 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 or even just someone 302 00:20:34,960 --> 00:20:37,800 The only people coming in 303 00:20:37,800 --> 00:20:38,960 or maybe Jack Radcliffe 304 00:20:38,960 --> 00:20:41,800 Jack Radcliffe? Why? 305 00:20:41,800 --> 00:20:44,960 He owns this, he built it. 306 00:20:44,960 --> 00:20:47,960 No, I don't suppose he shouts it 307 00:20:49,960 --> 00:20:53,960 Eight units, 308 00:20:59,000 --> 00:21:00,960 I mean, they're all like this. 309 00:21:04,960 --> 00:21:05,960 And this one. 310 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Ta-da. 311 00:21:11,320 --> 00:21:12,480 You should see this one. 312 00:21:16,160 --> 00:21:17,960 Sorry, wrong one. 313 00:21:23,960 --> 00:21:25,640 It worked last time. 314 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 I've lost the key. 315 00:21:28,960 --> 00:21:32,800 Look, give me your number, 316 00:21:32,800 --> 00:21:35,960 Yeah, erm... Can I ask you 317 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 in the car park during the flood? 318 00:21:38,960 --> 00:21:40,160 Yeah, sure. 319 00:21:40,160 --> 00:21:43,960 Just cos from where I was, 320 00:21:43,960 --> 00:21:48,960 beyond the lift... four in a row, 321 00:21:48,960 --> 00:21:52,960 the red saloon, 322 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 Look, not to worry, I can have them 323 00:21:55,960 --> 00:21:58,160 Yeah, you could do if there was any. 324 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 There's no CCTV? 325 00:22:01,960 --> 00:22:03,800 Guess I'm cheaper. 326 00:22:03,800 --> 00:22:05,960 Do you wanna show me where you mean? 327 00:22:05,960 --> 00:22:08,960 Yeah, sure. Great, thanks. 328 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Yeah, four cars. This one was red. 329 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Well, I'm not saying no, 330 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 SHE SIGHS 331 00:22:32,960 --> 00:22:36,960 They were saying that the body 332 00:22:36,960 --> 00:22:43,160 Hm... Meaning someone wanted us 333 00:22:43,160 --> 00:22:44,960 and who'd wanna do that? 334 00:22:45,960 --> 00:22:47,160 A murderer would. 335 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 A murderer would. 336 00:22:52,320 --> 00:22:53,960 THEY SIGH 337 00:22:53,960 --> 00:22:57,960 No, what I'm... I'm saying 338 00:22:57,960 --> 00:23:02,640 like, show-off good, why would 339 00:23:02,640 --> 00:23:05,960 Like, why would I wear tights 340 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Yeah, but you see, 341 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Oh, you think it was just the blokes 342 00:23:09,960 --> 00:23:11,800 THEY LAUGH 343 00:23:13,960 --> 00:23:16,960 Mm. 344 00:23:19,000 --> 00:23:21,960 What would you think about us 345 00:23:24,960 --> 00:23:28,960 New baby... new beginnings. 346 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 Somewhere new, might be exciting. 347 00:23:32,800 --> 00:23:35,960 Yeah. Well, what about Mum? 348 00:23:35,960 --> 00:23:40,320 And here? And, well, everything? 349 00:23:40,320 --> 00:23:41,960 OK. 350 00:23:41,960 --> 00:23:44,800 A yippee-dippy-doo... 351 00:23:44,800 --> 00:23:46,320 A treat... 352 00:23:46,320 --> 00:23:48,960 And an apology... 353 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 BOTH: And Sophie. 354 00:23:51,960 --> 00:23:52,960 BOTH: Come on. 355 00:23:52,960 --> 00:23:54,960 Thank you. 356 00:23:58,960 --> 00:24:00,480 God, it's boiling in here. 357 00:24:03,960 --> 00:24:07,000 GIGGLING 358 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 A massage chair. 359 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 It uses the latest technology 360 00:24:14,960 --> 00:24:18,960 And it wipes down, so you can, 361 00:24:18,960 --> 00:24:21,960 Well, do you like it or love it? 362 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Where's my dad's old chair? 363 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Oh, we put that in the garden. 364 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 DOORBELL RINGS 365 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 Hey! It's my house. 366 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 WHISPERS: My house. 367 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 Jo Marshall? Tasha Eden. 368 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 You called me about my brother. 369 00:24:52,960 --> 00:24:55,960 Erm... just... 370 00:24:56,960 --> 00:24:59,800 Right, my dad's chair, 371 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 and that thing, out. 372 00:25:01,800 --> 00:25:02,960 And them, out. 373 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 I'm going to Mum's. 374 00:25:07,480 --> 00:25:08,960 Come on. 375 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Hey, what are you doing? 376 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 Move. 377 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 Come on. 378 00:25:14,960 --> 00:25:16,000 Why are you doing this? 379 00:25:16,000 --> 00:25:17,960 Let go! 380 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 Hey, I'm pregnant, 381 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 and I am a police officer. 382 00:25:21,960 --> 00:25:25,000 So is my husband, which is why 383 00:25:25,000 --> 00:25:27,960 because he can't know 384 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 No. 385 00:25:28,960 --> 00:25:31,960 Yes, there's been 386 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 OK. OK. 387 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Let's clear things up, then. 388 00:25:49,480 --> 00:25:50,960 My brother's ashes. 389 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 He died May 5th, 2019, 390 00:25:52,960 --> 00:25:55,320 or are you saying I have 391 00:25:55,320 --> 00:25:58,000 What are you saying? 392 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 We had a flood last week, 393 00:26:01,160 --> 00:26:03,960 and the body of a man was found 394 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 in a flooded underground car park. 395 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 I was the first officer 396 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 and he had no ID on him, OK? 397 00:26:08,960 --> 00:26:10,640 He had... nothing. 398 00:26:10,640 --> 00:26:12,960 No wallet, nothing, so... 399 00:26:12,960 --> 00:26:15,160 we put his DNA 400 00:26:15,160 --> 00:26:16,960 and nothing came back, 401 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 and cos we're not allowed to feed it 402 00:26:19,960 --> 00:26:20,960 it's illegal, that's it. 403 00:26:20,960 --> 00:26:23,960 It's a dead end, except... 404 00:26:23,960 --> 00:26:27,960 there is one piece of information 405 00:26:27,960 --> 00:26:29,160 because it turns out 406 00:26:29,160 --> 00:26:31,960 had died two days before the flood, 407 00:26:31,960 --> 00:26:33,480 which means that somebody 408 00:26:33,480 --> 00:26:36,960 wanting us to think that he drowned 409 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 And my head's going, 410 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 And if I can just find out 411 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 that might lead me to the killer, 412 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 Look, without telling anyone, 413 00:26:46,960 --> 00:26:49,960 I put his DNA into Gene Tracker, 414 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Right. 415 00:26:53,960 --> 00:26:55,000 Look at this. 416 00:26:55,000 --> 00:26:57,160 This is an E-FIT of the man 417 00:27:01,160 --> 00:27:03,960 Whoa, where are you going? 418 00:27:03,960 --> 00:27:06,960 If you tell the police I used 419 00:27:06,960 --> 00:27:09,320 That's the end of my career. 420 00:27:09,320 --> 00:27:10,960 I was just trying to help. 421 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 Where is the police station? 422 00:27:15,960 --> 00:27:18,640 I'll ask someone else. 423 00:27:39,960 --> 00:27:41,800 Tasha. 424 00:27:41,800 --> 00:27:43,960 Tasha, why don't you come with me 425 00:27:43,960 --> 00:27:46,480 and you can see an early case file 426 00:27:46,480 --> 00:27:48,960 I got it last week. Why don't 427 00:27:49,960 --> 00:27:52,640 You're just trying 428 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 PHONE RINGS 429 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 BUZZER RINGS 430 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 Hey, could I see someone, please, 431 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Yeah, sure. Take a seat, please. 432 00:28:32,960 --> 00:28:34,480 Squeeze the sides in. 433 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 They are squeezed in. 434 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 CHAIR BUZZES 435 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 Oh, Keith, turn it off. 436 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 Kelly, would you please fuck off? 437 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 Yeah, how 'bout you try saying that 438 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 I mean, how ungrateful can she be? 439 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 We give her a gift... 440 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 I'll do it. 441 00:28:50,960 --> 00:28:54,960 Let's just ignore how Jo treats us, 442 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 OK... OK. 443 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 TEXT ALERT 444 00:29:26,960 --> 00:29:28,480 No! 445 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 Hello...? Hello? 446 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 You took the baby. 447 00:30:04,960 --> 00:30:05,960 Oh, my God. 448 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 You were so brave. 449 00:30:08,960 --> 00:30:11,800 What happened to you after? 450 00:30:12,960 --> 00:30:17,960 All I know is I just came to 451 00:30:17,960 --> 00:30:19,000 it's like six, seven miles away. 452 00:30:19,000 --> 00:30:23,960 But the last thing I remember, 453 00:30:23,960 --> 00:30:25,320 You didn't come forward. 454 00:30:25,320 --> 00:30:27,960 No. 455 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 Well, come forward for what? 456 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 I'm Jo, by the way, Jo Marshall. 457 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 Lee. 458 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 Hello, Lee. 459 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 And I hear what you're saying, 460 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 but the mother of the baby... 461 00:30:44,960 --> 00:30:46,640 She's been so worried about you, 462 00:30:46,640 --> 00:30:49,160 and she wouldn't tell anyone, 463 00:30:50,960 --> 00:30:53,960 But what about you? 464 00:30:53,960 --> 00:30:56,960 See, you're police, right? 465 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 Not for much longer, I expect. 466 00:30:59,960 --> 00:31:03,160 That's cos you're pregnant. 467 00:31:03,160 --> 00:31:05,000 Yeah, maybe they'll put it down 468 00:31:05,000 --> 00:31:08,960 How long to go? 469 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 Right, so you're almost due, yeah? 470 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 And just walking into floodwaters, 471 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 Yeah. Yeah, I'll come. 472 00:31:27,960 --> 00:31:31,960 You want to speak to someone 473 00:31:31,960 --> 00:31:35,960 Yes. He looks like my brother, 474 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 I'm Natasha Eden. 475 00:31:40,960 --> 00:31:44,960 Ah, right, and you're French. 476 00:31:44,960 --> 00:31:47,960 But this passport 477 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Yeah, I moved there when 478 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 I've lived in France ever since. 479 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 You want my whole life story? 480 00:31:53,960 --> 00:31:56,480 So why don't we just test me, yeah? 481 00:31:56,480 --> 00:31:58,960 You have a poster up there 482 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 And I'm telling you, 483 00:32:00,960 --> 00:32:03,960 'Ey, tu marches a cote de 484 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 t'es mon meilleur putain de con. 485 00:32:10,480 --> 00:32:13,960 I learnt that on a French trip 486 00:32:13,960 --> 00:32:17,800 and, erm, I've no idea 487 00:32:18,960 --> 00:32:19,960 ..if it's rude, erm... 488 00:32:19,960 --> 00:32:24,960 Let's tone it down while I put out 489 00:32:26,320 --> 00:32:27,960 Yeah? 490 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 KNOCKING 491 00:32:41,960 --> 00:32:45,640 Jo! Hi, sorry. It's you, isn't it? 492 00:32:45,640 --> 00:32:47,960 You did this. 493 00:32:52,640 --> 00:32:53,960 She loves it. 494 00:32:55,800 --> 00:32:56,960 Thank you so much. 495 00:32:56,960 --> 00:33:00,960 erm, this is Lee, 496 00:33:00,960 --> 00:33:03,960 Not drowned after all, 497 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 And he doesn't want a fuss, 498 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 Aw, thank you. Thank you. 499 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 DS BABAK: What do I call you? 500 00:33:13,960 --> 00:33:17,960 Mademoiselle? 501 00:33:17,960 --> 00:33:20,320 Let's just prove 502 00:33:20,320 --> 00:33:22,960 Why do you think it might be? 503 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 This was taken seven years ago. 504 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 Me and my brother, Daniel. 505 00:33:26,960 --> 00:33:29,000 But also know, two years later, 506 00:33:29,000 --> 00:33:31,800 Daniel dies 507 00:33:33,960 --> 00:33:35,320 So you see my problem? 508 00:33:38,320 --> 00:33:39,960 When did you arrive in the UK? 509 00:33:39,960 --> 00:33:42,320 This time last night. 510 00:33:42,320 --> 00:33:44,960 Gallargues-le-Montueux, France. 511 00:33:44,960 --> 00:33:48,960 How did you know to come? 512 00:33:50,960 --> 00:33:52,000 What are you doing in Waterside? 513 00:33:57,960 --> 00:34:01,960 How did you get the idea that 514 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 I'll be thanking you forever. 515 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 Oh, don't do that, just... 516 00:34:18,960 --> 00:34:20,960 ..and then we'll all be happy, yeah? 517 00:34:20,960 --> 00:34:24,960 Look, I have to go, 518 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 and you. 519 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 I'll see you later. Bye-bye. 520 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 PHONE RINGS 521 00:34:49,480 --> 00:34:51,960 PHIL ON PHONE: 'Jo?' 522 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 'I've been trying get hold of you.' 523 00:34:54,960 --> 00:34:58,960 The Allens' grandson is gonna be 524 00:34:58,960 --> 00:35:01,960 'Could you be there 525 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 Yeah, sure. 526 00:35:05,480 --> 00:35:07,960 'Ey, I'm at your dad's allotment. 527 00:35:09,320 --> 00:35:13,960 Why? Well, our foster boy's 528 00:35:13,960 --> 00:35:16,960 and your mum said "please", 529 00:35:16,960 --> 00:35:19,000 I'll see you tomorrow, yeah? 530 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 SARAH: That's good. 531 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 Why? Where've you gotta be 532 00:35:31,960 --> 00:35:34,960 When you don't call, I worry. 533 00:35:34,960 --> 00:35:37,960 I've got DCI Roy off sick 534 00:35:37,960 --> 00:35:40,960 What's your excuse? Where were you? 535 00:35:40,960 --> 00:35:42,000 We have blisters! 536 00:35:43,000 --> 00:35:46,640 Well, it's a good job 537 00:35:46,640 --> 00:35:47,960 No, I don't wanna go. 538 00:35:47,960 --> 00:35:50,960 No. No, no, home time. 539 00:35:50,960 --> 00:35:53,960 Way past home time. Come on. 540 00:35:55,320 --> 00:35:58,320 You coming too, or have you got 541 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 Come on, let's clear up, 542 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 and let's get pizza or takeaway, 543 00:36:07,800 --> 00:36:09,960 Hi, me again. 544 00:36:11,000 --> 00:36:15,960 I got your mother's address 545 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 I didn't tell the police 546 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 or what you did with the DNA. 547 00:36:19,960 --> 00:36:21,160 I didn't mention you. 548 00:36:23,000 --> 00:36:24,960 Maybe I still will. 549 00:36:24,960 --> 00:36:26,160 Jo... 550 00:36:27,960 --> 00:36:28,960 You asked me not to... 551 00:36:29,960 --> 00:36:34,960 ..and they didn't let me do 552 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 Which is what? 553 00:36:36,960 --> 00:36:38,320 Identify the body. 554 00:36:38,320 --> 00:36:42,480 See with my own eyes 555 00:36:42,480 --> 00:36:45,640 See him, so I know. 556 00:36:45,640 --> 00:36:48,960 But, no, 557 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 Yeah, I mean, of course they do, 558 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 imagine if you weren't his sister 559 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 and you were just 560 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 But I'm not. 561 00:36:55,960 --> 00:36:59,320 Yes, but they still have to follow 562 00:36:59,320 --> 00:37:01,160 Yeah, OK. 563 00:37:01,160 --> 00:37:05,960 OK, but you said you had 564 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 and if that file has photos 565 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Ah, no. 566 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 I can't show you them. 567 00:37:10,960 --> 00:37:14,960 If you believe he is my brother, 568 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 They'll take me to the morgue 569 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 They'll show him to me then. 570 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 So you have to wait until then. 571 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 I need to know now 572 00:37:23,960 --> 00:37:26,960 because if it is him... 573 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 ..then why's he done this to me? 574 00:37:30,960 --> 00:37:33,960 Why did he let me think 575 00:37:35,960 --> 00:37:40,960 I only want to know 576 00:37:42,000 --> 00:37:45,960 Because... Cos... I... 577 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 ..I thought he loved me. 578 00:37:50,000 --> 00:37:51,960 He did. He did love me! 579 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 Come on. It's all right. Come on. 580 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 OK. 581 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Mum, no. 582 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 Tasha, I'm so sorry... 583 00:38:49,960 --> 00:38:52,960 ..but this does mean 584 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 five years ago. 585 00:38:55,960 --> 00:38:59,960 I mean, do you have any idea 586 00:38:59,960 --> 00:39:03,480 Or perhaps why someone 587 00:39:05,800 --> 00:39:07,960 TEXT ALERT 588 00:39:07,960 --> 00:39:09,960 Oh, my God. Pat's coming. 589 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 Oh, OK, let's get her upstairs. 590 00:39:12,960 --> 00:39:15,960 Pat's her husband. 591 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 I'm at the Waterside Valley. 592 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 This way. This way. 593 00:39:19,960 --> 00:39:21,960 Yes. Yes, I can be with you at, 594 00:39:21,960 --> 00:39:23,480 Quickly, quickly. 595 00:39:30,960 --> 00:39:33,960 No, no. No, this way. 596 00:39:43,800 --> 00:39:45,640 On his way in. 597 00:39:45,640 --> 00:39:47,960 So, I got eight signatures 598 00:39:47,960 --> 00:39:50,960 let me finish, hang on, 599 00:39:50,960 --> 00:39:51,960 so that's me done. 600 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 I'm ready to be elected. 601 00:39:54,960 --> 00:39:56,960 Sorry. Hello, how are you? 602 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 Now that I'm here, much better, 603 00:39:59,960 --> 00:40:01,960 Ooh. 604 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Oh. Ooh, yeah. You can stay. 605 00:40:04,960 --> 00:40:06,640 Oh, yes. 606 00:40:08,960 --> 00:40:12,960 Your dad's chair 607 00:40:12,960 --> 00:40:13,960 Oh, great. 608 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 Hey. How you doing? 609 00:40:36,960 --> 00:40:39,960 Good, you? 610 00:40:39,960 --> 00:40:43,960 Er, that's Finn, 611 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 Let's go. 612 00:40:47,960 --> 00:40:48,960 Finn? 613 00:40:51,480 --> 00:40:54,960 Hi, I'm Jo Marshall, 614 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 We were together 615 00:40:56,960 --> 00:40:59,960 So sorry. 616 00:40:59,960 --> 00:41:00,960 Thanks, yeah. 617 00:41:03,320 --> 00:41:06,960 I used to come here all the time, 618 00:41:07,960 --> 00:41:10,960 It's just awful. 619 00:41:10,960 --> 00:41:12,800 Yeah. 620 00:41:12,800 --> 00:41:15,960 So, I saw your grandad 621 00:41:15,960 --> 00:41:18,960 The floodgates were holding, 622 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 Then when we came back 623 00:41:20,960 --> 00:41:21,960 I could hear something. 624 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 And when we went inside, 625 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 and there was 626 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 To pump out water, 627 00:41:27,960 --> 00:41:29,960 the downstairs was flooding up 628 00:41:29,960 --> 00:41:31,960 And your grandparents 629 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Like they were on their way out. 630 00:41:37,480 --> 00:41:40,160 Can we go in? 631 00:41:40,160 --> 00:41:41,960 Technically, 632 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 It is a crime. 633 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 They didn't need to die. 634 00:41:50,800 --> 00:41:52,960 This is what happens 635 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 that they're not qualified 636 00:41:56,960 --> 00:42:00,960 ..and those who should 637 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 and they never will. 638 00:42:03,960 --> 00:42:06,640 Cos our government 639 00:42:06,640 --> 00:42:10,960 have zero obligation to provide 640 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 like, zero. 641 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 You can look it up. 642 00:42:14,960 --> 00:42:17,960 Is that news to you? 643 00:42:18,960 --> 00:42:21,960 I mean it'd be news to everyone, 644 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 No, they don't have to do a thing. 645 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 And then you... 646 00:42:30,000 --> 00:42:33,320 Sorry... Don't get me going. 647 00:42:34,960 --> 00:42:38,960 No, I... Do you remember my mum, 648 00:42:38,960 --> 00:42:42,800 Yeah, she did the summer camps. 649 00:42:42,800 --> 00:42:45,960 Right, I'm just thinking 650 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 She's a flood warden. 651 00:42:47,960 --> 00:42:50,000 You should talk to her about this. 652 00:42:52,960 --> 00:42:54,000 KNOCKING 653 00:42:57,000 --> 00:42:58,960 I was thinking, "She's not coming." 654 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 I was thinking, 655 00:43:05,960 --> 00:43:07,800 OK... 656 00:43:07,800 --> 00:43:09,960 I've been trawling through sites 657 00:43:09,960 --> 00:43:12,960 looking for any sign of Daniel, 658 00:43:14,960 --> 00:43:17,960 But they all stop five years ago, 659 00:43:19,960 --> 00:43:24,960 OK, that means he must've had 660 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 And became who? 661 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 Hold on. 662 00:43:34,960 --> 00:43:37,160 Deepa, hi. 663 00:43:37,160 --> 00:43:40,960 Hi. Yeah, everything OK? 664 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Listen, can you email me 665 00:43:42,960 --> 00:43:44,960 to the Lift Man E-FIT? 666 00:43:44,960 --> 00:43:47,960 Full murder team, no exceptions, 667 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 Do you know what? I shouldn't have 668 00:43:51,960 --> 00:43:54,960 No, it's fine. 669 00:43:54,960 --> 00:43:57,640 Deepa, it's fine, you don't have to. 670 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 TEXT ALERT 671 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 Er, let's see if there's a location 672 00:44:17,960 --> 00:44:19,960 where people seem to recognise him 673 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 Erm, when you came over as a kid, 674 00:44:21,960 --> 00:44:23,480 what sort of places 675 00:44:27,800 --> 00:44:28,960 None of these places. 676 00:44:29,960 --> 00:44:33,000 We were mainly 677 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 That's him. That's him, 678 00:44:36,960 --> 00:44:39,960 Who? Where? Alex Welland? 679 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 A hundred percent, that's him. 680 00:44:41,960 --> 00:44:43,320 Nanta, this business. 681 00:44:43,320 --> 00:44:46,320 That's what Daniel called me 682 00:44:46,320 --> 00:44:47,960 Nanta, and so it stuck. 683 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 He always called me it. 684 00:44:49,960 --> 00:44:54,800 He called me Nanta, 685 00:44:58,960 --> 00:45:00,800 OK. Erm, what's the address? 686 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 It's down by the docks. Come on. 687 00:45:08,160 --> 00:45:09,960 You two know the dock area. 688 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 Check out the E-FIT sightings 689 00:45:11,960 --> 00:45:13,800 Canning, and Nanta. 690 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 Go, I wanna ID this man. 691 00:45:15,800 --> 00:45:17,160 PHIL: Get that address, 692 00:45:17,160 --> 00:45:19,960 Sergeant? 693 00:45:19,960 --> 00:45:21,320 Jo Marshall, where is she? 694 00:45:21,320 --> 00:45:23,480 I want her. I need her. Get her. 695 00:45:24,320 --> 00:45:25,960 Quick as you can. 696 00:45:25,960 --> 00:45:27,160 Mm-hm. 697 00:45:29,960 --> 00:45:31,960 Daniel's always lived out here 698 00:45:31,960 --> 00:45:35,960 He followed my father 699 00:45:35,960 --> 00:45:38,960 I lived here too, apparently, 700 00:45:39,960 --> 00:45:41,960 I was only three 701 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 and my father came back to France. 702 00:45:43,960 --> 00:45:46,000 Did Daniel come with you? 703 00:45:46,000 --> 00:45:48,960 He's 13 years older than me. 704 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 But twice a year, he came over... 705 00:45:51,960 --> 00:45:53,640 and was such a great big brother. 706 00:45:54,800 --> 00:45:56,960 He was a wild boy, 707 00:45:56,960 --> 00:45:59,960 always full of ideas and schemes. 708 00:45:59,960 --> 00:46:02,960 Very funny. Very mischievous. 709 00:46:04,800 --> 00:46:05,960 I adored him... 710 00:46:07,640 --> 00:46:08,960 ..and him me. 711 00:46:08,960 --> 00:46:12,320 That's what doesn't make sense 712 00:46:12,320 --> 00:46:14,960 so why would he let me believe 713 00:46:14,960 --> 00:46:16,960 Cos that's what he did 714 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 Why do you think 715 00:46:24,960 --> 00:46:26,960 That one there. 716 00:46:31,960 --> 00:46:32,960 Look. 717 00:46:40,960 --> 00:46:42,960 Here to see someone at Nanta. 718 00:46:42,960 --> 00:46:44,320 Tasha Eden. 719 00:46:45,960 --> 00:46:48,000 Is that E-D-E-N? 720 00:46:48,000 --> 00:46:49,960 PHONE BUZZES 721 00:46:51,640 --> 00:46:53,960 There you go. 722 00:46:55,160 --> 00:46:56,960 Lee? 723 00:46:56,960 --> 00:46:59,960 Lee! It's me. It's Tasha. 44956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.