Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:21,080
Девочка, ну я вообще категорически против этого, потому что ну не делай это, я уже возраст у меня такой,
2
00:00:21,280 --> 00:00:29,960
что ну как я могу заниматься с такой молоденькой девочкой, учить, ну а мама твоя что скажет?
3
00:00:29,960 --> 00:00:39,420
Ну как это мама, что вы мне скажете? Не буду же я у мамы спрашивать такие вещи, сколько у меня ребят было, и все это не слава богу, ну вы же современная женщина, ну вы можете мне научить.
4
00:00:39,440 --> 00:00:48,280
Ну современная-то я конечно современная, но мне ж твоей маме надо в глаза посмотреть и сказать, я учу вашу дочь разврату.
5
00:00:49,000 --> 00:00:55,880
Не надо, не надо смотреть маме никуда, в глаза ни в какие, просто вы меня научите и все.
6
00:00:56,900 --> 00:01:05,100
Девочка, ну почему же ты именно ко мне-то обратилась, ведь я же, ну сколько современной женщине, гораздо современной, тем более.
7
00:01:08,080 --> 00:01:14,900
О, да, у меня уже все наготове, а вы вот о чем тут говорите, а?
8
00:01:16,880 --> 00:01:22,380
Ну я даже не знаю. Ну научите меня хотя бы делать менье, а то я.
9
00:01:23,860 --> 00:01:24,340
Так.
10
00:01:26,420 --> 00:01:28,820
Вообще ничего там не выходит, ну покажите.
11
00:01:28,820 --> 00:01:33,380
А что же не выходит, ну смотри, ну это же, ну посмотри какая прелесть, да?
12
00:01:35,820 --> 00:01:37,660
Как бы в натуре, да?
13
00:01:38,480 --> 00:01:41,200
Ты его берешь, вот так вот весь облизываешь язычком.
14
00:01:41,600 --> 00:01:43,000
А, вот попробуй.
15
00:01:44,880 --> 00:01:47,640
Так, ага, правильно.
16
00:01:48,440 --> 00:01:48,840
У.
17
00:01:50,840 --> 00:01:51,100
А.
18
00:01:51,800 --> 00:01:52,420
У.
19
00:01:52,860 --> 00:01:54,480
Да, да, да, да, вот, погасай.
20
00:01:54,760 --> 00:01:54,860
А.
21
00:01:55,560 --> 00:01:55,820
У.
22
00:01:56,880 --> 00:01:57,520
А.
23
00:01:58,380 --> 00:01:58,860
У.
24
00:02:02,900 --> 00:02:04,720
Из этого получается.
25
00:02:05,380 --> 00:02:07,820
Его надо бы так ласкать, ласкать.
26
00:02:08,440 --> 00:02:08,460
А.
27
00:02:10,020 --> 00:02:11,860
Вот, вот он такой, видишь?
28
00:02:13,460 --> 00:02:14,500
Какая у тебя рука.
29
00:02:18,700 --> 00:02:21,880
Да, да, представляешь, как у меня?
30
00:02:45,140 --> 00:02:49,660
Может быть правда, что мама твоя?
31
00:02:49,740 --> 00:02:51,500
В конце концов, это же хорошее дело, правда?
32
00:02:51,800 --> 00:02:53,960
Да, да, да, да.
33
00:02:54,340 --> 00:02:56,840
Не, она лучше только хорошему в жизни мне поможет.
34
00:02:59,500 --> 00:03:00,700
Не смотрю.
35
00:03:03,800 --> 00:03:06,300
Литочка, какая прелесть, а!
36
00:03:10,540 --> 00:03:11,140
О!
37
00:03:14,500 --> 00:03:14,900
Ах!
38
00:03:18,260 --> 00:03:18,540
Ах!
39
00:03:19,720 --> 00:03:20,280
Ах!
40
00:03:22,560 --> 00:03:23,120
Ах!
41
00:03:24,100 --> 00:03:24,660
Ах!
42
00:03:25,620 --> 00:03:25,820
Ах!
43
00:03:28,440 --> 00:03:30,340
Положи их туда, чтобы они не мешали.
44
00:03:31,980 --> 00:03:33,820
У вас такие глаза красивые.
45
00:03:34,080 --> 00:03:34,600
Ну вот и да.
46
00:03:34,600 --> 00:03:36,980
А что же вы все не ходите в очках, а ходите без очков?
47
00:03:39,340 --> 00:03:39,900
Ах!
48
00:03:40,680 --> 00:03:41,240
Ах!
49
00:03:42,060 --> 00:03:42,720
Ах!
50
00:03:44,340 --> 00:03:45,000
Ах!
51
00:03:45,860 --> 00:03:46,520
Ах!
52
00:03:47,000 --> 00:03:47,660
Ах!
53
00:03:49,360 --> 00:03:51,200
Слушай, да мне даже странно.
54
00:03:51,300 --> 00:03:55,000
Литочка, ну ты же все и так знаешь, чему тебе можно еще научить.
55
00:03:56,040 --> 00:03:57,420
Я признаюсь вам.
56
00:04:00,100 --> 00:04:01,940
Просто хотелось бы похудеть еще.
57
00:04:03,120 --> 00:04:03,680
Ага.
58
00:04:05,140 --> 00:04:06,700
А, это интересно.
59
00:04:07,780 --> 00:04:10,120
Я рада, что вы меня позовете.
60
00:04:16,640 --> 00:04:20,240
Погнали-погнали.
61
00:04:20,240 --> 00:04:20,540
А..
62
00:04:20,540 --> 00:04:22,340
А...
63
00:04:26,240 --> 00:04:29,840
Ах...
64
00:04:29,840 --> 00:04:31,480
Ах...
65
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
Ах...
66
00:04:54,780 --> 00:04:56,580
Ах...
67
00:05:09,720 --> 00:05:12,220
Животка, я тоже посмотрела на тебя
68
00:05:38,640 --> 00:06:08,620
Ммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммм
69
00:06:08,620 --> 00:06:38,200
ммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммм
70
00:06:51,750 --> 00:06:57,130
мммм ммм Хе хе river
71
00:06:57,130 --> 00:07:27,110
М-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м
72
00:07:49,990 --> 00:07:57,090
м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м
73
00:07:57,090 --> 00:07:57,250
а
74
00:08:29,430 --> 00:08:56,630
Кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос,
75
00:08:56,630 --> 00:09:26,610
кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос
76
00:10:04,030 --> 00:10:05,210
Я не могу больше.
77
00:10:05,210 --> 00:10:05,710
Я не могу больше.
78
00:10:06,410 --> 00:10:09,090
Я не могу больше.
79
00:10:14,850 --> 00:10:17,750
Я не могу больше.
80
00:10:47,270 --> 00:10:47,390
Я не могу больше.
81
00:10:47,410 --> 00:10:47,510
Я не могу больше.
82
00:10:53,850 --> 00:10:55,110
Я не могу больше.
83
00:10:56,210 --> 00:10:57,090
Я не могу больше.
84
00:10:57,090 --> 00:11:14,190
Я не могу больше.
85
00:11:43,830 --> 00:11:43,950
Я не могу больше.
86
00:11:44,030 --> 00:11:44,110
Я не могу больше.
87
00:11:44,110 --> 00:12:14,090
Я не могу больше.
88
00:12:27,050 --> 00:12:28,890
Я не могу больше.
89
00:12:57,230 --> 00:12:58,210
Я не могу больше.
90
00:12:58,210 --> 00:12:58,470
Я не могу больше.
91
00:12:58,470 --> 00:13:28,450
Я не могу больше.
92
00:14:10,610 --> 00:14:10,950
Я не могу больше.
93
00:14:10,950 --> 00:14:11,030
Я не могу больше.
94
00:14:11,030 --> 00:14:41,010
Я не могу больше.
95
00:15:10,810 --> 00:15:11,550
Я не могу больше.
96
00:15:11,910 --> 00:15:12,770
Я не могу больше.
97
00:15:12,770 --> 00:15:42,730
Я не могу больше.
98
00:16:06,430 --> 00:16:08,750
Я не могу больше.
99
00:16:09,350 --> 00:16:09,770
Я не могу больше.
100
00:16:09,770 --> 00:16:39,750
Я не могу больше.
101
00:17:08,670 --> 00:17:09,369
Я не могу больше.
102
00:17:09,369 --> 00:17:09,410
Я не могу больше.
103
00:17:09,410 --> 00:17:10,010
Я не могу больше.
11082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.