All language subtitles for flhd-pds02e06-1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,927 --> 00:00:11,804 Previously on Penny Dreadful. 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,605 - They were here. - Take it easy. 3 00:00:13,805 --> 00:00:16,183 - I can't live with this anymore. - You're safe here. 4 00:00:16,391 --> 00:00:19,941 - We've had trouble in London. Murders. - Were the people who were killed shot? 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,398 - Not a one. - How can I help? 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,779 There was something different about the Mariner's Inn. 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,530 There was a survivor. 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,614 I can honestly say I've never met a woman like you. 9 00:00:29,821 --> 00:00:31,869 You have no idea. 10 00:00:33,659 --> 00:00:36,253 I care for who you are, not what you wear. 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,501 I was having coffee with a friend. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,799 He's in love with someone, though I don't know he knows it. 13 00:00:40,999 --> 00:00:42,251 She touched his hand. 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,302 And on his face, a kind of peace. 15 00:00:44,503 --> 00:00:45,880 It's lethal, that touch... 16 00:00:46,088 --> 00:00:48,432 ...for it leaves your heart at the mercy of another. 17 00:00:48,632 --> 00:00:51,135 I don't know what got into me. I have to be with you. 18 00:00:51,343 --> 00:00:54,222 It is the most important thing, to have the flesh of the enemy. 19 00:00:54,429 --> 00:00:57,353 Consume it, you take their power. 20 00:00:57,558 --> 00:00:59,936 Your hair. So, they got what they came for. 21 00:01:00,143 --> 00:01:02,942 - Utterly. They're making a fetish. - A voodoo doll. 22 00:04:04,828 --> 00:04:06,796 Good morning. 23 00:04:10,292 --> 00:04:12,761 How do you like your eggs? 24 00:05:15,440 --> 00:05:17,408 Sleep tight, dear. 25 00:05:18,276 --> 00:05:21,450 You're gonna have a challenging day. 26 00:05:29,079 --> 00:05:31,252 - Good morning. - Oh, God. 27 00:05:31,456 --> 00:05:33,925 You can't see me without my makeup. 28 00:05:34,125 --> 00:05:36,503 I'm a holy terror in the morning. 29 00:05:37,170 --> 00:05:38,763 And how shall we spend our day? 30 00:05:38,964 --> 00:05:41,433 I've got to go home and change. 31 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 Do you mind if I bring some clothes here? 32 00:05:43,802 --> 00:05:45,554 Not at all. 33 00:05:45,762 --> 00:05:47,184 Then some shopping perhaps? 34 00:05:47,681 --> 00:05:50,730 What do you favour, Burlington Arcade or Bond Street? 35 00:05:50,934 --> 00:05:53,983 That's awfully public. 36 00:05:54,229 --> 00:05:55,822 Perhaps discretion. 37 00:05:56,273 --> 00:05:58,275 Anathema. 38 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 In this house, we celebrate the unusual. 39 00:06:00,485 --> 00:06:03,034 We set the tune, and the world follows. 40 00:06:03,238 --> 00:06:04,740 That's a reckless philosophy. 41 00:06:04,948 --> 00:06:06,541 But exciting. 42 00:06:07,158 --> 00:06:09,035 The thrill of the forbidden? 43 00:06:09,411 --> 00:06:11,755 There's nothing to match that. 44 00:06:12,956 --> 00:06:14,833 In fact... 45 00:06:15,792 --> 00:06:17,419 ...I'm going to throw a ball. 46 00:06:19,462 --> 00:06:22,011 Invite everyone who's anyone. 47 00:06:22,465 --> 00:06:24,684 Let them gape at our uniqueness. 48 00:06:24,885 --> 00:06:29,436 - Dorian-- - You deserve a proper coming out. 49 00:06:56,750 --> 00:07:01,221 - Good morning. Splendid day, isn't it? - Sir Malcolm, we need to speak with you. 50 00:07:01,671 --> 00:07:04,424 First, you must acknowledge the splendidness of the day. 51 00:07:05,342 --> 00:07:06,969 Perhaps you should sit down. 52 00:07:08,053 --> 00:07:09,726 What is it? 53 00:07:10,597 --> 00:07:14,352 - Why don't you sit with me here? - Vanessa, what's going on? 54 00:07:16,978 --> 00:07:19,777 - Mr. Boyd came to see you. - My solicitor? 55 00:07:19,981 --> 00:07:21,733 Yes. 56 00:07:25,779 --> 00:07:27,497 You see... 57 00:07:27,697 --> 00:07:29,324 ...something awful has happened. 58 00:07:30,367 --> 00:07:31,539 Yes? 59 00:07:32,494 --> 00:07:36,124 I'm terribly sorry, but your wife is dead. 60 00:07:36,539 --> 00:07:38,007 Gladys? 61 00:07:38,416 --> 00:07:40,464 I'm so sorry. 62 00:07:42,087 --> 00:07:43,430 H OW? 63 00:07:43,797 --> 00:07:45,140 That's not important now. 64 00:07:45,799 --> 00:07:47,472 H OW? 65 00:07:50,720 --> 00:07:52,313 She took her own life. 66 00:07:52,514 --> 00:07:55,358 Gladys did? That doesn't seem like her. 67 00:07:59,771 --> 00:08:01,364 If there's anything we can do... 68 00:08:01,648 --> 00:08:04,071 - How did she take her own life? - I really don't think-- 69 00:08:04,275 --> 00:08:07,154 - She out her own throat. - Where? 70 00:08:08,446 --> 00:08:11,074 - "Where?" - Where did she do it? 71 00:08:11,282 --> 00:08:13,284 In the master bedroom, apparently. 72 00:08:13,493 --> 00:08:15,211 At the country house. 73 00:08:15,412 --> 00:08:18,336 Oh, I see. 74 00:08:20,083 --> 00:08:22,802 I shall have to have the carpet replaced, then. 75 00:08:25,588 --> 00:08:27,932 Good morning. Good morning. 76 00:09:59,641 --> 00:10:02,019 Of course, I can't mould them from scratch. 77 00:10:02,227 --> 00:10:03,695 We've a man who does that. 78 00:10:03,895 --> 00:10:06,318 But I give them that final touch of life. 79 00:10:07,232 --> 00:10:10,532 - It's very impressive, all told. - Oh. 80 00:10:10,735 --> 00:10:13,989 Yes. I like to think my blindness makes my fingers... 81 00:10:14,197 --> 00:10:16,825 ...a bit more sensitive to the nuances. 82 00:10:18,076 --> 00:10:20,545 Here, I'll show you. Come over here. 83 00:10:23,790 --> 00:10:25,417 Let me take your hand. 84 00:10:32,173 --> 00:10:35,268 - It's so cold. - Sorry, miss, it's-- 85 00:10:36,136 --> 00:10:38,810 - It's how I am. - No, it's too cold, I mean. 86 00:10:39,139 --> 00:10:40,937 It doesn't feel fully alive. 87 00:10:41,141 --> 00:10:43,564 - Sorry, miss, I've work to do. - Wait. 88 00:10:45,478 --> 00:10:47,355 Mr. Clare... 89 00:10:47,689 --> 00:10:50,408 ...why does your hand not feel alive? 90 00:10:50,692 --> 00:10:52,319 I can't speak to that, miss. 91 00:10:52,569 --> 00:10:53,912 It is how it is. 92 00:10:54,112 --> 00:10:56,035 Then why am I frightened? 93 00:10:57,031 --> 00:10:58,283 You've no cause. 94 00:10:58,491 --> 00:11:02,792 Whatever your past, I know you are kind. 95 00:11:04,247 --> 00:11:06,090 But why am I frightened? 96 00:11:06,499 --> 00:11:08,092 There you are. 97 00:11:08,293 --> 00:11:12,139 We've veritable mountains of work before the crime scenes open tomorrow. 98 00:11:12,338 --> 00:11:14,340 - Grab some blood. Come along. - Yes, sir. 99 00:11:14,549 --> 00:11:19,100 By the way, I'm expanding down here in the cellar for a new attraction. 100 00:11:19,304 --> 00:11:20,351 More crime scenes? 101 00:11:20,805 --> 00:11:23,649 Something much more ingenious. 102 00:11:23,892 --> 00:11:26,941 There'll be some construction work, but I've hired others for that... 103 00:11:27,145 --> 00:11:28,613 ...so no need to bother about it. 104 00:11:28,813 --> 00:11:32,363 - What's the attraction? - Just another ballyhoo. 105 00:11:33,526 --> 00:11:35,824 See you at luncheon, dear. 106 00:11:37,906 --> 00:11:39,783 Come along. 107 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 It's like he doesn't care. 108 00:12:03,264 --> 00:12:06,814 When he found his son dead, I was there. 109 00:12:07,018 --> 00:12:08,986 This is not him. 110 00:12:09,604 --> 00:12:11,322 - Maybe he just needs time. - This... 111 00:12:12,315 --> 00:12:14,033 ...is not him. 112 00:12:24,452 --> 00:12:27,581 Maybe he doesn't really care that much. 113 00:12:29,457 --> 00:12:33,382 Not all deaths are the tragedies we think they should be. 114 00:12:34,379 --> 00:12:37,679 The woman cut her own throat with his razor. 115 00:12:41,844 --> 00:12:43,938 Mr. Chandler. 116 00:12:44,222 --> 00:12:45,690 You have a visitor. 117 00:13:13,876 --> 00:13:16,004 Hello, old pal. 118 00:13:17,922 --> 00:13:20,095 Gonna introduce me? 119 00:13:22,051 --> 00:13:24,099 Give us the room. 120 00:13:46,284 --> 00:13:49,834 Hell of a nice set-up you got here. 121 00:13:51,039 --> 00:13:53,713 Much more commodious than the old place... 122 00:13:53,916 --> 00:13:56,965 ...and I daresay, much less blood splatter. 123 00:13:59,964 --> 00:14:01,511 Planning for a battle? 124 00:14:01,716 --> 00:14:03,093 You tell me. 125 00:14:04,344 --> 00:14:06,722 I just smiled at that. 126 00:14:07,138 --> 00:14:08,515 Can't tell if you can see that. 127 00:14:08,723 --> 00:14:11,442 Still getting used to the brace, you understand. 128 00:14:11,642 --> 00:14:15,567 Hard to express much through a quarter-inch of leather. 129 00:14:16,147 --> 00:14:18,149 You're not gonna try and gun me down, are you? 130 00:14:18,358 --> 00:14:22,408 - Give me one reason I shouldn't. - Come on, sport. 131 00:14:22,612 --> 00:14:24,239 In cold-blood? 132 00:14:24,447 --> 00:14:28,293 Right in the middle of this fashionable drawing room with your friends outside? 133 00:14:28,576 --> 00:14:29,873 What do you want? 134 00:14:30,995 --> 00:14:33,248 Hmmph. Can I tell you a story? 135 00:14:33,456 --> 00:14:35,174 No. 136 00:14:35,375 --> 00:14:37,127 It's not long. 137 00:14:37,335 --> 00:14:40,054 Figure you owe me at least that. 138 00:14:43,424 --> 00:14:49,773 Before I became the fine Pinkerton man you see before you, I was a Texas Ranger. 139 00:14:50,306 --> 00:14:53,685 We was after some Mexicans. Rustlers, they were. 140 00:14:56,229 --> 00:14:59,153 We spent months on their trail. 141 00:14:59,399 --> 00:15:02,118 Finally, we captured them. 142 00:15:02,985 --> 00:15:05,613 End of the day, we were so fucking sick of hunting them... 143 00:15:05,822 --> 00:15:09,452 ...that we couldn't face dragging them back to Abilene... 144 00:15:09,659 --> 00:15:14,961 ...so, we shot them down, took their scalps, which fulfilled the warrant, you see. 145 00:15:15,289 --> 00:15:18,919 It was proof of apprehension, as the lawyers say. 146 00:15:19,127 --> 00:15:21,095 I'm not going back to America. 147 00:15:22,880 --> 00:15:25,178 Oh, you are. 148 00:15:25,383 --> 00:15:27,977 Or maybe I'll sell you to a freak show. 149 00:15:28,177 --> 00:15:29,850 It's quite a trick you have. 150 00:15:30,054 --> 00:15:33,775 Never seen the like, and I've seen most everything. 151 00:15:35,726 --> 00:15:41,529 Now, there will be no more fisticuffs or gunplay between us. 152 00:15:41,899 --> 00:15:45,654 Your daddy wants you back in the all-together, so, back you go. 153 00:15:48,948 --> 00:15:50,825 You know... 154 00:15:51,576 --> 00:15:54,876 ...I see you outside of this house... 155 00:15:55,329 --> 00:15:57,582 ...and I'll kill you. 156 00:15:59,250 --> 00:16:01,048 Well... 157 00:16:01,544 --> 00:16:03,842 ...you might try. 158 00:16:05,423 --> 00:16:09,769 But let me present an alternative tale for you. 159 00:16:11,929 --> 00:16:14,773 Say you fall asleep. 160 00:16:15,224 --> 00:16:17,773 Say you take a walk. 161 00:16:17,977 --> 00:16:20,696 Say you blink. 162 00:16:21,105 --> 00:16:25,360 Say I come in here. I can do it. You know that. 163 00:16:25,693 --> 00:16:29,072 There's no door that can keep out the devil. 164 00:16:29,614 --> 00:16:32,458 Say I have my bowie knife. 165 00:16:32,658 --> 00:16:35,127 Say I roam. 166 00:16:36,871 --> 00:16:42,344 Say I take the scalps of every blessed person under this roof. 167 00:16:45,421 --> 00:16:48,140 Mr. Chandler, I bid you good day. 168 00:16:48,341 --> 00:16:50,514 And I await a speedy and pacific resolution... 169 00:16:50,718 --> 00:16:53,767 ...t0 our particular situation. 170 00:16:59,685 --> 00:17:03,315 Your girlfriend there is on the second floor. 171 00:17:03,523 --> 00:17:05,651 At the back. 172 00:17:05,858 --> 00:17:08,077 Corner window. 173 00:17:09,946 --> 00:17:12,665 Such hair she has. 174 00:17:30,091 --> 00:17:32,640 You're forever trying something else, that's the problem. 175 00:17:32,843 --> 00:17:36,393 The public's imagination soon tires of the familiar. 176 00:17:36,597 --> 00:17:39,316 Repetition is the bane of sensationalism. 177 00:17:39,517 --> 00:17:42,396 - Well, we'll soon see, won't we? - Mr. Clare. 178 00:17:44,397 --> 00:17:46,650 There's something wrong about Mr. Clare. 179 00:17:47,984 --> 00:17:49,702 What do you mean? 180 00:17:52,363 --> 00:17:55,082 I touched his hand today. 181 00:17:55,908 --> 00:17:56,955 It was cold. 182 00:17:57,159 --> 00:18:00,083 - Lots of people have cold hands. - Not like his. 183 00:18:01,998 --> 00:18:04,000 It's like-- 184 00:18:05,710 --> 00:18:08,133 It's like he's not really alive. 185 00:18:13,593 --> 00:18:16,016 Go on, my dear. 186 00:18:17,888 --> 00:18:22,234 "He took us by our winged backs and raised us over his head. 187 00:18:22,435 --> 00:18:25,405 Thence did he fling us from his heavenly throne... 188 00:18:25,646 --> 00:18:30,026 ...and cast us down to Earth into hell, so, we were..." 189 00:18:30,234 --> 00:18:31,611 Damned? 190 00:18:31,819 --> 00:18:33,537 At the very least. 191 00:18:33,738 --> 00:18:37,538 I'm sorry, this is a fascinating narrative... 192 00:18:37,742 --> 00:18:39,790 ...but I don't see it's much help to us. 193 00:18:39,994 --> 00:18:42,213 It's the hidden language of the demon. 194 00:18:42,997 --> 00:18:44,874 It must have a purpose. 195 00:18:45,124 --> 00:18:46,876 Not everything does. 196 00:18:47,335 --> 00:18:49,258 You sound like my friend Mr. Clare. 197 00:18:52,548 --> 00:18:54,141 What did you say? 198 00:18:54,342 --> 00:18:55,810 A man I met recently. 199 00:18:56,010 --> 00:18:58,889 Same name as the poet John Clare. 200 00:19:00,056 --> 00:19:02,479 He breaks my heart, Mr. Clare. 201 00:19:02,683 --> 00:19:04,936 Kindred spirit, I think. 202 00:19:05,269 --> 00:19:07,738 We met in the strangest way. 203 00:19:08,564 --> 00:19:10,407 Is it random we met, I wonder. 204 00:19:10,858 --> 00:19:13,702 Or is there a hidden design like these relics? 205 00:19:14,779 --> 00:19:19,285 Science would tell us there's always an inner clockwork. 206 00:19:19,492 --> 00:19:20,869 Nothing is happenstance. 207 00:19:22,328 --> 00:19:23,921 Yet, you wear a flower. 208 00:19:26,332 --> 00:19:27,834 How's your cousin? 209 00:19:29,377 --> 00:19:31,254 Functioning. 210 00:19:32,129 --> 00:19:36,509 You can't fool me, doctor. I saw your eyes light on hers. 211 00:19:37,968 --> 00:19:40,391 It's the oddest thing, Miss Ives. 212 00:19:40,971 --> 00:19:46,899 My whole life, I thought I was bound to live with exceptionality. 213 00:19:47,228 --> 00:19:50,778 I was not like my brothers. I was resolutely this... 214 00:19:52,149 --> 00:19:55,369 ...disjointed thing, this freakish thing. 215 00:19:56,445 --> 00:19:59,073 So, I came to celebrate what uniqueness I had. 216 00:19:59,365 --> 00:20:00,457 And now? 217 00:20:01,992 --> 00:20:04,290 I wear a flower. 218 00:20:06,038 --> 00:20:08,382 I find, lo and behold... 219 00:20:08,624 --> 00:20:10,092 ...I'm just like everyone else. 220 00:20:10,459 --> 00:20:12,006 Then I'm glad for you. 221 00:20:16,966 --> 00:20:19,310 My cousin and I... 222 00:20:19,510 --> 00:20:22,389 ...it's not without its complications. 223 00:20:22,972 --> 00:20:26,397 That's what they call the workings inside watches. 224 00:20:26,600 --> 00:20:28,147 Did you know that? 225 00:20:28,352 --> 00:20:31,071 The intricate gears and mechanisms. 226 00:20:32,022 --> 00:20:33,569 Complications. 227 00:20:33,774 --> 00:20:35,367 Then enjoy them, doctor. 228 00:20:35,568 --> 00:20:38,697 They will tick away no matter what we do. 229 00:20:41,157 --> 00:20:43,125 Mr. Gray. For you. 230 00:20:44,076 --> 00:20:46,124 Show him in. 231 00:20:52,543 --> 00:20:53,715 Miss Ives. 232 00:20:54,712 --> 00:20:56,510 Mr. Gray. 233 00:20:56,756 --> 00:20:58,850 May I present Dr. Victor Frankenstein? 234 00:20:59,341 --> 00:21:01,969 - How do you do? - Mr. Gray. 235 00:21:02,720 --> 00:21:03,937 I like your flower. 236 00:21:05,973 --> 00:21:09,273 - I come bearing adventure. - When do you not? 237 00:21:09,477 --> 00:21:10,854 I'm hosting a ball. 238 00:21:11,061 --> 00:21:15,111 I wanted to invite you personally, and Sir Malcolm, of course. 239 00:21:15,316 --> 00:21:17,239 Would you do me the courtesy of attending? 240 00:21:18,819 --> 00:21:20,742 I haven't been to a ball in some time. 241 00:21:20,946 --> 00:21:22,664 There's a woman I'd like you to meet. 242 00:21:24,074 --> 00:21:25,667 It's rather a coming out for her. 243 00:21:27,828 --> 00:21:30,251 It seems the world is filled with romance these days. 244 00:21:30,456 --> 00:21:33,881 I would love to have you meet her. And, doctor, of course, you must come. 245 00:21:34,084 --> 00:21:36,337 I'll get your address and dispatch an invitation. 246 00:21:36,545 --> 00:21:38,047 That's very kind. Thank you. 247 00:21:38,297 --> 00:21:40,015 Do say you'll think about it. 248 00:21:41,342 --> 00:21:42,810 Of course, Mr. Gray. 249 00:21:43,010 --> 00:21:44,933 Is it not "Dorian"? 250 00:21:45,679 --> 00:21:47,306 After all this time. 251 00:21:49,850 --> 00:21:52,603 It is safely Dorian. 252 00:21:53,270 --> 00:21:55,614 Then I'll bid you good day. 253 00:21:55,981 --> 00:21:57,733 Doctor. 254 00:21:58,400 --> 00:21:59,617 Vanessa. 255 00:22:08,911 --> 00:22:12,791 So, doctor, will you give me the first dance? 256 00:22:15,125 --> 00:22:16,752 Perhaps the second. 257 00:22:24,510 --> 00:22:25,807 Come in. 258 00:22:37,648 --> 00:22:39,525 Ah. Vanessa. 259 00:22:39,733 --> 00:22:41,451 What do you think of my beard? 260 00:22:41,652 --> 00:22:43,529 - I'm sorry? - My beard. 261 00:22:43,737 --> 00:22:45,990 I've had it for as long as I can remember. 262 00:22:46,198 --> 00:22:48,371 I don't know that it entirely suits me. 263 00:22:49,368 --> 00:22:50,870 Why not? 264 00:22:51,078 --> 00:22:52,876 Makes me look older. 265 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 Sir Malcolm... 266 00:22:56,375 --> 00:22:58,218 ...is everything all right? 267 00:22:58,711 --> 00:23:00,258 What do you mean? 268 00:23:01,881 --> 00:23:05,431 You're not as I thought you might be. 269 00:23:06,468 --> 00:23:07,845 Ah. 270 00:23:08,512 --> 00:23:10,310 You mean, Gladys? Poor thing. 271 00:23:10,514 --> 00:23:14,394 I'm not going down to the funeral. So much going on here. 272 00:23:17,813 --> 00:23:19,781 What's that? 273 00:23:21,233 --> 00:23:24,703 Yes, it's, um-- It's an invitation. Mr. Gray's hosting a ball. 274 00:23:24,904 --> 00:23:26,201 - I was confident you wouldn't-- - You know... 275 00:23:26,405 --> 00:23:29,955 ...I've not been to a ball in ages-. 276 00:23:30,451 --> 00:23:32,545 I used to be quite the dancer in my salad days... 277 00:23:32,745 --> 00:23:34,543 ...if you can believe such a thing. 278 00:23:34,747 --> 00:23:36,294 Of course I'll attend. 279 00:23:36,498 --> 00:23:39,126 Can you find a proper escort without me? 280 00:23:39,335 --> 00:23:40,882 What? 281 00:23:41,712 --> 00:23:43,430 Yes. 282 00:23:44,715 --> 00:23:46,262 I just don't know. 283 00:23:54,683 --> 00:23:56,526 Of course I'll attend. 284 00:23:56,727 --> 00:24:00,607 My gallant young swain was most insistent. 285 00:24:02,733 --> 00:24:04,531 Poor love-addled fool. 286 00:24:04,818 --> 00:24:07,947 Are you sure that's wise? Miss Ives will be there. 287 00:24:08,155 --> 00:24:11,125 The time comes when the spider must touch the fly. 288 00:24:11,325 --> 00:24:14,044 And if the fly eats the spider? 289 00:24:17,164 --> 00:24:18,336 You admire her. 290 00:24:22,252 --> 00:24:26,473 In our dolorous old bestiary, she's a truly... 291 00:24:26,924 --> 00:24:28,551 ...unique creature. 292 00:24:28,926 --> 00:24:31,020 More than you know. 293 00:24:33,347 --> 00:24:35,850 Did you know that during the Renaissance... 294 00:24:36,058 --> 00:24:39,107 ...women used to put poison into their eyes? 295 00:24:39,395 --> 00:24:43,320 A little drop of belladonna to dilate the pupil... 296 00:24:43,524 --> 00:24:47,529 ...t0 simulate erotic excitement. 297 00:24:48,487 --> 00:24:49,534 But like all addictions... 298 00:24:49,738 --> 00:24:53,413 ...it took more and more to produce the desired effect. 299 00:24:53,617 --> 00:24:58,589 So, they slowly killed themselves. 300 00:25:00,958 --> 00:25:03,177 What won't we do for beauty? 301 00:25:04,211 --> 00:25:05,588 And youth. 302 00:25:06,422 --> 00:25:08,424 Ah, yes. 303 00:25:09,800 --> 00:25:11,598 Youth. 304 00:25:12,928 --> 00:25:15,898 That takes more than a drop of poison. 305 00:25:17,057 --> 00:25:20,607 That takes everything, doesn't it? 306 00:25:27,234 --> 00:25:30,204 It's such a price we pay. 307 00:25:33,407 --> 00:25:35,705 Such a price. 308 00:25:39,455 --> 00:25:42,049 You know, despite what you may think... 309 00:25:42,458 --> 00:25:45,052 ...I didn't turn from God. 310 00:25:46,170 --> 00:25:48,468 He turned from me. 311 00:25:48,839 --> 00:25:50,841 From all of us. 312 00:25:51,258 --> 00:25:53,181 Look around. 313 00:25:53,552 --> 00:25:57,523 You tell me, where is he in this city of perpetual suffering. 314 00:25:57,723 --> 00:25:59,566 In this life. 315 00:26:01,060 --> 00:26:02,277 You tell me where. 316 00:26:02,728 --> 00:26:05,857 There are those who say you can find him within. 317 00:26:06,565 --> 00:26:08,784 They're wrong. 318 00:26:13,781 --> 00:26:15,704 So... 319 00:26:17,493 --> 00:26:18,665 ...we must carry on. 320 00:26:20,954 --> 00:26:25,050 And earn our reward from the master. 321 00:26:25,542 --> 00:26:27,636 And that reward? 322 00:26:31,673 --> 00:26:35,052 To live forever while the world suffers. 323 00:26:39,556 --> 00:26:42,605 Such a sad prize, isn't it? 324 00:26:52,402 --> 00:26:53,449 Oh! 325 00:27:00,661 --> 00:27:02,959 We've had an invitation. 326 00:27:03,831 --> 00:27:04,878 To a ball. 327 00:27:06,333 --> 00:27:07,801 Quite the gala, I imagine. 328 00:27:08,001 --> 00:27:09,048 Are we going '109°? 329 00:27:10,671 --> 00:27:11,843 We would have to prepare. 330 00:27:12,798 --> 00:27:14,846 Dancing, for one. 331 00:27:15,050 --> 00:27:18,680 And there would be a lot of people you don't know, you'd have to talk with. 332 00:27:19,012 --> 00:27:20,730 You're afraid I'll embarrass you. 333 00:27:20,931 --> 00:27:22,228 No. 334 00:27:22,432 --> 00:27:23,649 No. 335 00:27:23,851 --> 00:27:25,228 You could never do that. 336 00:27:25,435 --> 00:27:27,654 I'll work very hard not to. 337 00:27:27,855 --> 00:27:29,983 I promise you. 338 00:27:34,361 --> 00:27:37,365 - Of course we'll go. It's a ball. - Ha! 339 00:27:38,949 --> 00:27:41,793 - What's the worst that could happen? - Who's giving the ball? 340 00:27:41,994 --> 00:27:44,213 A fellow I met today. 341 00:27:44,413 --> 00:27:46,586 Name of Dorian Gray. 342 00:27:46,790 --> 00:27:48,508 - What are you making? - Shepherd's pie. 343 00:27:48,709 --> 00:27:50,507 Go upstairs. I'll call you when it's ready. 344 00:27:50,711 --> 00:27:52,588 - No-- - Ah, ah! 345 00:27:54,882 --> 00:27:56,304 Mm. 346 00:28:01,805 --> 00:28:04,228 Step up, step in. 347 00:28:04,433 --> 00:28:09,655 Awaiting you, a panoply of London's most heinous crimes... 348 00:28:09,855 --> 00:28:11,573 ...in livid colour. 349 00:28:11,773 --> 00:28:16,700 Explore the lurid byways of terrible homicide... 350 00:28:17,070 --> 00:28:19,789 ...and atrocious depravity. 351 00:28:20,199 --> 00:28:23,999 Step inside and steel yourself. 352 00:28:48,143 --> 00:28:49,520 Whodunit? 353 00:28:51,188 --> 00:28:53,941 - Inspector. - Mr. Chandler. 354 00:28:54,191 --> 00:28:56,319 Is it realistic? 355 00:28:56,526 --> 00:28:58,244 What? 356 00:28:58,570 --> 00:29:00,572 The depiction of the inn. 357 00:29:00,781 --> 00:29:02,533 Can't rightly recall. 358 00:29:02,741 --> 00:29:05,085 Place didn't leave much of an impression. 359 00:29:05,285 --> 00:29:08,505 - And the crime scene? - Oh, very accurate. 360 00:29:08,789 --> 00:29:11,212 I think they must've gained access to our photographs. 361 00:29:11,416 --> 00:29:13,418 Not all of the particulars, of course. 362 00:29:13,627 --> 00:29:16,301 - Such as? - There was more cannibalism. 363 00:29:19,424 --> 00:29:22,052 When I was in the Transvaal... 364 00:29:22,261 --> 00:29:24,764 ...I saw lions feed. 365 00:29:24,972 --> 00:29:27,191 It was much like the Mariner's Inn. 366 00:29:27,391 --> 00:29:31,737 They're always tearing pieces off and stealing away. 367 00:29:31,937 --> 00:29:33,735 With a purpose. 368 00:29:33,939 --> 00:29:36,317 - To eat. - Not always. 369 00:29:37,317 --> 00:29:42,414 Sometimes, a shock would run through the animals like a tremor... 370 00:29:42,614 --> 00:29:44,912 ...for no reason at all. 371 00:29:46,034 --> 00:29:47,627 A kind of bloodlust. 372 00:29:49,413 --> 00:29:52,883 I often wondered if they remembered it afterwards. 373 00:29:53,083 --> 00:29:55,802 This frenzy. 374 00:29:56,712 --> 00:29:57,838 What do you think? 375 00:29:58,964 --> 00:30:01,308 I have no experience with lions, I'm glad to say. 376 00:30:01,508 --> 00:30:03,931 Well, other predators then in America. 377 00:30:04,219 --> 00:30:07,268 - Grizzly bears, I suppose. - Mm-hm. 378 00:30:09,599 --> 00:30:10,725 Wolves? 379 00:30:12,185 --> 00:30:13,357 I suppose. 380 00:30:14,021 --> 00:30:15,193 Why are you here? 381 00:30:16,064 --> 00:30:18,112 I saw the sign. And you? 382 00:30:18,317 --> 00:30:19,569 Well... 383 00:30:19,776 --> 00:30:22,746 ...it's an old trope, but not without merit. 384 00:30:22,946 --> 00:30:25,870 The murderer returning to the scene of the crime... 385 00:30:26,074 --> 00:30:27,667 ...to relive the glory of it. 386 00:30:27,868 --> 00:30:30,087 Only here enacted in wax. 387 00:30:33,457 --> 00:30:35,334 I know you were involved. 388 00:30:36,710 --> 00:30:39,384 - And your proof? - I'll find it. 389 00:30:40,088 --> 00:30:41,886 I always find things. 390 00:30:42,090 --> 00:30:44,058 When they cut off my arm, I was anesthetized. 391 00:30:44,259 --> 00:30:46,102 When I woke... 392 00:30:46,386 --> 00:30:49,731 ...I went and found it in a pile of discarded limbs. 393 00:30:49,931 --> 00:30:52,354 Not unlike this tableau. 394 00:30:53,060 --> 00:30:54,312 What did you do with it? 395 00:30:54,811 --> 00:30:57,109 Oh, I tossed it back. 396 00:30:57,814 --> 00:31:01,489 I just needed to finish the story in my own way. 397 00:31:01,902 --> 00:31:05,702 Write "finis" in bold letters... 398 00:31:05,906 --> 00:31:07,453 ...and move on. 399 00:31:07,657 --> 00:31:10,160 Then I wish you luck rooting through this pile of bodies. 400 00:31:10,369 --> 00:31:11,791 Thank you, Mr. Chandler. 401 00:31:11,995 --> 00:31:15,044 And don't worry, we shan't try and follow you this time. 402 00:31:15,248 --> 00:31:17,717 - No need. - Why is that? 403 00:31:17,918 --> 00:31:21,218 Because no man involved in crimes like this can live with them forever. 404 00:31:23,715 --> 00:31:25,934 Better the quick hanging... 405 00:31:26,176 --> 00:31:29,396 ...than the slow torture of guilt, eh? 406 00:32:14,808 --> 00:32:16,731 Mr. Chandler. 407 00:32:17,185 --> 00:32:18,311 Mr. Chandler. 408 00:32:19,563 --> 00:32:22,066 Miss Ives. Sorry. 409 00:32:22,274 --> 00:32:24,322 Is everything all right? 410 00:32:24,651 --> 00:32:25,823 I have a lot on my mind. 411 00:32:27,571 --> 00:32:30,324 I have a personal request, if I may. 412 00:32:31,491 --> 00:32:35,541 I-- I was wondering if you might like to accompany me somewhere. 413 00:32:35,745 --> 00:32:37,418 To a ball, actually. 414 00:32:38,248 --> 00:32:39,795 As your escort, you mean? 415 00:32:40,208 --> 00:32:41,551 Yes. 416 00:32:42,127 --> 00:32:45,176 - When is it? - Friday. 417 00:32:46,465 --> 00:32:47,682 Friday. 418 00:32:50,510 --> 00:32:52,353 No, I can't. 419 00:33:15,494 --> 00:33:16,996 Whoa. 420 00:33:59,412 --> 00:34:02,131 - Miss Poole. - Mr. Lyle. 421 00:34:05,585 --> 00:34:07,804 Will you dance with me? 422 00:34:08,505 --> 00:34:10,473 Oh, I would be a poor partner. 423 00:34:10,674 --> 00:34:14,850 I can't imagine you're not schooled in all the social graces. 424 00:34:15,971 --> 00:34:19,225 Especially mendacity and betrayal. 425 00:34:19,891 --> 00:34:21,985 I'm not sure what game you're playing, my dear... 426 00:34:22,185 --> 00:34:25,359 ...but I so enjoy watching your scales catch the light as you coil. 427 00:34:25,564 --> 00:34:27,282 Don't you like games, Mr. Lyle? 428 00:34:27,482 --> 00:34:29,234 Some. 429 00:34:30,777 --> 00:34:32,745 And is your mother aware of yours? 430 00:34:32,946 --> 00:34:35,040 My mother has games of her own. 431 00:34:35,240 --> 00:34:38,460 Mine are more farsighted. 432 00:34:38,660 --> 00:34:43,461 But there's time enough for that. I am, after all, very young. 433 00:34:44,165 --> 00:34:46,259 As is she. 434 00:34:46,626 --> 00:34:48,674 For now. 435 00:36:29,229 --> 00:36:31,448 My Lord. 436 00:36:31,648 --> 00:36:33,491 Victor. 437 00:36:34,025 --> 00:36:37,780 - Rather puts our tiny rooms to shame. - No, it doesn't. 438 00:36:55,004 --> 00:36:58,008 Dr. Frankenstein, good evening. 439 00:36:58,508 --> 00:37:00,727 May I present Miss Hecate Poole? 440 00:37:00,927 --> 00:37:04,807 Miss Poole. This is my cousin Lily. And Mr. Lyle. 441 00:37:05,014 --> 00:37:06,766 - Charmed. - Miss Lily. 442 00:37:06,975 --> 00:37:08,943 Such beautiful jewellery. 443 00:37:09,561 --> 00:37:10,904 Oh. They're very old. 444 00:37:11,104 --> 00:37:13,573 Scarabs, I think they are. 445 00:37:15,734 --> 00:37:17,828 Hecate is an unusual name. 446 00:37:18,027 --> 00:37:20,621 I had unusual parentage. 447 00:37:20,822 --> 00:37:23,041 Now, please tell me you will dance with me, doctor. 448 00:37:23,241 --> 00:37:26,336 Mr. Lyle has proven oddly recalcitrant to my desires. 449 00:37:26,536 --> 00:37:29,164 Perhaps later. I'm promised to my cousin. 450 00:37:29,372 --> 00:37:31,795 - I'm bereft. - Come along, Miss Poole. 451 00:37:32,000 --> 00:37:35,129 We'll drown your sorrows elsewhere. 452 00:37:40,842 --> 00:37:43,686 Oh, Victor, this is all so splendid. 453 00:37:43,970 --> 00:37:47,440 But I have the funniest feeling I've been in this room before. 454 00:37:47,640 --> 00:37:49,392 I would think that unlikely. 455 00:37:49,934 --> 00:37:52,938 Will you really dance with me? 456 00:37:53,730 --> 00:37:55,903 If you'll do me the courtesy. 457 00:38:32,101 --> 00:38:33,444 Dr. Frankenstein. Hello. 458 00:38:33,645 --> 00:38:37,149 Mr. Gray. Thank you so much for having us. 459 00:38:38,274 --> 00:38:42,825 This is my cousin, Miss Lily Frankenstein. 460 00:38:43,154 --> 00:38:46,158 Mr. Dorian Gray, our generous host. 461 00:38:47,492 --> 00:38:49,620 May I present Miss Angelique? 462 00:38:49,828 --> 00:38:52,172 - How do you do? - Doctor, Miss Lily. 463 00:38:52,497 --> 00:38:54,795 - That's a shattering dress. - Thank you. 464 00:38:56,835 --> 00:39:01,011 Miss Lily, will you do me the honour of this dance? 465 00:39:07,220 --> 00:39:08,563 We're abandoned, doctor. 466 00:39:08,763 --> 00:39:11,016 I think some champagne, yes? 467 00:39:11,224 --> 00:39:13,067 I don't drink spirits. 468 00:39:13,268 --> 00:39:15,066 I won't hold that against you. 469 00:39:35,123 --> 00:39:36,375 You dance beautifully. 470 00:39:36,583 --> 00:39:37,960 Surely not. 471 00:39:38,167 --> 00:39:40,340 Though Victor did his best to teach me. 472 00:39:42,213 --> 00:39:44,011 Do you like the room? 473 00:39:45,884 --> 00:39:49,263 All those paintings looking down make me a bit nervous. 474 00:39:49,596 --> 00:39:52,850 I have the strangest sense we've met before. 475 00:39:53,099 --> 00:39:55,227 Do you think that's possible? 476 00:39:55,435 --> 00:39:57,187 In some other lifetime? 477 00:39:58,396 --> 00:40:00,319 I don't know that there are other lifetimes. 478 00:40:00,523 --> 00:40:02,241 Surely, there are. 479 00:40:02,442 --> 00:40:03,910 Echoes of the past everywhere. 480 00:40:05,069 --> 00:40:08,118 My Past, your past. 481 00:40:09,407 --> 00:40:11,409 Can't you feel it? 482 00:40:11,951 --> 00:40:14,204 Perhaps I can. 483 00:40:17,123 --> 00:40:19,125 Your hands, they're... 484 00:40:19,334 --> 00:40:20,881 ...cool to the touch. - Oh, I'm sorry. 485 00:40:21,085 --> 00:40:25,761 Don't be. They suit you. Like the touch of marble. 486 00:40:31,012 --> 00:40:34,186 Would you think it bold if I compliment your eyes? 487 00:40:36,100 --> 00:40:38,023 Yes. 488 00:40:38,269 --> 00:40:40,442 But, please, do. 489 00:41:30,947 --> 00:41:33,120 Will you help me with something? 490 00:41:49,632 --> 00:41:51,430 Miss Ives is without an escort. 491 00:41:51,634 --> 00:41:52,886 Very daring she is. 492 00:41:53,094 --> 00:41:56,143 - What are you up to? - Be still, little man. 493 00:41:57,932 --> 00:41:59,525 You mustn't hurt her. 494 00:41:59,726 --> 00:42:03,776 Oh, believe me, she is sacrosanct. 495 00:42:09,068 --> 00:42:10,445 Doctor, hello. 496 00:42:10,653 --> 00:42:11,745 Miss Ives. 497 00:42:12,363 --> 00:42:15,958 May I present Miss Angelique, Mr. Gray's companion this evening. 498 00:42:18,578 --> 00:42:20,330 How do you do? 499 00:42:21,122 --> 00:42:23,545 I understand you're rather the guest of honour tonight. 500 00:42:23,750 --> 00:42:25,798 Apparently so. 501 00:42:43,102 --> 00:42:45,901 Hello, Miss Ives. I'm so glad you could come. 502 00:42:46,105 --> 00:42:47,482 My pleasure. 503 00:42:47,690 --> 00:42:50,990 - Lily, you look lovely. - Mr. Gray says pink's my colour. 504 00:42:51,277 --> 00:42:52,574 Well, he would know. 505 00:42:52,779 --> 00:42:54,827 Some women should only wear pale colours. 506 00:42:55,031 --> 00:42:57,409 - May I have this dance, Lily? - Don't steal her yet. 507 00:42:57,617 --> 00:42:59,665 May I stay and talk? 508 00:42:59,911 --> 00:43:01,709 Victor's afraid I'll embarrass him. 509 00:43:02,371 --> 00:43:03,418 You couldn't. 510 00:43:03,623 --> 00:43:06,251 Natural grace unschooled by society. 511 00:43:06,459 --> 00:43:07,961 That's the greatest gift, isn't it? 512 00:43:08,169 --> 00:43:11,048 - Lots of natural grace in the country. - I grew up in the country. 513 00:43:11,255 --> 00:43:12,507 - Oh, where? - Lake District. 514 00:43:13,216 --> 00:43:14,308 The realm of poets. 515 00:43:14,509 --> 00:43:15,931 And livestock. 516 00:43:16,135 --> 00:43:17,227 Dance with me, Dorian. 517 00:43:17,428 --> 00:43:18,930 In a moment. 518 00:43:19,138 --> 00:43:21,061 First, a toast. 519 00:43:21,557 --> 00:43:22,809 She doesn't drink spirits. 520 00:43:23,017 --> 00:43:24,519 Maybe just a sip. 521 00:43:25,686 --> 00:43:26,733 As you say. 522 00:43:27,647 --> 00:43:28,864 None for you, doctor? 523 00:43:29,607 --> 00:43:32,110 - No. - Hm. 524 00:43:32,318 --> 00:43:34,195 He's very wise, our doctor. 525 00:43:34,403 --> 00:43:36,622 I don't know what we'd do without his level head. 526 00:43:36,823 --> 00:43:39,542 I'm not sure this is a night for level heads, is it, darling? 527 00:43:39,742 --> 00:43:41,665 It's a night for anything but. 528 00:43:41,869 --> 00:43:42,916 Welcome to my home. 529 00:43:43,538 --> 00:43:45,085 To my dear Angelique. 530 00:43:45,665 --> 00:43:50,466 And a special welcome to Miss Frankenstein, to our glorious city. 531 00:43:51,504 --> 00:43:52,630 Cheers. 532 00:44:08,521 --> 00:44:10,194 Thank you. 533 00:44:14,652 --> 00:44:16,029 Good evening. 534 00:44:19,365 --> 00:44:21,993 Oh, it's fantastic. 535 00:44:35,756 --> 00:44:38,805 I wanted her to succeed here tonight. l... 536 00:44:39,010 --> 00:44:42,310 Be still your heart, doctor. This is but one evening. 537 00:44:42,513 --> 00:44:46,188 Mr. Gray is being a proper host to a new guest. That's all. 538 00:44:47,518 --> 00:44:49,191 You're smarter than that, Miss Ives. 539 00:44:51,939 --> 00:44:54,408 I wanted her to have a life. 540 00:44:55,610 --> 00:44:57,453 Now she does. 541 00:45:12,835 --> 00:45:14,837 Miss Ives, good evening. Dr. Frankenstein. 542 00:45:15,046 --> 00:45:17,048 I don't believe you know Mrs. Poole. 543 00:45:17,256 --> 00:45:20,100 - How do you do? - Doctor. 544 00:45:20,593 --> 00:45:23,221 And, of course, I remember dear Miss Ives. 545 00:45:24,889 --> 00:45:26,641 It was the séance. 546 00:45:26,849 --> 00:45:28,726 Madame Kali. 547 00:45:28,935 --> 00:45:31,939 Ah-- Of course. 548 00:45:32,688 --> 00:45:35,237 So, you shaved your beard after all. 549 00:45:35,441 --> 00:45:36,943 Quite alarming, the change. 550 00:45:37,151 --> 00:45:39,825 I banished the old bear to the cave and lured out the cub. 551 00:45:40,029 --> 00:45:41,406 I feel like a new man. 552 00:45:41,614 --> 00:45:45,164 I've even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess. 553 00:45:45,368 --> 00:45:46,415 Then you must. 554 00:45:46,619 --> 00:45:49,168 Hold on tightly. It's a complicated dance. 555 00:45:49,372 --> 00:45:51,045 Excuse me. 556 00:45:52,833 --> 00:45:55,006 Shall we take to the floor? 557 00:45:56,045 --> 00:45:57,888 Perhaps a drink first, Malcolm. 558 00:45:58,089 --> 00:46:00,683 With pleasure, my dear. 559 00:46:06,597 --> 00:46:08,474 He's a changed man. 560 00:46:08,683 --> 00:46:10,060 Is he? 561 00:46:10,268 --> 00:46:13,442 Since he became reacquainted with you, I mean. 562 00:46:13,646 --> 00:46:17,116 Well, he has shaved his beard. 563 00:46:17,316 --> 00:46:20,911 Interestingly, I wasn't speaking of his facial hair. 564 00:46:21,112 --> 00:46:22,159 Well, what, then? 565 00:46:22,655 --> 00:46:25,158 More his friendship with you. 566 00:46:25,366 --> 00:46:28,290 No more than a touch of warmth in the winter of his years. 567 00:46:29,287 --> 00:46:32,416 I've known him for some time and never like this. 568 00:46:32,623 --> 00:46:35,422 You're a friend of his late-daughter, I believe. 569 00:46:35,626 --> 00:46:37,048 And his late-wife. 570 00:46:37,253 --> 00:46:39,756 Such a tragedy. 571 00:46:40,298 --> 00:46:42,471 Life does batter at us. 572 00:46:42,675 --> 00:46:46,270 But we must persevere with spirit for as long as we possibly can. 573 00:46:46,470 --> 00:46:48,689 It's the trick to staying young, don't you think? 574 00:46:49,598 --> 00:46:51,896 That's not a trick I seek. 575 00:46:52,393 --> 00:46:54,942 He speaks very highly of you, Mrs. Poole. 576 00:46:55,146 --> 00:46:57,365 While he speaks of you so rarely. 577 00:46:57,565 --> 00:47:00,660 I suppose we could say you're something of a ward to him. 578 00:47:01,193 --> 00:47:05,198 A friend, I like to think, who cares a great deal for his welfare. 579 00:47:05,614 --> 00:47:07,833 Sounds like a warning. 580 00:47:08,034 --> 00:47:09,081 Do you disapprove? 581 00:47:09,285 --> 00:47:10,707 Would it matter if I did? 582 00:47:10,911 --> 00:47:12,288 But of course. 583 00:47:13,080 --> 00:47:15,799 I hope to be welcome in your life, Vanessa. 584 00:47:16,500 --> 00:47:19,344 Then perhaps you should come and visit us at Grandage Place. 585 00:47:21,172 --> 00:47:23,425 In time. 586 00:47:58,918 --> 00:48:00,716 I need you to chain me here. 587 00:48:20,648 --> 00:48:23,777 Now, I need you to sit over there. 588 00:48:32,076 --> 00:48:34,124 Whatever happens... 589 00:48:34,829 --> 00:48:36,627 ...do not move from that chair. 590 00:48:37,998 --> 00:48:39,250 All right? 591 00:48:43,129 --> 00:48:45,006 What am I to do? 592 00:48:45,881 --> 00:48:47,679 Watch. 593 00:49:03,149 --> 00:49:06,278 Come on, do not embarrass me like this. 594 00:49:08,279 --> 00:49:10,373 Miss Ives. 595 00:49:13,284 --> 00:49:16,458 A dizzying panorama, isn't it? 596 00:49:17,663 --> 00:49:21,839 All toys of love out of the box and scattered around the floor. 597 00:49:22,042 --> 00:49:25,467 And at the end of the night to be put carefully away. 598 00:49:26,130 --> 00:49:27,632 These terrible games. 599 00:49:27,840 --> 00:49:30,184 And do you ever play? 600 00:49:30,468 --> 00:49:32,436 Or only spectate? 601 00:49:32,636 --> 00:49:34,104 I never learned the rules. 602 00:49:35,639 --> 00:49:37,892 The complications, as Dr. Frankenstein said to me... 603 00:49:38,100 --> 00:49:40,068 ...like the workings in a watch. 604 00:49:43,647 --> 00:49:46,321 My dear Miss Ives, will you let me escort you home? 605 00:49:46,525 --> 00:49:48,152 This place isn't safe for you. 606 00:49:48,444 --> 00:49:49,491 Safe? 607 00:49:50,404 --> 00:49:55,160 There are too many complications, and you don't know the rules. 608 00:49:55,367 --> 00:49:56,744 Do you, Mr. Lyle? 609 00:49:57,244 --> 00:49:59,338 I thought I did. 610 00:49:59,830 --> 00:50:02,083 But the stakes are too high. 611 00:50:02,333 --> 00:50:05,132 Let me escort you home, please. 612 00:50:05,920 --> 00:50:09,720 Let me say good night to the doctor. I'll be right back. And thank you. 613 00:50:11,926 --> 00:50:13,052 It is not every night... 614 00:50:13,260 --> 00:50:16,514 ...I leave with the most beautiful woman in London on my arm. 615 00:50:18,057 --> 00:50:20,059 We won't be able to do it again, will we? Will we? 616 00:52:24,808 --> 00:52:26,810 Miss Ives. Miss Ives. 617 00:52:27,019 --> 00:52:30,068 - Can you hear me? Can you hear me? - Miss Ives? 43968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.