All language subtitles for X-MEN S01E04 Deadly Reunions [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,468 NARRATOR: Previously on X-Men... 2 00:00:06,306 --> 00:00:08,604 MAGNETO: The humans must be crushed. 3 00:00:14,948 --> 00:00:16,779 BEAST: Magneto, I presume. 4 00:00:16,816 --> 00:00:20,718 -What are you waiting for? -My day in court, actually. 5 00:00:21,121 --> 00:00:22,850 (GROWLING) 6 00:00:23,089 --> 00:00:25,080 You know that lunatic? 7 00:00:28,928 --> 00:00:32,022 -Come on! They're gonna kill him! -Good. 8 00:00:32,065 --> 00:00:33,123 CYCLOPS ON PA: Emergency! 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,657 Prepare infirmary to receijve critically injured mutant! 10 00:00:37,604 --> 00:00:39,799 These things have armed themselves! 11 00:00:44,577 --> 00:00:46,568 CYCLOPS: She's going to blow up those missiles herself! 12 00:00:46,613 --> 00:00:49,173 JUBILEE: Something about him reminds me of Wolverine. 13 00:00:49,382 --> 00:00:53,443 CYCLOPS: His name's Sabretooth. Wolverine knows him and hates him. 14 00:00:53,486 --> 00:00:56,216 XAVIER: Did he give a reason? CYCLOPS: Does he ever? 15 00:00:57,323 --> 00:01:01,384 Wolverine! Back off. Slow and easy. 16 00:02:02,288 --> 00:02:03,721 (SCREAMING) 17 00:02:03,756 --> 00:02:06,782 XAVIER: Is there no limit to the torment in your mind, Sabretooth? 18 00:02:06,826 --> 00:02:09,624 Have you only known betrayal by your friends 19 00:02:09,662 --> 00:02:11,960 and persecution by humanity? 20 00:02:12,499 --> 00:02:14,467 We must probe deeper. 21 00:02:14,501 --> 00:02:17,766 Your mind is full of torment, Sabretooth. 22 00:02:17,804 --> 00:02:23,436 Your mutant life has been difficult. Your search for acceptance, a failure. 23 00:02:23,476 --> 00:02:25,341 (PEOPLE LAUGHING) 24 00:02:25,979 --> 00:02:29,745 Cruelty to creatures we don't understand seems limitless. 25 00:02:30,216 --> 00:02:31,843 (ROARING) 26 00:02:32,318 --> 00:02:34,946 Let me become one with your pain. 27 00:02:35,922 --> 00:02:39,119 Together, we can find the cause of your torment. 28 00:02:40,360 --> 00:02:43,295 What are these inner demons that drive you? 29 00:02:45,865 --> 00:02:48,493 Yes, we can fight them together. 30 00:02:49,235 --> 00:02:53,672 Are we any closer to the core of your rages? 31 00:03:01,314 --> 00:03:03,942 Wait! Don't break our psychic link! 32 00:03:05,285 --> 00:03:06,445 (SABRETOOTH GROWLING) 33 00:03:06,486 --> 00:03:09,649 What are you hiding from me, Sabretooth? 34 00:03:09,689 --> 00:03:12,351 Why do you keep these thoughts from me? 35 00:03:12,392 --> 00:03:14,519 Can they be so painful? 36 00:03:14,561 --> 00:03:17,894 Don't resist me. I will know it all in time. 37 00:03:17,931 --> 00:03:19,228 (SABRETOOTH SCREAMING) 38 00:03:19,265 --> 00:03:22,826 Such hurt. Such rage. 39 00:03:24,103 --> 00:03:27,971 No wonder Magneto believes there is no hope of peace. 40 00:03:33,580 --> 00:03:36,140 But we must never give up trying. 41 00:03:39,485 --> 00:03:41,578 CYCLOPS: Magneto thought we would join him, Professor. 42 00:03:41,621 --> 00:03:43,316 He wanted us to use our special powers 43 00:03:43,356 --> 00:03:45,187 in his battle for mutant liberation. 44 00:03:45,225 --> 00:03:48,490 I don't know what corner you crawled out of, bub. 45 00:03:50,630 --> 00:03:53,724 CYCLOPS: When we refused, he declared us his enemies. 46 00:03:55,602 --> 00:03:59,402 He believes we are the next stage in human evolution, 47 00:03:59,439 --> 00:04:02,840 beyond Homo sapiens to Homo superior, 48 00:04:02,875 --> 00:04:07,005 and that we are destined to rule a mutant-control world 49 00:04:07,046 --> 00:04:09,207 under his domination. 50 00:04:09,249 --> 00:04:14,312 Fighting for human-mutant peace has just become more dangerous. 51 00:04:14,354 --> 00:04:18,814 Stuff the philosophy. Let's go kick his butt. 52 00:04:20,260 --> 00:04:25,197 -At any rate, I have some good news. We can use some. 53 00:04:29,335 --> 00:04:31,200 (SABRETOOTH GROWLING) 54 00:04:35,308 --> 00:04:37,708 Get him out of here. 55 00:04:37,744 --> 00:04:41,009 XAVIER: I've been spending some time with Sabretooth, 56 00:04:41,080 --> 00:04:45,983 probing his mind, working to help alleviate his rages, 57 00:04:46,019 --> 00:04:48,920 much as I did for Wolverine. 58 00:04:48,955 --> 00:04:53,858 There are still some recesses of his mind that I have failed to penetrate. 59 00:04:53,893 --> 00:04:56,657 But I trust I will, given enough time. 60 00:04:56,696 --> 00:04:58,789 WOLVERINE: I'll penetrate his recesses. 61 00:04:58,831 --> 00:04:59,889 Wolverine! 62 00:05:00,700 --> 00:05:05,899 What's wrong, Wolverine? No kiss and make up? 63 00:05:05,938 --> 00:05:07,565 Kiss this. 64 00:05:09,676 --> 00:05:13,009 We used to be old pals. Even worked together. 65 00:05:13,046 --> 00:05:17,642 But we had some little misunderstandings. 66 00:05:18,051 --> 00:05:19,609 Yeah, right. 67 00:05:20,420 --> 00:05:26,222 He wasted some friends of mine for no reason, and I misunderstood? 68 00:05:26,259 --> 00:05:29,160 Calm down, all of you. 69 00:05:29,195 --> 00:05:31,857 After conquering your own rages, Wolverine, 70 00:05:31,898 --> 00:05:35,925 you more than anyone know what Sabretooth is going through. 71 00:05:35,968 --> 00:05:39,426 I need your assistance with the next phase of his therapy. 72 00:05:39,472 --> 00:05:41,269 You got to be kidding! 73 00:05:41,307 --> 00:05:45,869 Tell you what, long as he's here, I'm going to be somewhere else. 74 00:05:45,912 --> 00:05:47,937 Wolverine! Come back! 75 00:05:48,848 --> 00:05:52,340 Don't worry, sweet pea. He'll ease on back when he's ready. 76 00:05:52,385 --> 00:05:55,752 We'll deal with Wolverine's attitude later. 77 00:05:55,788 --> 00:05:59,690 Right now, we can't be distracted from our more urgent problem. 78 00:05:59,726 --> 00:06:01,159 Magneto. 79 00:06:01,194 --> 00:06:05,597 His missile attack failed, but he'll attack again soon. 80 00:06:05,631 --> 00:06:09,795 And next time he won't be so merciful. 81 00:06:10,570 --> 00:06:14,700 Well, Xavier, old friend. Where shall it be? 82 00:06:14,741 --> 00:06:16,902 Where will you expect me? 83 00:06:16,943 --> 00:06:18,774 One place is as good as another. 84 00:06:18,811 --> 00:06:22,303 As long as it is populated with Homo sapiens, 85 00:06:22,348 --> 00:06:25,374 human lives can be used as bait. 86 00:06:28,254 --> 00:06:31,087 All those lovely chemicals... 87 00:06:31,457 --> 00:06:36,087 After all, without them, life itself would be impossible. 88 00:06:40,166 --> 00:06:41,724 (SCREAMING) 89 00:06:47,540 --> 00:06:49,474 (PEOPLE SCREAMING) 90 00:07:00,153 --> 00:07:03,247 XAVIER: Cerebro is monitoring all emergency frequencies. 91 00:07:03,289 --> 00:07:06,588 If Magneto strikes anywhere within the vicinity of... 92 00:07:06,626 --> 00:07:08,526 (ALARM BLARING) 93 00:07:08,561 --> 00:07:11,359 Your old buddy doesn't let the grass grow under his feet. 94 00:07:11,397 --> 00:07:15,561 He's challenging me! He'll hurt those workers just to get at me. 95 00:07:16,436 --> 00:07:19,530 Jubilee, you stay here and look after Sabretooth. 96 00:07:19,572 --> 00:07:21,597 My favorite job. 97 00:07:21,641 --> 00:07:25,839 Be careful. Even though he's shackled, he could still be dangerous. 98 00:07:27,213 --> 00:07:31,479 Now, we must face the master of magnetism. 99 00:07:31,517 --> 00:07:32,882 Yes, sir. 100 00:07:49,001 --> 00:07:50,832 (PEOPLE SCREAMING) 101 00:07:53,773 --> 00:07:57,470 I wonder how you'll look, Charles, after so long. 102 00:07:57,977 --> 00:08:00,070 Perhaps a toupee? 103 00:08:02,014 --> 00:08:03,208 Qver there! 104 00:08:03,249 --> 00:08:07,618 MAGNETO: I'm disappointed. I expected Xavier to be with you. 105 00:08:07,653 --> 00:08:11,783 Sorry to disappoint you, Magneto. You'll have to make do with us! 106 00:08:21,400 --> 00:08:25,530 Have you forgotten that electricity and magnetism are related? 107 00:08:25,571 --> 00:08:29,029 Maybe I can steal some of this old boy's thunder. 108 00:08:30,676 --> 00:08:32,234 (ROGUE GROANS) 109 00:08:34,747 --> 00:08:37,011 You've wasted enough of my time. 110 00:08:37,049 --> 00:08:41,713 If Xavier refuses to face me, I'll make him regret his cowardice. 111 00:08:45,191 --> 00:08:47,056 Cyclops, look out. 112 00:08:48,160 --> 00:08:49,593 (COUGHING) 113 00:08:59,071 --> 00:09:00,299 STORM: No! 114 00:09:09,982 --> 00:09:11,210 No! 115 00:09:11,918 --> 00:09:13,351 (SCREAMING) 116 00:09:15,588 --> 00:09:18,455 You just can't get close to some men. 117 00:09:18,491 --> 00:09:19,981 Storm! 118 00:09:22,228 --> 00:09:24,958 Sorry, gal, I don't know how long II... 119 00:09:24,997 --> 00:09:26,692 (STORM SCREAMING) 120 00:09:27,400 --> 00:09:30,995 How many must suffer before you will face me? 121 00:09:35,875 --> 00:09:39,333 XAVIER: Enough, Magneto! Stop this carnage now! 122 00:09:39,378 --> 00:09:43,007 It's me you want. So here I am. 123 00:09:56,529 --> 00:09:59,794 Sorry about that, Storm. Must be losing my touch. 124 00:09:59,832 --> 00:10:01,197 Oh, no! 125 00:10:03,202 --> 00:10:07,502 Come on, baby, don't do this to me. Those bricks weren't that heavy. 126 00:10:07,873 --> 00:10:09,170 (GROANING) 127 00:10:10,509 --> 00:10:12,841 Don't scare me or anything! 128 00:10:14,213 --> 00:10:15,805 Not you, too! 129 00:10:17,950 --> 00:10:19,542 (COUGHING) 130 00:10:25,257 --> 00:10:27,657 You're not going to like this, 131 00:10:29,695 --> 00:10:31,629 but it's better than not breathing. 132 00:10:31,664 --> 00:10:34,827 Come on, pretty boy. Make a girl feel welcome. 133 00:10:37,536 --> 00:10:39,003 (COUGHING) 134 00:10:39,772 --> 00:10:42,707 Don't worry, I won't tell Jean. I just hope... 135 00:10:42,742 --> 00:10:43,868 (ROGUE GRUNTS) 136 00:10:52,184 --> 00:10:53,583 (COUGHING) 137 00:10:54,186 --> 00:10:57,986 -What's going on? -Cyclops! I couldn't help it. I... 138 00:10:58,024 --> 00:11:00,458 I absorbed your power when I touched you. 139 00:11:00,493 --> 00:11:03,326 I mean, how do I turn this darn thing off? 140 00:11:05,731 --> 00:11:08,097 Your eyes! Shut your eyes! 141 00:11:16,742 --> 00:11:19,267 Cyclops, where are you? You okay? 142 00:11:21,781 --> 00:11:25,877 You brought me here, Magneto. The next move is yours. 143 00:11:25,918 --> 00:11:28,478 The years have been kind to you, Charles. 144 00:11:28,554 --> 00:11:31,079 A pity they haven't brought you wisdom. 145 00:11:31,123 --> 00:11:35,389 Your wisdom? You find wisdom in this destruction? 146 00:11:35,428 --> 00:11:37,862 We have not always been enemies. 147 00:11:37,897 --> 00:11:40,195 I will give you a final chance. 148 00:11:40,266 --> 00:11:42,461 -Never! -Fool! 149 00:11:42,501 --> 00:11:46,904 You still dream of peace with those who would destroy all mutants? 150 00:11:46,939 --> 00:11:50,375 Is this your answer? This horror? 151 00:11:50,409 --> 00:11:53,071 After all the suffering we both have seen, 152 00:11:53,112 --> 00:11:56,377 you wish me to wage war on six billion humans? 153 00:11:56,415 --> 00:11:57,541 (PEOPLE COUGHING) 154 00:11:57,583 --> 00:12:02,418 When I was a child, my people talked while others prepared for war. 155 00:12:02,455 --> 00:12:05,356 They used reason while others used tanks, 156 00:12:05,391 --> 00:12:08,417 and they were destroyed for their trouble. 157 00:12:08,461 --> 00:12:13,421 I won't stand by and watch it happen again. I won't! 158 00:12:14,033 --> 00:12:15,625 (XAVIER YELLS) 159 00:12:18,037 --> 00:12:21,097 This is not how I wanted it to end. 160 00:12:21,140 --> 00:12:23,836 I wish it could have been otherwise. 161 00:12:23,876 --> 00:12:28,609 You were the best of us. Farewell, Xavier. 162 00:12:30,116 --> 00:12:32,880 Your blindness has sealed your fate. 163 00:12:41,694 --> 00:12:43,355 YOUNG MAGNETO: Mama! Papa! 164 00:12:46,766 --> 00:12:50,759 No! No! Don't make me see. 165 00:12:50,803 --> 00:12:55,001 Xavier, I can't! Stop it! Stop it! 166 00:12:55,040 --> 00:12:58,532 No, Magneto, you will stop. 167 00:12:59,845 --> 00:13:02,780 No. No more! 168 00:13:05,684 --> 00:13:07,379 (SCREAMING) 169 00:13:17,062 --> 00:13:19,155 ROGUE: Professor, where are you? 170 00:13:20,399 --> 00:13:24,529 -l can't see! -I'm right here, Rogue. Don't move. 171 00:13:24,570 --> 00:13:28,370 Okay, but hurry! I can't open my eyes. I got Cyclops' powers. 172 00:13:28,407 --> 00:13:32,207 -What about the plant personnel? -They all high-tailed it. 173 00:13:42,855 --> 00:13:46,757 Sounds like this dump's going to go up like the Fourth of July. 174 00:13:46,792 --> 00:13:50,751 Let's go home. I will mentally be your eyes. Follow me. 175 00:14:03,342 --> 00:14:09,110 Ladies and gentlemen, the world tonight is in the grip of a terrible crisis. 176 00:14:09,148 --> 00:14:14,211 Since the President recklessly rescinded the Mutant Registration Act, 177 00:14:14,253 --> 00:14:18,656 those unfortunate mistakes of nature are running wild. 178 00:14:18,691 --> 00:14:20,750 The recent mutant attacks at Drake Missile Base 179 00:14:20,793 --> 00:14:23,284 and Metro Chemical are just the beginning. 180 00:14:24,129 --> 00:14:27,030 Senator, what do you plan to do about it? 181 00:14:28,033 --> 00:14:32,299 I intend, this very evening, to declare my candidacy 182 00:14:32,338 --> 00:14:34,898 for President of the United States. 183 00:14:34,940 --> 00:14:36,134 What? 184 00:14:37,042 --> 00:14:39,875 Right! And I'm the Queen of England. 185 00:14:39,912 --> 00:14:43,643 As President, I intend to relocate every mutant 186 00:14:43,682 --> 00:14:46,116 in this nation to internment camps 187 00:14:46,185 --> 00:14:50,144 that will facilitate the handling of these poor, unfortunate creatures. 188 00:14:50,189 --> 00:14:54,489 Just let me get my claws on that senator's throat. 189 00:14:54,526 --> 00:14:55,993 (GROWLING) 190 00:14:57,463 --> 00:15:00,899 KELLY: There, under the proper military supervision... 191 00:15:05,804 --> 00:15:09,604 I'm sorry. I'm still learning to control that. 192 00:15:09,642 --> 00:15:10,666 (SIGHS) 193 00:15:13,045 --> 00:15:15,445 Thanks to Professor X's help. 194 00:15:15,481 --> 00:15:19,247 -Look at your wrist! -It's not bad. 195 00:15:21,086 --> 00:15:23,145 You going to stay calm while I fix it up? 196 00:15:23,188 --> 00:15:24,212 Sure! 197 00:15:24,256 --> 00:15:25,587 (SIGHS) 198 00:15:25,624 --> 00:15:28,616 Okay, here, let me take care of it. 199 00:15:31,330 --> 00:15:34,197 There. That's better. 200 00:15:36,135 --> 00:15:39,070 -Much better. -I'll get something to treat it. 201 00:15:39,104 --> 00:15:41,732 I heal real fast! 202 00:15:43,976 --> 00:15:49,209 Lesson number one, girlie. Never trust nobody! 203 00:15:49,248 --> 00:15:52,945 Your powers ain't so hot if you can't use your hands. 204 00:15:52,985 --> 00:15:55,010 (GRUNTING) But your treatments... 205 00:15:55,788 --> 00:15:59,849 You really think a few mealy-mouthed words 206 00:15:59,892 --> 00:16:02,725 from that old weakling could change me? 207 00:16:02,761 --> 00:16:07,095 I've been faking it. I've been waiting for the right moment. 208 00:16:07,533 --> 00:16:09,592 (SABRETOOTH LAUGHING) 209 00:16:10,269 --> 00:16:12,601 So, you want an Oscar or what? 210 00:16:12,638 --> 00:16:14,868 I want to do what I was sent here to do, 211 00:16:14,907 --> 00:16:18,365 and if you don't want the life crushed out of your little body, 212 00:16:18,410 --> 00:16:20,310 you're going to help. 213 00:16:21,413 --> 00:16:23,711 And what's that, dweeb? 214 00:16:23,749 --> 00:16:27,708 SABRETOOTH: Magneto ordered me to find this place and take it over. 215 00:16:27,753 --> 00:16:31,280 He knew your buddies would be at Beast's trial, 216 00:16:31,323 --> 00:16:33,791 and that wimp professor would take me in. 217 00:16:33,826 --> 00:16:36,192 He's got the X guy figured. 218 00:16:36,228 --> 00:16:41,029 You know, I'm really going to enjoy tearing this place up. 219 00:16:41,066 --> 00:16:44,399 Now, you get me out of this rig before I... 220 00:16:45,437 --> 00:16:47,598 You done nice, girlie. 221 00:16:47,639 --> 00:16:51,370 For a reward, I'll finish you off clean and fast. 222 00:16:51,410 --> 00:16:53,037 But you said... 223 00:16:53,612 --> 00:16:55,477 (JUBILEE GRUNTING) 224 00:16:55,514 --> 00:16:57,607 Wolverine never should've let me live. 225 00:16:57,649 --> 00:17:01,608 I wish he was here so I could take care of his carcass, too. 226 00:17:01,653 --> 00:17:02,847 (SNIFFING) 227 00:17:03,655 --> 00:17:06,419 Be careful what you ask for, old buddy. 228 00:17:07,226 --> 00:17:09,854 It just might come true. 229 00:17:10,996 --> 00:17:14,659 Good thing I didn't go too far away to cool off, Sabretooth. 230 00:17:14,700 --> 00:17:18,067 This is between you and me. Let the girl go. 231 00:17:18,771 --> 00:17:21,296 Whatever you say, pal. 232 00:17:24,510 --> 00:17:28,708 So, you're doing the dirty work for Magneto now, eh? 233 00:17:29,481 --> 00:17:35,420 You used to backstab people for fun. What turned you into a rat-for-hire? 234 00:17:35,454 --> 00:17:39,948 I'd heard you'd gone soft. I was curious. 235 00:17:39,992 --> 00:17:43,758 I think maybe I heard right. 236 00:17:43,796 --> 00:17:47,061 All right, you egg-sucking piece of gutter trash. 237 00:17:47,099 --> 00:17:50,296 You always liked pushing around people smaller than you. 238 00:17:50,335 --> 00:17:53,236 Well, I'm smaller! Try pushing me! 239 00:17:53,272 --> 00:17:55,035 (WOLVERINE ROARING) 240 00:18:09,988 --> 00:18:13,651 How about a little taste of adamantium 241 00:18:14,893 --> 00:18:17,225 for old time's sake? 242 00:18:21,533 --> 00:18:23,763 It's good to be home again. 243 00:18:31,276 --> 00:18:34,211 That tastes good. I'm breathing better, Professor. 244 00:18:34,246 --> 00:18:36,305 And my powers are back. 245 00:18:39,284 --> 00:18:42,776 -We'll have to do it again sometime. -Yeah, well... 246 00:18:43,188 --> 00:18:44,780 (LOUD BANG) 247 00:18:45,591 --> 00:18:46,615 The war room! 248 00:18:49,294 --> 00:18:52,957 WOLVERINE: You always were second best. 249 00:19:00,506 --> 00:19:05,534 And in this business, bub, second best don't cut it! 250 00:19:06,145 --> 00:19:09,637 Wolverine! What did I teach you about revenge? 251 00:19:09,681 --> 00:19:12,548 How often have I warned you about letting your personal feelings 252 00:19:12,584 --> 00:19:14,643 endanger the work of our team? 253 00:19:14,686 --> 00:19:18,782 But Sabretooth was about to total me! Magneto sent him to do it! 254 00:19:19,758 --> 00:19:22,750 You're out of line, Professor. All ... 255 00:19:22,794 --> 00:19:24,557 (SABRETOOTH ROARS) 256 00:19:27,099 --> 00:19:28,623 Wolverine! 257 00:19:29,535 --> 00:19:30,968 No! 258 00:19:35,674 --> 00:19:36,902 (GRUNTING) 259 00:19:40,145 --> 00:19:42,841 Rogue! Get him to the infirmary. Fast! 260 00:19:45,284 --> 00:19:48,742 XAVIER: He's stabilized. He's going to be all right. 261 00:19:48,787 --> 00:19:53,281 I was wrong, Wolverine. I should have listened to you. 262 00:19:54,560 --> 00:19:59,759 I let my passion for an ideal that all mutants could be brothers blind me. 263 00:19:59,798 --> 00:20:04,167 -That's twice I've failed. -We failed, Professor. Together. 264 00:20:04,203 --> 00:20:06,535 We cannot afford to lose again, 265 00:20:06,572 --> 00:20:09,905 or Magneto and those like him will prevail. 266 00:20:09,942 --> 00:20:12,536 He's out there, scheming, planning. 267 00:20:13,579 --> 00:20:18,516 I was able to trick him today. But I wonder when the time comes, 268 00:20:18,550 --> 00:20:21,314 will the X-Men be ready? 269 00:20:21,353 --> 00:20:26,381 MAGNETO: All right, Xavier. You've cast your lot with humankind. 270 00:20:26,425 --> 00:20:28,893 But the others will understand. 271 00:20:28,927 --> 00:20:31,623 Mutants will come to me by the thousands, 272 00:20:31,663 --> 00:20:34,564 and we shall destroy you! 21669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.