All language subtitles for flhd-pds02e05-1080p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,134 --> 00:00:10,681 Previously on Penny Dreadful: 2 00:00:10,886 --> 00:00:13,389 It's an autobiography. The memoirs of the devil. 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,817 It's possible he wasn't just recounting the past, but foretelling the future. 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,860 - Whose future? - Yours. 5 00:00:19,061 --> 00:00:22,986 Your wounds were likely inflicted by some sort of animal claws. 6 00:00:23,190 --> 00:00:26,034 Will you describe what happened at the Mariner's Inn? 7 00:00:26,235 --> 00:00:28,078 I don't remember. 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,155 - Who was he? - Your intended. 9 00:00:30,364 --> 00:00:31,741 - To marry? - Yes. 10 00:00:31,949 --> 00:00:34,327 - Must I love him now? - That's for you to say. 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,378 You're raising a few eyebrows. 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,831 - If you don't mind. - Let them stare. 13 00:00:39,206 --> 00:00:40,958 Does this corset flatter me? 14 00:00:41,542 --> 00:00:42,589 Yes. 15 00:00:42,793 --> 00:00:46,548 It's my cousin, she's coming to visit and she's a simple girl. 16 00:00:46,755 --> 00:00:49,634 - From the country, you know? - Your cousin, how lovely. 17 00:00:49,841 --> 00:00:52,890 - Who's the lucky lady? - You know her, in fact, Mrs. Poole. 18 00:00:53,095 --> 00:00:56,941 Oh, yes, our clairvoyant friend. Well, proceed with caution, eh? 19 00:00:57,140 --> 00:01:00,189 We have no more children for you to kill. 20 00:01:00,394 --> 00:01:02,692 - I love my wife. - Will you divorce? 21 00:01:02,896 --> 00:01:05,365 - That's impossible. - I appreciate your honesty. 22 00:01:05,566 --> 00:01:07,614 Always good to have something to aim at. 23 00:01:08,277 --> 00:01:10,700 Do you truly not believe in heaven? 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,326 We're accountable to no one but each other. 25 00:01:12,531 --> 00:01:14,124 That's a profound responsibility. 26 00:01:14,324 --> 00:01:16,326 I'll prepare the enchantment for tonight. 27 00:01:16,535 --> 00:01:17,957 - You know what to bring me? - Yes. 28 00:01:18,161 --> 00:01:19,708 Don't disappoint me again. 29 00:01:19,913 --> 00:01:22,132 You'll understand I find it difficult to accept. 30 00:01:22,332 --> 00:01:24,881 I'm the object of an eternal satanic quest. 31 00:03:01,932 --> 00:03:03,479 Mother. 32 00:03:04,810 --> 00:03:06,483 Her hair. 33 00:03:16,571 --> 00:03:17,618 May I? 34 00:03:23,036 --> 00:03:24,709 Daughter. 35 00:03:33,380 --> 00:03:35,132 Lucifer. 36 00:05:56,231 --> 00:05:58,609 I know what a siege is like. I've been there. 37 00:05:59,609 --> 00:06:01,452 You get the enemy when they're relaxed... 38 00:06:01,611 --> 00:06:03,784 ...and making dinner or feeding their babies. 39 00:06:03,989 --> 00:06:07,459 You get them concentrated in one location, you surround them... 40 00:06:07,826 --> 00:06:10,249 ...and then you attack with every weapon at your disposal... 41 00:06:10,453 --> 00:06:13,297 ...until every one of them is dead. 42 00:06:21,464 --> 00:06:22,841 When were you in a siege? 43 00:06:23,049 --> 00:06:26,178 During the Indian Wars. I was seconded to a cavalry unit... 44 00:06:26,386 --> 00:06:30,141 ...that had as its goal the annihilation of the Apaches. 45 00:06:30,348 --> 00:06:33,443 Dress it up any way you want, that's what it was. 46 00:06:36,146 --> 00:06:38,399 We were in the southern part of the Arizona Territory... 47 00:06:38,607 --> 00:06:41,986 ...and there's one little tribe we're supposed to send to the reservation... 48 00:06:42,193 --> 00:06:44,446 ...or murder, didn't matter. 49 00:06:44,654 --> 00:06:47,077 They were dug in on a cliff side. 50 00:06:47,866 --> 00:06:52,167 We moved in at night, with our horses' hooves wrapped in burlap. 51 00:06:52,579 --> 00:06:55,628 We surrounded them very slowly. 52 00:06:55,832 --> 00:06:58,005 Hours of getting into position. 53 00:06:58,501 --> 00:07:01,675 Some of us, lucky ones who spoke Chiricahua... 54 00:07:01,880 --> 00:07:03,723 ...infiltrated the village. 55 00:07:03,924 --> 00:07:06,723 We stood in the darkness 20 feet away... 56 00:07:06,927 --> 00:07:11,774 ...while they talked and smoked and made dinner. 57 00:07:12,432 --> 00:07:14,184 They had no idea. 58 00:07:14,392 --> 00:07:16,770 They thought they were safe. 59 00:07:17,729 --> 00:07:22,030 They had underestimated the ruthlessness of their enemies. 60 00:07:23,443 --> 00:07:24,660 Sound familiar? 61 00:07:25,445 --> 00:07:26,992 What happened? 62 00:07:27,197 --> 00:07:29,325 One bugle call and we attacked. 63 00:07:29,658 --> 00:07:31,126 We didn't talk. 64 00:07:31,326 --> 00:07:32,452 We didn't negotiate. 65 00:07:34,079 --> 00:07:37,925 My squad worked from the inside out. They had nowhere to run. 66 00:07:38,416 --> 00:07:43,297 In 15 minutes, that tribe had ceased to exist. 67 00:07:43,838 --> 00:07:46,637 They were wiped from history. 68 00:07:48,843 --> 00:07:53,019 We can't let ourselves be infiltrated and surrounded. 69 00:07:54,349 --> 00:07:56,977 We defend our cliff. 70 00:07:58,228 --> 00:08:00,947 - And we know what they want. - Yes. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,316 That we know. 72 00:08:03,525 --> 00:08:05,903 Now, if we only knew why. 73 00:08:06,152 --> 00:08:08,246 They're making a fetish. 74 00:08:08,446 --> 00:08:09,789 Which is? 75 00:08:09,990 --> 00:08:12,163 - A voodoo doll. - Very like. 76 00:08:12,367 --> 00:08:14,836 The Nightcomers value simulacra... 77 00:08:15,036 --> 00:08:17,414 ...those things that take the appearance of other things... 78 00:08:17,622 --> 00:08:19,670 ...so as to more easily enchant them. 79 00:08:19,874 --> 00:08:21,672 Your hair. 80 00:08:21,876 --> 00:08:24,220 So they got what they came for. 81 00:08:24,921 --> 00:08:26,673 Utterly. 82 00:08:27,257 --> 00:08:29,635 I know totems like these. 83 00:08:29,843 --> 00:08:34,349 It is the most important thing, to have the flesh of the enemy. 84 00:08:34,556 --> 00:08:36,433 Consume it... 85 00:08:37,559 --> 00:08:39,152 ...and you take their power. 86 00:08:39,811 --> 00:08:42,314 What do we know about these creatures? 87 00:08:43,690 --> 00:08:45,112 We're safe during the day. 88 00:08:45,525 --> 00:08:49,155 - They're only transformative by night. - How do we protect ourselves? 89 00:08:49,362 --> 00:08:52,286 - There is lore to ward off witches. - And rituals. 90 00:08:52,490 --> 00:08:56,085 And sturdy locks, and a shitload of weapons. 91 00:08:57,203 --> 00:08:59,581 Every weapon at our disposal. 92 00:08:59,789 --> 00:09:01,791 Every superstition. 93 00:09:02,208 --> 00:09:04,051 Every ritual. 94 00:09:04,919 --> 00:09:07,138 We defend our cliff. 95 00:13:02,365 --> 00:13:05,369 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 96 00:13:05,576 --> 00:13:07,249 What is it? 97 00:13:07,453 --> 00:13:09,000 They were here. 98 00:13:09,205 --> 00:13:11,333 No, they weren't here. 99 00:13:12,125 --> 00:13:15,720 - I can't tell anymore. - Take it easy, you're all right. 100 00:13:15,920 --> 00:13:19,140 I thought I saw them, but they weren't there. 101 00:13:19,340 --> 00:13:23,015 I can't tell the difference, whether they're real or in my head. 102 00:13:24,679 --> 00:13:28,274 I can't live with this anymore. But they're in my prayers now. 103 00:13:28,474 --> 00:13:30,397 Shh. It's okay. 104 00:13:30,601 --> 00:13:32,399 - You're safe here. - Safe? 105 00:13:36,107 --> 00:13:38,109 I wish I were going mad. 106 00:13:38,318 --> 00:13:40,992 Then the doctors could lock me away and cut out the madness. 107 00:13:41,195 --> 00:13:43,448 Anything to make it end. 108 00:13:43,865 --> 00:13:45,788 You know the true path to freedom? 109 00:13:45,992 --> 00:13:47,164 Open any vein. 110 00:13:47,368 --> 00:13:49,086 That you can't do. 111 00:13:49,287 --> 00:13:50,709 No. 112 00:13:50,913 --> 00:13:52,881 God has a plan. 113 00:13:53,374 --> 00:13:55,342 God has a plan. 114 00:13:59,505 --> 00:14:01,758 May I sleep here tonight? 115 00:14:01,966 --> 00:14:03,343 Of course. 116 00:14:03,551 --> 00:14:05,849 You think me foolish, I know. 117 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 No. No such thing. 118 00:14:10,475 --> 00:14:13,228 I know what it is to be scared of the dark. 119 00:14:13,978 --> 00:14:16,822 Sofa's pretty comfortable. I'll be fine-. 120 00:14:29,494 --> 00:14:31,462 You were praying. 121 00:14:33,831 --> 00:14:35,048 Old habits. 122 00:14:35,249 --> 00:14:37,172 Don't lie to me. 123 00:14:37,919 --> 00:14:40,138 I know you believe in the word of God. 124 00:14:52,058 --> 00:14:55,107 I believe we make ourselves who we are. 125 00:14:55,937 --> 00:14:58,690 The blood's on our hands, not God's. 126 00:14:58,898 --> 00:15:01,777 And did you make yourself into who you are? 127 00:15:03,152 --> 00:15:04,995 First time I picked up a gun and decided my life... 128 00:15:05,196 --> 00:15:07,574 ...was more important than anyone else's. 129 00:15:08,991 --> 00:15:11,119 You never go back from that. 130 00:15:11,327 --> 00:15:14,001 And are you sure that wasn't part of his plan? 131 00:15:14,705 --> 00:15:16,958 You've never killed anyone. 132 00:15:18,000 --> 00:15:19,843 Talk to me then. 133 00:15:28,636 --> 00:15:32,357 Whatever you have done, whoever you have made yourself... 134 00:15:32,557 --> 00:15:34,855 ...I'm here to accept you. 135 00:15:35,059 --> 00:15:37,403 We're together for a reason. 136 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 God's plan? 137 00:15:44,026 --> 00:15:45,699 Yes. 138 00:15:48,614 --> 00:15:50,491 You need to sleep. 139 00:16:17,351 --> 00:16:19,194 May we leave the candles? 140 00:16:21,731 --> 00:16:23,074 All night. 141 00:16:49,425 --> 00:16:50,642 Enough. 142 00:16:50,843 --> 00:16:53,266 I have lived with your evasions too long. 143 00:16:53,471 --> 00:16:55,849 Don't think I can't look into your wretched black heart... 144 00:16:56,057 --> 00:17:00,278 ...and see the machinations laid bare. - Then do as you like. I'm done with it. 145 00:17:00,478 --> 00:17:03,527 Go rampaging up there like the unholy monster you are... 146 00:17:03,731 --> 00:17:06,575 ...and let the consequences be on your head. 147 00:17:08,694 --> 00:17:11,117 I'm powerless to stop you. 148 00:17:14,700 --> 00:17:15,826 Yes. 149 00:17:16,035 --> 00:17:19,380 Whatever power you held over me at the moment of my bestial creation... 150 00:17:19,580 --> 00:17:20,752 ...is gone. 151 00:17:20,957 --> 00:17:24,882 Then, you had a power, Frankenstein. Had you only used it kindly... 152 00:17:25,086 --> 00:17:27,555 ...what a different story we would be telling. 153 00:17:30,216 --> 00:17:33,220 I will see her. 154 00:17:35,888 --> 00:17:37,515 Then go. 155 00:17:40,393 --> 00:17:42,191 You know the way. 156 00:17:56,284 --> 00:17:58,161 What have you told her about me? 157 00:17:58,327 --> 00:17:59,499 No more than you know. 158 00:17:59,829 --> 00:18:01,923 She thinks you were her fiance before the accident... 159 00:18:02,123 --> 00:18:04,342 ...that robbed her of her memory. 160 00:18:08,588 --> 00:18:10,807 And how did you paint me? How did you... 161 00:18:11,549 --> 00:18:13,551 ...limn the story of our romance? 162 00:18:13,759 --> 00:18:14,806 I told her nothing. 163 00:18:16,429 --> 00:18:19,308 I thought it best you extemporize on that. 164 00:18:20,975 --> 00:18:23,774 And her response when you spoke of me? 165 00:18:23,978 --> 00:18:27,232 She asked if she loved you before. I said I didn't know. 166 00:18:27,440 --> 00:18:31,411 She asked if she must love you now. I told her it was up to her entirely. 167 00:18:32,320 --> 00:18:33,663 Was I wrong? 168 00:18:34,905 --> 00:18:37,624 - Was I wrong? - No. No. 169 00:18:38,576 --> 00:18:42,376 No, she must care for me of her own accord. 170 00:18:52,798 --> 00:18:55,221 And did she speak of my face? 171 00:18:56,802 --> 00:18:57,849 In what way? 172 00:19:00,431 --> 00:19:02,525 Such sadism even now. 173 00:19:02,725 --> 00:19:05,695 She knows you look differently than she or I. 174 00:19:06,062 --> 00:19:08,565 She's seen no one else. 175 00:19:10,733 --> 00:19:12,986 If you come as the jolly wooer... 176 00:19:13,653 --> 00:19:15,121 ...I wish you luck. 177 00:19:15,321 --> 00:19:17,369 And I wish you and she gone from my existence... 178 00:19:17,573 --> 00:19:21,544 ...as if you had never drawn breath. - For once, we are both in agreement. 179 00:19:22,203 --> 00:19:24,205 Then let it be done. 180 00:19:45,226 --> 00:19:46,773 Cousin. 181 00:19:50,648 --> 00:19:53,026 Mr. Clare. Good evening. 182 00:19:53,609 --> 00:19:55,282 Miss Lily. 183 00:19:55,778 --> 00:19:58,201 I've brought Mr. Clare to entertain you. 184 00:19:59,532 --> 00:20:02,001 You must be bored by my company. 185 00:20:04,328 --> 00:20:05,580 I'll leave you to it. 186 00:20:06,122 --> 00:20:08,045 Cousin Victor, you won't stay? 187 00:20:08,249 --> 00:20:11,469 I've work downstairs. 188 00:20:11,836 --> 00:20:13,554 I'll come back. 189 00:20:19,969 --> 00:20:22,142 Won't you sit, sir? 190 00:20:23,305 --> 00:20:24,807 Thank you. 191 00:20:38,112 --> 00:20:41,116 And you may call me John, if you will. 192 00:20:41,907 --> 00:20:43,079 That's a lovely dress. 193 00:20:43,409 --> 00:20:44,877 What? 194 00:20:45,786 --> 00:20:48,005 Yes. Victor picked it out. 195 00:20:50,499 --> 00:20:53,628 And do you like it? 196 00:20:54,044 --> 00:20:55,091 Yes. 197 00:20:55,296 --> 00:20:57,219 Victor picked it out. 198 00:21:02,136 --> 00:21:03,683 You're looking at my face. 199 00:21:05,639 --> 00:21:07,937 I don't mean to. I can't help it. 200 00:21:09,643 --> 00:21:12,396 Kind eyes can look on anything and find it beautiful. 201 00:21:15,566 --> 00:21:18,115 I don't mean to be forward. I'm sorry. 202 00:21:21,530 --> 00:21:25,125 Ours is an exceptional history. 203 00:21:26,327 --> 00:21:29,706 We were friends once, and-- 204 00:21:29,914 --> 00:21:33,168 And that friendship grew between us. 205 00:21:33,375 --> 00:21:35,218 Victor told me. 206 00:21:35,669 --> 00:21:37,888 Let me tell you, for I was there. 207 00:21:39,507 --> 00:21:43,432 I remember one night, we were walking through the village... 208 00:21:43,636 --> 00:21:45,604 ...and we came across some men outside a tavern. 209 00:21:45,805 --> 00:21:47,853 Drunken, they were. 210 00:21:49,308 --> 00:21:51,481 And they saw me with you. 211 00:21:51,685 --> 00:21:54,359 And they laughed and pointed and said: 212 00:21:54,563 --> 00:21:57,908 "How could the likes of her be with the likes of him?" 213 00:21:58,818 --> 00:22:00,820 And what did you do? 214 00:22:01,028 --> 00:22:03,156 It was more what you did. 215 00:22:03,864 --> 00:22:08,085 You took my hand, and you held it. 216 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 And you looked at them. 217 00:22:12,331 --> 00:22:14,049 Then you raised my hand to your lips. 218 00:22:17,461 --> 00:22:19,088 And you held it there. 219 00:22:19,296 --> 00:22:20,923 I don't remember. 220 00:22:23,342 --> 00:22:26,346 - And yet, it happened. - To someone else. 221 00:22:28,013 --> 00:22:31,108 I've no wish to cause you pain. 222 00:22:31,308 --> 00:22:35,484 Let us start by being friends, Mr. Clare. I can do no other. 223 00:22:41,151 --> 00:22:42,949 I understand. 224 00:23:35,831 --> 00:23:37,128 Lucifer. 225 00:24:18,415 --> 00:24:20,918 Mr. Chandler. 226 00:24:25,422 --> 00:24:26,924 Who's asking? 227 00:24:29,510 --> 00:24:31,854 Inspector Bartholomew Rusk. 228 00:24:32,054 --> 00:24:33,931 Scotland Yard. 229 00:24:35,307 --> 00:24:37,150 I should like a few words, if I may. 230 00:24:41,897 --> 00:24:43,114 You may. 231 00:24:45,275 --> 00:24:48,279 Perhaps my office would be more comfortable. 232 00:24:49,822 --> 00:24:51,540 For whom? 233 00:24:53,701 --> 00:24:55,328 This way. 234 00:25:15,264 --> 00:25:16,891 Miss Ives. 235 00:25:17,099 --> 00:25:18,146 Doctor. 236 00:25:18,434 --> 00:25:21,187 May I present Miss Lily Frankenstein. 237 00:25:21,562 --> 00:25:22,984 Such a pleasure, miss. 238 00:25:23,188 --> 00:25:24,861 Your cousin has told me so much. 239 00:25:25,065 --> 00:25:27,614 How do you do, Miss Ives? 240 00:25:51,008 --> 00:25:54,353 What's the one thing a sharpshooter is sure to need? 241 00:25:57,806 --> 00:25:59,558 Bullets. 242 00:25:59,850 --> 00:26:02,649 I've given up the theatrical profession. 243 00:26:02,853 --> 00:26:06,528 - Oh, why? - Didn't suit my character. 244 00:26:06,899 --> 00:26:08,196 Yes. 245 00:26:08,400 --> 00:26:11,199 I see you don't seem made for the limelight. 246 00:26:11,403 --> 00:26:13,747 - Then again, we just met. - Indeed. 247 00:26:18,118 --> 00:26:21,463 One wonders how you keep body and soul together... 248 00:26:21,830 --> 00:26:23,298 ...without employment. 249 00:26:23,499 --> 00:26:25,672 Bit of this, bit of that. 250 00:26:31,924 --> 00:26:33,767 I lost it in the Transvaal. 251 00:26:33,967 --> 00:26:35,935 Boer sharpshooter. 252 00:26:36,637 --> 00:26:37,889 I think a carbine. 253 00:26:38,680 --> 00:26:42,935 They never use long-barrelled weapons. They are so frequently on horseback. 254 00:26:43,143 --> 00:26:45,111 Much like your... 255 00:26:45,312 --> 00:26:47,030 ...Red Indians, yes? 256 00:26:47,231 --> 00:26:48,278 Is that right? 257 00:26:48,482 --> 00:26:51,611 I mean, you must know weapons, given your former occupation. 258 00:26:51,819 --> 00:26:53,446 Just the theatrical kind. 259 00:26:53,654 --> 00:26:55,201 I'm not that good a shot. 260 00:26:55,405 --> 00:26:57,533 We used shotgun pellets in the show. 261 00:26:57,741 --> 00:27:01,462 Well, these aren't pellets. 262 00:27:01,662 --> 00:27:03,505 And I'm not in the show. 263 00:27:05,457 --> 00:27:07,880 - You lived in the Mariner's Inn. - Did I? 264 00:27:09,503 --> 00:27:13,849 You registered September 25th last year. 265 00:27:14,258 --> 00:27:15,976 Must have, then. 266 00:27:16,885 --> 00:27:18,262 Where do you live now? 267 00:27:18,470 --> 00:27:20,188 Elsewhere. 268 00:27:21,515 --> 00:27:23,768 Are you aware of the recent trouble at the inn? 269 00:27:23,976 --> 00:27:25,148 No. 270 00:27:25,352 --> 00:27:27,195 Don't you read the newspapers? 271 00:27:27,396 --> 00:27:28,943 No. 272 00:27:31,275 --> 00:27:32,572 There were murders. 273 00:27:32,776 --> 00:27:34,028 - Were there? - Many. 274 00:27:34,778 --> 00:27:35,995 Shame. 275 00:27:36,196 --> 00:27:38,449 All of the guests at the inn have been accounted for... 276 00:27:38,657 --> 00:27:42,332 ...but for one Brona Croft and one... 277 00:27:42,870 --> 00:27:44,838 ...Ethan Chandler. 278 00:27:46,123 --> 00:27:47,591 And? 279 00:27:47,791 --> 00:27:51,421 And I'm bound to ask. 280 00:27:51,628 --> 00:27:55,098 - And am I bound to answer? - Well, you haven't been remanded. 281 00:27:55,299 --> 00:27:58,428 - Am I free to leave? - Any time you like. 282 00:28:06,935 --> 00:28:09,438 We've had some trouble here in London. 283 00:28:09,646 --> 00:28:11,740 It started in early September last year. 284 00:28:11,940 --> 00:28:12,987 Is that so? 285 00:28:13,400 --> 00:28:15,903 According to customs records, that was when you arrived... 286 00:28:16,111 --> 00:28:18,705 ...with your Wild West Show. 287 00:28:18,906 --> 00:28:21,705 September the 3rd, to be precise. 288 00:28:22,993 --> 00:28:24,791 How can I help? 289 00:28:24,995 --> 00:28:27,623 You can tell me why an American seemingly without employment... 290 00:28:27,831 --> 00:28:30,550 ...and a place of residence and proficient in firearms... 291 00:28:30,751 --> 00:28:32,924 ...is currently buying ordnance. 292 00:28:33,420 --> 00:28:34,546 Is it illegal? 293 00:28:34,755 --> 00:28:36,257 Not in the slightest. 294 00:28:36,465 --> 00:28:38,433 Were the people who were killed shot? 295 00:28:38,634 --> 00:28:40,011 Not a one. 296 00:28:40,427 --> 00:28:43,601 Then, I'm not quite sure what I'm doing here, Inspector Rusk. 297 00:28:43,805 --> 00:28:45,728 Because... 298 00:28:48,727 --> 00:28:50,149 ...you're a mystery. 299 00:28:51,021 --> 00:28:52,773 And you don't like mysteries. 300 00:28:52,981 --> 00:28:54,904 I like order. 301 00:28:55,484 --> 00:28:57,782 And peaceable streets upon which to walk. 302 00:28:58,779 --> 00:29:00,577 As do I. 303 00:29:02,157 --> 00:29:05,081 There was something different about the Mariner's Inn. 304 00:29:05,994 --> 00:29:08,247 There was a survivor. 305 00:29:10,374 --> 00:29:12,172 That must be useful to you. 306 00:29:12,376 --> 00:29:15,676 People who were there seem to have a way of forgetting things. 307 00:29:15,879 --> 00:29:17,677 Well, it was a forgettable place. 308 00:29:18,507 --> 00:29:19,850 Not to me. 309 00:29:21,176 --> 00:29:22,223 What's your name? 310 00:29:22,427 --> 00:29:25,431 - You know my name. - I know your stage name. 311 00:29:25,639 --> 00:29:27,141 We've been cabling American colleagues... 312 00:29:27,349 --> 00:29:32,230 ...for information on an Ethan Chandler with few useful results thus far. 313 00:29:32,437 --> 00:29:34,940 I have reams of documents on a farmer in Iowa... 314 00:29:35,148 --> 00:29:38,573 ...and a cotton grower in Louisiana... 315 00:29:40,153 --> 00:29:42,201 ...and a chemist in New York. 316 00:29:44,783 --> 00:29:48,287 All men without mystery. 317 00:29:48,495 --> 00:29:51,339 That must be frustrating for you. 318 00:29:52,124 --> 00:29:54,422 Only temporarily. 319 00:29:54,626 --> 00:29:58,722 Well, since I have nothing to tell you... Ahem. 320 00:29:58,880 --> 00:30:01,053 Of course. Do you mind if I walk with you? 321 00:30:01,258 --> 00:30:04,262 - I never seem to get any air in this job. - My pleasure. 322 00:30:05,637 --> 00:30:07,435 He's been very generous. 323 00:30:07,639 --> 00:30:09,141 Yes, the doctor is a kind man. 324 00:30:09,349 --> 00:30:11,818 I think that rather comes with the job. 325 00:30:17,024 --> 00:30:20,403 And are you intending to remain in London? 326 00:30:20,610 --> 00:30:23,910 - As long as she likes. - As long as he'll have me. 327 00:30:25,574 --> 00:30:29,750 Makes a change from the country, at any rate. 328 00:30:31,163 --> 00:30:35,259 And how do you find London, Lily? 329 00:30:36,376 --> 00:30:41,223 The weather is challenging, but the excitement is palpable. 330 00:30:45,927 --> 00:30:49,306 There's a lot to explore here. Have you seen much of the city? 331 00:30:50,223 --> 00:30:53,602 Just the usual tourist spots, mostly. 332 00:30:53,810 --> 00:30:55,357 It's very loud. 333 00:30:55,562 --> 00:30:59,032 - Loud. That's silly. Sorry. - No, you're right. 334 00:30:59,232 --> 00:31:01,360 The din is everlasting. 335 00:31:05,322 --> 00:31:07,745 - I think that's probably enough. - Sorry. 336 00:31:07,949 --> 00:31:09,041 These are fun. 337 00:31:10,452 --> 00:31:12,170 They are, indeed. 338 00:31:13,789 --> 00:31:16,793 Well, if you'll excuse me, I've an engagement. 339 00:31:17,000 --> 00:31:19,719 I hope we'll see you at Grandage Place soon, doctor. 340 00:31:19,920 --> 00:31:22,844 - We miss you. - Of course. 341 00:31:23,090 --> 00:31:24,637 Such a pleasure, Lily. 342 00:31:24,841 --> 00:31:26,593 I hope we'll meet again. 343 00:31:26,802 --> 00:31:28,054 You're very pretty. 344 00:31:28,261 --> 00:31:31,105 Well, thank you. As are you. 345 00:31:31,306 --> 00:31:32,979 And thank you for the dress. 346 00:31:33,183 --> 00:31:36,437 Next time, we'll go alone. I think the doctor was mortified. 347 00:31:38,438 --> 00:31:41,237 - Good day to you both. - Miss Ives. 348 00:31:46,196 --> 00:31:47,994 Did I do all right, Victor? 349 00:31:48,198 --> 00:31:50,166 You were perfect. 350 00:32:03,547 --> 00:32:05,891 It's never what you think it's gonna be. 351 00:32:06,633 --> 00:32:08,351 We expected a proper military engagement... 352 00:32:08,552 --> 00:32:10,350 ...but the Boers didn't play along. 353 00:32:11,555 --> 00:32:15,230 There we were in our formations and our scarlet uniforms... 354 00:32:15,434 --> 00:32:18,688 ...while they were a guerrilla force who struck at will. 355 00:32:18,895 --> 00:32:21,444 Never seen better on horseback. 356 00:32:22,399 --> 00:32:24,822 Like the Sioux Indians in your country. 357 00:32:25,026 --> 00:32:28,701 - I read about them in dime novels. - Your accent isn't from the East. 358 00:32:29,614 --> 00:32:31,287 Aren't you a Westerner? 359 00:32:31,491 --> 00:32:33,459 You've been to America? 360 00:32:34,369 --> 00:32:36,212 I have an ear. 361 00:32:37,414 --> 00:32:39,337 Works with the ladies. Who doesn't love a cowboy? 362 00:32:39,541 --> 00:32:41,009 Or a soldier. 363 00:32:41,209 --> 00:32:43,052 I suppose. 364 00:32:43,628 --> 00:32:47,303 Your War Department hasn't been particularly forthcoming with records. 365 00:32:47,507 --> 00:32:52,229 Too busy invading Haiti and killing Red Indians at the moment, I should think. 366 00:32:52,762 --> 00:32:53,888 But I'll keep at it. 367 00:32:54,264 --> 00:32:55,982 You do that. 368 00:32:56,183 --> 00:32:57,856 It's been a pleasure, inspector. 369 00:32:58,059 --> 00:33:01,108 But I've got shopping to do. If you'd excuse me? 370 00:33:01,480 --> 00:33:03,073 Of course. 371 00:33:05,525 --> 00:33:07,368 Be careful, Mr. Chandler. 372 00:33:11,490 --> 00:33:13,163 With the bullets. 373 00:33:14,910 --> 00:33:16,662 Inspector. 374 00:33:21,958 --> 00:33:23,756 Excuse me. 375 00:33:43,730 --> 00:33:45,277 Thank you. 376 00:33:49,945 --> 00:33:51,788 Mr. Clare. 377 00:33:52,739 --> 00:33:54,332 Miss Ives. 378 00:33:54,699 --> 00:33:57,828 Do you know you share your name with a dead poet? 379 00:33:58,161 --> 00:33:59,663 Yes. 380 00:34:00,872 --> 00:34:02,215 Do you like poetry? 381 00:34:02,415 --> 00:34:04,042 All sad people like poetry. 382 00:34:04,251 --> 00:34:06,174 Happy people like songs. 383 00:34:10,882 --> 00:34:14,261 I've always been moved by John Clare's story. 384 00:34:15,262 --> 00:34:20,268 By all accounts, he was only 5 feet tall, so considered freakish. 385 00:34:21,142 --> 00:34:23,816 Perhaps due to this, he felt a singular affinity... 386 00:34:24,020 --> 00:34:27,775 ...with the outcasts and the unloved. 387 00:34:28,316 --> 00:34:30,410 The ugly animals. 388 00:34:30,610 --> 00:34:32,988 The broken things. 389 00:34:34,197 --> 00:34:35,915 I am 390 00:34:36,783 --> 00:34:40,913 Yet what I am none care or knows 391 00:34:42,289 --> 00:34:46,294 My friends forsake me Like a memory lost 392 00:34:46,960 --> 00:34:50,681 I am the self-consumer of my woes 393 00:34:50,880 --> 00:34:54,054 They rise and vanish In oblivious host 394 00:34:54,259 --> 00:34:59,607 Like shadows In love's frenzied stifled throes 395 00:34:59,806 --> 00:35:03,436 And yet I am, and live 396 00:35:03,643 --> 00:35:06,522 - Like vapours tossed - Vapours tossed 397 00:35:08,064 --> 00:35:11,819 I long for scenes Where man hath never trod 398 00:35:12,068 --> 00:35:15,948 A place where woman Never smiled or wept 399 00:35:16,740 --> 00:35:20,370 There to abide with my Creator, God 400 00:35:20,577 --> 00:35:24,207 And sleep as I in childhood Sweetly slept 401 00:35:24,664 --> 00:35:29,261 Untroubling and untroubled Where I lie 402 00:35:29,502 --> 00:35:31,175 - The grass below - The grass below 403 00:35:31,546 --> 00:35:34,516 - Above the vaulted sky - Above the vaulted sky 404 00:35:40,263 --> 00:35:45,269 I wonder if he ever found it, his silent place with God. 405 00:35:46,561 --> 00:35:49,155 The poem tells me that he did. 406 00:35:49,981 --> 00:35:52,450 As you will one day. 407 00:35:53,693 --> 00:35:55,445 Peace. 408 00:35:56,154 --> 00:35:57,906 Is that the goal of religion? 409 00:35:58,114 --> 00:35:59,457 Isn't it? 410 00:36:00,367 --> 00:36:04,042 That can be found in the smallest details of life. 411 00:36:04,621 --> 00:36:05,998 The kind touch of a hand. 412 00:36:07,957 --> 00:36:10,130 I saw it earlier. 413 00:36:10,627 --> 00:36:12,379 I was having coffee with a friend. 414 00:36:12,587 --> 00:36:15,056 He's in love with someone, though I don't know he knows it. 415 00:36:15,256 --> 00:36:19,181 But she touched his hand. 416 00:36:19,427 --> 00:36:20,679 And on his face... 417 00:36:22,389 --> 00:36:24,858 ...something I'd never seen before. 418 00:36:25,058 --> 00:36:27,436 A kind of peace, anyway. 419 00:36:28,603 --> 00:36:30,731 The cruellest kind. 420 00:36:31,981 --> 00:36:34,109 It's lethal, that touch. 421 00:36:35,360 --> 00:36:38,785 For it leaves your heart at the mercy of another. 422 00:36:40,949 --> 00:36:43,372 You're so unprotected. 423 00:36:45,036 --> 00:36:47,459 We're all awkward in love. 424 00:36:48,581 --> 00:36:50,379 Mine has always gone awry. 425 00:36:50,583 --> 00:36:54,213 When I've opened myself to it in the past, it's left me... 426 00:36:54,629 --> 00:36:56,381 ...damaged. 427 00:36:56,715 --> 00:36:59,264 The consequences are too grave. 428 00:36:59,592 --> 00:37:01,265 And what is our recompense? 429 00:37:01,469 --> 00:37:04,769 We who cannot cast our boats on that sea? 430 00:37:04,973 --> 00:37:08,978 And how are we to navigate the waters when they are so alien? 431 00:37:13,314 --> 00:37:17,911 I've met a woman recently, in fact. 432 00:37:19,195 --> 00:37:21,789 But I don't know how to behave. 433 00:37:21,990 --> 00:37:23,708 - As yourself. - Ha, ha. 434 00:37:23,908 --> 00:37:26,036 Or as anything but. 435 00:37:26,327 --> 00:37:29,752 I'm so maladroit, Miss Ives. 436 00:37:30,623 --> 00:37:34,002 I can speak poetry to the end of days... 437 00:37:34,794 --> 00:37:37,343 ...but I cannot take her hand in this hand... 438 00:37:37,547 --> 00:37:40,642 ...so pale and ugly. 439 00:37:42,385 --> 00:37:46,686 All the stratagems of the battle are unknown to me. 440 00:37:47,932 --> 00:37:49,900 When to laugh. 441 00:37:50,101 --> 00:37:51,978 How to laugh. 442 00:37:52,187 --> 00:37:57,614 How to stand and sit and bow and dance. 443 00:37:57,817 --> 00:37:59,660 There at least, I can help. 444 00:38:01,029 --> 00:38:05,455 See this woman in me, Mr. Clare, and follow your heart. 445 00:38:05,617 --> 00:38:06,994 It's the curse of my class. 446 00:38:08,995 --> 00:38:12,295 I was taught dancing from a very young age. 447 00:38:12,874 --> 00:38:15,047 No. Please, I can't. 448 00:38:15,251 --> 00:38:16,298 Come on. 449 00:38:16,503 --> 00:38:17,550 No. 450 00:38:17,754 --> 00:38:20,928 Mr. Clare, the sea is waiting for you. 451 00:38:21,132 --> 00:38:23,100 Set sail. 452 00:38:43,488 --> 00:38:45,991 And try not to look at your feet. 453 00:38:46,366 --> 00:38:50,792 Follow gently in this, as you do in all things. 454 00:38:53,164 --> 00:38:55,758 One, two, three. 455 00:38:55,959 --> 00:38:58,303 One, two, three. 456 00:38:59,254 --> 00:39:00,881 That's it. 457 00:39:01,089 --> 00:39:03,433 One, two, three. 458 00:40:16,456 --> 00:40:21,804 I'm sorry, I think it's highly improper. They're brother and sister, after all. 459 00:40:22,003 --> 00:40:24,222 I finally found something that shocks you. 460 00:40:24,422 --> 00:40:27,016 If it were possible for me to blush, I'd be as red as an apple. 461 00:40:27,216 --> 00:40:28,809 God, it can't be. 462 00:40:29,719 --> 00:40:30,766 I know you. 463 00:40:30,970 --> 00:40:32,813 - I think not. - Oh, yes. Hold on. 464 00:40:33,890 --> 00:40:36,018 This is the little minx I told you about. 465 00:40:36,225 --> 00:40:37,943 In Belgravia. 466 00:40:38,144 --> 00:40:39,646 - Excuse us. - Hold on, friend. 467 00:40:39,854 --> 00:40:42,858 This is the little freak that took 40 pounds off me. 468 00:40:43,066 --> 00:40:44,989 Quite a surprise in store for yours truly. 469 00:40:45,151 --> 00:40:48,280 - Wasn't there, dear heart? - Take your hand off me. 470 00:40:48,488 --> 00:40:50,490 Or maybe you like that kind of thing. 471 00:40:51,074 --> 00:40:52,291 Ah. 472 00:41:22,689 --> 00:41:24,942 It's a complete myth. 473 00:41:25,149 --> 00:41:27,243 Quicksand can't actually swallow you up. 474 00:41:27,443 --> 00:41:31,289 You can struggle and get trapped for a while, that's all. 475 00:41:31,489 --> 00:41:33,287 It's just like love. 476 00:41:33,700 --> 00:41:35,919 Better not to struggle, dear. 477 00:41:36,119 --> 00:41:39,749 I can honestly say I've never met a woman like you. 478 00:41:40,748 --> 00:41:44,093 You have no idea. 479 00:41:46,671 --> 00:41:49,845 You're a breath of air in a complicated life. 480 00:41:50,049 --> 00:41:55,601 Well, let's hope we can simplify it someday. 481 00:41:59,559 --> 00:42:02,779 Oh. Here's your brandy. 482 00:42:03,688 --> 00:42:04,985 - I... - Oh. 483 00:42:05,148 --> 00:42:07,196 Oh, my ring pricked you, I'm sorry. 484 00:42:07,400 --> 00:42:09,823 Oh, it's ridiculous jewellery. 485 00:42:10,028 --> 00:42:12,702 Foul baubles of our vanity, aren't they? 486 00:42:13,656 --> 00:42:15,784 You were saying, dear? 487 00:42:24,375 --> 00:42:26,719 Well, I'm damned. 488 00:42:27,503 --> 00:42:29,005 Well, I'm sure of that. 489 00:42:31,174 --> 00:42:33,097 Mr. Chandler, you dazzle me. 490 00:42:33,676 --> 00:42:36,304 I always expect you to be so fiendishly manly... 491 00:42:36,512 --> 00:42:38,264 ...then out come these soupgon of wit. 492 00:42:38,431 --> 00:42:41,275 - You inspire me, Mr. Lyle. - Ha-ha. 493 00:42:41,517 --> 00:42:43,565 So, what's damning you tonight? 494 00:42:43,770 --> 00:42:47,570 Well, look at this. Our narrative proceeds along at a stately pace... 495 00:42:47,774 --> 00:42:51,278 ...without a trace of Dickensian flourish or Thackerayan japery. 496 00:42:51,486 --> 00:42:52,783 Then I come across this. 497 00:42:53,362 --> 00:42:55,831 A phrase repeated in a variety of languages... 498 00:42:56,032 --> 00:42:58,831 ...seemingly at random, like a poetic repetition. 499 00:42:59,035 --> 00:43:01,288 I can't make fit anywhere. I'm boggled. 500 00:43:01,496 --> 00:43:02,713 What is it? 501 00:43:02,914 --> 00:43:05,133 Here it is in Greek. 502 00:43:08,628 --> 00:43:11,006 And in Latin. 503 00:43:14,592 --> 00:43:16,060 The Hound of God. 504 00:43:16,260 --> 00:43:19,104 Yeah. Or something very like. 505 00:43:19,305 --> 00:43:22,434 Sir Malcolm will have to help us with the Arabic. 506 00:43:23,142 --> 00:43:24,985 I can't endure dangling repetitions. 507 00:43:25,186 --> 00:43:28,816 It's like a poem waiting to be rhymed. 508 00:43:29,023 --> 00:43:31,617 - It makes me sad. - Heh. 509 00:43:32,151 --> 00:43:34,904 But we'll get it, Mr. Chandler. 510 00:43:35,113 --> 00:43:37,081 For we are what above all? 511 00:43:37,281 --> 00:43:39,249 I haven't a clue. 512 00:43:39,992 --> 00:43:41,244 Tenacious. 513 00:43:42,161 --> 00:43:46,837 We keep after our quarry until he, she or it is ours. 514 00:43:51,003 --> 00:43:53,097 The Hound of God. 515 00:44:04,475 --> 00:44:06,603 I borrowed your clothes. 516 00:44:10,189 --> 00:44:11,691 Why are you doing this? 517 00:44:11,899 --> 00:44:13,993 Being what I am? 518 00:44:14,193 --> 00:44:16,321 That's not what you are. 519 00:44:17,113 --> 00:44:18,911 You prefer the freak. 520 00:44:19,532 --> 00:44:21,500 It adds spice for you, doesn't it? 521 00:44:22,577 --> 00:44:26,172 From the moment I was born, I was not as I was meant to be. 522 00:44:27,331 --> 00:44:29,208 No one spoke of it. 523 00:44:29,417 --> 00:44:32,717 My parents ignored me as best they could. 524 00:44:32,920 --> 00:44:35,264 So I came to London and created Angelique... 525 00:44:35,673 --> 00:44:38,722 ...leaving me fit for no trade but whoring... 526 00:44:38,926 --> 00:44:43,932 ...and myself fit for nothing but degradation and ridicule. 527 00:44:44,473 --> 00:44:46,475 Have you ever known that? 528 00:44:47,476 --> 00:44:48,898 No. 529 00:44:50,021 --> 00:44:52,194 You've led a charmed life here. 530 00:44:52,398 --> 00:44:54,776 We're not all so lucky. 531 00:44:55,067 --> 00:44:56,410 Or so normal. 532 00:44:58,738 --> 00:45:02,163 Do you think I don't understand what it is to be different? 533 00:45:02,533 --> 00:45:05,628 I think I'm tired, Dorian. 534 00:45:07,413 --> 00:45:10,633 I've been fighting so long. 535 00:45:23,304 --> 00:45:25,523 You're not fighting alone... 536 00:45:27,058 --> 00:45:28,776 ...Angelique. 537 00:45:29,227 --> 00:45:32,447 And if I chose always to dress like this? 538 00:45:34,023 --> 00:45:36,242 Would you care for me then? 539 00:45:37,902 --> 00:45:40,280 I care for who you are. 540 00:45:41,489 --> 00:45:42,832 Not what you wear. 541 00:46:00,132 --> 00:46:02,260 Quick. Quickly. 542 00:46:21,028 --> 00:46:23,076 - I'm sorry, Mrs. Poole. - You mustn't be. 543 00:46:23,281 --> 00:46:24,954 I don't know what got into me. 544 00:46:25,157 --> 00:46:26,534 Must be the Wagner. 545 00:46:26,742 --> 00:46:27,834 No. 546 00:46:28,411 --> 00:46:30,163 Not that. 547 00:46:39,964 --> 00:46:41,887 I have to be with you. 548 00:46:43,509 --> 00:46:44,635 Yes. 549 00:52:03,412 --> 00:52:04,880 Lily. 550 00:52:06,582 --> 00:52:08,835 - What is it? - The storm. 551 00:52:12,087 --> 00:52:13,714 It's all right. 552 00:52:14,131 --> 00:52:15,678 Don't worry. 553 00:52:15,966 --> 00:52:17,639 You're safe. 554 00:52:18,469 --> 00:52:20,187 You're safe. 555 00:52:20,763 --> 00:52:22,765 Thank you, Victor. 556 00:52:23,223 --> 00:52:25,317 I'm so silly. 39860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.