All language subtitles for Time.Wars.2023_track4_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,740 --> 00:01:05,156 II tempo. 2 00:01:05,180 --> 00:01:07,330 II più grande mistero dell'universo' 3 00:01:08,020 --> 00:01:09,613 È un motore eterno 4 00:01:09,700 --> 00:01:12,453 e adesso sappiamo come utilizzare questa forza. 5 00:01:12,660 --> 00:01:16,996 In queste cinque ore, abbiamo viaggiato sul primo aereo alimentato da unînnovativa, 6 00:01:17,020 --> 00:01:19,580 potentissima fonte di energia 7 00:01:19,820 --> 00:01:23,609 Questo carburante, il quantanium, viene prodotto dal tempo' 8 00:01:23,700 --> 00:01:26,636 L'aereo viaggerà intorno allaTerra in tempo record per 9 00:01:26,660 --> 00:01:29,812 poi riportarci dai nostri ospiti e dai nostri investitori 10 00:01:30,140 --> 00:01:36,534 Ecco il comandante della missione, Io straordinario inventore del quantanium, io. 11 00:01:38,620 --> 00:01:41,076 Accesso ai comandi del velivolo, bloccato. 12 00:01:41,100 --> 00:01:42,693 Pilota automatico attiva 13 00:01:43,620 --> 00:01:45,179 I sistemi non rispondono' 14 00:01:48,700 --> 00:01:50,976 Non abbiamo più il controllo' 15 00:01:58,140 --> 00:02:00,636 Stiamo perdendo quota e velocità. 16 00:02:00,660 --> 00:02:02,316 I comandi non funzionano, 17 00:02:02,340 --> 00:02:05,076 non posso farci niente. Stiamo precipitando in fretta' 18 00:02:05,100 --> 00:02:07,516 Signore e signori, è il vostro comandante che vi parla' 19 00:02:07,540 --> 00:02:11,898 Abbiamo Iîmperdibile occasione di osservare molto da vicino l'oceano Pacifico 20 00:02:12,220 --> 00:02:14,177 Cosìfiniremo in acqua. 21 00:02:17,780 --> 00:02:19,636 Cosa sono quelle facce? 22 00:02:19,660 --> 00:02:21,236 La nostra è un'opportunità rara. 23 00:02:21,260 --> 00:02:24,076 Fate come Roderick, lui sì che sa cosa significa spassarsela' 24 00:02:24,100 --> 00:02:25,676 Guardi che io mi chiamo Ryan' 25 00:02:25,700 --> 00:02:28,214 Ethan, mi avevi detto che il volo non era pericolosa 26 00:02:28,620 --> 00:02:31,214 Ed è vero' Finché voliamo siamo al sicuro. 27 00:02:31,380 --> 00:02:35,676 '|'I avevo awisato: dovevamo controllare il primo aereo da remoto, senza equipaggio. 28 00:02:35,700 --> 00:02:38,010 Così adesso avremmo perso il velivola 29 00:02:38,340 --> 00:02:40,013 Per fortuna, ho un'idea' 30 00:02:49,500 --> 00:02:50,376 Cos'hai fatto? 31 00:02:50,500 --> 00:02:51,516 L'ho solo spento. 32 00:02:51,540 --> 00:02:52,496 Hai spento cosa? 33 00:02:52,740 --> 00:02:53,536 L'aeroplano. 34 00:02:55,340 --> 00:02:57,934 Ted e, come ti chiami, tenetevi forte. 35 00:02:58,060 --> 00:02:59,733 Sto per riaccenderlo' 36 00:03:06,980 --> 00:03:09,540 Accesso ai comandi del velivolo, bloccata 37 00:03:09,780 --> 00:03:11,756 Pilota automatico attiva 38 00:03:11,780 --> 00:03:14,215 II pilota automatico ci sta portando in acqua' 39 00:03:17,980 --> 00:03:20,893 Signore e signori, il comandante ha fatto del suo meglio' 40 00:03:21,540 --> 00:03:25,036 Ci restano pochi minuti e io intendo godenneli il più possibile. 41 00:03:25,060 --> 00:03:27,116 Bravo, Ethan' Mi hai deluso di nuovo' 42 00:03:27,140 --> 00:03:30,556 Precipitiamo? lo non posso precipitare, ho una diretta di moda domani. 43 00:03:30,580 --> 00:03:33,796 '|'I vanti dei tuoi successi, ma sono gli altri a pagarne il prezzo. 44 00:03:33,820 --> 00:03:35,333 Ethan, devi fave qualcosa. 45 00:03:37,500 --> 00:03:40,299 C'è un'isola sotto di noi. Ci schianteremo. 46 00:04:02,580 --> 00:04:04,810 Io sono Eva Adams. 47 00:04:05,100 --> 00:04:09,556 Oggi, tutti insieme, impareremo delle cose molto affascinanti sul tempo. 48 00:04:09,580 --> 00:04:11,696 Cose che non potete immaginare. 49 00:04:13,980 --> 00:04:17,556 Diamo il benvenuto, al capo della Blake Exploration' 50 00:04:17,580 --> 00:04:23,212 Un inventore. Un innovatore. Un visionario' Ethan Blake. 51 00:04:26,580 --> 00:04:27,650 Suo fratello, 52 00:04:27,860 --> 00:04:29,180 Jacob Blake, 53 00:04:29,620 --> 00:04:32,009 direttore commerciale dell'azienda. 54 00:04:34,460 --> 00:04:36,770 Ho trascorso tutta quanta la mia vita, 55 00:04:37,100 --> 00:04:40,695 a studiare il tempo, per trovare una risposta alle sue domande' 56 00:04:41,420 --> 00:04:43,536 Ma il tempo non ha avuto pietà di te' 57 00:04:43,620 --> 00:04:47,579 Tuo padre, il professor Henry Blake, è scomparso nellbtkantaquatkm, 58 00:04:47,860 --> 00:04:49,796 quando tu avevi soltanto sei anni. 59 00:04:49,820 --> 00:04:53,017 È stato lui il primo al mondo a ottenere energia dal tempo 60 00:04:53,180 --> 00:04:55,456 e Ethan ha messo in pratica le sue idee. 61 00:04:57,300 --> 00:05:02,215 Oggi sarà il tempo, a lavorare per noi' 62 00:05:10,660 --> 00:05:12,173 Questo che vedete è 63 00:05:13,460 --> 00:05:14,973 il quantanium. 64 00:05:15,140 --> 00:05:16,369 La più potente, 65 00:05:17,300 --> 00:05:18,415 più efficiente, 66 00:05:18,500 --> 00:05:21,253 e più sostenibile fonte di energia del mondo. 67 00:05:21,380 --> 00:05:26,216 Abbiamo creato il primissimo aeroplano, che è alimentato a, quantanium. 68 00:05:26,580 --> 00:05:28,969 Adesso, noi stiamo per partire 69 00:05:29,420 --> 00:05:32,458 per il primo volo senza scali intorno alla Terra, 70 00:05:33,100 --> 00:05:36,138 battendo tutti i record di velocità e altitudine. 71 00:05:37,300 --> 00:05:39,596 II capo ingegnere della nostra azienda 72 00:05:39,620 --> 00:05:41,133 Ted Decker. 73 00:05:42,100 --> 00:05:43,613 E, gli altri' 74 00:05:50,340 --> 00:05:51,614 Come stai, Eva? 75 00:05:51,860 --> 00:05:52,816 Che, stupido. 76 00:05:53,300 --> 00:05:54,973 Eva, sei bellissima' 77 00:05:57,180 --> 00:05:58,932 Ehi, bellissima, sei Eva. 78 00:06:02,420 --> 00:06:04,730 Io sono il braccio destro di Ethan. 79 00:06:04,860 --> 00:06:09,556 Ehm, beh, sono una delle sue braccia. 80 00:06:09,580 --> 00:06:15,417 Ma io sono quello destro, cioè, di solito fa tutto da solo, ma, ma- ma- 81 00:06:16,260 --> 00:06:17,056 Smettila. 82 00:06:21,580 --> 00:06:25,574 Ho dato a questo aeroplano il nome di una persona per cui provo un grande affetto. 83 00:06:26,020 --> 00:06:28,455 Una persona che conosco da quando ero un bambina 84 00:06:29,140 --> 00:06:30,016 Lo dedico 85 00:06:30,540 --> 00:06:32,451 alla mia amica e collega 86 00:06:32,740 --> 00:06:34,174 Elizabeth Paulsen. 87 00:06:34,580 --> 00:06:37,379 Due giorni fa le abbiamo dato l'estremo saluta 88 00:06:38,580 --> 00:06:44,417 Elizabeth e.' non voleva che cercassi nuove fonti di energiaeTemeva che fossero, pericolose' 89 00:06:45,500 --> 00:06:49,380 Anche quando ero più giovane, ha sempre cercato di frenare il mio desiderio 90 00:06:49,780 --> 00:06:50,770 di scoperta. 91 00:06:50,860 --> 00:06:53,613 E io ho sempre trovato un modo, per soddisfarlo. 92 00:06:53,740 --> 00:06:59,179 Adesso“. andrò contro la sua volontà un'ultima volta. 93 00:07:01,460 --> 00:07:02,973 Vola con me, Elizabeth' 94 00:07:55,100 --> 00:07:56,898 Ehi, quello è il mio quantanium' 95 00:09:13,500 --> 00:09:14,820 Questo posto è bellissimo' 96 00:09:16,100 --> 00:09:18,116 Sta'tranqui||a, voglio solo parlare' 97 00:09:18,140 --> 00:09:19,414 Ma sei armato. 98 00:09:21,100 --> 00:09:22,135 La metto via. 99 00:09:22,300 --> 00:09:23,370 Esci dall'acqua' 100 00:09:38,500 --> 00:09:40,537 Di solito non giro armato, ma 101 00:09:41,180 --> 00:09:42,659 i soldati lo erano. 102 00:09:43,380 --> 00:09:45,576 Quei tizi facevano sul serio' 103 00:09:45,820 --> 00:09:47,299 Avranno le loro ragioni, 104 00:09:47,580 --> 00:09:49,457 ma io voglio solo riavere quello che è mio. 105 00:09:49,780 --> 00:09:52,898 Lo capisco, non potevate sapere che, ero io. 106 00:09:53,380 --> 00:09:54,336 Echi saresti? 107 00:09:55,580 --> 00:09:56,695 Non guardare' 108 00:09:57,260 --> 00:09:57,818 Scusa. 109 00:09:58,540 --> 00:09:59,769 È dura resistere 110 00:09:59,980 --> 00:10:00,617 Beh, 111 00:10:01,220 --> 00:10:02,540 non sono fatto di ferro' 112 00:10:02,820 --> 00:10:04,140 E tu sei molto attraente. 113 00:10:04,340 --> 00:10:06,934 Io nonnalmente non mi comporto in questo modo. 114 00:10:07,020 --> 00:10:09,250 Fermo' Non muoverti' 115 00:10:11,460 --> 00:10:13,258 Mi stai puntando addosso la pistola? 116 00:10:14,260 --> 00:10:16,076 Hai idea di che cosa stai facendo? 117 00:10:16,100 --> 00:10:17,716 Non provocarmi oti sparo. 118 00:10:17,740 --> 00:10:19,116 Chi sei tu per minaccianni? 119 00:10:19,140 --> 00:10:20,016 Chi sei tu? 120 00:10:20,140 --> 00:10:20,676 Rispondi' 121 00:10:20,700 --> 00:10:21,770 Non muoverti' 122 00:10:22,300 --> 00:10:24,276 Lì c'è scritto "Morozovaî 123 00:10:24,300 --> 00:10:26,052 Voltati e va' da quella parte' 124 00:10:26,620 --> 00:10:27,291 Dove? 125 00:10:27,380 --> 00:10:29,815 Dove ti aspettano i nostri agenti di sicurezza' Mh' 126 00:10:29,940 --> 00:10:32,676 Tesoro, avete colpito un aereo civile' 127 00:10:32,700 --> 00:10:33,929 '|'I ho detto di non muoverti 0- 128 00:10:38,700 --> 00:10:39,417 E adesso? 129 00:10:40,380 --> 00:10:42,132 Non fai più la spaccona eh? 130 00:10:43,220 --> 00:10:45,211 Cavolo. Potevi uccidermi. 131 00:10:46,060 --> 00:10:47,778 Purtroppo ho sbagliato' 132 00:10:50,660 --> 00:10:51,636 Andiamo. 133 00:10:51,660 --> 00:10:52,456 Cammina. 134 00:10:52,700 --> 00:10:53,396 Dove? 135 00:10:53,420 --> 00:10:54,036 Dove? 136 00:10:54,060 --> 00:10:55,380 Dai tuoi complici 137 00:10:55,860 --> 00:10:58,613 Se mi restituirete ciò che è mio, vi perdonerò. 138 00:11:01,100 --> 00:11:02,135 Forza, avanti. 139 00:11:23,060 --> 00:11:24,812 Senti, siamo partiti col piede sbagliata 140 00:11:25,180 --> 00:11:28,889 Se mi restituite le mie cose, non dirò a nessuno che cosa state combinando. 141 00:11:32,980 --> 00:11:34,676 Questa strana nebbia è ovunque. 142 00:11:34,700 --> 00:11:35,496 Quale nebbia? 143 00:11:36,300 --> 00:11:37,813 Io non ci parlo con te. 144 00:11:39,020 --> 00:11:39,578 D'accordo' 145 00:11:40,540 --> 00:11:42,019 Senti, manca ancora molto? 146 00:11:42,620 --> 00:11:44,054 Siamo quasi arrivati. 147 00:11:58,180 --> 00:11:59,170 Bene. 148 00:11:59,700 --> 00:12:00,929 Devo andare. 149 00:12:01,820 --> 00:12:03,254 È ora di salutarci. 150 00:12:07,980 --> 00:12:09,618 Toma presto' 151 00:12:12,500 --> 00:12:13,376 Jacob. 152 00:12:13,780 --> 00:12:14,736 Ciao, papà. 153 00:12:15,380 --> 00:12:16,290 Ethan' 154 00:12:24,580 --> 00:12:26,890 Dovrò stare lontano per molto tempo. 155 00:12:27,820 --> 00:12:28,810 Due anni' 156 00:12:29,700 --> 00:12:32,676 Allora perché non resti a lavorare in quel posto per sempre? 157 00:12:32,700 --> 00:12:33,676 Ethan' 158 00:12:33,700 --> 00:12:34,496 Vado a parlargli. 159 00:12:34,620 --> 00:12:35,716 No, no, no. 160 00:12:35,740 --> 00:12:37,697 Non serve, Jacob, tranquillo. 161 00:12:39,340 --> 00:12:41,058 Col tempo, capirà anche lui. 162 00:12:42,700 --> 00:12:46,011 Per adesso, prenditi cura di tuo fratello. 163 00:12:46,580 --> 00:12:49,049 E ricordati: qualunque cosa farai, 164 00:12:49,700 --> 00:12:51,816 cerca di seguire sempre lama strada' 165 00:12:52,540 --> 00:12:55,373 Non permettere“ a niente, e a nessuno 166 00:12:55,860 --> 00:12:57,419 di mettersi in mezzo' 167 00:12:57,660 --> 00:12:58,536 È chiaro? 168 00:14:16,380 --> 00:14:17,654 N0. no, no, no, no, no. 169 00:14:18,580 --> 00:14:19,650 II mio quantanium. 170 00:14:20,140 --> 00:14:22,051 Che bastardi. 171 00:14:26,180 --> 00:14:28,569 Pagherete per ogni grammo sprecata 172 00:14:47,180 --> 00:14:48,011 Stamane'.? 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,415 Sei ferito? 174 00:14:50,340 --> 00:14:51,739 II quantanium è andato' 175 00:14:52,060 --> 00:14:53,596 Noi stiamo bene, comunque' 176 00:14:53,620 --> 00:14:54,655 Non preoccuparti' 177 00:14:54,940 --> 00:14:56,453 Mi spieghi dov'eri finito? 178 00:14:56,660 --> 00:14:59,095 Dei soldati hanno preso il quantanium e io li ho seguiti. 179 00:14:59,340 --> 00:15:00,819 Dei soldati? Maledizione' 180 00:15:01,060 --> 00:15:03,196 Cosa volevi fare? Attaccarli? 181 00:15:03,220 --> 00:15:05,211 II quantanium è andato distrutta 182 00:15:05,700 --> 00:15:10,331 Non soltanto tre anni del mio lavoro sono andati in fumo, ora l'aereo non potrà più decollare' 183 00:15:10,700 --> 00:15:12,577 Ethan“. e Jacob' 184 00:15:12,980 --> 00:15:17,770 I due fratelli Blake. Questo è il mio ultimo video, ecco i responsabili della mia morte. 185 00:15:19,300 --> 00:15:21,177 Si è graffiata durante l'incidente. 186 00:15:21,780 --> 00:15:22,929 Quelli cosa sono? 187 00:15:23,020 --> 00:15:25,660 - Antidolorifici. - Ascolta, non credi di esagerare? 188 00:15:26,340 --> 00:15:29,651 Perché vi ho messi in questo guaio? Sono un mostro' 189 00:15:30,340 --> 00:15:31,933 Di che diavolo stai parlando? 190 00:15:37,220 --> 00:15:38,972 Signor Blake, 191 00:15:39,740 --> 00:15:40,650 Teti 192 00:15:41,860 --> 00:15:42,816 Eva. 193 00:15:44,060 --> 00:15:45,196 Che C'È? 194 00:15:45,220 --> 00:15:47,291 Do- do-dovete perdonarmi. 195 00:15:47,380 --> 00:15:50,452 Se siete qui“. è colpa mia' 196 00:15:51,300 --> 00:15:52,290 Cosa? 197 00:15:53,460 --> 00:15:59,217 I, comandi”. non erano guasti Ho impostato io la rotta su questa posizione 198 00:15:59,700 --> 00:16:04,376 e ho programmato il pilota automatico per“. farci atterrare qui' 199 00:16:04,540 --> 00:16:05,655 Sei un idiota! 200 00:16:06,100 --> 00:16:07,236 Perché l'hai fatto? 201 00:16:07,260 --> 00:16:10,516 Perché Elizabeth la-la signora Paulsen ha detto che Ethan 202 00:16:10,540 --> 00:16:14,276 doveva venire qui e che, avrebbe trovato qualcosa di preziosa 203 00:16:14,300 --> 00:16:20,216 E- E che io avrei avuto la mia occasione... di... rendermi utile. 204 00:16:20,380 --> 00:16:23,156 È una confessione: quest'uomo ha attentato alla mia vita. 205 00:16:23,180 --> 00:16:26,059 U0, uo, uo, no, aspetta, forse non è andata così male' 206 00:16:26,380 --> 00:16:29,771 Se Ryan sta dicendo la verità, l'aeroplano funziona. 207 00:16:30,020 --> 00:16:32,375 Non partirà senza quantanium, ma iL. 208 00:16:32,500 --> 00:16:35,036 Segnalatore di emergenza, avrà inviato le nostre 209 00:16:35,060 --> 00:16:37,813 coordinateequalcuno ci starà già cercando' 210 00:16:38,700 --> 00:16:40,259 Non credo che sia così' 211 00:16:40,620 --> 00:16:45,649 Ehm, la signora Poulsen ha detto che nessun altro doveva venire qui. Per questo, ho 212 00:16:45,860 --> 00:16:48,396 disattivato il segnalatore di emergenza prima 213 00:16:48,420 --> 00:16:50,956 del decollo. Nessuno può sapere, dove siamo' 214 00:16:50,980 --> 00:16:53,130 Mia figlia crescerà senza un padre. 215 00:16:53,260 --> 00:16:55,297 Ed è tutta colpa tua. 216 00:16:55,380 --> 00:16:58,396 Sei solo un bastarda Non verranno mai a salvarci' 217 00:16:58,420 --> 00:17:01,776 Calmati, adesso smettila. Lo ucciderai più tardi. 218 00:17:02,420 --> 00:17:03,996 Maledetta Elizabeth' 219 00:17:04,020 --> 00:17:08,173 Ecco perché mi ha convinto a portarti con me sull'aereo. Mi avete preso in giro! 220 00:17:08,340 --> 00:17:11,516 No. Credevo che avremmo trovato un tesoro qui. 221 00:17:11,540 --> 00:17:13,929 E anche la mia mamma era d'accordo' 222 00:17:14,260 --> 00:17:17,756 Hai raccontato tutto a quella squilibrata di tua madre e non a me? 223 00:17:17,780 --> 00:17:19,134 Smettetela! 224 00:17:19,700 --> 00:17:20,610 Ora basta. 225 00:17:24,100 --> 00:17:25,170 II problema è 226 00:17:25,860 --> 00:17:29,057 che non funziona niente' Né i telefoni, né la radia 227 00:17:29,340 --> 00:17:31,570 Non abbiamo contatti con il resto del mondo' 228 00:17:33,300 --> 00:17:36,691 Ma questo posto sembra, una specie di accampamento. 229 00:17:37,820 --> 00:17:39,618 Devono avere un trasmettitore. 230 00:17:40,260 --> 00:17:42,536 Okay, Rinaldo, fa' mente locale. 231 00:17:42,740 --> 00:17:45,836 Ricordi se per caso Elizabeth ti ha detto niente su questo posto? 232 00:17:45,860 --> 00:17:46,756 Mi chiamo Ryan. 233 00:17:46,780 --> 00:17:47,556 Che importa? 234 00:17:47,580 --> 00:17:48,716 Rispondi alla domanda. 235 00:17:48,740 --> 00:17:51,653 No, non mi ha detto niente, neanche che fosse un'isola. 236 00:18:10,780 --> 00:18:11,531 Ethan, 237 00:18:12,060 --> 00:18:13,334 ce li abbiamo portati noi' 238 00:18:13,580 --> 00:18:15,139 È tutto nelle nostre mani. 239 00:18:15,300 --> 00:18:17,052 Ho cose più importanti da fare. 240 00:18:20,020 --> 00:18:22,636 E hai il coraggio di dare a nostro padre dell'egoista? 241 00:18:22,660 --> 00:18:24,196 A differenza sua, 242 00:18:24,220 --> 00:18:27,815 sono un uomo onesta Non ho creato una famiglia per abbandonarla. 243 00:19:14,140 --> 00:19:15,539 Ciao, mio caro Man. 244 00:19:16,020 --> 00:19:19,650 Mi dispiace che il professore non ti abbia portato con sé sull'isola' 245 00:19:20,060 --> 00:19:22,336 Speravo davvero di rivederti qui' 246 00:19:23,180 --> 00:19:27,333 Ma non preoccuparti." risponderò alle tue domande nelle mie lettere 247 00:19:27,620 --> 00:19:30,976 Come saprai, la nostra stazione scientifica è segreta 248 00:19:31,180 --> 00:19:32,898 quindi non saremo soli. 249 00:19:33,500 --> 00:19:37,236 Maggiore, giuro di non rivelare infonnazioni riservate, 250 00:19:37,260 --> 00:19:40,571 ma non rida delle sciocchezze che sto per dire al mio amica 251 00:19:41,140 --> 00:19:42,938 Ah, sei tu allora' 252 00:19:43,060 --> 00:19:43,970 Prima di tutto, 253 00:19:44,180 --> 00:19:46,236 ti racconto come mi sono sistemata. 254 00:19:46,260 --> 00:19:48,236 Vivo in un'adorabile casetta. 255 00:19:48,260 --> 00:19:49,614 Di certo ti piacerebbe' 256 00:19:49,860 --> 00:19:53,251 Sai, di notte vedo la costellazione del Leone dalla finestra. 257 00:19:53,340 --> 00:19:58,494 II tuo segno zodiacale. E“. spesso mi trovo a sognare i nostri incontri. 258 00:20:19,980 --> 00:20:20,811 Ethan! 259 00:20:26,860 --> 00:20:27,770 Ethan! 260 00:21:31,740 --> 00:21:33,174 Oggi 261 00:21:33,780 --> 00:21:35,179 accogliamo 262 00:21:35,620 --> 00:21:38,817 dei grandi scienziati... e dei cari amici. 263 00:21:39,660 --> 00:21:43,449 Ci tengo a esprimere la mia gratitudine, a tutti voi. 264 00:21:45,980 --> 00:21:49,116 In patria prendevano in giro il mio lavoro, 265 00:21:49,140 --> 00:21:52,690 - ma voi, voi tutti avete creduto in me' - Che succede? 266 00:21:53,820 --> 00:21:56,050 E io ho fatto in modo di non deludervi' 267 00:21:58,460 --> 00:21:59,416 Oggi 268 00:22:00,140 --> 00:22:02,529 è il giorno ventidue agosto 269 00:22:03,020 --> 00:22:05,409 millenovecento, ottantasei' 270 00:22:06,380 --> 00:22:07,336 Papà; 271 00:22:08,660 --> 00:22:12,756 Questo, verrà ricordato per sempre come il giorno in cui, 272 00:22:12,780 --> 00:22:15,738 è stata creata la fonte di energia più potente, 273 00:22:15,980 --> 00:22:17,175 del mondo' 274 00:22:20,260 --> 00:22:24,049 Da oggi, sarà il tempo a lavorare per noi. 275 00:22:27,500 --> 00:22:29,138 Eccolo qui. 276 00:22:31,460 --> 00:22:32,780 Amici! 277 00:22:33,100 --> 00:22:36,934 Siete stati molto gentili a visitare il mio canale 278 00:22:44,740 --> 00:22:45,935 II mio quantanium! 279 00:22:48,140 --> 00:22:49,460 Allora ce l'ha lei. 280 00:23:17,420 --> 00:23:18,316 Vieni, Rob' 281 00:23:18,340 --> 00:23:20,156 Voglio vedere come finisce, mamma. 282 00:23:20,180 --> 00:23:22,171 Cantiamo una canzone mentre andiamo? 283 00:23:22,460 --> 00:23:23,655 D'accordo' 284 00:23:24,460 --> 00:23:26,516 Questa è la storia del serpente- 285 00:23:26,540 --> 00:23:29,436 -che vien giù dal monte- 286 00:23:29,460 --> 00:23:32,657 -per ritrovare la sua coda. 287 00:24:01,820 --> 00:24:03,697 Mi state portando in ospedale? 288 00:24:18,140 --> 00:24:19,316 '|'I ho beccata' 289 00:24:19,340 --> 00:24:22,298 Dov'è? Avevi tu il quantanium, dove lo hai messo? 290 00:24:39,020 --> 00:24:40,556 '|'I ho fatta sentire come una Bond girl, vero? 291 00:24:40,580 --> 00:24:41,436 Chi diavolo sei? 292 00:24:41,460 --> 00:24:44,156 Capisco che prima c'era la nebbia, ma sono di nuovo io. 293 00:24:44,180 --> 00:24:45,236 Come'di nuovo'? 294 00:24:45,260 --> 00:24:47,137 Stai scherzando? Mi hai quasi fatto fuori' 295 00:24:47,300 --> 00:24:49,098 Non so proprio di cosa stai parlando. 296 00:24:49,220 --> 00:24:51,450 Ah, capisco cosa stai cercando di fare. 297 00:24:51,580 --> 00:24:53,253 "Non mi ricordo, non è mai successo'. 298 00:24:53,340 --> 00:24:54,899 Non ti ho mai visto prima' 299 00:24:55,180 --> 00:24:57,476 Così credibile che stavo per cascarci. 300 00:24:57,500 --> 00:25:00,596 Aspetta. Dawero, non, ti ricordi niente? 301 00:25:00,620 --> 00:25:02,497 Non lo ricordo perché non è mai successo. 302 00:25:02,820 --> 00:25:04,636 Ehi' Dov'è il mio quamanium? 303 00:25:04,660 --> 00:25:05,756 Quando è diventato tuo? 304 00:25:05,780 --> 00:25:06,836 Quando l'ho creata 305 00:25:06,860 --> 00:25:07,756 L'avresti creato tu? 306 00:25:07,780 --> 00:25:08,276 Sì. 307 00:25:08,300 --> 00:25:08,732 Quando? 308 00:25:09,020 --> 00:25:10,316 Nel duemiladiciannove' 309 00:25:10,340 --> 00:25:11,774 Dillo al professor Blake. 310 00:25:12,260 --> 00:25:13,739 Aspetta. Hai detto Blake? 311 00:25:13,980 --> 00:25:18,019 Henry Blake, ha creato lui il quantanium. Scusa se te lo dico ma siamo nell'ottantasei. 312 00:25:18,100 --> 00:25:20,396 Henry Blake? Èdawem qui? 313 00:25:20,420 --> 00:25:21,436 Fermi, non muovetevi. 314 00:25:21,460 --> 00:25:23,212 A terra, tutti e due' 315 00:25:24,020 --> 00:25:26,476 Ci penso io, ma il discorso non finisce qui Signore- 316 00:25:26,500 --> 00:25:28,436 Non muoverti' Non fare un altro passo 317 00:25:28,460 --> 00:25:31,836 Abbiamo un problema qui, è fuori di testa, crede di essere nel passato. 318 00:25:31,860 --> 00:25:32,676 Sta' fermo. 319 00:25:32,700 --> 00:25:34,236 - Se non lo sai sono Ethan Blake. — A terra o sparo. 320 00:25:34,260 --> 00:25:34,996 A terra. 321 00:25:35,020 --> 00:25:35,676 Ethan Blake' 322 00:25:35,700 --> 00:25:39,056 -'F ho detto di sdraiarti a terra. - Guarda, posso mostrarti un documento sul telefono. 323 00:26:08,340 --> 00:26:10,377 Voi non sapete chi sono io. 324 00:26:10,540 --> 00:26:14,036 Sono la guardia del corpo di Ethan Blake. 325 00:26:14,060 --> 00:26:15,956 Sono uno spietato omicida' 326 00:26:15,980 --> 00:26:17,778 Sono un cittadino americano' 327 00:26:18,220 --> 00:26:19,619 Mio padre è un senatore. 328 00:26:27,420 --> 00:26:28,490 Eva! 329 00:26:32,660 --> 00:26:34,396 Avete visto anche voi? 330 00:26:34,420 --> 00:26:35,516 Sono spariti. 331 00:26:35,540 --> 00:26:37,476 Ho- ho visto nostro padre, Ethan. 332 00:26:37,500 --> 00:26:41,276 Stava tenendo un di scorsa Ha detto che oggi è il ventidue agosto- 333 00:26:41,300 --> 00:26:42,116 Dell'ottantasei. 334 00:26:42,140 --> 00:26:45,337 Esatto' Due anni dopo che se n'è andata 335 00:26:47,020 --> 00:26:49,660 Sono spariti quando la nebbia si è diradata. 336 00:26:49,940 --> 00:26:51,419 Che è successo? 337 00:26:52,140 --> 00:26:54,017 Perché lui è ancora qui? 338 00:26:56,580 --> 00:26:58,571 Potrebbe dirci che sta succedendo. 339 00:27:00,420 --> 00:27:01,057 Ehi! 340 00:27:09,220 --> 00:27:10,210 Ehi! 341 00:28:29,940 --> 00:28:33,171 Ventidue agosto millenovecento ottantasei. Ore ventidue. 342 00:28:33,340 --> 00:28:37,516 Lînterrogatorio di'|'Ina Morozova viene condotto in presenza di Henry Blake. 343 00:28:37,540 --> 00:28:38,716 Di nuovo tu. 344 00:28:38,740 --> 00:28:42,036 Alle ore ventuno la signora Morozova ha rubato il quantanium 345 00:28:42,060 --> 00:28:44,256 nel tentativo di danneggiare ÌITAU. 346 00:28:44,700 --> 00:28:49,156 La colpevole è stata arrestata. Tuttavia non abbiamo trovato il quantanium. 347 00:28:49,180 --> 00:28:51,490 Quanti soldi ti hanno dato per farlo? 348 00:28:52,860 --> 00:28:55,249 Duecento, trecento dollari? 349 00:28:56,340 --> 00:28:59,412 Hai pianificato tutto con il tuo." amante? 350 00:28:59,740 --> 00:29:00,810 Ho agito da sola. 351 00:29:01,140 --> 00:29:02,556 Ha sentito le registrazioni, 352 00:29:02,580 --> 00:29:04,476 io e Man siamo solo amici' 353 00:29:04,500 --> 00:29:07,036 Lui non è sull'Isola, non c'entra niente. 354 00:29:07,060 --> 00:29:09,596 Perché avevi intenzione di distruggere il TAU? 355 00:29:09,620 --> 00:29:11,036 GIie|'h0 già spiegato' 356 00:29:11,060 --> 00:29:14,396 Sì, sì, certo, sei convinta che moriremo tutti quanti' 357 00:29:14,420 --> 00:29:19,256 È la verità' Ho parlato con i soldati del futura Milioni di persone moriranno' 358 00:29:19,860 --> 00:29:21,180 Ed è solo colpa nostra' 359 00:29:25,660 --> 00:29:27,333 È così. Papà? 360 00:29:28,500 --> 00:29:30,571 Ora capisco che avevi in mente' 361 00:29:41,180 --> 00:29:44,556 Di' soltanto un'altra parola e diventerai cibo peri vermi' 362 00:29:44,580 --> 00:29:46,332 E tu chi saresti? 363 00:29:48,980 --> 00:29:51,938 '|'I manca già la tua mammina, non è così? 364 00:29:58,540 --> 00:30:01,100 Non hai imparato le buone maniere da quando ti ho lasciata 365 00:30:01,380 --> 00:30:03,156 Che genere di vita mi aspetta qui, eh? 366 00:30:03,180 --> 00:30:05,217 Conosco un ragazzo che crede... 367 00:30:05,700 --> 00:30:07,657 che ci sia, un tesoro? 368 00:30:08,580 --> 00:30:09,490 Un tesoro! 369 00:30:09,860 --> 00:30:13,036 Questa spada, ha aspettato a sufficienza' 370 00:30:13,060 --> 00:30:15,176 È da tempo che non assaggia il sangue' 371 00:30:15,300 --> 00:30:17,156 Donne e bambini avranno salva la vita. 372 00:30:17,180 --> 00:30:18,409 Sono un bambino' 373 00:30:21,820 --> 00:30:23,636 Come ho fatto a non notarlo, Dorothy? 374 00:30:23,660 --> 00:30:25,636 Sul sentiero di mattoni gialli' 375 00:30:25,660 --> 00:30:28,539 Semi, ma dove ci troviamo? Noi siamo caduti sull'Isola e- 376 00:30:28,860 --> 00:30:30,339 Sei caduto, caro? 377 00:30:30,860 --> 00:30:33,056 Ora è meglio se fili a letto. 378 00:30:37,660 --> 00:30:39,810 Senti, avrei, qualche domanda' 379 00:30:40,100 --> 00:30:42,836 Ehi, se sei tanto furbo, rispondi alla domanda. 380 00:30:42,860 --> 00:30:44,396 Come arrivo all'impianto di collaudo? 381 00:30:44,420 --> 00:30:47,572 Sai perché un corvo assomiglia a una scrivania? 382 00:30:47,780 --> 00:30:50,756 Provare a cambiare discorso a casa di qualcun altro 383 00:30:50,780 --> 00:30:52,179 è molto scortese' 384 00:30:52,620 --> 00:30:53,815 Tagliategli la testa' 385 00:30:54,020 --> 00:30:55,090 Tagliategli la testa' 386 00:30:55,460 --> 00:30:56,495 Tagliategli la testa! 387 00:31:15,300 --> 00:31:16,938 AI mio adorato figlio Rob, 388 00:31:17,300 --> 00:31:19,371 per il suo nono compleanno. 389 00:31:20,460 --> 00:31:22,019 Vieni, Robert 390 00:31:32,180 --> 00:31:33,136 Rob? 391 00:31:34,260 --> 00:31:35,216 Sei davvero tu? 392 00:31:37,820 --> 00:31:40,334 Sei il bambino che assisteva alla proiezione. 393 00:31:49,620 --> 00:31:50,940 Cara Mary, 394 00:31:51,180 --> 00:31:56,778 ricordi quanto tempo è passato da quando il vento ti ha trascinata qui insieme a tua madre? 395 00:31:57,380 --> 00:32:01,135 La mamma di Rob si comporta in modo bizzarra 396 00:32:02,620 --> 00:32:05,214 Si presenta allo spettacolo ogni sera 397 00:32:05,420 --> 00:32:08,299 e non riconosce mai il suo stesso figlio' 398 00:32:14,300 --> 00:32:15,210 La nebbia' 399 00:32:19,540 --> 00:32:20,676 Ethan, sei qui dentro? 400 00:32:20,700 --> 00:32:22,577 Sono quaggiù' Sto bene. 401 00:32:24,180 --> 00:32:25,773 Noi neanche un poi 402 00:32:28,780 --> 00:32:30,817 Siamo in una specie di zona di guerra' 403 00:33:09,700 --> 00:33:11,436 Lima qui Delta, mi ricevi? 404 00:33:11,460 --> 00:33:14,259 Delta, rapporto. Hai individuato il bersaglio? 405 00:33:14,780 --> 00:33:16,418 Qui DeltaAffermativa 406 00:33:17,100 --> 00:33:18,420 Ha nascosto qui il quamanium. 407 00:33:18,580 --> 00:33:19,436 L'abbiamo trovata 408 00:33:19,460 --> 00:33:20,495 Faglielo vedere. 409 00:33:21,820 --> 00:33:23,538 Li porteremo agli scogli' 410 00:33:23,740 --> 00:33:25,538 Entrate nel bunker al mio segnale. 411 00:33:25,740 --> 00:33:26,810 È il mio quantanium. 412 00:33:30,980 --> 00:33:32,379 Sta' ima. 413 00:33:37,820 --> 00:33:39,396 Sdraiatevi subito a terra' 414 00:33:39,420 --> 00:33:41,809 Mettetevi in ginocchio. State giù. 415 00:33:43,300 --> 00:33:45,769 Tu non puoi passare' 416 00:33:56,300 --> 00:33:57,415 Cos'è successo? 417 00:33:58,420 --> 00:34:00,093 Che posto è questo? 418 00:34:04,620 --> 00:34:06,236 Sono stanco di questa farsa' 419 00:34:06,260 --> 00:34:08,820 Stavi per farci uccidere' Che diavolo ci facciamo qui? 420 00:34:09,580 --> 00:34:10,809 Se sei tanto furbo, 421 00:34:10,940 --> 00:34:14,171 rispondimi: perché un corvo assomiglia a una scrivania? 422 00:34:18,540 --> 00:34:20,451 Direi che ci troviamo in un bunker. 423 00:34:22,100 --> 00:34:23,818 Dev'esserci un trasmettitore qui. 424 00:34:25,020 --> 00:34:26,090 Signor Blake, 425 00:34:26,540 --> 00:34:28,556 dobbiamo trovare Eva, andiamo. 426 00:34:28,580 --> 00:34:31,049 È meglio se cerchiamo aiuto prima che ci uccidano. 427 00:34:36,020 --> 00:34:37,169 Indossateli' 428 00:34:39,500 --> 00:34:40,276 Niente domande' 429 00:34:40,300 --> 00:34:41,699 Non lo metto, scordatelo. 430 00:34:47,460 --> 00:34:49,436 Guarda che bello stanno di uccellini' 431 00:34:49,460 --> 00:34:52,293 Uno di voi senza alcun dubbio vuoterà il sacco' 432 00:34:52,780 --> 00:34:54,836 Sono uomini d'onore, capitano. 433 00:34:54,860 --> 00:34:57,090 Possiamo fidarti di loro durante il viaggio. 434 00:34:57,460 --> 00:34:59,258 Il tesoro di Blake è lo mano da qui? 435 00:35:04,820 --> 00:35:06,174 La strada è lunga, 436 00:35:06,300 --> 00:35:08,396 il viaggio ostico e insidiosa 437 00:35:08,420 --> 00:35:08,978 capitana 438 00:35:09,300 --> 00:35:11,530 E se qualcun altro trovasse il tesoro? 439 00:35:14,540 --> 00:35:15,655 Seguitemi' 440 00:35:20,700 --> 00:35:22,338 Mi è venuta un'idea geniale: 441 00:35:22,500 --> 00:35:25,219 perché non chiedi a questo pazzo se ha un trasmettitore? 442 00:35:25,540 --> 00:35:28,996 L'unico modo per comunicare con lui è interpretare un personaggio' 443 00:35:29,020 --> 00:35:33,836 È rimasto, bloccato qui per quarant'anni da solo con i suoi libri, è fuori di testa. 444 00:35:33,860 --> 00:35:37,615 Che storia affascinante' Spiegami come può esserci d'aiuto, allora. 445 00:35:39,740 --> 00:35:42,276 Quello che nostro padre ha creato quando ci ha lasciati, 446 00:35:42,300 --> 00:35:43,654 si trova senz'altro qui. 447 00:35:43,820 --> 00:35:47,211 Questo pazzo ha dissolto la nebbia, deve avere un qualche segreto. 448 00:35:50,380 --> 00:35:55,396 Soltanto Gandalf ha il potere necessario per allontanare la nebbia insidiosa. 449 00:35:55,420 --> 00:35:57,252 Deduco che non siamo più pirati. 450 00:35:57,500 --> 00:36:00,014 Ehm, ma- maestro Gandalf, signore, 451 00:36:00,580 --> 00:36:02,173 che cos'è questa nebbia? 452 00:36:03,300 --> 00:36:06,338 Si tratta del respiro di Smaug, il drago' 453 00:36:08,660 --> 00:36:11,937 E dove, si nasconderebbe questo Smaug? 454 00:36:18,860 --> 00:36:20,134 Qui. 455 00:36:42,780 --> 00:36:47,516 Cari i miei fedeli compagni, Uomo di Latta, Leone Codardo e Spaventapasseri, 456 00:36:47,540 --> 00:36:49,770 oggi, sono qui per raccontami 457 00:36:51,140 --> 00:36:52,289 una favola' 458 00:36:53,300 --> 00:36:55,132 C'era, una volta 459 00:36:55,620 --> 00:36:57,691 Henry Blake, che atterrò qui 460 00:36:58,540 --> 00:37:00,770 per conquistare il tempo stesso' 461 00:37:01,580 --> 00:37:05,778 Stava cercando di ottenere la più potente fonte di energia del mondo' 462 00:37:06,700 --> 00:37:10,330 Ma per riuscirvi, aveva bisogno di ideare uno strumento fino ad allora 463 00:37:10,660 --> 00:37:11,809 mai creato' 464 00:37:19,260 --> 00:37:24,396 Un incredibile, drago di metallo, che consuma il tempo. 465 00:37:24,420 --> 00:37:26,491 Un macchinario 466 00:37:28,220 --> 00:37:30,496 chiamatqTAU. 467 00:37:36,060 --> 00:37:41,533 E ilTAU è anche il tesoro che la saggia incantatrice Elizabeth voleva che trovassi' 468 00:37:45,340 --> 00:37:46,899 Ce l'abbiamo fatta' 469 00:37:47,260 --> 00:37:49,217 II lavoro di nostro padre. 470 00:37:51,020 --> 00:37:52,772 Non l'ho mai presa molto sul seria 471 00:37:52,940 --> 00:37:56,316 Ma da dove viene quella nebbia? 472 00:37:56,340 --> 00:37:59,458 È l'ora”. di tenere una conferenza stampa. 473 00:38:00,380 --> 00:38:02,098 Signore e signori 474 00:38:02,660 --> 00:38:04,378 Ethan“. Blake' 475 00:38:05,180 --> 00:38:06,579 Grazie, Jacob. 476 00:38:07,580 --> 00:38:09,716 Mi avete chiesto da dove viene la nebbia. 477 00:38:09,740 --> 00:38:11,333 Abbiamo trovato una risposta' 478 00:38:11,500 --> 00:38:14,636 Noi abbiamo impiegato tre anni per creare il quantanium, ma qui 479 00:38:14,660 --> 00:38:18,096 ci hanno messo, soltanto venti minuti. 480 00:38:18,220 --> 00:38:20,996 Se il processo è stato così veloce, devono esserci stati 481 00:38:21,020 --> 00:38:23,694 degli effetti collaterali, nello specifico, quella nebbia. 482 00:38:23,860 --> 00:38:26,196 È una massa di particelle quantiche che conserva 483 00:38:26,220 --> 00:38:29,019 l'impronta degli eventi avvenuti in un giorno specifica 484 00:38:29,260 --> 00:38:32,810 Un'impronta degli eventi? Che cosa significa? 485 00:38:34,100 --> 00:38:37,092 Abbiamo una risposta, anche a questa 486 00:38:38,460 --> 00:38:41,259 È come una registrazione. 487 00:38:41,700 --> 00:38:43,293 Dentro la nebbia... 488 00:38:43,500 --> 00:38:45,969 viene riprodotta una copia di quel giorno' 489 00:38:46,380 --> 00:38:47,836 II giorno nella nebbia 490 00:38:47,860 --> 00:38:50,136 scorre in parallelo al nostro' 491 00:38:50,220 --> 00:38:52,131 Se qui è mezzogiorno, Io è anche lì. 492 00:38:52,380 --> 00:38:55,116 Se per noi sono le otto, Io sono anche per loro' 493 00:38:55,140 --> 00:38:56,356 Ehm, aspetta. 494 00:38:56,380 --> 00:38:58,576 Quindi se le persone nella nebbia 495 00:38:58,860 --> 00:39:02,819 sono copie di un giorno passato, allora perché interagiamo con loro? 496 00:39:03,180 --> 00:39:05,410 Perché sono, copie quantiche' 497 00:39:05,620 --> 00:39:09,454 Ma la guerra, e gli scienziati.“ vengono da epoche diverse. 498 00:39:09,820 --> 00:39:12,096 Nella nebbia si ripetono due giornate' 499 00:39:12,540 --> 00:39:14,133 II ventidue agosto 500 00:39:14,300 --> 00:39:16,236 millenovecemo otkantasei, 501 00:39:16,260 --> 00:39:22,176 e il punto conclusivo, dell'onda temporale, il ventidue agosto, duemila, ne ma sei. 502 00:39:22,420 --> 00:39:30,420 Quindi sono riusciti a produrre il quantanium così in fretta, perché hanno sfruttato un'onda temporale di ben cinquant'anni. 503 00:39:36,700 --> 00:39:38,756 Signor Blake, abbiamo individuato la fonte del segnale, 504 00:39:38,780 --> 00:39:41,340 ma viene da un punto in mezzo all'oceano' 505 00:39:41,740 --> 00:39:45,734 Oh, credetemi' In quelle coordinate, c'è un'isola invece. 506 00:39:46,700 --> 00:39:48,020 W stiamo aspettando. 507 00:39:48,140 --> 00:39:51,496 La nave salperà domattina, saremo fi tra due giorni, signor Blake. 508 00:39:52,260 --> 00:39:53,956 Ricevuta Passo e chiuda 509 00:39:53,980 --> 00:39:54,436 Chiudo. 510 00:39:54,460 --> 00:39:58,076 Dobbiamo capire come funziona esattamente ilTAU e come portarlo con noi. 511 00:39:58,100 --> 00:39:59,693 Ma- ma dobbiamo trovare Eva. 512 00:39:59,820 --> 00:40:03,290 Verranno a recuperarci dopodomani, sono certo che salveranno anche lei' 513 00:40:03,500 --> 00:40:06,458 Non pensate che dovremmo andare a cercarla prima che arrivino? 514 00:40:06,580 --> 00:40:08,276 È ferita, potrebbe essere in pericolo' 515 00:40:08,300 --> 00:40:09,415 Ora basta. 516 00:40:09,660 --> 00:40:10,775 Non immischiarti' 517 00:40:13,020 --> 00:40:13,976 Signor Blake' 518 00:40:16,660 --> 00:40:18,492 Io sognavo di lavorare con lei. 519 00:40:20,780 --> 00:40:23,010 Ma quando l'ho conosciuto 520 00:40:24,180 --> 00:40:26,615 ho capito che lei è pronto a sacrificare chiunque perché è' 521 00:40:27,980 --> 00:40:28,697 uno stronzo. 522 00:40:36,980 --> 00:40:37,970 Tenga' 523 00:40:38,500 --> 00:40:41,572 Elizabeth mi ha chiesto di darglielo una volta arrivati. 524 00:40:44,220 --> 00:40:45,972 Ha detto che sarebbe cambiato qui. 525 00:40:50,180 --> 00:40:53,059 E aveva ragione' È peggiorato' 526 00:41:04,220 --> 00:41:05,619 Vado a parlargli. 527 00:41:09,660 --> 00:41:10,730 Ryan! 528 00:42:11,620 --> 00:42:13,418 Inginocchiati, subita 529 00:42:13,700 --> 00:42:14,974 È un civile. 530 00:42:15,180 --> 00:42:16,716 Come sei arrivato qui? 531 00:42:16,740 --> 00:42:19,236 Delta rapporto' Avete individuato il bersaglio? 532 00:42:19,260 --> 00:42:20,796 Aspetta. Io lo conosco. 533 00:42:20,820 --> 00:42:22,476 Li porteremo agli scogli' 534 00:42:22,500 --> 00:42:24,776 Entrate nel bunker al mio segnale' 535 00:42:25,060 --> 00:42:27,036 Guardalo. Èluifilî ammazzo, bastardo. 536 00:42:27,060 --> 00:42:28,516 Non sparare, ti prega 537 00:42:28,540 --> 00:42:29,610 No. Fermo, sei impazzito? 538 00:42:29,700 --> 00:42:30,756 È Ethan Blake' 539 00:42:30,780 --> 00:42:32,156 È troppo giovane. 540 00:42:32,180 --> 00:42:33,409 II tuo nome' Come ti chiami? 541 00:42:33,540 --> 00:42:35,996 Sono io, è vero, il mio nome è Ethan Blake. 542 00:42:36,020 --> 00:42:37,356 È un paradosso temporale. 543 00:42:37,380 --> 00:42:40,076 Ancora meglio, così posso ucciderlo più volte. 544 00:42:40,100 --> 00:42:45,174 Guarda. Sono morti per colpa tua e di tuo fratello. Mia moglie e mio figlio. 545 00:42:45,500 --> 00:42:46,636 Non li conosco. 546 00:42:46,660 --> 00:42:49,436 Le Nazioni Unite hanno provato a portarti via ÌITAU' 547 00:42:49,460 --> 00:42:52,436 Nessuna azienda dovrebbe controllare un potere così grande. 548 00:42:52,460 --> 00:42:55,236 Tu e tuo fratello avete scatenato una guerra. 549 00:42:55,260 --> 00:42:57,774 Avete schierato il vostro esercito di droni. 550 00:42:57,940 --> 00:43:00,236 Avete tenuto nascosta quest'isola per anni, 551 00:43:00,260 --> 00:43:01,516 ma l'abbiamo trovata. 552 00:43:01,540 --> 00:43:05,636 E quando arriveremo al TAU”. finalmente combatteremo ad anni pari. 553 00:43:05,660 --> 00:43:08,476 Perché ci stai parlando? È solo un'immagine prodotta dalla nebbia. 554 00:43:08,500 --> 00:43:10,396 Voglio che sappia perché gli spara 555 00:43:10,420 --> 00:43:12,616 Non farlo, non farlo, ti prego, nooo! 556 00:45:26,780 --> 00:45:30,296 Forza! Coraggio, Ryan. Resisti! 557 00:45:34,460 --> 00:45:37,930 Avanti, apri gli occhi' '|'I troveremo un dottore' 558 00:45:38,420 --> 00:45:40,013 Ma devi svegliarti. 559 00:45:43,620 --> 00:45:45,019 Resisti, arrivo' 560 00:45:46,260 --> 00:45:47,036 Ethan' 561 00:45:47,060 --> 00:45:47,652 Che C'È? 562 00:45:48,060 --> 00:45:49,380 È troppo tardi. 563 00:46:00,420 --> 00:46:02,491 Devo contattare sua madre 564 00:46:04,940 --> 00:46:06,419 e dirle della sua morte' 565 00:46:09,660 --> 00:46:11,014 E anche 566 00:46:11,740 --> 00:46:13,936 che sarei morta se non fosse venuta a salvarmi. 567 00:46:16,860 --> 00:46:18,419 Non me lo perdonerò mai. 568 00:46:25,140 --> 00:46:26,938 No. La colpa è soltanto mia. 569 00:46:29,580 --> 00:46:31,617 Era questo il timore di Elizabeth. 570 00:47:23,460 --> 00:47:24,575 Soddisfatti? 571 00:47:27,140 --> 00:47:28,289 Credete di aver vinto? 572 00:47:29,460 --> 00:47:31,098 Beh, ho una notizia per voi: 573 00:47:32,460 --> 00:47:34,690 siete già morti.Tutti quanti! 574 00:47:35,060 --> 00:47:35,731 Morti! 575 00:47:36,300 --> 00:47:36,778 Anche tu. 576 00:47:37,420 --> 00:47:39,297 Cadaveri! 577 00:47:39,980 --> 00:47:40,572 Etu' 578 00:47:41,780 --> 00:47:43,339 Sei così orgoglioso di te, 579 00:47:43,660 --> 00:47:45,492 ma sei solo una nebbia sfocata. 580 00:47:46,620 --> 00:47:48,770 Sei del tutto, inesistente, 581 00:47:49,100 --> 00:47:50,932 come sei sempre stata 582 00:47:54,100 --> 00:47:56,819 Lama scoperta mi farà costruire un'arma! 583 00:47:57,300 --> 00:47:58,256 Aspettate. 584 00:48:01,460 --> 00:48:03,497 Portatelo nel mio ufficio. 585 00:48:07,460 --> 00:48:09,770 Avevi delle buone intenzioni, vero? 586 00:48:10,020 --> 00:48:11,772 Se è per questo, anch'io! 587 00:48:19,660 --> 00:48:21,014 Uau 588 00:48:21,580 --> 00:48:28,020 Mi è bastato fave una piccola scoperta e mi ritrovo." con una spia alle calcagna' 589 00:48:30,020 --> 00:48:31,169 Per chi lavori? 590 00:48:32,300 --> 00:48:34,735 Gli americani, gli inglesi, itedeschi? 591 00:48:35,700 --> 00:48:38,499 Si sono presi gioco di me e adesso si sono accorti 592 00:48:38,700 --> 00:48:40,611 che hanno a che fare con un genio? 593 00:48:42,340 --> 00:48:43,819 '|'I sta venendo un infarto? 594 00:48:45,260 --> 00:48:47,979 0 forse è solo l'effetto della mia scoperta? 595 00:48:48,700 --> 00:48:50,691 La mia invenzione cambierà il mondo 596 00:48:50,980 --> 00:48:53,256 e il mio nome rimarrà nella storia. 597 00:48:54,100 --> 00:48:56,171 Ogni abitante di questo pianeta 598 00:48:56,580 --> 00:48:57,615 mi adorerà. 599 00:48:58,860 --> 00:49:01,076 Ora capisco perché sono diventato così. 600 00:49:01,100 --> 00:49:02,596 Sai quanto me ne importa' 601 00:49:02,620 --> 00:49:03,690 Esatto! 602 00:49:04,260 --> 00:49:05,933 È proprio questo il punto. 603 00:49:06,420 --> 00:49:09,572 Oggi ho risolto il più grande mistero dell'universo. 604 00:49:10,020 --> 00:49:10,691 II tempo? 605 00:49:11,060 --> 00:49:12,050 II tempo 606 00:49:12,460 --> 00:49:14,476 e Infinito in ogni sua forma, ma- 607 00:49:14,500 --> 00:49:16,298 Non ce n'è mai abbastanza. 608 00:49:21,420 --> 00:49:23,650 Ma cosa diavolo vuoi saperne tu? 609 00:49:25,060 --> 00:49:27,836 Hai una vaga idea di quanta energia ci vuole per trascinare-I' 610 00:49:27,860 --> 00:49:30,374 Per trascinare, l'oggi, nel domani? 611 00:49:31,100 --> 00:49:33,171 Una quantità immensa' 612 00:49:34,540 --> 00:49:37,009 Da oggi sarà il tempo a lavorare per te? 613 00:49:37,660 --> 00:49:38,980 Come lo so? 614 00:49:39,340 --> 00:49:43,049 Quando ci hai abbandonati, hai dimenticato tutti i tuoi appunti a casa' 615 00:49:44,180 --> 00:49:45,932 Che diavolo sta succedendo qui? 616 00:49:46,180 --> 00:49:48,649 L'avresti capito subito se tu fossi stato 617 00:49:49,060 --> 00:49:51,495 con noi, quando la mamma è morta' 618 00:49:53,580 --> 00:49:54,570 '|'I ricordi? 619 00:49:55,100 --> 00:49:58,996 Quando hai abbandonato la tua famiglia hai detto ai tuoi figli di seguire la propria strada. 620 00:49:59,020 --> 00:50:02,650 Niente e nessuno avrebbe dovuto fermarli. 621 00:50:03,420 --> 00:50:05,556 L'abbiamo seguita fino in fondo' 622 00:50:05,580 --> 00:50:08,140 Ed è cosi che siamo diventati dei mostri 623 00:50:11,140 --> 00:50:12,255 Io e Jacob. 624 00:50:21,500 --> 00:50:22,934 Togligli le manette 625 00:50:24,300 --> 00:50:25,973 e lasciami solo con lui' 626 00:50:43,020 --> 00:50:44,090 Ethan? 627 00:50:49,060 --> 00:50:49,777 Ma. 628 00:50:54,580 --> 00:50:56,298 Come diavolo è possibile? 629 00:50:56,820 --> 00:50:57,491 Tu 630 00:50:58,980 --> 00:51:01,210 sei un effetto collaterale del TAU' 631 00:51:02,620 --> 00:51:04,896 La produzione del quantanium 632 00:51:05,140 --> 00:51:06,836 rilascia particelle quantiche processate. 633 00:51:06,860 --> 00:51:07,816 Sì. 634 00:51:08,260 --> 00:51:10,934 Hai ragionasi dissolvono nell'aria- 635 00:51:11,140 --> 00:51:12,335 No, ti sbagli. 636 00:51:13,420 --> 00:51:14,774 Non si disgregano 637 00:51:15,100 --> 00:51:17,489 e circondano gli eventi, e le persone. 638 00:51:17,980 --> 00:51:19,676 In realtà, tu non esisti più' 639 00:51:19,700 --> 00:51:22,613 Ciò significa.“ che ce l'ho fatta. 640 00:51:23,300 --> 00:51:24,779 Che è tutto vero' 641 00:51:25,420 --> 00:51:27,457 Che opportunità incredibile. 642 00:51:29,860 --> 00:51:31,134 Raccontami' 643 00:51:31,380 --> 00:51:33,371 II mondo, dev'essere cambiato. 644 00:51:35,940 --> 00:51:38,090 Quanti usi ha il quantanium? Sono famoso? 645 00:51:39,660 --> 00:51:40,775 Sono famoso? 646 00:51:42,380 --> 00:51:42,636 Non sei mai tornata 647 00:51:42,660 --> 00:51:43,730 Non sei mai tornata 648 00:51:45,820 --> 00:51:46,616 Cosa? 649 00:51:46,980 --> 00:51:48,732 Non ti abbiamo più rivista 650 00:51:49,260 --> 00:51:50,375 La mamma è morta, 651 00:51:50,500 --> 00:51:52,969 io e Jacob siamo finiti in orfanotrofio. 652 00:51:53,180 --> 00:51:54,739 N0.N0. 653 00:51:56,860 --> 00:51:58,339 Non essere ridicolo' 654 00:52:00,700 --> 00:52:02,134 È andato tutto bene' 655 00:52:02,380 --> 00:52:06,453 Tornerò presto. Mi sono anche segnato la data“. Guarda' 656 00:52:07,100 --> 00:52:08,556 Tornerò tra dieci giorni. 657 00:52:08,580 --> 00:52:08,756 Tornerò tra dieci giorni. 658 00:52:08,780 --> 00:52:10,259 '|'I ho detto che non sei tornato. 659 00:52:10,660 --> 00:52:12,537 Dovrei saperlo, è la mia vita' 660 00:52:13,300 --> 00:52:17,134 Le tue azioni hanno distrutto te e tutti quelli cheti stavano accanto. 661 00:52:18,740 --> 00:52:21,516 E ora quello che sto per creare causerà milioni di morti. 662 00:52:21,540 --> 00:52:23,372 E ora quello che sto per creare causerà milioni di morti. 663 00:52:26,660 --> 00:52:28,253 No, Ethan, no. 664 00:52:28,620 --> 00:52:29,496 '|'I sbagli' 665 00:52:30,260 --> 00:52:33,996 Anche se è andata così, ora possiamo cambiare le cose 666 00:52:34,020 --> 00:52:34,036 Anche se è andata così, ora possiamo cambiare le cose 667 00:52:34,060 --> 00:52:38,258 Sistemerò tutto quanta Domani, dopo la visita del comitato, me ne andrò. 668 00:52:38,380 --> 00:52:39,700 Sarò a casa dopodomani' 669 00:52:39,860 --> 00:52:41,180 Vuoi ascoltami? 670 00:52:41,700 --> 00:52:43,213 È tutto già successo. 671 00:52:43,820 --> 00:52:45,458 Anche il nostro incontra 672 00:52:46,380 --> 00:52:46,956 II cui unico scopo è mostrarmi chi sono diventato. 673 00:52:46,980 --> 00:52:49,540 II cui unico scopo è mostrarmi chi sono diventato. 674 00:52:55,540 --> 00:52:56,116 Professore' 675 00:52:56,140 --> 00:52:56,996 Cos'è stato? 676 00:52:57,020 --> 00:52:59,819 Un gigantesco banco di nebbia. C'è qualcosa dentro' 677 00:53:01,700 --> 00:53:03,657 Resta qui, Ethan. D'accordo? 678 00:53:05,620 --> 00:53:06,636 Aspetta. 679 00:53:06,660 --> 00:53:07,297 Papà; 680 00:53:07,780 --> 00:53:08,212 Fermo' 681 00:53:09,060 --> 00:53:09,572 Papà' 682 00:53:10,180 --> 00:53:11,090 Papà] 683 00:54:03,020 --> 00:54:04,236 Nel bunker! Forza, entrate tutti nel bunker! Subito! 684 00:54:04,260 --> 00:54:08,299 Nel bunker! Forza, entrate tutti nel bunker! Subito! 685 00:55:14,580 --> 00:55:16,617 Più il grande giorno si awicina, 686 00:55:16,940 --> 00:55:19,056 più vengo assalita dell'ansia. 687 00:55:19,980 --> 00:55:21,516 Stiamo facendo la cosa giusta? 688 00:55:21,540 --> 00:55:22,416 Stiamo facendo la cosa giusta? 689 00:55:23,340 --> 00:55:27,095 II professore è cambiato molto, ultimamente non è più lo stesso. 690 00:55:27,860 --> 00:55:30,136 Non credo che lo riconosceresti. 691 00:55:31,060 --> 00:55:34,076 Lui prima sognava di migliorare la vita delle persone, 692 00:55:34,100 --> 00:55:34,476 ma ora invece parla solo del potere e della gloria che questa nuova fonte di energia gli procurerà' 693 00:55:34,500 --> 00:55:39,131 ma ora invece parla solo del potere e della gloria che questa nuova fonte di energia gli procurerà' 694 00:55:40,500 --> 00:55:41,979 Spero di sbaglianni. 695 00:55:43,340 --> 00:55:45,616 Perché, se dovessi avere ragione, 696 00:55:46,060 --> 00:55:47,436 dubito fortemente che ilTAU potrà rendere il mondo un posto migliore' 697 00:55:47,460 --> 00:55:49,770 dubito fortemente che ilTAU potrà rendere il mondo un posto migliore' 698 00:55:59,860 --> 00:56:00,396 Jacob, non dovremmo toccare niente' 699 00:56:00,420 --> 00:56:02,570 Jacob, non dovremmo toccare niente' 700 00:56:14,060 --> 00:56:15,209 Che ti è successo? 701 00:56:16,020 --> 00:56:19,979 Che cos'hai fatto? Perché l'hai acceso? 702 00:56:21,100 --> 00:56:21,817 Ethan' 703 00:56:22,740 --> 00:56:25,436 Dobbiamo portare via " quamanium possibile' 704 00:56:25,460 --> 00:56:25,836 Faremo una montagna di soldi' 705 00:56:25,860 --> 00:56:27,134 Faremo una montagna di soldi' 706 00:56:27,220 --> 00:56:29,436 Non pensi al futuro della nostra azienda? 707 00:56:29,460 --> 00:56:30,476 Spegnilo immediatamente. 708 00:56:30,500 --> 00:56:31,296 No-. 709 00:56:31,660 --> 00:56:34,129 Lo sai chi farà scoppiare la guerra nel futuro? 710 00:56:34,220 --> 00:56:35,996 Blake Exploration' 711 00:56:36,020 --> 00:56:38,796 E tutto ha inizio oggi, in questo, momento. lo l'ho visto! 712 00:56:38,820 --> 00:56:39,516 E tutto ha inizio oggi, in questo, momento. lo l'ho visto! 713 00:56:39,540 --> 00:56:40,836 E io ti credo' 714 00:56:40,860 --> 00:56:44,836 Ma adesso lo sappiamo, giusto? E riusciremo a impedirlo. 715 00:56:44,860 --> 00:56:47,956 C'è un soltanto un modo per farlo: distruggere la macchina. 716 00:56:47,980 --> 00:56:49,116 No-. 717 00:56:49,140 --> 00:56:51,756 Domani... alle otto di sera, Io yacht verrà a prenderci. 718 00:56:51,780 --> 00:56:53,276 Domani... alle otto di sera, Io yacht verrà a prenderci. 719 00:56:53,300 --> 00:56:57,116 Noi ce ne andremo da qui e porteremo a tennine l'opera di nostro padre' 720 00:56:57,140 --> 00:56:59,290 Papà è stato ucciso dai nostri droni. 721 00:56:59,980 --> 00:57:01,812 È colpa nostra, Jacob! 722 00:57:03,140 --> 00:57:04,716 Sai che il quantanium era tutto per me' 723 00:57:04,740 --> 00:57:05,093 Sai che il quantanium era tutto per me' 724 00:57:06,100 --> 00:57:08,376 Ma è un sogno a cui dobbiamo rinunciare. 725 00:57:09,020 --> 00:57:10,897 No, Ethan... No. 726 00:57:11,340 --> 00:57:15,811 Noi dobbiamo seguire la nostra strada, e niente e nessuno dovrà mettersi in mezzo' 727 00:57:18,860 --> 00:57:19,770 Ted. 728 00:57:20,220 --> 00:57:21,636 Spegnila 729 00:57:21,660 --> 00:57:23,936 Senza di te, lui non può fare niente' 730 00:57:24,860 --> 00:57:26,134 Mi spiace, Ethan. 731 00:57:26,620 --> 00:57:28,452 Devo pensare al mio futuro. 732 00:57:29,420 --> 00:57:30,535 A mia figlia. 733 00:57:37,220 --> 00:57:38,415 Sai che tè? 734 00:57:40,060 --> 00:57:41,494 Mi sono stufata 735 00:57:45,940 --> 00:57:48,090 Htfflîamehoîed. 736 00:57:50,020 --> 00:57:51,931 Tu non mi servi più. 737 00:57:52,700 --> 00:57:54,099 Adesso basta' 738 00:57:55,020 --> 00:57:56,076 Vuoi che me ne stia zitta? Beh, peggio per te' Guarda qui 739 00:57:56,100 --> 00:57:58,137 Vuoi che me ne stia zitta? Beh, peggio per te' Guarda qui 740 00:57:58,220 --> 00:58:00,676 Ho visto Ryan morire proprio come ha detto Ethan. 741 00:58:00,700 --> 00:58:02,691 Devi spegnere subito quella macchina. 742 00:58:05,860 --> 00:58:06,956 Tu stanne fuori' 743 00:58:06,980 --> 00:58:09,036 Riprendi tutto. Fermeremo questa follia. 744 00:58:09,060 --> 00:58:09,572 Riprendi tutto. Fermeremo questa follia. 745 00:58:10,220 --> 00:58:13,372 Quando torneremo online, i miei follower sapranno che cos'hai fatto. 746 00:58:13,500 --> 00:58:14,535 Smettila! 747 00:58:15,060 --> 00:58:16,334 Sta' indietro! 748 00:58:17,060 --> 00:58:18,255 E non muoverti. 749 00:58:19,140 --> 00:58:20,050 Sparami pure' 750 00:58:21,180 --> 00:58:21,996 Ryan si è sacrificato per me e non sarai tu a-I 751 00:58:22,020 --> 00:58:23,499 Ryan si è sacrificato per me e non sarai tu a-I 752 00:58:38,220 --> 00:58:39,290 Ma perché? 753 00:58:40,020 --> 00:58:44,298 Niente e nessuno“. dovrà mettersi in mezzo.“ È chiaro? 754 00:58:58,980 --> 00:59:00,396 Che bastardo! 755 00:59:00,420 --> 00:59:00,739 Che bastardo! 756 00:59:02,060 --> 00:59:06,133 D'accordo' Approfittiamone per fare un po' di quantanium' 757 00:59:17,180 --> 00:59:18,056 Ora 758 00:59:21,380 --> 00:59:23,178 sono diventato morte, 759 00:59:24,420 --> 00:59:26,316 il distruttore, di mondi. 760 00:59:26,340 --> 00:59:27,091 Il distruttore, di mondi. 761 00:59:29,860 --> 00:59:34,138 Elizabeth ha provato ad avvertirmi e io sono stato così, sciocco. 762 00:59:34,220 --> 00:59:34,618 Ma è vero! 763 00:59:34,700 --> 00:59:36,636 H0 parlato coni soldati del futuro' 764 00:59:36,660 --> 00:59:38,636 Milioni di persone moriranno, 765 00:59:38,660 --> 00:59:39,276 ed è solo colpa nostra' 766 00:59:39,300 --> 00:59:40,276 ed è solo colpa nostra' 767 00:59:40,300 --> 00:59:45,036 Moriranno, a milioni! Ed è solo, colpa nostra! 768 00:59:45,060 --> 00:59:47,996 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 769 00:59:48,020 --> 00:59:51,716 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 770 00:59:51,740 --> 00:59:52,236 Milioni di persone moriranno, 771 00:59:52,260 --> 00:59:53,409 Milioni di persone moriranno, 772 00:59:53,860 --> 00:59:55,276 ed è solo colpa nostra' 773 00:59:55,300 --> 00:59:56,836 Ho parlato con i soldati del futuro. 774 00:59:56,860 --> 00:59:58,276 Milioni di persone moriranno. 775 00:59:58,300 --> 01:00:02,556 - Perché.“ avevi intenzione di distruggere ÌITAU? - Perché.“ avevi intenzione di distruggere ÌITAU? 776 01:00:02,580 --> 01:00:05,196 - Questo gliel'ho già spiegata - Ma, gliel'ho spiegato. 777 01:00:05,220 --> 01:00:05,396 - Questo gliel'ho già spiegata - Ma, gliel'ho spiegato. 778 01:00:05,420 --> 01:00:10,017 I, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti' - Sì. Stiamo, tutti, per morire' 779 01:00:10,180 --> 01:00:12,456 Dove hai nascosto il quantanium? 780 01:00:12,860 --> 01:00:14,419 Dicci tutto quanto. 781 01:00:14,700 --> 01:00:16,452 Io non vi dirò niente! 782 01:00:19,300 --> 01:00:22,133 Perché avevi intenzione di distruggere il TAU? 783 01:00:22,220 --> 01:00:23,176 Perché? 784 01:00:25,780 --> 01:00:27,817 Perché.' avevi intenzione di distruggere ilTAU? 785 01:00:27,940 --> 01:00:29,716 GIie|'h0 già spiegato! 786 01:00:29,740 --> 01:00:30,636 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 787 01:00:30,660 --> 01:00:32,014 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 788 01:00:32,340 --> 01:00:33,535 Ma è vero! 789 01:00:33,660 --> 01:00:35,476 H0 parlato coni soldati del futuro' 790 01:00:35,500 --> 01:00:39,130 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 791 01:00:40,580 --> 01:00:42,093 Ora ho capito' 792 01:00:42,820 --> 01:00:43,596 Il quantanium è ancora sull'isola. 793 01:00:43,620 --> 01:00:44,735 Il quantanium è ancora sull'isola. 794 01:00:45,260 --> 01:00:46,409 Lo ha nascosto' 795 01:00:48,020 --> 01:00:52,156 I soldati ne stavano parlando' Questo significa cheìîna sa dove trovarlo. 796 01:00:52,180 --> 01:00:55,636 No, milioni di persone morirannaE sarà colpa nostra' 797 01:00:55,660 --> 01:00:56,556 Invece no. 798 01:00:56,580 --> 01:00:56,614 Invece no. 799 01:00:59,380 --> 01:01:00,700 Ho un piano. 800 01:01:00,980 --> 01:01:02,653 Faremo quello che volevaìîna' 801 01:01:04,060 --> 01:01:06,529 Ora so come intendeva distruggere ÌITAU. 802 01:01:07,180 --> 01:01:09,217 Se si prende una fiala di quantanium, 803 01:01:09,420 --> 01:01:09,516 la si mette nella macchina 804 01:01:09,540 --> 01:01:11,053 la si mette nella macchina 805 01:01:11,380 --> 01:01:13,337 e si inizia a produrne dell'altro, 806 01:01:13,820 --> 01:01:16,972 l'energia sarà così tanta da causare un'esplosione. 807 01:01:21,620 --> 01:01:22,476 Dovremo solo mettere l'uovo di Smaug, dove meno se lo aspetta. 808 01:01:22,500 --> 01:01:25,936 Dovremo solo mettere l'uovo di Smaug, dove meno se lo aspetta. 809 01:01:27,060 --> 01:01:29,796 Allora, alle otto e quarantanove di sera mi trovavo 810 01:01:29,820 --> 01:01:32,716 all'interno del castello di 'I'ma Iîncantatrice 811 01:01:32,740 --> 01:01:35,436 e ho visto che a quell'ora aveva già rubato l'uovo di Smaug' 812 01:01:35,460 --> 01:01:36,476 e ho visto che a quell'ora aveva già rubato l'uovo di Smaug' 813 01:01:36,500 --> 01:01:40,812 Questo significa che avrà lasciato il bunker circa alle otto e quaranta. 814 01:01:42,780 --> 01:01:47,036 Non dobbiamo rompere i cristalli magici, o non potremo mai dissipare la nebbia! 815 01:01:47,060 --> 01:01:47,916 Oh, grande Gandalf. I cristalli respingono la 816 01:01:47,940 --> 01:01:49,716 Oh, grande Gandalf. I cristalli respingono la 817 01:01:49,740 --> 01:01:52,812 nebbia, ma se inverto la polarità, la attireranno. 818 01:01:55,220 --> 01:01:57,939 Fuggite, per il sentiero di mattoni gialli! 819 01:02:01,820 --> 01:02:03,156 Mio caro Man. 820 01:02:03,180 --> 01:02:05,694 Non credevo che mi saresti mancato così tanto. 821 01:02:05,860 --> 01:02:09,171 Ho detto al professore che gli servono due assistenti. 822 01:02:09,500 --> 01:02:11,138 Vediamo che succede. 823 01:02:11,780 --> 01:02:13,836 Ma anche da sola, continuerò a rispondere alle tue domande' 824 01:02:13,860 --> 01:02:15,009 Ma anche da sola, continuerò a rispondere alle tue domande' 825 01:02:16,140 --> 01:02:17,369 Come se fossimo insieme. 826 01:02:17,860 --> 01:02:19,419 Mi ha dato confenna. 827 01:02:19,660 --> 01:02:21,173 Andrò in America con lui' 828 01:02:21,740 --> 01:02:23,492 Ci vedremo molto presto. 829 01:02:24,020 --> 01:02:26,796 In questi sei mesi, sei diventato importante per me. 830 01:02:26,820 --> 01:02:26,979 In questi sei mesi, sei diventato importante per me. 831 01:02:27,260 --> 01:02:30,537 Non ci conosciamo' Non ti ho neanche mai visto in foto' 832 01:02:31,140 --> 01:02:33,836 Ma il nostro primo appuntamento sarà perfetto. 833 01:02:33,860 --> 01:02:35,453 È anche meglio così' 834 01:02:39,980 --> 01:02:43,894 Non ci conosciamo. Non ti ho neanche mai visto in foto. È anche meglio così' 835 01:02:47,740 --> 01:02:49,731 Ne sono convinto anch'io. 836 01:04:14,940 --> 01:04:16,294 Mani in alto! 837 01:04:16,700 --> 01:04:17,576 Tranquillo. 838 01:04:17,980 --> 01:04:18,697 Mi gira 839 01:04:19,260 --> 01:04:20,056 Okay? 840 01:04:21,340 --> 01:04:23,695 Oh... sei uno straniero. Tìva un po' di vi no? 841 01:04:24,420 --> 01:04:25,819 Ehi, dove vai? 842 01:04:32,740 --> 01:04:33,810 Ma che-?! 843 01:04:34,380 --> 01:04:35,097 Cosa-? 844 01:04:44,780 --> 01:04:46,636 'F ho fatta sentire come una bond giri, vero? 845 01:04:46,660 --> 01:04:47,676 Io non ti conosco. 846 01:04:47,700 --> 01:04:50,556 Ci siamo incontrati in un sognate ne sei già dimenticata? 847 01:04:50,580 --> 01:04:52,537 In un, sogno? 848 01:04:53,060 --> 01:04:54,937 Me l'hai scritto tu, in una lettera' 849 01:04:59,740 --> 01:05:00,775 Man; 850 01:05:02,020 --> 01:05:03,676 Allora sei dawero tu? 851 01:05:03,700 --> 01:05:04,690 In persona. 852 01:05:05,660 --> 01:05:07,936 Non credevo che ci saremmo incontrati qui. 853 01:05:09,300 --> 01:05:11,940 '|'I stanno cercando, andiamo in un posto sicuro' 854 01:05:14,060 --> 01:05:15,414 Nascondiamoci qui' 855 01:05:19,540 --> 01:05:20,336 Man; 856 01:05:20,780 --> 01:05:21,417 Che C'È? 857 01:05:24,060 --> 01:05:25,937 Non era proprio così che me Iîmmaginavo' 858 01:05:28,300 --> 01:05:29,574 Improwisiamo? 859 01:05:30,460 --> 01:05:31,291 Ascoltami bene' 860 01:05:33,060 --> 01:05:34,289 Ho fatto una cosa. 861 01:05:36,140 --> 01:05:37,972 Una cosa dawero imperdonabile. 862 01:05:38,540 --> 01:05:41,180 SÌ, so del quantanium e di tutto il resto. 863 01:05:42,260 --> 01:05:43,056 Dici sul serio? 864 01:05:43,420 --> 01:05:45,616 Sappi cheti credo, e voglio aiutarti. 865 01:05:46,140 --> 01:05:46,936 Man'. 866 01:05:48,420 --> 01:05:50,411 Non voglio coinvolgerti in questa storia' 867 01:05:50,820 --> 01:05:53,414 Ascolta. Sono felice di vederti, 868 01:05:54,020 --> 01:05:55,533 ma questo è il momento sbagliata 869 01:05:56,740 --> 01:06:01,257 Non possiamo controllare il tempo, ma solo cosa fare con il tempo che ci viene concessa 870 01:06:03,060 --> 01:06:05,131 Sistemeremo, le cose, vedrai. 871 01:06:05,380 --> 01:06:06,495 Non è troppo tardi. 872 01:06:08,500 --> 01:06:10,935 Ma, non hanno preso il quamanium, vero? 873 01:06:11,340 --> 01:06:13,217 No. L'ho nascosto. 874 01:06:13,500 --> 01:06:14,331 Perfetto. 875 01:06:14,860 --> 01:06:16,578 '|'I aiuterà con il tuo piano. 876 01:06:17,060 --> 01:06:17,936 Man'. 877 01:06:18,780 --> 01:06:20,453 Sei sicuro di volerlo fare? 878 01:06:21,300 --> 01:06:23,940 Tu hai sempre ammirato le idee di Henry Blake' 879 01:06:25,660 --> 01:06:28,956 Lui era convinto che avrebbe potuto cambiare il mondo in meglio, 880 01:06:28,980 --> 01:06:30,971 ma ha causato solo sofferenza. 881 01:06:31,940 --> 01:06:33,772 Solo tu puoi cambiare le cose. 882 01:06:34,300 --> 01:06:35,529 E voglio aiutarti' 883 01:06:36,780 --> 01:06:38,796 Devi, solo dirmi dov'è il quantaniumi 884 01:06:38,820 --> 01:06:40,174 Lo prendo io' 885 01:06:40,820 --> 01:06:42,970 In fondo, stanno cercando te, non me. 886 01:06:50,420 --> 01:06:51,649 Dovìffina! 887 01:06:54,980 --> 01:06:56,414 È in un posto sicuro' 888 01:06:57,860 --> 01:06:58,975 Non possiamo andarci ora. 889 01:06:59,380 --> 01:07:01,735 Stanno ancora festeggiando, mi vedranno di sicura 890 01:07:03,220 --> 01:07:07,100 Allora aspettiamo qui..fin0 all'alba. 891 01:07:20,300 --> 01:07:23,213 Come hai fatto a convincere Henry Blake a invitarti sull'Isola? 892 01:07:23,540 --> 01:07:25,178 Non è stato facile, ma 893 01:07:25,580 --> 01:07:27,173 mela cavo bene con le parole' 894 01:07:29,340 --> 01:07:30,933 Mi sembra di sognare' 895 01:07:31,540 --> 01:07:34,214 Chi lo sa? Potresti anche avere ragione. 896 01:07:36,220 --> 01:07:37,654 Tu credi nel destino? 897 01:07:40,580 --> 01:07:42,093 Da oggi, penso di sì' 898 01:07:45,820 --> 01:07:47,254 Mi sento al sicuro con te' 899 01:07:50,500 --> 01:07:52,889 Le stelle sono meravigliose stanotte' 900 01:07:56,260 --> 01:07:57,739 Quella è Strio, 901 01:07:57,860 --> 01:07:59,771 la più splendente di tutte. 902 01:08:01,140 --> 01:08:03,700 Una delle stelle più vicine alla Terra. 903 01:08:04,380 --> 01:08:05,734 E quella è Vega, 904 01:08:06,660 --> 01:08:08,697 la guida di ogni marinaio. 905 01:08:11,860 --> 01:08:15,137 È al vertice destro di una costellazione triangolare. 906 01:08:16,460 --> 01:08:19,418 Viene chiamatoTriangolo Estivo e 907 01:08:44,340 --> 01:08:45,296 “ON.! 908 01:08:46,260 --> 01:08:47,136 “ON.! 909 01:08:48,740 --> 01:08:51,459 Un momento, lui che cosa c'entra in questa storia? 910 01:08:51,620 --> 01:08:52,236 Robert. 911 01:08:52,260 --> 01:08:52,818 Fina!? 912 01:08:53,100 --> 01:08:53,817 Ridammela 913 01:08:54,660 --> 01:08:56,936 'I'ma, a cosa, ti riferisci? 914 01:08:57,140 --> 01:08:58,938 Puoi stare tranquillo, è un mio amico. 915 01:08:59,820 --> 01:09:01,811 Hai dato il quantanium a un bambino?! 916 01:09:02,060 --> 01:09:04,370 'I'ma, di cosa stai parlando? 917 01:09:04,660 --> 01:09:06,253 Non è il momento di scherzare. 918 01:09:06,940 --> 01:09:10,058 Dopo l'accensione delTAU, ho messo il quamanium nel tuo zaino. 919 01:09:10,620 --> 01:09:12,611 L'accensione è prevista per stasera. 920 01:09:12,980 --> 01:09:15,574 Ti sbagli, è avvenuta ieri, ricordi? 921 01:09:15,860 --> 01:09:17,817 No, sei tu che ti stai sbagliando. 922 01:09:18,660 --> 01:09:21,596 Ma sì, certo. È tutta colpa della nebbia' 923 01:09:21,620 --> 01:09:24,516 II giorno, cambia... alle quattro di mattina. 924 01:09:24,540 --> 01:09:26,975 Ciò significa che il TAU sarà acceso oggi 925 01:09:27,380 --> 01:09:29,156 Man, che vuoi dive? 926 01:09:29,180 --> 01:09:31,740 Ora devo andare' Ci vediamo stasera, va bene? 927 01:09:32,220 --> 01:09:33,210 Ciao. mamma. 928 01:09:50,860 --> 01:09:53,036 - Ciao, Kate' - Sono pronta, 929 01:09:53,060 --> 01:09:56,451 ma ho ancora un sonno. Non potevano lasciarci dormire? 930 01:09:58,140 --> 01:10:00,893 II professore soffre dînsonnia, e quindi ne soffriamo tutti' 931 01:10:02,020 --> 01:10:03,556 Ma questo 932 01:10:03,580 --> 01:10:04,979 è impossibile! 933 01:10:06,020 --> 01:10:06,996 Cerca di calmarti. 934 01:10:07,020 --> 01:10:09,216 Non può essere, è una follia' 935 01:10:09,740 --> 01:10:10,969 Tu non sei Matt, vero? 936 01:10:11,220 --> 01:10:13,814 Dimmi la verità.Tu non sei Man. Dimmelo! 937 01:10:13,980 --> 01:10:15,812 Pensavo che fosse la cosa giusta. 938 01:10:17,220 --> 01:10:18,449 'I'ma! 939 01:10:20,740 --> 01:10:22,014 Ferma! 940 01:10:22,460 --> 01:10:23,196 Aspetta. 941 01:10:23,220 --> 01:10:24,316 Lasciami andare' 942 01:10:24,340 --> 01:10:26,196 Non posso farlo, 0 scomparirai. 943 01:10:26,220 --> 01:10:28,276 Com'è possibile? Perché c'era un'altra me? 944 01:10:28,300 --> 01:10:29,636 'F spiegherò tutto quanto. 945 01:10:29,660 --> 01:10:31,236 È opera del TAU, vero? 946 01:10:31,260 --> 01:10:32,476 II testé iniziato? 947 01:10:32,500 --> 01:10:34,116 Qualcosa dev'essere già andato storto. 948 01:10:34,140 --> 01:10:35,556 I0 vengo dal futuro' 949 01:10:35,580 --> 01:10:36,456 Cosa? 950 01:10:36,780 --> 01:10:38,259 Sono il figlio di Henry Blake. 951 01:10:38,420 --> 01:10:39,376 Suo figlio? 952 01:10:39,460 --> 01:10:42,956 Quello che hai visto, la guerra accadrà e sarà tutta colpa mia' 953 01:10:42,980 --> 01:10:45,356 Ma sono qui per cambiare le cose. Per questo ti ho 954 01:10:45,380 --> 01:10:47,756 mentito: per sapere dove hai nascosto il quamanium. 955 01:10:47,780 --> 01:10:50,516 Mi dispiace, so che odi i bugiardi, ma ho sentito 956 01:10:50,540 --> 01:10:52,956 le tue registrazioni e mi sono innamorato' 957 01:10:52,980 --> 01:10:54,196 Questo è impossibile' 958 01:10:54,220 --> 01:10:55,756 Non credo a una singola parola. 959 01:10:55,780 --> 01:11:00,729 So che adesso non puoi più fidarti di me, ma so anche a chi crederai. 960 01:11:01,020 --> 01:11:01,737 Chi è"!? 961 01:11:02,740 --> 01:11:06,779 Tranquilla, lo conosci' Andiamo. 962 01:11:09,740 --> 01:11:10,969 Ehi, amico. 963 01:11:12,020 --> 01:11:13,533 Voglio presentarti qualcuno. 964 01:11:14,620 --> 01:11:16,930 La mamma di Rob non l'ha riconosciuto di nuovo. 965 01:11:17,340 --> 01:11:19,650 E in più se n'è andata senza neanche salutare. 966 01:11:20,620 --> 01:11:22,691 È così, triste' 967 01:11:25,180 --> 01:11:28,696 Questa è la storia del serpente- 968 01:11:29,540 --> 01:11:32,373 Che vien giù dal monte- 969 01:11:36,180 --> 01:11:39,889 Per ritrovare la sua coda- 970 01:11:40,660 --> 01:11:42,196 Che perdette un dì. 971 01:11:42,220 --> 01:11:43,210 Robert? 972 01:11:46,700 --> 01:11:48,276 'I'ma, ti ricordi di me? 973 01:11:48,300 --> 01:11:49,620 Sì, ma certa 974 01:11:52,260 --> 01:11:54,490 Ho fatto come volevi. 975 01:11:55,660 --> 01:11:58,220 Io, non l'ho, mai apertoflîna. 976 01:12:18,980 --> 01:12:20,812 Quindi è tutto vera 977 01:12:22,300 --> 01:12:24,291 Se Rob è cresciuto, 978 01:12:25,220 --> 01:12:27,097 allora siamo nel futura 979 01:12:28,940 --> 01:12:29,657 Ma 980 01:12:30,620 --> 01:12:32,691 perché il tempo si è intrecciato? 981 01:12:34,300 --> 01:12:36,496 Per caso ho viaggiato nel tempo, 0.. 982 01:12:36,620 --> 01:12:38,691 Io avete fatto voi? 983 01:12:38,820 --> 01:12:40,299 E perché C'È un'altra me? 984 01:12:41,820 --> 01:12:43,493 Non hai viaggiato nel tempoflîna. 985 01:12:43,980 --> 01:12:46,813 Esisti in quanto massa di particelle quantiche processate, 986 01:12:46,940 --> 01:12:49,409 una specie di nebbia invisibile per te. Guardai 987 01:12:50,020 --> 01:12:53,756 Questo dispositivo mi permette di attirare campi di particelle 988 01:12:53,780 --> 01:12:57,216 quantiche e di mantenerli in un raggio di cento metri' 989 01:12:58,780 --> 01:13:01,756 Sei fuori dal campo principale, per questo non sei scomparsa. 990 01:13:01,780 --> 01:13:04,818 II giorno nella nebbia è ricominciato da capo e 991 01:13:05,300 --> 01:13:09,134 sembra che il tempo sia tornato indietro fino alla mattina del ventidue agosto. 992 01:13:09,860 --> 01:13:13,979 Per questo prima hai visto un'altra versione di te, prima dell'accensione. 993 01:13:15,620 --> 01:13:19,739 Quindi sono una specie di fantasma? 994 01:13:20,100 --> 01:13:22,011 Sei una, variante quantica, 995 01:13:22,420 --> 01:13:23,979 una possibile versione di te. 996 01:13:27,300 --> 01:13:28,699 Questo chi te lo ha dato? 997 01:13:31,060 --> 01:13:32,209 I miei genitori. 998 01:13:36,740 --> 01:13:37,571 Guarda. 999 01:13:47,500 --> 01:13:48,410 Sono uguali. 1000 01:13:49,460 --> 01:13:52,339 Non sono uguali' È Io stesso ciondola 1001 01:13:59,860 --> 01:14:00,816 Quello cos'è? 1002 01:14:01,500 --> 01:14:02,410 Non lo so. 1003 01:14:12,140 --> 01:14:13,460 Ciao, Ethan' 1004 01:14:15,220 --> 01:14:18,815 Se stai guardando questo video, significa“. che sono moria 1005 01:14:19,500 --> 01:14:20,979 e hai trovato ilTAU 1006 01:14:21,260 --> 01:14:25,219 Scusa se ti ho attirato qui... ma dovevi vederlo con i tuoi occhi. 1007 01:14:25,940 --> 01:14:27,499 Smofina Mamma, 1008 01:14:27,740 --> 01:14:30,300 l'assistente di tuo padre, Henry Blake' 1009 01:14:30,460 --> 01:14:33,054 Se sei venuto qui.“ Io avrai incontrato' 1010 01:14:33,620 --> 01:14:35,516 E forse anche me da giovane. 1011 01:14:35,540 --> 01:14:39,249 Ma quello che conta... è che tu abbia visto quello che succederà. 1012 01:14:39,580 --> 01:14:42,379 Dopo l'accensione“. la nebbia ci ha inghiottiti 1013 01:14:42,500 --> 01:14:45,492 e al suo interno c'era un giorno, del futura 1014 01:14:46,100 --> 01:14:47,374 Un giorno di guerra' 1015 01:14:48,820 --> 01:14:51,414 Nella scia di distruzione, ho avuto fortuna' 1016 01:14:52,420 --> 01:14:53,774 Sono sopravvissuta' 1017 01:14:54,260 --> 01:14:55,819 Tma Mamma morì 1018 01:14:56,580 --> 01:14:59,254 ed Elizabeth Paulsen.“ ne prese il posto. 1019 01:15:02,460 --> 01:15:04,337 Regnava il caos e 1020 01:15:04,540 --> 01:15:06,292 l'esperimento fu dimenticato. 1021 01:15:06,420 --> 01:15:08,172 Non era più una priorità. 1022 01:15:08,700 --> 01:15:10,976 Allora decisi che ti avrei cercato' 1023 01:15:13,660 --> 01:15:15,810 Dovevo riuscire a fermarti. 1024 01:15:21,980 --> 01:15:23,095 Ma non ce l'ho fatta' 1025 01:15:24,660 --> 01:15:25,331 Ciao' 1026 01:15:26,620 --> 01:15:27,940 Buon pomeriggio. 1027 01:15:33,220 --> 01:15:34,290 A cosa lavori? 1028 01:15:35,660 --> 01:15:37,458 Sei un inventore, per caso? 1029 01:15:38,500 --> 01:15:40,956 Credevo che forse avrei potuto cambiare le cose, 1030 01:15:40,980 --> 01:15:43,733 e sono convinta di averti reso un uomo migliore' 1031 01:15:43,980 --> 01:15:45,698 Sei speciale, Ethan' 1032 01:15:46,180 --> 01:15:47,693 Lo era anche lei. 1033 01:15:48,980 --> 01:15:50,095 Cioè, io. 1034 01:15:51,700 --> 01:15:53,657 Quindi significa che sono già morta' 1035 01:15:57,260 --> 01:15:59,092 Che, strana sensazione' 1036 01:16:01,260 --> 01:16:04,059 Non so, più nemmeno che cosa sono. 1037 01:16:05,860 --> 01:16:09,137 Sei l'unica speranza di distruggere ilTAU e cambiare il futura 1038 01:16:09,620 --> 01:16:10,690 Mamme'.? 1039 01:16:12,940 --> 01:16:17,411 Oggi Jacob, mio fratello, porterà via dall'isola la tecnologia per costruire ilTAUa 1040 01:16:17,700 --> 01:16:22,615 Una tecnologia molto più potente e pericolosa di quella che ho usato io per produrre il quantaniumi 1041 01:16:23,100 --> 01:16:24,773 È come il vaso di Pandora. 1042 01:16:25,260 --> 01:16:26,956 E allora cosa conti di fare? 1043 01:16:26,980 --> 01:16:28,812 Finirò quello che hai iniziato. 1044 01:16:29,100 --> 01:16:32,092 Andrò al bunkere anirerò la nebbia all'accensione del TAU' 1045 01:16:32,300 --> 01:16:34,655 Tu ci sei già stata, quindi sai che cosa accadrà' 1046 01:16:35,100 --> 01:16:38,218 IITAU è un'arma troppo pericolosa. Dobbiamo distruggerlo' 1047 01:16:43,060 --> 01:16:43,811 È un buon piano. 1048 01:16:47,620 --> 01:16:49,657 Ma dovrò essere io a farlo, chiaro? 1049 01:16:50,180 --> 01:16:50,931 È personale. 1050 01:16:52,340 --> 01:16:55,458 In più, io non esisto in realtà, perciò 1051 01:16:56,620 --> 01:16:58,258 non può accadenni nulla' 1052 01:17:01,700 --> 01:17:04,294 Questo significa che molto presto svanirò. 1053 01:17:07,980 --> 01:17:09,618 Manca parecchio alle otto' 1054 01:17:12,740 --> 01:17:15,129 Non vedevo l'ora che questo giorno arrivasse' 1055 01:17:15,500 --> 01:17:16,535 Ho persino 1056 01:17:17,100 --> 01:17:20,138 comprato un vestito nuovo per la cerimonia' 1057 01:17:21,500 --> 01:17:23,696 Ma mi sembra tutto così futile onnai' 1058 01:17:23,860 --> 01:17:25,259 No, ti sbagli. 1059 01:17:27,540 --> 01:17:28,211 Guarda. 1060 01:17:29,140 --> 01:17:30,175 C'è un palco. 1061 01:17:30,540 --> 01:17:31,371 Musica. 1062 01:17:32,540 --> 01:17:33,735 Vuoi ballare? 1063 01:18:03,820 --> 01:18:06,778 Io e te... ci somigliamo, Ethan. 1064 01:18:08,780 --> 01:18:11,420 So esattamente come ti semi. 1065 01:18:12,460 --> 01:18:16,215 II quamanium era il tuo sogno, e ora devi distruggerlo. 1066 01:18:16,380 --> 01:18:17,779 Ci sono passata anch'io. 1067 01:18:18,060 --> 01:18:21,815 Non è facile accettare che il tuo sogno porterà il mondo, alla rovina' 1068 01:18:23,100 --> 01:18:25,694 Ma sono convinta che farai la scelta giusta. 1069 01:18:57,180 --> 01:19:00,236 Questo vostro comportamento, è inaccettabile, 1070 01:19:00,260 --> 01:19:02,695 ma devo ammettere che la cosa non mi è nuova. 1071 01:19:03,220 --> 01:19:04,972 È arrivata Mary Poppins 1072 01:19:07,940 --> 01:19:09,996 Perfetta in ogni suo aspetto, 1073 01:19:10,020 --> 01:19:13,076 ma purtroppo tutte le belle storie hanno una fine. 1074 01:19:13,100 --> 01:19:16,809 Quest'oggi, il vento soffia a ponente. 1075 01:19:18,340 --> 01:19:20,251 Presto qui sarà pieno di persone. 1076 01:19:20,660 --> 01:19:23,539 Andiamo a casa di Henry Blake, lui sarà nel suo bunker. 1077 01:19:23,820 --> 01:19:25,299 Non ci disturberà nessuno. 1078 01:19:27,620 --> 01:19:29,611 Attraccheremo a minuti. 1079 01:19:30,500 --> 01:19:32,616 Bene. Noi ci troviamo in un bunker, 1080 01:19:32,820 --> 01:19:35,096 in mezzo a un accampamento abbandonato. 1081 01:19:35,700 --> 01:19:38,977 Siamo chiusi dentro, abbiamo bisogno di una via d'uscita' 1082 01:19:39,260 --> 01:19:41,092 Trasportiamo un carico prezioso, 1083 01:19:41,380 --> 01:19:43,098 dovrete fornirci protezione' 1084 01:19:43,340 --> 01:19:44,933 C'è un'altra cosa: 1085 01:19:45,660 --> 01:19:47,156 nel corso della missione, 1086 01:19:47,180 --> 01:19:50,491 tra l'atterraggio di emergenza e la perdita del quantanium, 1087 01:19:51,140 --> 01:19:52,414 Ethan è impazzito. 1088 01:19:53,340 --> 01:19:55,217 È una mina vagante. 1089 01:19:56,060 --> 01:19:57,539 Ha fatto una cosa orribile: 1090 01:19:58,020 --> 01:19:59,499 ha ucciso la giornalista' 1091 01:19:59,980 --> 01:20:03,716 Se lo vedete, state attenti, mi raccomando. 1092 01:20:03,740 --> 01:20:04,650 Ricevuta 1093 01:20:16,860 --> 01:20:18,976 Èora di andartene da qui. 1094 01:20:21,940 --> 01:20:23,419 Portiamolo via tutto. 1095 01:20:29,860 --> 01:20:32,090 Allora alle otto di stasera, 1096 01:20:32,260 --> 01:20:33,516 scendiamo nel bunker 1097 01:20:33,540 --> 01:20:36,396 e mettiamo una fiala di quantanium nel contenitore di ricezione' 1098 01:20:36,420 --> 01:20:39,276 Ma, per farlo, dobbiamo sapere dov'erano tutti 1099 01:20:39,300 --> 01:20:41,814 prima dell'accensione del TAU, minuto per minuto. 1100 01:20:42,260 --> 01:20:45,996 II professore e il comitato sono arrivati in sala di controllo alle sette e mezza 1101 01:20:46,020 --> 01:20:47,693 e ci sono rimasti fino alla fine' 1102 01:20:47,860 --> 01:20:50,534 Con gli ultimi controlli, non avevano un secondo da perdere' 1103 01:20:50,860 --> 01:20:52,897 E, tu dov'eri in quel momento? 1104 01:20:53,020 --> 01:20:57,253 Dalle sette etrentacinque alle sette e cinquanta ho lavorato alla macchina insieme agli scienziati. 1105 01:20:57,500 --> 01:20:59,676 Preparavamo ilTAU all'accensione' 1106 01:20:59,700 --> 01:21:02,897 Vuol dire che faremo la nostra mossa alle sette e cinquanta' 1107 01:21:05,780 --> 01:21:09,375 Jacob eTed tenteranno di portare via tutto quanto il quantanium' 1108 01:21:09,660 --> 01:21:13,016 II bunker sarà in fermento, nessuno baderà alla loro presenza. 1109 01:21:13,460 --> 01:21:15,276 C'è una guardia all'ingresso. 1110 01:21:15,300 --> 01:21:17,735 Non ti conoscono, desteresti dei sospetti' 1111 01:21:18,100 --> 01:21:18,976 Ma io no. 1112 01:21:19,380 --> 01:21:21,276 Sarò l'unica persona vicina al TAU, 1113 01:21:21,300 --> 01:21:22,449 mi vedranno tutti' 1114 01:21:23,020 --> 01:21:25,476 Quindi, per scambiare le fiale in sicurezza, 1115 01:21:25,500 --> 01:21:27,093 dovrò arrivare prima degli altri 1116 01:21:27,820 --> 01:21:31,211 ed evitare a tutti i costi che l'altra me mi veda. 1117 01:21:41,820 --> 01:21:43,379 Alle sette e cinquantacinque, 1118 01:21:43,860 --> 01:21:45,976 ilTAU sarà pronto all'accensione. 1119 01:21:46,220 --> 01:21:47,813 Basterà premere un pulsante. 1120 01:21:52,580 --> 01:21:55,732 Lo accenderò prima del tempo per creare un diversivo. 1121 01:22:04,740 --> 01:22:05,730 Ma che succede? 1122 01:22:07,380 --> 01:22:07,972 Chi è stato? 1123 01:22:09,260 --> 01:22:10,056 Chi è stato? 1124 01:22:10,700 --> 01:22:11,815 Attivate |'a||anne! 1125 01:22:11,980 --> 01:22:13,618 Fermerò Jacob eTed. 1126 01:22:17,860 --> 01:22:21,615 Intrusi! Hanno rubato il quantanium! Fermateli! 1127 01:22:27,140 --> 01:22:30,836 Dopo l'accensione, la macchina ha bisogno di altri venti minuti' 1128 01:22:30,860 --> 01:22:33,249 E nessuno dovrebbe essere nei paraggi. 1129 01:22:34,180 --> 01:22:36,251 Io bloccherò l'accesso alTAU. 1130 01:22:41,860 --> 01:22:42,577 '|'I porterà fortuna' 1131 01:22:43,460 --> 01:22:47,116 Alle otto e venti, ilTAU inizierà a produrre del nuovo quantaniumi 1132 01:22:47,140 --> 01:22:51,020 Andrà in sovraccarico e, alla fine, esploderà. 1133 01:23:28,140 --> 01:23:29,335 Maledizione' 1134 01:23:39,860 --> 01:23:41,658 La chiave ce l'ha Ethan. 1135 01:24:14,100 --> 01:24:19,596 Jacob, è finita. Ho messo una fiala di quantanium nella macchina.Tra venti minuti esploderà. 1136 01:24:19,620 --> 01:24:22,316 Che cos'hai fatto? C'è ancora tempo, dammi la chiave! 1137 01:24:22,340 --> 01:24:23,436 Hai visto la guerra! 1138 01:24:23,460 --> 01:24:24,956 È quello il futuro' 1139 01:24:24,980 --> 01:24:29,236 Non possiamo lasciare che il quantanium esca fuori dall'isola' Dobbiamo distruggere ÌITAU! 1140 01:24:29,260 --> 01:24:30,216 No, tu sei pazzo! 1141 01:24:39,020 --> 01:24:40,996 In ginocchio! Niente scherzi, 1142 01:24:41,020 --> 01:24:43,556 0 ti ammazzo, bastardo! Come sei arrivato qui? 1143 01:24:43,580 --> 01:24:44,796 È un civile. 1144 01:24:44,820 --> 01:24:45,836 È Jacob Blake' 1145 01:24:45,860 --> 01:24:47,596 Impossibile, è troppo giovane' 1146 01:24:47,620 --> 01:24:48,556 È un paradosso' 1147 01:24:48,580 --> 01:24:49,836 Fermi, vi sbagliate. 1148 01:24:49,860 --> 01:24:52,356 No, ti ho riconosciuto. Pagherai per quello che hai fatto. 1149 01:24:52,380 --> 01:24:53,779 Di che parli? 1150 01:24:54,380 --> 01:24:58,010 Mia moglie e mio figlio, sono morti per colpa tua e di tuo fratello! 1151 01:25:04,780 --> 01:25:06,293 Lo capisci adesso? 1152 01:25:06,460 --> 01:25:08,076 Possiamo ancora cambiare le cose. 1153 01:25:08,100 --> 01:25:10,250 N0.Tufl0 questo non accadrà. 1154 01:25:10,500 --> 01:25:11,796 Invece è già successa 1155 01:25:11,820 --> 01:25:15,131 Guardati intorno. Era questo il sogno di nostro padre? 1156 01:26:14,620 --> 01:26:16,133 Mani in alto. 1157 01:26:17,860 --> 01:26:19,089 '|'I va un po' di vino? 1158 01:26:40,460 --> 01:26:42,098 Fermi! Non muovetevi! 1159 01:26:42,780 --> 01:26:43,690 Ci penso io. 1160 01:28:30,740 --> 01:28:34,529 Questa guerramsiamo noi i responsabili' 1161 01:28:41,940 --> 01:28:42,771 Ted. 1162 01:28:43,500 --> 01:28:45,059 Lanciami la pistola' 1163 01:28:45,780 --> 01:28:47,498 È fi davanti a te. 1164 01:28:47,860 --> 01:28:48,691 Lanciamela! 1165 01:28:55,860 --> 01:28:57,419 Dammi la pistola, ho detto. 1166 01:28:57,620 --> 01:28:59,099 Io devo fennarti. 1167 01:29:00,180 --> 01:29:01,534 Per mia figlia. 1168 01:29:31,380 --> 01:29:32,654 Sistemerò tutto. 1169 01:30:10,300 --> 01:30:11,973 II mio nome è Ethan Blake. 1170 01:30:12,500 --> 01:30:16,539 Una cara amica una volta mi disse: "Non devi sprecare il tuo tempo". 1171 01:30:17,540 --> 01:30:20,100 Per tutta la vita, ho avuto un obiettivo: 1172 01:30:20,420 --> 01:30:24,778 continuare le ricerche di mio padre, per tentare di sconfiggere il tempo' 1173 01:30:25,620 --> 01:30:27,896 Ma, ci sbagliavamo entrambi. 1174 01:30:28,380 --> 01:30:31,691 II destino è detenninato da ciò per cui combattiamo' 1175 01:30:32,100 --> 01:30:34,057 A che serve una vittoria 1176 01:30:34,420 --> 01:30:36,536 se non puoi condividerla con nessuno? 1177 01:30:37,020 --> 01:30:38,772 La cosa che conta dawero'. 1178 01:30:39,060 --> 01:30:40,619 È chi CI circonda. 1179 01:30:41,700 --> 01:30:42,496 Famiglia 1180 01:30:43,300 --> 01:30:43,971 amici' 1181 01:30:44,820 --> 01:30:47,812 Purtroppo, l'ho capito solo dopo aver perso tutti quanti. 1182 01:30:49,340 --> 01:30:53,015 Ma ogni istante ci offre l'occasione di cambiare le carte in tavola' 1183 01:30:53,980 --> 01:30:57,211 II destino è il sentiero verso l'ignoto. 1184 01:30:57,740 --> 01:30:59,014 Vì lascio un compito' 1185 01:30:59,660 --> 01:31:02,254 Distruggete quello che resta delle mie ricerche, 1186 01:31:02,700 --> 01:31:04,771 non devono influenzare il futura 1187 01:31:05,140 --> 01:31:05,971 Eio 1188 01:31:06,220 --> 01:31:08,894 distruggerò l'ultima cosa che mi rimane. 1189 01:32:07,740 --> 01:32:09,174 Papà; 1190 01:32:12,620 --> 01:32:13,690 Sono all'inferno? 1191 01:32:19,020 --> 01:32:20,454 Non accendere ÌITAU! 1192 01:32:20,780 --> 01:32:22,976 Non accendere ÌITAU! 1193 01:32:23,420 --> 01:32:26,970 Papà, ti prega Devi ascoltarmi! 1194 01:32:27,620 --> 01:32:28,690 Guardate. 1195 01:32:29,180 --> 01:32:31,217 Questa è una trasmissione del futura 1196 01:32:38,500 --> 01:32:40,138 Avevo ipotizzato 1197 01:32:40,340 --> 01:32:41,489 che, in teoria, 1198 01:32:42,580 --> 01:32:45,698 il TAU potesse trasportare degli oggetti nel tempo, ma 1199 01:32:46,540 --> 01:32:48,258 "OH UH essere umano. 1200 01:32:48,540 --> 01:32:50,451 E questo è solo l'inizio. 1201 01:32:51,820 --> 01:32:53,015 Venite a guardare. 1202 01:33:07,980 --> 01:33:09,459 II lavoro di una vita. 1203 01:33:09,980 --> 01:33:11,698 Quanto tempo che ho sprecato' 1204 01:33:17,460 --> 01:33:18,655 Lama famiglia ti aspetta' 1205 01:33:19,460 --> 01:33:21,212 Mi hanno detto che hai due figli. 1206 01:33:21,780 --> 01:33:22,736 Sì. 1207 01:33:24,100 --> 01:33:25,898 Hanno un anno di differenza' 1208 01:33:27,220 --> 01:33:28,813 Loro sono il mio orgoglio. 1209 01:33:29,420 --> 01:33:31,297 Immagina quanto li farai felici' 1210 01:33:32,740 --> 01:33:37,610 E non dirgli che l'importante è seguire la propria strada senza che niente e nessuno si metta in mezzo. 1211 01:33:37,780 --> 01:33:39,236 Come fai a saperlo? 1212 01:33:39,260 --> 01:33:40,978 Fidati di me' Non farlo' 1213 01:33:42,860 --> 01:33:44,817 Questa è la storia del serpente, 1214 01:33:44,940 --> 01:33:46,836 Che vien giù dal monte. 1215 01:33:46,860 --> 01:33:48,076 Conosce la canzone? 1216 01:33:48,100 --> 01:33:50,011 La cantavo, in un'altra vita. 1217 01:33:51,180 --> 01:33:53,137 Per ritrovare la sua coda che perdette un dì. 1218 01:33:53,700 --> 01:33:54,974 Posso sedermi? 1219 01:33:59,140 --> 01:34:00,813 Hai detto che io ti ho aiutato molto' 1220 01:34:01,500 --> 01:34:02,490 È così. 1221 01:34:04,500 --> 01:34:06,298 Ma come ci sono finita nel futuro? 1222 01:34:06,500 --> 01:34:07,820 È una lunga storia. 1223 01:34:08,220 --> 01:34:10,370 '|'I va di sentirla a un appuntamento? 1224 01:34:12,700 --> 01:34:15,818 Mi dispiace, purtroppo sono già impegnata' 1225 01:34:17,340 --> 01:34:18,978 Non sai nemmeno che faccia ha' 1226 01:34:19,340 --> 01:34:21,058 Per quanto ne sai, magari è sposato. 1227 01:34:21,380 --> 01:34:23,496 Io invece sono single, bello, 1228 01:34:23,780 --> 01:34:24,895 affascinante e'. 1229 01:34:25,380 --> 01:34:26,370 Umile' 1230 01:34:47,220 --> 01:34:48,335 Cinque. 1231 01:34:48,860 --> 01:34:49,816 Quattro. 1232 01:34:50,500 --> 01:34:51,649 “E, 1233 01:34:51,820 --> 01:34:52,651 due. 1234 01:34:53,220 --> 01:34:53,573 “HO. 1235 01:35:14,620 --> 01:35:16,293 Ethan, aspetta! 1236 01:35:20,100 --> 01:35:22,296 Ethan, Jacob. 1237 01:35:23,460 --> 01:35:24,756 Non fatevi male. 1238 01:35:24,780 --> 01:35:25,975 Palla di fuoco! 1239 01:35:26,100 --> 01:35:28,836 È la palla di neve più grande che abbia mai visto' 1240 01:35:28,860 --> 01:35:31,436 Attenti a non scivolare, d'accordo? 1241 01:35:31,460 --> 01:35:33,258 Guardami. papà! 1242 01:35:38,260 --> 01:35:40,649 Mamma guarda cosa so fare! 1243 01:35:42,980 --> 01:35:44,459 Vì preparo la cena. 1244 01:35:47,020 --> 01:35:49,296 Ho come l'impressione che lui non cambierà 1245 01:35:49,660 --> 01:35:51,571 e che continuerà le sue ricerche' 1246 01:35:52,340 --> 01:35:54,536 Io penso che scoprirà qualcos'altro. 1247 01:35:56,780 --> 01:36:00,375 E noi che cosa faremo allora? 1248 01:36:01,020 --> 01:36:02,499 Lo terremo d'occhio. 1249 01:36:05,380 --> 01:36:06,529 Come va con Man? 1250 01:36:06,740 --> 01:36:08,253 Sei riuscita a incontrarlo? 1251 01:36:09,780 --> 01:36:10,770 Ehm. 1252 01:36:12,060 --> 01:36:13,494 A dirla tutta, 1253 01:36:14,100 --> 01:36:15,329 non credo sia il mio tipo. 1254 01:36:15,460 --> 01:36:16,609 È ovvia 1255 01:36:18,420 --> 01:36:21,538 Lui non sa su chi scommettere per tutti gli anni a venire. 92254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.