Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,298 --> 00:00:15,298
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:42,639 --> 00:01:45,442
This is a neanderthal.
4
00:01:45,508 --> 00:01:46,676
Kinda cute, huh?
5
00:01:48,712 --> 00:01:51,648
But stupid.
6
00:01:51,715 --> 00:01:53,583
He's a dumb brute.
7
00:01:53,650 --> 00:01:55,953
A grunting savage.
8
00:01:56,020 --> 00:02:00,590
A caveman, or so conventional
wisdom would have it.
9
00:02:00,657 --> 00:02:02,459
Any Sigma Kai's
in the room today?
10
00:02:02,525 --> 00:02:03,727
Yeah, buddy!
11
00:02:05,196 --> 00:02:06,429
How do you like it
12
00:02:06,496 --> 00:02:07,798
when the Kappa Alpha Theta's
call you cavemen?
13
00:02:09,766 --> 00:02:12,769
It's an insult, right?
14
00:02:12,837 --> 00:02:15,239
But let's get back to
our friends, the neanderthals.
15
00:02:15,306 --> 00:02:16,974
They evolved from
our common ancestor
16
00:02:17,041 --> 00:02:18,976
300,000 - 400,000 years ago.
17
00:02:19,043 --> 00:02:20,744
We know they were short
and stocky
18
00:02:20,811 --> 00:02:23,147
with very powerful physiques.
19
00:02:23,214 --> 00:02:26,784
Physically, they were
the very image of cavemen.
20
00:02:26,851 --> 00:02:28,752
So what happened to them?
21
00:02:28,819 --> 00:02:33,523
Modern humans, with
our superior intelligence,
22
00:02:33,590 --> 00:02:40,164
out-competed neanderthals
and drove them to extinction.
23
00:02:40,231 --> 00:02:43,000
Makes perfect sense, right?
24
00:02:43,067 --> 00:02:46,503
And I say it's completely wrong.
25
00:02:47,872 --> 00:02:51,574
In 1856 fossilized remains
of a human-like creature
26
00:02:51,641 --> 00:02:55,179
were first discovered in
the Neander Valley in Germany,
27
00:02:55,246 --> 00:02:56,914
hence the name "neanderthal".
28
00:02:56,981 --> 00:02:58,950
This was the age of Darwin.
29
00:02:59,016 --> 00:03:01,886
It was also the age
of Sir Francis Galton.
30
00:03:01,953 --> 00:03:04,721
Galton was a remarkable man.
31
00:03:04,789 --> 00:03:06,057
A genius.
32
00:03:06,123 --> 00:03:08,926
His main contribution
to posterity was eugenics.
33
00:03:08,993 --> 00:03:12,296
He and his followers
thought they could tell
34
00:03:12,363 --> 00:03:14,999
by someone's appearance
just how intelligent
35
00:03:15,066 --> 00:03:19,569
or civilized they were.
36
00:03:19,636 --> 00:03:21,538
I wonder if you can tell
which race Galton thought
37
00:03:21,604 --> 00:03:23,007
was the most intelligent.
38
00:03:25,776 --> 00:03:28,913
Turns out Sir Francis
had a big, fat prejudice
39
00:03:28,980 --> 00:03:31,614
which blinded him
to the evidence.
40
00:03:31,681 --> 00:03:33,150
He was a white, European male
and so he assumed
41
00:03:33,217 --> 00:03:37,288
white European males were the
pinnacle of human development.
42
00:03:37,355 --> 00:03:39,924
Well, they're not.
43
00:03:45,062 --> 00:03:46,696
Ok, check this out.
44
00:03:46,763 --> 00:03:48,232
Genetic studies show
45
00:03:48,299 --> 00:03:50,767
that every human outside
of sub-Saharan Africa
46
00:03:50,835 --> 00:03:54,704
carries between and and four
percent neanderthal genes.
47
00:03:55,940 --> 00:03:56,941
Yeah, folks.
48
00:03:57,008 --> 00:03:58,708
That means what
you think it means.
49
00:04:00,077 --> 00:04:01,345
Yeah.
50
00:04:01,412 --> 00:04:02,746
Sigma Kai's, feeling
better about yourselves now?
51
00:04:02,813 --> 00:04:04,581
Yeah!
52
00:04:04,647 --> 00:04:08,052
Could it be that instead of
killing off neanderthals
53
00:04:08,119 --> 00:04:13,958
with our superior traits we
got those traits from them?
54
00:04:14,025 --> 00:04:17,995
It's an interesting question,
but we'll never know the answer.
55
00:04:18,062 --> 00:04:22,800
Unless we meet a neanderthal
face to face.
56
00:04:22,867 --> 00:04:25,735
But that's impossible.
57
00:04:25,803 --> 00:04:27,737
Or is it?
58
00:04:27,805 --> 00:04:31,608
It just so happens that the
world's only non-fossilized
59
00:04:31,674 --> 00:04:35,046
remains of a neanderthal are
on this very campus
60
00:04:35,112 --> 00:04:36,947
just across the quad.
61
00:04:37,014 --> 00:04:40,017
They were discovered by
my boss, Dr. Godwin Thomas.
62
00:04:40,084 --> 00:04:43,320
Dr. Thomas named him William
after William King,
63
00:04:43,387 --> 00:04:46,357
Irish naturalist who first
recognized neanderthals
64
00:04:46,424 --> 00:04:48,826
as a separate species.
65
00:04:48,893 --> 00:04:52,029
Much has been learned
from William,
66
00:04:52,096 --> 00:04:56,033
but his real potential
remains untapped.
67
00:04:56,100 --> 00:04:59,070
Wouldn't it be great if someone
could figure out
68
00:04:59,136 --> 00:05:06,010
how to use his DNA to clone
a living neanderthal?
69
00:05:08,179 --> 00:05:11,748
Crazy idea?
70
00:05:11,816 --> 00:05:13,716
Probably.
71
00:05:13,784 --> 00:05:16,320
But wouldn't you like to meet
your cousin, William?
72
00:05:16,387 --> 00:05:18,755
Yeah!
73
00:05:18,823 --> 00:05:20,424
Me too.
74
00:05:20,491 --> 00:05:21,792
Alright everybody,
that's it for today.
75
00:05:21,859 --> 00:05:25,096
Uh, read chapters three and four
from Rogers and Jacobs
76
00:05:25,162 --> 00:05:26,797
and I'll see you
all next Thursday.
77
00:05:44,148 --> 00:05:45,883
Hey.
78
00:05:45,950 --> 00:05:48,452
I know how it can be done.
79
00:05:48,519 --> 00:05:50,687
Um, how what can be done?
80
00:05:50,753 --> 00:05:53,690
How to clone a neanderthal.
81
00:05:53,756 --> 00:05:55,725
Really?
82
00:05:55,793 --> 00:05:57,962
And how would a grad student
like you come by
83
00:05:58,028 --> 00:05:59,396
that sort of expertise?
84
00:05:59,463 --> 00:06:00,898
I'm not a grad student.
85
00:06:00,965 --> 00:06:05,436
I'm a medical doctor, with a PhD
in reproductive endocrinology
86
00:06:05,503 --> 00:06:09,106
and bio-engineering.
87
00:06:09,173 --> 00:06:12,109
Oh.
88
00:06:12,176 --> 00:06:15,946
Um... you want a glass of wine?
89
00:06:16,013 --> 00:06:18,949
Well, the basic operation
is cloning 101.
90
00:06:19,016 --> 00:06:23,120
We start by removing the nuclear
DNA from a sapiens donor egg
91
00:06:23,187 --> 00:06:26,824
and then replace it with DNA
from the William specimen.
92
00:06:26,891 --> 00:06:28,459
But that's not nearly enough.
93
00:06:28,526 --> 00:06:29,960
You're telling me you'd
have to replicate
94
00:06:30,027 --> 00:06:32,863
the entire protein profile,
including the mitochondria?
95
00:06:32,930 --> 00:06:34,899
Yeah, otherwise it's a hit
or miss affair,
96
00:06:34,965 --> 00:06:38,002
which is arguably okay for sheep
but definitely not
97
00:06:38,068 --> 00:06:41,071
for a human species.
98
00:06:41,138 --> 00:06:43,841
Sounds like a heavy lift.
99
00:06:43,908 --> 00:06:47,111
Yeah, but I said that
it would be possible, not easy.
100
00:06:47,178 --> 00:06:51,215
Or cheap.
101
00:06:51,282 --> 00:06:53,083
Well, then we better
get started.
102
00:06:56,187 --> 00:06:57,154
What?
103
00:06:57,221 --> 00:06:59,156
You know that you're crazy,
right?
104
00:06:59,223 --> 00:07:00,757
I know.
105
00:07:00,824 --> 00:07:02,692
I know.
106
00:07:05,229 --> 00:07:06,163
What is this about?
107
00:07:06,230 --> 00:07:08,866
Why neanderthals?
108
00:07:08,933 --> 00:07:10,868
What's to be gained?
109
00:07:14,171 --> 00:07:16,106
I want to show you something.
110
00:07:17,608 --> 00:07:20,044
Here we are.
111
00:07:20,110 --> 00:07:22,179
The Bat Cave.
112
00:07:27,117 --> 00:07:29,486
This is my kingdom.
113
00:07:29,553 --> 00:07:32,156
This is where it happens.
114
00:07:34,858 --> 00:07:36,794
Welcome.
115
00:07:53,611 --> 00:07:54,578
Can I touch these?
116
00:07:54,645 --> 00:07:57,815
Yeah, go ahead.
117
00:07:57,881 --> 00:07:59,817
Oh.
118
00:08:04,154 --> 00:08:07,524
Alright, one was
made by homo sapiens,
119
00:08:07,591 --> 00:08:08,993
one by neanderthal.
120
00:08:09,059 --> 00:08:10,027
No.
121
00:08:10,094 --> 00:08:11,195
Which is which?
122
00:08:11,262 --> 00:08:12,963
Yep.
123
00:08:13,030 --> 00:08:14,898
Wow.
124
00:08:17,067 --> 00:08:19,103
That's incredible.
125
00:08:19,169 --> 00:08:20,571
Now look.
126
00:08:20,638 --> 00:08:24,275
Imagine how much we could learn
127
00:08:24,341 --> 00:08:29,079
by bringing to life
our closest cousin?
128
00:08:29,146 --> 00:08:31,949
No, our equal.
129
00:08:32,016 --> 00:08:35,119
Only he can tell us who
we are and who we're not.
130
00:08:35,185 --> 00:08:38,055
That's the ontology part
of palaeontology.
131
00:08:38,122 --> 00:08:41,859
The study of being or becoming.
132
00:08:46,330 --> 00:08:48,299
Wow.
133
00:08:55,005 --> 00:08:57,007
I think...
134
00:08:57,074 --> 00:09:06,283
I think we need him
to better understand ourselves.
135
00:09:06,350 --> 00:09:09,987
You're a very interesting
person, Dr. Reed.
136
00:09:10,054 --> 00:09:13,957
So are you, Dr. Sullivan.
137
00:09:18,362 --> 00:09:19,363
Hello?
138
00:09:19,430 --> 00:09:20,664
Uh, Godwin?
139
00:09:20,731 --> 00:09:23,200
Bob Claiborne here.
140
00:09:23,267 --> 00:09:25,235
Oh, uh, good evening, Bob.
141
00:09:25,302 --> 00:09:27,905
Godwin, I'm struggling
with a difficult matter
142
00:09:27,971 --> 00:09:30,207
and I'd like to get your input.
143
00:09:30,274 --> 00:09:31,575
Well, how can I help?
144
00:09:31,642 --> 00:09:34,311
I'm talking about the
neanderthal project, of course.
145
00:09:34,378 --> 00:09:37,348
Oh, Bob.
146
00:09:37,414 --> 00:09:39,683
I really don't think
it's my place to comment.
147
00:09:39,750 --> 00:09:41,652
I'm not asking you to say
anything inappropriate
148
00:09:41,719 --> 00:09:43,921
about your colleagues,
149
00:09:43,987 --> 00:09:46,056
I just really need
your perspective.
150
00:09:46,123 --> 00:09:47,658
Well, what is there to say?
151
00:09:47,725 --> 00:09:52,096
Barbara and Julian are
an academic power couple.
152
00:09:52,162 --> 00:09:55,065
Three ground-breaking papers
in two years?
153
00:09:55,132 --> 00:09:56,567
It's astonishing work.
154
00:09:56,633 --> 00:09:58,235
Well, I might lose them
as faculty members
155
00:09:58,302 --> 00:10:02,072
if I terminate the project,
but that's not my main concern.
156
00:10:02,139 --> 00:10:03,540
I have a dilemma.
157
00:10:03,607 --> 00:10:11,949
I have to decide whether or
not to authorize the final step.
158
00:10:12,015 --> 00:10:14,284
Have you run this past
Rich Rowley?
159
00:10:14,351 --> 00:10:17,621
As a bioethicist, I find
the idea abhorrent.
160
00:10:17,688 --> 00:10:19,623
He called it a carnival
sideshow.
161
00:10:19,690 --> 00:10:22,359
Well, what about Neda Pourang?
162
00:10:22,426 --> 00:10:25,195
Well, she's adamant that
we continue the project.
163
00:10:25,262 --> 00:10:29,099
She believes there'll be major
benefits from the research.
164
00:10:29,166 --> 00:10:30,100
Godwin, please.
165
00:10:30,167 --> 00:10:32,102
I'm um...
166
00:10:32,169 --> 00:10:34,738
well, I'm calling you
as a friend.
167
00:10:34,806 --> 00:10:39,209
I can't postpone this decision
any longer.
168
00:10:39,276 --> 00:10:42,112
Well, how do I put this?
169
00:10:42,179 --> 00:10:47,217
I admit, I have misgivings about
the whole Marry Shelly-esque
170
00:10:47,284 --> 00:10:50,120
nature of this project.
171
00:10:50,187 --> 00:10:53,657
Deep misgivings.
172
00:10:53,724 --> 00:10:57,261
I see.
173
00:10:57,327 --> 00:10:58,395
Well, thank you, Godwin.
174
00:10:58,462 --> 00:11:00,998
Thank you for your candour.
175
00:11:01,064 --> 00:11:02,433
Goodnight.
176
00:11:19,283 --> 00:11:21,285
Let's do it anyway.
177
00:11:28,392 --> 00:11:30,227
Are you serious?
178
00:11:33,497 --> 00:11:36,233
Who's gonna carry the embryo?
179
00:11:36,300 --> 00:11:39,303
I will.
180
00:11:47,846 --> 00:11:49,046
Oh my god.
181
00:11:49,112 --> 00:11:51,148
Let's have a baby!
182
00:12:00,892 --> 00:12:03,828
Barbara, do you promise never
183
00:12:03,895 --> 00:12:06,063
to step on Julian's
blue suede shoes
184
00:12:06,129 --> 00:12:09,099
and to always love
him tender?
185
00:12:09,166 --> 00:12:10,133
I do.
186
00:12:10,200 --> 00:12:12,503
And do you, Julian,
do you promise
187
00:12:12,569 --> 00:12:14,505
never to leave Barbara
in Heartbreak Hotel
188
00:12:14,571 --> 00:12:18,810
and to always be her
hunka hunka burnin' love?
189
00:12:18,877 --> 00:12:20,410
I do.
190
00:12:20,477 --> 00:12:24,481
Then I pronounce you
man and wife.
191
00:12:24,548 --> 00:12:27,384
You better kiss the bride,
young fella.
192
00:12:33,858 --> 00:12:36,426
The baby's crowning.
193
00:12:44,167 --> 00:12:47,104
There you go.
194
00:12:47,170 --> 00:12:48,572
Breathe! Breathe!
195
00:12:48,639 --> 00:12:52,175
Push, push, push!
196
00:12:52,242 --> 00:12:55,112
That's it, great job.
197
00:12:59,283 --> 00:13:02,553
It's a baby boy.
198
00:13:02,619 --> 00:13:05,222
Congratulations, mom and dad.
199
00:13:10,460 --> 00:13:12,830
He's fine.
200
00:13:12,897 --> 00:13:16,567
You did a great job.
201
00:13:16,633 --> 00:13:17,869
Are you okay?
202
00:13:17,936 --> 00:13:18,635
Yeah?
203
00:13:18,702 --> 00:13:20,203
Yeah.
204
00:13:29,479 --> 00:13:32,182
He's beautiful.
205
00:13:34,217 --> 00:13:36,553
He's a husky little fella.
206
00:14:10,520 --> 00:14:11,555
Julian?
207
00:14:11,622 --> 00:14:14,191
Barbara Sullivan and I
have had a baby.
208
00:14:14,257 --> 00:14:19,964
A healthy nine pound
seven ounce baby boy.
209
00:14:20,031 --> 00:14:21,465
Congratulations.
210
00:14:21,531 --> 00:14:26,904
Bob, I really feel bad about
putting you in this position.
211
00:14:26,971 --> 00:14:28,505
There's gonna be a press
conference tomorrow morning
212
00:14:28,572 --> 00:14:31,608
at 10:00 am.
213
00:14:31,675 --> 00:14:34,411
This explains everything.
214
00:14:42,686 --> 00:14:44,655
You gave him a clear directive
to shut the project down.
215
00:14:44,721 --> 00:14:47,491
Instead he used college funds
to continue it.
216
00:14:47,557 --> 00:14:49,994
We should sack the son
of a bitch and sue him.
217
00:14:50,061 --> 00:14:52,329
If we sue him he'll just take
his neanderthal
218
00:14:52,396 --> 00:14:54,966
off to one of the dozen deep
pocketed universities
219
00:14:55,033 --> 00:14:56,968
who will be glad to have him.
220
00:14:57,035 --> 00:14:59,236
I thought it was against
the law to clone a human.
221
00:14:59,302 --> 00:15:00,337
Well, not in Nevada.
222
00:15:00,404 --> 00:15:03,573
Nevada.
223
00:15:03,640 --> 00:15:06,643
Doesn't the university own the
DNA this thing was made from?
224
00:15:06,710 --> 00:15:08,378
That makes him ours, right?
225
00:15:08,445 --> 00:15:11,481
Well, the 13th amendment
says otherwise.
226
00:15:11,548 --> 00:15:12,616
And which one's the 13th?
227
00:15:12,683 --> 00:15:14,518
The one outlawing slavery.
228
00:15:14,584 --> 00:15:15,752
Oh, right.
229
00:15:15,820 --> 00:15:17,454
And he's not a thing, George.
230
00:15:17,521 --> 00:15:20,024
So what does our exposure
look like?
231
00:15:20,091 --> 00:15:21,391
Oh, we're completely exposed,
seriously.
232
00:15:21,458 --> 00:15:24,428
What if he grows up and goes
on a violent rampage?
233
00:15:24,494 --> 00:15:26,396
University resources
were used to create him,
234
00:15:26,463 --> 00:15:28,331
whether or not he stays
or goes
235
00:15:28,398 --> 00:15:30,534
we're going to be held
accountable for what happens.
236
00:15:30,600 --> 00:15:32,569
Jesus.
237
00:15:32,636 --> 00:15:34,471
Bob. If I may.
238
00:15:34,538 --> 00:15:35,840
Mmmhmm.
239
00:15:35,907 --> 00:15:38,642
Tomorrow morning this is gonna
be world wide news.
240
00:15:38,709 --> 00:15:41,511
If we push Reed out and sue
we get all the liability
241
00:15:41,578 --> 00:15:43,613
and none of the upside.
242
00:15:43,680 --> 00:15:46,383
On the other hand,
if we embrace it
243
00:15:46,450 --> 00:15:49,486
we get the publicity
and a chance to control it.
244
00:15:56,760 --> 00:15:59,396
So, Bob, what do you think?
245
00:16:03,767 --> 00:16:08,806
This is William, a healthy
week old neanderthal baby,
246
00:16:08,873 --> 00:16:11,742
conceived and created using
somatic cell nuclear transfer
247
00:16:11,809 --> 00:16:13,811
of neanderthal DNA.
248
00:16:13,878 --> 00:16:17,014
This breakthrough was possible
because unlike ordinary fossils,
249
00:16:17,081 --> 00:16:19,750
the preserved soft tissue of
the William specimen
250
00:16:19,817 --> 00:16:23,320
contains intact
sets of nuclear DNA.
251
00:16:23,386 --> 00:16:25,522
Dr. Barbara Sullivan whom
you see here with William
252
00:16:25,589 --> 00:16:28,391
pioneered many of
the techniques used.
253
00:16:28,458 --> 00:16:30,627
She also carried the fetus
to term.
254
00:16:30,694 --> 00:16:31,762
Dr. Reed.
255
00:16:31,829 --> 00:16:33,363
So it's a clone.
256
00:16:33,430 --> 00:16:34,464
In effect, yes.
257
00:16:34,531 --> 00:16:35,233
Professor.
258
00:16:35,298 --> 00:16:36,600
Don't most clones die?
259
00:16:36,666 --> 00:16:38,102
Until now, yes.
260
00:16:38,169 --> 00:16:42,372
We've developed new techniques
to replace the mitochondrial
261
00:16:42,439 --> 00:16:43,607
as well as nuclear DNA.
262
00:16:43,673 --> 00:16:44,809
What does that mean?
263
00:16:44,876 --> 00:16:47,078
It's means uh, he's good to go.
264
00:16:47,145 --> 00:16:48,445
What about disease?
265
00:16:48,512 --> 00:16:51,481
We have reason to believe
William's immune profile
266
00:16:51,548 --> 00:16:55,119
will be very robust, but we're
taking every single precaution,
267
00:16:55,186 --> 00:16:56,553
which is why you're
seeing photos
268
00:16:56,620 --> 00:16:57,454
instead of the real thing.
269
00:16:57,521 --> 00:17:00,825
What about the morality of it?
270
00:17:00,892 --> 00:17:05,595
Explain to me how this is
in any way immoral?
271
00:17:05,662 --> 00:17:07,031
Are you a proud father,
Dr. Reed?
272
00:17:07,098 --> 00:17:09,633
I should make it clear that
William is not genetically
273
00:17:09,699 --> 00:17:12,636
related to me or Dr. Sullivan
in any way,
274
00:17:12,702 --> 00:17:18,542
but I am very proud, yeah.
275
00:17:18,608 --> 00:17:21,578
Very proud, indeed.
276
00:17:21,645 --> 00:17:24,148
And I have many people
to thank, uh,
277
00:17:24,215 --> 00:17:26,650
first among them my
esteemed colleague,
278
00:17:26,716 --> 00:17:29,653
my best friend, and my wife,
Dr. Barbara Sullivan.
279
00:17:31,454 --> 00:17:33,157
But also my boss,
Dr. Godwin Thomas,
280
00:17:33,224 --> 00:17:35,860
who's brilliant fieldwork
yielded the neanderthal specimen
281
00:17:35,927 --> 00:17:38,595
from which the DNA
was extracted,
282
00:17:38,662 --> 00:17:41,398
and Wallace University
president,
283
00:17:41,464 --> 00:17:44,701
Bob Claiborne, who
has been unwavering
284
00:17:44,768 --> 00:17:48,405
in his support of this
historic project.
285
00:17:48,471 --> 00:17:49,773
Thanks, Bob.
286
00:17:52,509 --> 00:17:55,813
Congratulations, Bob.
We're famous.
287
00:17:55,880 --> 00:17:59,083
Let me make something clear,
Julian.
288
00:17:59,150 --> 00:18:03,587
This project is controlled by
a committee chaired by Godwin.
289
00:18:03,653 --> 00:18:05,890
Nothing happens
without her approval.
290
00:18:05,957 --> 00:18:08,826
Or mine.
291
00:18:08,893 --> 00:18:10,760
I understand.
292
00:18:14,232 --> 00:18:15,199
Julian!
293
00:18:15,266 --> 00:18:15,665
Julian.
294
00:18:15,732 --> 00:18:17,500
Hey.
295
00:18:17,567 --> 00:18:20,104
Congratulations.
296
00:18:20,171 --> 00:18:25,442
Congratulations to Barbara
and congratulations to William.
297
00:18:25,508 --> 00:18:27,778
Thanks, Godwin.
298
00:18:27,845 --> 00:18:30,714
Thank you.
299
00:18:30,781 --> 00:18:32,449
I'm here if you need me.
300
00:18:32,515 --> 00:18:34,785
Thanks.
301
00:19:24,902 --> 00:19:29,840
He said the key would be
under the mat.
302
00:19:34,611 --> 00:19:36,814
You can come home any time.
303
00:19:43,988 --> 00:19:44,889
I love you.
304
00:19:44,956 --> 00:19:46,958
I love you, too.
305
00:21:37,835 --> 00:21:40,337
Dad?
306
00:21:45,910 --> 00:21:47,912
Hi, William.
307
00:21:47,978 --> 00:21:49,980
Hello.
308
00:21:50,047 --> 00:21:52,682
I'm Sarah.
309
00:21:52,749 --> 00:21:54,785
Nice to meet you.
310
00:21:54,852 --> 00:21:55,685
Nice to meet you.
311
00:21:55,752 --> 00:21:58,155
I've heard so much about you.
312
00:21:58,222 --> 00:22:00,858
Where's dad?
313
00:22:00,925 --> 00:22:03,060
Julian's at a staff meeting
but he should be home
314
00:22:03,127 --> 00:22:06,663
in time for dinner.
315
00:22:06,729 --> 00:22:08,065
Do you live here?
316
00:22:08,132 --> 00:22:09,934
I do.
317
00:22:13,404 --> 00:22:16,407
Hmm.
318
00:22:16,474 --> 00:22:19,176
Uh, why don't I put these
away and I can-
319
00:22:19,243 --> 00:22:20,677
I'll get those.
320
00:22:20,743 --> 00:22:22,813
Thank you.
321
00:22:22,880 --> 00:22:25,182
Oh, thank you.
322
00:22:36,994 --> 00:22:38,095
Oh.
323
00:22:38,162 --> 00:22:44,802
I see you have a healthy
appetite, William.
324
00:22:44,869 --> 00:22:47,071
His body mass and metabolism
require 20 percent
325
00:22:47,138 --> 00:22:51,774
more calories than us, and a
higher percentage of protein.
326
00:22:57,915 --> 00:22:59,716
The chicken is delicious.
327
00:22:59,783 --> 00:23:01,986
Thank you.
328
00:23:19,503 --> 00:23:21,738
Hey.
329
00:23:21,805 --> 00:23:23,807
I just wanted to say
I'm really proud of you
330
00:23:23,874 --> 00:23:25,142
and what you're trying to do.
331
00:23:25,209 --> 00:23:27,244
Thanks, Dad.
332
00:23:27,311 --> 00:23:29,980
It's not gonna be easy.
333
00:23:30,047 --> 00:23:31,748
You're gonna have
to work hard for it,
334
00:23:31,815 --> 00:23:33,150
just like I did.
335
00:23:33,217 --> 00:23:36,253
Nothing comes for free
in this world.
336
00:23:36,320 --> 00:23:38,022
I understand.
337
00:23:38,088 --> 00:23:40,157
You can do it, William.
338
00:23:40,224 --> 00:23:42,259
I know you can.
339
00:23:42,326 --> 00:23:45,496
You're smart.
340
00:23:45,563 --> 00:23:49,900
And you're a Reed,
after all.
341
00:23:49,967 --> 00:23:52,236
We don't give up.
342
00:23:54,171 --> 00:23:56,273
Yes.
343
00:23:56,340 --> 00:23:59,043
That's my boy.
344
00:23:59,109 --> 00:24:01,078
That's my boy.
345
00:24:01,145 --> 00:24:02,246
Okay.
346
00:24:02,313 --> 00:24:06,183
Tomorrow we start.
347
00:24:06,250 --> 00:24:07,551
Good night.
348
00:24:07,618 --> 00:24:08,919
I love you.
349
00:24:08,986 --> 00:24:11,155
I love you, too, dad.
350
00:24:18,996 --> 00:24:21,465
B.
351
00:24:21,532 --> 00:24:25,869
No, William. It's A.
352
00:24:25,936 --> 00:24:28,272
Don't worry, don't worry.
353
00:24:36,347 --> 00:24:43,254
So that's uh, 23 in math
and an 18 in English.
354
00:24:43,320 --> 00:24:45,990
About the same as when
you took the test,
355
00:24:46,056 --> 00:24:48,192
when was it? March?
356
00:24:50,194 --> 00:24:52,096
Not bad.
357
00:24:52,162 --> 00:24:53,130
Not good.
358
00:24:53,197 --> 00:24:55,232
Not bad.
359
00:24:55,299 --> 00:24:57,001
I see you two are hard at work.
360
00:24:57,067 --> 00:25:00,170
Don't mind me.
361
00:25:00,237 --> 00:25:01,505
Thank you.
362
00:25:01,572 --> 00:25:02,873
See you at dinner time.
363
00:25:02,940 --> 00:25:04,341
Bye, Dad.
364
00:25:10,648 --> 00:25:12,950
What did you get?
365
00:25:13,017 --> 00:25:17,921
I think it was a 34 average.
366
00:25:17,988 --> 00:25:20,157
That's a very high score.
367
00:25:20,224 --> 00:25:23,627
Yeah, well I was a total geek.
All I ever did was study.
368
00:25:23,694 --> 00:25:26,263
What do you do now?
369
00:25:26,330 --> 00:25:28,866
I still study.
370
00:25:28,932 --> 00:25:30,934
I'm trying to finish
my dissertation.
371
00:25:31,001 --> 00:25:32,236
What's it about?
372
00:25:32,303 --> 00:25:33,537
You really wanna know?
373
00:25:33,604 --> 00:25:34,672
Yes.
374
00:25:34,738 --> 00:25:37,274
The title is Hyper
Complex Iterations
375
00:25:37,341 --> 00:25:41,011
of Generalized Mandelbrot Sets.
376
00:25:41,078 --> 00:25:42,913
What does that mean?
377
00:25:42,980 --> 00:25:44,882
I know, right?
378
00:25:50,721 --> 00:25:52,289
You really wanna know?
379
00:25:52,356 --> 00:25:54,992
Yes.
380
00:25:55,059 --> 00:25:56,627
Well, it's kind of
hard to explain.
381
00:25:56,694 --> 00:25:59,963
Can we get into it another time?
382
00:26:00,030 --> 00:26:01,899
Yes.
383
00:26:01,965 --> 00:26:06,036
Ok. Well, so it looks like
the English section
384
00:26:06,103 --> 00:26:13,911
was the most challenging
so let's have a look at that.
385
00:26:13,977 --> 00:26:16,113
Why don't you read that
out loud?
386
00:26:21,118 --> 00:26:22,353
"All the world's a stage
387
00:26:22,419 --> 00:26:25,923
"and all the men and women
are merely players.
388
00:26:25,989 --> 00:26:29,259
"They each have their exits
and their entrances
389
00:26:29,326 --> 00:26:32,329
"and one man in his time
plays many parts."
390
00:26:32,396 --> 00:26:37,401
In this passage from Shakespeare
what does the stage symbolize?
391
00:26:37,468 --> 00:26:38,135
What do you think?
392
00:26:38,202 --> 00:26:40,137
Stage equals world.
393
00:26:40,204 --> 00:26:43,707
Not equals, symbolizes.
394
00:26:43,774 --> 00:26:45,709
A stage is a stage,
the world is the world,
395
00:26:45,777 --> 00:26:47,211
they're different things.
396
00:26:47,277 --> 00:26:49,179
Yeah, they are different things,
but-
397
00:26:49,246 --> 00:26:52,049
Why do we need one thing
to symbolize another?
398
00:26:52,116 --> 00:26:55,052
Why can't we call things
what they are?
399
00:26:55,119 --> 00:26:58,222
Well, it's called a metaphor.
400
00:26:58,288 --> 00:27:02,359
So if we take all the qualities
of a theatre and a stage
401
00:27:02,426 --> 00:27:05,362
maybe we can get to a deeper
truth about the world?
402
00:27:05,429 --> 00:27:08,265
No. I think we get further
from the truth,
403
00:27:08,332 --> 00:27:11,101
not closer.
404
00:27:11,168 --> 00:27:14,671
Well, that may be but
they want you to interpret
405
00:27:14,738 --> 00:27:16,974
the abstract ideas
in the text.
406
00:27:17,040 --> 00:27:22,279
I understand what they want,
I just don't like it.
407
00:27:37,194 --> 00:27:41,465
Maybe it's a neanderthal thing.
408
00:27:46,737 --> 00:27:48,472
Ok.
409
00:27:48,539 --> 00:27:57,481
So why don't we take
a look at this.
410
00:27:57,548 --> 00:28:01,786
♪ Twinkle, twinkle,
little star... ♪
411
00:28:01,853 --> 00:28:04,288
Any Sigma Kai's
in the room with us today?
412
00:28:04,354 --> 00:28:05,189
Woof, woof, woof!
413
00:28:05,255 --> 00:28:06,690
Hey, let me ask you something.
414
00:28:06,757 --> 00:28:09,460
Um, how do you like it when
the Theta's call you cavemen?
415
00:28:09,526 --> 00:28:10,461
It's an insult, right?
416
00:28:12,463 --> 00:28:15,399
Well, not anymore,
because of William.
417
00:28:15,466 --> 00:28:20,437
♪ How I wonder
what you are... ♪
418
00:28:20,504 --> 00:28:22,439
It got kinda crazy around here
for a while,
419
00:28:22,506 --> 00:28:23,875
but as it always does,
420
00:28:23,942 --> 00:28:27,244
public attention pretty quickly
moved on to other stories.
421
00:28:27,311 --> 00:28:29,546
I think folks were disappointed
when he didn't turn out to be
422
00:28:29,613 --> 00:28:32,149
a dangerous savage.
423
00:28:32,216 --> 00:28:33,350
Look at him.
424
00:28:33,417 --> 00:28:36,753
♪ Up above the world
so high... ♪
425
00:28:36,821 --> 00:28:40,057
The traditional story was
that we, homo sapiens,
426
00:28:40,123 --> 00:28:43,060
drove our brutish neanderthal
cousins to extinction
427
00:28:43,126 --> 00:28:44,929
with our superior intelligence.
428
00:28:44,995 --> 00:28:48,065
Every day we spend studying
William gives us more reason
429
00:28:48,131 --> 00:28:49,500
to doubt that story.
430
00:28:49,566 --> 00:28:54,438
♪ Like a diamond
in the sky... ♪
431
00:28:54,505 --> 00:28:56,106
We closely monitored William
432
00:28:56,173 --> 00:28:58,810
across a range of metrics
and as I predicted
433
00:28:58,877 --> 00:29:00,410
William has developed faster
434
00:29:00,477 --> 00:29:03,347
and shown equal, or greater,
intelligence
435
00:29:03,413 --> 00:29:06,450
when compared with
homo sapiens children.
436
00:29:06,517 --> 00:29:10,387
♪ Twinkle, twinkle,
little star... ♪
437
00:29:10,454 --> 00:29:13,457
William's language acquisition
occurred very early
438
00:29:13,524 --> 00:29:15,359
and has developed rapidly.
439
00:29:15,425 --> 00:29:16,593
Mommy.
440
00:29:16,660 --> 00:29:17,795
Oh my god!
441
00:29:17,862 --> 00:29:19,463
Julian!
442
00:29:19,530 --> 00:29:20,531
What happened?
443
00:29:20,597 --> 00:29:22,032
He said "mommy".
444
00:29:22,099 --> 00:29:23,433
His comprehension,
his vocabulary,
445
00:29:23,500 --> 00:29:26,503
his inherent grasp of grammar,
are all comparable to
446
00:29:26,570 --> 00:29:31,108
or superior to homo sapiens
children of the same age.
447
00:29:31,174 --> 00:29:37,548
♪ How I wonder
what you are... ♪
448
00:29:39,449 --> 00:29:40,885
Just hold on, William.
449
00:29:40,952 --> 00:29:42,119
I love you, sweetheart.
450
00:29:42,185 --> 00:29:43,554
You're doing a good job.
451
00:29:43,620 --> 00:29:45,622
I'm gonna talk to your doctor.
452
00:29:45,689 --> 00:29:48,292
Mama! Come here!
453
00:29:48,358 --> 00:29:49,259
He's burning up.
454
00:29:49,326 --> 00:29:50,627
We need to do something.
455
00:29:50,694 --> 00:29:52,596
Well, we've tried antibiotics,
anti-virals, steroidals,
456
00:29:52,663 --> 00:29:54,565
there's nothing more we can do.
457
00:29:54,631 --> 00:29:56,300
We had been diligent
about maintaining
458
00:29:56,366 --> 00:30:00,170
surgical level asepsis
in the lab but no protocol.
459
00:30:00,237 --> 00:30:04,876
Mama, I need you!
Come here please!
460
00:30:04,943 --> 00:30:06,243
Mama!
461
00:30:06,310 --> 00:30:07,578
He needs me.
462
00:30:07,644 --> 00:30:09,413
Wait! Barbara, you can't go
in there like that!
463
00:30:09,479 --> 00:30:11,114
Let go!
464
00:30:15,419 --> 00:30:17,421
Hi, sweetie.
465
00:30:17,487 --> 00:30:19,456
It turns out William's
immune system
466
00:30:19,523 --> 00:30:22,392
is extraordinarily robust
and adaptive.
467
00:30:22,459 --> 00:30:25,629
This may suggest some very
promising medical applications
468
00:30:25,696 --> 00:30:27,065
for the rest of us.
469
00:30:27,130 --> 00:30:30,634
We have a lot to learn from
William about our bodies
470
00:30:30,701 --> 00:30:34,171
and our brains and about how
we came to be who we are,
471
00:30:34,237 --> 00:30:35,840
but more about that next week.
472
00:30:35,907 --> 00:30:37,307
Thanks, everyone.
473
00:30:38,977 --> 00:30:47,384
♪ Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are. ♪
474
00:30:47,451 --> 00:30:48,953
Barbara, please.
475
00:30:49,020 --> 00:30:50,187
Look, this is crazy.
476
00:30:50,253 --> 00:30:51,521
We're having a professional
disagreement.
477
00:30:51,588 --> 00:30:54,257
It's not a reason to blow up
our whole marriage.
478
00:30:54,324 --> 00:30:56,961
It's much more than a
professional disagreement.
479
00:30:57,028 --> 00:30:58,930
It's about our values.
480
00:30:58,997 --> 00:31:00,330
Oh, okay.
481
00:31:00,397 --> 00:31:03,433
Oh, so-so I assume that means
you have good values
482
00:31:03,500 --> 00:31:06,236
and I don't.
483
00:31:06,303 --> 00:31:09,606
Look, I just wanna-I
just wanna carry forward
484
00:31:09,673 --> 00:31:11,441
with the existing protocol.
485
00:31:11,508 --> 00:31:13,343
There's no problem to solve.
486
00:31:13,410 --> 00:31:15,880
William is healthy and happy
in the lab.
487
00:31:15,947 --> 00:31:17,648
It's a cage and
he deserves better.
488
00:31:17,714 --> 00:31:18,883
A cage?!
489
00:31:18,950 --> 00:31:21,652
You have decided every aspect
of his care!
490
00:31:21,718 --> 00:31:22,920
You have the complete genome,
491
00:31:22,987 --> 00:31:25,322
you-you don't need to have him
there in person.
492
00:31:25,389 --> 00:31:26,991
No. You know that's not true.
493
00:31:27,058 --> 00:31:28,592
We need to see how the genes
express themselves
494
00:31:28,659 --> 00:31:29,994
as he develops.
495
00:31:30,061 --> 00:31:32,396
Look, Barbara, we have a
responsibility to keep him here
496
00:31:32,462 --> 00:31:33,664
to maximize his study.
497
00:31:33,730 --> 00:31:35,632
What study?!
498
00:31:35,699 --> 00:31:37,668
You've already proven
your point.
499
00:31:37,734 --> 00:31:41,238
He's just as human
as you or me!
500
00:31:41,304 --> 00:31:45,342
There is nothing left to learn.
501
00:31:45,409 --> 00:31:49,346
What happened to my brilliant
scientist partner?
502
00:31:49,413 --> 00:31:52,315
I'm a mother.
503
00:31:52,382 --> 00:31:54,584
I need to take care
of my son.
504
00:31:54,651 --> 00:31:56,620
He's not your son.
505
00:32:01,092 --> 00:32:02,292
Barbara. Barbara, wait.
506
00:32:02,359 --> 00:32:03,293
Please.
507
00:32:03,360 --> 00:32:03,928
Barbara, I'm sor-
508
00:32:05,595 --> 00:32:07,330
Fuck!
509
00:32:13,037 --> 00:32:15,272
But what about media attention?
510
00:32:15,338 --> 00:32:20,377
Um... of course I'm worried
but, you know,
511
00:32:20,444 --> 00:32:24,048
we haven't had any press
inquiries in almost two years.
512
00:32:24,115 --> 00:32:27,350
I suppose the novelty
has worn off.
513
00:32:27,417 --> 00:32:33,657
He's just so remarkably...
unremarkable.
514
00:32:33,724 --> 00:32:38,029
After a while it just isn't
that interesting a story.
515
00:32:38,096 --> 00:32:40,597
That can change in an instant.
516
00:32:40,664 --> 00:32:43,300
What about your own work?
517
00:32:43,366 --> 00:32:47,304
Well, I'll keep
my faculty position
518
00:32:47,370 --> 00:32:50,975
and I'll continue to do
research part time
519
00:32:51,042 --> 00:32:55,712
but I'll lose my seniority
and chance for tenure.
520
00:32:55,780 --> 00:32:57,481
I'm sorry.
521
00:32:57,547 --> 00:33:02,086
Well, there is an established
protocol.
522
00:33:02,153 --> 00:33:06,523
I have to bring a proposal
to the supervisory committee.
523
00:33:06,590 --> 00:33:08,492
Which you chair.
524
00:33:08,558 --> 00:33:11,661
Which I chair.
525
00:33:11,728 --> 00:33:13,798
Thank you, Godwin.
526
00:33:26,476 --> 00:33:27,812
I wanna see!
527
00:33:27,879 --> 00:33:29,814
Be careful.
528
00:33:33,717 --> 00:33:35,652
Yay!
529
00:33:35,719 --> 00:33:37,621
Yeah, there it is.
530
00:33:47,531 --> 00:33:50,835
Okay, this is the clinic where
I'll be working
531
00:33:50,902 --> 00:33:55,305
and we're gonna be living in
that apartment right up there.
532
00:33:58,776 --> 00:34:03,513
This is the kitchen and in there
is the living room.
533
00:34:03,580 --> 00:34:04,782
Yeah.
534
00:34:04,849 --> 00:34:06,716
A lot of room to run around.
535
00:34:09,519 --> 00:34:11,055
Where's my room?
536
00:34:11,122 --> 00:34:13,390
Upstairs.
537
00:34:13,456 --> 00:34:15,358
Wait, take it easy, William.
538
00:34:19,197 --> 00:34:21,398
This is my room?
539
00:34:21,464 --> 00:34:22,834
Yep.
540
00:34:35,913 --> 00:34:37,647
What do you think?
541
00:34:37,714 --> 00:34:41,418
It's awesome, mom.
542
00:34:41,484 --> 00:34:43,353
It is awesome.
543
00:34:48,692 --> 00:34:53,898
I just wish dad was here.
544
00:34:53,965 --> 00:34:56,801
He is coming to visit a lot.
545
00:34:56,868 --> 00:35:00,670
In fact, he's gonna be here
on Monday
546
00:35:00,737 --> 00:35:02,907
for your first day of school.
547
00:35:09,247 --> 00:35:13,885
I think we're gonna be really
happy here.
548
00:35:13,951 --> 00:35:15,853
I think, Dr. Reed, you'll find
the island community
549
00:35:15,920 --> 00:35:19,689
to be very tolerant and
welcoming of diversity.
550
00:35:19,756 --> 00:35:23,460
Dr. Sullivan and I have already
had lengthly discussions
551
00:35:23,526 --> 00:35:25,863
about William's particular
circumstances,
552
00:35:25,930 --> 00:35:27,932
but for your benefit
we could go over-
553
00:35:27,999 --> 00:35:29,901
Uh, what circumstances?
554
00:35:29,967 --> 00:35:32,602
Well, his alo-human personhood.
555
00:35:32,669 --> 00:35:33,703
His what?
556
00:35:33,770 --> 00:35:35,505
His alo-human personhood.
557
00:35:35,572 --> 00:35:38,642
I don't know what that is.
558
00:35:38,708 --> 00:35:42,213
Dr. Reed, William is
a neanderthal.
559
00:35:42,280 --> 00:35:45,816
William is a highly intelligent
human child
560
00:35:45,883 --> 00:35:49,954
and I expect you will treat him
the same as every other student.
561
00:35:50,021 --> 00:35:52,924
That's rich, coming from you.
562
00:35:52,990 --> 00:35:54,691
We treat every child equally
563
00:35:54,758 --> 00:35:56,626
while honouring each
as a unique individual.
564
00:35:56,693 --> 00:35:58,863
How do you do both
at the same time?
565
00:35:58,930 --> 00:36:00,197
Well, that's the challenge,
isn't it?
566
00:36:00,264 --> 00:36:03,234
♪ Good morning, everybody,
how are you? ♪
567
00:36:04,634 --> 00:36:06,837
♪ Good morning, everybody,
how are you? ♪
568
00:36:07,872 --> 00:36:09,673
♪ Good morning, everybody, ♪
569
00:36:09,739 --> 00:36:11,508
♪ good morning, everybody, ♪
570
00:36:11,574 --> 00:36:13,610
♪ good morning, everybody, ♪
571
00:36:13,677 --> 00:36:14,278
♪ how are you? ♪
572
00:36:15,578 --> 00:36:17,782
♪ Good morning, William,
how are you? ♪
573
00:36:19,250 --> 00:36:21,551
♪ Good morning, Jackie,
how are you? ♪
574
00:36:22,820 --> 00:36:24,288
♪ Good morning, Ruby, ♪
575
00:36:24,355 --> 00:36:25,522
♪ good morning, Nelson, ♪
576
00:36:25,588 --> 00:36:28,025
♪ good morning, Heather,
how are you? ♪
577
00:36:28,092 --> 00:36:29,293
Can you put your personal
feelings aside
578
00:36:29,360 --> 00:36:31,862
and consider that this
might be good for him?
579
00:36:31,929 --> 00:36:33,530
♪ Good morning, Morrison, ♪
580
00:36:33,596 --> 00:36:35,665
♪ good morning, Marcus,
how are you? ♪
581
00:36:36,968 --> 00:36:39,003
♪ Good morning, William,
how are you? ♪
582
00:36:39,070 --> 00:36:40,737
Thank you.
583
00:36:40,805 --> 00:36:42,706
♪ Good morning, Jackie,
how are you? ♪
584
00:36:44,041 --> 00:36:45,575
So how'd you like
your first day at school?
585
00:36:45,642 --> 00:36:46,643
It's great.
586
00:36:46,710 --> 00:36:48,545
I have a best friend
named Mooch.
587
00:36:48,611 --> 00:36:50,214
Mooch?
588
00:36:50,281 --> 00:36:51,849
Mooch is a funny name.
589
00:36:51,916 --> 00:36:54,251
It's short for Morrison.
590
00:36:54,318 --> 00:36:55,419
Oh.
591
00:36:55,485 --> 00:36:57,687
And there's a lizard in a cage,
and fish.
592
00:36:57,754 --> 00:36:59,256
Wow, are they your
friends, too?
593
00:36:59,323 --> 00:37:00,891
No, dad. They're animals.
594
00:37:04,829 --> 00:37:07,630
Yes, indeed they are.
595
00:37:07,697 --> 00:37:09,967
May I please have
some more meatloaf?
596
00:37:10,034 --> 00:37:11,869
Yeah, of course.
597
00:37:11,936 --> 00:37:15,605
Wow, you are a bottomless pit.
598
00:37:15,672 --> 00:37:16,673
There you go.
599
00:37:16,740 --> 00:37:17,674
Thank you.
600
00:37:17,741 --> 00:37:18,776
You're welcome.
601
00:37:18,843 --> 00:37:20,344
Here.
602
00:37:20,411 --> 00:37:22,313
I got that.
603
00:37:22,380 --> 00:37:23,147
Oh, come on.
604
00:37:23,214 --> 00:37:23,914
I just want a little bit.
605
00:37:23,981 --> 00:37:24,614
Ok, that doesn't help.
606
00:37:24,681 --> 00:37:26,683
Just a little bit.
607
00:37:26,750 --> 00:37:27,852
Look, what was that?
608
00:37:27,918 --> 00:37:28,718
Oh.
609
00:37:31,688 --> 00:37:32,990
I'm gonna show you some pictures
610
00:37:33,057 --> 00:37:34,158
and I want you to tell me
611
00:37:34,225 --> 00:37:37,061
the first thing that
comes to mind, ok?
612
00:37:37,128 --> 00:37:40,764
Cool.
613
00:37:40,831 --> 00:37:44,101
Rabbit.
614
00:37:44,168 --> 00:37:47,704
Cat.
615
00:37:47,771 --> 00:37:48,873
Penguin.
616
00:37:48,939 --> 00:37:51,674
Mmmhmm.
617
00:37:51,741 --> 00:37:53,077
Sunset.
618
00:37:53,144 --> 00:37:55,012
That was a good one.
619
00:37:55,079 --> 00:37:58,648
Now, I've prepared some more
challenging cards
620
00:37:58,715 --> 00:38:00,951
and I wanna see how you do, ok?
621
00:38:07,825 --> 00:38:09,794
Happy.
622
00:38:09,860 --> 00:38:12,662
Nice.
623
00:38:12,729 --> 00:38:17,700
Sad.
624
00:38:17,767 --> 00:38:20,371
Mad.
625
00:38:20,438 --> 00:38:22,907
Good job.
626
00:38:22,973 --> 00:38:26,911
Scared.
627
00:38:26,977 --> 00:38:29,046
Great job.
628
00:38:33,716 --> 00:38:38,122
I love you, dad.
629
00:38:38,189 --> 00:38:41,158
I'm so proud of you.
630
00:38:41,225 --> 00:38:44,428
You're headed for great things,
you know that?
631
00:38:44,495 --> 00:38:46,663
Top grades in school,
632
00:38:46,729 --> 00:38:49,133
a scholarship at Wallace
University,
633
00:38:49,200 --> 00:38:52,436
graduate school.
634
00:38:52,503 --> 00:38:55,372
Maybe someday you'll be a
professor like me, right?
635
00:38:55,439 --> 00:38:56,739
Right.
636
00:38:56,807 --> 00:38:58,142
That's my boy.
637
00:39:11,055 --> 00:39:12,857
Oh!
638
00:39:12,923 --> 00:39:14,859
Good boy!
639
00:39:14,925 --> 00:39:16,026
Woah!
640
00:39:28,873 --> 00:39:29,840
Hey!
641
00:39:31,108 --> 00:39:33,410
There you are.
642
00:39:33,477 --> 00:39:35,112
Sorry, I didn't mean
to interrupt you
643
00:39:35,179 --> 00:39:38,115
but we should probably
get back at it.
644
00:39:38,182 --> 00:39:39,950
Yes.
645
00:39:40,017 --> 00:39:41,651
Ok.
646
00:39:45,789 --> 00:39:48,058
This is a valley of ashes.
647
00:39:48,125 --> 00:39:51,095
A fantastic farm where ashes
grow like wheat
648
00:39:51,162 --> 00:39:54,798
into ridges and hills
and grotesque gardens.
649
00:39:54,865 --> 00:39:57,902
Where ashes take the forms
of houses and chimneys
650
00:39:57,968 --> 00:40:02,406
and rising smoke and finally,
with a transcendent effort,
651
00:40:02,473 --> 00:40:06,043
of ash grey men.
652
00:40:06,110 --> 00:40:07,778
Do you know where
that quote is from?
653
00:40:07,845 --> 00:40:08,812
The Great Gatsby.
654
00:40:08,879 --> 00:40:10,147
Good.
655
00:40:10,214 --> 00:40:14,451
So "valley of ashes",
what does that symbolize?
656
00:40:14,518 --> 00:40:17,154
It symbolizes ashes.
657
00:40:17,221 --> 00:40:21,192
Come on, William.
You promised you'd try.
658
00:40:21,258 --> 00:40:23,527
Valley of ashes.
659
00:40:23,594 --> 00:40:24,761
Fine.
660
00:40:24,828 --> 00:40:27,764
Death and decay.
661
00:40:27,831 --> 00:40:29,533
Where Gatsby came from.
662
00:40:29,600 --> 00:40:34,438
The past he's ashamed of
and fears returning to.
663
00:40:34,505 --> 00:40:36,440
Good.
664
00:40:36,507 --> 00:40:38,075
That's what they want me
to say.
665
00:40:38,142 --> 00:40:40,177
They want your
own interpretation.
666
00:40:40,244 --> 00:40:42,513
No, they don't.
667
00:40:42,580 --> 00:40:43,981
William...
668
00:40:44,048 --> 00:40:47,518
What if you're the happy ash
girl with your happy ash lover?
669
00:40:47,585 --> 00:40:49,920
You love ashes
and your ashy town.
670
00:40:49,987 --> 00:40:54,024
Ashes symbolize health
and happiness.
671
00:40:54,091 --> 00:40:58,062
Well then we'd be talking about
literary irony or something.
672
00:40:58,128 --> 00:41:01,198
No. We both know if I answered
that way I'd get a low score.
673
00:41:01,265 --> 00:41:03,033
There's a right interpretation
of the text
674
00:41:03,100 --> 00:41:05,169
but who gets to decide
what it is?
675
00:41:05,236 --> 00:41:08,505
These symbols and metaphors
are phoney.
676
00:41:08,572 --> 00:41:12,209
Why is this so important to you?
677
00:41:12,276 --> 00:41:15,512
Because it feels like something
is being taken away from me.
678
00:41:28,025 --> 00:41:31,061
♪ La-la-la-la-la. ♪
679
00:41:31,128 --> 00:41:31,895
Good.
680
00:41:31,962 --> 00:41:35,266
♪ La-la-la-la-la. ♪
681
00:41:35,332 --> 00:41:38,102
♪ La-la-la-la-la. ♪
682
00:41:38,168 --> 00:41:39,336
Good.
683
00:41:39,403 --> 00:41:42,906
♪ La-la-la-la-la. ♪
684
00:41:45,175 --> 00:41:47,211
Hey, look. It's the caveman.
685
00:41:48,445 --> 00:41:50,147
You're gonna get
your ass kicked.
686
00:41:51,682 --> 00:41:53,884
Caveman, get back here!
687
00:41:59,923 --> 00:42:02,226
Slow down, we just wanna
talk to you!
688
00:42:06,330 --> 00:42:10,868
Hey, Cavey,
what's the big rush?
689
00:42:22,446 --> 00:42:24,081
Come on, man!
690
00:42:25,949 --> 00:42:27,284
We just wanna talk!
691
00:42:34,158 --> 00:42:35,292
Shit!
692
00:42:40,097 --> 00:42:41,265
Shit!
693
00:42:44,368 --> 00:42:45,569
Get him! Grab him!
694
00:42:45,636 --> 00:42:47,971
Grab him!
695
00:42:48,038 --> 00:42:49,373
Woah!
696
00:42:52,343 --> 00:42:54,378
Alright, caveman,
let's do this.
697
00:43:03,454 --> 00:43:05,055
He's dangerous!
698
00:43:05,122 --> 00:43:08,959
I cannot file charges every
time two kids get into a fight.
699
00:43:09,026 --> 00:43:10,027
He didn't get into a fight.
700
00:43:10,094 --> 00:43:12,329
That freak attacked my son!
701
00:43:12,396 --> 00:43:13,230
He practically broke his hand.
702
00:43:13,297 --> 00:43:15,065
Nothing is broken.
703
00:43:15,132 --> 00:43:17,634
What difference does it make
if it was broken or not?
704
00:43:17,701 --> 00:43:19,136
I know that William would
like to apologize to your son-
705
00:43:19,203 --> 00:43:20,437
I don't want a fucking apology!
706
00:43:20,504 --> 00:43:22,239
I want that thing locked up!
707
00:43:22,306 --> 00:43:24,341
Okay, okay. We're done here,
okay?
708
00:43:24,408 --> 00:43:25,209
That's it?
709
00:43:25,275 --> 00:43:25,777
That's it.
710
00:43:25,844 --> 00:43:26,377
Seriously?
711
00:43:26,443 --> 00:43:27,277
We're done.
712
00:43:27,344 --> 00:43:28,212
Wow.
713
00:43:28,278 --> 00:43:28,847
Go home.
714
00:43:28,912 --> 00:43:29,947
Done, go home.
715
00:43:30,013 --> 00:43:30,614
Wow.
716
00:43:30,681 --> 00:43:31,448
Ok.
717
00:43:31,515 --> 00:43:32,616
Fine.
718
00:43:32,683 --> 00:43:33,984
Wow, Jerry.
719
00:43:37,321 --> 00:43:38,322
Thank you, Jerry.
720
00:43:38,389 --> 00:43:41,225
It won't happen again.
721
00:43:41,291 --> 00:43:43,093
They said that you started it.
722
00:43:43,160 --> 00:43:44,962
That's not true.
723
00:43:45,028 --> 00:43:46,163
They chased me.
724
00:43:46,230 --> 00:43:47,998
Why were they chasing you?
725
00:43:48,065 --> 00:43:50,200
I don't know.
726
00:43:50,267 --> 00:43:52,169
They called me "caveman".
727
00:44:10,287 --> 00:44:14,758
William, these people...
728
00:44:14,826 --> 00:44:18,128
some people, they don't
understand.
729
00:44:18,195 --> 00:44:20,998
We can't expect them to.
730
00:44:21,064 --> 00:44:25,302
But you can't do anything
like this again.
731
00:44:25,369 --> 00:44:27,171
Ever.
732
00:44:27,237 --> 00:44:28,405
No matter what they say,
733
00:44:28,472 --> 00:44:35,312
you have to just have
to walk away, okay?
734
00:44:35,379 --> 00:44:37,347
Do you promise?
735
00:44:37,414 --> 00:44:39,950
I promise.
736
00:44:41,820 --> 00:44:44,021
You're not a caveman.
737
00:44:44,087 --> 00:44:48,091
I know. I'm a neanderthal.
738
00:44:48,158 --> 00:44:50,427
That's right.
739
00:44:50,494 --> 00:44:54,731
And that means that you are
very, very special.
740
00:46:14,411 --> 00:46:16,146
Here you go!
741
00:46:16,213 --> 00:46:18,115
Oh!
742
00:46:18,181 --> 00:46:19,116
You can't get me!
743
00:46:19,182 --> 00:46:21,051
Oh yes, I can!
744
00:46:23,387 --> 00:46:26,256
Hey, William, it's dinner time.
745
00:46:26,323 --> 00:46:28,292
Yay. I'm hungry.
746
00:46:28,358 --> 00:46:30,193
You're always hungry.
747
00:46:34,331 --> 00:46:35,833
Who's that?
748
00:46:35,900 --> 00:46:37,467
Oh, that's Ted.
749
00:46:37,534 --> 00:46:38,535
Who's Ted?
750
00:46:38,602 --> 00:46:40,237
Mom's friend.
751
00:46:40,304 --> 00:46:41,371
Hi Ted.
752
00:46:41,438 --> 00:46:43,273
Hey there, William.
753
00:46:43,340 --> 00:46:45,275
Hello.
754
00:46:45,342 --> 00:46:48,412
Julian, this is Ted Roper.
755
00:46:48,478 --> 00:46:51,615
Pleased to meet you.
756
00:46:51,682 --> 00:46:52,516
Come on, everybody.
757
00:46:52,583 --> 00:46:54,151
I've got lasagne on the table.
758
00:46:54,217 --> 00:46:54,886
Lasagne!
759
00:46:54,953 --> 00:46:56,219
You guys go ahead.
760
00:46:56,286 --> 00:46:57,822
What? Dad, come on.
761
00:46:57,889 --> 00:46:58,689
Please.
762
00:46:58,755 --> 00:46:59,857
I completely forgot, buddy.
763
00:46:59,924 --> 00:47:02,292
There's a graduate seminar
I gotta get to.
764
00:47:02,359 --> 00:47:04,595
Oh. Dad...
765
00:47:04,661 --> 00:47:07,230
Next time, buddy, ok?
766
00:47:12,971 --> 00:47:16,239
Okay, I'll see you
in two weeks.
767
00:47:16,306 --> 00:47:17,207
Have a good night.
768
00:47:17,274 --> 00:47:19,543
Goodnight.
769
00:47:27,250 --> 00:47:29,353
What time did he say
he'd be here?
770
00:47:29,419 --> 00:47:31,355
3:00
771
00:47:40,664 --> 00:47:42,900
I'm sorry, William.
772
00:47:50,340 --> 00:47:51,208
Hi.
773
00:47:51,274 --> 00:47:51,909
Hi.
774
00:47:53,945 --> 00:47:55,880
You must be Dr. Sullivan.
775
00:47:55,947 --> 00:47:56,881
Yes.
776
00:47:56,948 --> 00:47:58,348
I'm Jacqueline DeValle.
777
00:47:58,415 --> 00:48:00,885
I'm here to work with William.
778
00:48:00,952 --> 00:48:02,452
Where is Dr. Reed?
779
00:48:02,519 --> 00:48:03,520
He has a conflict today.
780
00:48:03,587 --> 00:48:05,622
He asked me to conduct
the tests.
781
00:48:05,689 --> 00:48:08,225
I'm a graduate student
in his lab.
782
00:48:11,495 --> 00:48:12,997
He didn't tell you I was coming.
783
00:48:13,064 --> 00:48:16,233
No, he didn't.
784
00:48:16,299 --> 00:48:17,300
Hello, Julian.
785
00:48:17,367 --> 00:48:18,936
What the hell are you doing?
786
00:48:19,003 --> 00:48:21,571
What do you mean,
what am I talking about?
787
00:48:21,638 --> 00:48:23,107
I mean sending a stranger
here unannounced
788
00:48:23,173 --> 00:48:26,309
instead of showing up
for your son.
789
00:48:26,376 --> 00:48:30,547
No, I am not inviting her
to dinner with Ted.
790
00:48:30,614 --> 00:48:32,649
What are you even
talking about?
791
00:48:34,118 --> 00:48:36,353
Could you be any more
of an asshole?
792
00:48:36,420 --> 00:48:39,456
Well, let's get started.
793
00:50:25,129 --> 00:50:27,497
So did that suck or bite?
794
00:50:27,564 --> 00:50:29,566
Sucked.
795
00:50:29,633 --> 00:50:31,368
Bit.
796
00:50:33,104 --> 00:50:35,372
Hey.
797
00:50:35,438 --> 00:50:36,373
Hey, Judy.
798
00:50:36,439 --> 00:50:37,809
How'd it go?
799
00:50:37,875 --> 00:50:39,076
Good.
800
00:50:39,143 --> 00:50:39,877
Sweet, man.
801
00:50:39,944 --> 00:50:40,443
Uh-
802
00:50:40,510 --> 00:50:41,378
Excuse me.
803
00:50:41,444 --> 00:50:42,712
Sorry.
804
00:50:42,780 --> 00:50:45,615
Um, listen, I've been so busy
cramming for this
805
00:50:45,682 --> 00:50:48,752
that I haven't had a chance
to go over my lines.
806
00:50:48,820 --> 00:50:50,453
Do you think you could
come over Sunday,
807
00:50:50,520 --> 00:50:51,755
work it out with me?
808
00:50:51,823 --> 00:50:52,489
Yes.
809
00:50:52,556 --> 00:50:53,657
No, you can't, dude.
810
00:50:53,723 --> 00:50:54,892
We're going camping.
811
00:50:54,959 --> 00:50:56,794
Yes.
812
00:50:56,861 --> 00:50:57,661
No.
813
00:50:57,727 --> 00:50:58,796
Oh.
814
00:50:58,863 --> 00:51:01,098
Okay.
815
00:51:01,165 --> 00:51:03,466
Uh, but you're still on for
Monday's rehearsal, right?
816
00:51:03,533 --> 00:51:04,601
Yes.
817
00:51:04,668 --> 00:51:05,669
Okay, cool.
818
00:51:05,735 --> 00:51:07,071
Alrighty.
819
00:51:07,138 --> 00:51:08,840
Hope you make it back alive.
820
00:51:08,906 --> 00:51:12,409
Yes.
821
00:51:12,475 --> 00:51:13,577
Witty banter, bro.
822
00:51:13,643 --> 00:51:15,478
Yes.
823
00:51:19,482 --> 00:51:21,152
Alright, brother William,
try this one.
824
00:51:21,219 --> 00:51:26,157
What do you get when you
cross an elephant and a rhino?
825
00:51:26,224 --> 00:51:28,125
I don't know.
826
00:51:28,192 --> 00:51:30,127
Elephino.
827
00:51:32,964 --> 00:51:33,597
Get it?
828
00:51:33,663 --> 00:51:34,731
Dude, it's funny.
829
00:51:34,799 --> 00:51:35,933
No.
830
00:51:36,000 --> 00:51:37,601
Okay.
831
00:51:43,773 --> 00:51:44,842
Rhinephant.
832
00:51:44,909 --> 00:51:46,177
What?
833
00:51:46,244 --> 00:51:47,945
A rhinephant.
834
00:51:50,614 --> 00:51:51,615
Is that funny?
835
00:51:51,681 --> 00:51:54,517
Yeah, yeah, that's funny.
836
00:51:54,584 --> 00:51:58,222
Good one. I like that.
837
00:52:02,827 --> 00:52:05,462
Is your mom
texting you already?
838
00:52:08,531 --> 00:52:11,568
Finally got you off
the island, bro.
839
00:52:11,635 --> 00:52:12,736
Hmm.
840
00:52:12,803 --> 00:52:14,504
How long's it been?
841
00:52:14,571 --> 00:52:16,740
Since we moved
when I was five.
842
00:52:16,807 --> 00:52:17,375
Damn.
843
00:52:17,440 --> 00:52:19,810
That's crazy.
844
00:52:19,877 --> 00:52:21,645
Seriously.
845
00:52:21,711 --> 00:52:23,881
You gotta release the beast.
846
00:52:23,948 --> 00:52:26,183
Release the beast!
847
00:52:37,727 --> 00:52:38,728
Hey Will.
848
00:52:38,796 --> 00:52:40,264
Yes.
849
00:52:40,331 --> 00:52:42,732
You hear about the stewardess
who backed into the propeller?
850
00:52:42,800 --> 00:52:43,667
No.
851
00:52:43,733 --> 00:52:45,937
Disaster.
852
00:52:46,003 --> 00:52:46,904
I don't get it.
853
00:52:46,971 --> 00:52:48,772
Dis-assed-her.
854
00:52:48,839 --> 00:52:50,908
Ah.
855
00:52:56,746 --> 00:52:59,516
But that's so sad.
856
00:53:25,042 --> 00:53:28,212
Just plug that thing in
and put it in the ground and-
857
00:53:28,279 --> 00:53:29,313
Well, thanks for helping.
858
00:53:29,380 --> 00:53:30,815
What're you doing?
859
00:53:30,881 --> 00:53:31,681
You're supposed to connect it
before you put it in the thing.
860
00:53:31,748 --> 00:53:32,850
I'm gonna write my college essay
861
00:53:32,917 --> 00:53:35,987
about putting up
this ridiculous tent.
862
00:53:36,053 --> 00:53:38,322
I think we got the whole thing
inside out.
863
00:53:38,389 --> 00:53:38,956
I do?
864
00:53:39,023 --> 00:53:39,689
Look at this.
865
00:53:39,756 --> 00:53:41,792
This is ridiculous.
866
00:53:41,859 --> 00:53:43,060
Whatever.
867
00:53:45,729 --> 00:53:47,798
It goes here.
868
00:53:47,865 --> 00:53:49,033
See?
869
00:53:49,100 --> 00:53:50,734
Will you write my college
essay for me?
870
00:53:50,801 --> 00:53:52,602
No.
871
00:53:56,673 --> 00:53:58,242
Where are you applying?
872
00:53:58,309 --> 00:53:59,642
A couple places.
873
00:53:59,709 --> 00:54:01,644
Oregon State, Evergreen.
874
00:54:01,711 --> 00:54:04,581
And I'm applying to the
university of video games.
875
00:54:04,647 --> 00:54:05,749
Better have a back-up school.
876
00:54:05,816 --> 00:54:07,051
Procrastination State?
877
00:54:07,118 --> 00:54:08,953
University of Higher Learning?
878
00:54:09,020 --> 00:54:12,289
Right on.
879
00:54:12,356 --> 00:54:13,858
You're going to Wallace, right?
880
00:54:13,924 --> 00:54:14,959
If I get in.
881
00:54:15,026 --> 00:54:16,726
You'll get in.
882
00:54:16,794 --> 00:54:18,863
You're like the ultimate
affirmative action case.
883
00:54:18,929 --> 00:54:19,997
No, he's not.
884
00:54:20,064 --> 00:54:21,664
He's like the best student
at school.
885
00:54:21,731 --> 00:54:23,100
Judy's the best student
in school.
886
00:54:23,167 --> 00:54:26,603
Judy's the best looking student
at school.
887
00:54:26,669 --> 00:54:28,973
I think he's blushing.
888
00:54:29,040 --> 00:54:30,640
Aw, Will.
889
00:54:34,779 --> 00:54:38,681
Hey Will, how do fish get high?
890
00:54:38,748 --> 00:54:40,117
You never stop.
891
00:54:40,184 --> 00:54:41,919
Seaweed.
892
00:54:41,986 --> 00:54:43,387
Get it?
893
00:54:43,454 --> 00:54:44,621
No.
894
00:54:44,687 --> 00:54:46,323
That's a good one.
895
00:54:51,694 --> 00:54:53,898
How do you like it out here,
Will?
896
00:54:53,964 --> 00:54:56,766
I love it.
897
00:54:56,834 --> 00:54:57,902
Namaste.
898
00:54:57,968 --> 00:54:59,904
Jesus! You scared the shit
out of me.
899
00:54:59,970 --> 00:55:02,306
Greetings.
900
00:55:02,373 --> 00:55:03,374
Hello.
901
00:55:03,441 --> 00:55:05,708
Peaceful spot.
902
00:55:15,486 --> 00:55:17,955
You guys wanna sit down?
903
00:55:18,022 --> 00:55:20,157
Coolness.
904
00:55:21,758 --> 00:55:22,860
Here man.
905
00:55:22,927 --> 00:55:24,361
What are these?
906
00:55:24,428 --> 00:55:25,463
Mushrooms.
907
00:55:25,529 --> 00:55:29,934
Completely organic.
Totally safe.
908
00:55:30,000 --> 00:55:33,003
I think we're good.
909
00:55:33,070 --> 00:55:34,338
No, thank you.
910
00:55:34,405 --> 00:55:35,339
Thanks.
911
00:55:35,406 --> 00:55:37,740
Yo. What're you doing?
912
00:55:37,808 --> 00:55:39,877
Yo. Marcus.
913
00:55:39,944 --> 00:55:46,083
Dude, the whole point of camping
is to leave our parents at home.
914
00:55:46,150 --> 00:55:48,085
It's cool, man.
915
00:55:48,152 --> 00:55:50,387
Yeah man, as many as you want.
916
00:55:50,454 --> 00:55:52,022
Thanks, man.
917
00:55:58,796 --> 00:56:00,131
Like popcorn.
918
00:56:08,873 --> 00:56:11,842
So you guys are
in high school?
919
00:56:11,909 --> 00:56:13,710
High school is cool.
920
00:56:13,777 --> 00:56:15,446
High school is not cool.
921
00:56:20,050 --> 00:56:21,852
Yeah.
922
00:56:21,919 --> 00:56:23,354
So what do you guys do?
923
00:56:23,420 --> 00:56:27,992
Oh, uh, we make jewellery from
organic fibres and seashells
924
00:56:28,058 --> 00:56:30,928
and sell it at festivals
and concerts.
925
00:56:30,995 --> 00:56:32,029
That's pretty cool.
926
00:56:32,096 --> 00:56:33,797
You make a living off that?
927
00:56:33,864 --> 00:56:34,932
No, man.
928
00:56:37,067 --> 00:56:40,871
We're not trying to make
a living.
929
00:56:40,938 --> 00:56:43,740
We're just living,
you know?
930
00:56:47,945 --> 00:56:50,447
This is actually
one of our pieces.
931
00:56:50,514 --> 00:56:52,816
It's all made from hemp.
932
00:57:12,069 --> 00:57:13,237
You're beautiful.
933
00:57:13,304 --> 00:57:14,872
He's a neanderthal.
934
00:57:17,041 --> 00:57:17,707
Marcus.
935
00:57:17,774 --> 00:57:18,976
What the fuck, man?
936
00:57:19,043 --> 00:57:20,844
Is it a secret?
937
00:57:23,847 --> 00:57:25,182
No.
938
00:57:30,254 --> 00:57:35,526
You're the guy
from the university.
939
00:57:35,593 --> 00:57:39,997
Yes.
940
00:57:40,064 --> 00:57:42,800
That's cool.
941
00:57:42,866 --> 00:57:49,940
Man, that's very cool.
942
00:57:50,007 --> 00:57:51,475
Thank you.
943
00:57:51,542 --> 00:57:53,043
Yeah.
944
00:57:53,110 --> 00:57:57,047
Wow.
945
00:57:57,114 --> 00:57:59,850
Do you ever wanna go back?
946
00:57:59,917 --> 00:58:01,952
We just got here.
947
00:58:10,261 --> 00:58:12,496
Back?
948
00:58:12,563 --> 00:58:14,965
Back, you know?
Back to your time.
949
00:58:15,032 --> 00:58:16,967
He's not a time traveller.
950
00:58:22,239 --> 00:58:24,341
I don't feel so good.
951
00:58:24,408 --> 00:58:27,511
It's alright, man.
It's okay, that's normal.
952
00:58:27,578 --> 00:58:29,280
Just breathe through it.
953
00:58:35,185 --> 00:58:37,154
Yes.
954
00:58:43,093 --> 00:58:45,029
Then go there.
955
00:58:48,999 --> 00:58:51,135
Not cool, man!
956
00:58:51,201 --> 00:58:53,804
Not cool!
957
00:59:27,404 --> 00:59:28,672
What, did you think
she wouldn't notice?
958
00:59:28,739 --> 00:59:30,140
I didn't think anything
of it at all.
959
00:59:30,207 --> 00:59:31,442
Just like a man.
960
00:59:31,508 --> 00:59:35,079
No, that comes after
"well, she certainly did".
961
00:59:36,714 --> 00:59:38,048
Oh, right. Shit.
962
00:59:38,115 --> 00:59:40,584
Uh... ugh.
963
00:59:40,651 --> 00:59:41,786
So it's...
964
00:59:41,852 --> 00:59:44,421
Uh... did you think
she wouldn't notice?
965
00:59:44,488 --> 00:59:45,956
Didn't think of it at all.
966
00:59:46,023 --> 00:59:47,191
Well, she certainly did.
967
00:59:47,257 --> 00:59:48,192
And you say...
968
00:59:48,258 --> 00:59:50,928
I didn't mean anything
by it.
969
00:59:50,994 --> 00:59:51,830
Oh, right.
970
00:59:51,895 --> 00:59:52,696
That's the cue for the music.
971
00:59:52,763 --> 00:59:53,564
This is gonna be a disaster.
972
00:59:53,630 --> 00:59:55,699
I keep spacing on my lines.
973
00:59:55,766 --> 00:59:57,601
Judy, you'll be fine.
974
00:59:57,668 --> 00:59:59,636
Just make stuff up
if you forget.
975
00:59:59,703 --> 01:00:01,638
Well, then the band won't know
when to come in.
976
01:00:01,705 --> 01:00:04,174
Well, they will
if we start singing.
977
01:00:06,443 --> 01:00:08,078
You're so calm.
978
01:00:08,145 --> 01:00:11,248
How do you do it?
979
01:00:11,315 --> 01:00:16,253
Scoot.
980
01:00:32,536 --> 01:00:34,471
Be careful!
981
01:00:55,058 --> 01:00:58,362
♪ Now and again, ♪
982
01:00:58,429 --> 01:01:04,234
♪ I find myself
playing pretend, ♪
983
01:01:04,301 --> 01:01:10,007
♪ You take my hand
and then, ♪
984
01:01:10,073 --> 01:01:16,781
♪ Speak of love, ♪
985
01:01:16,848 --> 01:01:20,751
♪ Now and again, ♪
986
01:01:20,819 --> 01:01:26,323
♪ I find myself dreaming
of him, ♪
987
01:01:26,390 --> 01:01:30,527
♪ Holding my hand
to his heart, ♪
988
01:01:30,594 --> 01:01:33,330
♪ Once and forever, ♪
989
01:01:33,397 --> 01:01:42,773
♪ Ahhh ♪
990
01:01:42,841 --> 01:01:48,378
♪ Now and again, ♪
991
01:01:48,445 --> 01:01:53,150
♪ Now and again, ♪
992
01:01:53,217 --> 01:01:59,056
♪ She won't see me as more
than a friend, ♪
993
01:01:59,122 --> 01:02:08,432
♪ Now and again ♪
994
01:02:18,542 --> 01:02:21,245
You were great.
995
01:03:00,450 --> 01:03:02,519
It was incredible!
996
01:04:01,545 --> 01:04:03,313
Well, his grades are strong,
997
01:04:03,380 --> 01:04:06,350
he just struggles
with standardized tests.
998
01:04:06,416 --> 01:04:07,718
What's the problem?
999
01:04:07,785 --> 01:04:10,922
Well, it's not a question
of intelligence, per se.
1000
01:04:10,989 --> 01:04:16,360
His cognitive patterns don't
match any recognizable model.
1001
01:04:16,426 --> 01:04:20,865
He's... he's unique.
1002
01:04:20,932 --> 01:04:22,366
Of course, intelligence
1003
01:04:22,432 --> 01:04:26,336
is merely what intelligence
tests measure for, after all.
1004
01:04:26,403 --> 01:04:30,707
Okay. What about
intensive tutoring?
1005
01:04:30,774 --> 01:04:32,110
Yeah, well I would definitely
recommend that,
1006
01:04:32,175 --> 01:04:34,411
especially if he re-submits
his college applications
1007
01:04:34,478 --> 01:04:36,513
in the future.
1008
01:04:36,580 --> 01:04:40,684
I'm sorry, re-submits?
1009
01:04:40,751 --> 01:04:46,657
It... you withdrew
his applications.
1010
01:04:46,723 --> 01:04:49,292
Oh, I assumed you were involved
with the decision-
1011
01:04:49,359 --> 01:04:50,560
Woah, woah, woah, woah, woah.
1012
01:04:50,627 --> 01:04:52,362
Wait a minute.
1013
01:04:52,429 --> 01:04:55,499
Um, did you ask William first?
1014
01:05:03,573 --> 01:05:06,376
I can't believe it.
1015
01:05:06,443 --> 01:05:13,717
Uh... okay, so what is William
gonna do after graduation?
1016
01:05:13,785 --> 01:05:15,920
He's been offered
a part-time job.
1017
01:05:15,987 --> 01:05:17,955
Where?
1018
01:05:18,022 --> 01:05:22,659
The hardware store.
1019
01:05:22,726 --> 01:05:24,996
Okay.
1020
01:05:25,063 --> 01:05:27,664
I want William to come live
with me after graduation.
1021
01:05:27,731 --> 01:05:29,633
You just wanna get him back
into the lab for testing.
1022
01:05:29,700 --> 01:05:32,269
I want him to join
the real world.
1023
01:05:32,335 --> 01:05:33,770
To quit hiding.
1024
01:05:33,838 --> 01:05:36,640
You seriously think that Wallace
University is the real world?
1025
01:05:36,707 --> 01:05:38,408
Is it any less real
than this ridiculous
1026
01:05:38,475 --> 01:05:39,911
island you've trapped him on,
1027
01:05:39,977 --> 01:05:43,313
with it's fake lighthouses and
Peg Leg Pete's t-shirt shops
1028
01:05:43,380 --> 01:05:44,381
or whatever the fuck?
1029
01:05:44,448 --> 01:05:45,649
I'm trying to do
what's best for him.
1030
01:05:45,716 --> 01:05:46,516
No, you're not.
1031
01:05:46,583 --> 01:05:48,052
Okay.
1032
01:05:48,119 --> 01:05:48,886
You're trying to keep him here
because you like playing house
1033
01:05:48,953 --> 01:05:50,287
with that non-entity, Ted.
1034
01:05:50,353 --> 01:05:52,355
Since the day he was born
you have tried to use him
1035
01:05:52,422 --> 01:05:54,424
to prove something
about yourself
1036
01:05:54,491 --> 01:05:55,726
and to score research grants.
1037
01:05:55,793 --> 01:05:57,694
You're holding him back!
1038
01:05:57,761 --> 01:05:59,329
He's capable of more!
1039
01:05:59,396 --> 01:06:00,564
He needs to be challenged!
1040
01:06:00,630 --> 01:06:03,600
No one has been more challenged
than William!
1041
01:06:03,667 --> 01:06:06,737
Ok, I think the question here
should be
1042
01:06:06,804 --> 01:06:09,573
is what is best for William
1043
01:06:09,639 --> 01:06:11,776
and how he's developing
as a human being,
1044
01:06:11,843 --> 01:06:14,745
and in that regard I think
he's doing fabulously.
1045
01:06:14,812 --> 01:06:16,546
At any rate, it's not your
decision to make,
1046
01:06:16,613 --> 01:06:18,582
either of you.
1047
01:06:18,648 --> 01:06:20,818
William turns 18
in a few weeks.
1048
01:06:29,526 --> 01:06:31,996
Hey, brother William,
I got one for ya.
1049
01:06:32,063 --> 01:06:34,464
What?
1050
01:06:34,531 --> 01:06:37,034
Why did the cookie
go to the doctor's?
1051
01:06:37,101 --> 01:06:40,403
I don't understand why you guys
think these things are funny.
1052
01:06:41,371 --> 01:06:46,576
'Cause he was feeling crummy.
1053
01:06:46,643 --> 01:06:47,744
Don't you get it?
1054
01:06:47,812 --> 01:06:50,347
Get it? Crummy?
1055
01:06:50,413 --> 01:06:54,584
I get it, but I don't get it.
1056
01:06:54,651 --> 01:06:57,621
Hey, you guys hear that
Hillary Swofford got into Yale?
1057
01:07:00,423 --> 01:07:01,525
A bunch of people got word back.
1058
01:07:01,591 --> 01:07:03,060
Jackson to UCLA,
Elly's going to Evergreen.
1059
01:07:03,127 --> 01:07:05,762
Judy got into Columbia.
1060
01:07:05,830 --> 01:07:07,832
Judy's going to Columbia.
1061
01:07:13,670 --> 01:07:16,640
Oregon State.
1062
01:07:16,706 --> 01:07:18,776
I got nothing but rejections.
1063
01:07:18,843 --> 01:07:20,812
Parents are freaking.
1064
01:07:20,878 --> 01:07:23,446
Probably shouldn't have smoked
all that dope.
1065
01:07:23,513 --> 01:07:24,782
Yeah, safety school here I come.
1066
01:07:24,849 --> 01:07:26,716
I guess so.
1067
01:07:28,786 --> 01:07:29,821
Oregon State.
1068
01:07:29,887 --> 01:07:31,721
Yeah. Yeah, should be good.
1069
01:07:31,789 --> 01:07:32,656
Awesome.
1070
01:07:32,722 --> 01:07:36,127
Thanks, man.
1071
01:07:36,194 --> 01:07:37,527
Safety school.
1072
01:07:37,594 --> 01:07:39,729
Thanks, man.
1073
01:07:44,836 --> 01:07:46,270
Better start filling out
those applications
1074
01:07:46,336 --> 01:07:49,372
for the university
of video games.
1075
01:08:24,876 --> 01:08:29,847
William, I want you to find a
place for yourself in the world.
1076
01:08:29,914 --> 01:08:35,452
Go to college like
your classmates.
1077
01:08:35,518 --> 01:08:37,621
You're capable of that
and I think you know it.
1078
01:08:37,687 --> 01:08:39,556
He just wants to get you back
into his lab.
1079
01:08:39,623 --> 01:08:40,624
Yes, that's part of it.
1080
01:08:40,690 --> 01:08:41,859
You don't have to be
his guinea pig.
1081
01:08:41,926 --> 01:08:43,194
William. William...
1082
01:08:43,261 --> 01:08:48,498
There are many lines of
very promising new research
1083
01:08:48,565 --> 01:08:49,967
beyond even my own work.
1084
01:08:50,034 --> 01:08:53,905
For example, your immune system
is unique and might hold the key
1085
01:08:53,971 --> 01:08:56,941
to new therapies that could help
millions of people.
1086
01:08:57,008 --> 01:08:57,741
Or not.
1087
01:08:57,808 --> 01:08:58,742
Or not!
1088
01:08:58,809 --> 01:09:01,678
But we won't know
unless we try.
1089
01:09:14,724 --> 01:09:18,662
This is much bigger than you
or me, William.
1090
01:09:22,300 --> 01:09:26,503
I want to go to Wallace.
1091
01:09:26,569 --> 01:09:27,905
But as a student.
1092
01:09:27,972 --> 01:09:29,240
I'll talk to the Dean
of Admissions,
1093
01:09:29,307 --> 01:09:30,507
I'm sure we can work
something out.
1094
01:09:30,573 --> 01:09:31,608
No, dad.
1095
01:09:31,675 --> 01:09:32,777
What?
1096
01:09:32,843 --> 01:09:37,882
I want to earn it
like everyone else.
1097
01:09:37,949 --> 01:09:40,684
Ok.
1098
01:09:40,750 --> 01:09:45,522
I respect that.
1099
01:09:45,588 --> 01:09:47,825
And if you achieve that
1100
01:09:47,892 --> 01:09:50,760
will you agree to participate
in the research?
1101
01:09:50,828 --> 01:09:56,666
William, you don't have to
decide anything right now.
1102
01:09:56,733 --> 01:09:58,635
Yes.
1103
01:10:01,738 --> 01:10:03,473
Great.
1104
01:10:04,607 --> 01:10:06,609
Great!
1105
01:10:06,676 --> 01:10:09,546
Then we've got a deal.
1106
01:10:09,612 --> 01:10:10,815
Yes.
1107
01:10:10,881 --> 01:10:12,817
You can come live with me
after graduation.
1108
01:10:12,883 --> 01:10:14,118
It'll be fun.
1109
01:10:14,185 --> 01:10:15,552
Oh man, I'll help you get
your test scores up.
1110
01:10:15,618 --> 01:10:17,587
It'll be so much fun!
1111
01:10:41,912 --> 01:10:43,781
I thought you were helping him.
1112
01:10:43,848 --> 01:10:45,249
He's making progress.
1113
01:10:45,316 --> 01:10:47,751
Oh, yeah. I can see that.
1114
01:10:47,818 --> 01:10:49,820
It's not her fault, Dad.
1115
01:12:08,466 --> 01:12:11,102
These are really
good scores.
1116
01:12:15,106 --> 01:12:16,907
They are.
1117
01:12:23,481 --> 01:12:27,785
Let's go for a walk.
1118
01:12:27,852 --> 01:12:29,954
Come on.
1119
01:12:55,079 --> 01:12:57,181
It's not your fault, William.
1120
01:12:57,248 --> 01:13:01,718
Julian's under a lot
of pressure.
1121
01:13:01,785 --> 01:13:04,788
From whom?
1122
01:13:04,855 --> 01:13:06,756
I don't know.
1123
01:13:08,025 --> 01:13:10,094
Woah.
1124
01:13:13,063 --> 01:13:16,200
My mom used to hit me
with a ruler
1125
01:13:16,267 --> 01:13:18,202
every time I got anything
less than an A
1126
01:13:18,269 --> 01:13:22,873
and then cry about
it afterwards.
1127
01:13:22,940 --> 01:13:27,778
My dad worked day and night
to pay for the tutors
1128
01:13:27,845 --> 01:13:29,246
and ballet and all the rest.
1129
01:13:29,313 --> 01:13:31,949
I never saw him.
1130
01:13:32,016 --> 01:13:37,922
They had this whole plan for my
life and I hated them for it.
1131
01:13:37,988 --> 01:13:40,991
But now I know they were
just trying to help me.
1132
01:13:41,058 --> 01:13:45,129
I wouldn't be where I am
now if it weren't for them.
1133
01:13:45,196 --> 01:13:47,831
Where are you now?
1134
01:13:47,898 --> 01:13:50,067
Where am I now?
1135
01:13:50,134 --> 01:13:52,903
Wow.
1136
01:13:52,970 --> 01:13:55,439
I'm trying to finish
my dissertation,
1137
01:13:55,506 --> 01:14:00,778
which I couldn't care
less about,
1138
01:14:00,844 --> 01:14:08,085
and I'm in a relationship with
a disapproving father figure.
1139
01:14:13,257 --> 01:14:15,826
And hiking in the woods.
1140
01:14:15,893 --> 01:14:19,263
And hiking in the woods.
1141
01:14:19,330 --> 01:14:20,965
With me.
1142
01:14:21,031 --> 01:14:25,135
With you.
1143
01:14:25,202 --> 01:14:27,504
That part I like.
1144
01:14:36,113 --> 01:14:38,182
So I hear you like to sing.
1145
01:14:38,249 --> 01:14:39,984
Yes.
1146
01:14:40,050 --> 01:14:43,287
What kind of songs
do you like to sing?
1147
01:14:43,354 --> 01:14:45,856
Lots of things.
1148
01:14:45,923 --> 01:14:48,525
Show tunes, pop songs,
rock songs.
1149
01:14:48,592 --> 01:14:51,195
Show tunes? Really?
1150
01:14:51,262 --> 01:14:53,063
Yes.
1151
01:14:53,130 --> 01:14:57,968
So I'm curious, song lyrics
are mostly metaphorical
1152
01:14:58,035 --> 01:15:01,338
and abstract.
1153
01:15:01,405 --> 01:15:04,508
Doesn't that drive you crazy?
1154
01:15:04,575 --> 01:15:06,577
I just ignore them.
1155
01:15:06,644 --> 01:15:10,981
The rhythm and melody
make complete sense to me.
1156
01:15:11,048 --> 01:15:13,517
I'm completely tone deaf.
1157
01:15:13,584 --> 01:15:17,855
My parents forced years of piano
on me and I still can't play.
1158
01:15:17,921 --> 01:15:19,990
I've got zero sense of rhythm.
1159
01:15:20,057 --> 01:15:22,293
I don't understand that.
1160
01:15:22,359 --> 01:15:27,931
It seems so... simple
and-and natural.
1161
01:15:27,998 --> 01:15:31,268
Will you sing something?
1162
01:15:31,335 --> 01:15:32,269
Now?
1163
01:15:32,336 --> 01:15:34,271
Yeah.
1164
01:15:34,338 --> 01:15:35,939
I don't know.
1165
01:15:36,006 --> 01:15:37,975
Oh, come on.
1166
01:15:38,042 --> 01:15:43,881
We could use a little
cheering up.
1167
01:15:43,947 --> 01:15:46,950
Please?
1168
01:15:47,017 --> 01:15:49,320
Okay.
1169
01:15:49,386 --> 01:15:50,354
Don't laugh.
1170
01:15:50,421 --> 01:15:52,089
I won't.
1171
01:15:52,156 --> 01:15:53,590
I swear.
1172
01:15:56,660 --> 01:16:00,364
♪ Now and again, ♪
1173
01:16:00,431 --> 01:16:06,603
♪ I find myself
playing pretend, ♪
1174
01:16:06,670 --> 01:16:12,042
♪ You take my hand
and then, ♪
1175
01:16:12,109 --> 01:16:16,613
♪ Speak of love ♪
1176
01:16:16,680 --> 01:16:18,048
That's beautiful.
1177
01:16:18,115 --> 01:16:19,683
You have to keep going.
1178
01:16:19,750 --> 01:16:24,688
♪ Now and again, ♪
1179
01:16:24,755 --> 01:16:29,626
♪ Now and again, ♪
1180
01:16:29,693 --> 01:16:35,432
♪ She won't see me as more
than a friend, ♪
1181
01:16:35,499 --> 01:16:36,400
♪ Now... ♪
1182
01:16:36,467 --> 01:16:38,035
Excuse us.
1183
01:16:38,102 --> 01:16:38,669
Excuse us.
1184
01:16:38,736 --> 01:16:39,169
Sorry.
1185
01:16:39,236 --> 01:16:42,072
Sorry.
1186
01:16:42,139 --> 01:16:44,141
From my high school musical.
1187
01:16:46,443 --> 01:16:47,711
They loved it.
1188
01:16:47,779 --> 01:16:48,946
Sing it with me.
1189
01:16:49,012 --> 01:16:50,147
No.
1190
01:16:50,214 --> 01:16:52,182
♪ Now and again ♪
1191
01:16:56,353 --> 01:16:58,355
I told you I'm tone deaf.
1192
01:16:58,422 --> 01:17:03,127
♪ Now and again, ♪
1193
01:17:03,193 --> 01:17:08,399
♪ She won't see me as more
than a friend, ♪
1194
01:17:08,465 --> 01:17:13,170
♪ Now and again ♪
1195
01:17:32,055 --> 01:17:34,057
Woop.
1196
01:19:02,579 --> 01:19:04,381
Where have you been?
1197
01:19:24,903 --> 01:19:27,371
Shouldn't you be studying?
1198
01:21:47,411 --> 01:21:49,680
I'll pick you up right here
at noon.
1199
01:24:04,681 --> 01:24:06,449
Assholes.
1200
01:24:10,587 --> 01:24:12,489
Have a good one.
1201
01:24:27,171 --> 01:24:28,772
Check it, yo.
1202
01:24:59,804 --> 01:25:03,107
Would you like some water
or tea?
1203
01:25:03,174 --> 01:25:06,944
Water please.
1204
01:25:07,011 --> 01:25:11,849
Well, what brings you here?
1205
01:25:11,916 --> 01:25:13,550
I'm not sure.
1206
01:25:13,617 --> 01:25:16,720
Is everything alright?
1207
01:25:16,787 --> 01:25:18,890
No.
1208
01:25:18,956 --> 01:25:21,391
What's wrong?
1209
01:25:26,197 --> 01:25:29,532
You found me,
didn't you?
1210
01:25:29,599 --> 01:25:33,470
Well, it seems you found me.
1211
01:25:33,536 --> 01:25:38,876
No, I mean...
my remains.
1212
01:25:38,943 --> 01:25:39,877
Oh.
1213
01:25:39,944 --> 01:25:43,214
I see.
1214
01:25:43,281 --> 01:25:47,151
Yes, I did.
1215
01:25:47,218 --> 01:25:49,753
Would you like to see them?
1216
01:26:04,969 --> 01:26:06,270
Hello?
1217
01:26:06,337 --> 01:26:11,876
Dr. Sullivan, hi it's Sarah,
Dr. Reed's girlfriend.
1218
01:26:11,943 --> 01:26:13,978
Sorry to bother you.
1219
01:26:14,045 --> 01:26:17,982
I'm here at the test centre
and I thought maybe
1220
01:26:18,049 --> 01:26:19,716
there was a mix up or something.
1221
01:26:19,784 --> 01:26:21,986
Is William with you?
1222
01:26:22,053 --> 01:26:24,822
It's not a fossil in
the ordinary sense.
1223
01:26:24,889 --> 01:26:27,792
It's what's known
as a bog body.
1224
01:26:27,858 --> 01:26:31,661
Essentially a mummy that's been
preserved by the tannins
1225
01:26:31,728 --> 01:26:36,901
and the low oxygen content
of the bog.
1226
01:26:36,968 --> 01:26:38,735
Okay.
1227
01:27:30,388 --> 01:27:34,691
It looks like he's smiling.
1228
01:27:34,758 --> 01:27:36,293
Like he wants
to say something.
1229
01:27:36,360 --> 01:27:40,630
I've always thought that,
too.
1230
01:27:40,697 --> 01:27:42,800
Maybe he speaks through you.
1231
01:27:42,867 --> 01:27:44,802
Hmm.
1232
01:27:49,807 --> 01:27:53,010
How did he die?
1233
01:27:53,077 --> 01:27:55,612
Well, nobody knows
for sure.
1234
01:27:55,678 --> 01:27:59,316
There were no signs of violence,
1235
01:27:59,383 --> 01:28:02,920
no signs of obvious infection
or disease or malnutrition.
1236
01:28:02,987 --> 01:28:07,958
Perhaps he just became trapped
in the mire.
1237
01:28:08,025 --> 01:28:11,728
How did they die?
1238
01:28:11,796 --> 01:28:13,998
People have a lot of ideas.
1239
01:28:14,065 --> 01:28:15,800
No one knows for sure.
1240
01:28:15,866 --> 01:28:17,301
What do you think?
1241
01:28:17,368 --> 01:28:19,303
Well, it's just speculation,
1242
01:28:19,370 --> 01:28:24,842
but I believe sapiens developed
the ability
1243
01:28:24,909 --> 01:28:28,879
to create and believe
sophisticated narratives.
1244
01:28:28,946 --> 01:28:34,819
Stories that could bind groups
larger than extended family,
1245
01:28:34,885 --> 01:28:39,056
and those superior numbers
forced the neanderthals
1246
01:28:39,123 --> 01:28:45,662
into less advantageous habitat,
and eventually to extinction.
1247
01:28:53,938 --> 01:28:55,272
What kind of stories?
1248
01:28:55,339 --> 01:28:59,343
Stories like why our tribe
or our country or our god
1249
01:28:59,410 --> 01:29:02,146
are better than others
1250
01:29:02,213 --> 01:29:05,715
and why we should be willing
to die fighting for them.
1251
01:29:05,783 --> 01:29:06,683
Hmm.
1252
01:29:06,749 --> 01:29:08,018
You mean religion.
1253
01:29:08,085 --> 01:29:09,920
Yes.
1254
01:29:09,987 --> 01:29:13,824
And political hierarchies.
1255
01:29:13,891 --> 01:29:17,795
And family stories.
1256
01:29:17,862 --> 01:29:20,931
Yes. Family stories.
1257
01:29:26,437 --> 01:29:29,473
Is it intelligent to believe
in things that aren't true?
1258
01:29:29,540 --> 01:29:33,410
Do you feel less intelligent?
1259
01:29:33,477 --> 01:29:35,946
Less human?
1260
01:29:39,984 --> 01:29:44,388
I feel that I've been forced
into a less advantageous habitat
1261
01:29:44,455 --> 01:29:47,191
by your superior numbers.
1262
01:30:12,583 --> 01:30:15,085
He doesn't belong here.
1263
01:30:23,227 --> 01:30:25,229
And neither do I.
1264
01:30:42,580 --> 01:30:45,115
William.
1265
01:30:45,182 --> 01:30:47,985
You have a place.
1266
01:30:54,959 --> 01:30:56,126
Dr. Sullivan?
1267
01:30:56,193 --> 01:30:57,294
Sarah?
1268
01:30:57,361 --> 01:30:58,796
Has he contacted you yet?
1269
01:30:58,862 --> 01:30:59,530
No, you?
1270
01:30:59,597 --> 01:31:00,864
He isn't picking up.
1271
01:31:00,931 --> 01:31:01,932
Was he upset this morning?
1272
01:31:01,999 --> 01:31:03,733
Upset, stressed.
1273
01:31:05,002 --> 01:31:09,006
I'm so sorry about all this.
1274
01:31:09,073 --> 01:31:11,842
It's not your fault.
1275
01:31:11,909 --> 01:31:15,079
He's told me how kind
you've been.
1276
01:31:15,145 --> 01:31:17,181
How much he likes you.
1277
01:31:17,248 --> 01:31:19,250
I like him, too.
1278
01:31:19,316 --> 01:31:22,853
Very much.
1279
01:31:22,920 --> 01:31:24,321
I know.
1280
01:31:29,193 --> 01:31:31,095
Why don't you just drop me
off on campus
1281
01:31:31,161 --> 01:31:35,232
and I'll go speak to Julian
and you can look for him here?
1282
01:31:37,301 --> 01:31:41,038
This is a neanderthal.
1283
01:31:42,273 --> 01:31:47,244
His name is William.
He's a dumb brute.
1284
01:31:47,311 --> 01:31:52,249
A grunting savage.
A caveman.
1285
01:31:52,316 --> 01:31:56,353
Not everybody at Wallace was
happy about William's creation.
1286
01:31:56,420 --> 01:31:59,523
Sometimes you gotta break
the rules to make progress.
1287
01:32:02,059 --> 01:32:07,131
The intensive study of
William's genetics and behaviour
1288
01:32:07,197 --> 01:32:10,067
has been one of the greatest
scientific breakthroughs
1289
01:32:10,134 --> 01:32:11,902
of recent times.
1290
01:32:11,969 --> 01:32:14,004
No, it hasn't.
1291
01:32:19,076 --> 01:32:22,613
As you can see, William recently
graduated high school
1292
01:32:22,680 --> 01:32:27,217
and is currently preparing to
participate in intensive studies
1293
01:32:27,284 --> 01:32:29,219
here at Wallace University.
1294
01:32:29,286 --> 01:32:30,621
No, he isn't.
1295
01:32:30,688 --> 01:32:32,823
Excuse me?
1296
01:32:35,125 --> 01:32:38,128
I said he isn't.
1297
01:32:38,195 --> 01:32:40,264
William.
1298
01:32:40,331 --> 01:32:42,666
Not now, and not here.
1299
01:32:42,733 --> 01:32:44,034
This is my work.
1300
01:32:44,101 --> 01:32:45,169
Your work?
1301
01:32:45,235 --> 01:32:50,207
You don't know anything
about your work.
1302
01:32:55,379 --> 01:32:57,414
Your work is a failure.
1303
01:32:57,481 --> 01:32:59,283
No, William.
1304
01:33:02,219 --> 01:33:04,021
You're a failure.
1305
01:33:08,158 --> 01:33:10,427
Hmm.
1306
01:33:17,134 --> 01:33:18,435
William.
1307
01:33:19,670 --> 01:33:21,271
William!
1308
01:33:22,506 --> 01:33:23,874
Stop!
1309
01:33:24,776 --> 01:33:26,143
Wait, William.
1310
01:33:26,210 --> 01:33:26,910
Will-William, would you stop?
1311
01:33:26,977 --> 01:33:28,879
William, please. Wait.
1312
01:33:31,715 --> 01:33:38,088
William, I'm sorry about
what I said,
1313
01:33:38,155 --> 01:33:40,457
but you embarrassed me in front
of everyone in there!
1314
01:33:40,524 --> 01:33:43,127
No, you did that.
1315
01:33:47,264 --> 01:33:50,267
Okay. Just go home and we'll
talk about this later.
1316
01:33:50,334 --> 01:33:54,705
No.
1317
01:33:54,772 --> 01:33:57,040
What did you say?
1318
01:33:57,107 --> 01:33:58,308
You're not my father.
1319
01:34:02,379 --> 01:34:04,047
Hmm.
1320
01:34:13,090 --> 01:34:14,057
William, William!
1321
01:34:14,124 --> 01:34:14,525
Wait!
1322
01:34:14,591 --> 01:34:15,692
William!
1323
01:34:15,759 --> 01:34:16,760
Would you stop?
1324
01:34:26,737 --> 01:34:28,472
Dad?
1325
01:34:38,549 --> 01:34:40,250
That's the caveman.
1326
01:34:54,765 --> 01:34:56,400
Call 9-1-1.
1327
01:35:23,260 --> 01:35:24,628
Hello?
1328
01:35:24,695 --> 01:35:26,363
Sarah, is he-is he
with you?
1329
01:35:26,430 --> 01:35:27,197
Did you see him?
1330
01:35:27,264 --> 01:35:28,365
No, have you?
1331
01:35:28,432 --> 01:35:29,500
No.
1332
01:35:29,566 --> 01:35:30,267
He was here just
a little while ago.
1333
01:35:30,334 --> 01:35:32,236
He has to be close by.
1334
01:35:32,302 --> 01:35:34,171
Why? What happened?
1335
01:35:34,238 --> 01:35:35,572
He attacked Julian.
1336
01:35:35,639 --> 01:35:39,309
What? No, I don't believe it.
1337
01:35:39,376 --> 01:35:40,744
I think he's going to be alright
1338
01:35:40,812 --> 01:35:42,579
but I'm going with him
to the hospital.
1339
01:35:42,646 --> 01:35:44,548
It has to be Julian's fault.
1340
01:35:44,615 --> 01:35:46,517
Look, the police
are looking for him.
1341
01:35:46,583 --> 01:35:49,353
Just call me as soon
as you see him, okay?
1342
01:35:49,419 --> 01:35:50,855
I just don't want him
to get hurt.
1343
01:35:50,922 --> 01:35:52,289
I will.
1344
01:35:55,459 --> 01:35:56,226
Woah, woah, woah.
1345
01:35:56,293 --> 01:35:57,561
Shit.
1346
01:35:58,863 --> 01:35:59,864
What's going on?
1347
01:35:59,931 --> 01:36:02,499
Sorry ma'am, no cars
past this point.
1348
01:40:50,922 --> 01:40:55,922
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1348
01:40:56,305 --> 01:41:56,184
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
90560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.