All language subtitles for William.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,298 --> 00:00:15,298 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:42,639 --> 00:01:45,442 This is a neanderthal. 4 00:01:45,508 --> 00:01:46,676 Kinda cute, huh? 5 00:01:48,712 --> 00:01:51,648 But stupid. 6 00:01:51,715 --> 00:01:53,583 He's a dumb brute. 7 00:01:53,650 --> 00:01:55,953 A grunting savage. 8 00:01:56,020 --> 00:02:00,590 A caveman, or so conventional wisdom would have it. 9 00:02:00,657 --> 00:02:02,459 Any Sigma Kai's in the room today? 10 00:02:02,525 --> 00:02:03,727 Yeah, buddy! 11 00:02:05,196 --> 00:02:06,429 How do you like it 12 00:02:06,496 --> 00:02:07,798 when the Kappa Alpha Theta's call you cavemen? 13 00:02:09,766 --> 00:02:12,769 It's an insult, right? 14 00:02:12,837 --> 00:02:15,239 But let's get back to our friends, the neanderthals. 15 00:02:15,306 --> 00:02:16,974 They evolved from our common ancestor 16 00:02:17,041 --> 00:02:18,976 300,000 - 400,000 years ago. 17 00:02:19,043 --> 00:02:20,744 We know they were short and stocky 18 00:02:20,811 --> 00:02:23,147 with very powerful physiques. 19 00:02:23,214 --> 00:02:26,784 Physically, they were the very image of cavemen. 20 00:02:26,851 --> 00:02:28,752 So what happened to them? 21 00:02:28,819 --> 00:02:33,523 Modern humans, with our superior intelligence, 22 00:02:33,590 --> 00:02:40,164 out-competed neanderthals and drove them to extinction. 23 00:02:40,231 --> 00:02:43,000 Makes perfect sense, right? 24 00:02:43,067 --> 00:02:46,503 And I say it's completely wrong. 25 00:02:47,872 --> 00:02:51,574 In 1856 fossilized remains of a human-like creature 26 00:02:51,641 --> 00:02:55,179 were first discovered in the Neander Valley in Germany, 27 00:02:55,246 --> 00:02:56,914 hence the name "neanderthal". 28 00:02:56,981 --> 00:02:58,950 This was the age of Darwin. 29 00:02:59,016 --> 00:03:01,886 It was also the age of Sir Francis Galton. 30 00:03:01,953 --> 00:03:04,721 Galton was a remarkable man. 31 00:03:04,789 --> 00:03:06,057 A genius. 32 00:03:06,123 --> 00:03:08,926 His main contribution to posterity was eugenics. 33 00:03:08,993 --> 00:03:12,296 He and his followers thought they could tell 34 00:03:12,363 --> 00:03:14,999 by someone's appearance just how intelligent 35 00:03:15,066 --> 00:03:19,569 or civilized they were. 36 00:03:19,636 --> 00:03:21,538 I wonder if you can tell which race Galton thought 37 00:03:21,604 --> 00:03:23,007 was the most intelligent. 38 00:03:25,776 --> 00:03:28,913 Turns out Sir Francis had a big, fat prejudice 39 00:03:28,980 --> 00:03:31,614 which blinded him to the evidence. 40 00:03:31,681 --> 00:03:33,150 He was a white, European male and so he assumed 41 00:03:33,217 --> 00:03:37,288 white European males were the pinnacle of human development. 42 00:03:37,355 --> 00:03:39,924 Well, they're not. 43 00:03:45,062 --> 00:03:46,696 Ok, check this out. 44 00:03:46,763 --> 00:03:48,232 Genetic studies show 45 00:03:48,299 --> 00:03:50,767 that every human outside of sub-Saharan Africa 46 00:03:50,835 --> 00:03:54,704 carries between and and four percent neanderthal genes. 47 00:03:55,940 --> 00:03:56,941 Yeah, folks. 48 00:03:57,008 --> 00:03:58,708 That means what you think it means. 49 00:04:00,077 --> 00:04:01,345 Yeah. 50 00:04:01,412 --> 00:04:02,746 Sigma Kai's, feeling better about yourselves now? 51 00:04:02,813 --> 00:04:04,581 Yeah! 52 00:04:04,647 --> 00:04:08,052 Could it be that instead of killing off neanderthals 53 00:04:08,119 --> 00:04:13,958 with our superior traits we got those traits from them? 54 00:04:14,025 --> 00:04:17,995 It's an interesting question, but we'll never know the answer. 55 00:04:18,062 --> 00:04:22,800 Unless we meet a neanderthal face to face. 56 00:04:22,867 --> 00:04:25,735 But that's impossible. 57 00:04:25,803 --> 00:04:27,737 Or is it? 58 00:04:27,805 --> 00:04:31,608 It just so happens that the world's only non-fossilized 59 00:04:31,674 --> 00:04:35,046 remains of a neanderthal are on this very campus 60 00:04:35,112 --> 00:04:36,947 just across the quad. 61 00:04:37,014 --> 00:04:40,017 They were discovered by my boss, Dr. Godwin Thomas. 62 00:04:40,084 --> 00:04:43,320 Dr. Thomas named him William after William King, 63 00:04:43,387 --> 00:04:46,357 Irish naturalist who first recognized neanderthals 64 00:04:46,424 --> 00:04:48,826 as a separate species. 65 00:04:48,893 --> 00:04:52,029 Much has been learned from William, 66 00:04:52,096 --> 00:04:56,033 but his real potential remains untapped. 67 00:04:56,100 --> 00:04:59,070 Wouldn't it be great if someone could figure out 68 00:04:59,136 --> 00:05:06,010 how to use his DNA to clone a living neanderthal? 69 00:05:08,179 --> 00:05:11,748 Crazy idea? 70 00:05:11,816 --> 00:05:13,716 Probably. 71 00:05:13,784 --> 00:05:16,320 But wouldn't you like to meet your cousin, William? 72 00:05:16,387 --> 00:05:18,755 Yeah! 73 00:05:18,823 --> 00:05:20,424 Me too. 74 00:05:20,491 --> 00:05:21,792 Alright everybody, that's it for today. 75 00:05:21,859 --> 00:05:25,096 Uh, read chapters three and four from Rogers and Jacobs 76 00:05:25,162 --> 00:05:26,797 and I'll see you all next Thursday. 77 00:05:44,148 --> 00:05:45,883 Hey. 78 00:05:45,950 --> 00:05:48,452 I know how it can be done. 79 00:05:48,519 --> 00:05:50,687 Um, how what can be done? 80 00:05:50,753 --> 00:05:53,690 How to clone a neanderthal. 81 00:05:53,756 --> 00:05:55,725 Really? 82 00:05:55,793 --> 00:05:57,962 And how would a grad student like you come by 83 00:05:58,028 --> 00:05:59,396 that sort of expertise? 84 00:05:59,463 --> 00:06:00,898 I'm not a grad student. 85 00:06:00,965 --> 00:06:05,436 I'm a medical doctor, with a PhD in reproductive endocrinology 86 00:06:05,503 --> 00:06:09,106 and bio-engineering. 87 00:06:09,173 --> 00:06:12,109 Oh. 88 00:06:12,176 --> 00:06:15,946 Um... you want a glass of wine? 89 00:06:16,013 --> 00:06:18,949 Well, the basic operation is cloning 101. 90 00:06:19,016 --> 00:06:23,120 We start by removing the nuclear DNA from a sapiens donor egg 91 00:06:23,187 --> 00:06:26,824 and then replace it with DNA from the William specimen. 92 00:06:26,891 --> 00:06:28,459 But that's not nearly enough. 93 00:06:28,526 --> 00:06:29,960 You're telling me you'd have to replicate 94 00:06:30,027 --> 00:06:32,863 the entire protein profile, including the mitochondria? 95 00:06:32,930 --> 00:06:34,899 Yeah, otherwise it's a hit or miss affair, 96 00:06:34,965 --> 00:06:38,002 which is arguably okay for sheep but definitely not 97 00:06:38,068 --> 00:06:41,071 for a human species. 98 00:06:41,138 --> 00:06:43,841 Sounds like a heavy lift. 99 00:06:43,908 --> 00:06:47,111 Yeah, but I said that it would be possible, not easy. 100 00:06:47,178 --> 00:06:51,215 Or cheap. 101 00:06:51,282 --> 00:06:53,083 Well, then we better get started. 102 00:06:56,187 --> 00:06:57,154 What? 103 00:06:57,221 --> 00:06:59,156 You know that you're crazy, right? 104 00:06:59,223 --> 00:07:00,757 I know. 105 00:07:00,824 --> 00:07:02,692 I know. 106 00:07:05,229 --> 00:07:06,163 What is this about? 107 00:07:06,230 --> 00:07:08,866 Why neanderthals? 108 00:07:08,933 --> 00:07:10,868 What's to be gained? 109 00:07:14,171 --> 00:07:16,106 I want to show you something. 110 00:07:17,608 --> 00:07:20,044 Here we are. 111 00:07:20,110 --> 00:07:22,179 The Bat Cave. 112 00:07:27,117 --> 00:07:29,486 This is my kingdom. 113 00:07:29,553 --> 00:07:32,156 This is where it happens. 114 00:07:34,858 --> 00:07:36,794 Welcome. 115 00:07:53,611 --> 00:07:54,578 Can I touch these? 116 00:07:54,645 --> 00:07:57,815 Yeah, go ahead. 117 00:07:57,881 --> 00:07:59,817 Oh. 118 00:08:04,154 --> 00:08:07,524 Alright, one was made by homo sapiens, 119 00:08:07,591 --> 00:08:08,993 one by neanderthal. 120 00:08:09,059 --> 00:08:10,027 No. 121 00:08:10,094 --> 00:08:11,195 Which is which? 122 00:08:11,262 --> 00:08:12,963 Yep. 123 00:08:13,030 --> 00:08:14,898 Wow. 124 00:08:17,067 --> 00:08:19,103 That's incredible. 125 00:08:19,169 --> 00:08:20,571 Now look. 126 00:08:20,638 --> 00:08:24,275 Imagine how much we could learn 127 00:08:24,341 --> 00:08:29,079 by bringing to life our closest cousin? 128 00:08:29,146 --> 00:08:31,949 No, our equal. 129 00:08:32,016 --> 00:08:35,119 Only he can tell us who we are and who we're not. 130 00:08:35,185 --> 00:08:38,055 That's the ontology part of palaeontology. 131 00:08:38,122 --> 00:08:41,859 The study of being or becoming. 132 00:08:46,330 --> 00:08:48,299 Wow. 133 00:08:55,005 --> 00:08:57,007 I think... 134 00:08:57,074 --> 00:09:06,283 I think we need him to better understand ourselves. 135 00:09:06,350 --> 00:09:09,987 You're a very interesting person, Dr. Reed. 136 00:09:10,054 --> 00:09:13,957 So are you, Dr. Sullivan. 137 00:09:18,362 --> 00:09:19,363 Hello? 138 00:09:19,430 --> 00:09:20,664 Uh, Godwin? 139 00:09:20,731 --> 00:09:23,200 Bob Claiborne here. 140 00:09:23,267 --> 00:09:25,235 Oh, uh, good evening, Bob. 141 00:09:25,302 --> 00:09:27,905 Godwin, I'm struggling with a difficult matter 142 00:09:27,971 --> 00:09:30,207 and I'd like to get your input. 143 00:09:30,274 --> 00:09:31,575 Well, how can I help? 144 00:09:31,642 --> 00:09:34,311 I'm talking about the neanderthal project, of course. 145 00:09:34,378 --> 00:09:37,348 Oh, Bob. 146 00:09:37,414 --> 00:09:39,683 I really don't think it's my place to comment. 147 00:09:39,750 --> 00:09:41,652 I'm not asking you to say anything inappropriate 148 00:09:41,719 --> 00:09:43,921 about your colleagues, 149 00:09:43,987 --> 00:09:46,056 I just really need your perspective. 150 00:09:46,123 --> 00:09:47,658 Well, what is there to say? 151 00:09:47,725 --> 00:09:52,096 Barbara and Julian are an academic power couple. 152 00:09:52,162 --> 00:09:55,065 Three ground-breaking papers in two years? 153 00:09:55,132 --> 00:09:56,567 It's astonishing work. 154 00:09:56,633 --> 00:09:58,235 Well, I might lose them as faculty members 155 00:09:58,302 --> 00:10:02,072 if I terminate the project, but that's not my main concern. 156 00:10:02,139 --> 00:10:03,540 I have a dilemma. 157 00:10:03,607 --> 00:10:11,949 I have to decide whether or not to authorize the final step. 158 00:10:12,015 --> 00:10:14,284 Have you run this past Rich Rowley? 159 00:10:14,351 --> 00:10:17,621 As a bioethicist, I find the idea abhorrent. 160 00:10:17,688 --> 00:10:19,623 He called it a carnival sideshow. 161 00:10:19,690 --> 00:10:22,359 Well, what about Neda Pourang? 162 00:10:22,426 --> 00:10:25,195 Well, she's adamant that we continue the project. 163 00:10:25,262 --> 00:10:29,099 She believes there'll be major benefits from the research. 164 00:10:29,166 --> 00:10:30,100 Godwin, please. 165 00:10:30,167 --> 00:10:32,102 I'm um... 166 00:10:32,169 --> 00:10:34,738 well, I'm calling you as a friend. 167 00:10:34,806 --> 00:10:39,209 I can't postpone this decision any longer. 168 00:10:39,276 --> 00:10:42,112 Well, how do I put this? 169 00:10:42,179 --> 00:10:47,217 I admit, I have misgivings about the whole Marry Shelly-esque 170 00:10:47,284 --> 00:10:50,120 nature of this project. 171 00:10:50,187 --> 00:10:53,657 Deep misgivings. 172 00:10:53,724 --> 00:10:57,261 I see. 173 00:10:57,327 --> 00:10:58,395 Well, thank you, Godwin. 174 00:10:58,462 --> 00:11:00,998 Thank you for your candour. 175 00:11:01,064 --> 00:11:02,433 Goodnight. 176 00:11:19,283 --> 00:11:21,285 Let's do it anyway. 177 00:11:28,392 --> 00:11:30,227 Are you serious? 178 00:11:33,497 --> 00:11:36,233 Who's gonna carry the embryo? 179 00:11:36,300 --> 00:11:39,303 I will. 180 00:11:47,846 --> 00:11:49,046 Oh my god. 181 00:11:49,112 --> 00:11:51,148 Let's have a baby! 182 00:12:00,892 --> 00:12:03,828 Barbara, do you promise never 183 00:12:03,895 --> 00:12:06,063 to step on Julian's blue suede shoes 184 00:12:06,129 --> 00:12:09,099 and to always love him tender? 185 00:12:09,166 --> 00:12:10,133 I do. 186 00:12:10,200 --> 00:12:12,503 And do you, Julian, do you promise 187 00:12:12,569 --> 00:12:14,505 never to leave Barbara in Heartbreak Hotel 188 00:12:14,571 --> 00:12:18,810 and to always be her hunka hunka burnin' love? 189 00:12:18,877 --> 00:12:20,410 I do. 190 00:12:20,477 --> 00:12:24,481 Then I pronounce you man and wife. 191 00:12:24,548 --> 00:12:27,384 You better kiss the bride, young fella. 192 00:12:33,858 --> 00:12:36,426 The baby's crowning. 193 00:12:44,167 --> 00:12:47,104 There you go. 194 00:12:47,170 --> 00:12:48,572 Breathe! Breathe! 195 00:12:48,639 --> 00:12:52,175 Push, push, push! 196 00:12:52,242 --> 00:12:55,112 That's it, great job. 197 00:12:59,283 --> 00:13:02,553 It's a baby boy. 198 00:13:02,619 --> 00:13:05,222 Congratulations, mom and dad. 199 00:13:10,460 --> 00:13:12,830 He's fine. 200 00:13:12,897 --> 00:13:16,567 You did a great job. 201 00:13:16,633 --> 00:13:17,869 Are you okay? 202 00:13:17,936 --> 00:13:18,635 Yeah? 203 00:13:18,702 --> 00:13:20,203 Yeah. 204 00:13:29,479 --> 00:13:32,182 He's beautiful. 205 00:13:34,217 --> 00:13:36,553 He's a husky little fella. 206 00:14:10,520 --> 00:14:11,555 Julian? 207 00:14:11,622 --> 00:14:14,191 Barbara Sullivan and I have had a baby. 208 00:14:14,257 --> 00:14:19,964 A healthy nine pound seven ounce baby boy. 209 00:14:20,031 --> 00:14:21,465 Congratulations. 210 00:14:21,531 --> 00:14:26,904 Bob, I really feel bad about putting you in this position. 211 00:14:26,971 --> 00:14:28,505 There's gonna be a press conference tomorrow morning 212 00:14:28,572 --> 00:14:31,608 at 10:00 am. 213 00:14:31,675 --> 00:14:34,411 This explains everything. 214 00:14:42,686 --> 00:14:44,655 You gave him a clear directive to shut the project down. 215 00:14:44,721 --> 00:14:47,491 Instead he used college funds to continue it. 216 00:14:47,557 --> 00:14:49,994 We should sack the son of a bitch and sue him. 217 00:14:50,061 --> 00:14:52,329 If we sue him he'll just take his neanderthal 218 00:14:52,396 --> 00:14:54,966 off to one of the dozen deep pocketed universities 219 00:14:55,033 --> 00:14:56,968 who will be glad to have him. 220 00:14:57,035 --> 00:14:59,236 I thought it was against the law to clone a human. 221 00:14:59,302 --> 00:15:00,337 Well, not in Nevada. 222 00:15:00,404 --> 00:15:03,573 Nevada. 223 00:15:03,640 --> 00:15:06,643 Doesn't the university own the DNA this thing was made from? 224 00:15:06,710 --> 00:15:08,378 That makes him ours, right? 225 00:15:08,445 --> 00:15:11,481 Well, the 13th amendment says otherwise. 226 00:15:11,548 --> 00:15:12,616 And which one's the 13th? 227 00:15:12,683 --> 00:15:14,518 The one outlawing slavery. 228 00:15:14,584 --> 00:15:15,752 Oh, right. 229 00:15:15,820 --> 00:15:17,454 And he's not a thing, George. 230 00:15:17,521 --> 00:15:20,024 So what does our exposure look like? 231 00:15:20,091 --> 00:15:21,391 Oh, we're completely exposed, seriously. 232 00:15:21,458 --> 00:15:24,428 What if he grows up and goes on a violent rampage? 233 00:15:24,494 --> 00:15:26,396 University resources were used to create him, 234 00:15:26,463 --> 00:15:28,331 whether or not he stays or goes 235 00:15:28,398 --> 00:15:30,534 we're going to be held accountable for what happens. 236 00:15:30,600 --> 00:15:32,569 Jesus. 237 00:15:32,636 --> 00:15:34,471 Bob. If I may. 238 00:15:34,538 --> 00:15:35,840 Mmmhmm. 239 00:15:35,907 --> 00:15:38,642 Tomorrow morning this is gonna be world wide news. 240 00:15:38,709 --> 00:15:41,511 If we push Reed out and sue we get all the liability 241 00:15:41,578 --> 00:15:43,613 and none of the upside. 242 00:15:43,680 --> 00:15:46,383 On the other hand, if we embrace it 243 00:15:46,450 --> 00:15:49,486 we get the publicity and a chance to control it. 244 00:15:56,760 --> 00:15:59,396 So, Bob, what do you think? 245 00:16:03,767 --> 00:16:08,806 This is William, a healthy week old neanderthal baby, 246 00:16:08,873 --> 00:16:11,742 conceived and created using somatic cell nuclear transfer 247 00:16:11,809 --> 00:16:13,811 of neanderthal DNA. 248 00:16:13,878 --> 00:16:17,014 This breakthrough was possible because unlike ordinary fossils, 249 00:16:17,081 --> 00:16:19,750 the preserved soft tissue of the William specimen 250 00:16:19,817 --> 00:16:23,320 contains intact sets of nuclear DNA. 251 00:16:23,386 --> 00:16:25,522 Dr. Barbara Sullivan whom you see here with William 252 00:16:25,589 --> 00:16:28,391 pioneered many of the techniques used. 253 00:16:28,458 --> 00:16:30,627 She also carried the fetus to term. 254 00:16:30,694 --> 00:16:31,762 Dr. Reed. 255 00:16:31,829 --> 00:16:33,363 So it's a clone. 256 00:16:33,430 --> 00:16:34,464 In effect, yes. 257 00:16:34,531 --> 00:16:35,233 Professor. 258 00:16:35,298 --> 00:16:36,600 Don't most clones die? 259 00:16:36,666 --> 00:16:38,102 Until now, yes. 260 00:16:38,169 --> 00:16:42,372 We've developed new techniques to replace the mitochondrial 261 00:16:42,439 --> 00:16:43,607 as well as nuclear DNA. 262 00:16:43,673 --> 00:16:44,809 What does that mean? 263 00:16:44,876 --> 00:16:47,078 It's means uh, he's good to go. 264 00:16:47,145 --> 00:16:48,445 What about disease? 265 00:16:48,512 --> 00:16:51,481 We have reason to believe William's immune profile 266 00:16:51,548 --> 00:16:55,119 will be very robust, but we're taking every single precaution, 267 00:16:55,186 --> 00:16:56,553 which is why you're seeing photos 268 00:16:56,620 --> 00:16:57,454 instead of the real thing. 269 00:16:57,521 --> 00:17:00,825 What about the morality of it? 270 00:17:00,892 --> 00:17:05,595 Explain to me how this is in any way immoral? 271 00:17:05,662 --> 00:17:07,031 Are you a proud father, Dr. Reed? 272 00:17:07,098 --> 00:17:09,633 I should make it clear that William is not genetically 273 00:17:09,699 --> 00:17:12,636 related to me or Dr. Sullivan in any way, 274 00:17:12,702 --> 00:17:18,542 but I am very proud, yeah. 275 00:17:18,608 --> 00:17:21,578 Very proud, indeed. 276 00:17:21,645 --> 00:17:24,148 And I have many people to thank, uh, 277 00:17:24,215 --> 00:17:26,650 first among them my esteemed colleague, 278 00:17:26,716 --> 00:17:29,653 my best friend, and my wife, Dr. Barbara Sullivan. 279 00:17:31,454 --> 00:17:33,157 But also my boss, Dr. Godwin Thomas, 280 00:17:33,224 --> 00:17:35,860 who's brilliant fieldwork yielded the neanderthal specimen 281 00:17:35,927 --> 00:17:38,595 from which the DNA was extracted, 282 00:17:38,662 --> 00:17:41,398 and Wallace University president, 283 00:17:41,464 --> 00:17:44,701 Bob Claiborne, who has been unwavering 284 00:17:44,768 --> 00:17:48,405 in his support of this historic project. 285 00:17:48,471 --> 00:17:49,773 Thanks, Bob. 286 00:17:52,509 --> 00:17:55,813 Congratulations, Bob. We're famous. 287 00:17:55,880 --> 00:17:59,083 Let me make something clear, Julian. 288 00:17:59,150 --> 00:18:03,587 This project is controlled by a committee chaired by Godwin. 289 00:18:03,653 --> 00:18:05,890 Nothing happens without her approval. 290 00:18:05,957 --> 00:18:08,826 Or mine. 291 00:18:08,893 --> 00:18:10,760 I understand. 292 00:18:14,232 --> 00:18:15,199 Julian! 293 00:18:15,266 --> 00:18:15,665 Julian. 294 00:18:15,732 --> 00:18:17,500 Hey. 295 00:18:17,567 --> 00:18:20,104 Congratulations. 296 00:18:20,171 --> 00:18:25,442 Congratulations to Barbara and congratulations to William. 297 00:18:25,508 --> 00:18:27,778 Thanks, Godwin. 298 00:18:27,845 --> 00:18:30,714 Thank you. 299 00:18:30,781 --> 00:18:32,449 I'm here if you need me. 300 00:18:32,515 --> 00:18:34,785 Thanks. 301 00:19:24,902 --> 00:19:29,840 He said the key would be under the mat. 302 00:19:34,611 --> 00:19:36,814 You can come home any time. 303 00:19:43,988 --> 00:19:44,889 I love you. 304 00:19:44,956 --> 00:19:46,958 I love you, too. 305 00:21:37,835 --> 00:21:40,337 Dad? 306 00:21:45,910 --> 00:21:47,912 Hi, William. 307 00:21:47,978 --> 00:21:49,980 Hello. 308 00:21:50,047 --> 00:21:52,682 I'm Sarah. 309 00:21:52,749 --> 00:21:54,785 Nice to meet you. 310 00:21:54,852 --> 00:21:55,685 Nice to meet you. 311 00:21:55,752 --> 00:21:58,155 I've heard so much about you. 312 00:21:58,222 --> 00:22:00,858 Where's dad? 313 00:22:00,925 --> 00:22:03,060 Julian's at a staff meeting but he should be home 314 00:22:03,127 --> 00:22:06,663 in time for dinner. 315 00:22:06,729 --> 00:22:08,065 Do you live here? 316 00:22:08,132 --> 00:22:09,934 I do. 317 00:22:13,404 --> 00:22:16,407 Hmm. 318 00:22:16,474 --> 00:22:19,176 Uh, why don't I put these away and I can- 319 00:22:19,243 --> 00:22:20,677 I'll get those. 320 00:22:20,743 --> 00:22:22,813 Thank you. 321 00:22:22,880 --> 00:22:25,182 Oh, thank you. 322 00:22:36,994 --> 00:22:38,095 Oh. 323 00:22:38,162 --> 00:22:44,802 I see you have a healthy appetite, William. 324 00:22:44,869 --> 00:22:47,071 His body mass and metabolism require 20 percent 325 00:22:47,138 --> 00:22:51,774 more calories than us, and a higher percentage of protein. 326 00:22:57,915 --> 00:22:59,716 The chicken is delicious. 327 00:22:59,783 --> 00:23:01,986 Thank you. 328 00:23:19,503 --> 00:23:21,738 Hey. 329 00:23:21,805 --> 00:23:23,807 I just wanted to say I'm really proud of you 330 00:23:23,874 --> 00:23:25,142 and what you're trying to do. 331 00:23:25,209 --> 00:23:27,244 Thanks, Dad. 332 00:23:27,311 --> 00:23:29,980 It's not gonna be easy. 333 00:23:30,047 --> 00:23:31,748 You're gonna have to work hard for it, 334 00:23:31,815 --> 00:23:33,150 just like I did. 335 00:23:33,217 --> 00:23:36,253 Nothing comes for free in this world. 336 00:23:36,320 --> 00:23:38,022 I understand. 337 00:23:38,088 --> 00:23:40,157 You can do it, William. 338 00:23:40,224 --> 00:23:42,259 I know you can. 339 00:23:42,326 --> 00:23:45,496 You're smart. 340 00:23:45,563 --> 00:23:49,900 And you're a Reed, after all. 341 00:23:49,967 --> 00:23:52,236 We don't give up. 342 00:23:54,171 --> 00:23:56,273 Yes. 343 00:23:56,340 --> 00:23:59,043 That's my boy. 344 00:23:59,109 --> 00:24:01,078 That's my boy. 345 00:24:01,145 --> 00:24:02,246 Okay. 346 00:24:02,313 --> 00:24:06,183 Tomorrow we start. 347 00:24:06,250 --> 00:24:07,551 Good night. 348 00:24:07,618 --> 00:24:08,919 I love you. 349 00:24:08,986 --> 00:24:11,155 I love you, too, dad. 350 00:24:18,996 --> 00:24:21,465 B. 351 00:24:21,532 --> 00:24:25,869 No, William. It's A. 352 00:24:25,936 --> 00:24:28,272 Don't worry, don't worry. 353 00:24:36,347 --> 00:24:43,254 So that's uh, 23 in math and an 18 in English. 354 00:24:43,320 --> 00:24:45,990 About the same as when you took the test, 355 00:24:46,056 --> 00:24:48,192 when was it? March? 356 00:24:50,194 --> 00:24:52,096 Not bad. 357 00:24:52,162 --> 00:24:53,130 Not good. 358 00:24:53,197 --> 00:24:55,232 Not bad. 359 00:24:55,299 --> 00:24:57,001 I see you two are hard at work. 360 00:24:57,067 --> 00:25:00,170 Don't mind me. 361 00:25:00,237 --> 00:25:01,505 Thank you. 362 00:25:01,572 --> 00:25:02,873 See you at dinner time. 363 00:25:02,940 --> 00:25:04,341 Bye, Dad. 364 00:25:10,648 --> 00:25:12,950 What did you get? 365 00:25:13,017 --> 00:25:17,921 I think it was a 34 average. 366 00:25:17,988 --> 00:25:20,157 That's a very high score. 367 00:25:20,224 --> 00:25:23,627 Yeah, well I was a total geek. All I ever did was study. 368 00:25:23,694 --> 00:25:26,263 What do you do now? 369 00:25:26,330 --> 00:25:28,866 I still study. 370 00:25:28,932 --> 00:25:30,934 I'm trying to finish my dissertation. 371 00:25:31,001 --> 00:25:32,236 What's it about? 372 00:25:32,303 --> 00:25:33,537 You really wanna know? 373 00:25:33,604 --> 00:25:34,672 Yes. 374 00:25:34,738 --> 00:25:37,274 The title is Hyper Complex Iterations 375 00:25:37,341 --> 00:25:41,011 of Generalized Mandelbrot Sets. 376 00:25:41,078 --> 00:25:42,913 What does that mean? 377 00:25:42,980 --> 00:25:44,882 I know, right? 378 00:25:50,721 --> 00:25:52,289 You really wanna know? 379 00:25:52,356 --> 00:25:54,992 Yes. 380 00:25:55,059 --> 00:25:56,627 Well, it's kind of hard to explain. 381 00:25:56,694 --> 00:25:59,963 Can we get into it another time? 382 00:26:00,030 --> 00:26:01,899 Yes. 383 00:26:01,965 --> 00:26:06,036 Ok. Well, so it looks like the English section 384 00:26:06,103 --> 00:26:13,911 was the most challenging so let's have a look at that. 385 00:26:13,977 --> 00:26:16,113 Why don't you read that out loud? 386 00:26:21,118 --> 00:26:22,353 "All the world's a stage 387 00:26:22,419 --> 00:26:25,923 "and all the men and women are merely players. 388 00:26:25,989 --> 00:26:29,259 "They each have their exits and their entrances 389 00:26:29,326 --> 00:26:32,329 "and one man in his time plays many parts." 390 00:26:32,396 --> 00:26:37,401 In this passage from Shakespeare what does the stage symbolize? 391 00:26:37,468 --> 00:26:38,135 What do you think? 392 00:26:38,202 --> 00:26:40,137 Stage equals world. 393 00:26:40,204 --> 00:26:43,707 Not equals, symbolizes. 394 00:26:43,774 --> 00:26:45,709 A stage is a stage, the world is the world, 395 00:26:45,777 --> 00:26:47,211 they're different things. 396 00:26:47,277 --> 00:26:49,179 Yeah, they are different things, but- 397 00:26:49,246 --> 00:26:52,049 Why do we need one thing to symbolize another? 398 00:26:52,116 --> 00:26:55,052 Why can't we call things what they are? 399 00:26:55,119 --> 00:26:58,222 Well, it's called a metaphor. 400 00:26:58,288 --> 00:27:02,359 So if we take all the qualities of a theatre and a stage 401 00:27:02,426 --> 00:27:05,362 maybe we can get to a deeper truth about the world? 402 00:27:05,429 --> 00:27:08,265 No. I think we get further from the truth, 403 00:27:08,332 --> 00:27:11,101 not closer. 404 00:27:11,168 --> 00:27:14,671 Well, that may be but they want you to interpret 405 00:27:14,738 --> 00:27:16,974 the abstract ideas in the text. 406 00:27:17,040 --> 00:27:22,279 I understand what they want, I just don't like it. 407 00:27:37,194 --> 00:27:41,465 Maybe it's a neanderthal thing. 408 00:27:46,737 --> 00:27:48,472 Ok. 409 00:27:48,539 --> 00:27:57,481 So why don't we take a look at this. 410 00:27:57,548 --> 00:28:01,786 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 411 00:28:01,853 --> 00:28:04,288 Any Sigma Kai's in the room with us today? 412 00:28:04,354 --> 00:28:05,189 Woof, woof, woof! 413 00:28:05,255 --> 00:28:06,690 Hey, let me ask you something. 414 00:28:06,757 --> 00:28:09,460 Um, how do you like it when the Theta's call you cavemen? 415 00:28:09,526 --> 00:28:10,461 It's an insult, right? 416 00:28:12,463 --> 00:28:15,399 Well, not anymore, because of William. 417 00:28:15,466 --> 00:28:20,437 ♪ How I wonder what you are... ♪ 418 00:28:20,504 --> 00:28:22,439 It got kinda crazy around here for a while, 419 00:28:22,506 --> 00:28:23,875 but as it always does, 420 00:28:23,942 --> 00:28:27,244 public attention pretty quickly moved on to other stories. 421 00:28:27,311 --> 00:28:29,546 I think folks were disappointed when he didn't turn out to be 422 00:28:29,613 --> 00:28:32,149 a dangerous savage. 423 00:28:32,216 --> 00:28:33,350 Look at him. 424 00:28:33,417 --> 00:28:36,753 ♪ Up above the world so high... ♪ 425 00:28:36,821 --> 00:28:40,057 The traditional story was that we, homo sapiens, 426 00:28:40,123 --> 00:28:43,060 drove our brutish neanderthal cousins to extinction 427 00:28:43,126 --> 00:28:44,929 with our superior intelligence. 428 00:28:44,995 --> 00:28:48,065 Every day we spend studying William gives us more reason 429 00:28:48,131 --> 00:28:49,500 to doubt that story. 430 00:28:49,566 --> 00:28:54,438 ♪ Like a diamond in the sky... ♪ 431 00:28:54,505 --> 00:28:56,106 We closely monitored William 432 00:28:56,173 --> 00:28:58,810 across a range of metrics and as I predicted 433 00:28:58,877 --> 00:29:00,410 William has developed faster 434 00:29:00,477 --> 00:29:03,347 and shown equal, or greater, intelligence 435 00:29:03,413 --> 00:29:06,450 when compared with homo sapiens children. 436 00:29:06,517 --> 00:29:10,387 ♪ Twinkle, twinkle, little star... ♪ 437 00:29:10,454 --> 00:29:13,457 William's language acquisition occurred very early 438 00:29:13,524 --> 00:29:15,359 and has developed rapidly. 439 00:29:15,425 --> 00:29:16,593 Mommy. 440 00:29:16,660 --> 00:29:17,795 Oh my god! 441 00:29:17,862 --> 00:29:19,463 Julian! 442 00:29:19,530 --> 00:29:20,531 What happened? 443 00:29:20,597 --> 00:29:22,032 He said "mommy". 444 00:29:22,099 --> 00:29:23,433 His comprehension, his vocabulary, 445 00:29:23,500 --> 00:29:26,503 his inherent grasp of grammar, are all comparable to 446 00:29:26,570 --> 00:29:31,108 or superior to homo sapiens children of the same age. 447 00:29:31,174 --> 00:29:37,548 ♪ How I wonder what you are... ♪ 448 00:29:39,449 --> 00:29:40,885 Just hold on, William. 449 00:29:40,952 --> 00:29:42,119 I love you, sweetheart. 450 00:29:42,185 --> 00:29:43,554 You're doing a good job. 451 00:29:43,620 --> 00:29:45,622 I'm gonna talk to your doctor. 452 00:29:45,689 --> 00:29:48,292 Mama! Come here! 453 00:29:48,358 --> 00:29:49,259 He's burning up. 454 00:29:49,326 --> 00:29:50,627 We need to do something. 455 00:29:50,694 --> 00:29:52,596 Well, we've tried antibiotics, anti-virals, steroidals, 456 00:29:52,663 --> 00:29:54,565 there's nothing more we can do. 457 00:29:54,631 --> 00:29:56,300 We had been diligent about maintaining 458 00:29:56,366 --> 00:30:00,170 surgical level asepsis in the lab but no protocol. 459 00:30:00,237 --> 00:30:04,876 Mama, I need you! Come here please! 460 00:30:04,943 --> 00:30:06,243 Mama! 461 00:30:06,310 --> 00:30:07,578 He needs me. 462 00:30:07,644 --> 00:30:09,413 Wait! Barbara, you can't go in there like that! 463 00:30:09,479 --> 00:30:11,114 Let go! 464 00:30:15,419 --> 00:30:17,421 Hi, sweetie. 465 00:30:17,487 --> 00:30:19,456 It turns out William's immune system 466 00:30:19,523 --> 00:30:22,392 is extraordinarily robust and adaptive. 467 00:30:22,459 --> 00:30:25,629 This may suggest some very promising medical applications 468 00:30:25,696 --> 00:30:27,065 for the rest of us. 469 00:30:27,130 --> 00:30:30,634 We have a lot to learn from William about our bodies 470 00:30:30,701 --> 00:30:34,171 and our brains and about how we came to be who we are, 471 00:30:34,237 --> 00:30:35,840 but more about that next week. 472 00:30:35,907 --> 00:30:37,307 Thanks, everyone. 473 00:30:38,977 --> 00:30:47,384 ♪ Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. ♪ 474 00:30:47,451 --> 00:30:48,953 Barbara, please. 475 00:30:49,020 --> 00:30:50,187 Look, this is crazy. 476 00:30:50,253 --> 00:30:51,521 We're having a professional disagreement. 477 00:30:51,588 --> 00:30:54,257 It's not a reason to blow up our whole marriage. 478 00:30:54,324 --> 00:30:56,961 It's much more than a professional disagreement. 479 00:30:57,028 --> 00:30:58,930 It's about our values. 480 00:30:58,997 --> 00:31:00,330 Oh, okay. 481 00:31:00,397 --> 00:31:03,433 Oh, so-so I assume that means you have good values 482 00:31:03,500 --> 00:31:06,236 and I don't. 483 00:31:06,303 --> 00:31:09,606 Look, I just wanna-I just wanna carry forward 484 00:31:09,673 --> 00:31:11,441 with the existing protocol. 485 00:31:11,508 --> 00:31:13,343 There's no problem to solve. 486 00:31:13,410 --> 00:31:15,880 William is healthy and happy in the lab. 487 00:31:15,947 --> 00:31:17,648 It's a cage and he deserves better. 488 00:31:17,714 --> 00:31:18,883 A cage?! 489 00:31:18,950 --> 00:31:21,652 You have decided every aspect of his care! 490 00:31:21,718 --> 00:31:22,920 You have the complete genome, 491 00:31:22,987 --> 00:31:25,322 you-you don't need to have him there in person. 492 00:31:25,389 --> 00:31:26,991 No. You know that's not true. 493 00:31:27,058 --> 00:31:28,592 We need to see how the genes express themselves 494 00:31:28,659 --> 00:31:29,994 as he develops. 495 00:31:30,061 --> 00:31:32,396 Look, Barbara, we have a responsibility to keep him here 496 00:31:32,462 --> 00:31:33,664 to maximize his study. 497 00:31:33,730 --> 00:31:35,632 What study?! 498 00:31:35,699 --> 00:31:37,668 You've already proven your point. 499 00:31:37,734 --> 00:31:41,238 He's just as human as you or me! 500 00:31:41,304 --> 00:31:45,342 There is nothing left to learn. 501 00:31:45,409 --> 00:31:49,346 What happened to my brilliant scientist partner? 502 00:31:49,413 --> 00:31:52,315 I'm a mother. 503 00:31:52,382 --> 00:31:54,584 I need to take care of my son. 504 00:31:54,651 --> 00:31:56,620 He's not your son. 505 00:32:01,092 --> 00:32:02,292 Barbara. Barbara, wait. 506 00:32:02,359 --> 00:32:03,293 Please. 507 00:32:03,360 --> 00:32:03,928 Barbara, I'm sor- 508 00:32:05,595 --> 00:32:07,330 Fuck! 509 00:32:13,037 --> 00:32:15,272 But what about media attention? 510 00:32:15,338 --> 00:32:20,377 Um... of course I'm worried but, you know, 511 00:32:20,444 --> 00:32:24,048 we haven't had any press inquiries in almost two years. 512 00:32:24,115 --> 00:32:27,350 I suppose the novelty has worn off. 513 00:32:27,417 --> 00:32:33,657 He's just so remarkably... unremarkable. 514 00:32:33,724 --> 00:32:38,029 After a while it just isn't that interesting a story. 515 00:32:38,096 --> 00:32:40,597 That can change in an instant. 516 00:32:40,664 --> 00:32:43,300 What about your own work? 517 00:32:43,366 --> 00:32:47,304 Well, I'll keep my faculty position 518 00:32:47,370 --> 00:32:50,975 and I'll continue to do research part time 519 00:32:51,042 --> 00:32:55,712 but I'll lose my seniority and chance for tenure. 520 00:32:55,780 --> 00:32:57,481 I'm sorry. 521 00:32:57,547 --> 00:33:02,086 Well, there is an established protocol. 522 00:33:02,153 --> 00:33:06,523 I have to bring a proposal to the supervisory committee. 523 00:33:06,590 --> 00:33:08,492 Which you chair. 524 00:33:08,558 --> 00:33:11,661 Which I chair. 525 00:33:11,728 --> 00:33:13,798 Thank you, Godwin. 526 00:33:26,476 --> 00:33:27,812 I wanna see! 527 00:33:27,879 --> 00:33:29,814 Be careful. 528 00:33:33,717 --> 00:33:35,652 Yay! 529 00:33:35,719 --> 00:33:37,621 Yeah, there it is. 530 00:33:47,531 --> 00:33:50,835 Okay, this is the clinic where I'll be working 531 00:33:50,902 --> 00:33:55,305 and we're gonna be living in that apartment right up there. 532 00:33:58,776 --> 00:34:03,513 This is the kitchen and in there is the living room. 533 00:34:03,580 --> 00:34:04,782 Yeah. 534 00:34:04,849 --> 00:34:06,716 A lot of room to run around. 535 00:34:09,519 --> 00:34:11,055 Where's my room? 536 00:34:11,122 --> 00:34:13,390 Upstairs. 537 00:34:13,456 --> 00:34:15,358 Wait, take it easy, William. 538 00:34:19,197 --> 00:34:21,398 This is my room? 539 00:34:21,464 --> 00:34:22,834 Yep. 540 00:34:35,913 --> 00:34:37,647 What do you think? 541 00:34:37,714 --> 00:34:41,418 It's awesome, mom. 542 00:34:41,484 --> 00:34:43,353 It is awesome. 543 00:34:48,692 --> 00:34:53,898 I just wish dad was here. 544 00:34:53,965 --> 00:34:56,801 He is coming to visit a lot. 545 00:34:56,868 --> 00:35:00,670 In fact, he's gonna be here on Monday 546 00:35:00,737 --> 00:35:02,907 for your first day of school. 547 00:35:09,247 --> 00:35:13,885 I think we're gonna be really happy here. 548 00:35:13,951 --> 00:35:15,853 I think, Dr. Reed, you'll find the island community 549 00:35:15,920 --> 00:35:19,689 to be very tolerant and welcoming of diversity. 550 00:35:19,756 --> 00:35:23,460 Dr. Sullivan and I have already had lengthly discussions 551 00:35:23,526 --> 00:35:25,863 about William's particular circumstances, 552 00:35:25,930 --> 00:35:27,932 but for your benefit we could go over- 553 00:35:27,999 --> 00:35:29,901 Uh, what circumstances? 554 00:35:29,967 --> 00:35:32,602 Well, his alo-human personhood. 555 00:35:32,669 --> 00:35:33,703 His what? 556 00:35:33,770 --> 00:35:35,505 His alo-human personhood. 557 00:35:35,572 --> 00:35:38,642 I don't know what that is. 558 00:35:38,708 --> 00:35:42,213 Dr. Reed, William is a neanderthal. 559 00:35:42,280 --> 00:35:45,816 William is a highly intelligent human child 560 00:35:45,883 --> 00:35:49,954 and I expect you will treat him the same as every other student. 561 00:35:50,021 --> 00:35:52,924 That's rich, coming from you. 562 00:35:52,990 --> 00:35:54,691 We treat every child equally 563 00:35:54,758 --> 00:35:56,626 while honouring each as a unique individual. 564 00:35:56,693 --> 00:35:58,863 How do you do both at the same time? 565 00:35:58,930 --> 00:36:00,197 Well, that's the challenge, isn't it? 566 00:36:00,264 --> 00:36:03,234 ♪ Good morning, everybody, how are you? ♪ 567 00:36:04,634 --> 00:36:06,837 ♪ Good morning, everybody, how are you? ♪ 568 00:36:07,872 --> 00:36:09,673 ♪ Good morning, everybody, ♪ 569 00:36:09,739 --> 00:36:11,508 ♪ good morning, everybody, ♪ 570 00:36:11,574 --> 00:36:13,610 ♪ good morning, everybody, ♪ 571 00:36:13,677 --> 00:36:14,278 ♪ how are you? ♪ 572 00:36:15,578 --> 00:36:17,782 ♪ Good morning, William, how are you? ♪ 573 00:36:19,250 --> 00:36:21,551 ♪ Good morning, Jackie, how are you? ♪ 574 00:36:22,820 --> 00:36:24,288 ♪ Good morning, Ruby, ♪ 575 00:36:24,355 --> 00:36:25,522 ♪ good morning, Nelson, ♪ 576 00:36:25,588 --> 00:36:28,025 ♪ good morning, Heather, how are you? ♪ 577 00:36:28,092 --> 00:36:29,293 Can you put your personal feelings aside 578 00:36:29,360 --> 00:36:31,862 and consider that this might be good for him? 579 00:36:31,929 --> 00:36:33,530 ♪ Good morning, Morrison, ♪ 580 00:36:33,596 --> 00:36:35,665 ♪ good morning, Marcus, how are you? ♪ 581 00:36:36,968 --> 00:36:39,003 ♪ Good morning, William, how are you? ♪ 582 00:36:39,070 --> 00:36:40,737 Thank you. 583 00:36:40,805 --> 00:36:42,706 ♪ Good morning, Jackie, how are you? ♪ 584 00:36:44,041 --> 00:36:45,575 So how'd you like your first day at school? 585 00:36:45,642 --> 00:36:46,643 It's great. 586 00:36:46,710 --> 00:36:48,545 I have a best friend named Mooch. 587 00:36:48,611 --> 00:36:50,214 Mooch? 588 00:36:50,281 --> 00:36:51,849 Mooch is a funny name. 589 00:36:51,916 --> 00:36:54,251 It's short for Morrison. 590 00:36:54,318 --> 00:36:55,419 Oh. 591 00:36:55,485 --> 00:36:57,687 And there's a lizard in a cage, and fish. 592 00:36:57,754 --> 00:36:59,256 Wow, are they your friends, too? 593 00:36:59,323 --> 00:37:00,891 No, dad. They're animals. 594 00:37:04,829 --> 00:37:07,630 Yes, indeed they are. 595 00:37:07,697 --> 00:37:09,967 May I please have some more meatloaf? 596 00:37:10,034 --> 00:37:11,869 Yeah, of course. 597 00:37:11,936 --> 00:37:15,605 Wow, you are a bottomless pit. 598 00:37:15,672 --> 00:37:16,673 There you go. 599 00:37:16,740 --> 00:37:17,674 Thank you. 600 00:37:17,741 --> 00:37:18,776 You're welcome. 601 00:37:18,843 --> 00:37:20,344 Here. 602 00:37:20,411 --> 00:37:22,313 I got that. 603 00:37:22,380 --> 00:37:23,147 Oh, come on. 604 00:37:23,214 --> 00:37:23,914 I just want a little bit. 605 00:37:23,981 --> 00:37:24,614 Ok, that doesn't help. 606 00:37:24,681 --> 00:37:26,683 Just a little bit. 607 00:37:26,750 --> 00:37:27,852 Look, what was that? 608 00:37:27,918 --> 00:37:28,718 Oh. 609 00:37:31,688 --> 00:37:32,990 I'm gonna show you some pictures 610 00:37:33,057 --> 00:37:34,158 and I want you to tell me 611 00:37:34,225 --> 00:37:37,061 the first thing that comes to mind, ok? 612 00:37:37,128 --> 00:37:40,764 Cool. 613 00:37:40,831 --> 00:37:44,101 Rabbit. 614 00:37:44,168 --> 00:37:47,704 Cat. 615 00:37:47,771 --> 00:37:48,873 Penguin. 616 00:37:48,939 --> 00:37:51,674 Mmmhmm. 617 00:37:51,741 --> 00:37:53,077 Sunset. 618 00:37:53,144 --> 00:37:55,012 That was a good one. 619 00:37:55,079 --> 00:37:58,648 Now, I've prepared some more challenging cards 620 00:37:58,715 --> 00:38:00,951 and I wanna see how you do, ok? 621 00:38:07,825 --> 00:38:09,794 Happy. 622 00:38:09,860 --> 00:38:12,662 Nice. 623 00:38:12,729 --> 00:38:17,700 Sad. 624 00:38:17,767 --> 00:38:20,371 Mad. 625 00:38:20,438 --> 00:38:22,907 Good job. 626 00:38:22,973 --> 00:38:26,911 Scared. 627 00:38:26,977 --> 00:38:29,046 Great job. 628 00:38:33,716 --> 00:38:38,122 I love you, dad. 629 00:38:38,189 --> 00:38:41,158 I'm so proud of you. 630 00:38:41,225 --> 00:38:44,428 You're headed for great things, you know that? 631 00:38:44,495 --> 00:38:46,663 Top grades in school, 632 00:38:46,729 --> 00:38:49,133 a scholarship at Wallace University, 633 00:38:49,200 --> 00:38:52,436 graduate school. 634 00:38:52,503 --> 00:38:55,372 Maybe someday you'll be a professor like me, right? 635 00:38:55,439 --> 00:38:56,739 Right. 636 00:38:56,807 --> 00:38:58,142 That's my boy. 637 00:39:11,055 --> 00:39:12,857 Oh! 638 00:39:12,923 --> 00:39:14,859 Good boy! 639 00:39:14,925 --> 00:39:16,026 Woah! 640 00:39:28,873 --> 00:39:29,840 Hey! 641 00:39:31,108 --> 00:39:33,410 There you are. 642 00:39:33,477 --> 00:39:35,112 Sorry, I didn't mean to interrupt you 643 00:39:35,179 --> 00:39:38,115 but we should probably get back at it. 644 00:39:38,182 --> 00:39:39,950 Yes. 645 00:39:40,017 --> 00:39:41,651 Ok. 646 00:39:45,789 --> 00:39:48,058 This is a valley of ashes. 647 00:39:48,125 --> 00:39:51,095 A fantastic farm where ashes grow like wheat 648 00:39:51,162 --> 00:39:54,798 into ridges and hills and grotesque gardens. 649 00:39:54,865 --> 00:39:57,902 Where ashes take the forms of houses and chimneys 650 00:39:57,968 --> 00:40:02,406 and rising smoke and finally, with a transcendent effort, 651 00:40:02,473 --> 00:40:06,043 of ash grey men. 652 00:40:06,110 --> 00:40:07,778 Do you know where that quote is from? 653 00:40:07,845 --> 00:40:08,812 The Great Gatsby. 654 00:40:08,879 --> 00:40:10,147 Good. 655 00:40:10,214 --> 00:40:14,451 So "valley of ashes", what does that symbolize? 656 00:40:14,518 --> 00:40:17,154 It symbolizes ashes. 657 00:40:17,221 --> 00:40:21,192 Come on, William. You promised you'd try. 658 00:40:21,258 --> 00:40:23,527 Valley of ashes. 659 00:40:23,594 --> 00:40:24,761 Fine. 660 00:40:24,828 --> 00:40:27,764 Death and decay. 661 00:40:27,831 --> 00:40:29,533 Where Gatsby came from. 662 00:40:29,600 --> 00:40:34,438 The past he's ashamed of and fears returning to. 663 00:40:34,505 --> 00:40:36,440 Good. 664 00:40:36,507 --> 00:40:38,075 That's what they want me to say. 665 00:40:38,142 --> 00:40:40,177 They want your own interpretation. 666 00:40:40,244 --> 00:40:42,513 No, they don't. 667 00:40:42,580 --> 00:40:43,981 William... 668 00:40:44,048 --> 00:40:47,518 What if you're the happy ash girl with your happy ash lover? 669 00:40:47,585 --> 00:40:49,920 You love ashes and your ashy town. 670 00:40:49,987 --> 00:40:54,024 Ashes symbolize health and happiness. 671 00:40:54,091 --> 00:40:58,062 Well then we'd be talking about literary irony or something. 672 00:40:58,128 --> 00:41:01,198 No. We both know if I answered that way I'd get a low score. 673 00:41:01,265 --> 00:41:03,033 There's a right interpretation of the text 674 00:41:03,100 --> 00:41:05,169 but who gets to decide what it is? 675 00:41:05,236 --> 00:41:08,505 These symbols and metaphors are phoney. 676 00:41:08,572 --> 00:41:12,209 Why is this so important to you? 677 00:41:12,276 --> 00:41:15,512 Because it feels like something is being taken away from me. 678 00:41:28,025 --> 00:41:31,061 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 679 00:41:31,128 --> 00:41:31,895 Good. 680 00:41:31,962 --> 00:41:35,266 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 681 00:41:35,332 --> 00:41:38,102 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 682 00:41:38,168 --> 00:41:39,336 Good. 683 00:41:39,403 --> 00:41:42,906 ♪ La-la-la-la-la. ♪ 684 00:41:45,175 --> 00:41:47,211 Hey, look. It's the caveman. 685 00:41:48,445 --> 00:41:50,147 You're gonna get your ass kicked. 686 00:41:51,682 --> 00:41:53,884 Caveman, get back here! 687 00:41:59,923 --> 00:42:02,226 Slow down, we just wanna talk to you! 688 00:42:06,330 --> 00:42:10,868 Hey, Cavey, what's the big rush? 689 00:42:22,446 --> 00:42:24,081 Come on, man! 690 00:42:25,949 --> 00:42:27,284 We just wanna talk! 691 00:42:34,158 --> 00:42:35,292 Shit! 692 00:42:40,097 --> 00:42:41,265 Shit! 693 00:42:44,368 --> 00:42:45,569 Get him! Grab him! 694 00:42:45,636 --> 00:42:47,971 Grab him! 695 00:42:48,038 --> 00:42:49,373 Woah! 696 00:42:52,343 --> 00:42:54,378 Alright, caveman, let's do this. 697 00:43:03,454 --> 00:43:05,055 He's dangerous! 698 00:43:05,122 --> 00:43:08,959 I cannot file charges every time two kids get into a fight. 699 00:43:09,026 --> 00:43:10,027 He didn't get into a fight. 700 00:43:10,094 --> 00:43:12,329 That freak attacked my son! 701 00:43:12,396 --> 00:43:13,230 He practically broke his hand. 702 00:43:13,297 --> 00:43:15,065 Nothing is broken. 703 00:43:15,132 --> 00:43:17,634 What difference does it make if it was broken or not? 704 00:43:17,701 --> 00:43:19,136 I know that William would like to apologize to your son- 705 00:43:19,203 --> 00:43:20,437 I don't want a fucking apology! 706 00:43:20,504 --> 00:43:22,239 I want that thing locked up! 707 00:43:22,306 --> 00:43:24,341 Okay, okay. We're done here, okay? 708 00:43:24,408 --> 00:43:25,209 That's it? 709 00:43:25,275 --> 00:43:25,777 That's it. 710 00:43:25,844 --> 00:43:26,377 Seriously? 711 00:43:26,443 --> 00:43:27,277 We're done. 712 00:43:27,344 --> 00:43:28,212 Wow. 713 00:43:28,278 --> 00:43:28,847 Go home. 714 00:43:28,912 --> 00:43:29,947 Done, go home. 715 00:43:30,013 --> 00:43:30,614 Wow. 716 00:43:30,681 --> 00:43:31,448 Ok. 717 00:43:31,515 --> 00:43:32,616 Fine. 718 00:43:32,683 --> 00:43:33,984 Wow, Jerry. 719 00:43:37,321 --> 00:43:38,322 Thank you, Jerry. 720 00:43:38,389 --> 00:43:41,225 It won't happen again. 721 00:43:41,291 --> 00:43:43,093 They said that you started it. 722 00:43:43,160 --> 00:43:44,962 That's not true. 723 00:43:45,028 --> 00:43:46,163 They chased me. 724 00:43:46,230 --> 00:43:47,998 Why were they chasing you? 725 00:43:48,065 --> 00:43:50,200 I don't know. 726 00:43:50,267 --> 00:43:52,169 They called me "caveman". 727 00:44:10,287 --> 00:44:14,758 William, these people... 728 00:44:14,826 --> 00:44:18,128 some people, they don't understand. 729 00:44:18,195 --> 00:44:20,998 We can't expect them to. 730 00:44:21,064 --> 00:44:25,302 But you can't do anything like this again. 731 00:44:25,369 --> 00:44:27,171 Ever. 732 00:44:27,237 --> 00:44:28,405 No matter what they say, 733 00:44:28,472 --> 00:44:35,312 you have to just have to walk away, okay? 734 00:44:35,379 --> 00:44:37,347 Do you promise? 735 00:44:37,414 --> 00:44:39,950 I promise. 736 00:44:41,820 --> 00:44:44,021 You're not a caveman. 737 00:44:44,087 --> 00:44:48,091 I know. I'm a neanderthal. 738 00:44:48,158 --> 00:44:50,427 That's right. 739 00:44:50,494 --> 00:44:54,731 And that means that you are very, very special. 740 00:46:14,411 --> 00:46:16,146 Here you go! 741 00:46:16,213 --> 00:46:18,115 Oh! 742 00:46:18,181 --> 00:46:19,116 You can't get me! 743 00:46:19,182 --> 00:46:21,051 Oh yes, I can! 744 00:46:23,387 --> 00:46:26,256 Hey, William, it's dinner time. 745 00:46:26,323 --> 00:46:28,292 Yay. I'm hungry. 746 00:46:28,358 --> 00:46:30,193 You're always hungry. 747 00:46:34,331 --> 00:46:35,833 Who's that? 748 00:46:35,900 --> 00:46:37,467 Oh, that's Ted. 749 00:46:37,534 --> 00:46:38,535 Who's Ted? 750 00:46:38,602 --> 00:46:40,237 Mom's friend. 751 00:46:40,304 --> 00:46:41,371 Hi Ted. 752 00:46:41,438 --> 00:46:43,273 Hey there, William. 753 00:46:43,340 --> 00:46:45,275 Hello. 754 00:46:45,342 --> 00:46:48,412 Julian, this is Ted Roper. 755 00:46:48,478 --> 00:46:51,615 Pleased to meet you. 756 00:46:51,682 --> 00:46:52,516 Come on, everybody. 757 00:46:52,583 --> 00:46:54,151 I've got lasagne on the table. 758 00:46:54,217 --> 00:46:54,886 Lasagne! 759 00:46:54,953 --> 00:46:56,219 You guys go ahead. 760 00:46:56,286 --> 00:46:57,822 What? Dad, come on. 761 00:46:57,889 --> 00:46:58,689 Please. 762 00:46:58,755 --> 00:46:59,857 I completely forgot, buddy. 763 00:46:59,924 --> 00:47:02,292 There's a graduate seminar I gotta get to. 764 00:47:02,359 --> 00:47:04,595 Oh. Dad... 765 00:47:04,661 --> 00:47:07,230 Next time, buddy, ok? 766 00:47:12,971 --> 00:47:16,239 Okay, I'll see you in two weeks. 767 00:47:16,306 --> 00:47:17,207 Have a good night. 768 00:47:17,274 --> 00:47:19,543 Goodnight. 769 00:47:27,250 --> 00:47:29,353 What time did he say he'd be here? 770 00:47:29,419 --> 00:47:31,355 3:00 771 00:47:40,664 --> 00:47:42,900 I'm sorry, William. 772 00:47:50,340 --> 00:47:51,208 Hi. 773 00:47:51,274 --> 00:47:51,909 Hi. 774 00:47:53,945 --> 00:47:55,880 You must be Dr. Sullivan. 775 00:47:55,947 --> 00:47:56,881 Yes. 776 00:47:56,948 --> 00:47:58,348 I'm Jacqueline DeValle. 777 00:47:58,415 --> 00:48:00,885 I'm here to work with William. 778 00:48:00,952 --> 00:48:02,452 Where is Dr. Reed? 779 00:48:02,519 --> 00:48:03,520 He has a conflict today. 780 00:48:03,587 --> 00:48:05,622 He asked me to conduct the tests. 781 00:48:05,689 --> 00:48:08,225 I'm a graduate student in his lab. 782 00:48:11,495 --> 00:48:12,997 He didn't tell you I was coming. 783 00:48:13,064 --> 00:48:16,233 No, he didn't. 784 00:48:16,299 --> 00:48:17,300 Hello, Julian. 785 00:48:17,367 --> 00:48:18,936 What the hell are you doing? 786 00:48:19,003 --> 00:48:21,571 What do you mean, what am I talking about? 787 00:48:21,638 --> 00:48:23,107 I mean sending a stranger here unannounced 788 00:48:23,173 --> 00:48:26,309 instead of showing up for your son. 789 00:48:26,376 --> 00:48:30,547 No, I am not inviting her to dinner with Ted. 790 00:48:30,614 --> 00:48:32,649 What are you even talking about? 791 00:48:34,118 --> 00:48:36,353 Could you be any more of an asshole? 792 00:48:36,420 --> 00:48:39,456 Well, let's get started. 793 00:50:25,129 --> 00:50:27,497 So did that suck or bite? 794 00:50:27,564 --> 00:50:29,566 Sucked. 795 00:50:29,633 --> 00:50:31,368 Bit. 796 00:50:33,104 --> 00:50:35,372 Hey. 797 00:50:35,438 --> 00:50:36,373 Hey, Judy. 798 00:50:36,439 --> 00:50:37,809 How'd it go? 799 00:50:37,875 --> 00:50:39,076 Good. 800 00:50:39,143 --> 00:50:39,877 Sweet, man. 801 00:50:39,944 --> 00:50:40,443 Uh- 802 00:50:40,510 --> 00:50:41,378 Excuse me. 803 00:50:41,444 --> 00:50:42,712 Sorry. 804 00:50:42,780 --> 00:50:45,615 Um, listen, I've been so busy cramming for this 805 00:50:45,682 --> 00:50:48,752 that I haven't had a chance to go over my lines. 806 00:50:48,820 --> 00:50:50,453 Do you think you could come over Sunday, 807 00:50:50,520 --> 00:50:51,755 work it out with me? 808 00:50:51,823 --> 00:50:52,489 Yes. 809 00:50:52,556 --> 00:50:53,657 No, you can't, dude. 810 00:50:53,723 --> 00:50:54,892 We're going camping. 811 00:50:54,959 --> 00:50:56,794 Yes. 812 00:50:56,861 --> 00:50:57,661 No. 813 00:50:57,727 --> 00:50:58,796 Oh. 814 00:50:58,863 --> 00:51:01,098 Okay. 815 00:51:01,165 --> 00:51:03,466 Uh, but you're still on for Monday's rehearsal, right? 816 00:51:03,533 --> 00:51:04,601 Yes. 817 00:51:04,668 --> 00:51:05,669 Okay, cool. 818 00:51:05,735 --> 00:51:07,071 Alrighty. 819 00:51:07,138 --> 00:51:08,840 Hope you make it back alive. 820 00:51:08,906 --> 00:51:12,409 Yes. 821 00:51:12,475 --> 00:51:13,577 Witty banter, bro. 822 00:51:13,643 --> 00:51:15,478 Yes. 823 00:51:19,482 --> 00:51:21,152 Alright, brother William, try this one. 824 00:51:21,219 --> 00:51:26,157 What do you get when you cross an elephant and a rhino? 825 00:51:26,224 --> 00:51:28,125 I don't know. 826 00:51:28,192 --> 00:51:30,127 Elephino. 827 00:51:32,964 --> 00:51:33,597 Get it? 828 00:51:33,663 --> 00:51:34,731 Dude, it's funny. 829 00:51:34,799 --> 00:51:35,933 No. 830 00:51:36,000 --> 00:51:37,601 Okay. 831 00:51:43,773 --> 00:51:44,842 Rhinephant. 832 00:51:44,909 --> 00:51:46,177 What? 833 00:51:46,244 --> 00:51:47,945 A rhinephant. 834 00:51:50,614 --> 00:51:51,615 Is that funny? 835 00:51:51,681 --> 00:51:54,517 Yeah, yeah, that's funny. 836 00:51:54,584 --> 00:51:58,222 Good one. I like that. 837 00:52:02,827 --> 00:52:05,462 Is your mom texting you already? 838 00:52:08,531 --> 00:52:11,568 Finally got you off the island, bro. 839 00:52:11,635 --> 00:52:12,736 Hmm. 840 00:52:12,803 --> 00:52:14,504 How long's it been? 841 00:52:14,571 --> 00:52:16,740 Since we moved when I was five. 842 00:52:16,807 --> 00:52:17,375 Damn. 843 00:52:17,440 --> 00:52:19,810 That's crazy. 844 00:52:19,877 --> 00:52:21,645 Seriously. 845 00:52:21,711 --> 00:52:23,881 You gotta release the beast. 846 00:52:23,948 --> 00:52:26,183 Release the beast! 847 00:52:37,727 --> 00:52:38,728 Hey Will. 848 00:52:38,796 --> 00:52:40,264 Yes. 849 00:52:40,331 --> 00:52:42,732 You hear about the stewardess who backed into the propeller? 850 00:52:42,800 --> 00:52:43,667 No. 851 00:52:43,733 --> 00:52:45,937 Disaster. 852 00:52:46,003 --> 00:52:46,904 I don't get it. 853 00:52:46,971 --> 00:52:48,772 Dis-assed-her. 854 00:52:48,839 --> 00:52:50,908 Ah. 855 00:52:56,746 --> 00:52:59,516 But that's so sad. 856 00:53:25,042 --> 00:53:28,212 Just plug that thing in and put it in the ground and- 857 00:53:28,279 --> 00:53:29,313 Well, thanks for helping. 858 00:53:29,380 --> 00:53:30,815 What're you doing? 859 00:53:30,881 --> 00:53:31,681 You're supposed to connect it before you put it in the thing. 860 00:53:31,748 --> 00:53:32,850 I'm gonna write my college essay 861 00:53:32,917 --> 00:53:35,987 about putting up this ridiculous tent. 862 00:53:36,053 --> 00:53:38,322 I think we got the whole thing inside out. 863 00:53:38,389 --> 00:53:38,956 I do? 864 00:53:39,023 --> 00:53:39,689 Look at this. 865 00:53:39,756 --> 00:53:41,792 This is ridiculous. 866 00:53:41,859 --> 00:53:43,060 Whatever. 867 00:53:45,729 --> 00:53:47,798 It goes here. 868 00:53:47,865 --> 00:53:49,033 See? 869 00:53:49,100 --> 00:53:50,734 Will you write my college essay for me? 870 00:53:50,801 --> 00:53:52,602 No. 871 00:53:56,673 --> 00:53:58,242 Where are you applying? 872 00:53:58,309 --> 00:53:59,642 A couple places. 873 00:53:59,709 --> 00:54:01,644 Oregon State, Evergreen. 874 00:54:01,711 --> 00:54:04,581 And I'm applying to the university of video games. 875 00:54:04,647 --> 00:54:05,749 Better have a back-up school. 876 00:54:05,816 --> 00:54:07,051 Procrastination State? 877 00:54:07,118 --> 00:54:08,953 University of Higher Learning? 878 00:54:09,020 --> 00:54:12,289 Right on. 879 00:54:12,356 --> 00:54:13,858 You're going to Wallace, right? 880 00:54:13,924 --> 00:54:14,959 If I get in. 881 00:54:15,026 --> 00:54:16,726 You'll get in. 882 00:54:16,794 --> 00:54:18,863 You're like the ultimate affirmative action case. 883 00:54:18,929 --> 00:54:19,997 No, he's not. 884 00:54:20,064 --> 00:54:21,664 He's like the best student at school. 885 00:54:21,731 --> 00:54:23,100 Judy's the best student in school. 886 00:54:23,167 --> 00:54:26,603 Judy's the best looking student at school. 887 00:54:26,669 --> 00:54:28,973 I think he's blushing. 888 00:54:29,040 --> 00:54:30,640 Aw, Will. 889 00:54:34,779 --> 00:54:38,681 Hey Will, how do fish get high? 890 00:54:38,748 --> 00:54:40,117 You never stop. 891 00:54:40,184 --> 00:54:41,919 Seaweed. 892 00:54:41,986 --> 00:54:43,387 Get it? 893 00:54:43,454 --> 00:54:44,621 No. 894 00:54:44,687 --> 00:54:46,323 That's a good one. 895 00:54:51,694 --> 00:54:53,898 How do you like it out here, Will? 896 00:54:53,964 --> 00:54:56,766 I love it. 897 00:54:56,834 --> 00:54:57,902 Namaste. 898 00:54:57,968 --> 00:54:59,904 Jesus! You scared the shit out of me. 899 00:54:59,970 --> 00:55:02,306 Greetings. 900 00:55:02,373 --> 00:55:03,374 Hello. 901 00:55:03,441 --> 00:55:05,708 Peaceful spot. 902 00:55:15,486 --> 00:55:17,955 You guys wanna sit down? 903 00:55:18,022 --> 00:55:20,157 Coolness. 904 00:55:21,758 --> 00:55:22,860 Here man. 905 00:55:22,927 --> 00:55:24,361 What are these? 906 00:55:24,428 --> 00:55:25,463 Mushrooms. 907 00:55:25,529 --> 00:55:29,934 Completely organic. Totally safe. 908 00:55:30,000 --> 00:55:33,003 I think we're good. 909 00:55:33,070 --> 00:55:34,338 No, thank you. 910 00:55:34,405 --> 00:55:35,339 Thanks. 911 00:55:35,406 --> 00:55:37,740 Yo. What're you doing? 912 00:55:37,808 --> 00:55:39,877 Yo. Marcus. 913 00:55:39,944 --> 00:55:46,083 Dude, the whole point of camping is to leave our parents at home. 914 00:55:46,150 --> 00:55:48,085 It's cool, man. 915 00:55:48,152 --> 00:55:50,387 Yeah man, as many as you want. 916 00:55:50,454 --> 00:55:52,022 Thanks, man. 917 00:55:58,796 --> 00:56:00,131 Like popcorn. 918 00:56:08,873 --> 00:56:11,842 So you guys are in high school? 919 00:56:11,909 --> 00:56:13,710 High school is cool. 920 00:56:13,777 --> 00:56:15,446 High school is not cool. 921 00:56:20,050 --> 00:56:21,852 Yeah. 922 00:56:21,919 --> 00:56:23,354 So what do you guys do? 923 00:56:23,420 --> 00:56:27,992 Oh, uh, we make jewellery from organic fibres and seashells 924 00:56:28,058 --> 00:56:30,928 and sell it at festivals and concerts. 925 00:56:30,995 --> 00:56:32,029 That's pretty cool. 926 00:56:32,096 --> 00:56:33,797 You make a living off that? 927 00:56:33,864 --> 00:56:34,932 No, man. 928 00:56:37,067 --> 00:56:40,871 We're not trying to make a living. 929 00:56:40,938 --> 00:56:43,740 We're just living, you know? 930 00:56:47,945 --> 00:56:50,447 This is actually one of our pieces. 931 00:56:50,514 --> 00:56:52,816 It's all made from hemp. 932 00:57:12,069 --> 00:57:13,237 You're beautiful. 933 00:57:13,304 --> 00:57:14,872 He's a neanderthal. 934 00:57:17,041 --> 00:57:17,707 Marcus. 935 00:57:17,774 --> 00:57:18,976 What the fuck, man? 936 00:57:19,043 --> 00:57:20,844 Is it a secret? 937 00:57:23,847 --> 00:57:25,182 No. 938 00:57:30,254 --> 00:57:35,526 You're the guy from the university. 939 00:57:35,593 --> 00:57:39,997 Yes. 940 00:57:40,064 --> 00:57:42,800 That's cool. 941 00:57:42,866 --> 00:57:49,940 Man, that's very cool. 942 00:57:50,007 --> 00:57:51,475 Thank you. 943 00:57:51,542 --> 00:57:53,043 Yeah. 944 00:57:53,110 --> 00:57:57,047 Wow. 945 00:57:57,114 --> 00:57:59,850 Do you ever wanna go back? 946 00:57:59,917 --> 00:58:01,952 We just got here. 947 00:58:10,261 --> 00:58:12,496 Back? 948 00:58:12,563 --> 00:58:14,965 Back, you know? Back to your time. 949 00:58:15,032 --> 00:58:16,967 He's not a time traveller. 950 00:58:22,239 --> 00:58:24,341 I don't feel so good. 951 00:58:24,408 --> 00:58:27,511 It's alright, man. It's okay, that's normal. 952 00:58:27,578 --> 00:58:29,280 Just breathe through it. 953 00:58:35,185 --> 00:58:37,154 Yes. 954 00:58:43,093 --> 00:58:45,029 Then go there. 955 00:58:48,999 --> 00:58:51,135 Not cool, man! 956 00:58:51,201 --> 00:58:53,804 Not cool! 957 00:59:27,404 --> 00:59:28,672 What, did you think she wouldn't notice? 958 00:59:28,739 --> 00:59:30,140 I didn't think anything of it at all. 959 00:59:30,207 --> 00:59:31,442 Just like a man. 960 00:59:31,508 --> 00:59:35,079 No, that comes after "well, she certainly did". 961 00:59:36,714 --> 00:59:38,048 Oh, right. Shit. 962 00:59:38,115 --> 00:59:40,584 Uh... ugh. 963 00:59:40,651 --> 00:59:41,786 So it's... 964 00:59:41,852 --> 00:59:44,421 Uh... did you think she wouldn't notice? 965 00:59:44,488 --> 00:59:45,956 Didn't think of it at all. 966 00:59:46,023 --> 00:59:47,191 Well, she certainly did. 967 00:59:47,257 --> 00:59:48,192 And you say... 968 00:59:48,258 --> 00:59:50,928 I didn't mean anything by it. 969 00:59:50,994 --> 00:59:51,830 Oh, right. 970 00:59:51,895 --> 00:59:52,696 That's the cue for the music. 971 00:59:52,763 --> 00:59:53,564 This is gonna be a disaster. 972 00:59:53,630 --> 00:59:55,699 I keep spacing on my lines. 973 00:59:55,766 --> 00:59:57,601 Judy, you'll be fine. 974 00:59:57,668 --> 00:59:59,636 Just make stuff up if you forget. 975 00:59:59,703 --> 01:00:01,638 Well, then the band won't know when to come in. 976 01:00:01,705 --> 01:00:04,174 Well, they will if we start singing. 977 01:00:06,443 --> 01:00:08,078 You're so calm. 978 01:00:08,145 --> 01:00:11,248 How do you do it? 979 01:00:11,315 --> 01:00:16,253 Scoot. 980 01:00:32,536 --> 01:00:34,471 Be careful! 981 01:00:55,058 --> 01:00:58,362 ♪ Now and again, ♪ 982 01:00:58,429 --> 01:01:04,234 ♪ I find myself playing pretend, ♪ 983 01:01:04,301 --> 01:01:10,007 ♪ You take my hand and then, ♪ 984 01:01:10,073 --> 01:01:16,781 ♪ Speak of love, ♪ 985 01:01:16,848 --> 01:01:20,751 ♪ Now and again, ♪ 986 01:01:20,819 --> 01:01:26,323 ♪ I find myself dreaming of him, ♪ 987 01:01:26,390 --> 01:01:30,527 ♪ Holding my hand to his heart, ♪ 988 01:01:30,594 --> 01:01:33,330 ♪ Once and forever, ♪ 989 01:01:33,397 --> 01:01:42,773 ♪ Ahhh ♪ 990 01:01:42,841 --> 01:01:48,378 ♪ Now and again, ♪ 991 01:01:48,445 --> 01:01:53,150 ♪ Now and again, ♪ 992 01:01:53,217 --> 01:01:59,056 ♪ She won't see me as more than a friend, ♪ 993 01:01:59,122 --> 01:02:08,432 ♪ Now and again ♪ 994 01:02:18,542 --> 01:02:21,245 You were great. 995 01:03:00,450 --> 01:03:02,519 It was incredible! 996 01:04:01,545 --> 01:04:03,313 Well, his grades are strong, 997 01:04:03,380 --> 01:04:06,350 he just struggles with standardized tests. 998 01:04:06,416 --> 01:04:07,718 What's the problem? 999 01:04:07,785 --> 01:04:10,922 Well, it's not a question of intelligence, per se. 1000 01:04:10,989 --> 01:04:16,360 His cognitive patterns don't match any recognizable model. 1001 01:04:16,426 --> 01:04:20,865 He's... he's unique. 1002 01:04:20,932 --> 01:04:22,366 Of course, intelligence 1003 01:04:22,432 --> 01:04:26,336 is merely what intelligence tests measure for, after all. 1004 01:04:26,403 --> 01:04:30,707 Okay. What about intensive tutoring? 1005 01:04:30,774 --> 01:04:32,110 Yeah, well I would definitely recommend that, 1006 01:04:32,175 --> 01:04:34,411 especially if he re-submits his college applications 1007 01:04:34,478 --> 01:04:36,513 in the future. 1008 01:04:36,580 --> 01:04:40,684 I'm sorry, re-submits? 1009 01:04:40,751 --> 01:04:46,657 It... you withdrew his applications. 1010 01:04:46,723 --> 01:04:49,292 Oh, I assumed you were involved with the decision- 1011 01:04:49,359 --> 01:04:50,560 Woah, woah, woah, woah, woah. 1012 01:04:50,627 --> 01:04:52,362 Wait a minute. 1013 01:04:52,429 --> 01:04:55,499 Um, did you ask William first? 1014 01:05:03,573 --> 01:05:06,376 I can't believe it. 1015 01:05:06,443 --> 01:05:13,717 Uh... okay, so what is William gonna do after graduation? 1016 01:05:13,785 --> 01:05:15,920 He's been offered a part-time job. 1017 01:05:15,987 --> 01:05:17,955 Where? 1018 01:05:18,022 --> 01:05:22,659 The hardware store. 1019 01:05:22,726 --> 01:05:24,996 Okay. 1020 01:05:25,063 --> 01:05:27,664 I want William to come live with me after graduation. 1021 01:05:27,731 --> 01:05:29,633 You just wanna get him back into the lab for testing. 1022 01:05:29,700 --> 01:05:32,269 I want him to join the real world. 1023 01:05:32,335 --> 01:05:33,770 To quit hiding. 1024 01:05:33,838 --> 01:05:36,640 You seriously think that Wallace University is the real world? 1025 01:05:36,707 --> 01:05:38,408 Is it any less real than this ridiculous 1026 01:05:38,475 --> 01:05:39,911 island you've trapped him on, 1027 01:05:39,977 --> 01:05:43,313 with it's fake lighthouses and Peg Leg Pete's t-shirt shops 1028 01:05:43,380 --> 01:05:44,381 or whatever the fuck? 1029 01:05:44,448 --> 01:05:45,649 I'm trying to do what's best for him. 1030 01:05:45,716 --> 01:05:46,516 No, you're not. 1031 01:05:46,583 --> 01:05:48,052 Okay. 1032 01:05:48,119 --> 01:05:48,886 You're trying to keep him here because you like playing house 1033 01:05:48,953 --> 01:05:50,287 with that non-entity, Ted. 1034 01:05:50,353 --> 01:05:52,355 Since the day he was born you have tried to use him 1035 01:05:52,422 --> 01:05:54,424 to prove something about yourself 1036 01:05:54,491 --> 01:05:55,726 and to score research grants. 1037 01:05:55,793 --> 01:05:57,694 You're holding him back! 1038 01:05:57,761 --> 01:05:59,329 He's capable of more! 1039 01:05:59,396 --> 01:06:00,564 He needs to be challenged! 1040 01:06:00,630 --> 01:06:03,600 No one has been more challenged than William! 1041 01:06:03,667 --> 01:06:06,737 Ok, I think the question here should be 1042 01:06:06,804 --> 01:06:09,573 is what is best for William 1043 01:06:09,639 --> 01:06:11,776 and how he's developing as a human being, 1044 01:06:11,843 --> 01:06:14,745 and in that regard I think he's doing fabulously. 1045 01:06:14,812 --> 01:06:16,546 At any rate, it's not your decision to make, 1046 01:06:16,613 --> 01:06:18,582 either of you. 1047 01:06:18,648 --> 01:06:20,818 William turns 18 in a few weeks. 1048 01:06:29,526 --> 01:06:31,996 Hey, brother William, I got one for ya. 1049 01:06:32,063 --> 01:06:34,464 What? 1050 01:06:34,531 --> 01:06:37,034 Why did the cookie go to the doctor's? 1051 01:06:37,101 --> 01:06:40,403 I don't understand why you guys think these things are funny. 1052 01:06:41,371 --> 01:06:46,576 'Cause he was feeling crummy. 1053 01:06:46,643 --> 01:06:47,744 Don't you get it? 1054 01:06:47,812 --> 01:06:50,347 Get it? Crummy? 1055 01:06:50,413 --> 01:06:54,584 I get it, but I don't get it. 1056 01:06:54,651 --> 01:06:57,621 Hey, you guys hear that Hillary Swofford got into Yale? 1057 01:07:00,423 --> 01:07:01,525 A bunch of people got word back. 1058 01:07:01,591 --> 01:07:03,060 Jackson to UCLA, Elly's going to Evergreen. 1059 01:07:03,127 --> 01:07:05,762 Judy got into Columbia. 1060 01:07:05,830 --> 01:07:07,832 Judy's going to Columbia. 1061 01:07:13,670 --> 01:07:16,640 Oregon State. 1062 01:07:16,706 --> 01:07:18,776 I got nothing but rejections. 1063 01:07:18,843 --> 01:07:20,812 Parents are freaking. 1064 01:07:20,878 --> 01:07:23,446 Probably shouldn't have smoked all that dope. 1065 01:07:23,513 --> 01:07:24,782 Yeah, safety school here I come. 1066 01:07:24,849 --> 01:07:26,716 I guess so. 1067 01:07:28,786 --> 01:07:29,821 Oregon State. 1068 01:07:29,887 --> 01:07:31,721 Yeah. Yeah, should be good. 1069 01:07:31,789 --> 01:07:32,656 Awesome. 1070 01:07:32,722 --> 01:07:36,127 Thanks, man. 1071 01:07:36,194 --> 01:07:37,527 Safety school. 1072 01:07:37,594 --> 01:07:39,729 Thanks, man. 1073 01:07:44,836 --> 01:07:46,270 Better start filling out those applications 1074 01:07:46,336 --> 01:07:49,372 for the university of video games. 1075 01:08:24,876 --> 01:08:29,847 William, I want you to find a place for yourself in the world. 1076 01:08:29,914 --> 01:08:35,452 Go to college like your classmates. 1077 01:08:35,518 --> 01:08:37,621 You're capable of that and I think you know it. 1078 01:08:37,687 --> 01:08:39,556 He just wants to get you back into his lab. 1079 01:08:39,623 --> 01:08:40,624 Yes, that's part of it. 1080 01:08:40,690 --> 01:08:41,859 You don't have to be his guinea pig. 1081 01:08:41,926 --> 01:08:43,194 William. William... 1082 01:08:43,261 --> 01:08:48,498 There are many lines of very promising new research 1083 01:08:48,565 --> 01:08:49,967 beyond even my own work. 1084 01:08:50,034 --> 01:08:53,905 For example, your immune system is unique and might hold the key 1085 01:08:53,971 --> 01:08:56,941 to new therapies that could help millions of people. 1086 01:08:57,008 --> 01:08:57,741 Or not. 1087 01:08:57,808 --> 01:08:58,742 Or not! 1088 01:08:58,809 --> 01:09:01,678 But we won't know unless we try. 1089 01:09:14,724 --> 01:09:18,662 This is much bigger than you or me, William. 1090 01:09:22,300 --> 01:09:26,503 I want to go to Wallace. 1091 01:09:26,569 --> 01:09:27,905 But as a student. 1092 01:09:27,972 --> 01:09:29,240 I'll talk to the Dean of Admissions, 1093 01:09:29,307 --> 01:09:30,507 I'm sure we can work something out. 1094 01:09:30,573 --> 01:09:31,608 No, dad. 1095 01:09:31,675 --> 01:09:32,777 What? 1096 01:09:32,843 --> 01:09:37,882 I want to earn it like everyone else. 1097 01:09:37,949 --> 01:09:40,684 Ok. 1098 01:09:40,750 --> 01:09:45,522 I respect that. 1099 01:09:45,588 --> 01:09:47,825 And if you achieve that 1100 01:09:47,892 --> 01:09:50,760 will you agree to participate in the research? 1101 01:09:50,828 --> 01:09:56,666 William, you don't have to decide anything right now. 1102 01:09:56,733 --> 01:09:58,635 Yes. 1103 01:10:01,738 --> 01:10:03,473 Great. 1104 01:10:04,607 --> 01:10:06,609 Great! 1105 01:10:06,676 --> 01:10:09,546 Then we've got a deal. 1106 01:10:09,612 --> 01:10:10,815 Yes. 1107 01:10:10,881 --> 01:10:12,817 You can come live with me after graduation. 1108 01:10:12,883 --> 01:10:14,118 It'll be fun. 1109 01:10:14,185 --> 01:10:15,552 Oh man, I'll help you get your test scores up. 1110 01:10:15,618 --> 01:10:17,587 It'll be so much fun! 1111 01:10:41,912 --> 01:10:43,781 I thought you were helping him. 1112 01:10:43,848 --> 01:10:45,249 He's making progress. 1113 01:10:45,316 --> 01:10:47,751 Oh, yeah. I can see that. 1114 01:10:47,818 --> 01:10:49,820 It's not her fault, Dad. 1115 01:12:08,466 --> 01:12:11,102 These are really good scores. 1116 01:12:15,106 --> 01:12:16,907 They are. 1117 01:12:23,481 --> 01:12:27,785 Let's go for a walk. 1118 01:12:27,852 --> 01:12:29,954 Come on. 1119 01:12:55,079 --> 01:12:57,181 It's not your fault, William. 1120 01:12:57,248 --> 01:13:01,718 Julian's under a lot of pressure. 1121 01:13:01,785 --> 01:13:04,788 From whom? 1122 01:13:04,855 --> 01:13:06,756 I don't know. 1123 01:13:08,025 --> 01:13:10,094 Woah. 1124 01:13:13,063 --> 01:13:16,200 My mom used to hit me with a ruler 1125 01:13:16,267 --> 01:13:18,202 every time I got anything less than an A 1126 01:13:18,269 --> 01:13:22,873 and then cry about it afterwards. 1127 01:13:22,940 --> 01:13:27,778 My dad worked day and night to pay for the tutors 1128 01:13:27,845 --> 01:13:29,246 and ballet and all the rest. 1129 01:13:29,313 --> 01:13:31,949 I never saw him. 1130 01:13:32,016 --> 01:13:37,922 They had this whole plan for my life and I hated them for it. 1131 01:13:37,988 --> 01:13:40,991 But now I know they were just trying to help me. 1132 01:13:41,058 --> 01:13:45,129 I wouldn't be where I am now if it weren't for them. 1133 01:13:45,196 --> 01:13:47,831 Where are you now? 1134 01:13:47,898 --> 01:13:50,067 Where am I now? 1135 01:13:50,134 --> 01:13:52,903 Wow. 1136 01:13:52,970 --> 01:13:55,439 I'm trying to finish my dissertation, 1137 01:13:55,506 --> 01:14:00,778 which I couldn't care less about, 1138 01:14:00,844 --> 01:14:08,085 and I'm in a relationship with a disapproving father figure. 1139 01:14:13,257 --> 01:14:15,826 And hiking in the woods. 1140 01:14:15,893 --> 01:14:19,263 And hiking in the woods. 1141 01:14:19,330 --> 01:14:20,965 With me. 1142 01:14:21,031 --> 01:14:25,135 With you. 1143 01:14:25,202 --> 01:14:27,504 That part I like. 1144 01:14:36,113 --> 01:14:38,182 So I hear you like to sing. 1145 01:14:38,249 --> 01:14:39,984 Yes. 1146 01:14:40,050 --> 01:14:43,287 What kind of songs do you like to sing? 1147 01:14:43,354 --> 01:14:45,856 Lots of things. 1148 01:14:45,923 --> 01:14:48,525 Show tunes, pop songs, rock songs. 1149 01:14:48,592 --> 01:14:51,195 Show tunes? Really? 1150 01:14:51,262 --> 01:14:53,063 Yes. 1151 01:14:53,130 --> 01:14:57,968 So I'm curious, song lyrics are mostly metaphorical 1152 01:14:58,035 --> 01:15:01,338 and abstract. 1153 01:15:01,405 --> 01:15:04,508 Doesn't that drive you crazy? 1154 01:15:04,575 --> 01:15:06,577 I just ignore them. 1155 01:15:06,644 --> 01:15:10,981 The rhythm and melody make complete sense to me. 1156 01:15:11,048 --> 01:15:13,517 I'm completely tone deaf. 1157 01:15:13,584 --> 01:15:17,855 My parents forced years of piano on me and I still can't play. 1158 01:15:17,921 --> 01:15:19,990 I've got zero sense of rhythm. 1159 01:15:20,057 --> 01:15:22,293 I don't understand that. 1160 01:15:22,359 --> 01:15:27,931 It seems so... simple and-and natural. 1161 01:15:27,998 --> 01:15:31,268 Will you sing something? 1162 01:15:31,335 --> 01:15:32,269 Now? 1163 01:15:32,336 --> 01:15:34,271 Yeah. 1164 01:15:34,338 --> 01:15:35,939 I don't know. 1165 01:15:36,006 --> 01:15:37,975 Oh, come on. 1166 01:15:38,042 --> 01:15:43,881 We could use a little cheering up. 1167 01:15:43,947 --> 01:15:46,950 Please? 1168 01:15:47,017 --> 01:15:49,320 Okay. 1169 01:15:49,386 --> 01:15:50,354 Don't laugh. 1170 01:15:50,421 --> 01:15:52,089 I won't. 1171 01:15:52,156 --> 01:15:53,590 I swear. 1172 01:15:56,660 --> 01:16:00,364 ♪ Now and again, ♪ 1173 01:16:00,431 --> 01:16:06,603 ♪ I find myself playing pretend, ♪ 1174 01:16:06,670 --> 01:16:12,042 ♪ You take my hand and then, ♪ 1175 01:16:12,109 --> 01:16:16,613 ♪ Speak of love ♪ 1176 01:16:16,680 --> 01:16:18,048 That's beautiful. 1177 01:16:18,115 --> 01:16:19,683 You have to keep going. 1178 01:16:19,750 --> 01:16:24,688 ♪ Now and again, ♪ 1179 01:16:24,755 --> 01:16:29,626 ♪ Now and again, ♪ 1180 01:16:29,693 --> 01:16:35,432 ♪ She won't see me as more than a friend, ♪ 1181 01:16:35,499 --> 01:16:36,400 ♪ Now... ♪ 1182 01:16:36,467 --> 01:16:38,035 Excuse us. 1183 01:16:38,102 --> 01:16:38,669 Excuse us. 1184 01:16:38,736 --> 01:16:39,169 Sorry. 1185 01:16:39,236 --> 01:16:42,072 Sorry. 1186 01:16:42,139 --> 01:16:44,141 From my high school musical. 1187 01:16:46,443 --> 01:16:47,711 They loved it. 1188 01:16:47,779 --> 01:16:48,946 Sing it with me. 1189 01:16:49,012 --> 01:16:50,147 No. 1190 01:16:50,214 --> 01:16:52,182 ♪ Now and again ♪ 1191 01:16:56,353 --> 01:16:58,355 I told you I'm tone deaf. 1192 01:16:58,422 --> 01:17:03,127 ♪ Now and again, ♪ 1193 01:17:03,193 --> 01:17:08,399 ♪ She won't see me as more than a friend, ♪ 1194 01:17:08,465 --> 01:17:13,170 ♪ Now and again ♪ 1195 01:17:32,055 --> 01:17:34,057 Woop. 1196 01:19:02,579 --> 01:19:04,381 Where have you been? 1197 01:19:24,903 --> 01:19:27,371 Shouldn't you be studying? 1198 01:21:47,411 --> 01:21:49,680 I'll pick you up right here at noon. 1199 01:24:04,681 --> 01:24:06,449 Assholes. 1200 01:24:10,587 --> 01:24:12,489 Have a good one. 1201 01:24:27,171 --> 01:24:28,772 Check it, yo. 1202 01:24:59,804 --> 01:25:03,107 Would you like some water or tea? 1203 01:25:03,174 --> 01:25:06,944 Water please. 1204 01:25:07,011 --> 01:25:11,849 Well, what brings you here? 1205 01:25:11,916 --> 01:25:13,550 I'm not sure. 1206 01:25:13,617 --> 01:25:16,720 Is everything alright? 1207 01:25:16,787 --> 01:25:18,890 No. 1208 01:25:18,956 --> 01:25:21,391 What's wrong? 1209 01:25:26,197 --> 01:25:29,532 You found me, didn't you? 1210 01:25:29,599 --> 01:25:33,470 Well, it seems you found me. 1211 01:25:33,536 --> 01:25:38,876 No, I mean... my remains. 1212 01:25:38,943 --> 01:25:39,877 Oh. 1213 01:25:39,944 --> 01:25:43,214 I see. 1214 01:25:43,281 --> 01:25:47,151 Yes, I did. 1215 01:25:47,218 --> 01:25:49,753 Would you like to see them? 1216 01:26:04,969 --> 01:26:06,270 Hello? 1217 01:26:06,337 --> 01:26:11,876 Dr. Sullivan, hi it's Sarah, Dr. Reed's girlfriend. 1218 01:26:11,943 --> 01:26:13,978 Sorry to bother you. 1219 01:26:14,045 --> 01:26:17,982 I'm here at the test centre and I thought maybe 1220 01:26:18,049 --> 01:26:19,716 there was a mix up or something. 1221 01:26:19,784 --> 01:26:21,986 Is William with you? 1222 01:26:22,053 --> 01:26:24,822 It's not a fossil in the ordinary sense. 1223 01:26:24,889 --> 01:26:27,792 It's what's known as a bog body. 1224 01:26:27,858 --> 01:26:31,661 Essentially a mummy that's been preserved by the tannins 1225 01:26:31,728 --> 01:26:36,901 and the low oxygen content of the bog. 1226 01:26:36,968 --> 01:26:38,735 Okay. 1227 01:27:30,388 --> 01:27:34,691 It looks like he's smiling. 1228 01:27:34,758 --> 01:27:36,293 Like he wants to say something. 1229 01:27:36,360 --> 01:27:40,630 I've always thought that, too. 1230 01:27:40,697 --> 01:27:42,800 Maybe he speaks through you. 1231 01:27:42,867 --> 01:27:44,802 Hmm. 1232 01:27:49,807 --> 01:27:53,010 How did he die? 1233 01:27:53,077 --> 01:27:55,612 Well, nobody knows for sure. 1234 01:27:55,678 --> 01:27:59,316 There were no signs of violence, 1235 01:27:59,383 --> 01:28:02,920 no signs of obvious infection or disease or malnutrition. 1236 01:28:02,987 --> 01:28:07,958 Perhaps he just became trapped in the mire. 1237 01:28:08,025 --> 01:28:11,728 How did they die? 1238 01:28:11,796 --> 01:28:13,998 People have a lot of ideas. 1239 01:28:14,065 --> 01:28:15,800 No one knows for sure. 1240 01:28:15,866 --> 01:28:17,301 What do you think? 1241 01:28:17,368 --> 01:28:19,303 Well, it's just speculation, 1242 01:28:19,370 --> 01:28:24,842 but I believe sapiens developed the ability 1243 01:28:24,909 --> 01:28:28,879 to create and believe sophisticated narratives. 1244 01:28:28,946 --> 01:28:34,819 Stories that could bind groups larger than extended family, 1245 01:28:34,885 --> 01:28:39,056 and those superior numbers forced the neanderthals 1246 01:28:39,123 --> 01:28:45,662 into less advantageous habitat, and eventually to extinction. 1247 01:28:53,938 --> 01:28:55,272 What kind of stories? 1248 01:28:55,339 --> 01:28:59,343 Stories like why our tribe or our country or our god 1249 01:28:59,410 --> 01:29:02,146 are better than others 1250 01:29:02,213 --> 01:29:05,715 and why we should be willing to die fighting for them. 1251 01:29:05,783 --> 01:29:06,683 Hmm. 1252 01:29:06,749 --> 01:29:08,018 You mean religion. 1253 01:29:08,085 --> 01:29:09,920 Yes. 1254 01:29:09,987 --> 01:29:13,824 And political hierarchies. 1255 01:29:13,891 --> 01:29:17,795 And family stories. 1256 01:29:17,862 --> 01:29:20,931 Yes. Family stories. 1257 01:29:26,437 --> 01:29:29,473 Is it intelligent to believe in things that aren't true? 1258 01:29:29,540 --> 01:29:33,410 Do you feel less intelligent? 1259 01:29:33,477 --> 01:29:35,946 Less human? 1260 01:29:39,984 --> 01:29:44,388 I feel that I've been forced into a less advantageous habitat 1261 01:29:44,455 --> 01:29:47,191 by your superior numbers. 1262 01:30:12,583 --> 01:30:15,085 He doesn't belong here. 1263 01:30:23,227 --> 01:30:25,229 And neither do I. 1264 01:30:42,580 --> 01:30:45,115 William. 1265 01:30:45,182 --> 01:30:47,985 You have a place. 1266 01:30:54,959 --> 01:30:56,126 Dr. Sullivan? 1267 01:30:56,193 --> 01:30:57,294 Sarah? 1268 01:30:57,361 --> 01:30:58,796 Has he contacted you yet? 1269 01:30:58,862 --> 01:30:59,530 No, you? 1270 01:30:59,597 --> 01:31:00,864 He isn't picking up. 1271 01:31:00,931 --> 01:31:01,932 Was he upset this morning? 1272 01:31:01,999 --> 01:31:03,733 Upset, stressed. 1273 01:31:05,002 --> 01:31:09,006 I'm so sorry about all this. 1274 01:31:09,073 --> 01:31:11,842 It's not your fault. 1275 01:31:11,909 --> 01:31:15,079 He's told me how kind you've been. 1276 01:31:15,145 --> 01:31:17,181 How much he likes you. 1277 01:31:17,248 --> 01:31:19,250 I like him, too. 1278 01:31:19,316 --> 01:31:22,853 Very much. 1279 01:31:22,920 --> 01:31:24,321 I know. 1280 01:31:29,193 --> 01:31:31,095 Why don't you just drop me off on campus 1281 01:31:31,161 --> 01:31:35,232 and I'll go speak to Julian and you can look for him here? 1282 01:31:37,301 --> 01:31:41,038 This is a neanderthal. 1283 01:31:42,273 --> 01:31:47,244 His name is William. He's a dumb brute. 1284 01:31:47,311 --> 01:31:52,249 A grunting savage. A caveman. 1285 01:31:52,316 --> 01:31:56,353 Not everybody at Wallace was happy about William's creation. 1286 01:31:56,420 --> 01:31:59,523 Sometimes you gotta break the rules to make progress. 1287 01:32:02,059 --> 01:32:07,131 The intensive study of William's genetics and behaviour 1288 01:32:07,197 --> 01:32:10,067 has been one of the greatest scientific breakthroughs 1289 01:32:10,134 --> 01:32:11,902 of recent times. 1290 01:32:11,969 --> 01:32:14,004 No, it hasn't. 1291 01:32:19,076 --> 01:32:22,613 As you can see, William recently graduated high school 1292 01:32:22,680 --> 01:32:27,217 and is currently preparing to participate in intensive studies 1293 01:32:27,284 --> 01:32:29,219 here at Wallace University. 1294 01:32:29,286 --> 01:32:30,621 No, he isn't. 1295 01:32:30,688 --> 01:32:32,823 Excuse me? 1296 01:32:35,125 --> 01:32:38,128 I said he isn't. 1297 01:32:38,195 --> 01:32:40,264 William. 1298 01:32:40,331 --> 01:32:42,666 Not now, and not here. 1299 01:32:42,733 --> 01:32:44,034 This is my work. 1300 01:32:44,101 --> 01:32:45,169 Your work? 1301 01:32:45,235 --> 01:32:50,207 You don't know anything about your work. 1302 01:32:55,379 --> 01:32:57,414 Your work is a failure. 1303 01:32:57,481 --> 01:32:59,283 No, William. 1304 01:33:02,219 --> 01:33:04,021 You're a failure. 1305 01:33:08,158 --> 01:33:10,427 Hmm. 1306 01:33:17,134 --> 01:33:18,435 William. 1307 01:33:19,670 --> 01:33:21,271 William! 1308 01:33:22,506 --> 01:33:23,874 Stop! 1309 01:33:24,776 --> 01:33:26,143 Wait, William. 1310 01:33:26,210 --> 01:33:26,910 Will-William, would you stop? 1311 01:33:26,977 --> 01:33:28,879 William, please. Wait. 1312 01:33:31,715 --> 01:33:38,088 William, I'm sorry about what I said, 1313 01:33:38,155 --> 01:33:40,457 but you embarrassed me in front of everyone in there! 1314 01:33:40,524 --> 01:33:43,127 No, you did that. 1315 01:33:47,264 --> 01:33:50,267 Okay. Just go home and we'll talk about this later. 1316 01:33:50,334 --> 01:33:54,705 No. 1317 01:33:54,772 --> 01:33:57,040 What did you say? 1318 01:33:57,107 --> 01:33:58,308 You're not my father. 1319 01:34:02,379 --> 01:34:04,047 Hmm. 1320 01:34:13,090 --> 01:34:14,057 William, William! 1321 01:34:14,124 --> 01:34:14,525 Wait! 1322 01:34:14,591 --> 01:34:15,692 William! 1323 01:34:15,759 --> 01:34:16,760 Would you stop? 1324 01:34:26,737 --> 01:34:28,472 Dad? 1325 01:34:38,549 --> 01:34:40,250 That's the caveman. 1326 01:34:54,765 --> 01:34:56,400 Call 9-1-1. 1327 01:35:23,260 --> 01:35:24,628 Hello? 1328 01:35:24,695 --> 01:35:26,363 Sarah, is he-is he with you? 1329 01:35:26,430 --> 01:35:27,197 Did you see him? 1330 01:35:27,264 --> 01:35:28,365 No, have you? 1331 01:35:28,432 --> 01:35:29,500 No. 1332 01:35:29,566 --> 01:35:30,267 He was here just a little while ago. 1333 01:35:30,334 --> 01:35:32,236 He has to be close by. 1334 01:35:32,302 --> 01:35:34,171 Why? What happened? 1335 01:35:34,238 --> 01:35:35,572 He attacked Julian. 1336 01:35:35,639 --> 01:35:39,309 What? No, I don't believe it. 1337 01:35:39,376 --> 01:35:40,744 I think he's going to be alright 1338 01:35:40,812 --> 01:35:42,579 but I'm going with him to the hospital. 1339 01:35:42,646 --> 01:35:44,548 It has to be Julian's fault. 1340 01:35:44,615 --> 01:35:46,517 Look, the police are looking for him. 1341 01:35:46,583 --> 01:35:49,353 Just call me as soon as you see him, okay? 1342 01:35:49,419 --> 01:35:50,855 I just don't want him to get hurt. 1343 01:35:50,922 --> 01:35:52,289 I will. 1344 01:35:55,459 --> 01:35:56,226 Woah, woah, woah. 1345 01:35:56,293 --> 01:35:57,561 Shit. 1346 01:35:58,863 --> 01:35:59,864 What's going on? 1347 01:35:59,931 --> 01:36:02,499 Sorry ma'am, no cars past this point. 1348 01:40:50,922 --> 01:40:55,922 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1348 01:40:56,305 --> 01:41:56,184 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 90560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.