Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:05,440
Sir Guin's rushed plans to launching the Willgem...
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,440
...incited an attack from Dianna Counter.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,730
And so, we found ourselves under attack by five WaDoms.
4
00:00:11,440 --> 00:00:17,450
During this, I discovered yet more of White Doll's fighting power.
5
00:00:17,450 --> 00:00:22,370
However, at the same time, Keith's criticism put a heavy burden on me...
6
00:00:22,370 --> 00:00:26,170
...And I seem to have lost my place in Milady Sochie's heart.
7
00:00:31,460 --> 00:00:35,380
The Battle Of Enlightenment
8
00:00:50,230 --> 00:00:52,360
I really can walk on my own.
9
00:00:52,360 --> 00:00:55,450
I imagine you don't often get the chance to walk this far, Lady.
10
00:00:55,450 --> 00:00:56,570
But...
11
00:00:57,070 --> 00:00:59,450
Ooh, I can smell Heaven!
12
00:00:59,740 --> 00:01:02,040
Give it a whiff!
13
00:01:02,950 --> 00:01:04,460
Is that...
14
00:01:09,040 --> 00:01:12,840
- It sounds like a flute.
- A flute?
15
00:01:12,840 --> 00:01:16,050
Sounds like a small child is playing it.
16
00:01:19,640 --> 00:01:21,260
Shall we go have a look?
17
00:01:21,260 --> 00:01:22,470
Let's go!
18
00:01:32,940 --> 00:01:36,240
This shows we weren't completely prepared when we launched it.
19
00:01:36,240 --> 00:01:38,570
That may be, but we had no choice.
20
00:01:39,950 --> 00:01:41,030
Ahh, they made it here.
21
00:01:43,240 --> 00:01:45,040
Please watch where you step!
22
00:01:45,040 --> 00:01:46,540
Our friends sure did a number on this one.
23
00:01:46,540 --> 00:01:48,960
The landing's as bad as a crash!
24
00:01:48,960 --> 00:01:51,540
Can I ask you to be as expedient as possible with the repair?
25
00:01:51,540 --> 00:01:53,340
The condition of our spaceship...
26
00:01:53,340 --> 00:01:57,340
...will be a pivotal factor in regards to our negotiations with Dianna Counter.
27
00:01:57,630 --> 00:02:01,550
Just bear in mind that we aren't exactly magicians here.
28
00:02:02,050 --> 00:02:03,470
- Consider yourself lucky to be alive.
29
00:02:02,350 --> 00:02:07,060
- Frankly, it doesn't matter how many people we have if they keep fighting us like that.
30
00:02:03,560 --> 00:02:04,260
- Well, excuse me.
31
00:02:07,270 --> 00:02:11,150
Well, passion and drive motivate us even when our weapons aren't up to par. Willpower does wonders.
32
00:02:12,270 --> 00:02:13,440
What?
33
00:02:13,440 --> 00:02:16,570
It's the way you're talking... That sounds like something Gavane would say.
34
00:02:16,570 --> 00:02:17,950
Is that bad?
35
00:02:17,950 --> 00:02:21,950
Well, we're fighting against the technology of the moonrace, so we need make use of our wits!
36
00:02:22,030 --> 00:02:23,160
Our wits?
37
00:02:23,160 --> 00:02:23,870
Right, Loran?
38
00:02:25,160 --> 00:02:26,370
Loran!
39
00:02:28,370 --> 00:02:30,330
You're finished already?
40
00:02:33,840 --> 00:02:35,050
Yes?
41
00:02:35,050 --> 00:02:39,050
Would it be alright if we request the assistance of your female Master?
42
00:02:39,130 --> 00:02:41,760
I'm sorry, Miss Kihel isn't with us at the moment.
43
00:02:41,760 --> 00:02:45,760
Oh, doesn't she realize how important our work current is? How careless...
44
00:02:45,760 --> 00:02:47,060
She's right.
45
00:02:47,060 --> 00:02:49,270
Well, The Lady has a lot of things to think about...
46
00:02:49,270 --> 00:02:50,560
Liar!
47
00:02:50,560 --> 00:02:54,940
You and my sister both don't have any idea how stupid you've been acting.
48
00:02:55,730 --> 00:02:59,240
These days, I simply don't understand what Milady Sochie is thinking either...
49
00:02:59,950 --> 00:03:02,070
What? You actually didn't know, Loran?
50
00:03:02,740 --> 00:03:04,870
Know what?
51
00:03:05,160 --> 00:03:07,370
I can't believe you're the only one who doesn't get it...
52
00:03:14,250 --> 00:03:17,550
Hey, you don't need to worry about disinfecting a tiny would like this.
53
00:03:17,550 --> 00:03:19,170
We're on the earth, not the moon.
54
00:03:19,170 --> 00:03:21,630
It would be a terrible problem if some foreign bacteria snuck in there.
55
00:03:21,630 --> 00:03:22,970
Bacteria?
56
00:03:22,970 --> 00:03:25,140
I wish this planet wasn't so damn primitive...
57
00:03:25,140 --> 00:03:27,470
Give me your hand.
58
00:03:27,850 --> 00:03:29,060
Have the unit...
59
00:03:29,060 --> 00:03:31,850
...begin preparations for carrying out the next attack...
60
00:03:31,850 --> 00:03:34,560
As of now, we've been too badly beaten to do anything yet.
61
00:03:34,560 --> 00:03:36,860
Well, we can't ignore this current situation!
62
00:03:36,860 --> 00:03:39,860
Perhaps we could ask the Royal Guard to back us up?
63
00:03:39,860 --> 00:03:41,740
The Royal Guard...
64
00:03:43,360 --> 00:03:46,030
Poe... is that mouth of yours clean!?
65
00:03:49,240 --> 00:03:51,960
What's that? This Borjarnon isn't functioning properly?
66
00:03:51,960 --> 00:03:54,960
Mechanical Dolls can be rather difficult, can't they?
67
00:03:58,750 --> 00:03:59,840
How's it doing?
68
00:03:59,840 --> 00:04:04,840
It's fine. There's a bunch of little nicks in the armor, but a little fighting spirit makes battle damage intimidating!
69
00:04:04,840 --> 00:04:06,550
Yep, fighting spirit does that!
70
00:04:07,140 --> 00:04:08,350
What's wrong?
71
00:04:08,350 --> 00:04:11,430
It's nothing. So, will you be moving to the Willgem after this?
72
00:04:11,430 --> 00:04:13,440
No.
73
00:04:14,560 --> 00:04:16,940
We've all been recalled to a new location.
74
00:04:19,230 --> 00:04:21,150
They've discovered a new excavation site.
75
00:04:21,150 --> 00:04:22,240
With a bit of luck...
76
00:04:22,240 --> 00:04:25,450
It could be a new Mountain Cycle.
77
00:04:25,450 --> 00:04:27,530
In that case, I'll go with you.
78
00:04:27,530 --> 00:04:30,950
No, you should stay here.
79
00:04:32,750 --> 00:04:37,960
I'd be devastated if by bride's cute little face got badly scarred.
80
00:04:37,960 --> 00:04:40,170
This isn't any big deal.
81
00:04:40,170 --> 00:04:42,050
No, you gotta take it seriously.
82
00:04:42,050 --> 00:04:43,050
Gavane?
83
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
Is it alright for us to leave the Willgem like this?
84
00:04:50,640 --> 00:04:53,350
This Gallop's current mission is to search for Miss Kihel.
85
00:04:53,350 --> 00:04:56,440
Are you sure that's okay? Aren't we in the middle of a war?
86
00:04:56,440 --> 00:04:58,360
After such a large scale battle...
87
00:04:58,360 --> 00:05:00,650
The enemy's mobile suits will be in need of repairs.
88
00:05:00,650 --> 00:05:05,650
Furthermore, Milady Kihel Heim is one of Sir Guin Rhineford's most important supporters.
89
00:05:05,650 --> 00:05:07,740
- Supporter?
- I thought she was just a secretary.
90
00:05:07,740 --> 00:05:10,950
Either way. Finding the Lady is my first priority.
91
00:05:10,950 --> 00:05:12,450
Right, right.
92
00:05:14,160 --> 00:05:17,170
But in either case, where have you gone off too, Queen Dianna?
93
00:05:18,330 --> 00:05:22,840
If she had gone to the Soleil, Lieutenant Harry would have told me...
94
00:05:22,840 --> 00:05:25,260
Not to mention we need to switch and retrieve the true Lady Kihel.
95
00:05:33,470 --> 00:05:35,770
Make sure you don't wash this off before the ceremony.
96
00:05:43,230 --> 00:05:46,650
- Hurry up or we'll be late!
- I'm going as quickly as I can!
97
00:05:51,370 --> 00:05:55,870
We don't have time to waste around here! Can't we go?
98
00:05:55,870 --> 00:05:59,750
Time to waste? We can't leave yet.
99
00:05:59,750 --> 00:06:04,550
I've got to make something that proves we were here in this great place!
100
00:06:04,550 --> 00:06:09,760
If I don't do this now, I might not be able to leave a trace of our existence.
101
00:06:10,140 --> 00:06:11,350
I suppose so.
102
00:06:11,760 --> 00:06:16,930
At some point sooner or later, many people die and end up forgotten.
103
00:06:16,930 --> 00:06:19,940
No one remembers them, or ever speaks of them.
104
00:06:19,940 --> 00:06:22,270
Do you like this?
- Sure.
105
00:06:22,270 --> 00:06:23,270
You can have it.
106
00:06:23,270 --> 00:06:24,570
Thank you!
107
00:06:24,570 --> 00:06:26,860
That's my mother!
108
00:06:26,860 --> 00:06:28,860
- She looks weird!
- It's kinda funny!
109
00:06:28,860 --> 00:06:31,740
What's that?
110
00:06:32,370 --> 00:06:34,740
- She looks weird!
- Yeah, weird!
111
00:06:35,160 --> 00:06:39,040
Kids like you tend to take their own wonderful mothers for granted.
112
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Corin!
113
00:06:45,170 --> 00:06:48,550
Lookie! She's laughing!
114
00:06:49,840 --> 00:06:52,260
You're right, I suppose she is.
115
00:06:54,050 --> 00:06:56,970
As I've said, we've located a new mountain out in this direction.
116
00:06:56,970 --> 00:07:00,940
The ground's texture and composition indicates that it could be a new Mountain Cycle.
117
00:07:01,270 --> 00:07:04,940
Do you think we'll be able to find any new weapons buried there?
118
00:07:04,940 --> 00:07:06,360
Most likely.
119
00:07:06,360 --> 00:07:09,240
It looks like the Zenoa Team's great efforts have paid off.
120
00:07:09,240 --> 00:07:11,360
We've detected radiation there.
121
00:07:11,360 --> 00:07:13,160
Could radioactive ore be in there?
122
00:07:13,160 --> 00:07:17,160
You should be able to use some of the mobile suit forces to speed up the excavation.
123
00:07:17,370 --> 00:07:20,540
I intended to ask you for permission to do so, Thank you very much.
124
00:07:22,330 --> 00:07:27,250
If we can gain hold of the fire power inside this Mountain Cycle, it could give us the edge we need.
125
00:07:27,250 --> 00:07:29,340
Commander Phil's Mobile suits...
126
00:07:29,340 --> 00:07:31,260
What is it?
127
00:07:31,840 --> 00:07:35,550
It appears that we've located the woman who resembles Queen Dianna.
128
00:07:39,060 --> 00:07:40,560
What is the meaning of this?
129
00:07:41,060 --> 00:07:42,270
Impossible!
130
00:07:42,270 --> 00:07:44,560
That man is still alive...
131
00:07:45,060 --> 00:07:49,730
...and it seems that Queen Dianna's look-a-like is now with him!?
132
00:07:49,730 --> 00:07:51,240
What do you want to do?
133
00:07:51,240 --> 00:07:53,160
We'll need that double.
134
00:07:53,160 --> 00:07:55,740
Why does it have to be him, of all people...
135
00:07:57,740 --> 00:08:01,160
Thank you so much! They're even nice enough to feed us!
136
00:08:01,160 --> 00:08:02,870
Isn't that right, your Majesty?
137
00:08:02,870 --> 00:08:04,750
Yep, it's true.
138
00:08:07,170 --> 00:08:10,050
Thank you kindly, great Sun, great Moon!
139
00:08:10,050 --> 00:08:11,840
Well then, here you go.
140
00:08:11,840 --> 00:08:13,260
Thanks for the food!
141
00:08:28,940 --> 00:08:30,570
Delicious!
142
00:08:30,570 --> 00:08:32,440
Go ahead and try some, Madame!
143
00:08:32,440 --> 00:08:33,740
Sure.
144
00:08:37,740 --> 00:08:40,740
What's with all of these trees?
145
00:08:42,250 --> 00:08:45,670
Perhaps if I tried to search for human life signs using the infrared...
146
00:08:50,750 --> 00:08:52,840
This heat source reads as four or five people...
147
00:08:56,550 --> 00:08:57,970
Just some cows...
148
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Where is the festival?
149
00:09:00,760 --> 00:09:02,270
Over by the river!
150
00:09:02,270 --> 00:09:03,930
Alright, let's go!
151
00:09:03,930 --> 00:09:05,770
You really don't have to carry him.
152
00:09:05,770 --> 00:09:07,940
- Let's go!
- Let's go!
153
00:09:07,940 --> 00:09:09,440
Your Majesty, Let's Go!
154
00:09:09,440 --> 00:09:11,440
But we're...
155
00:09:11,440 --> 00:09:13,940
Don't worry about it.
156
00:09:13,940 --> 00:09:16,240
Surely, you must both be here for the festival...
157
00:09:16,240 --> 00:09:17,860
No, we're...
158
00:09:17,860 --> 00:09:20,160
Try this. It's very sweet.
159
00:09:20,160 --> 00:09:21,450
Sure.
160
00:09:23,950 --> 00:09:25,160
It's delicious!
161
00:09:25,160 --> 00:09:26,750
- Then, go ahead.
- Alright!
162
00:09:31,960 --> 00:09:33,760
Is this one of your father?
163
00:09:33,760 --> 00:09:36,130
Well, I'll have to think about what my father looked like.
164
00:09:36,130 --> 00:09:37,340
Is that so?
165
00:09:37,340 --> 00:09:39,550
So, this one should be my father, then?
166
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Here they come!
167
00:09:52,440 --> 00:09:54,860
Is this a celebration of the earth's harvest season?
168
00:09:54,860 --> 00:09:56,860
Looks kinda crappy if you ask me...
169
00:09:56,860 --> 00:09:58,950
Well, they're only a poor small village.
170
00:09:58,950 --> 00:10:01,370
Either way, It does remind me of life on the Moon.
171
00:10:01,370 --> 00:10:03,370
I love festivals.
172
00:10:04,040 --> 00:10:06,540
- This stuff's great!
- Yeah.
173
00:10:06,540 --> 00:10:08,040
Let's get going.
174
00:10:10,540 --> 00:10:13,170
Could one of the people in this crowd possibly be Queen Dianna?
175
00:10:13,170 --> 00:10:14,960
That looks tasty as well!
176
00:10:18,050 --> 00:10:20,340
A Mobile Suit?
177
00:10:20,340 --> 00:10:21,550
A Mobile Rib?
178
00:10:21,550 --> 00:10:22,970
What is it doing here?
179
00:10:35,070 --> 00:10:36,150
Pardon me!
180
00:10:36,150 --> 00:10:37,860
What is this thing?
181
00:10:38,360 --> 00:10:42,070
It's a dummy replica of Laura's Mustached Doll.
182
00:10:42,070 --> 00:10:44,160
Aren't you from the Moonrace?
183
00:10:44,160 --> 00:10:47,450
They let us join the festival, so we decided to give them a hand!
184
00:10:47,450 --> 00:10:50,670
So the Moonrace and the Terrans are celebrating together?
185
00:10:50,670 --> 00:10:54,170
A man named Mr. Laijie was a huge help when it came to organizing this event!
186
00:10:54,170 --> 00:10:55,550
It was great.
187
00:10:55,550 --> 00:10:57,050
Keith Laijie...
188
00:10:57,050 --> 00:10:58,760
He did.. all this?
189
00:10:58,760 --> 00:11:01,970
You'll just get in their way if you run over there!
190
00:11:01,970 --> 00:11:03,850
George!
191
00:11:03,850 --> 00:11:05,260
Queen Diann...
192
00:11:05,260 --> 00:11:07,270
Milady Kihel!
193
00:11:07,270 --> 00:11:09,930
Loran, what are you doing here?
194
00:11:09,930 --> 00:11:14,270
What do you mean? I'm here because I've been searching for you!
195
00:11:29,750 --> 00:11:31,750
Don't you want to go off with everyone else?
196
00:11:31,750 --> 00:11:33,750
I can see everything from here.
197
00:11:33,750 --> 00:11:35,170
Oh, I see.
198
00:11:35,170 --> 00:11:38,170
A spot like this resembles the stairway that a man uses to climb his way up to Heaven!
199
00:11:38,170 --> 00:11:40,170
Up to Heaven?
200
00:11:40,470 --> 00:11:43,840
Yeah. There's tasty food here and everything.
201
00:11:45,850 --> 00:11:47,970
I get it!
202
00:11:47,970 --> 00:11:52,440
We must have seen festivals like this one from the moon! That's why we decided to land here!
203
00:11:52,440 --> 00:11:54,440
Uncle, Uncle!
204
00:11:55,440 --> 00:11:58,570
Uncle, would you like to stay here with us?
205
00:11:58,570 --> 00:12:00,070
That'd be great!
206
00:12:13,160 --> 00:12:14,170
Uncle...?
207
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
Uncle...
208
00:12:36,650 --> 00:12:39,730
I can't believe the Moonrace and Terrans are actually holding a celebration together!
209
00:12:39,730 --> 00:12:41,070
It's incredible!
210
00:12:41,070 --> 00:12:43,150
I too, am amazed by it.
211
00:12:43,150 --> 00:12:47,950
I heard that our people and the moonrace are together like this because of Keith Laijie!
212
00:12:49,450 --> 00:12:51,660
Hey, good to see you!
213
00:12:51,660 --> 00:12:52,750
Yeah!
214
00:12:53,370 --> 00:12:57,250
Queen Dianna, do you really think the world will end up like this in the future?
215
00:12:57,250 --> 00:13:00,170
All of these problems occurred due to my absence.
216
00:13:00,170 --> 00:13:03,260
As I continually sorted through our preparations, I let the military handle other matters.
217
00:13:03,260 --> 00:13:07,140
I'm sorry, I never meant that you were the one to blame. I just want something good to come from all this.
218
00:13:07,140 --> 00:13:11,770
I'm not sure how I'll be able to resolve this. That's why I intend to return to the moon.
219
00:13:11,770 --> 00:13:16,850
Without the Soleil, how could you possibly return to the moon?
220
00:13:16,850 --> 00:13:21,360
I can use the Zacktraeger in orbit above the Earth's equator.
221
00:13:21,360 --> 00:13:23,230
Zacktraeger?
222
00:13:23,230 --> 00:13:26,740
That's correct. It should be the only other route that's left between the earth and the moon.
223
00:13:26,740 --> 00:13:28,570
I haven't heard of it.
224
00:13:28,570 --> 00:13:31,870
Right. Up until now, that route has been closed off...
225
00:13:31,870 --> 00:13:35,660
But as far as I could tell, it has apparently been opened once again.
226
00:13:43,250 --> 00:13:44,260
GUNDAM!
227
00:13:44,260 --> 00:13:45,340
Uh oh...
228
00:13:48,050 --> 00:13:49,140
Uncle!
229
00:13:51,850 --> 00:13:53,060
Why does this keep happening...
230
00:13:53,060 --> 00:13:55,350
That man has returned here to destroy our lives...
231
00:13:56,940 --> 00:13:58,440
It's Sergeant Corin!
232
00:13:59,850 --> 00:14:01,560
I have to destroy you!
233
00:14:09,570 --> 00:14:10,950
You can't get away from me!
234
00:14:12,530 --> 00:14:13,870
A Mobile Suit!
235
00:14:16,160 --> 00:14:17,370
Just you watch!
236
00:14:17,370 --> 00:14:18,750
Uncle!
237
00:14:18,750 --> 00:14:21,670
Don't get close to it! Allow me to take care of him!
238
00:14:21,670 --> 00:14:23,670
Uncle...
239
00:14:23,670 --> 00:14:25,670
- Who the...
- That man is!
240
00:14:27,840 --> 00:14:31,050
That bastard who destroyed heaven has come here! Get out of here, your Majesty!
241
00:14:31,760 --> 00:14:34,060
I saw him when we were working at Keith's baking factory...
242
00:14:34,060 --> 00:14:35,640
He's Corin Nander.
243
00:14:35,640 --> 00:14:36,850
Corin?
244
00:14:36,850 --> 00:14:40,270
Don't you remember? You fought against his Mobile Suit in that underground cavern.
245
00:14:40,270 --> 00:14:43,570
Right. He was the one who kept shouting that the White Doll was a "Gundam".
246
00:14:46,730 --> 00:14:48,440
Heaven's...!
247
00:14:48,440 --> 00:14:50,070
Please wait, Corin!
248
00:14:52,950 --> 00:14:54,030
You have to stop him!
249
00:14:54,030 --> 00:14:55,160
Right!
250
00:14:55,540 --> 00:14:57,660
Run! It's dangerous!
251
00:14:58,540 --> 00:15:00,250
- What the!?
- A mechanical doll!?
252
00:15:01,040 --> 00:15:02,670
GUNDAM!
253
00:15:03,170 --> 00:15:04,840
Mr. Corin, please come down from there!
254
00:15:14,640 --> 00:15:15,560
Run!
255
00:15:20,350 --> 00:15:23,650
You have to stop this! You can't destroy the festival's floats!
256
00:15:23,650 --> 00:15:25,650
Who the hell are you!?
257
00:15:25,650 --> 00:15:28,940
You're only going to get yourself hurt if you get between me and that Gundam!
258
00:15:28,940 --> 00:15:32,950
This one isn't the real Gundam. It's a paper mache replica!
259
00:15:33,070 --> 00:15:36,160
I have to fight and destroy the Gundam!
260
00:15:36,660 --> 00:15:39,250
Look, it's only made out of paper! See? Paper!
261
00:15:39,250 --> 00:15:41,540
I'LL WRECK THAT DAMN THING!
262
00:15:47,550 --> 00:15:48,550
What the!?
263
00:15:53,130 --> 00:15:57,140
Sergeant Corin Nander, You clearly don't have any idea what you're talking about!
264
00:15:57,140 --> 00:15:59,640
Harry, lead that person outside the village!
265
00:15:59,640 --> 00:16:01,060
Yes Ma'am! Roger that!
266
00:16:10,070 --> 00:16:11,150
The Gold type?
267
00:16:12,240 --> 00:16:15,240
Loran, We'll let him destroy that fake White Doll.
268
00:16:15,240 --> 00:16:17,370
I'm going to need your assistance, Mr. Braun John.
269
00:16:17,370 --> 00:16:19,040
You mean that fake White Doll...
270
00:16:19,040 --> 00:16:20,750
...Is the reason for this riot.
271
00:16:20,750 --> 00:16:23,250
Then let's move it away from the festival.
- Okay.
272
00:16:28,250 --> 00:16:31,760
You're saying that we should let him do whatever he wants!?
273
00:16:31,760 --> 00:16:34,970
That man views this festival as his Heaven.
274
00:16:34,970 --> 00:16:37,140
Isn't there some way you can help us?
275
00:16:37,140 --> 00:16:39,640
I understand your feelings, but...
276
00:16:42,350 --> 00:16:44,850
I have no intention of letting that thing harass others!
277
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
Corin!
278
00:16:54,950 --> 00:16:56,950
Welcome back...
279
00:17:02,540 --> 00:17:05,040
Bruno! Jacop!
280
00:17:05,040 --> 00:17:06,460
Sergeant...
281
00:17:06,460 --> 00:17:09,040
I'm so happy!
282
00:17:14,050 --> 00:17:18,470
What do you intend to do? Are we going to slug it out with that maniac here?
283
00:17:23,770 --> 00:17:25,850
Okay then, let's go...
284
00:17:26,270 --> 00:17:28,560
...and beat up that blasted Gundam!
285
00:17:33,570 --> 00:17:35,740
Now what are we supposed to do?
286
00:17:39,740 --> 00:17:41,160
W...w...what!?
287
00:17:42,370 --> 00:17:43,540
Alright, let's do this!
288
00:17:44,950 --> 00:17:46,540
GUNDAM!
289
00:17:47,170 --> 00:17:48,670
I'll kick your ass!
290
00:17:49,330 --> 00:17:52,670
Queen Dianna, what should I do!?
291
00:17:57,050 --> 00:17:58,840
Sorry about this, Loran...
292
00:17:58,840 --> 00:18:01,260
We're far too afraid of that man to disobey him.
293
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
Taste this!
294
00:18:09,150 --> 00:18:10,650
You can't escape!
295
00:18:27,540 --> 00:18:29,540
BASTARD!
296
00:18:30,830 --> 00:18:32,340
Sheesh, Now what!?
297
00:18:37,050 --> 00:18:38,550
Here I come, little Miss!
298
00:18:42,050 --> 00:18:43,050
Mr. Corin!
299
00:18:46,560 --> 00:18:47,770
Sergeant!
300
00:18:52,770 --> 00:18:54,150
Okay, get lost!
301
00:18:57,650 --> 00:18:58,860
Mr. Jacop!
302
00:19:03,240 --> 00:19:04,450
I've got you!
303
00:19:08,040 --> 00:19:09,370
Lieutenant Harry!
304
00:19:15,550 --> 00:19:19,340
Loran, they brought me up to speed. It's best to simply let Corin do as he wishes!
305
00:19:19,340 --> 00:19:21,840
You must be kidding... How are we supposed to do that?
306
00:19:21,840 --> 00:19:23,340
By using this!
307
00:19:27,850 --> 00:19:30,270
lt's time to bring this to its conclusion...
308
00:19:35,770 --> 00:19:37,650
...WHITE GUNDAM!
309
00:19:40,570 --> 00:19:42,570
Please, rest in hell.
310
00:20:04,340 --> 00:20:05,640
Gundam...
311
00:20:06,760 --> 00:20:10,770
I couldn't just let you do what you wanted, even if everyone else has forgotten.
312
00:20:13,060 --> 00:20:19,070
Memories of you still reside in my head. After all, you were the great white devil.
313
00:20:20,860 --> 00:20:22,860
Is that...true?
314
00:20:25,570 --> 00:20:27,030
You're leaving?
315
00:20:27,740 --> 00:20:30,040
Where did the young lady go?
316
00:20:30,040 --> 00:20:33,250
The princess has been set free from the hateful spirit...
317
00:20:33,250 --> 00:20:37,250
...and so she's finally departed to play in heaven!
318
00:20:38,750 --> 00:20:39,840
Are you leaving?
319
00:20:39,840 --> 00:20:49,060
To the great Heaven's Stairway... For Heaven's magnificent bagworm...
320
00:20:49,970 --> 00:20:54,560
For the sake of calling everyone's soul...
321
00:20:56,350 --> 00:20:59,150
- Wow, I can't stop myself!
- We should live here!
322
00:21:06,660 --> 00:21:08,070
Lost Mountain.
323
00:21:08,070 --> 00:21:14,080
The mountain that was closed off to everyone...has now been broken into by Dianna Counter and the Suicide Squad.
324
00:21:14,080 --> 00:21:17,380
They breached it in search of new weapons...
325
00:21:17,380 --> 00:21:21,380
...But, what they find instead is the bitter truth of the Dark History.
326
00:21:21,380 --> 00:21:23,050
And Milady Sochie cries out in terror.
327
00:21:25,090 --> 00:21:29,640
Next time... on TURN A GUNDAM...
"Sunrise At Midnight"
328
00:21:29,640 --> 00:21:32,350
The God of Death's light has no wind.
329
00:21:30,510 --> 00:21:35,300
Sunrise At Midnight
25295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.