Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:07,270
Sunrise At Midnight
2
00:00:16,320 --> 00:00:19,410
If the Sunbelt is anything as wonderful as this area is...
3
00:00:19,410 --> 00:00:23,120
...I can see why they wouldn't want to give it up to our own Moonrace.
4
00:00:23,120 --> 00:00:25,420
However, we're still in need of at least half of it.
5
00:00:25,420 --> 00:00:27,500
Would you like to try using this, Mr. Harry?
6
00:00:27,500 --> 00:00:28,710
Why would I?
7
00:00:28,710 --> 00:00:31,710
It's good to experience what life on the earth is like for most people.
8
00:00:31,710 --> 00:00:32,720
You think so?
9
00:00:32,720 --> 00:00:36,010
The people who usually harvest this farmland are gone now.
10
00:00:36,010 --> 00:00:38,510
Are you blaming Dianna Counter for their disappearance?
11
00:00:38,510 --> 00:00:40,010
That's not what I mean.
12
00:00:40,010 --> 00:00:43,230
We've already been receiving help from the Moonrace for the harvest.
13
00:00:45,310 --> 00:00:47,020
This thing looks ghastly.
14
00:00:47,020 --> 00:00:48,520
Will you be able to use it?
15
00:00:48,520 --> 00:00:51,320
It should be easier than piloting a mobile suit.
16
00:00:56,030 --> 00:00:58,410
There was once a time when none of this was even here.
17
00:00:58,410 --> 00:00:59,620
I understand.
18
00:01:01,700 --> 00:01:04,710
Lieutenant Harry, I intend to return to the moon.
19
00:01:05,410 --> 00:01:07,620
Is Dianna Counter going to surrender?
20
00:01:07,620 --> 00:01:08,710
That's not it.
21
00:01:08,710 --> 00:01:12,630
l would like to reorganize our plans to emigrate to Earth.
22
00:01:12,630 --> 00:01:14,300
So then do you intend to return to the Soleil?
23
00:01:14,300 --> 00:01:15,420
Yes.
24
00:01:15,420 --> 00:01:17,220
Still, I also came this far south...
25
00:01:17,220 --> 00:01:19,510
...so that I may also make use of the Zacktraeger
26
00:01:19,510 --> 00:01:20,720
Queen Dianna?
27
00:01:20,720 --> 00:01:23,310
What do you mean by that?
28
00:01:23,310 --> 00:01:27,310
The only way some of the renegade troops that we've been sent could have arrived here was through the Zacktraeger.
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,810
Right.
30
00:01:28,810 --> 00:01:30,610
The forbidden trail.
31
00:01:30,610 --> 00:01:34,610
Those who use the forbidden trail need to be punished.
32
00:01:34,740 --> 00:01:35,900
Yes.
33
00:01:47,830 --> 00:01:50,330
Looks like we've been sent to another remote outpost.
34
00:02:00,800 --> 00:02:02,930
Commander Gavane, over here!
35
00:02:02,930 --> 00:02:05,310
I've found another place that connects to the lower caverns.
36
00:02:05,310 --> 00:02:07,100
Is that so? Pretty deep, is it?
37
00:02:07,100 --> 00:02:11,020
Whether it's deep or shallow, I'm betting there's a good chance we'll find something down there.
38
00:02:22,530 --> 00:02:24,030
This is the third one.
39
00:02:24,030 --> 00:02:25,330
There aren't any more?
40
00:02:25,330 --> 00:02:27,910
I don't know, the rest are buried beneath the Nanoskin.
41
00:02:27,910 --> 00:02:29,620
Send me a WaD to help dig.
42
00:02:29,620 --> 00:02:30,920
Roger that.
43
00:02:30,920 --> 00:02:33,630
Have these three Mobile Armors delivered to the Soleil.
44
00:02:33,630 --> 00:02:37,010
Are you sure about that? The Soleil doesn't really have the facilities to repair these.
45
00:02:42,510 --> 00:02:46,430
In that case, Your Majesty Dianna Soleil, I wish you well.
46
00:02:46,430 --> 00:02:49,810
I thank you for all of the wonderful experiences that we've shared.
47
00:02:49,810 --> 00:02:52,730
Loran, you're now truly a pure hearted man of earth.
48
00:02:52,730 --> 00:02:54,020
Yes.
49
00:02:54,020 --> 00:02:56,820
Lieutenant Harry, Please take good care of Queen Dianna.
50
00:02:56,820 --> 00:02:59,030
That is the purpose of this Gold Type.
51
00:02:59,030 --> 00:03:01,320
You need not worry.
52
00:03:01,320 --> 00:03:03,120
Lieutenant Harry, let us go.
53
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Very well.
54
00:03:14,500 --> 00:03:15,630
Queen Dianna...
55
00:03:21,430 --> 00:03:22,720
And now I'm alone...
56
00:03:23,220 --> 00:03:25,300
Come on, you... finally.
57
00:03:27,100 --> 00:03:29,600
This is putting the mechanical dolls through too much stress...
58
00:03:30,310 --> 00:03:31,940
Why take that shot now?
59
00:03:31,940 --> 00:03:33,520
I'm photographing the real face of the war.
60
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
I'll send you a copy once the film has been developed.
61
00:03:35,520 --> 00:03:38,530
How will taking pictures in this place help you write news articles?
62
00:03:38,530 --> 00:03:41,030
My photos and news articles aren't published in the papers these days.
63
00:03:41,030 --> 00:03:42,700
At least they still pay me for them.
64
00:03:42,700 --> 00:03:44,110
You do it in order to make a living?
65
00:03:44,110 --> 00:03:49,120
I want to take photos so I can archive the history of this war.
66
00:03:49,120 --> 00:03:50,910
Archive this war?
67
00:03:50,910 --> 00:03:55,710
It's because of this war that you're getting married, isn't it Miss Sochie?
68
00:03:55,710 --> 00:03:57,710
The war has nothing to do with that!
69
00:03:57,710 --> 00:04:01,300
If it weren't for this war, you'd never have met Mr. Gavane Gooney, right?
70
00:04:02,300 --> 00:04:03,800
It's about time he returned!
71
00:04:06,930 --> 00:04:08,930
Captain, we've arrived at the Willgem.
72
00:04:08,930 --> 00:04:11,520
Good. Thank you for your help.
73
00:04:11,520 --> 00:04:16,100
Lady Kihel looks like Queen Dianna, and that captivated the Commander of the Royal Guard, right?
74
00:04:16,100 --> 00:04:20,110
So because of that, we now have a spy on board the Soleil, right Captain?
75
00:04:20,230 --> 00:04:21,820
I guess you could say that.
76
00:04:27,700 --> 00:04:29,830
Is this what you have found in the new Mountain Cycle?
77
00:04:29,830 --> 00:04:30,700
Right.
78
00:04:30,700 --> 00:04:34,500
In that case, if you'll allow me, I will escort you to the Soleil.
79
00:04:39,000 --> 00:04:40,420
Did you get the pictures?
80
00:04:40,420 --> 00:04:42,130
They're printing now.
81
00:04:43,630 --> 00:04:45,630
That's a strange casing.
82
00:04:45,630 --> 00:04:48,300
This seems to be some sort of missile or bomb.
83
00:04:48,300 --> 00:04:50,310
That mark means they're radioactive, right?
84
00:04:50,310 --> 00:04:52,310
What about those items in the back shelf?
85
00:04:52,310 --> 00:04:54,940
They look like fuel pods for nuclear engines, or something...
86
00:04:54,940 --> 00:04:56,600
It's definitely an ancient ruin.
87
00:04:56,600 --> 00:04:58,730
Let me see the scan of that formation.
88
00:04:58,730 --> 00:05:01,730
Is there any evidence suggesting that this was once a nuclear power plant?
89
00:05:01,730 --> 00:05:03,530
I haven't been able to see any.
90
00:05:03,530 --> 00:05:04,900
In that case...
91
00:05:04,900 --> 00:05:08,820
That means the items in there are most likely nuclear warheads or nuclear missiles!
92
00:05:08,820 --> 00:05:10,030
Mobile Suits?
93
00:05:10,030 --> 00:05:10,910
Where'd they come from?
94
00:05:10,910 --> 00:05:11,700
What's that?
95
00:05:11,700 --> 00:05:13,540
Something's coming here from the northern shaft.
96
00:05:13,540 --> 00:05:15,330
We haven't investigated that section yet.
97
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Don't let them threaten you into fighting!
98
00:05:22,800 --> 00:05:24,720
Tell the soldiers from the Militia...
99
00:05:24,720 --> 00:05:27,010
...that if he fires down here, we'll all end up dead!
100
00:05:27,630 --> 00:05:30,220
Commander! Dianna Counter's troops are here!
101
00:05:30,220 --> 00:05:32,930
Those people are already excavating ruins down here?
102
00:05:34,520 --> 00:05:37,020
- Leave it at two thirds!
- Got it!
103
00:05:37,020 --> 00:05:38,940
Where have you been off too?
104
00:05:38,940 --> 00:05:40,900
You went off to spend time with my sister again, didn't you?
105
00:05:40,900 --> 00:05:44,900
Well, Milady Kihel and Queen Dianna wanted to meet with one another again.
106
00:05:45,030 --> 00:05:46,110
That's right!
107
00:05:46,110 --> 00:05:47,320
Why would my sister...
108
00:05:47,320 --> 00:05:48,910
You can contact Queen Dianna?
109
00:05:48,910 --> 00:05:51,620
It seems that the moon's been having some internal problems... and those two...
110
00:05:51,620 --> 00:05:52,910
This isn't good!
111
00:05:52,910 --> 00:05:56,000
Gavane and his men have met up with a squadron from Dianna Counter!
112
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Gavane and his people?
113
00:05:57,000 --> 00:05:59,330
Weren't they trying to excavate Lost Mountain?
114
00:05:59,330 --> 00:06:00,710
Lost Mountain?
115
00:06:00,710 --> 00:06:04,210
It is a mountain that has, for a long time, been off limits to us miners.
116
00:06:04,210 --> 00:06:05,300
Let's get to it.
117
00:06:05,300 --> 00:06:07,420
Milady, don't be so hasty!
118
00:06:07,420 --> 00:06:08,510
Why shouldn't I!?
119
00:06:08,510 --> 00:06:10,430
For the moment, they're only staring one another down.
120
00:06:10,430 --> 00:06:13,430
Even so, we should deploy there using the Gallop.
121
00:06:13,430 --> 00:06:16,810
Joseph's troops and the Jalopy Team are supposed to be protecting the Willgem and can't move, right?
122
00:06:16,810 --> 00:06:18,310
That's true.
123
00:06:18,310 --> 00:06:21,400
- Miss Sochie, take command of the Gallop.
- Alright.
124
00:06:21,400 --> 00:06:22,810
That okay, Loran?
125
00:06:22,810 --> 00:06:24,020
Let's go, then.
126
00:06:24,020 --> 00:06:25,230
Roger.
127
00:06:31,530 --> 00:06:33,410
They appear to be Mobile Armor types.
128
00:06:33,410 --> 00:06:35,910
Looks like they're transformable.
129
00:06:42,330 --> 00:06:46,920
I've heard a new type of weapon had been uncovered at the Mountain Cycle that'll help increase our battle strength.
130
00:06:46,920 --> 00:06:50,220
It was the Zenoa Team that located these. I had nothing to do with it.
131
00:06:50,220 --> 00:06:53,010
I haven't seen you around here for some time, Second Lieutenant Harry.
132
00:06:53,010 --> 00:06:55,930
From this day onward, You should refer to me as a First Lieutenant.
133
00:06:55,930 --> 00:06:57,520
Were you out on a pleasure trip?
134
00:06:57,520 --> 00:06:58,930
I have my own concerns.
135
00:06:58,930 --> 00:07:01,810
Have you heard that the Royal Guard is assisting the Zenoa team?
136
00:07:01,810 --> 00:07:03,520
That's pretty strange.
137
00:07:03,520 --> 00:07:07,530
Just because the fire extinguisher seems to be working doesn't mean it shouldn't be inspected.
138
00:07:10,240 --> 00:07:12,410
When did you leave?
139
00:07:13,410 --> 00:07:15,120
I was trying to fool you.
140
00:07:15,120 --> 00:07:18,330
It's sort of a game which I had thought up to ease the tension.
141
00:07:19,620 --> 00:07:21,330
I guess she fooled me.
142
00:07:24,920 --> 00:07:27,130
- Kihel Heim!
- Queen Dianna!
143
00:07:28,000 --> 00:07:30,630
Truly, Thank you so much for all that you've done for me!
144
00:07:30,630 --> 00:07:34,640
Queen Dianna, I can only imagine how much you suffered while you were out there...
145
00:07:34,800 --> 00:07:37,220
Most of my suffering came from things I brought on myself.
146
00:07:37,220 --> 00:07:39,220
But you, Kihel Heim...
147
00:07:39,520 --> 00:07:45,520
Lasting all this time until today, and being forced to command the entire army on your own from the Soleil...
148
00:07:45,520 --> 00:07:50,320
We can only be thankful that you were able to keep Dianna Counter from committing any irreparable sins.
149
00:07:50,740 --> 00:07:54,700
I'm flattered to hear you say that, Lady Dianna Soriel.
150
00:07:55,120 --> 00:07:58,030
You do not have to refer to me as such, Kihel.
151
00:07:58,030 --> 00:07:59,540
Right, Queen Dianna.
152
00:07:59,540 --> 00:08:06,840
It must've been difficult to learn about the moon, this army's affairs, and my relationship with the people, wasn't it?
153
00:08:06,840 --> 00:08:07,710
Right.
154
00:08:07,710 --> 00:08:10,920
To pull that off, I first had to learn how to read your computer's database...
155
00:08:10,920 --> 00:08:15,510
...And I gained access to your private data.
156
00:08:15,510 --> 00:08:19,100
You were "Dianna", so that makes sense.
157
00:08:19,600 --> 00:08:22,810
It must be a terrible experience for you to have lived for so long...
158
00:08:22,810 --> 00:08:24,730
That isn't really true.
159
00:08:24,730 --> 00:08:26,900
It wasn't a complete record.
160
00:08:26,900 --> 00:08:30,320
There were many great and happy memories in my past.
161
00:08:30,320 --> 00:08:31,610
Queen Dianna...
162
00:08:31,610 --> 00:08:35,530
Today, the best thing that I can say to you, for having taken care of the Soleil for so long, is "Thank You."
163
00:08:37,530 --> 00:08:38,530
Who is it?
164
00:08:38,530 --> 00:08:39,830
Lieutenant Harry Ord.
165
00:08:43,910 --> 00:08:45,000
Is everything all right in here?
166
00:08:45,000 --> 00:08:46,920
It is, First Lieutenant Harry.
167
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
First Lieutenant?
168
00:08:47,920 --> 00:08:51,300
That's his reward for having protected you.
169
00:09:22,700 --> 00:09:28,500
The relics they uncovered from the ground should be given to those of us who traveled to earth and endured its horrors.
170
00:09:28,500 --> 00:09:30,840
Makes enough sense to me.
171
00:09:30,840 --> 00:09:33,920
I suppose the Zenoa Team and the Soleil will learn that too.
172
00:09:33,920 --> 00:09:40,510
- Oh, Soul...
- Of the moon!
173
00:09:45,430 --> 00:09:47,310
Jacop, push our speed to the limit!
174
00:09:48,310 --> 00:09:51,020
Please take a look at this map of Lost Mountain.
175
00:09:51,020 --> 00:09:52,520
This is rather interesting..
176
00:09:52,820 --> 00:09:54,730
It looks something like a crater.
177
00:09:54,730 --> 00:09:57,530
Don't the satellite readouts show you the very same thing?
178
00:09:57,530 --> 00:10:00,530
When you're one of the moonrace, it's not the kind of thing you would have noticed as being unusual.
179
00:10:00,530 --> 00:10:03,200
At this current rate, we'll be too late to save Gavane and the others.
180
00:10:03,200 --> 00:10:05,120
The throttle's over here on the right.
181
00:10:05,120 --> 00:10:07,710
Miashei, you should get in your Kapool and prepare to depart.
182
00:10:10,710 --> 00:10:12,630
Didn't the Militia forces understand?
183
00:10:12,630 --> 00:10:14,630
It doesn't seem so.
184
00:10:14,920 --> 00:10:16,130
Perhaps this will...
185
00:10:17,510 --> 00:10:18,630
It moved!
186
00:10:18,630 --> 00:10:19,930
That shouldn't be a reason for concern...
187
00:10:23,510 --> 00:10:26,810
All of them have intact warheads...
188
00:10:26,810 --> 00:10:28,440
There are eight in total!
189
00:10:28,440 --> 00:10:30,810
These Nuclear devices are in perfect condition!
190
00:10:44,700 --> 00:10:46,700
Muron, ready our team's weapons.
191
00:10:46,700 --> 00:10:47,830
Is there anyone here aside from the Zenoa team?
192
00:10:51,330 --> 00:10:53,630
Just give me a second.
193
00:10:56,000 --> 00:10:58,510
All I see is the Zenoa team.
194
00:10:58,510 --> 00:11:02,510
What's with these underground scans? Why am I detecting so much metal?
195
00:11:02,720 --> 00:11:07,430
Sister Cancer, the Zenoa team said he already confronted the Militia, right?
196
00:11:07,430 --> 00:11:11,730
This terrain is uneven, they're hiding in the trenches! Flash them out of there!
197
00:11:11,730 --> 00:11:12,900
Huh? Captain!
198
00:11:21,320 --> 00:11:23,030
What kind of fight is this?
199
00:11:23,030 --> 00:11:25,030
Commander, they're starting to become more active.
200
00:11:25,030 --> 00:11:26,200
As I thought.
201
00:11:26,200 --> 00:11:29,120
Even if it's lacking the head, that Scarecrow is going to be a threat to us.
202
00:11:29,120 --> 00:11:32,210
Ames, ignore what the people below us keep saying!
203
00:11:39,210 --> 00:11:40,300
One down!
204
00:11:40,300 --> 00:11:45,140
Commander, let's see just what sort of secret weapons these guys have dug out for us!
205
00:11:47,810 --> 00:11:51,810
And they said we'd be killed if we fought there... they stalled while waiting for reinforcements!
206
00:11:53,810 --> 00:11:58,900
Horace, remind Lady Sochie to watch out for those Mobile Suits over to our left.
207
00:11:58,900 --> 00:12:00,110
I'll be sure to tell her.
208
00:12:00,110 --> 00:12:01,320
Captain Sochie!
209
00:12:01,320 --> 00:12:03,530
Don't start calling me Captain like that!
210
00:12:03,530 --> 00:12:04,610
l think it suits you.
211
00:12:04,610 --> 00:12:06,530
Make sure you don't let my Kapool get destroyed!
212
00:12:06,530 --> 00:12:07,830
I know...
213
00:12:07,830 --> 00:12:09,700
Try not to overdo things yourself, Sochie.
214
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Moving out!
215
00:12:13,710 --> 00:12:15,500
Loran will be heading toward the front.
216
00:12:15,500 --> 00:12:17,130
Mr. Ladderum, lower the Gallop's speed.
217
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
Understood.
218
00:12:18,130 --> 00:12:21,510
Mr. Horace, you got Mr. Jacop and Mr. Bruno to man the cannons, right?
219
00:12:21,510 --> 00:12:23,220
They're all set.
220
00:12:25,010 --> 00:12:27,140
Is this what Lost Mountain looks like, Loran?
221
00:12:27,140 --> 00:12:29,930
It seems that way. This area looks a lot like the surface of the moon.
222
00:12:35,520 --> 00:12:39,230
I told you! If you start a battle here, we'll all be killed!
223
00:12:39,230 --> 00:12:43,030
What are you talking about!? Your side's the one that pulled the trigger first!
224
00:12:45,200 --> 00:12:48,030
What? I don't even see any mechanical dolls around here...
225
00:12:48,700 --> 00:12:50,200
Are these bombs?
226
00:12:50,200 --> 00:12:51,540
You can't touch those!
227
00:12:56,210 --> 00:12:59,840
If you don't realize what they are, please listen to what I'm telling you!
228
00:12:59,840 --> 00:13:00,920
Run!
229
00:13:00,920 --> 00:13:02,630
These bombs have been armed!
230
00:13:02,630 --> 00:13:04,010
So you've said.
231
00:13:04,010 --> 00:13:06,010
You know what these old relics were meant for, right?
232
00:13:06,010 --> 00:13:08,140
What did you say these powerful bombs were called?
233
00:13:08,140 --> 00:13:09,510
They're nuclear bombs!
234
00:13:09,510 --> 00:13:13,100
These items can destroy all of Lost Mountain and the area surrounding it!
235
00:13:13,100 --> 00:13:15,940
Run, all of you! Before time runs out!
236
00:13:15,940 --> 00:13:18,810
Roger. Ames, get ready to retreat.
237
00:13:20,230 --> 00:13:22,530
But we'll be taking these war spoils with us!
238
00:13:22,530 --> 00:13:23,820
You fools!
239
00:13:24,530 --> 00:13:25,740
Get out of here, old man!
240
00:13:25,740 --> 00:13:26,700
You people...
241
00:13:29,530 --> 00:13:31,830
- Here come their reinforcements!
- Seems so.
242
00:13:31,830 --> 00:13:33,620
- I'll leave these with you, Commander!
- Right!
243
00:13:41,130 --> 00:13:42,800
Clear outta here, Zenoa Team!
244
00:13:42,800 --> 00:13:46,220
We, the Red Team, will take care of the Militia's wooden dolls!
245
00:13:46,720 --> 00:13:48,430
The Red Team is here as well?
246
00:13:51,430 --> 00:13:52,930
So there are still a few left...
247
00:13:52,930 --> 00:13:54,930
Tell them we mustn't fight here!
248
00:13:56,520 --> 00:13:58,440
Pick up the remaining two.
249
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
No way!
250
00:13:59,440 --> 00:14:01,820
We have to confirm that they are functional.
251
00:14:01,820 --> 00:14:03,530
And what if we were to set them off?
252
00:14:05,320 --> 00:14:07,320
We'll drop them and run.
253
00:14:07,320 --> 00:14:11,030
Good, these two aren't set to go off.
254
00:14:11,030 --> 00:14:15,040
But the ones that were taken by the Militia soldiers have an active time fuse!
255
00:14:18,920 --> 00:14:20,330
Old man, are you alright?
256
00:14:20,330 --> 00:14:21,710
I've had worse.
257
00:14:21,710 --> 00:14:24,000
Moutokie, just attack the militia's Zakus!
258
00:14:24,000 --> 00:14:25,130
You can count on it!
259
00:14:25,130 --> 00:14:27,300
- Zaku knockoffs!
- Aiming!
260
00:14:35,430 --> 00:14:36,810
That was stupid!
261
00:14:36,810 --> 00:14:39,230
There's a taboo on hitting a mobile suit dead on!
262
00:14:42,110 --> 00:14:45,610
- A mobile suit exploded!?
- Is the world ending!?
263
00:14:46,030 --> 00:14:47,030
What?
264
00:14:47,030 --> 00:14:48,530
It closed...
265
00:14:48,530 --> 00:14:49,530
Automatically?
266
00:14:49,530 --> 00:14:51,610
The Mobile Suit's engine exploded.
267
00:14:52,200 --> 00:14:54,200
What was that explosion?
268
00:14:54,200 --> 00:14:57,200
The Auto defense systems suddenly activated...
269
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
Radioactive readings?
270
00:15:07,130 --> 00:15:10,930
You want me to act as your body double here on the Soleil?
271
00:15:10,930 --> 00:15:14,930
The time has come for me to depart and seek out those whom I can still trust.
272
00:15:14,930 --> 00:15:17,430
It's only going to be temporary.
273
00:15:17,430 --> 00:15:20,310
But I'm just the daughter of a mine owner!
274
00:15:20,310 --> 00:15:25,110
Even Miran very well could be working in collaboration with Agrippa Maintainer.
275
00:15:25,110 --> 00:15:28,740
Because of that, Dianna needs to conduct her research in total secrecy.
276
00:15:28,740 --> 00:15:31,910
Right. For sake of peace on the Moon and for the Earth.
277
00:15:32,530 --> 00:15:35,620
For the sake of unifying these two nations into one.
278
00:15:38,410 --> 00:15:41,710
Ames, John, come and help guard the weapons we stole.
279
00:15:46,210 --> 00:15:48,710
My tail nozzle... It won't activate!
280
00:15:51,800 --> 00:15:53,430
Ames! John!
281
00:15:55,220 --> 00:15:58,720
Hey Dianna Counter elite... I'll show you what I'm capable of!
282
00:16:05,100 --> 00:16:07,900
Red Team, Militia pilots... cease this at once!
283
00:16:07,900 --> 00:16:11,900
The objects that were discovered here in Lost Mountain are Nuclear Bombs, which are incredibly dangerous!
284
00:16:12,110 --> 00:16:13,910
Then run away if you're afraid!
285
00:16:13,910 --> 00:16:15,910
We aren't quite so timid!
286
00:16:15,910 --> 00:16:17,530
This is the Red Team's fight. We'll take care of this ourselves!
287
00:16:19,410 --> 00:16:24,620
Zenoa Team, retreat! Get as far away from Lost Mountain as you can!
288
00:16:24,620 --> 00:16:27,420
Gallop! The Zenoa Team's communication...
- We heard it.
289
00:16:27,420 --> 00:16:29,210
Don't do it, Miss Miashei!
290
00:16:29,210 --> 00:16:31,510
You can't move in! It's too dangerous there!
291
00:16:31,510 --> 00:16:35,130
The battle's becoming too tough for the Suicide Squad to handle alone!
292
00:16:36,640 --> 00:16:38,100
That's an order.
293
00:16:38,100 --> 00:16:42,520
A Nuclear weapon is powerful enough to reduce something as large as Nocis to dust in an instant!
294
00:16:49,820 --> 00:16:51,400
Why can't I destroy him!?
295
00:16:52,400 --> 00:16:54,700
We're being defeated by the Red Team! We've become too careless!
296
00:16:54,700 --> 00:16:55,910
What should we do now, Ames?
297
00:16:55,910 --> 00:16:57,320
What else should you do!?
298
00:16:57,320 --> 00:16:59,200
Retreat from here now, Suicide Squad!
299
00:16:59,200 --> 00:17:02,410
Nuclear weapons don't simply destroy everything. They also infect the land with a dreadful poison!
300
00:17:02,830 --> 00:17:06,500
Commander Gavane is carrying several of those bombs. We must help him.
301
00:17:06,500 --> 00:17:08,210
Will you just listen to me?
302
00:17:08,210 --> 00:17:11,210
That nuclear poison can stay in effect for a hundred years or more!
303
00:17:11,210 --> 00:17:12,800
We don't have time to fight!
304
00:17:14,630 --> 00:17:16,010
Red Team....
305
00:17:16,010 --> 00:17:19,300
If you are from the Moonrace, you should understand the terror of a nuclear bomb!
306
00:17:19,300 --> 00:17:21,010
Get out of there now!
307
00:17:21,010 --> 00:17:24,230
Moutokie, I'll bury the Militia's mobile suits myself.
308
00:17:24,230 --> 00:17:26,310
I'll show you the way I fight!
309
00:17:27,310 --> 00:17:28,730
Aren't you going to run as well?
310
00:17:28,730 --> 00:17:29,900
I'm leaving now!
311
00:17:37,530 --> 00:17:39,530
I'll chop up any fool who doesn't get it!
312
00:17:40,410 --> 00:17:42,120
You won't kill anyone, Mustache!
313
00:17:51,420 --> 00:17:53,210
Do you think I'll just let you win, you bastards!?
314
00:18:06,810 --> 00:18:08,230
Now get out of here, please!
315
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Sis!
316
00:18:13,520 --> 00:18:14,610
Retreat!
317
00:18:23,410 --> 00:18:25,700
I can't detect anything with all that metal in the ground...
318
00:18:28,000 --> 00:18:30,330
MR. GAVANE GOONEY, GET OUT OF THERE!
319
00:18:37,010 --> 00:18:39,800
There isn't much data here from the Zenoa Team.
320
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
It doesn't look like they're tactical Nuclear warheads.
321
00:18:41,800 --> 00:18:43,600
There's more than one level.
322
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
If it was a nuke, I'd run away as well.
323
00:18:45,600 --> 00:18:47,430
Why won't you let me fight!?
324
00:18:47,430 --> 00:18:48,730
Why are we running away!?
325
00:18:48,730 --> 00:18:50,520
Gavane was fighting!
326
00:18:50,520 --> 00:18:53,820
I can't let you deploy in a Mechanical Doll. We have to listen to Chief Horace.
327
00:18:53,820 --> 00:18:56,900
It's an incredibly powerful bomb! If we did, we'd all be...
328
00:18:56,900 --> 00:19:00,400
Gavane is fighting! Are you trying to make him look stupid?
329
00:19:00,400 --> 00:19:04,410
Those stupid weapons could end up killing us all.
330
00:19:06,700 --> 00:19:08,500
Why are we in such a rush?
331
00:19:08,500 --> 00:19:10,410
We still might not make it in time.
332
00:19:10,710 --> 00:19:12,830
Do you think that the Commander was able to get out?
333
00:19:12,830 --> 00:19:14,710
Of course, he's our Commander!
334
00:19:18,300 --> 00:19:21,800
We wouldn't survive in all that radiation, even when wearing Normal Suits.
335
00:19:51,710 --> 00:19:53,210
This is...
336
00:19:53,210 --> 00:19:54,630
It's like daylight?
337
00:19:58,300 --> 00:20:00,510
- That was...
- Is that thing really a bomb?
338
00:20:03,720 --> 00:20:04,800
Here it comes!
339
00:20:12,100 --> 00:20:14,440
That bomb creates an explosion like this!?
340
00:20:14,440 --> 00:20:17,520
So the Gallop has been designed to deal with nuclear warfare.
341
00:20:28,620 --> 00:20:31,040
Isn't it far too early for daybreak?
342
00:20:35,830 --> 00:20:38,000
It wasn't far from here...
343
00:20:38,630 --> 00:20:40,300
There's no doubt that this was a nuclear blast.
344
00:20:45,930 --> 00:20:48,720
A sunrise in the middle of the night is an abomination that should never have existed.
345
00:21:08,230 --> 00:21:10,050
The capacity to totally annihilate enemy and ally.
346
00:21:10,050 --> 00:21:12,740
Mr. Zenoa knew the truth about the terror of the Dark History...
347
00:21:12,740 --> 00:21:16,740
And so, to ensure the burial of these Nuclear weapons, he entrusts them to me.
348
00:21:17,840 --> 00:21:20,740
Meanwhile, Queen Dianna and Lady Kihel...
349
00:21:20,740 --> 00:21:25,130
...are forced to flee from Commander Phil's ambitions.
350
00:21:26,040 --> 00:21:28,250
Next Time... on TURN A GUNDAM...
351
00:21:28,250 --> 00:21:30,340
Entrusted Things
352
00:21:31,440 --> 00:21:33,840
"The black wind repeats history's errors."
353
00:21:31,640 --> 00:21:36,340
Entrusted Things
28861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.