Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:07,000
I ended up having to destroy the star of Dianna's Ancestors.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,800
And although it saved the lives of over a hundred thousand people from the Moonrace...
3
00:00:11,900 --> 00:00:14,600
...It still feels like something inexcusable.
4
00:00:14,900 --> 00:00:18,900
In addition to that, we don't know where those two people from the Red Team have gone off too...
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,600
Nor do we know if the Willgem is safe.
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,000
Yet, I've finally returned to the moon.
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,700
Sea Battle On The Lunar Surface
8
00:01:02,680 --> 00:01:04,500
What's this?
9
00:01:04,500 --> 00:01:05,660
Where are you going?
10
00:01:06,080 --> 00:01:07,460
To the port.
11
00:01:07,460 --> 00:01:08,460
A port?
12
00:01:08,460 --> 00:01:12,460
There's a lot of moss here. Make sure your Kapool doesn't lose its footing.
13
00:01:12,670 --> 00:01:16,260
I still don't understand... A port? Moss?
14
00:01:26,770 --> 00:01:28,060
We're here.
15
00:01:28,560 --> 00:01:29,980
We've made it to the moon's canals.
16
00:01:32,270 --> 00:01:34,190
- Is right there okay?
- Yes.
17
00:01:34,190 --> 00:01:35,690
Are you alright?
18
00:01:36,070 --> 00:01:38,280
What's going on?
19
00:01:41,160 --> 00:01:42,660
You okay?
20
00:01:42,660 --> 00:01:43,870
I'm fine.
21
00:01:45,870 --> 00:01:47,660
It smells like the sea...
22
00:01:48,000 --> 00:01:49,670
Oh, forgive me.
23
00:01:49,670 --> 00:01:51,460
The ocean? A canal?
24
00:01:51,880 --> 00:01:54,090
You've held up very well, considering everything that's happened.
25
00:01:54,090 --> 00:01:54,960
It's nothing.
26
00:01:54,960 --> 00:01:57,260
It truly does give off the smell of salt!
27
00:01:57,260 --> 00:01:59,970
THIS is the moon!?
28
00:02:05,680 --> 00:02:07,390
A river?
29
00:02:07,390 --> 00:02:10,770
Well, that's why they usually call us rivermen.
30
00:02:10,770 --> 00:02:13,690
It was dark outside...yet how is it so bright in here?
31
00:02:13,690 --> 00:02:19,070
The Canal and the rest of the city are properly lit in accordance with the time on the earth.
32
00:02:19,070 --> 00:02:22,070
The people of the Moonrace were originally part of earth's populous, after all.
33
00:02:22,070 --> 00:02:25,160
So if you grew up near a sea, why were you unable to swim back there?
34
00:02:25,160 --> 00:02:27,290
I did when I was a kid.
35
00:02:27,290 --> 00:02:28,870
You nearly drowned in the river!
36
00:02:28,870 --> 00:02:31,670
That's because it was my first time swimming in a river on the earth!
37
00:02:31,670 --> 00:02:34,380
The current was faster than expected and the water levels were uneven.
38
00:02:34,380 --> 00:02:36,380
It caught me by surprise.
39
00:02:37,800 --> 00:02:39,380
What?
40
00:02:39,380 --> 00:02:40,470
It's a whale!
41
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
A whale?
42
00:02:41,470 --> 00:02:43,180
We don't have any particularly large ones.
43
00:02:43,180 --> 00:02:44,390
I see...
44
00:02:44,390 --> 00:02:48,060
Huh!? You... couldn't be Loran, could you!?
45
00:02:48,060 --> 00:02:50,690
Hamet? Is that you, Hamet?
46
00:02:50,690 --> 00:02:52,560
Didn't you go down to Earth?
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,980
That I did!
48
00:02:54,980 --> 00:02:57,780
Well, then what are you doing back up here?
49
00:02:57,780 --> 00:03:01,070
Why I'm... well, a lot has happened.
50
00:03:01,070 --> 00:03:03,780
Did you hear the news that a war broke out on the earth!?
51
00:03:04,660 --> 00:03:06,160
They started a war?
52
00:03:07,080 --> 00:03:11,790
Then, have you heard anything about Dianna Counter's plans to return the population there?
53
00:03:13,170 --> 00:03:16,170
Hamet... What are you ...Huh!?
54
00:03:16,170 --> 00:03:18,460
Sister Donna?
55
00:03:20,260 --> 00:03:22,260
Is that Loran Cehack?
56
00:03:28,390 --> 00:03:31,770
Why do we have to do all the carrying around here!?
57
00:03:32,560 --> 00:03:37,360
It's better than back on earth, when we used to have to steal these things!
58
00:03:37,690 --> 00:03:43,360
This is our complete inventory. We'll also return the soldier we rescued back to you.
59
00:03:46,870 --> 00:03:48,370
Here's their inventory!
60
00:03:49,870 --> 00:03:57,290
The leader of a North Ameria fiefdom, Duke Borjarno, has all decided to help unite each of our respective territories.
61
00:03:58,590 --> 00:04:03,470
I understand what you're saying. However, due to the fact that I am a soldier...
62
00:04:03,470 --> 00:04:05,470
Paperwork and negotiation aren't my specialty.
63
00:04:05,470 --> 00:04:07,100
In that case, whom should I seek?
64
00:04:07,100 --> 00:04:08,970
You're looking for Agrippa Maintainer.
65
00:04:08,970 --> 00:04:10,470
Agrippa?
66
00:04:10,470 --> 00:04:13,270
Then, I would like to have a meeting with this person.
67
00:04:13,270 --> 00:04:16,900
I shall inform him, but it may be some time before I can grant you an interview.
68
00:04:16,900 --> 00:04:19,270
We didn't come all the way here for sight-seeing!
69
00:04:19,270 --> 00:04:23,280
When you just show up unannounced, that leaves us with little time to make such provisions.
70
00:04:23,360 --> 00:04:26,490
Well isn't that funny?
71
00:04:26,990 --> 00:04:28,780
And you are?
72
00:04:28,780 --> 00:04:33,500
Duke Borjarno's thirteenth daughter, Lady Lily Borjarno.
73
00:04:33,500 --> 00:04:36,960
I'll leave the negotiation plans to you, my lord...
74
00:04:36,960 --> 00:04:40,800
...however, it is rather discourteous of you to force a lady to wait.
75
00:04:40,800 --> 00:04:43,170
Then you're saying that I'm discourteous?
76
00:04:43,880 --> 00:04:48,970
Back on the earth, a lord would never show any discourtesy towards a noble lady, including making her wait.
77
00:04:59,270 --> 00:05:01,980
You earth women are pretty interesting!
78
00:05:04,280 --> 00:05:08,280
You're suggesting Gym Ghingnham loses to earth's men in terms of courtesy, are you not?
79
00:05:08,370 --> 00:05:12,160
Perhaps. Although I will admit, we've only just met.
80
00:05:24,670 --> 00:05:28,090
Grandma, Grandma... I'm going over to the Yunker's house!
81
00:05:29,970 --> 00:05:35,060
- C'mon, be quiet, I can't hear!
- I wanna see...
82
00:05:35,060 --> 00:05:37,770
I'll meet up with you guys after we're done with the tea!
83
00:05:37,770 --> 00:05:40,060
- Hey!
- Sheesh!
- Don't be so stingy, Hamet...
84
00:05:40,770 --> 00:05:42,480
I didn't tell them anything.
85
00:05:42,480 --> 00:05:45,570
Forgive me. I don't mean to cause any trouble.
86
00:05:46,070 --> 00:05:47,860
Do you feel relaxed here?
87
00:05:47,860 --> 00:05:51,280
You bet. Those space suits were like wearing suits of armor.
88
00:05:51,280 --> 00:05:52,870
It's been rough.
89
00:05:52,870 --> 00:05:57,160
It's a good thing I was with you, Queen Dianna. That way, I didn't feel completely lost out in space.
90
00:05:57,160 --> 00:06:00,960
- I think with your sensibilities, Little Miss Sochie, you'd do fine on your own.
- Sure.
91
00:06:00,960 --> 00:06:02,380
Please, have a seat.
92
00:06:06,670 --> 00:06:08,090
I can't believe this!
93
00:06:08,090 --> 00:06:10,260
You were always such a crybaby, Loran!
94
00:06:10,260 --> 00:06:14,180
How could someone like yourself possibly wage war in an excavated Mobile Suit!?
95
00:06:14,180 --> 00:06:16,680
Everything that Loran's said is quite true.
96
00:06:16,680 --> 00:06:18,890
Is it that hard to believe?
97
00:06:18,890 --> 00:06:22,690
But... the news hasn't mentioned anything at all about a war...
98
00:06:22,690 --> 00:06:26,280
Ah, please forgive us! My younger brother is being rather rude...
99
00:06:26,280 --> 00:06:30,570
Not at all. After I left the moon...
100
00:06:30,570 --> 00:06:32,870
It appears that they put martial law into effect here.
101
00:06:37,080 --> 00:06:39,000
It must've been Agrippa Maintainer.
102
00:06:39,000 --> 00:06:40,460
That's correct.
103
00:06:40,460 --> 00:06:43,960
Gym Ghingnham's space fleet has been coming and going from the moon quite often as of late...
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,380
Is that so?
105
00:06:45,380 --> 00:06:47,800
I believe I can see what's going on now.
106
00:06:47,800 --> 00:06:49,670
Then will you be going to Genganam?
107
00:06:49,670 --> 00:06:52,680
Yes. I can't do anything until I've met with Agrippa myself...
108
00:06:54,470 --> 00:06:55,890
You people!
109
00:06:55,890 --> 00:06:58,270
Everyone, Have any of you been injured?
110
00:06:58,270 --> 00:07:00,270
Good Lord... What did you think you were doing?
111
00:07:00,270 --> 00:07:01,900
Why'd you knock our door down!?
112
00:07:01,900 --> 00:07:04,690
- Can it really be...
- ...Queen Dianna Soriel?
113
00:07:04,690 --> 00:07:06,690
See? I was right after all!
114
00:07:06,690 --> 00:07:10,490
Cent! I thought I told you not to tell anyone about Queen Dianna!?
115
00:07:10,490 --> 00:07:12,360
- How could I not?
- You should have found a way!
116
00:07:12,360 --> 00:07:13,990
And who's going to fix our door?
117
00:07:30,760 --> 00:07:33,090
This is Harry. Do you read me?
118
00:07:33,090 --> 00:07:35,100
I apologize for the low output.
119
00:07:35,100 --> 00:07:37,260
I can hear you.
120
00:07:38,100 --> 00:07:42,060
Most of the Moon's systems have been taken over by Agrippa.
121
00:07:42,270 --> 00:07:46,270
Those involved with him were one who delayed our supplies and sent the Assassins.
122
00:07:46,400 --> 00:07:48,280
Agrippa has betrayed us.
123
00:07:48,280 --> 00:07:49,190
Harry...
124
00:07:49,190 --> 00:07:50,570
What is it?
125
00:07:50,570 --> 00:07:52,570
Don't get careless.
126
00:07:52,570 --> 00:07:56,280
I understand. After you've met Agrippa y...
127
00:07:56,280 --> 00:07:57,370
What's that?
128
00:07:58,080 --> 00:07:59,660
Harry? Harry!?
129
00:08:06,880 --> 00:08:08,670
So this is why you're the commander of the Royal Guard, is it?
130
00:08:08,670 --> 00:08:10,670
Well done.
131
00:08:10,670 --> 00:08:13,760
Eavesdropping is a pretty bad habit, Midgard.
132
00:08:13,760 --> 00:08:15,260
I don't know what you are talking about.
133
00:08:15,260 --> 00:08:17,260
Who ordered you to follow me?
134
00:08:17,260 --> 00:08:18,390
Was it Ghingnham?
135
00:08:18,390 --> 00:08:19,260
Or perhaps...
136
00:08:19,260 --> 00:08:23,690
I don't always have to be following somebody's order.
137
00:08:25,900 --> 00:08:28,270
I understand. There's no place for you with Ghingnham.
138
00:08:28,270 --> 00:08:32,190
You could simply go back to Gendarme, But you'd prefer to benefit from using Queen Dianna!
139
00:08:32,190 --> 00:08:36,070
Even if the rumors are true about there being two of them, Dianna is still Dianna!
140
00:08:42,290 --> 00:08:45,500
Lieutenant Yan Shikinen, returning for duty.
141
00:08:45,500 --> 00:08:51,880
I thank you for giving me a second chance to redeem myself, General Ghingnham and Lieutenant Sweatson Sutero.
142
00:08:53,970 --> 00:08:55,970
Ahh... I feel heavy...
143
00:08:56,470 --> 00:09:00,180
Landing on the moon is a rather tiring thing for me.
144
00:09:00,180 --> 00:09:03,680
Well, I heard that the Earth's gravity is six times greater than that of the Moon.
145
00:09:03,680 --> 00:09:07,190
So in comparison, it's much lighter here.
146
00:09:08,770 --> 00:09:09,900
Yes?
147
00:09:16,280 --> 00:09:17,070
Lieutenant!?
148
00:09:19,780 --> 00:09:21,870
How is it? Does it feel light?
149
00:09:21,870 --> 00:09:23,660
It's heavy!
150
00:09:23,660 --> 00:09:25,870
Really now? Heavy, you say?
151
00:09:26,870 --> 00:09:28,880
- There's the Willgem.
- Yeah.
152
00:09:29,380 --> 00:09:31,960
If we inspect the spaceport...
153
00:09:32,800 --> 00:09:37,680
It's no use. Due to system maintenance, the service has been shut down.
154
00:09:37,680 --> 00:09:39,180
What's happening?
155
00:09:39,180 --> 00:09:41,680
After Queen Dianna left for earth, quite a bit has changed.
156
00:09:41,680 --> 00:09:43,100
What changes?
157
00:09:43,100 --> 00:09:45,390
Prices have all gone up.
158
00:09:45,390 --> 00:09:47,980
They shut down all but two television channels!
159
00:09:47,980 --> 00:09:49,770
And a set alcohol allotment has been put in effect!
160
00:09:50,270 --> 00:09:54,280
So I see. Then they've made a lot of changes...
161
00:09:55,190 --> 00:09:57,700
Hey now, why are you saying such selfish things?
162
00:09:57,700 --> 00:10:00,870
I wasn't trying to say that it's Queen Dianna's fault!
163
00:10:00,870 --> 00:10:02,580
Right, the problem is with the planners!
164
00:10:02,580 --> 00:10:06,870
Yeah, right! Now that Her Majesty Dianna has returned, everything should be back to normal soon.
165
00:10:06,870 --> 00:10:09,670
Isn't that right, Queen Dianna?
166
00:10:09,960 --> 00:10:10,960
Right.
167
00:10:10,960 --> 00:10:14,670
There, you see? Queen Dianna said so!
168
00:10:14,960 --> 00:10:16,880
For the sake of all of these people...
169
00:10:16,880 --> 00:10:19,180
I absolutely must stop Agrippa!
170
00:10:19,180 --> 00:10:22,100
Loran, we can still reach Genganam, right?
171
00:10:22,100 --> 00:10:24,970
Yes, we could get there using the canal...
172
00:10:24,970 --> 00:10:28,270
But, if Martial Law is in effect, that could make things difficult...
173
00:10:28,270 --> 00:10:32,270
Loran, we're rivermen, so we know how to navigate these waters.
174
00:10:32,400 --> 00:10:34,270
We'll get you through it.
175
00:10:34,270 --> 00:10:36,860
Rivermen...
176
00:10:37,570 --> 00:10:38,460
Something from the Canal...
177
00:10:39,180 --> 00:10:40,610
That's it! A Whale!
178
00:10:59,260 --> 00:11:01,260
What's supposed to be down here?
179
00:11:01,260 --> 00:11:02,760
Another city.
180
00:11:02,760 --> 00:11:04,600
So then what was that place we were at?
181
00:11:04,600 --> 00:11:06,680
It was a fishing village.
182
00:11:06,680 --> 00:11:08,770
The center of the town's beneath the canal.
183
00:11:11,060 --> 00:11:14,060
See you, then! I've gotta deliver something.
184
00:11:14,060 --> 00:11:15,270
Sure. We'll wait for you.
185
00:11:15,270 --> 00:11:16,570
See you later!
186
00:11:17,690 --> 00:11:19,570
So the canal is above us?
187
00:11:19,570 --> 00:11:23,570
Right. That town was built up around the canal.
188
00:11:24,660 --> 00:11:28,660
That won't do! Try to walk with your feet firmly on the ground!
189
00:11:28,660 --> 00:11:29,790
I see.
190
00:11:30,500 --> 00:11:32,580
Is that a river?
191
00:11:32,580 --> 00:11:34,880
It's a freshwater river, separate from the canal.
192
00:11:34,880 --> 00:11:36,460
This is great!
193
00:11:45,390 --> 00:11:46,680
Ahh, Welcome, Welcome...
194
00:11:46,680 --> 00:11:47,970
Try them, they're tasty!
195
00:11:48,470 --> 00:11:51,390
- Here you go!
- Thanks!
196
00:11:51,390 --> 00:11:53,690
Here. These are delicious.
197
00:11:55,400 --> 00:11:57,480
Hmm, don't you want to eat them?
198
00:11:57,480 --> 00:11:58,780
Yes.
199
00:12:00,280 --> 00:12:02,360
They're pretty good... but they taste different...
200
00:12:02,360 --> 00:12:04,070
Delicious.
201
00:12:04,070 --> 00:12:06,370
- It's an Octopus, right?
- Huh!?
202
00:12:06,990 --> 00:12:10,500
Hmm? Milady, do you not like Octopus?
203
00:12:10,500 --> 00:12:12,370
But I thought they only stick themselves to people!
204
00:12:12,370 --> 00:12:14,370
Hey, Loran...
205
00:12:14,370 --> 00:12:16,790
What do you think you're doing? Come over this way!
206
00:12:18,290 --> 00:12:20,090
You think this will be enough?
207
00:12:20,090 --> 00:12:22,470
Let's worry about getting it to the sewing mill, first.
208
00:12:34,890 --> 00:12:36,190
- Hamet!
- Yeah?
209
00:12:36,980 --> 00:12:38,480
The sandwiches are ready!
210
00:12:39,070 --> 00:12:40,570
Here you go, Miss Sochie.
211
00:12:40,570 --> 00:12:41,690
Thank you!
212
00:12:41,690 --> 00:12:44,070
Did I miss anyone?
213
00:12:44,780 --> 00:12:46,070
What's this?
214
00:12:46,070 --> 00:12:47,870
It's caviar.
215
00:12:47,870 --> 00:12:49,280
The sandwich...
216
00:12:51,790 --> 00:12:53,000
Stop!
217
00:12:53,500 --> 00:12:54,660
Will this be enough?
218
00:12:54,660 --> 00:12:56,370
It'll be fine!
219
00:12:56,370 --> 00:12:59,590
Hey, hey, Sochie, are you Loran's wife?
- Huh!?
220
00:12:59,590 --> 00:13:02,170
l thought that people on the earth liked to hurry up and get married while young.
221
00:13:02,170 --> 00:13:03,670
No, I'm not!
222
00:13:03,670 --> 00:13:04,970
Pull it up now!
223
00:13:12,560 --> 00:13:14,180
Okay! Stop!
224
00:13:16,770 --> 00:13:18,980
Somehow... it looks just a little bit awkward...
225
00:13:18,980 --> 00:13:20,770
It's better if it looks a bit uneven anyway.
226
00:13:20,770 --> 00:13:22,570
I guess you're right.
227
00:13:22,570 --> 00:13:24,990
Will it be alright?
228
00:13:24,990 --> 00:13:28,570
If it has a chance of keeping us safe, it's worth it.
229
00:13:28,870 --> 00:13:32,080
Her Highness is even willing to do hard labor for us...
230
00:13:38,370 --> 00:13:41,290
I say painting the Mobile Suit would've been a lot quicker and easier...
231
00:13:41,290 --> 00:13:44,960
But, then it wouldn't be the White Doll anymore if we painted it black!
232
00:13:45,300 --> 00:13:46,760
There, there...
233
00:13:46,760 --> 00:13:50,090
Cent, you've been given a pretty big responsibility, you know?
234
00:13:50,090 --> 00:13:52,390
Yeah, I get it.
235
00:13:52,390 --> 00:13:56,060
If you follow the canal's flow, you'll get to Genganam in about an hour.
236
00:13:56,060 --> 00:13:59,690
Additionally, if security passes you in a submarine, they probably won't stop and inspect you either.
237
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
Right.
238
00:14:00,690 --> 00:14:02,770
Cent, we'll be counting on you!
239
00:14:02,770 --> 00:14:04,860
I know, I know!
240
00:14:07,070 --> 00:14:09,280
Is something wrong?
241
00:14:09,990 --> 00:14:13,080
You're our Queen's Knight, so give it your best!
242
00:14:13,080 --> 00:14:14,490
Milady, Let's head out.
243
00:14:14,490 --> 00:14:15,660
Roger.
244
00:14:16,870 --> 00:14:18,580
What does that alarm mean?
245
00:14:18,580 --> 00:14:20,670
There are Mobile Suits within the vicinity of the canal...
246
00:14:20,670 --> 00:14:24,300
They're usually just patrolling the region out in orbit.
247
00:14:38,890 --> 00:14:40,980
There we are!
248
00:14:44,480 --> 00:14:46,360
Even if they're within the territory of the Canal...
249
00:14:46,360 --> 00:14:48,700
...this is a very unusual emergency.
250
00:14:48,700 --> 00:14:50,700
But, if we start a battle by the riverside...!
251
00:14:50,700 --> 00:14:52,200
You moron!
252
00:14:56,790 --> 00:14:59,660
If we were able to choose our battlefield, we wouldn't have to work so hard.
253
00:14:59,660 --> 00:15:02,960
Our forces have been training for over 2000 years just for this very day!
254
00:15:14,760 --> 00:15:15,890
They've made it in!
255
00:15:15,890 --> 00:15:17,270
Mobile Suits are here?
256
00:15:25,690 --> 00:15:26,860
Why are the Mahiroo...!?
257
00:15:31,570 --> 00:15:33,200
They're coming back!
258
00:15:33,200 --> 00:15:34,370
Did they find him?
259
00:15:35,160 --> 00:15:38,580
That infared reading is too large to be a whale!
260
00:15:39,660 --> 00:15:42,370
How about a light prick, then?
261
00:15:45,670 --> 00:15:47,800
I've been discovered?
262
00:15:50,670 --> 00:15:51,670
Here comes the wave!
263
00:15:53,590 --> 00:15:54,890
I'll recover my honor!
264
00:16:00,480 --> 00:16:01,770
Did he succeed?
265
00:16:04,400 --> 00:16:05,900
No, I can't fire!
266
00:16:07,070 --> 00:16:08,360
What are you doing!?
267
00:16:08,360 --> 00:16:09,860
You can't do it, Milady!
268
00:16:09,860 --> 00:16:13,700
If there's an explosion down here, the river will be wrecked, and the city under it will be flooded as well!
269
00:16:13,700 --> 00:16:15,070
But that city belongs to the enemy...
270
00:16:15,070 --> 00:16:16,370
...and it was my home town as well!
271
00:16:20,790 --> 00:16:22,080
I don't think we'll make it!
272
00:16:22,080 --> 00:16:23,370
Please, wait a moment...
273
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
What is it?
274
00:16:27,090 --> 00:16:29,460
Reduce your output.
275
00:16:29,460 --> 00:16:32,170
When they surface, let them taste 100% of our power!
276
00:16:32,170 --> 00:16:34,090
It's no good... Loran will...
277
00:16:34,090 --> 00:16:35,590
Hamet, let's get going!
278
00:16:36,470 --> 00:16:37,760
Can you beat em, Loran!?
279
00:16:42,270 --> 00:16:47,270
Your so called capital of the Moon appears to be a rather lonesome looking place.
280
00:16:47,270 --> 00:16:49,190
That's just on the Lunar Surface...
281
00:16:49,190 --> 00:16:52,860
But it's designed so that we can live in comfortably in the towns and by the canals.
282
00:16:52,860 --> 00:16:56,700
These canals run through your society like blood vessels, don't they?
283
00:16:56,700 --> 00:16:59,660
Oh? For a Terran, you've certainly done your homework.
284
00:16:59,660 --> 00:17:04,160
Well, I needed to study enough in order to be able to carry out negotiations with your Moonrace.
285
00:17:04,160 --> 00:17:06,870
General Ghingnham!
286
00:17:06,870 --> 00:17:08,670
Where have you been?
287
00:17:08,670 --> 00:17:10,170
How did you hurt your arm?
288
00:17:10,170 --> 00:17:12,090
Consider it a bite from an unruly dog.
289
00:17:12,090 --> 00:17:13,590
And also...
290
00:17:15,880 --> 00:17:20,180
It would appear as though my people have discovered some traitors among the Moonrace.
291
00:17:20,180 --> 00:17:23,270
Sweatson has engaged them in mobile suit combat.
292
00:17:23,270 --> 00:17:25,560
Could it be our missing mechanical doll?
293
00:17:25,560 --> 00:17:26,980
What was that?
294
00:17:26,980 --> 00:17:30,270
If that is so, please consider capturing and returning it to us.
295
00:17:30,270 --> 00:17:32,190
You would like it returned, you say?
296
00:17:32,190 --> 00:17:36,700
Since they're deserters, I'd like to reacquire them and personally sentence them to die by a firing squad.
297
00:17:36,700 --> 00:17:39,870
Such is the custom on earth.
298
00:17:41,580 --> 00:17:44,370
I see! That's rather amusing...
299
00:17:44,370 --> 00:17:47,580
You want to him to die, and yet you're asking us to bring him back to you alive!
300
00:17:53,800 --> 00:17:55,380
Please get away from here, Queen Dianna!
301
00:17:58,970 --> 00:17:59,970
Shit...
302
00:17:59,970 --> 00:18:01,260
I had you in my sights...
303
00:18:03,770 --> 00:18:06,060
Are the rivermen helping him?
304
00:18:06,680 --> 00:18:10,480
If I can disable the generator, I can prevent it from exploding...
305
00:18:12,770 --> 00:18:16,690
If you run away, what sort of opponent are you for me?
306
00:18:16,690 --> 00:18:20,700
But I suppose a person makes do and has fun with what they get.
307
00:18:23,490 --> 00:18:25,080
I'm going to use my Cross Crusher, then!
308
00:18:28,500 --> 00:18:30,960
Consider your surroundings!
309
00:18:31,960 --> 00:18:33,170
What was that!?
310
00:18:37,300 --> 00:18:38,470
It failed?
311
00:18:38,470 --> 00:18:39,680
You're a naive one, White Mustache!
312
00:18:48,980 --> 00:18:50,390
Come on!
313
00:18:52,480 --> 00:18:55,190
Loran's battling against the Mahiroo...
314
00:18:55,690 --> 00:18:58,780
All of you, l know you're scared, but we have to help him!
315
00:19:06,370 --> 00:19:07,370
These are...
316
00:19:12,790 --> 00:19:14,170
Whales, now!?
317
00:19:16,670 --> 00:19:18,170
Let's do it!
318
00:19:21,260 --> 00:19:23,970
Where'd the White Mustache go!?
319
00:19:29,060 --> 00:19:30,690
Mustached bastard!
320
00:19:36,480 --> 00:19:37,780
Why is this happening!?
321
00:19:43,700 --> 00:19:45,660
How in the world could this happen!?
322
00:19:45,660 --> 00:19:47,160
Are you alright, Lieutenant?
323
00:19:47,660 --> 00:19:49,790
All troops, retreat! Give me some support!
324
00:19:58,460 --> 00:19:59,590
Lieutenant!
325
00:20:04,180 --> 00:20:05,970
We didn't shake the submarine too much, right?
326
00:20:05,970 --> 00:20:07,600
It still shook quite a bit.
327
00:20:08,180 --> 00:20:10,890
Truly, thank you for your help, Sister Donna, Hamet!
328
00:20:10,890 --> 00:20:13,060
This made us both very happy, Loran.
329
00:20:13,060 --> 00:20:14,690
Why is that?
330
00:20:14,690 --> 00:20:17,980
Even after you left for earth, you never forgot the fact that you were once a riverman.
331
00:20:17,980 --> 00:20:20,990
You protected our canal from being destroyed even as you fought.
332
00:20:20,990 --> 00:20:24,280
It was nothing. That's just the way things ended up happening.
333
00:20:24,280 --> 00:20:27,070
Loran, please escort the Queen safely to Genganam.
334
00:20:27,070 --> 00:20:28,370
Right.
335
00:20:28,370 --> 00:20:29,660
Where are we heading now?
336
00:20:29,660 --> 00:20:31,000
Down below.
337
00:20:31,000 --> 00:20:33,160
Cent, please dive to the bottom and let us get a glance.
338
00:20:38,170 --> 00:20:42,170
Those lights down there are from the city of Genganam, Miss Sochie.
339
00:20:42,380 --> 00:20:44,970
These lights... are the lights from a city?
340
00:20:45,680 --> 00:20:49,680
That's correct. The Moon's capital, Genganam.
341
00:21:08,450 --> 00:21:13,330
With Lady Lily's help, the Militia finally arrives for its negotiations with Agrippa Maintainer.
342
00:21:13,330 --> 00:21:15,540
However, the Mahiroo team appears once again.
343
00:21:15,540 --> 00:21:17,540
They demand that we hand over White Doll...
344
00:21:17,540 --> 00:21:21,050
Or else they will kill Queen Dianna and the other guests.
345
00:21:21,050 --> 00:21:24,340
What in the world has happened to the Moon's capital?
346
00:21:26,760 --> 00:21:30,760
Next time... on TURN A GUNDAM...
Determined To Fight
347
00:21:30,930 --> 00:21:33,720
"Where did the wind go now?"
348
00:21:31,510 --> 00:21:36,350
Determined To Fight
27237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.