Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,927 --> 00:00:11,804
Previously on Penny Dreadful.
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,605
- They were here.
- Take it easy.
3
00:00:13,805 --> 00:00:16,183
- I can't live with this anymore.
- You're safe here.
4
00:00:16,391 --> 00:00:19,941
- We've had trouble in London. Murders.
- Were the people who were killed shot?
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,398
- Not a one.
- How can I help?
6
00:00:22,606 --> 00:00:24,779
There was something different
about the Mariner's Inn.
7
00:00:24,983 --> 00:00:26,530
There was a survivor.
8
00:00:26,735 --> 00:00:29,614
I can honestly say
I've never met a woman like you.
9
00:00:29,821 --> 00:00:31,869
You have no idea.
10
00:00:33,659 --> 00:00:36,253
I care for who you are,
not what you wear.
11
00:00:36,453 --> 00:00:38,501
I was having coffee with a friend.
12
00:00:38,705 --> 00:00:40,799
He's in love with someone,
though I don't know he knows it.
13
00:00:40,999 --> 00:00:42,251
She touched his hand.
14
00:00:42,459 --> 00:00:44,302
And on his face, a kind of peace.
15
00:00:44,503 --> 00:00:45,880
It's lethal, that touch...
16
00:00:46,088 --> 00:00:48,432
...for it leaves your heart
at the mercy of another.
17
00:00:48,632 --> 00:00:51,135
I don't know what got into me.
I have to be with you.
18
00:00:51,343 --> 00:00:54,222
It is the most important thing,
to have the flesh of the enemy.
19
00:00:54,429 --> 00:00:57,353
Consume it, you take their power.
20
00:00:57,558 --> 00:00:59,936
Your hair.
So, they got what they came for.
21
00:01:00,143 --> 00:01:02,942
- Utterly. They're making a fetish.
- A voodoo doll.
22
00:04:04,828 --> 00:04:06,796
Good morning.
23
00:04:10,292 --> 00:04:12,761
How do you like your eggs?
24
00:05:15,440 --> 00:05:17,408
Sleep tight, dear.
25
00:05:18,276 --> 00:05:21,450
You're gonna have a challenging day.
26
00:05:29,079 --> 00:05:31,252
- Good morning.
- Oh, God.
27
00:05:31,456 --> 00:05:33,925
You can't see me without my makeup.
28
00:05:34,125 --> 00:05:36,503
I'm a holy terror in the morning.
29
00:05:37,170 --> 00:05:38,763
And how shall we spend our day?
30
00:05:38,964 --> 00:05:41,433
I've got to go home and change.
31
00:05:41,716 --> 00:05:43,593
Do you mind
if I bring some clothes here?
32
00:05:43,802 --> 00:05:45,554
Not at all.
33
00:05:45,762 --> 00:05:47,184
Then some shopping perhaps?
34
00:05:47,681 --> 00:05:50,730
What do you favour,
Burlington Arcade or Bond Street?
35
00:05:50,934 --> 00:05:53,983
That's awfully public.
36
00:05:54,229 --> 00:05:55,822
Perhaps discretion.
37
00:05:56,273 --> 00:05:58,275
Anathema.
38
00:05:58,525 --> 00:06:00,277
In this house,
we celebrate the unusual.
39
00:06:00,485 --> 00:06:03,034
We set the tune,
and the world follows.
40
00:06:03,238 --> 00:06:04,740
That's a reckless philosophy.
41
00:06:04,948 --> 00:06:06,541
But exciting.
42
00:06:07,158 --> 00:06:09,035
The thrill of the forbidden?
43
00:06:09,411 --> 00:06:11,755
There's nothing to match that.
44
00:06:12,956 --> 00:06:14,833
In fact...
45
00:06:15,792 --> 00:06:17,419
...I'm going to throw a ball.
46
00:06:19,462 --> 00:06:22,011
Invite everyone who's anyone.
47
00:06:22,465 --> 00:06:24,684
Let them gape at our uniqueness.
48
00:06:24,885 --> 00:06:29,436
- Dorian--
- You deserve a proper coming out.
49
00:06:56,750 --> 00:07:01,221
- Good morning. Splendid day, isn't it?
- Sir Malcolm, we need to speak with you.
50
00:07:01,671 --> 00:07:04,424
First, you must acknowledge
the splendidness of the day.
51
00:07:05,342 --> 00:07:06,969
Perhaps you should sit down.
52
00:07:08,053 --> 00:07:09,726
What is it?
53
00:07:10,597 --> 00:07:14,352
- Why don't you sit with me here?
- Vanessa, what's going on?
54
00:07:16,978 --> 00:07:19,777
- Mr. Boyd came to see you.
- My solicitor?
55
00:07:19,981 --> 00:07:21,733
Yes.
56
00:07:25,779 --> 00:07:27,497
You see...
57
00:07:27,697 --> 00:07:29,324
...something awful has happened.
58
00:07:30,367 --> 00:07:31,539
Yes?
59
00:07:32,494 --> 00:07:36,124
I'm terribly sorry,
but your wife is dead.
60
00:07:36,539 --> 00:07:38,007
Gladys?
61
00:07:38,416 --> 00:07:40,464
I'm so sorry.
62
00:07:42,087 --> 00:07:43,430
H OW?
63
00:07:43,797 --> 00:07:45,140
That's not important now.
64
00:07:45,799 --> 00:07:47,472
H OW?
65
00:07:50,720 --> 00:07:52,313
She took her own life.
66
00:07:52,514 --> 00:07:55,358
Gladys did? That doesn't seem like her.
67
00:07:59,771 --> 00:08:01,364
If there's anything we can do...
68
00:08:01,648 --> 00:08:04,071
- How did she take her own life?
- I really don't think--
69
00:08:04,275 --> 00:08:07,154
- She out her own throat.
- Where?
70
00:08:08,446 --> 00:08:11,074
- "Where?"
- Where did she do it?
71
00:08:11,282 --> 00:08:13,284
In the master bedroom, apparently.
72
00:08:13,493 --> 00:08:15,211
At the country house.
73
00:08:15,412 --> 00:08:18,336
Oh, I see.
74
00:08:20,083 --> 00:08:22,802
I shall have to have
the carpet replaced, then.
75
00:08:25,588 --> 00:08:27,932
Good morning. Good morning.
76
00:09:59,641 --> 00:10:02,019
Of course,
I can't mould them from scratch.
77
00:10:02,227 --> 00:10:03,695
We've a man who does that.
78
00:10:03,895 --> 00:10:06,318
But I give them that final touch of life.
79
00:10:07,232 --> 00:10:10,532
- It's very impressive, all told.
- Oh.
80
00:10:10,735 --> 00:10:13,989
Yes. I like to think my blindness
makes my fingers...
81
00:10:14,197 --> 00:10:16,825
...a bit more sensitive to the nuances.
82
00:10:18,076 --> 00:10:20,545
Here, I'll show you.
Come over here.
83
00:10:23,790 --> 00:10:25,417
Let me take your hand.
84
00:10:32,173 --> 00:10:35,268
- It's so cold.
- Sorry, miss, it's--
85
00:10:36,136 --> 00:10:38,810
- It's how I am.
- No, it's too cold, I mean.
86
00:10:39,139 --> 00:10:40,937
It doesn't feel fully alive.
87
00:10:41,141 --> 00:10:43,564
- Sorry, miss, I've work to do.
- Wait.
88
00:10:45,478 --> 00:10:47,355
Mr. Clare...
89
00:10:47,689 --> 00:10:50,408
...why does your hand not feel alive?
90
00:10:50,692 --> 00:10:52,319
I can't speak to that, miss.
91
00:10:52,569 --> 00:10:53,912
It is how it is.
92
00:10:54,112 --> 00:10:56,035
Then why am I frightened?
93
00:10:57,031 --> 00:10:58,283
You've no cause.
94
00:10:58,491 --> 00:11:02,792
Whatever your past,
I know you are kind.
95
00:11:04,247 --> 00:11:06,090
But why am I frightened?
96
00:11:06,499 --> 00:11:08,092
There you are.
97
00:11:08,293 --> 00:11:12,139
We've veritable mountains of work
before the crime scenes open tomorrow.
98
00:11:12,338 --> 00:11:14,340
- Grab some blood. Come along.
- Yes, sir.
99
00:11:14,549 --> 00:11:19,100
By the way, I'm expanding down here
in the cellar for a new attraction.
100
00:11:19,304 --> 00:11:20,351
More crime scenes?
101
00:11:20,805 --> 00:11:23,649
Something much more ingenious.
102
00:11:23,892 --> 00:11:26,941
There'll be some construction work,
but I've hired others for that...
103
00:11:27,145 --> 00:11:28,613
...so no need to bother about it.
104
00:11:28,813 --> 00:11:32,363
- What's the attraction?
- Just another ballyhoo.
105
00:11:33,526 --> 00:11:35,824
See you at luncheon, dear.
106
00:11:37,906 --> 00:11:39,783
Come along.
107
00:12:01,554 --> 00:12:03,056
It's like he doesn't care.
108
00:12:03,264 --> 00:12:06,814
When he found his son dead,
I was there.
109
00:12:07,018 --> 00:12:08,986
This is not him.
110
00:12:09,604 --> 00:12:11,322
- Maybe he just needs time.
- This...
111
00:12:12,315 --> 00:12:14,033
...is not him.
112
00:12:24,452 --> 00:12:27,581
Maybe he doesn't really care
that much.
113
00:12:29,457 --> 00:12:33,382
Not all deaths are the tragedies
we think they should be.
114
00:12:34,379 --> 00:12:37,679
The woman cut her own throat
with his razor.
115
00:12:41,844 --> 00:12:43,938
Mr. Chandler.
116
00:12:44,222 --> 00:12:45,690
You have a visitor.
117
00:13:13,876 --> 00:13:16,004
Hello, old pal.
118
00:13:17,922 --> 00:13:20,095
Gonna introduce me?
119
00:13:22,051 --> 00:13:24,099
Give us the room.
120
00:13:46,284 --> 00:13:49,834
Hell of a nice set-up you got here.
121
00:13:51,039 --> 00:13:53,713
Much more commodious
than the old place...
122
00:13:53,916 --> 00:13:56,965
...and I daresay,
much less blood splatter.
123
00:13:59,964 --> 00:14:01,511
Planning for a battle?
124
00:14:01,716 --> 00:14:03,093
You tell me.
125
00:14:04,344 --> 00:14:06,722
I just smiled at that.
126
00:14:07,138 --> 00:14:08,515
Can't tell if you can see that.
127
00:14:08,723 --> 00:14:11,442
Still getting used to the brace,
you understand.
128
00:14:11,642 --> 00:14:15,567
Hard to express much
through a quarter-inch of leather.
129
00:14:16,147 --> 00:14:18,149
You're not gonna try and gun me down,
are you?
130
00:14:18,358 --> 00:14:22,408
- Give me one reason I shouldn't.
- Come on, sport.
131
00:14:22,612 --> 00:14:24,239
In cold-blood?
132
00:14:24,447 --> 00:14:28,293
Right in the middle of this fashionable
drawing room with your friends outside?
133
00:14:28,576 --> 00:14:29,873
What do you want?
134
00:14:30,995 --> 00:14:33,248
Hmmph. Can I tell you a story?
135
00:14:33,456 --> 00:14:35,174
No.
136
00:14:35,375 --> 00:14:37,127
It's not long.
137
00:14:37,335 --> 00:14:40,054
Figure you owe me at least that.
138
00:14:43,424 --> 00:14:49,773
Before I became the fine Pinkerton man
you see before you, I was a Texas Ranger.
139
00:14:50,306 --> 00:14:53,685
We was after some Mexicans.
Rustlers, they were.
140
00:14:56,229 --> 00:14:59,153
We spent months on their trail.
141
00:14:59,399 --> 00:15:02,118
Finally, we captured them.
142
00:15:02,985 --> 00:15:05,613
End of the day,
we were so fucking sick of hunting them...
143
00:15:05,822 --> 00:15:09,452
...that we couldn't face
dragging them back to Abilene...
144
00:15:09,659 --> 00:15:14,961
...so, we shot them down, took their scalps,
which fulfilled the warrant, you see.
145
00:15:15,289 --> 00:15:18,919
It was proof of apprehension,
as the lawyers say.
146
00:15:19,127 --> 00:15:21,095
I'm not going back to America.
147
00:15:22,880 --> 00:15:25,178
Oh, you are.
148
00:15:25,383 --> 00:15:27,977
Or maybe I'll sell you to a freak show.
149
00:15:28,177 --> 00:15:29,850
It's quite a trick you have.
150
00:15:30,054 --> 00:15:33,775
Never seen the like,
and I've seen most everything.
151
00:15:35,726 --> 00:15:41,529
Now, there will be no more
fisticuffs or gunplay between us.
152
00:15:41,899 --> 00:15:45,654
Your daddy wants you back
in the all-together, so, back you go.
153
00:15:48,948 --> 00:15:50,825
You know...
154
00:15:51,576 --> 00:15:54,876
...I see you outside of this house...
155
00:15:55,329 --> 00:15:57,582
...and I'll kill you.
156
00:15:59,250 --> 00:16:01,048
Well...
157
00:16:01,544 --> 00:16:03,842
...you might try.
158
00:16:05,423 --> 00:16:09,769
But let me present
an alternative tale for you.
159
00:16:11,929 --> 00:16:14,773
Say you fall asleep.
160
00:16:15,224 --> 00:16:17,773
Say you take a walk.
161
00:16:17,977 --> 00:16:20,696
Say you blink.
162
00:16:21,105 --> 00:16:25,360
Say I come in here.
I can do it. You know that.
163
00:16:25,693 --> 00:16:29,072
There's no door
that can keep out the devil.
164
00:16:29,614 --> 00:16:32,458
Say I have my bowie knife.
165
00:16:32,658 --> 00:16:35,127
Say I roam.
166
00:16:36,871 --> 00:16:42,344
Say I take the scalps
of every blessed person under this roof.
167
00:16:45,421 --> 00:16:48,140
Mr. Chandler, I bid you good day.
168
00:16:48,341 --> 00:16:50,514
And I await a speedy
and pacific resolution...
169
00:16:50,718 --> 00:16:53,767
...t0 our particular situation.
170
00:16:59,685 --> 00:17:03,315
Your girlfriend there
is on the second floor.
171
00:17:03,523 --> 00:17:05,651
At the back.
172
00:17:05,858 --> 00:17:08,077
Corner window.
173
00:17:09,946 --> 00:17:12,665
Such hair she has.
174
00:17:30,091 --> 00:17:32,640
You're forever trying something else,
that's the problem.
175
00:17:32,843 --> 00:17:36,393
The public's imagination soon tires
of the familiar.
176
00:17:36,597 --> 00:17:39,316
Repetition is the bane
of sensationalism.
177
00:17:39,517 --> 00:17:42,396
- Well, we'll soon see, won't we?
- Mr. Clare.
178
00:17:44,397 --> 00:17:46,650
There's something wrong
about Mr. Clare.
179
00:17:47,984 --> 00:17:49,702
What do you mean?
180
00:17:52,363 --> 00:17:55,082
I touched his hand today.
181
00:17:55,908 --> 00:17:56,955
It was cold.
182
00:17:57,159 --> 00:18:00,083
- Lots of people have cold hands.
- Not like his.
183
00:18:01,998 --> 00:18:04,000
It's like--
184
00:18:05,710 --> 00:18:08,133
It's like he's not really alive.
185
00:18:13,593 --> 00:18:16,016
Go on, my dear.
186
00:18:17,888 --> 00:18:22,234
"He took us by our winged
backs and raised us over his head.
187
00:18:22,435 --> 00:18:25,405
Thence did he fling us
from his heavenly throne...
188
00:18:25,646 --> 00:18:30,026
...and cast us down to Earth into hell,
so, we were..."
189
00:18:30,234 --> 00:18:31,611
Damned?
190
00:18:31,819 --> 00:18:33,537
At the very least.
191
00:18:33,738 --> 00:18:37,538
I'm sorry,
this is a fascinating narrative...
192
00:18:37,742 --> 00:18:39,790
...but I don't see it's much help to us.
193
00:18:39,994 --> 00:18:42,213
It's the hidden language of the demon.
194
00:18:42,997 --> 00:18:44,874
It must have a purpose.
195
00:18:45,124 --> 00:18:46,876
Not everything does.
196
00:18:47,335 --> 00:18:49,258
You sound like my friend Mr. Clare.
197
00:18:52,548 --> 00:18:54,141
What did you say?
198
00:18:54,342 --> 00:18:55,810
A man I met recently.
199
00:18:56,010 --> 00:18:58,889
Same name as the poet John Clare.
200
00:19:00,056 --> 00:19:02,479
He breaks my heart, Mr. Clare.
201
00:19:02,683 --> 00:19:04,936
Kindred spirit, I think.
202
00:19:05,269 --> 00:19:07,738
We met in the strangest way.
203
00:19:08,564 --> 00:19:10,407
Is it random we met, I wonder.
204
00:19:10,858 --> 00:19:13,702
Or is there a hidden design
like these relics?
205
00:19:14,779 --> 00:19:19,285
Science would tell us
there's always an inner clockwork.
206
00:19:19,492 --> 00:19:20,869
Nothing is happenstance.
207
00:19:22,328 --> 00:19:23,921
Yet, you wear a flower.
208
00:19:26,332 --> 00:19:27,834
How's your cousin?
209
00:19:29,377 --> 00:19:31,254
Functioning.
210
00:19:32,129 --> 00:19:36,509
You can't fool me, doctor.
I saw your eyes light on hers.
211
00:19:37,968 --> 00:19:40,391
It's the oddest thing, Miss Ives.
212
00:19:40,971 --> 00:19:46,899
My whole life, I thought I was
bound to live with exceptionality.
213
00:19:47,228 --> 00:19:50,778
I was not like my brothers.
I was resolutely this...
214
00:19:52,149 --> 00:19:55,369
...disjointed thing, this freakish thing.
215
00:19:56,445 --> 00:19:59,073
So, I came to celebrate
what uniqueness I had.
216
00:19:59,365 --> 00:20:00,457
And now?
217
00:20:01,992 --> 00:20:04,290
I wear a flower.
218
00:20:06,038 --> 00:20:08,382
I find, lo and behold...
219
00:20:08,624 --> 00:20:10,092
...I'm just like everyone else.
220
00:20:10,459 --> 00:20:12,006
Then I'm glad for you.
221
00:20:16,966 --> 00:20:19,310
My cousin and I...
222
00:20:19,510 --> 00:20:22,389
...it's not without its complications.
223
00:20:22,972 --> 00:20:26,397
That's what they call the workings
inside watches.
224
00:20:26,600 --> 00:20:28,147
Did you know that?
225
00:20:28,352 --> 00:20:31,071
The intricate gears and mechanisms.
226
00:20:32,022 --> 00:20:33,569
Complications.
227
00:20:33,774 --> 00:20:35,367
Then enjoy them, doctor.
228
00:20:35,568 --> 00:20:38,697
They will tick away
no matter what we do.
229
00:20:41,157 --> 00:20:43,125
Mr. Gray. For you.
230
00:20:44,076 --> 00:20:46,124
Show him in.
231
00:20:52,543 --> 00:20:53,715
Miss Ives.
232
00:20:54,712 --> 00:20:56,510
Mr. Gray.
233
00:20:56,756 --> 00:20:58,850
May I present Dr. Victor Frankenstein?
234
00:20:59,341 --> 00:21:01,969
- How do you do?
- Mr. Gray.
235
00:21:02,720 --> 00:21:03,937
I like your flower.
236
00:21:05,973 --> 00:21:09,273
- I come bearing adventure.
- When do you not?
237
00:21:09,477 --> 00:21:10,854
I'm hosting a ball.
238
00:21:11,061 --> 00:21:15,111
I wanted to invite you personally,
and Sir Malcolm, of course.
239
00:21:15,316 --> 00:21:17,239
Would you do me the courtesy
of attending?
240
00:21:18,819 --> 00:21:20,742
I haven't been to a ball in some time.
241
00:21:20,946 --> 00:21:22,664
There's a woman I'd like you to meet.
242
00:21:24,074 --> 00:21:25,667
It's rather a coming out for her.
243
00:21:27,828 --> 00:21:30,251
It seems the world is filled with romance
these days.
244
00:21:30,456 --> 00:21:33,881
I would love to have you meet her.
And, doctor, of course, you must come.
245
00:21:34,084 --> 00:21:36,337
I'll get your address
and dispatch an invitation.
246
00:21:36,545 --> 00:21:38,047
That's very kind. Thank you.
247
00:21:38,297 --> 00:21:40,015
Do say you'll think about it.
248
00:21:41,342 --> 00:21:42,810
Of course, Mr. Gray.
249
00:21:43,010 --> 00:21:44,933
Is it not "Dorian"?
250
00:21:45,679 --> 00:21:47,306
After all this time.
251
00:21:49,850 --> 00:21:52,603
It is safely Dorian.
252
00:21:53,270 --> 00:21:55,614
Then I'll bid you good day.
253
00:21:55,981 --> 00:21:57,733
Doctor.
254
00:21:58,400 --> 00:21:59,617
Vanessa.
255
00:22:08,911 --> 00:22:12,791
So, doctor,
will you give me the first dance?
256
00:22:15,125 --> 00:22:16,752
Perhaps the second.
257
00:22:24,510 --> 00:22:25,807
Come in.
258
00:22:37,648 --> 00:22:39,525
Ah. Vanessa.
259
00:22:39,733 --> 00:22:41,451
What do you think of my beard?
260
00:22:41,652 --> 00:22:43,529
- I'm sorry?
- My beard.
261
00:22:43,737 --> 00:22:45,990
I've had it for as long
as I can remember.
262
00:22:46,198 --> 00:22:48,371
I don't know that it entirely suits me.
263
00:22:49,368 --> 00:22:50,870
Why not?
264
00:22:51,078 --> 00:22:52,876
Makes me look older.
265
00:22:54,081 --> 00:22:56,083
Sir Malcolm...
266
00:22:56,375 --> 00:22:58,218
...is everything all right?
267
00:22:58,711 --> 00:23:00,258
What do you mean?
268
00:23:01,881 --> 00:23:05,431
You're not as I thought you might be.
269
00:23:06,468 --> 00:23:07,845
Ah.
270
00:23:08,512 --> 00:23:10,310
You mean, Gladys? Poor thing.
271
00:23:10,514 --> 00:23:14,394
I'm not going down to the funeral.
So much going on here.
272
00:23:17,813 --> 00:23:19,781
What's that?
273
00:23:21,233 --> 00:23:24,703
Yes, it's, um-- It's an invitation.
Mr. Gray's hosting a ball.
274
00:23:24,904 --> 00:23:26,201
- I was confident you wouldn't--
- You know...
275
00:23:26,405 --> 00:23:29,955
...I've not been to a ball in ages-.
276
00:23:30,451 --> 00:23:32,545
I used to be quite the dancer
in my salad days...
277
00:23:32,745 --> 00:23:34,543
...if you can believe such a thing.
278
00:23:34,747 --> 00:23:36,294
Of course I'll attend.
279
00:23:36,498 --> 00:23:39,126
Can you find a proper escort
without me?
280
00:23:39,335 --> 00:23:40,882
What?
281
00:23:41,712 --> 00:23:43,430
Yes.
282
00:23:44,715 --> 00:23:46,262
I just don't know.
283
00:23:54,683 --> 00:23:56,526
Of course I'll attend.
284
00:23:56,727 --> 00:24:00,607
My gallant young swain
was most insistent.
285
00:24:02,733 --> 00:24:04,531
Poor love-addled fool.
286
00:24:04,818 --> 00:24:07,947
Are you sure that's wise?
Miss Ives will be there.
287
00:24:08,155 --> 00:24:11,125
The time comes when the spider
must touch the fly.
288
00:24:11,325 --> 00:24:14,044
And if the fly eats the spider?
289
00:24:17,164 --> 00:24:18,336
You admire her.
290
00:24:22,252 --> 00:24:26,473
In our dolorous old bestiary,
she's a truly...
291
00:24:26,924 --> 00:24:28,551
...unique creature.
292
00:24:28,926 --> 00:24:31,020
More than you know.
293
00:24:33,347 --> 00:24:35,850
Did you know
that during the Renaissance...
294
00:24:36,058 --> 00:24:39,107
...women used to put poison
into their eyes?
295
00:24:39,395 --> 00:24:43,320
A little drop of belladonna
to dilate the pupil...
296
00:24:43,524 --> 00:24:47,529
...t0 simulate erotic excitement.
297
00:24:48,487 --> 00:24:49,534
But like all addictions...
298
00:24:49,738 --> 00:24:53,413
...it took more and more
to produce the desired effect.
299
00:24:53,617 --> 00:24:58,589
So, they slowly killed themselves.
300
00:25:00,958 --> 00:25:03,177
What won't we do for beauty?
301
00:25:04,211 --> 00:25:05,588
And youth.
302
00:25:06,422 --> 00:25:08,424
Ah, yes.
303
00:25:09,800 --> 00:25:11,598
Youth.
304
00:25:12,928 --> 00:25:15,898
That takes more than a drop of poison.
305
00:25:17,057 --> 00:25:20,607
That takes everything, doesn't it?
306
00:25:27,234 --> 00:25:30,204
It's such a price we pay.
307
00:25:33,407 --> 00:25:35,705
Such a price.
308
00:25:39,455 --> 00:25:42,049
You know,
despite what you may think...
309
00:25:42,458 --> 00:25:45,052
...I didn't turn from God.
310
00:25:46,170 --> 00:25:48,468
He turned from me.
311
00:25:48,839 --> 00:25:50,841
From all of us.
312
00:25:51,258 --> 00:25:53,181
Look around.
313
00:25:53,552 --> 00:25:57,523
You tell me, where is he
in this city of perpetual suffering.
314
00:25:57,723 --> 00:25:59,566
In this life.
315
00:26:01,060 --> 00:26:02,277
You tell me where.
316
00:26:02,728 --> 00:26:05,857
There are those who say
you can find him within.
317
00:26:06,565 --> 00:26:08,784
They're wrong.
318
00:26:13,781 --> 00:26:15,704
So...
319
00:26:17,493 --> 00:26:18,665
...we must carry on.
320
00:26:20,954 --> 00:26:25,050
And earn our reward from the master.
321
00:26:25,542 --> 00:26:27,636
And that reward?
322
00:26:31,673 --> 00:26:35,052
To live forever while the world suffers.
323
00:26:39,556 --> 00:26:42,605
Such a sad prize, isn't it?
324
00:26:52,402 --> 00:26:53,449
Oh!
325
00:27:00,661 --> 00:27:02,959
We've had an invitation.
326
00:27:03,831 --> 00:27:04,878
To a ball.
327
00:27:06,333 --> 00:27:07,801
Quite the gala, I imagine.
328
00:27:08,001 --> 00:27:09,048
Are we going '109°?
329
00:27:10,671 --> 00:27:11,843
We would have to prepare.
330
00:27:12,798 --> 00:27:14,846
Dancing, for one.
331
00:27:15,050 --> 00:27:18,680
And there would be a lot of people
you don't know, you'd have to talk with.
332
00:27:19,012 --> 00:27:20,730
You're afraid I'll embarrass you.
333
00:27:20,931 --> 00:27:22,228
No.
334
00:27:22,432 --> 00:27:23,649
No.
335
00:27:23,851 --> 00:27:25,228
You could never do that.
336
00:27:25,435 --> 00:27:27,654
I'll work very hard not to.
337
00:27:27,855 --> 00:27:29,983
I promise you.
338
00:27:34,361 --> 00:27:37,365
- Of course we'll go. It's a ball.
- Ha!
339
00:27:38,949 --> 00:27:41,793
- What's the worst that could happen?
- Who's giving the ball?
340
00:27:41,994 --> 00:27:44,213
A fellow I met today.
341
00:27:44,413 --> 00:27:46,586
Name of Dorian Gray.
342
00:27:46,790 --> 00:27:48,508
- What are you making?
- Shepherd's pie.
343
00:27:48,709 --> 00:27:50,507
Go upstairs.
I'll call you when it's ready.
344
00:27:50,711 --> 00:27:52,588
- No--
- Ah, ah!
345
00:27:54,882 --> 00:27:56,304
Mm.
346
00:28:01,805 --> 00:28:04,228
Step up, step in.
347
00:28:04,433 --> 00:28:09,655
Awaiting you, a panoply
of London's most heinous crimes...
348
00:28:09,855 --> 00:28:11,573
...in livid colour.
349
00:28:11,773 --> 00:28:16,700
Explore the lurid byways
of terrible homicide...
350
00:28:17,070 --> 00:28:19,789
...and atrocious depravity.
351
00:28:20,199 --> 00:28:23,999
Step inside and steel yourself.
352
00:28:48,143 --> 00:28:49,520
Whodunit?
353
00:28:51,188 --> 00:28:53,941
- Inspector.
- Mr. Chandler.
354
00:28:54,191 --> 00:28:56,319
Is it realistic?
355
00:28:56,526 --> 00:28:58,244
What?
356
00:28:58,570 --> 00:29:00,572
The depiction of the inn.
357
00:29:00,781 --> 00:29:02,533
Can't rightly recall.
358
00:29:02,741 --> 00:29:05,085
Place didn't leave much
of an impression.
359
00:29:05,285 --> 00:29:08,505
- And the crime scene?
- Oh, very accurate.
360
00:29:08,789 --> 00:29:11,212
I think they must've gained access
to our photographs.
361
00:29:11,416 --> 00:29:13,418
Not all of the particulars, of course.
362
00:29:13,627 --> 00:29:16,301
- Such as?
- There was more cannibalism.
363
00:29:19,424 --> 00:29:22,052
When I was in the Transvaal...
364
00:29:22,261 --> 00:29:24,764
...I saw lions feed.
365
00:29:24,972 --> 00:29:27,191
It was much like the Mariner's Inn.
366
00:29:27,391 --> 00:29:31,737
They're always tearing pieces off
and stealing away.
367
00:29:31,937 --> 00:29:33,735
With a purpose.
368
00:29:33,939 --> 00:29:36,317
- To eat.
- Not always.
369
00:29:37,317 --> 00:29:42,414
Sometimes, a shock would run through
the animals like a tremor...
370
00:29:42,614 --> 00:29:44,912
...for no reason at all.
371
00:29:46,034 --> 00:29:47,627
A kind of bloodlust.
372
00:29:49,413 --> 00:29:52,883
I often wondered
if they remembered it afterwards.
373
00:29:53,083 --> 00:29:55,802
This frenzy.
374
00:29:56,712 --> 00:29:57,838
What do you think?
375
00:29:58,964 --> 00:30:01,308
I have no experience with lions,
I'm glad to say.
376
00:30:01,508 --> 00:30:03,931
Well, other predators then in America.
377
00:30:04,219 --> 00:30:07,268
- Grizzly bears, I suppose.
- Mm-hm.
378
00:30:09,599 --> 00:30:10,725
Wolves?
379
00:30:12,185 --> 00:30:13,357
I suppose.
380
00:30:14,021 --> 00:30:15,193
Why are you here?
381
00:30:16,064 --> 00:30:18,112
I saw the sign. And you?
382
00:30:18,317 --> 00:30:19,569
Well...
383
00:30:19,776 --> 00:30:22,746
...it's an old trope,
but not without merit.
384
00:30:22,946 --> 00:30:25,870
The murderer returning
to the scene of the crime...
385
00:30:26,074 --> 00:30:27,667
...to relive the glory of it.
386
00:30:27,868 --> 00:30:30,087
Only here enacted in wax.
387
00:30:33,457 --> 00:30:35,334
I know you were involved.
388
00:30:36,710 --> 00:30:39,384
- And your proof?
- I'll find it.
389
00:30:40,088 --> 00:30:41,886
I always find things.
390
00:30:42,090 --> 00:30:44,058
When they cut off my arm,
I was anesthetized.
391
00:30:44,259 --> 00:30:46,102
When I woke...
392
00:30:46,386 --> 00:30:49,731
...I went and found it
in a pile of discarded limbs.
393
00:30:49,931 --> 00:30:52,354
Not unlike this tableau.
394
00:30:53,060 --> 00:30:54,312
What did you do with it?
395
00:30:54,811 --> 00:30:57,109
Oh, I tossed it back.
396
00:30:57,814 --> 00:31:01,489
I just needed to finish the story
in my own way.
397
00:31:01,902 --> 00:31:05,702
Write "finis" in bold letters...
398
00:31:05,906 --> 00:31:07,453
...and move on.
399
00:31:07,657 --> 00:31:10,160
Then I wish you luck
rooting through this pile of bodies.
400
00:31:10,369 --> 00:31:11,791
Thank you, Mr. Chandler.
401
00:31:11,995 --> 00:31:15,044
And don't worry,
we shan't try and follow you this time.
402
00:31:15,248 --> 00:31:17,717
- No need.
- Why is that?
403
00:31:17,918 --> 00:31:21,218
Because no man involved in crimes
like this can live with them forever.
404
00:31:23,715 --> 00:31:25,934
Better the quick hanging...
405
00:31:26,176 --> 00:31:29,396
...than the slow torture of guilt, eh?
406
00:32:14,808 --> 00:32:16,731
Mr. Chandler.
407
00:32:17,185 --> 00:32:18,311
Mr. Chandler.
408
00:32:19,563 --> 00:32:22,066
Miss Ives. Sorry.
409
00:32:22,274 --> 00:32:24,322
Is everything all right?
410
00:32:24,651 --> 00:32:25,823
I have a lot on my mind.
411
00:32:27,571 --> 00:32:30,324
I have a personal request, if I may.
412
00:32:31,491 --> 00:32:35,541
I-- I was wondering if you might like
to accompany me somewhere.
413
00:32:35,745 --> 00:32:37,418
To a ball, actually.
414
00:32:38,248 --> 00:32:39,795
As your escort, you mean?
415
00:32:40,208 --> 00:32:41,551
Yes.
416
00:32:42,127 --> 00:32:45,176
- When is it?
- Friday.
417
00:32:46,465 --> 00:32:47,682
Friday.
418
00:32:50,510 --> 00:32:52,353
No, I can't.
419
00:33:15,494 --> 00:33:16,996
Whoa.
420
00:33:59,412 --> 00:34:02,131
- Miss Poole.
- Mr. Lyle.
421
00:34:05,585 --> 00:34:07,804
Will you dance with me?
422
00:34:08,505 --> 00:34:10,473
Oh, I would be a poor partner.
423
00:34:10,674 --> 00:34:14,850
I can't imagine you're not schooled
in all the social graces.
424
00:34:15,971 --> 00:34:19,225
Especially mendacity and betrayal.
425
00:34:19,891 --> 00:34:21,985
I'm not sure what game you're playing,
my dear...
426
00:34:22,185 --> 00:34:25,359
...but I so enjoy watching your scales
catch the light as you coil.
427
00:34:25,564 --> 00:34:27,282
Don't you like games, Mr. Lyle?
428
00:34:27,482 --> 00:34:29,234
Some.
429
00:34:30,777 --> 00:34:32,745
And is your mother aware of yours?
430
00:34:32,946 --> 00:34:35,040
My mother has games of her own.
431
00:34:35,240 --> 00:34:38,460
Mine are more farsighted.
432
00:34:38,660 --> 00:34:43,461
But there's time enough for that.
I am, after all, very young.
433
00:34:44,165 --> 00:34:46,259
As is she.
434
00:34:46,626 --> 00:34:48,674
For now.
435
00:36:29,229 --> 00:36:31,448
My Lord.
436
00:36:31,648 --> 00:36:33,491
Victor.
437
00:36:34,025 --> 00:36:37,780
- Rather puts our tiny rooms to shame.
- No, it doesn't.
438
00:36:55,004 --> 00:36:58,008
Dr. Frankenstein, good evening.
439
00:36:58,508 --> 00:37:00,727
May I present Miss Hecate Poole?
440
00:37:00,927 --> 00:37:04,807
Miss Poole. This is my cousin Lily.
And Mr. Lyle.
441
00:37:05,014 --> 00:37:06,766
- Charmed.
- Miss Lily.
442
00:37:06,975 --> 00:37:08,943
Such beautiful jewellery.
443
00:37:09,561 --> 00:37:10,904
Oh. They're very old.
444
00:37:11,104 --> 00:37:13,573
Scarabs, I think they are.
445
00:37:15,734 --> 00:37:17,828
Hecate is an unusual name.
446
00:37:18,027 --> 00:37:20,621
I had unusual parentage.
447
00:37:20,822 --> 00:37:23,041
Now, please tell me
you will dance with me, doctor.
448
00:37:23,241 --> 00:37:26,336
Mr. Lyle has proven oddly recalcitrant
to my desires.
449
00:37:26,536 --> 00:37:29,164
Perhaps later. I'm promised to my cousin.
450
00:37:29,372 --> 00:37:31,795
- I'm bereft.
- Come along, Miss Poole.
451
00:37:32,000 --> 00:37:35,129
We'll drown your sorrows elsewhere.
452
00:37:40,842 --> 00:37:43,686
Oh, Victor, this is all so splendid.
453
00:37:43,970 --> 00:37:47,440
But I have the funniest feeling
I've been in this room before.
454
00:37:47,640 --> 00:37:49,392
I would think that unlikely.
455
00:37:49,934 --> 00:37:52,938
Will you really dance with me?
456
00:37:53,730 --> 00:37:55,903
If you'll do me the courtesy.
457
00:38:32,101 --> 00:38:33,444
Dr. Frankenstein. Hello.
458
00:38:33,645 --> 00:38:37,149
Mr. Gray.
Thank you so much for having us.
459
00:38:38,274 --> 00:38:42,825
This is my cousin,
Miss Lily Frankenstein.
460
00:38:43,154 --> 00:38:46,158
Mr. Dorian Gray, our generous host.
461
00:38:47,492 --> 00:38:49,620
May I present Miss Angelique?
462
00:38:49,828 --> 00:38:52,172
- How do you do?
- Doctor, Miss Lily.
463
00:38:52,497 --> 00:38:54,795
- That's a shattering dress.
- Thank you.
464
00:38:56,835 --> 00:39:01,011
Miss Lily, will you do me the honour
of this dance?
465
00:39:07,220 --> 00:39:08,563
We're abandoned, doctor.
466
00:39:08,763 --> 00:39:11,016
I think some champagne, yes?
467
00:39:11,224 --> 00:39:13,067
I don't drink spirits.
468
00:39:13,268 --> 00:39:15,066
I won't hold that against you.
469
00:39:35,123 --> 00:39:36,375
You dance beautifully.
470
00:39:36,583 --> 00:39:37,960
Surely not.
471
00:39:38,167 --> 00:39:40,340
Though Victor did his best to teach me.
472
00:39:42,213 --> 00:39:44,011
Do you like the room?
473
00:39:45,884 --> 00:39:49,263
All those paintings looking down
make me a bit nervous.
474
00:39:49,596 --> 00:39:52,850
I have the strangest sense
we've met before.
475
00:39:53,099 --> 00:39:55,227
Do you think that's possible?
476
00:39:55,435 --> 00:39:57,187
In some other lifetime?
477
00:39:58,396 --> 00:40:00,319
I don't know
that there are other lifetimes.
478
00:40:00,523 --> 00:40:02,241
Surely, there are.
479
00:40:02,442 --> 00:40:03,910
Echoes of the past everywhere.
480
00:40:05,069 --> 00:40:08,118
My Past, your past.
481
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
Can't you feel it?
482
00:40:11,951 --> 00:40:14,204
Perhaps I can.
483
00:40:17,123 --> 00:40:19,125
Your hands, they're...
484
00:40:19,334 --> 00:40:20,881
...cool to the touch.
- Oh, I'm sorry.
485
00:40:21,085 --> 00:40:25,761
Don't be. They suit you.
Like the touch of marble.
486
00:40:31,012 --> 00:40:34,186
Would you think it bold
if I compliment your eyes?
487
00:40:36,100 --> 00:40:38,023
Yes.
488
00:40:38,269 --> 00:40:40,442
But, please, do.
489
00:41:30,947 --> 00:41:33,120
Will you help me with something?
490
00:41:49,632 --> 00:41:51,430
Miss Ives is without an escort.
491
00:41:51,634 --> 00:41:52,886
Very daring she is.
492
00:41:53,094 --> 00:41:56,143
- What are you up to?
- Be still, little man.
493
00:41:57,932 --> 00:41:59,525
You mustn't hurt her.
494
00:41:59,726 --> 00:42:03,776
Oh, believe me, she is sacrosanct.
495
00:42:09,068 --> 00:42:10,445
Doctor, hello.
496
00:42:10,653 --> 00:42:11,745
Miss Ives.
497
00:42:12,363 --> 00:42:15,958
May I present Miss Angelique,
Mr. Gray's companion this evening.
498
00:42:18,578 --> 00:42:20,330
How do you do?
499
00:42:21,122 --> 00:42:23,545
I understand
you're rather the guest of honour tonight.
500
00:42:23,750 --> 00:42:25,798
Apparently so.
501
00:42:43,102 --> 00:42:45,901
Hello, Miss Ives.
I'm so glad you could come.
502
00:42:46,105 --> 00:42:47,482
My pleasure.
503
00:42:47,690 --> 00:42:50,990
- Lily, you look lovely.
- Mr. Gray says pink's my colour.
504
00:42:51,277 --> 00:42:52,574
Well, he would know.
505
00:42:52,779 --> 00:42:54,827
Some women
should only wear pale colours.
506
00:42:55,031 --> 00:42:57,409
- May I have this dance, Lily?
- Don't steal her yet.
507
00:42:57,617 --> 00:42:59,665
May I stay and talk?
508
00:42:59,911 --> 00:43:01,709
Victor's afraid I'll embarrass him.
509
00:43:02,371 --> 00:43:03,418
You couldn't.
510
00:43:03,623 --> 00:43:06,251
Natural grace unschooled by society.
511
00:43:06,459 --> 00:43:07,961
That's the greatest gift, isn't it?
512
00:43:08,169 --> 00:43:11,048
- Lots of natural grace in the country.
- I grew up in the country.
513
00:43:11,255 --> 00:43:12,507
- Oh, where?
- Lake District.
514
00:43:13,216 --> 00:43:14,308
The realm of poets.
515
00:43:14,509 --> 00:43:15,931
And livestock.
516
00:43:16,135 --> 00:43:17,227
Dance with me, Dorian.
517
00:43:17,428 --> 00:43:18,930
In a moment.
518
00:43:19,138 --> 00:43:21,061
First, a toast.
519
00:43:21,557 --> 00:43:22,809
She doesn't drink spirits.
520
00:43:23,017 --> 00:43:24,519
Maybe just a sip.
521
00:43:25,686 --> 00:43:26,733
As you say.
522
00:43:27,647 --> 00:43:28,864
None for you, doctor?
523
00:43:29,607 --> 00:43:32,110
- No.
- Hm.
524
00:43:32,318 --> 00:43:34,195
He's very wise, our doctor.
525
00:43:34,403 --> 00:43:36,622
I don't know what we'd do
without his level head.
526
00:43:36,823 --> 00:43:39,542
I'm not sure this is a night
for level heads, is it, darling?
527
00:43:39,742 --> 00:43:41,665
It's a night for anything but.
528
00:43:41,869 --> 00:43:42,916
Welcome to my home.
529
00:43:43,538 --> 00:43:45,085
To my dear Angelique.
530
00:43:45,665 --> 00:43:50,466
And a special welcome to
Miss Frankenstein, to our glorious city.
531
00:43:51,504 --> 00:43:52,630
Cheers.
532
00:44:08,521 --> 00:44:10,194
Thank you.
533
00:44:14,652 --> 00:44:16,029
Good evening.
534
00:44:19,365 --> 00:44:21,993
Oh, it's fantastic.
535
00:44:35,756 --> 00:44:38,805
I wanted her to succeed here tonight. l...
536
00:44:39,010 --> 00:44:42,310
Be still your heart, doctor.
This is but one evening.
537
00:44:42,513 --> 00:44:46,188
Mr. Gray is being a proper host
to a new guest. That's all.
538
00:44:47,518 --> 00:44:49,191
You're smarter than that, Miss Ives.
539
00:44:51,939 --> 00:44:54,408
I wanted her to have a life.
540
00:44:55,610 --> 00:44:57,453
Now she does.
541
00:45:12,835 --> 00:45:14,837
Miss Ives, good evening.
Dr. Frankenstein.
542
00:45:15,046 --> 00:45:17,048
I don't believe you know Mrs. Poole.
543
00:45:17,256 --> 00:45:20,100
- How do you do?
- Doctor.
544
00:45:20,593 --> 00:45:23,221
And, of course,
I remember dear Miss Ives.
545
00:45:24,889 --> 00:45:26,641
It was the séance.
546
00:45:26,849 --> 00:45:28,726
Madame Kali.
547
00:45:28,935 --> 00:45:31,939
Ah-- Of course.
548
00:45:32,688 --> 00:45:35,237
So, you shaved your beard after all.
549
00:45:35,441 --> 00:45:36,943
Quite alarming, the change.
550
00:45:37,151 --> 00:45:39,825
I banished the old bear to the cave
and lured out the cub.
551
00:45:40,029 --> 00:45:41,406
I feel like a new man.
552
00:45:41,614 --> 00:45:45,164
I've even been boasting shamelessly
to Evelyn about my dancing prowess.
553
00:45:45,368 --> 00:45:46,415
Then you must.
554
00:45:46,619 --> 00:45:49,168
Hold on tightly. It's a complicated dance.
555
00:45:49,372 --> 00:45:51,045
Excuse me.
556
00:45:52,833 --> 00:45:55,006
Shall we take to the floor?
557
00:45:56,045 --> 00:45:57,888
Perhaps a drink first, Malcolm.
558
00:45:58,089 --> 00:46:00,683
With pleasure, my dear.
559
00:46:06,597 --> 00:46:08,474
He's a changed man.
560
00:46:08,683 --> 00:46:10,060
Is he?
561
00:46:10,268 --> 00:46:13,442
Since he became reacquainted with you,
I mean.
562
00:46:13,646 --> 00:46:17,116
Well, he has shaved his beard.
563
00:46:17,316 --> 00:46:20,911
Interestingly,
I wasn't speaking of his facial hair.
564
00:46:21,112 --> 00:46:22,159
Well, what, then?
565
00:46:22,655 --> 00:46:25,158
More his friendship with you.
566
00:46:25,366 --> 00:46:28,290
No more than a touch of warmth
in the winter of his years.
567
00:46:29,287 --> 00:46:32,416
I've known him for some time
and never like this.
568
00:46:32,623 --> 00:46:35,422
You're a friend of his late-daughter,
I believe.
569
00:46:35,626 --> 00:46:37,048
And his late-wife.
570
00:46:37,253 --> 00:46:39,756
Such a tragedy.
571
00:46:40,298 --> 00:46:42,471
Life does batter at us.
572
00:46:42,675 --> 00:46:46,270
But we must persevere with spirit
for as long as we possibly can.
573
00:46:46,470 --> 00:46:48,689
It's the trick to staying young,
don't you think?
574
00:46:49,598 --> 00:46:51,896
That's not a trick I seek.
575
00:46:52,393 --> 00:46:54,942
He speaks very highly of you, Mrs. Poole.
576
00:46:55,146 --> 00:46:57,365
While he speaks of you so rarely.
577
00:46:57,565 --> 00:47:00,660
I suppose we could say
you're something of a ward to him.
578
00:47:01,193 --> 00:47:05,198
A friend, I like to think,
who cares a great deal for his welfare.
579
00:47:05,614 --> 00:47:07,833
Sounds like a warning.
580
00:47:08,034 --> 00:47:09,081
Do you disapprove?
581
00:47:09,285 --> 00:47:10,707
Would it matter if I did?
582
00:47:10,911 --> 00:47:12,288
But of course.
583
00:47:13,080 --> 00:47:15,799
I hope to be welcome in your life,
Vanessa.
584
00:47:16,500 --> 00:47:19,344
Then perhaps you should come
and visit us at Grandage Place.
585
00:47:21,172 --> 00:47:23,425
In time.
586
00:47:58,918 --> 00:48:00,716
I need you to chain me here.
587
00:48:20,648 --> 00:48:23,777
Now, I need you to sit over there.
588
00:48:32,076 --> 00:48:34,124
Whatever happens...
589
00:48:34,829 --> 00:48:36,627
...do not move from that chair.
590
00:48:37,998 --> 00:48:39,250
All right?
591
00:48:43,129 --> 00:48:45,006
What am I to do?
592
00:48:45,881 --> 00:48:47,679
Watch.
593
00:49:03,149 --> 00:49:06,278
Come on, do not embarrass me like this.
594
00:49:08,279 --> 00:49:10,373
Miss Ives.
595
00:49:13,284 --> 00:49:16,458
A dizzying panorama, isn't it?
596
00:49:17,663 --> 00:49:21,839
All toys of love out of the box
and scattered around the floor.
597
00:49:22,042 --> 00:49:25,467
And at the end of the night
to be put carefully away.
598
00:49:26,130 --> 00:49:27,632
These terrible games.
599
00:49:27,840 --> 00:49:30,184
And do you ever play?
600
00:49:30,468 --> 00:49:32,436
Or only spectate?
601
00:49:32,636 --> 00:49:34,104
I never learned the rules.
602
00:49:35,639 --> 00:49:37,892
The complications,
as Dr. Frankenstein said to me...
603
00:49:38,100 --> 00:49:40,068
...like the workings in a watch.
604
00:49:43,647 --> 00:49:46,321
My dear Miss Ives,
will you let me escort you home?
605
00:49:46,525 --> 00:49:48,152
This place isn't safe for you.
606
00:49:48,444 --> 00:49:49,491
Safe?
607
00:49:50,404 --> 00:49:55,160
There are too many complications,
and you don't know the rules.
608
00:49:55,367 --> 00:49:56,744
Do you, Mr. Lyle?
609
00:49:57,244 --> 00:49:59,338
I thought I did.
610
00:49:59,830 --> 00:50:02,083
But the stakes are too high.
611
00:50:02,333 --> 00:50:05,132
Let me escort you home, please.
612
00:50:05,920 --> 00:50:09,720
Let me say good night to the doctor.
I'll be right back. And thank you.
613
00:50:11,926 --> 00:50:13,052
It is not every night...
614
00:50:13,260 --> 00:50:16,514
...I leave with the most
beautiful woman in London on my arm.
615
00:50:18,057 --> 00:50:20,059
We won't be able to do it again, will we?
Will we?
616
00:52:24,808 --> 00:52:26,810
Miss Ives. Miss Ives.
617
00:52:27,019 --> 00:52:30,068
- Can you hear me? Can you hear me?
- Miss Ives?
43968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.