Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,009 --> 00:00:08,356
[LASZLO LAUGHS]
2
00:00:08,367 --> 00:00:10,004
Extraordinary.
3
00:00:10,196 --> 00:00:13,492
You will want to get this on camera. Ha!
4
00:00:13,503 --> 00:00:15,257
Quickly. Gizmo!
5
00:00:15,268 --> 00:00:17,974
Gizmo? Gizmo, get up.
6
00:00:18,424 --> 00:00:20,567
- Yeah? Yeah?
- Where's Nandor?
7
00:00:20,578 --> 00:00:22,443
Um, I think he's, uh, indisposed
8
00:00:22,454 --> 00:00:24,492
at the moment, um, in his bedroom.
9
00:00:24,525 --> 00:00:28,132
Ha, shaking hands with Rosie
Palmer and her five milkmaids.
10
00:00:28,165 --> 00:00:29,769
- What?
- What? Follow me.
11
00:00:29,824 --> 00:00:31,556
[GUILLERMO] Laszlo's still
the only one who knows
12
00:00:31,567 --> 00:00:34,347
I'm half-vampire and he's
been doing experiments to help.
13
00:00:34,358 --> 00:00:37,464
Happy to report that
there's been some progress.
14
00:00:37,475 --> 00:00:40,848
My telekinesis has gotten better.
15
00:00:42,898 --> 00:00:44,534
[GRUNTS]
16
00:00:44,982 --> 00:00:46,017
Pretty cool, huh?
17
00:00:46,028 --> 00:00:49,343
I have discovered something
wonderful with the frogs
18
00:00:49,354 --> 00:00:51,400
- that I injected with
your blood. - Wait,
19
00:00:51,411 --> 00:00:53,415
you-you did what with my blood?
20
00:00:55,493 --> 00:00:57,507
- [CHUCKLES]
- Why are they so hairy?
21
00:00:57,518 --> 00:00:59,254
Well, why are you so hairy? Who cares?
22
00:00:59,265 --> 00:01:01,303
- Now, bon voyage.
- What? No!
23
00:01:01,314 --> 00:01:02,738
Those poor frogs!
24
00:01:03,603 --> 00:01:05,640
[CROAKING]
25
00:01:09,972 --> 00:01:11,674
[LASZLO] Shit.
26
00:01:12,860 --> 00:01:15,531
- Come on, little guy, come on,
you can do it. - Shh!
27
00:01:16,214 --> 00:01:17,821
- Your turn.
- To do what?
28
00:01:17,832 --> 00:01:20,658
I want you to leap off that balcony.
29
00:01:20,669 --> 00:01:22,533
What? No, I'll break my legs.
30
00:01:22,544 --> 00:01:24,299
- Bullshit. You saw
those frogs. - Yeah.
31
00:01:24,310 --> 00:01:27,305
They were transformed
by your blood, they flew.
32
00:01:27,316 --> 00:01:29,353
Ipso facto, shithead...
33
00:01:31,457 --> 00:01:32,626
so can you.
34
00:01:32,637 --> 00:01:35,266
- But what if I can't?
- Yeah, but what if you can?
35
00:01:35,536 --> 00:01:36,825
What if you can?
36
00:01:36,836 --> 00:01:37,969
[CHUCKLES SOFTLY]
37
00:01:37,980 --> 00:01:39,853
- That would be pretty cool.
- It would be
38
00:01:39,864 --> 00:01:42,202
very cool. Now, I calculate
39
00:01:42,213 --> 00:01:44,089
we have exactly two minutes before
40
00:01:44,100 --> 00:01:46,424
Nandor finishes making pearl jam.
41
00:01:46,435 --> 00:01:48,426
- Right. - So I'll see
you at the bottom.
42
00:01:48,437 --> 00:01:51,333
As the actress said
to the bishop. [LAUGHS]
43
00:01:51,344 --> 00:01:52,984
Come on, Guillermo.
44
00:01:53,131 --> 00:01:54,838
I believe in you and
I love you, Guillermo.
45
00:01:54,849 --> 00:01:56,498
Come on, Gizmo, let her rip.
46
00:01:56,509 --> 00:01:58,379
Launch yourself forward,
see what happens.
47
00:01:58,390 --> 00:02:00,531
- We should practice closer
to the floor first. - No.
48
00:02:00,542 --> 00:02:03,283
No, no, no. You will
never fly unless you need to.
49
00:02:03,293 --> 00:02:05,793
Panic is the secret ingredient.
Now, come on.
50
00:02:08,298 --> 00:02:10,336
[BREATHING SHAKILY]
51
00:02:10,377 --> 00:02:12,273
Aah...
52
00:02:12,306 --> 00:02:14,458
- [GASPS]
- [CHUCKLES]
53
00:02:14,744 --> 00:02:16,364
I'm doing it! [LAUGHS]
54
00:02:16,375 --> 00:02:18,045
- [NANDOR] Guillermo?
- Yes, Master...
55
00:02:18,056 --> 00:02:20,085
- [SCREAMING]
- [LASZLO LAUGHING]
56
00:02:20,096 --> 00:02:22,583
- That's how we all learned.
- [GUILLERMO WHIMPERING]
57
00:02:22,594 --> 00:02:24,499
["YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING]
58
00:02:24,510 --> 00:02:27,325
♪ Don't sing if you want to live long ♪
59
00:02:27,336 --> 00:02:29,709
♪ They have no use for your song ♪
60
00:02:30,296 --> 00:02:32,917
♪ You're dead, you're
dead, you're dead ♪
61
00:02:32,928 --> 00:02:35,832
♪ You're dead and out of this world ♪
62
00:02:36,844 --> 00:02:39,884
♪ Now your hope and compassion is gone ♪
63
00:02:39,895 --> 00:02:42,668
♪ You sold out your dream to the world ♪
64
00:02:42,701 --> 00:02:45,280
♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪
65
00:02:45,291 --> 00:02:47,479
♪ You're dead and out of this world. ♪
66
00:02:47,490 --> 00:02:49,695
♪ ♪
67
00:02:51,938 --> 00:02:56,938
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
68
00:02:57,076 --> 00:02:59,107
- [NANDOR] Oh, shit.
- [GUILLERMO WHIMPERING]
69
00:02:59,118 --> 00:03:02,146
What is this screaming? Is
someone squeezing a snake?
70
00:03:02,157 --> 00:03:05,268
- Oh. Fucking hell.
- [NANDOR] What happened?
71
00:03:05,279 --> 00:03:07,911
Well, I don't know. I was in
the library. Don't look at me.
72
00:03:07,922 --> 00:03:11,128
Does it hurt?
Because it looks like it really hurts.
73
00:03:11,139 --> 00:03:12,492
- Hey, boners.
- [LASZLO] What?
74
00:03:12,503 --> 00:03:14,272
Nice shiner, Colin Robinson.
75
00:03:14,283 --> 00:03:17,122
Hey, look at this dude.
76
00:03:17,133 --> 00:03:18,962
[NADJA] Someone's had
an interesting evening.
77
00:03:18,973 --> 00:03:20,510
- Please help me.
- [COLIN] Wow.
78
00:03:20,543 --> 00:03:22,280
What happened to dingus' foot?
79
00:03:22,291 --> 00:03:23,522
[LASZLO] Who gives a fuck? Tell us
80
00:03:23,532 --> 00:03:25,020
what happened to your blackened eye.
81
00:03:25,031 --> 00:03:26,578
Yes, was it fisticuffs?
82
00:03:26,589 --> 00:03:28,292
[GASPS] Did you get kicked by a donkey?
83
00:03:28,303 --> 00:03:30,605
Stop guessing and stop grabbing me.
84
00:03:30,616 --> 00:03:31,710
This is the problem.
85
00:03:31,721 --> 00:03:33,625
Take it easy, summer breezy.
86
00:03:33,636 --> 00:03:35,707
[COLIN] Every time I
go to drain someone,
87
00:03:35,740 --> 00:03:38,167
they see my black eye and
want to know what happened.
88
00:03:38,178 --> 00:03:42,198
All of a sudden, I'm too...
G-damn interesting to drain anyone.
89
00:03:42,209 --> 00:03:43,839
- What the fuck?
- [NANDOR] Really?
90
00:03:43,850 --> 00:03:45,710
You think you are too interesting?
91
00:03:45,721 --> 00:03:47,249
I know I am. I mean,
92
00:03:47,260 --> 00:03:50,364
this exact same thing happened
when I came back from Vietnam.
93
00:03:50,375 --> 00:03:51,435
[NANDOR] Whoa.
94
00:03:51,446 --> 00:03:53,987
- You were in 'Nam? - [LASZLO] Well,
thank you for your service.
95
00:03:53,998 --> 00:03:56,584
Colin Robinson, I had no
idea you were in the Army.
96
00:03:56,595 --> 00:03:58,542
Oh, I-I wasn't in the Army.
97
00:03:58,553 --> 00:04:01,659
About six years ago,
I took a cycling trip with Backroads.
98
00:04:01,692 --> 00:04:03,649
- [GROANS]
- On the third day, we found
99
00:04:03,660 --> 00:04:05,644
a dead body. In a tree.
100
00:04:05,655 --> 00:04:09,007
- [NANDOR] No kidding?
- With an ox's asshole
101
00:04:09,186 --> 00:04:11,601
around its neck like a necklace.
102
00:04:11,612 --> 00:04:13,309
- What?
- How did that happen?
103
00:04:13,320 --> 00:04:16,025
Some poor farmer and
his ox must've stepped
104
00:04:16,036 --> 00:04:18,047
on a decommissioned land mine and...
105
00:04:18,058 --> 00:04:20,530
blew him up into the tree and the ox's
106
00:04:20,541 --> 00:04:22,311
asshole must've landed on his head.
107
00:04:22,366 --> 00:04:23,776
- [LASZLO] Good grief.
- Fascinating.
108
00:04:23,787 --> 00:04:25,629
I wasn't expecting that ending.
109
00:04:25,640 --> 00:04:27,512
[COLIN] See? It's the black eye... makes
110
00:04:27,523 --> 00:04:29,337
- my stories too interesting.
- Do you think
111
00:04:29,348 --> 00:04:31,941
that your black eye also
has a very interesting story?
112
00:04:31,952 --> 00:04:35,662
Unfortunately, yes,
it's fucking remarkable.
113
00:04:35,673 --> 00:04:36,885
[LASZLO] But this is Colin Robinson.
114
00:04:36,896 --> 00:04:39,429
I mean, he can't have any more
fascinating stories in him.
115
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
Gee, you tell me. A
five-pound frozen block
116
00:04:42,691 --> 00:04:45,631
of shit and piss fall
off a plane, landing
117
00:04:45,642 --> 00:04:48,373
- on a 308 Ferrari...
- [NADJA] No way.
118
00:04:48,384 --> 00:04:51,068
... and blowing the sideview
mirror right into my kisser.
119
00:04:51,079 --> 00:04:54,020
Well, fuck my old boots. Son of a bitch!
120
00:04:54,031 --> 00:04:57,493
- Frozen blocks of pisses and shits?
- [COLIN] Yes.
121
00:04:57,504 --> 00:04:59,126
- What will they think of next?
- [GUILLERMO MOANING]
122
00:04:59,137 --> 00:05:01,033
Guillermo, oi...
123
00:05:01,607 --> 00:05:03,213
No, fuck this, I want to stay here
124
00:05:03,224 --> 00:05:05,074
and listen to his wonderful stories.
125
00:05:05,085 --> 00:05:07,381
- Yes, me too.
- Guillermo is your familiar.
126
00:05:07,392 --> 00:05:11,353
I just went to get him new
trousers a year ago. It is your turn.
127
00:05:11,364 --> 00:05:13,068
Fine. Fuck it. Whatever.
128
00:05:13,101 --> 00:05:15,406
Okay, Guillermo, stop lying around.
129
00:05:15,439 --> 00:05:17,544
Let's get that (SPEAKS
GREEK) of yours looked at.
130
00:05:17,577 --> 00:05:19,595
[LASZLO] Come on, boys, to the lab.
131
00:05:19,606 --> 00:05:22,354
- Tell me more about this ox's anus.
- [GUILLERMO] It really hurts.
132
00:05:22,365 --> 00:05:24,352
Okay already, I said we're going.
133
00:05:24,363 --> 00:05:25,884
Oh! Laszlo, my love,
134
00:05:25,895 --> 00:05:27,625
did you just see a hairy frog?
135
00:05:27,636 --> 00:05:29,339
The only hairy frog I'm interested in,
136
00:05:29,350 --> 00:05:31,654
my darling, is the
one between your legs.
137
00:05:31,665 --> 00:05:32,985
It's not just a frog.
138
00:05:32,996 --> 00:05:34,967
- It's the whole swamp.
- True.
139
00:05:34,978 --> 00:05:36,582
[LAUGHS] Come on.
140
00:05:36,593 --> 00:05:38,078
Off you go, my love.
141
00:05:38,089 --> 00:05:40,591
[DOOR OPENS, CLOSES]
142
00:05:40,602 --> 00:05:42,149
[WHISTLES]
143
00:05:42,160 --> 00:05:44,742
Where are you? Come on, boy. [WHISTLES]
144
00:05:44,753 --> 00:05:48,528
Come on, boy. Where the fuck
are you, you fucking frog?
145
00:05:48,938 --> 00:05:50,957
Are either of you
allergic to penicillin?
146
00:05:50,968 --> 00:05:52,703
- No.
- What is that?
147
00:05:52,714 --> 00:05:54,091
Just ragweed
148
00:05:54,102 --> 00:05:55,884
- and chewing gum.
- Chewing gum?
149
00:05:55,895 --> 00:05:57,064
How unusual.
150
00:05:57,075 --> 00:05:58,682
- That is unusual.
- Guys, guys.
151
00:05:58,693 --> 00:06:00,154
You're literally killing me.
152
00:06:00,165 --> 00:06:02,656
Right, let's crack on.
When I flick this switch,
153
00:06:02,667 --> 00:06:05,273
the lights will flash, there'll be a
horrible noise and a terrible odor
154
00:06:05,284 --> 00:06:07,519
as I transfer the
life energy from Nandor
155
00:06:07,530 --> 00:06:08,813
into Colin Robinson.
156
00:06:08,846 --> 00:06:10,966
Sorry, Laszlo, I do have one question.
157
00:06:10,977 --> 00:06:12,977
- [LASZLO] Which is?
- Will it hurt?
158
00:06:12,988 --> 00:06:14,550
Pain like you've never known.
159
00:06:14,561 --> 00:06:16,784
And furthermore, if you're
overdrained, you could die.
160
00:06:16,795 --> 00:06:18,234
Fuck this, I'm out.
161
00:06:18,245 --> 00:06:19,535
- What?
- W-Wait a minute.
162
00:06:19,546 --> 00:06:21,994
- I'm starving. - And you
will be fed, Colin Robinson.
163
00:06:22,005 --> 00:06:24,043
But I think we should
revert to our original plan.
164
00:06:24,054 --> 00:06:27,093
- The original plan? Are you mad?
- [NANDOR] I think it's a pretty good plan.
165
00:06:27,104 --> 00:06:29,038
We cover your black eye with makeup
166
00:06:29,049 --> 00:06:30,323
and make you boring again.
167
00:06:30,334 --> 00:06:32,583
It does seem a lot simpler.
168
00:06:32,594 --> 00:06:34,598
- Let's do that.
- [LASZLO] All right.
169
00:06:34,631 --> 00:06:36,469
- Cowards.
- [COLIN] Makes sense.
170
00:06:36,480 --> 00:06:38,967
Turn your back on
science at your own peril.
171
00:06:38,978 --> 00:06:41,159
- We'll take our chances.
Thank you, Laszlo. - Yeah.
172
00:06:41,170 --> 00:06:42,870
[GUILLERMO] [GRUNTS] Seriously, Nadja,
173
00:06:42,881 --> 00:06:44,852
I don't need urgent care.
I can just sleep it off.
174
00:06:44,885 --> 00:06:46,562
Do you really think
I want to doing this?
175
00:06:46,573 --> 00:06:48,815
If it was up to me, I would
have just packed your ankle
176
00:06:48,826 --> 00:06:50,630
in some mud made from fish piss
177
00:06:50,663 --> 00:06:52,447
and fed you some pickled pig's ears.
178
00:06:52,458 --> 00:06:55,580
But, no, my husband
thinks a doctor is better.
179
00:06:55,591 --> 00:06:57,677
[IMITATES LASZLO] "Trust
the science, my darling."
180
00:06:57,688 --> 00:06:59,035
- [SPITS] - [GUILLERMO]
I don't know what's going on
181
00:06:59,046 --> 00:07:00,951
with my body right now,
but if a doctor finds out
182
00:07:00,984 --> 00:07:03,021
that I'm almost a
vampire, I'm a dead man.
183
00:07:03,054 --> 00:07:05,192
And if Nadja finds out,
it'll be worse, so...
184
00:07:05,225 --> 00:07:07,867
- [SHRIEKS] - Stop squirming,
Guillermo, we're very close now.
185
00:07:07,878 --> 00:07:09,300
No, you know what? I feel a lot better.
186
00:07:09,311 --> 00:07:11,894
The vampire doctor is going
to fix your mangled foot.
187
00:07:11,905 --> 00:07:13,810
What? You said we were
going to urgent care.
188
00:07:13,843 --> 00:07:18,220
- Yes, Familiar Urgent Care, silly.
- No. No, Nadja, no!
189
00:07:22,200 --> 00:07:26,691
Oh, just look at all
these people to feed from.
190
00:07:26,702 --> 00:07:29,173
I don't know, I kind of
feel like I want go home
191
00:07:29,184 --> 00:07:31,964
- and take the train to
sleepy town. - No!
192
00:07:31,975 --> 00:07:34,080
It would be a sleep of death.
193
00:07:34,091 --> 00:07:36,587
Just take a look at
all these losers, hmm?
194
00:07:36,598 --> 00:07:38,247
[COLIN] Outdoor diners.
195
00:07:38,258 --> 00:07:40,329
- They do deserve it.
- [NANDOR] Yes.
196
00:07:40,384 --> 00:07:42,954
- Great start.
- Uh, excuse me.
197
00:07:42,965 --> 00:07:43,970
Hello.
198
00:07:44,003 --> 00:07:46,607
I notice you have a d... Oh. Ooh.
199
00:07:46,618 --> 00:07:48,422
- You got this.
- [COLIN] Doggie bag.
200
00:07:48,433 --> 00:07:51,273
Interesting story about how the...
201
00:07:51,284 --> 00:07:54,427
origin of the doggie bag started.
202
00:07:54,438 --> 00:07:57,118
It was actually a... Ow!
203
00:07:57,129 --> 00:07:59,100
- [MAN] Oh, shit!
- [COLIN] Son of a bitch!
204
00:07:59,133 --> 00:08:01,371
World War II, they would
205
00:08:01,382 --> 00:08:03,353
- take food home for their dog...
- [WOMAN] Did you see that?
206
00:08:03,408 --> 00:08:05,747
- ... instead of wasting it.
- [PEOPLE CHATTERING]
207
00:08:06,114 --> 00:08:08,691
Don't look at me! This isn't interesting.
208
00:08:08,702 --> 00:08:09,851
What have you done?
209
00:08:09,862 --> 00:08:12,448
Someone ran over my
foot, shithead. It hurt.
210
00:08:12,459 --> 00:08:15,736
- Tell them to go away. - Nothing
interesting here. Keep moving, please.
211
00:08:15,747 --> 00:08:16,975
Stop filming me!
212
00:08:16,986 --> 00:08:19,069
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
213
00:08:19,080 --> 00:08:20,945
Shoo! He needs privacy.
214
00:08:20,956 --> 00:08:23,094
- It is fine.
- [COLIN] Nandor, take me home.
215
00:08:23,105 --> 00:08:24,409
I'm taking you home.
We're gonna go home.
216
00:08:24,420 --> 00:08:26,273
Oh, my God, I'm so sorry. Are you okay?
217
00:08:26,284 --> 00:08:28,748
- No! - [MAN] What the fuck?
That's the dude from Mad Men.
218
00:08:28,759 --> 00:08:31,386
- Oh, for fuck's sake. - [MAN 2] Oh,
where's your martini, bud?
219
00:08:31,397 --> 00:08:32,933
- Hi. - [COLIN] You got
to be kidding me.
220
00:08:32,944 --> 00:08:35,244
[MAN 2] Damn, you just
got hit by John Slattery.
221
00:08:35,255 --> 00:08:36,396
- That is crazy.
- What the heck happened?
222
00:08:36,407 --> 00:08:37,823
You stepped off the curb
without even looking.
223
00:08:37,834 --> 00:08:39,671
What happened is you ran over my foot!
224
00:08:39,682 --> 00:08:41,477
We really need to go.
My friend is not well.
225
00:08:41,488 --> 00:08:43,058
Let me drive you to
the hospital. I-I just
226
00:08:43,069 --> 00:08:45,305
played a-a doctor on a
season of The Good Fight.
227
00:08:45,316 --> 00:08:47,293
- They love me over there.
- That was a really good episode.
228
00:08:47,304 --> 00:08:49,188
It doesn't even really hurt that much
229
00:08:49,199 --> 00:08:50,590
- anymore. - Well, I'll-I'll
drive you home, please?
230
00:08:50,601 --> 00:08:52,469
- It's the least I can do.
- You know what?
231
00:08:52,480 --> 00:08:54,265
We will accept your generous offer.
232
00:08:54,276 --> 00:08:55,847
- Yes, yes.
- What the fuck are you doing?
233
00:08:55,880 --> 00:08:58,726
- [MAN] Hey, John, over here.
- We will be in that car alone
234
00:08:58,737 --> 00:09:01,131
with this gentleman
that owes you a debt.
235
00:09:01,142 --> 00:09:04,204
Which you will collect by feeding.
236
00:09:04,215 --> 00:09:05,674
- Hmm?
- Yeah.
237
00:09:05,685 --> 00:09:08,875
John Slattery coming to the
aid of the guy he just ran over.
238
00:09:08,886 --> 00:09:10,400
- Shotgun left.
- Fuck!
239
00:09:10,411 --> 00:09:12,547
- John Slattery, please.
- [MAN] You're a hero, John.
240
00:09:12,558 --> 00:09:14,472
- [MAN 2] One of the greats.
- [COLIN] He's not one of the greats.
241
00:09:14,483 --> 00:09:16,354
- He's a reckless driver.
- [MAN] You're a reckless
242
00:09:16,387 --> 00:09:17,941
- walker.
- Peasants, disperse!
243
00:09:17,952 --> 00:09:19,088
- Begone!
- [MAN] He call us peasants?
244
00:09:19,099 --> 00:09:20,534
- [CROWD GROANS]
- [MAN] Oh, rude.
245
00:09:21,170 --> 00:09:23,880
[GUILLERMO] Animal hospital?
Why are we-why are we going here?
246
00:09:23,891 --> 00:09:25,524
Ow! [GRUNTING]
247
00:09:25,535 --> 00:09:28,200
- [WHISPERING] This is for pets. I'm not a dog.
- Shh! Potato, "potahto."
248
00:09:28,211 --> 00:09:31,060
[NORMAL VOLUME] Um, yes, hello,
um, I've got a broken familiar.
249
00:09:31,071 --> 00:09:33,924
- So, you're gonna want to go around that corner...
- Yeah, I've been here before.
250
00:09:33,935 --> 00:09:36,060
There is nothing to see here.
251
00:09:36,093 --> 00:09:39,934
It is just a Doberman
with a floppy tail.
252
00:09:40,650 --> 00:09:42,153
- Hold on tight.
- Wait, where are we going?
253
00:09:42,164 --> 00:09:43,497
- Uh, through the wall.
- No, no stop!
254
00:09:43,508 --> 00:09:44,912
- That's a solid wall.
- No, it's not.
255
00:09:44,923 --> 00:09:48,862
No. No! No! [GASPING] Okay.
256
00:09:48,873 --> 00:09:51,077
- That was kind of cool. - It's just a common
cold, so there's gonna be sneezing
257
00:09:51,123 --> 00:09:54,024
and coughing and that is
gonna be a burden on you,
258
00:09:54,035 --> 00:09:57,406
so I have a recommendation.
And that is put her down.
259
00:09:57,417 --> 00:10:01,058
- Oh, gosh, you really think so?
- [DOCTOR] Even if she recovers
260
00:10:01,069 --> 00:10:03,214
from this cold, she's...
261
00:10:03,225 --> 00:10:05,045
good God, she's, like, almost 40.
262
00:10:05,056 --> 00:10:06,944
She might squeeze out
a few more good years,
263
00:10:06,955 --> 00:10:08,826
but we're talking quality of life.
264
00:10:08,837 --> 00:10:10,373
Okay, let's do it.
265
00:10:10,384 --> 00:10:12,019
No, fuck this. I'm out of here.
266
00:10:12,030 --> 00:10:14,051
Oh, calm, down, it'll be okay.
267
00:10:14,062 --> 00:10:15,398
No!
268
00:10:15,409 --> 00:10:18,252
[NADJA] Got a live one.
[LAUGHS] Thanks, guys.
269
00:10:18,263 --> 00:10:20,148
- [DOCTOR] Sedate him, Jack.
- No.
270
00:10:20,159 --> 00:10:21,863
- [NADJA] Fantastic.
- [DOCTOR] That's it.
271
00:10:21,918 --> 00:10:23,254
[NADJA] Aw.
272
00:10:23,442 --> 00:10:24,849
Sweet dreams, Guillermo.
273
00:10:24,860 --> 00:10:26,676
- [LAUGHS]
- [DOCTOR] Yeah, perfect.
274
00:10:27,470 --> 00:10:29,233
[JOHN] You, uh, you okay back there?
275
00:10:29,266 --> 00:10:30,903
You look like shit.
276
00:10:30,914 --> 00:10:33,858
Well, yeah, I mean,
you ran over my foot.
277
00:10:33,869 --> 00:10:36,156
Sorry about all the cell
phone pictures and stuff.
278
00:10:36,167 --> 00:10:37,576
You know, you would
that people in New York
279
00:10:37,587 --> 00:10:39,537
would have seen a famous actor before.
280
00:10:39,548 --> 00:10:42,006
It is quite all right, John Slattery.
281
00:10:42,017 --> 00:10:43,747
You have our gratitude.
282
00:10:43,758 --> 00:10:45,729
[WHISPERS] Drain him.
283
00:10:45,805 --> 00:10:48,768
[NORMAL VOLUME] Do you
find it, uh, difficult?
284
00:10:49,368 --> 00:10:52,246
- What?
- Do you find it difficult
285
00:10:52,279 --> 00:10:54,250
being an older actor?
286
00:10:54,261 --> 00:10:56,265
Having to memorize lines?
287
00:10:56,276 --> 00:10:58,214
Especially when you've been drinking.
288
00:10:58,225 --> 00:11:00,865
Slattery... that's an Irish name, right?
289
00:11:00,876 --> 00:11:02,393
Wait, s-say that last part again.
290
00:11:02,404 --> 00:11:04,927
What, "Slattery's an Irish name"?
291
00:11:04,938 --> 00:11:08,443
I mean, I personally
don't mind the Irish.
292
00:11:08,454 --> 00:11:11,650
But I just don't like it when
they try to sound intelligent.
293
00:11:11,661 --> 00:11:13,610
Huh, wow.
294
00:11:14,142 --> 00:11:17,244
- I could listen to you talk for hours.
- Exsqueeze me?
295
00:11:17,255 --> 00:11:19,370
I mean, not to what you're
saying, but to that accent.
296
00:11:19,381 --> 00:11:21,747
It's just so specific.
Where are you from?
297
00:11:21,758 --> 00:11:23,927
- Well... - Wait, wait, wait,
don't tell me. Upper Midwest.
298
00:11:23,938 --> 00:11:26,180
For sure. Uh, Wisconsin?
299
00:11:26,213 --> 00:11:28,184
But not eastern Wisconsin,
that would have more of
300
00:11:28,217 --> 00:11:30,288
a Germanic influence to it, am I right?
301
00:11:30,321 --> 00:11:32,961
Are you, like, prepping
for a role or something?
302
00:11:32,994 --> 00:11:35,432
No, this isn't for a
role. I just love accents.
303
00:11:35,465 --> 00:11:37,369
People are just walking
stories, you know?
304
00:11:37,402 --> 00:11:40,242
In all their fascination
and specificity.
305
00:11:40,253 --> 00:11:41,466
You ever see the movie Spotlight?
306
00:11:41,477 --> 00:11:44,216
About the Boston Globe reporters
307
00:11:44,227 --> 00:11:48,035
who uncovered the sexual abuse
coverup in the Catholic church?
308
00:11:48,046 --> 00:11:49,574
- Yeah, exactly.
- No.
309
00:11:49,585 --> 00:11:52,060
Oh. Well, in that I
played Ben Bradlee, Jr.
310
00:11:52,071 --> 00:11:54,358
And that character
begins with the accent,
311
00:11:54,369 --> 00:11:56,730
because the real Bradlee is from Boston.
312
00:11:56,741 --> 00:11:58,487
But he's an upper-crust guy.
313
00:11:58,498 --> 00:12:02,178
[BOSTON ACCENT] Not like some
jamoke standing around Kelly's Tavern
314
00:12:02,189 --> 00:12:04,251
in, uh, Revere Beach,
you know what I mean?
315
00:12:04,262 --> 00:12:06,605
- Very good, John Slattery.
- [REGULAR ACCENT] Not bad, right?
316
00:12:06,616 --> 00:12:07,883
- But I was talking to him.
- Oh.
317
00:12:07,894 --> 00:12:10,391
[JOHN] You know, it's funny, I had
this babysitter when I was a kid.
318
00:12:10,402 --> 00:12:12,183
She was Irish. Her name was Vivian.
319
00:12:12,194 --> 00:12:14,499
But again, sorry for your loss.
320
00:12:14,510 --> 00:12:17,033
She was just a familiar, but thank you.
321
00:12:17,044 --> 00:12:18,953
It is kind of nice to think of Cathy
322
00:12:18,986 --> 00:12:20,622
on that rainbow bridge,
323
00:12:20,656 --> 00:12:22,459
doing stuff with her familiar friends.
324
00:12:22,470 --> 00:12:25,176
Having spaghetti or whatever
it is they dream of doing.
325
00:12:25,299 --> 00:12:27,446
Well, they're in a better place now.
326
00:12:27,457 --> 00:12:29,443
- Yes.
- [MUTTERS] I wish I was.
327
00:12:29,454 --> 00:12:32,034
- I'm looking for a Nadja.
- [NORMAL VOLUME] Oh, yes.
328
00:12:32,045 --> 00:12:33,766
- Please, can we go?
- Well,
329
00:12:33,777 --> 00:12:36,102
Guillermo's ankle is healing up nicely,
330
00:12:36,113 --> 00:12:38,218
which is very unusual, so...
331
00:12:38,229 --> 00:12:41,235
just to be safe...
I say we put him down.
332
00:12:41,349 --> 00:12:42,619
He could break that ankle again,
333
00:12:42,630 --> 00:12:44,581
he could break the other ankle or
334
00:12:44,592 --> 00:12:46,613
- he could just bitch a lot.
- Hmm.
335
00:12:46,624 --> 00:12:48,300
Think we're just gonna take him home.
336
00:12:48,311 --> 00:12:50,137
All right. Well, that is your choice.
337
00:12:50,148 --> 00:12:51,829
- Yes.
- Oh, there's one more thing.
338
00:12:51,840 --> 00:12:54,346
The results of that blood work
came back and they're very odd,
339
00:12:54,357 --> 00:12:56,964
so I'm just gonna have it
retested, will not take long.
340
00:12:56,975 --> 00:12:59,848
I promise I'm gonna get you
out of here well before sunrise.
341
00:12:59,859 --> 00:13:01,062
[WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]
342
00:13:01,828 --> 00:13:04,688
[NADJA] Now I'm thinking,
"They're going to test him again?"
343
00:13:04,699 --> 00:13:07,717
What if they find that Van
Helsing muck in his blood? [SPITS]
344
00:13:07,750 --> 00:13:09,960
I'm going to have to
get him out of here.
345
00:13:10,421 --> 00:13:12,159
[COLIN] Why are we heading towards
346
00:13:12,192 --> 00:13:13,696
the Verrazzano Bridge?
347
00:13:13,729 --> 00:13:16,182
Uh, are you-are you
taking us to Brooklyn?
348
00:13:16,193 --> 00:13:18,002
[IMITATING COLIN] Are you
taking us to Brooklyn? Are you...
349
00:13:18,013 --> 00:13:19,364
[REGULAR VOICE] That... It's
really... That's a tough one.
350
00:13:19,374 --> 00:13:21,444
It's got kind of a twang
to it. Say something else.
351
00:13:21,477 --> 00:13:23,100
I don't want to go to Brooklyn.
352
00:13:23,111 --> 00:13:24,815
[JOHN IMITATES COLIN] I
don't want to go to Brooklyn?
353
00:13:24,826 --> 00:13:26,229
[REGULAR VOICE] There's a
little bit of an uptalk there.
354
00:13:26,240 --> 00:13:27,850
[IMITATES COLIN] I don't
want to go to Brooklyn?
355
00:13:27,861 --> 00:13:29,415
- Can you let us out right h...
- [IMITATING COLIN] Can you
356
00:13:29,426 --> 00:13:30,870
let us out right here, please?
357
00:13:30,881 --> 00:13:32,187
[REGULAR VOICE] You also
have these interesting
358
00:13:32,198 --> 00:13:33,520
pauses in your speech, but
359
00:13:33,531 --> 00:13:36,362
I can't tell if they're
regional or uniquely you or...
360
00:13:36,373 --> 00:13:38,044
It's just the most interesting accent
361
00:13:38,077 --> 00:13:39,280
- I've ever heard.
- Okay, fuck this.
362
00:13:39,291 --> 00:13:41,908
[JOHN] I mean, where are you from?
I'm sorry, guys. That's kind of
363
00:13:41,919 --> 00:13:43,488
mean, right? I'm not
trying to make fun of you,
364
00:13:43,499 --> 00:13:44,780
I'm just trying to get
it in my head, you know,
365
00:13:44,791 --> 00:13:46,327
it's all about muscle memory.
366
00:13:46,338 --> 00:13:47,742
Guillermo?
367
00:13:48,250 --> 00:13:49,335
Guillermo!
368
00:13:50,022 --> 00:13:52,339
Guillermo, why the hell
are you wearing a dress?
369
00:13:52,350 --> 00:13:54,840
Hey, Nandor, you made it. Hey, girl.
370
00:13:54,851 --> 00:13:56,253
Get your shit together, we got to go.
371
00:13:56,264 --> 00:13:58,440
No, I want to lie down.
You know they gave me
372
00:13:58,451 --> 00:14:01,090
some relax and it's making
me feel very medicine.
373
00:14:01,123 --> 00:14:03,008
[SPEAKS GREEK] They
are testing your blood
374
00:14:03,019 --> 00:14:05,039
and they're going to find
your Van Helsing germs
375
00:14:05,050 --> 00:14:06,785
and whatever else you've got
going on in there and then
376
00:14:06,796 --> 00:14:09,833
- they're going to kill you, so let's go!
- That sounds serious.
377
00:14:09,844 --> 00:14:11,319
Can I say something?
378
00:14:11,330 --> 00:14:12,457
- Nadja?
- What?
379
00:14:12,468 --> 00:14:15,308
I think you're wonderful
and I love... Ow!
380
00:14:15,319 --> 00:14:19,348
You're a crazy bitch. But I love you.
381
00:14:19,359 --> 00:14:21,501
You know who else I love is Laszlo.
382
00:14:21,512 --> 00:14:22,822
But he's a horny little bitch.
383
00:14:22,833 --> 00:14:24,867
I also love Colin Robinson.
384
00:14:24,878 --> 00:14:26,730
He's, like, a little boring bitch.
385
00:14:26,741 --> 00:14:28,544
Like, he's like an LBB.
386
00:14:28,555 --> 00:14:31,394
But, you know, the one I love
the most is actually Nandor.
387
00:14:31,405 --> 00:14:33,906
- Because he's, like, the queen bitch.
- [TAPPING ON GLASS]
388
00:14:33,917 --> 00:14:35,237
- [NADJA EXCLAIMS]
- Is that crazy?
389
00:14:35,248 --> 00:14:37,090
Hey. Who's that bitch?
390
00:14:37,101 --> 00:14:39,633
Wow, you are such a miracle worker.
391
00:14:39,644 --> 00:14:41,715
He is back to a red, shiny,
392
00:14:41,726 --> 00:14:43,731
fresh apple, so, think we're gonna get
393
00:14:43,742 --> 00:14:45,422
- the ol' dog home now. [CHUCKLES]
- Yeah.
394
00:14:45,433 --> 00:14:46,670
I don't think that's gonna happen.
395
00:14:46,681 --> 00:14:47,911
I have a question for you.
396
00:14:47,922 --> 00:14:49,542
Who turned him?
397
00:14:50,182 --> 00:14:52,901
- Who what?
- According to his blood,
398
00:14:52,912 --> 00:14:54,951
this familiar has been
turned into a vampire.
399
00:14:54,962 --> 00:14:57,536
Yes, it's early stages,
but he is well on his way.
400
00:14:57,569 --> 00:14:59,527
No, I'm sorry, there's
been a huge mistake.
401
00:14:59,538 --> 00:15:02,109
Are you regretting turning
him? Because if you are,
402
00:15:02,120 --> 00:15:04,770
you should have thought
of that before you did it.
403
00:15:04,781 --> 00:15:06,175
- Guillermo?
- Yeah.
404
00:15:06,186 --> 00:15:07,522
- A vampire?
- Yes.
405
00:15:07,555 --> 00:15:08,625
That thing?
406
00:15:08,659 --> 00:15:10,528
That loser is a vampire?
407
00:15:10,561 --> 00:15:13,534
Absolutely not.
Have you seen how lame he is?
408
00:15:13,567 --> 00:15:14,990
Science does not lie.
409
00:15:15,001 --> 00:15:18,320
Now, it must be recent
because he's still transforming.
410
00:15:18,331 --> 00:15:20,382
No one in our house
would do such a thing.
411
00:15:20,415 --> 00:15:23,014
Well, then we have a
very big problem, 'cause
412
00:15:23,200 --> 00:15:24,689
I'm gonna put him down.
413
00:15:24,700 --> 00:15:26,884
Well, you can't do that because...
414
00:15:27,054 --> 00:15:28,247
He is our familiar!
415
00:15:28,258 --> 00:15:30,930
- You need to let him go.
- Get your hands off of me!
416
00:15:33,050 --> 00:15:34,142
[EXHALES]
417
00:15:34,153 --> 00:15:36,247
Guillermo? Guillermo?
418
00:15:37,601 --> 00:15:39,093
Guillermo!
419
00:15:39,104 --> 00:15:41,727
Guillermo! Guillermo!
420
00:15:45,520 --> 00:15:48,986
Guillermo! Guillermo, snap out of it.
421
00:15:48,997 --> 00:15:51,932
They think you are a bastard
vampire and they're going to kill you.
422
00:15:51,943 --> 00:15:53,725
- Guillermo?
- [DOCTOR] Come on, girl.
423
00:15:53,736 --> 00:15:54,884
Get out!
424
00:15:55,279 --> 00:15:56,587
Guillermo.
425
00:15:56,620 --> 00:15:58,859
Guillermo? Hello?
426
00:15:59,163 --> 00:16:01,497
Sorry. [CHUCKLES] Guillermo?
427
00:16:02,236 --> 00:16:03,736
Guillermo?
428
00:16:03,933 --> 00:16:05,695
Nadja, hi.
429
00:16:05,706 --> 00:16:07,376
What? You work here?
430
00:16:07,409 --> 00:16:09,455
Volunteer, actually.
431
00:16:09,466 --> 00:16:11,317
It's a way of giving back.
432
00:16:11,350 --> 00:16:14,037
I mean, who rescued who, right?
433
00:16:14,048 --> 00:16:16,193
- Have you seen Guillermo?
- Guillermo?
434
00:16:16,204 --> 00:16:17,842
Oh, no, no, not here.
435
00:16:17,919 --> 00:16:19,823
This place is just for strays.
436
00:16:19,834 --> 00:16:22,372
- I have a family.
- Hey! Eat your chicken!
437
00:16:22,405 --> 00:16:24,610
- [WHISPERS] He's not gonna make it.
- I can hear you.
438
00:16:25,000 --> 00:16:26,748
Guillermo! Open!
439
00:16:26,874 --> 00:16:28,161
Guillermo.
440
00:16:29,016 --> 00:16:31,278
[COLIN] Uh, I don't...
think I can make it.
441
00:16:31,289 --> 00:16:33,494
[NANDOR] Of course you're gonna
make it. I know this is difficult,
442
00:16:33,527 --> 00:16:35,666
but you've got to be strong, okay?
443
00:16:35,699 --> 00:16:39,400
I want you to go in here
and ask to use the toilet.
444
00:16:39,411 --> 00:16:42,628
Then I want you to ask
for a sanitary wipe.
445
00:16:42,639 --> 00:16:43,938
Then I want you to ask
446
00:16:43,971 --> 00:16:45,908
when the last time
they cleaned the toilet.
447
00:16:45,919 --> 00:16:47,489
Then I want you to tell them
448
00:16:47,506 --> 00:16:49,430
you're gonna take a nice big shit, okay?
449
00:16:49,441 --> 00:16:51,191
It's gonna buy you a
few more hours of energy.
450
00:16:51,202 --> 00:16:53,958
- Whoa! Get the fuck out!
- [COLIN] Oh, fuck.
451
00:16:53,969 --> 00:16:56,640
- May I use your toilet?
- Wait a minute, wait a minute.
452
00:16:57,521 --> 00:16:58,779
Yo!
453
00:16:58,812 --> 00:17:00,783
It's my guy from TikTok.
454
00:17:00,816 --> 00:17:02,134
What?
455
00:17:02,471 --> 00:17:04,833
Whoa! Nobody fucking move.
456
00:17:07,745 --> 00:17:10,399
- ♪ Jump around... ♪
- [NANDOR] Colin Robinson, that's you.
457
00:17:10,410 --> 00:17:11,919
- [COLIN] Oh, for crying out loud.
- Yeah.
458
00:17:11,930 --> 00:17:14,493
[NANDOR] How did they make
this so quick? And the music?
459
00:17:14,504 --> 00:17:15,875
Aah!
460
00:17:15,912 --> 00:17:17,121
[NANDOR] Nice shot.
461
00:17:17,234 --> 00:17:19,673
Thank you so much! You saved my store!
462
00:17:20,330 --> 00:17:22,314
- He did?
- How clean's your toi...
463
00:17:22,325 --> 00:17:24,530
- It's...
- No!
464
00:17:24,541 --> 00:17:25,873
Colin Robinson!
465
00:17:26,125 --> 00:17:28,560
- Guillermo!
- You can't be back here.
466
00:17:28,571 --> 00:17:29,845
Move!
467
00:17:30,422 --> 00:17:32,393
- Fuck off!
- [SCREAMS]
468
00:17:32,404 --> 00:17:34,509
- Guillermo!
- Hey, girl.
469
00:17:34,717 --> 00:17:36,457
Get off him! Get away!
470
00:17:36,468 --> 00:17:39,467
- He's mine!
- [GRUNTING]
471
00:17:40,124 --> 00:17:41,331
[SCREAMING]
472
00:17:41,342 --> 00:17:43,901
Get off him! Get off!
473
00:17:43,912 --> 00:17:46,083
Shoo! Scram!
474
00:17:46,674 --> 00:17:48,611
[WHIMPERING]
475
00:17:48,828 --> 00:17:49,934
Now, what the fuck, man?
476
00:17:49,945 --> 00:17:51,974
This doctor tells me
you're almost a vampire?
477
00:17:51,985 --> 00:17:54,022
Oops, I have a little secret.
478
00:17:54,055 --> 00:17:56,895
- Focus, Guillermo. The truth now.
- [GROANS]
479
00:17:56,928 --> 00:17:58,966
Fine! Okay?
480
00:17:59,196 --> 00:18:02,232
I took my fate into my own
destiny and I had Derek do it.
481
00:18:02,243 --> 00:18:05,408
- [GASPS] - I paid him to do it.
He turned me into a vampire!
482
00:18:05,419 --> 00:18:06,534
Derek?
483
00:18:06,545 --> 00:18:10,416
You could have been turned
by a legendary vampire,
484
00:18:10,427 --> 00:18:13,563
and you gave it away to Derek?
485
00:18:13,574 --> 00:18:16,407
Nandor is going to rip your
face into a new asshole.
486
00:18:16,418 --> 00:18:17,622
Well, it doesn't matter,
does, it, 'cause these guys
487
00:18:17,633 --> 00:18:19,829
- are gonna kill me anyways.
- Oh shut up, you dumb dick.
488
00:18:19,840 --> 00:18:22,873
I'm not gonna let them kill
you. That is Nandor's privilege.
489
00:18:22,884 --> 00:18:24,855
- Now, come on, let's go.
- [DOOR OPENS]
490
00:18:25,506 --> 00:18:27,477
I told you, we need to put him down.
491
00:18:27,510 --> 00:18:29,043
That's not going to happen.
492
00:18:29,054 --> 00:18:30,517
He is coming with me,
493
00:18:30,528 --> 00:18:33,329
and his master will
decide how to kill him.
494
00:18:33,340 --> 00:18:36,429
If we release an abomination
like that onto the street,
495
00:18:36,440 --> 00:18:38,256
I'm gonna lose my medical license.
496
00:18:38,267 --> 00:18:40,217
[SNARLING]
497
00:18:40,228 --> 00:18:41,765
[GUILLERMO] Nadja! Watch out.
498
00:18:41,951 --> 00:18:44,522
- [GROANING]
- [GRUNTING]
499
00:18:47,790 --> 00:18:49,292
[NADJA] Help me, you load.
500
00:18:50,936 --> 00:18:52,940
- Oh, whoa.
- [GASPS] Good one, Guillermo!
501
00:18:52,973 --> 00:18:54,268
- Ow.
- Yes!
502
00:18:54,748 --> 00:18:55,813
Nice one.
503
00:18:56,028 --> 00:18:57,798
- Ha!
- Watch out!
504
00:18:57,816 --> 00:18:59,151
[GRUNTING]
505
00:19:00,984 --> 00:19:02,488
[HISSES]
506
00:19:02,499 --> 00:19:04,203
[GRUNTING]
507
00:19:04,214 --> 00:19:05,416
[GUILLERMO] Don't touch her!
508
00:19:06,346 --> 00:19:09,386
- No!
- [GRUNTING]
509
00:19:09,539 --> 00:19:11,577
[NADJA] You're just a glorified vet.
510
00:19:11,610 --> 00:19:13,548
[GRUNTS] Guillermo!
511
00:19:13,581 --> 00:19:16,122
- Nadja!
- [GRUNTING]
512
00:19:16,133 --> 00:19:18,747
Get away from her, you bitch!
513
00:19:18,758 --> 00:19:22,379
Oh! [GROANS, GRUNTS]
514
00:19:22,390 --> 00:19:25,346
[EXHALES] [SLURRING] Thank you, Girerro.
515
00:19:25,357 --> 00:19:28,990
Oh. I think I might've got a
little bit of poison in my face.
516
00:19:29,001 --> 00:19:30,671
Do I look okay?
517
00:19:30,989 --> 00:19:33,789
- Yeah. You look...
you look fine. - Good.
518
00:19:33,800 --> 00:19:35,709
Now go and find your clothes and I'll...
519
00:19:35,720 --> 00:19:37,257
[SPEAKING UNINTELLIGIBLY]
520
00:19:37,268 --> 00:19:38,938
Let's go.
521
00:19:40,748 --> 00:19:42,873
Laszlo! Laszlo!
522
00:19:42,906 --> 00:19:44,711
- What is it, man?
- Help!
523
00:19:44,744 --> 00:19:46,814
Quick, to the laboratory.
524
00:19:48,898 --> 00:19:50,878
- Laszlo, hurry. Please hurry.
- All right.
525
00:19:50,889 --> 00:19:52,693
Now, brace yourself, fellas.
526
00:19:52,726 --> 00:19:53,962
Turning the machine
527
00:19:53,995 --> 00:19:55,932
- on.
- [GROANING]
528
00:19:58,367 --> 00:20:00,620
- [COUGHING]
- Is it working? Do you feel good?
529
00:20:00,631 --> 00:20:01,760
[COUGHING]
530
00:20:01,771 --> 00:20:05,837
- It hurt at first, but now
I kind of like it. - Yeah.
531
00:20:05,847 --> 00:20:08,825
- [GROANING SOFTLY]
- What exactly is the purpose of this machine?
532
00:20:08,858 --> 00:20:11,630
It's just a simple energy
transference device.
533
00:20:11,641 --> 00:20:14,613
I originally built it to
combat situational impotence,
534
00:20:14,624 --> 00:20:17,231
or whiskey dick, as you might call it.
535
00:20:17,242 --> 00:20:20,515
Oh, that makes sense,
'cause I'm getting a little
536
00:20:20,548 --> 00:20:22,185
tickle in my pickle.
537
00:20:22,196 --> 00:20:24,218
Well, that's an accident,
'cause I removed that aspect.
538
00:20:24,229 --> 00:20:26,048
- Must be the vibrations.
- Could be.
539
00:20:26,059 --> 00:20:27,716
Or could be the smell.
540
00:20:27,727 --> 00:20:30,112
I really like the smell of burning hair.
541
00:20:30,123 --> 00:20:31,158
What about you, Nandor?
542
00:20:31,169 --> 00:20:33,074
How are you finding it?
543
00:20:33,107 --> 00:20:34,197
Oh, fuck.
544
00:20:39,708 --> 00:20:41,679
- [MACHINE BUZZING]
- Shit. Turning the machine off.
545
00:20:41,690 --> 00:20:42,693
[MACHINE POWERS DOWN]
546
00:20:43,168 --> 00:20:44,923
Reverse the process, Laszlo.
547
00:20:44,934 --> 00:20:46,568
Well, I can't. It's too late, isn't it?
548
00:20:46,624 --> 00:20:48,461
- Look at him. Shit.
- [NADJA] [IN DISTANCE] Laszlo!
549
00:20:48,472 --> 00:20:49,874
- Get fucking downstairs!
- Shit.
550
00:20:49,907 --> 00:20:53,060
- Go ahead. I'll reenergize
Nandor myself. - How?
551
00:20:53,071 --> 00:20:55,184
- [NADJA] Laszlo! - Well, if I can
drain the energy from people,
552
00:20:55,195 --> 00:20:56,677
I sure as hell can put it back in them.
553
00:20:56,688 --> 00:20:57,834
- Just go. Trust me.
- [NADJA] Get downstairs!
554
00:20:57,845 --> 00:20:59,783
- Coming, my darling.
- [NADJA] Don't you "darling" me.
555
00:20:59,794 --> 00:21:01,665
[LASZLO] Would I be
wrong in sensing some...
556
00:21:01,676 --> 00:21:03,814
- [SINGSONGY] Nandor? Hello.
- [NADJA SHOUTING IN DISTANCE]
557
00:21:03,869 --> 00:21:06,708
It's your boy, Colin Robinson.
558
00:21:06,741 --> 00:21:11,243
But I'm going to tell
you my real name. It's...
559
00:21:11,350 --> 00:21:12,570
Arthur...
560
00:21:13,628 --> 00:21:14,997
Simon...
561
00:21:15,057 --> 00:21:16,427
Santino.
562
00:21:16,461 --> 00:21:18,866
But I-I had to change it
563
00:21:18,877 --> 00:21:21,549
because people would
laugh when they realized
564
00:21:21,560 --> 00:21:24,934
that the initials spelled out "ass."
565
00:21:25,011 --> 00:21:26,380
[GASPS]
566
00:21:26,391 --> 00:21:27,895
[WEAKLY] Ass.
567
00:21:27,906 --> 00:21:30,344
Do you know who it was
that pointed that out to me?
568
00:21:30,355 --> 00:21:33,563
- [WEAKLY] No.
- It was my ex-boyfriend,
569
00:21:33,574 --> 00:21:35,387
- Davy Crockett.
- [EXHALES]
570
00:21:35,398 --> 00:21:36,868
At the Alamo.
571
00:21:37,803 --> 00:21:39,440
- Really?
- Yeah.
572
00:21:39,451 --> 00:21:41,321
If-if you don't believe me,
573
00:21:41,332 --> 00:21:45,306
maybe this knife that Jim
Bowie gave me will convince you.
574
00:21:45,365 --> 00:21:46,834
[NANDOR] Ass.
575
00:21:49,258 --> 00:21:51,653
- [LASZLO] My darling, you need to calm down.
- I mean, what the hell?
576
00:21:51,664 --> 00:21:53,129
- [SHUSHING]
- We have a little two-faced bitch,
577
00:21:53,140 --> 00:21:55,906
lying-behind-the-back vampire in the
house and my husband doesn't think
578
00:21:55,917 --> 00:21:57,703
- I need to know about it?
- Cool it, my darling.
579
00:21:57,714 --> 00:21:59,379
I'm just trying to find a cure.
580
00:21:59,412 --> 00:22:01,685
All right? Now,
if I can stop the transformation,
581
00:22:01,718 --> 00:22:03,580
maybe Nandor can turn Gizmo.
582
00:22:03,591 --> 00:22:06,443
You are a worthless piece of
big, wet skatá, Guillermo.
583
00:22:06,454 --> 00:22:09,054
- Yeah. - When Nandor finds
out, he's going to kill you.
584
00:22:09,065 --> 00:22:10,307
And then he's going to kill all of us.
585
00:22:10,318 --> 00:22:11,414
- Mm. - And then he's
going to kill himself.
586
00:22:11,425 --> 00:22:12,621
- Then don't tell him.
- I'm not going
587
00:22:12,632 --> 00:22:13,968
to lie to my housemate to cover up
588
00:22:13,979 --> 00:22:15,374
- your treachery. [SPITS]
- [GUILLERMO] Just give me
589
00:22:15,385 --> 00:22:16,487
a chance to make this up.
When I did this, I didn't...
590
00:22:16,498 --> 00:22:19,109
Finally. Well, well, well.
591
00:22:19,120 --> 00:22:21,591
You've been gone all night.
What, you can't even call?
592
00:22:21,602 --> 00:22:22,905
Sorry.
593
00:22:22,982 --> 00:22:25,533
- They tried to put me down.
- What? Why?
594
00:22:25,566 --> 00:22:26,935
What did the doctor say?
595
00:22:26,968 --> 00:22:28,437
[LASZLO] Uh, uh, uh...
596
00:22:28,448 --> 00:22:29,751
[SIGHS]
597
00:22:29,826 --> 00:22:30,895
Yes?
598
00:22:32,176 --> 00:22:33,582
Guillermo is fine.
599
00:22:33,615 --> 00:22:35,384
Just your average weak-boned,
600
00:22:35,395 --> 00:22:37,366
- broken-foot familiar.
- [NANDOR GROANS]
601
00:22:37,377 --> 00:22:40,369
I guess someone won't be
cutting a rug anytime soon.
602
00:22:40,380 --> 00:22:41,750
[NANDOR] Wait.
603
00:22:42,739 --> 00:22:44,442
Don't move.
604
00:22:45,572 --> 00:22:47,576
[SHUDDERING SOFTLY]
605
00:22:49,645 --> 00:22:51,316
- [GRUNTS]
- [CROAKING SOFTLY]
606
00:22:51,503 --> 00:22:52,739
What...
607
00:22:52,753 --> 00:22:54,524
the hell...
608
00:22:55,017 --> 00:22:57,021
is this?
609
00:22:59,345 --> 00:23:00,415
Hmm?
610
00:23:01,597 --> 00:23:02,766
Frog?
611
00:23:02,777 --> 00:23:04,581
[NANDOR] Really? A frog?
612
00:23:04,592 --> 00:23:07,330
A frog that flies and has hair
613
00:23:07,515 --> 00:23:09,723
and looks kind of like you?
614
00:23:11,143 --> 00:23:13,248
Guillermo, do you think I am an idiot?
615
00:23:13,259 --> 00:23:14,763
[WHISPERS] Say no.
616
00:23:14,774 --> 00:23:16,957
- [NORMAL VOLUME] No.
- [NANDOR] That's right.
617
00:23:17,310 --> 00:23:20,096
Because this is precisely what happens
618
00:23:20,107 --> 00:23:22,914
when a little birdy
sneaks into this house,
619
00:23:22,947 --> 00:23:25,619
fucks a mouse, they have
a child that grows up
620
00:23:25,630 --> 00:23:28,035
that then fucks a frog
that looks like you.
621
00:23:28,112 --> 00:23:31,585
[SIGHS] This is a direct
result of your slacking.
622
00:23:31,596 --> 00:23:34,319
We are not running a
fucking circus here.
623
00:23:34,330 --> 00:23:36,066
- [CROAKING SOFTLY]
- Yeesh.
624
00:23:37,041 --> 00:23:38,606
Give him to me.
625
00:23:38,617 --> 00:23:40,431
You may have fooled him,
626
00:23:40,442 --> 00:23:43,623
'cause he has the IQ
of a Russian toilet,
627
00:23:43,634 --> 00:23:45,781
but I know you're up to
something, aren't you,
628
00:23:45,792 --> 00:23:47,596
you little sneaky Pete?
629
00:23:51,396 --> 00:23:52,765
Okay, Colin,
630
00:23:52,895 --> 00:23:54,350
- if I tell you something...
- [COLIN] Psych.
631
00:23:54,361 --> 00:23:56,200
I couldn't give two squirts.
632
00:23:59,873 --> 00:24:02,010
♪ It's in the blood, man ♪
633
00:24:04,530 --> 00:24:06,734
♪ It's in the blood ♪
634
00:24:08,878 --> 00:24:11,050
♪ It's in the blood, man ♪
635
00:24:11,348 --> 00:24:13,822
- ♪ It's in the blood... ♪
- [FROG] Gui...
636
00:24:13,855 --> 00:24:17,329
- ller... mo.
- Surely not.
637
00:24:17,340 --> 00:24:18,547
Gui...
638
00:24:18,558 --> 00:24:20,996
ller... mo.
639
00:24:21,029 --> 00:24:22,573
- [CROAKS]
- [LAUGHS]
640
00:24:22,584 --> 00:24:24,525
Yeah. Carry on.
641
00:24:24,536 --> 00:24:26,142
♪ It's in the blood, man ♪
642
00:24:26,827 --> 00:24:28,765
♪ It's in the blood, man ♪
643
00:24:28,858 --> 00:24:30,704
♪ It's in the blood, man ♪
644
00:24:30,715 --> 00:24:32,719
♪ Get it or not ♪
645
00:24:33,714 --> 00:24:35,285
♪ It's in the blood, man ♪
646
00:24:35,559 --> 00:24:38,126
♪ It's in the blood, man ♪
647
00:24:38,230 --> 00:24:39,656
♪ It's in the blood, man ♪
648
00:24:39,667 --> 00:24:41,971
♪ Tell him or not ♪
649
00:24:51,791 --> 00:24:54,218
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure ♪
650
00:24:54,229 --> 00:24:56,677
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure... ♪
651
00:24:56,688 --> 00:25:00,630
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ You can tell without knowing ♪
652
00:25:00,869 --> 00:25:03,202
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure ♪
653
00:25:03,213 --> 00:25:05,517
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure... ♪
654
00:25:05,528 --> 00:25:07,499
♪ It's in the blood, man. ♪
655
00:25:08,120 --> 00:25:13,120
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
50095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.