All language subtitles for gfm (76)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,920 --> 00:00:21,080 Девочка, ну я вообще категорически против этого, потому что ну не делай это, я уже возраст у меня такой, 2 00:00:21,280 --> 00:00:29,960 что ну как я могу заниматься с такой молоденькой девочкой, учить, ну а мама твоя что скажет? 3 00:00:29,960 --> 00:00:39,420 Ну как это мама, что вы мне скажете? Не буду же я у мамы спрашивать такие вещи, сколько у меня ребят было, и все это не слава богу, ну вы же современная женщина, ну вы можете мне научить. 4 00:00:39,440 --> 00:00:48,280 Ну современная-то я конечно современная, но мне ж твоей маме надо в глаза посмотреть и сказать, я учу вашу дочь разврату. 5 00:00:49,000 --> 00:00:55,880 Не надо, не надо смотреть маме никуда, в глаза ни в какие, просто вы меня научите и все. 6 00:00:56,900 --> 00:01:05,100 Девочка, ну почему же ты именно ко мне-то обратилась, ведь я же, ну сколько современной женщине, гораздо современной, тем более. 7 00:01:08,080 --> 00:01:14,900 О, да, у меня уже все наготове, а вы вот о чем тут говорите, а? 8 00:01:16,880 --> 00:01:22,380 Ну я даже не знаю. Ну научите меня хотя бы делать менье, а то я. 9 00:01:23,860 --> 00:01:24,340 Так. 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,820 Вообще ничего там не выходит, ну покажите. 11 00:01:28,820 --> 00:01:33,380 А что же не выходит, ну смотри, ну это же, ну посмотри какая прелесть, да? 12 00:01:35,820 --> 00:01:37,660 Как бы в натуре, да? 13 00:01:38,480 --> 00:01:41,200 Ты его берешь, вот так вот весь облизываешь язычком. 14 00:01:41,600 --> 00:01:43,000 А, вот попробуй. 15 00:01:44,880 --> 00:01:47,640 Так, ага, правильно. 16 00:01:48,440 --> 00:01:48,840 У. 17 00:01:50,840 --> 00:01:51,100 А. 18 00:01:51,800 --> 00:01:52,420 У. 19 00:01:52,860 --> 00:01:54,480 Да, да, да, да, вот, погасай. 20 00:01:54,760 --> 00:01:54,860 А. 21 00:01:55,560 --> 00:01:55,820 У. 22 00:01:56,880 --> 00:01:57,520 А. 23 00:01:58,380 --> 00:01:58,860 У. 24 00:02:02,900 --> 00:02:04,720 Из этого получается. 25 00:02:05,380 --> 00:02:07,820 Его надо бы так ласкать, ласкать. 26 00:02:08,440 --> 00:02:08,460 А. 27 00:02:10,020 --> 00:02:11,860 Вот, вот он такой, видишь? 28 00:02:13,460 --> 00:02:14,500 Какая у тебя рука. 29 00:02:18,700 --> 00:02:21,880 Да, да, представляешь, как у меня? 30 00:02:45,140 --> 00:02:49,660 Может быть правда, что мама твоя? 31 00:02:49,740 --> 00:02:51,500 В конце концов, это же хорошее дело, правда? 32 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 Да, да, да, да. 33 00:02:54,340 --> 00:02:56,840 Не, она лучше только хорошему в жизни мне поможет. 34 00:02:59,500 --> 00:03:00,700 Не смотрю. 35 00:03:03,800 --> 00:03:06,300 Литочка, какая прелесть, а! 36 00:03:10,540 --> 00:03:11,140 О! 37 00:03:14,500 --> 00:03:14,900 Ах! 38 00:03:18,260 --> 00:03:18,540 Ах! 39 00:03:19,720 --> 00:03:20,280 Ах! 40 00:03:22,560 --> 00:03:23,120 Ах! 41 00:03:24,100 --> 00:03:24,660 Ах! 42 00:03:25,620 --> 00:03:25,820 Ах! 43 00:03:28,440 --> 00:03:30,340 Положи их туда, чтобы они не мешали. 44 00:03:31,980 --> 00:03:33,820 У вас такие глаза красивые. 45 00:03:34,080 --> 00:03:34,600 Ну вот и да. 46 00:03:34,600 --> 00:03:36,980 А что же вы все не ходите в очках, а ходите без очков? 47 00:03:39,340 --> 00:03:39,900 Ах! 48 00:03:40,680 --> 00:03:41,240 Ах! 49 00:03:42,060 --> 00:03:42,720 Ах! 50 00:03:44,340 --> 00:03:45,000 Ах! 51 00:03:45,860 --> 00:03:46,520 Ах! 52 00:03:47,000 --> 00:03:47,660 Ах! 53 00:03:49,360 --> 00:03:51,200 Слушай, да мне даже странно. 54 00:03:51,300 --> 00:03:55,000 Литочка, ну ты же все и так знаешь, чему тебе можно еще научить. 55 00:03:56,040 --> 00:03:57,420 Я признаюсь вам. 56 00:04:00,100 --> 00:04:01,940 Просто хотелось бы похудеть еще. 57 00:04:03,120 --> 00:04:03,680 Ага. 58 00:04:05,140 --> 00:04:06,700 А, это интересно. 59 00:04:07,780 --> 00:04:10,120 Я рада, что вы меня позовете. 60 00:04:16,640 --> 00:04:20,240 Погнали-погнали. 61 00:04:20,240 --> 00:04:20,540 А.. 62 00:04:20,540 --> 00:04:22,340 А... 63 00:04:26,240 --> 00:04:29,840 Ах... 64 00:04:29,840 --> 00:04:31,480 Ах... 65 00:04:31,480 --> 00:04:32,480 Ах... 66 00:04:54,780 --> 00:04:56,580 Ах... 67 00:05:09,720 --> 00:05:12,220 Животка, я тоже посмотрела на тебя 68 00:05:38,640 --> 00:06:08,620 Ммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммм 69 00:06:08,620 --> 00:06:38,200 ммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммммм 70 00:06:51,750 --> 00:06:57,130 мммм ммм Хе хе river 71 00:06:57,130 --> 00:07:27,110 М-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м 72 00:07:49,990 --> 00:07:57,090 м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м 73 00:07:57,090 --> 00:07:57,250 а 74 00:08:29,430 --> 00:08:56,630 Кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, 75 00:08:56,630 --> 00:09:26,610 кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос, кос 76 00:10:04,030 --> 00:10:05,210 Я не могу больше. 77 00:10:05,210 --> 00:10:05,710 Я не могу больше. 78 00:10:06,410 --> 00:10:09,090 Я не могу больше. 79 00:10:14,850 --> 00:10:17,750 Я не могу больше. 80 00:10:47,270 --> 00:10:47,390 Я не могу больше. 81 00:10:47,410 --> 00:10:47,510 Я не могу больше. 82 00:10:53,850 --> 00:10:55,110 Я не могу больше. 83 00:10:56,210 --> 00:10:57,090 Я не могу больше. 84 00:10:57,090 --> 00:11:14,190 Я не могу больше. 85 00:11:43,830 --> 00:11:43,950 Я не могу больше. 86 00:11:44,030 --> 00:11:44,110 Я не могу больше. 87 00:11:44,110 --> 00:12:14,090 Я не могу больше. 88 00:12:27,050 --> 00:12:28,890 Я не могу больше. 89 00:12:57,230 --> 00:12:58,210 Я не могу больше. 90 00:12:58,210 --> 00:12:58,470 Я не могу больше. 91 00:12:58,470 --> 00:13:28,450 Я не могу больше. 92 00:14:10,610 --> 00:14:10,950 Я не могу больше. 93 00:14:10,950 --> 00:14:11,030 Я не могу больше. 94 00:14:11,030 --> 00:14:41,010 Я не могу больше. 95 00:15:10,810 --> 00:15:11,550 Я не могу больше. 96 00:15:11,910 --> 00:15:12,770 Я не могу больше. 97 00:15:12,770 --> 00:15:42,730 Я не могу больше. 98 00:16:06,430 --> 00:16:08,750 Я не могу больше. 99 00:16:09,350 --> 00:16:09,770 Я не могу больше. 100 00:16:09,770 --> 00:16:39,750 Я не могу больше. 101 00:17:08,670 --> 00:17:09,369 Я не могу больше. 102 00:17:09,369 --> 00:17:09,410 Я не могу больше. 103 00:17:09,410 --> 00:17:10,010 Я не могу больше. 11082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.