Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,740 --> 00:01:05,156
II tempo.
2
00:01:05,180 --> 00:01:07,330
II più grande mistero dell'universo'
3
00:01:08,020 --> 00:01:09,613
È un motore eterno
4
00:01:09,700 --> 00:01:12,453
e adesso sappiamo come
utilizzare questa forza.
5
00:01:12,660 --> 00:01:16,996
In queste cinque ore, abbiamo viaggiato sul
primo aereo alimentato da unînnovativa,
6
00:01:17,020 --> 00:01:19,580
potentissima fonte di energia
7
00:01:19,820 --> 00:01:23,609
Questo carburante, il quantanium,
viene prodotto dal tempo'
8
00:01:23,700 --> 00:01:26,636
L'aereo viaggerà intorno
allaTerra in tempo record per
9
00:01:26,660 --> 00:01:29,812
poi riportarci dai nostri
ospiti e dai nostri investitori
10
00:01:30,140 --> 00:01:36,534
Ecco il comandante della missione, Io
straordinario inventore del quantanium, io.
11
00:01:38,620 --> 00:01:41,076
Accesso ai comandi del velivolo, bloccato.
12
00:01:41,100 --> 00:01:42,693
Pilota automatico attiva
13
00:01:43,620 --> 00:01:45,179
I sistemi non rispondono'
14
00:01:48,700 --> 00:01:50,976
Non abbiamo più il controllo'
15
00:01:58,140 --> 00:02:00,636
Stiamo perdendo quota e velocità.
16
00:02:00,660 --> 00:02:02,316
I comandi non funzionano,
17
00:02:02,340 --> 00:02:05,076
non posso farci niente.
Stiamo precipitando in fretta'
18
00:02:05,100 --> 00:02:07,516
Signore e signori, è il vostro
comandante che vi parla'
19
00:02:07,540 --> 00:02:11,898
Abbiamo Iîmperdibile occasione di
osservare molto da vicino l'oceano Pacifico
20
00:02:12,220 --> 00:02:14,177
Cosìfiniremo in acqua.
21
00:02:17,780 --> 00:02:19,636
Cosa sono quelle facce?
22
00:02:19,660 --> 00:02:21,236
La nostra è un'opportunità rara.
23
00:02:21,260 --> 00:02:24,076
Fate come Roderick, lui sì che
sa cosa significa spassarsela'
24
00:02:24,100 --> 00:02:25,676
Guardi che io mi chiamo Ryan'
25
00:02:25,700 --> 00:02:28,214
Ethan, mi avevi detto che
il volo non era pericolosa
26
00:02:28,620 --> 00:02:31,214
Ed è vero' Finché
voliamo siamo al sicuro.
27
00:02:31,380 --> 00:02:35,676
'|'I avevo awisato: dovevamo controllare il
primo aereo da remoto, senza equipaggio.
28
00:02:35,700 --> 00:02:38,010
Così adesso avremmo perso il velivola
29
00:02:38,340 --> 00:02:40,013
Per fortuna, ho un'idea'
30
00:02:49,500 --> 00:02:50,376
Cos'hai fatto?
31
00:02:50,500 --> 00:02:51,516
L'ho solo spento.
32
00:02:51,540 --> 00:02:52,496
Hai spento cosa?
33
00:02:52,740 --> 00:02:53,536
L'aeroplano.
34
00:02:55,340 --> 00:02:57,934
Ted e, come ti
chiami, tenetevi forte.
35
00:02:58,060 --> 00:02:59,733
Sto per riaccenderlo'
36
00:03:06,980 --> 00:03:09,540
Accesso ai comandi
del velivolo, bloccata
37
00:03:09,780 --> 00:03:11,756
Pilota automatico attiva
38
00:03:11,780 --> 00:03:14,215
II pilota automatico ci
sta portando in acqua'
39
00:03:17,980 --> 00:03:20,893
Signore e signori, il comandante
ha fatto del suo meglio'
40
00:03:21,540 --> 00:03:25,036
Ci restano pochi minuti e io
intendo godenneli il più possibile.
41
00:03:25,060 --> 00:03:27,116
Bravo, Ethan' Mi
hai deluso di nuovo'
42
00:03:27,140 --> 00:03:30,556
Precipitiamo? lo non posso precipitare,
ho una diretta di moda domani.
43
00:03:30,580 --> 00:03:33,796
'|'I vanti dei tuoi successi, ma
sono gli altri a pagarne il prezzo.
44
00:03:33,820 --> 00:03:35,333
Ethan, devi fave qualcosa.
45
00:03:37,500 --> 00:03:40,299
C'è un'isola sotto di
noi. Ci schianteremo.
46
00:04:02,580 --> 00:04:04,810
Io sono Eva Adams.
47
00:04:05,100 --> 00:04:09,556
Oggi, tutti insieme, impareremo
delle cose molto affascinanti sul tempo.
48
00:04:09,580 --> 00:04:11,696
Cose che non potete immaginare.
49
00:04:13,980 --> 00:04:17,556
Diamo il benvenuto, al
capo della Blake Exploration'
50
00:04:17,580 --> 00:04:23,212
Un inventore. Un innovatore.
Un visionario' Ethan Blake.
51
00:04:26,580 --> 00:04:27,650
Suo fratello,
52
00:04:27,860 --> 00:04:29,180
Jacob Blake,
53
00:04:29,620 --> 00:04:32,009
direttore commerciale dell'azienda.
54
00:04:34,460 --> 00:04:36,770
Ho trascorso tutta
quanta la mia vita,
55
00:04:37,100 --> 00:04:40,695
a studiare il tempo, per trovare
una risposta alle sue domande'
56
00:04:41,420 --> 00:04:43,536
Ma il tempo non ha avuto pietà di te'
57
00:04:43,620 --> 00:04:47,579
Tuo padre, il professor Henry
Blake, è scomparso nellbtkantaquatkm,
58
00:04:47,860 --> 00:04:49,796
quando tu avevi soltanto sei anni.
59
00:04:49,820 --> 00:04:53,017
È stato lui il primo al mondo
a ottenere energia dal tempo
60
00:04:53,180 --> 00:04:55,456
e Ethan ha messo in pratica le sue idee.
61
00:04:57,300 --> 00:05:02,215
Oggi sarà il tempo,
a lavorare per noi'
62
00:05:10,660 --> 00:05:12,173
Questo che vedete è
63
00:05:13,460 --> 00:05:14,973
il quantanium.
64
00:05:15,140 --> 00:05:16,369
La più potente,
65
00:05:17,300 --> 00:05:18,415
più efficiente,
66
00:05:18,500 --> 00:05:21,253
e più sostenibile fonte
di energia del mondo.
67
00:05:21,380 --> 00:05:26,216
Abbiamo creato il primissimo
aeroplano, che è alimentato a, quantanium.
68
00:05:26,580 --> 00:05:28,969
Adesso, noi stiamo per partire
69
00:05:29,420 --> 00:05:32,458
per il primo volo senza
scali intorno alla Terra,
70
00:05:33,100 --> 00:05:36,138
battendo tutti i record
di velocità e altitudine.
71
00:05:37,300 --> 00:05:39,596
II capo ingegnere della nostra azienda
72
00:05:39,620 --> 00:05:41,133
Ted Decker.
73
00:05:42,100 --> 00:05:43,613
E, gli altri'
74
00:05:50,340 --> 00:05:51,614
Come stai, Eva?
75
00:05:51,860 --> 00:05:52,816
Che, stupido.
76
00:05:53,300 --> 00:05:54,973
Eva, sei bellissima'
77
00:05:57,180 --> 00:05:58,932
Ehi, bellissima, sei Eva.
78
00:06:02,420 --> 00:06:04,730
Io sono il braccio destro di Ethan.
79
00:06:04,860 --> 00:06:09,556
Ehm, beh, sono una delle sue braccia.
80
00:06:09,580 --> 00:06:15,417
Ma io sono quello destro, cioè, di
solito fa tutto da solo, ma, ma- ma-
81
00:06:16,260 --> 00:06:17,056
Smettila.
82
00:06:21,580 --> 00:06:25,574
Ho dato a questo aeroplano il nome di una
persona per cui provo un grande affetto.
83
00:06:26,020 --> 00:06:28,455
Una persona che conosco
da quando ero un bambina
84
00:06:29,140 --> 00:06:30,016
Lo dedico
85
00:06:30,540 --> 00:06:32,451
alla mia amica e collega
86
00:06:32,740 --> 00:06:34,174
Elizabeth Paulsen.
87
00:06:34,580 --> 00:06:37,379
Due giorni fa le abbiamo
dato l'estremo saluta
88
00:06:38,580 --> 00:06:44,417
Elizabeth e.' non voleva che cercassi nuove fonti
di energiaeTemeva che fossero, pericolose'
89
00:06:45,500 --> 00:06:49,380
Anche quando ero più giovane, ha
sempre cercato di frenare il mio desiderio
90
00:06:49,780 --> 00:06:50,770
di scoperta.
91
00:06:50,860 --> 00:06:53,613
E io ho sempre trovato
un modo, per soddisfarlo.
92
00:06:53,740 --> 00:06:59,179
Adesso“. andrò contro la
sua volontà un'ultima volta.
93
00:07:01,460 --> 00:07:02,973
Vola con me, Elizabeth'
94
00:07:55,100 --> 00:07:56,898
Ehi, quello è il mio quantanium'
95
00:09:13,500 --> 00:09:14,820
Questo posto è bellissimo'
96
00:09:16,100 --> 00:09:18,116
Sta'tranqui||a, voglio solo parlare'
97
00:09:18,140 --> 00:09:19,414
Ma sei armato.
98
00:09:21,100 --> 00:09:22,135
La metto via.
99
00:09:22,300 --> 00:09:23,370
Esci dall'acqua'
100
00:09:38,500 --> 00:09:40,537
Di solito non giro armato, ma
101
00:09:41,180 --> 00:09:42,659
i soldati lo erano.
102
00:09:43,380 --> 00:09:45,576
Quei tizi facevano sul serio'
103
00:09:45,820 --> 00:09:47,299
Avranno le loro ragioni,
104
00:09:47,580 --> 00:09:49,457
ma io voglio solo riavere quello che è mio.
105
00:09:49,780 --> 00:09:52,898
Lo capisco, non potevate
sapere che, ero io.
106
00:09:53,380 --> 00:09:54,336
Echi saresti?
107
00:09:55,580 --> 00:09:56,695
Non guardare'
108
00:09:57,260 --> 00:09:57,818
Scusa.
109
00:09:58,540 --> 00:09:59,769
È dura resistere
110
00:09:59,980 --> 00:10:00,617
Beh,
111
00:10:01,220 --> 00:10:02,540
non sono fatto di ferro'
112
00:10:02,820 --> 00:10:04,140
E tu sei molto attraente.
113
00:10:04,340 --> 00:10:06,934
Io nonnalmente non mi
comporto in questo modo.
114
00:10:07,020 --> 00:10:09,250
Fermo' Non muoverti'
115
00:10:11,460 --> 00:10:13,258
Mi stai puntando addosso la pistola?
116
00:10:14,260 --> 00:10:16,076
Hai idea di che cosa stai facendo?
117
00:10:16,100 --> 00:10:17,716
Non provocarmi oti sparo.
118
00:10:17,740 --> 00:10:19,116
Chi sei tu per minaccianni?
119
00:10:19,140 --> 00:10:20,016
Chi sei tu?
120
00:10:20,140 --> 00:10:20,676
Rispondi'
121
00:10:20,700 --> 00:10:21,770
Non muoverti'
122
00:10:22,300 --> 00:10:24,276
Lì c'è scritto "Morozovaî
123
00:10:24,300 --> 00:10:26,052
Voltati e va' da quella parte'
124
00:10:26,620 --> 00:10:27,291
Dove?
125
00:10:27,380 --> 00:10:29,815
Dove ti aspettano i nostri
agenti di sicurezza' Mh'
126
00:10:29,940 --> 00:10:32,676
Tesoro, avete
colpito un aereo civile'
127
00:10:32,700 --> 00:10:33,929
'|'I ho detto di non muoverti 0-
128
00:10:38,700 --> 00:10:39,417
E adesso?
129
00:10:40,380 --> 00:10:42,132
Non fai più la spaccona eh?
130
00:10:43,220 --> 00:10:45,211
Cavolo. Potevi uccidermi.
131
00:10:46,060 --> 00:10:47,778
Purtroppo ho sbagliato'
132
00:10:50,660 --> 00:10:51,636
Andiamo.
133
00:10:51,660 --> 00:10:52,456
Cammina.
134
00:10:52,700 --> 00:10:53,396
Dove?
135
00:10:53,420 --> 00:10:54,036
Dove?
136
00:10:54,060 --> 00:10:55,380
Dai tuoi complici
137
00:10:55,860 --> 00:10:58,613
Se mi restituirete ciò
che è mio, vi perdonerò.
138
00:11:01,100 --> 00:11:02,135
Forza, avanti.
139
00:11:23,060 --> 00:11:24,812
Senti, siamo partiti col piede sbagliata
140
00:11:25,180 --> 00:11:28,889
Se mi restituite le mie cose, non dirò
a nessuno che cosa state combinando.
141
00:11:32,980 --> 00:11:34,676
Questa strana nebbia è ovunque.
142
00:11:34,700 --> 00:11:35,496
Quale nebbia?
143
00:11:36,300 --> 00:11:37,813
Io non ci parlo con te.
144
00:11:39,020 --> 00:11:39,578
D'accordo'
145
00:11:40,540 --> 00:11:42,019
Senti, manca ancora molto?
146
00:11:42,620 --> 00:11:44,054
Siamo quasi arrivati.
147
00:11:58,180 --> 00:11:59,170
Bene.
148
00:11:59,700 --> 00:12:00,929
Devo andare.
149
00:12:01,820 --> 00:12:03,254
È ora di salutarci.
150
00:12:07,980 --> 00:12:09,618
Toma presto'
151
00:12:12,500 --> 00:12:13,376
Jacob.
152
00:12:13,780 --> 00:12:14,736
Ciao, papà.
153
00:12:15,380 --> 00:12:16,290
Ethan'
154
00:12:24,580 --> 00:12:26,890
Dovrò stare lontano per molto tempo.
155
00:12:27,820 --> 00:12:28,810
Due anni'
156
00:12:29,700 --> 00:12:32,676
Allora perché non resti a
lavorare in quel posto per sempre?
157
00:12:32,700 --> 00:12:33,676
Ethan'
158
00:12:33,700 --> 00:12:34,496
Vado a parlargli.
159
00:12:34,620 --> 00:12:35,716
No, no, no.
160
00:12:35,740 --> 00:12:37,697
Non serve, Jacob, tranquillo.
161
00:12:39,340 --> 00:12:41,058
Col tempo, capirà anche lui.
162
00:12:42,700 --> 00:12:46,011
Per adesso, prenditi
cura di tuo fratello.
163
00:12:46,580 --> 00:12:49,049
E ricordati:
qualunque cosa farai,
164
00:12:49,700 --> 00:12:51,816
cerca di seguire sempre lama strada'
165
00:12:52,540 --> 00:12:55,373
Non permettere“ a
niente, e a nessuno
166
00:12:55,860 --> 00:12:57,419
di mettersi in mezzo'
167
00:12:57,660 --> 00:12:58,536
È chiaro?
168
00:14:16,380 --> 00:14:17,654
N0. no, no, no, no, no.
169
00:14:18,580 --> 00:14:19,650
II mio quantanium.
170
00:14:20,140 --> 00:14:22,051
Che bastardi.
171
00:14:26,180 --> 00:14:28,569
Pagherete per ogni
grammo sprecata
172
00:14:47,180 --> 00:14:48,011
Stamane'.?
173
00:14:48,220 --> 00:14:49,415
Sei ferito?
174
00:14:50,340 --> 00:14:51,739
II quantanium è andato'
175
00:14:52,060 --> 00:14:53,596
Noi stiamo bene, comunque'
176
00:14:53,620 --> 00:14:54,655
Non preoccuparti'
177
00:14:54,940 --> 00:14:56,453
Mi spieghi dov'eri finito?
178
00:14:56,660 --> 00:14:59,095
Dei soldati hanno preso il
quantanium e io li ho seguiti.
179
00:14:59,340 --> 00:15:00,819
Dei soldati? Maledizione'
180
00:15:01,060 --> 00:15:03,196
Cosa volevi fare? Attaccarli?
181
00:15:03,220 --> 00:15:05,211
II quantanium è andato distrutta
182
00:15:05,700 --> 00:15:10,331
Non soltanto tre anni del mio lavoro sono andati
in fumo, ora l'aereo non potrà più decollare'
183
00:15:10,700 --> 00:15:12,577
Ethan“. e Jacob'
184
00:15:12,980 --> 00:15:17,770
I due fratelli Blake. Questo è il mio ultimo
video, ecco i responsabili della mia morte.
185
00:15:19,300 --> 00:15:21,177
Si è graffiata durante l'incidente.
186
00:15:21,780 --> 00:15:22,929
Quelli cosa sono?
187
00:15:23,020 --> 00:15:25,660
- Antidolorifici.
- Ascolta, non credi di esagerare?
188
00:15:26,340 --> 00:15:29,651
Perché vi ho messi in
questo guaio? Sono un mostro'
189
00:15:30,340 --> 00:15:31,933
Di che diavolo stai parlando?
190
00:15:37,220 --> 00:15:38,972
Signor Blake,
191
00:15:39,740 --> 00:15:40,650
Teti
192
00:15:41,860 --> 00:15:42,816
Eva.
193
00:15:44,060 --> 00:15:45,196
Che C'È?
194
00:15:45,220 --> 00:15:47,291
Do- do-dovete perdonarmi.
195
00:15:47,380 --> 00:15:50,452
Se siete qui“. è colpa mia'
196
00:15:51,300 --> 00:15:52,290
Cosa?
197
00:15:53,460 --> 00:15:59,217
I, comandi”. non erano guasti Ho
impostato io la rotta su questa posizione
198
00:15:59,700 --> 00:16:04,376
e ho programmato il pilota
automatico per“. farci atterrare qui'
199
00:16:04,540 --> 00:16:05,655
Sei un idiota!
200
00:16:06,100 --> 00:16:07,236
Perché l'hai fatto?
201
00:16:07,260 --> 00:16:10,516
Perché Elizabeth la-la signora
Paulsen ha detto che Ethan
202
00:16:10,540 --> 00:16:14,276
doveva venire qui e che, avrebbe
trovato qualcosa di preziosa
203
00:16:14,300 --> 00:16:20,216
E- E che io avrei avuto la mia
occasione... di... rendermi utile.
204
00:16:20,380 --> 00:16:23,156
È una confessione: quest'uomo
ha attentato alla mia vita.
205
00:16:23,180 --> 00:16:26,059
U0, uo, uo, no, aspetta,
forse non è andata così male'
206
00:16:26,380 --> 00:16:29,771
Se Ryan sta dicendo la
verità, l'aeroplano funziona.
207
00:16:30,020 --> 00:16:32,375
Non partirà senza
quantanium, ma iL.
208
00:16:32,500 --> 00:16:35,036
Segnalatore di emergenza,
avrà inviato le nostre
209
00:16:35,060 --> 00:16:37,813
coordinateequalcuno
ci starà già cercando'
210
00:16:38,700 --> 00:16:40,259
Non credo che sia così'
211
00:16:40,620 --> 00:16:45,649
Ehm, la signora Poulsen ha detto che nessun
altro doveva venire qui. Per questo, ho
212
00:16:45,860 --> 00:16:48,396
disattivato il segnalatore
di emergenza prima
213
00:16:48,420 --> 00:16:50,956
del decollo. Nessuno
può sapere, dove siamo'
214
00:16:50,980 --> 00:16:53,130
Mia figlia crescerà senza un padre.
215
00:16:53,260 --> 00:16:55,297
Ed è tutta colpa tua.
216
00:16:55,380 --> 00:16:58,396
Sei solo un bastarda Non
verranno mai a salvarci'
217
00:16:58,420 --> 00:17:01,776
Calmati, adesso smettila.
Lo ucciderai più tardi.
218
00:17:02,420 --> 00:17:03,996
Maledetta Elizabeth'
219
00:17:04,020 --> 00:17:08,173
Ecco perché mi ha convinto a portarti
con me sull'aereo. Mi avete preso in giro!
220
00:17:08,340 --> 00:17:11,516
No. Credevo che avremmo
trovato un tesoro qui.
221
00:17:11,540 --> 00:17:13,929
E anche la mia
mamma era d'accordo'
222
00:17:14,260 --> 00:17:17,756
Hai raccontato tutto a quella
squilibrata di tua madre e non a me?
223
00:17:17,780 --> 00:17:19,134
Smettetela!
224
00:17:19,700 --> 00:17:20,610
Ora basta.
225
00:17:24,100 --> 00:17:25,170
II problema è
226
00:17:25,860 --> 00:17:29,057
che non funziona niente'
Né i telefoni, né la radia
227
00:17:29,340 --> 00:17:31,570
Non abbiamo contatti
con il resto del mondo'
228
00:17:33,300 --> 00:17:36,691
Ma questo posto sembra,
una specie di accampamento.
229
00:17:37,820 --> 00:17:39,618
Devono avere un trasmettitore.
230
00:17:40,260 --> 00:17:42,536
Okay, Rinaldo, fa' mente locale.
231
00:17:42,740 --> 00:17:45,836
Ricordi se per caso Elizabeth ti
ha detto niente su questo posto?
232
00:17:45,860 --> 00:17:46,756
Mi chiamo Ryan.
233
00:17:46,780 --> 00:17:47,556
Che importa?
234
00:17:47,580 --> 00:17:48,716
Rispondi alla domanda.
235
00:17:48,740 --> 00:17:51,653
No, non mi ha detto niente,
neanche che fosse un'isola.
236
00:18:10,780 --> 00:18:11,531
Ethan,
237
00:18:12,060 --> 00:18:13,334
ce li abbiamo portati noi'
238
00:18:13,580 --> 00:18:15,139
È tutto nelle nostre mani.
239
00:18:15,300 --> 00:18:17,052
Ho cose più importanti da fare.
240
00:18:20,020 --> 00:18:22,636
E hai il coraggio di dare a
nostro padre dell'egoista?
241
00:18:22,660 --> 00:18:24,196
A differenza sua,
242
00:18:24,220 --> 00:18:27,815
sono un uomo onesta Non ho
creato una famiglia per abbandonarla.
243
00:19:14,140 --> 00:19:15,539
Ciao, mio caro Man.
244
00:19:16,020 --> 00:19:19,650
Mi dispiace che il professore non
ti abbia portato con sé sull'isola'
245
00:19:20,060 --> 00:19:22,336
Speravo davvero di rivederti qui'
246
00:19:23,180 --> 00:19:27,333
Ma non preoccuparti." risponderò
alle tue domande nelle mie lettere
247
00:19:27,620 --> 00:19:30,976
Come saprai, la nostra
stazione scientifica è segreta
248
00:19:31,180 --> 00:19:32,898
quindi non saremo soli.
249
00:19:33,500 --> 00:19:37,236
Maggiore, giuro di non
rivelare infonnazioni riservate,
250
00:19:37,260 --> 00:19:40,571
ma non rida delle sciocchezze
che sto per dire al mio amica
251
00:19:41,140 --> 00:19:42,938
Ah, sei tu allora'
252
00:19:43,060 --> 00:19:43,970
Prima di tutto,
253
00:19:44,180 --> 00:19:46,236
ti racconto come mi sono sistemata.
254
00:19:46,260 --> 00:19:48,236
Vivo in un'adorabile casetta.
255
00:19:48,260 --> 00:19:49,614
Di certo ti piacerebbe'
256
00:19:49,860 --> 00:19:53,251
Sai, di notte vedo la costellazione
del Leone dalla finestra.
257
00:19:53,340 --> 00:19:58,494
II tuo segno zodiacale. E“. spesso
mi trovo a sognare i nostri incontri.
258
00:20:19,980 --> 00:20:20,811
Ethan!
259
00:20:26,860 --> 00:20:27,770
Ethan!
260
00:21:31,740 --> 00:21:33,174
Oggi
261
00:21:33,780 --> 00:21:35,179
accogliamo
262
00:21:35,620 --> 00:21:38,817
dei grandi scienziati...
e dei cari amici.
263
00:21:39,660 --> 00:21:43,449
Ci tengo a esprimere la
mia gratitudine, a tutti voi.
264
00:21:45,980 --> 00:21:49,116
In patria prendevano
in giro il mio lavoro,
265
00:21:49,140 --> 00:21:52,690
- ma voi, voi tutti avete creduto in me'
- Che succede?
266
00:21:53,820 --> 00:21:56,050
E io ho fatto in modo
di non deludervi'
267
00:21:58,460 --> 00:21:59,416
Oggi
268
00:22:00,140 --> 00:22:02,529
è il giorno ventidue agosto
269
00:22:03,020 --> 00:22:05,409
millenovecento, ottantasei'
270
00:22:06,380 --> 00:22:07,336
Papà;
271
00:22:08,660 --> 00:22:12,756
Questo, verrà ricordato per
sempre come il giorno in cui,
272
00:22:12,780 --> 00:22:15,738
è stata creata la fonte
di energia più potente,
273
00:22:15,980 --> 00:22:17,175
del mondo'
274
00:22:20,260 --> 00:22:24,049
Da oggi, sarà il tempo
a lavorare per noi.
275
00:22:27,500 --> 00:22:29,138
Eccolo qui.
276
00:22:31,460 --> 00:22:32,780
Amici!
277
00:22:33,100 --> 00:22:36,934
Siete stati molto gentili
a visitare il mio canale
278
00:22:44,740 --> 00:22:45,935
II mio quantanium!
279
00:22:48,140 --> 00:22:49,460
Allora ce l'ha lei.
280
00:23:17,420 --> 00:23:18,316
Vieni, Rob'
281
00:23:18,340 --> 00:23:20,156
Voglio vedere come finisce, mamma.
282
00:23:20,180 --> 00:23:22,171
Cantiamo una canzone mentre andiamo?
283
00:23:22,460 --> 00:23:23,655
D'accordo'
284
00:23:24,460 --> 00:23:26,516
Questa è la storia del serpente-
285
00:23:26,540 --> 00:23:29,436
-che vien giù dal monte-
286
00:23:29,460 --> 00:23:32,657
-per ritrovare la sua coda.
287
00:24:01,820 --> 00:24:03,697
Mi state portando in ospedale?
288
00:24:18,140 --> 00:24:19,316
'|'I ho beccata'
289
00:24:19,340 --> 00:24:22,298
Dov'è? Avevi tu il
quantanium, dove lo hai messo?
290
00:24:39,020 --> 00:24:40,556
'|'I ho fatta sentire come
una Bond girl, vero?
291
00:24:40,580 --> 00:24:41,436
Chi diavolo sei?
292
00:24:41,460 --> 00:24:44,156
Capisco che prima c'era la
nebbia, ma sono di nuovo io.
293
00:24:44,180 --> 00:24:45,236
Come'di nuovo'?
294
00:24:45,260 --> 00:24:47,137
Stai scherzando? Mi hai quasi fatto fuori'
295
00:24:47,300 --> 00:24:49,098
Non so proprio di
cosa stai parlando.
296
00:24:49,220 --> 00:24:51,450
Ah, capisco cosa
stai cercando di fare.
297
00:24:51,580 --> 00:24:53,253
"Non mi ricordo, non è mai successo'.
298
00:24:53,340 --> 00:24:54,899
Non ti ho mai visto prima'
299
00:24:55,180 --> 00:24:57,476
Così credibile che stavo per cascarci.
300
00:24:57,500 --> 00:25:00,596
Aspetta. Dawero,
non, ti ricordi niente?
301
00:25:00,620 --> 00:25:02,497
Non lo ricordo perché non è mai successo.
302
00:25:02,820 --> 00:25:04,636
Ehi' Dov'è il mio quamanium?
303
00:25:04,660 --> 00:25:05,756
Quando è diventato tuo?
304
00:25:05,780 --> 00:25:06,836
Quando l'ho creata
305
00:25:06,860 --> 00:25:07,756
L'avresti creato tu?
306
00:25:07,780 --> 00:25:08,276
Sì.
307
00:25:08,300 --> 00:25:08,732
Quando?
308
00:25:09,020 --> 00:25:10,316
Nel duemiladiciannove'
309
00:25:10,340 --> 00:25:11,774
Dillo al professor Blake.
310
00:25:12,260 --> 00:25:13,739
Aspetta. Hai detto Blake?
311
00:25:13,980 --> 00:25:18,019
Henry Blake, ha creato lui il quantanium.
Scusa se te lo dico ma siamo nell'ottantasei.
312
00:25:18,100 --> 00:25:20,396
Henry Blake? Èdawem qui?
313
00:25:20,420 --> 00:25:21,436
Fermi, non muovetevi.
314
00:25:21,460 --> 00:25:23,212
A terra, tutti e due'
315
00:25:24,020 --> 00:25:26,476
Ci penso io, ma il discorso
non finisce qui Signore-
316
00:25:26,500 --> 00:25:28,436
Non muoverti' Non fare un altro passo
317
00:25:28,460 --> 00:25:31,836
Abbiamo un problema qui, è fuori
di testa, crede di essere nel passato.
318
00:25:31,860 --> 00:25:32,676
Sta' fermo.
319
00:25:32,700 --> 00:25:34,236
- Se non lo sai sono Ethan Blake.
— A terra o sparo.
320
00:25:34,260 --> 00:25:34,996
A terra.
321
00:25:35,020 --> 00:25:35,676
Ethan Blake'
322
00:25:35,700 --> 00:25:39,056
-'F ho detto di sdraiarti a terra.
- Guarda, posso mostrarti un documento sul telefono.
323
00:26:08,340 --> 00:26:10,377
Voi non sapete chi sono io.
324
00:26:10,540 --> 00:26:14,036
Sono la guardia del corpo di Ethan Blake.
325
00:26:14,060 --> 00:26:15,956
Sono uno spietato omicida'
326
00:26:15,980 --> 00:26:17,778
Sono un cittadino americano'
327
00:26:18,220 --> 00:26:19,619
Mio padre è un senatore.
328
00:26:27,420 --> 00:26:28,490
Eva!
329
00:26:32,660 --> 00:26:34,396
Avete visto anche voi?
330
00:26:34,420 --> 00:26:35,516
Sono spariti.
331
00:26:35,540 --> 00:26:37,476
Ho- ho visto nostro padre, Ethan.
332
00:26:37,500 --> 00:26:41,276
Stava tenendo un di scorsa Ha
detto che oggi è il ventidue agosto-
333
00:26:41,300 --> 00:26:42,116
Dell'ottantasei.
334
00:26:42,140 --> 00:26:45,337
Esatto' Due anni
dopo che se n'è andata
335
00:26:47,020 --> 00:26:49,660
Sono spariti quando
la nebbia si è diradata.
336
00:26:49,940 --> 00:26:51,419
Che è successo?
337
00:26:52,140 --> 00:26:54,017
Perché lui è ancora qui?
338
00:26:56,580 --> 00:26:58,571
Potrebbe dirci che sta succedendo.
339
00:27:00,420 --> 00:27:01,057
Ehi!
340
00:27:09,220 --> 00:27:10,210
Ehi!
341
00:28:29,940 --> 00:28:33,171
Ventidue agosto millenovecento
ottantasei. Ore ventidue.
342
00:28:33,340 --> 00:28:37,516
Lînterrogatorio di'|'Ina Morozova viene
condotto in presenza di Henry Blake.
343
00:28:37,540 --> 00:28:38,716
Di nuovo tu.
344
00:28:38,740 --> 00:28:42,036
Alle ore ventuno la signora
Morozova ha rubato il quantanium
345
00:28:42,060 --> 00:28:44,256
nel tentativo di danneggiare ÌITAU.
346
00:28:44,700 --> 00:28:49,156
La colpevole è stata arrestata. Tuttavia
non abbiamo trovato il quantanium.
347
00:28:49,180 --> 00:28:51,490
Quanti soldi ti
hanno dato per farlo?
348
00:28:52,860 --> 00:28:55,249
Duecento, trecento dollari?
349
00:28:56,340 --> 00:28:59,412
Hai pianificato tutto
con il tuo." amante?
350
00:28:59,740 --> 00:29:00,810
Ho agito da sola.
351
00:29:01,140 --> 00:29:02,556
Ha sentito le registrazioni,
352
00:29:02,580 --> 00:29:04,476
io e Man siamo solo amici'
353
00:29:04,500 --> 00:29:07,036
Lui non è sull'Isola, non c'entra niente.
354
00:29:07,060 --> 00:29:09,596
Perché avevi intenzione
di distruggere il TAU?
355
00:29:09,620 --> 00:29:11,036
GIie|'h0 già spiegato'
356
00:29:11,060 --> 00:29:14,396
Sì, sì, certo, sei convinta
che moriremo tutti quanti'
357
00:29:14,420 --> 00:29:19,256
È la verità' Ho parlato con i soldati
del futura Milioni di persone moriranno'
358
00:29:19,860 --> 00:29:21,180
Ed è solo colpa nostra'
359
00:29:25,660 --> 00:29:27,333
È così. Papà?
360
00:29:28,500 --> 00:29:30,571
Ora capisco che avevi in mente'
361
00:29:41,180 --> 00:29:44,556
Di' soltanto un'altra parola
e diventerai cibo peri vermi'
362
00:29:44,580 --> 00:29:46,332
E tu chi saresti?
363
00:29:48,980 --> 00:29:51,938
'|'I manca già la tua
mammina, non è così?
364
00:29:58,540 --> 00:30:01,100
Non hai imparato le buone
maniere da quando ti ho lasciata
365
00:30:01,380 --> 00:30:03,156
Che genere di vita mi aspetta qui, eh?
366
00:30:03,180 --> 00:30:05,217
Conosco un ragazzo che crede...
367
00:30:05,700 --> 00:30:07,657
che ci sia, un tesoro?
368
00:30:08,580 --> 00:30:09,490
Un tesoro!
369
00:30:09,860 --> 00:30:13,036
Questa spada, ha
aspettato a sufficienza'
370
00:30:13,060 --> 00:30:15,176
È da tempo che non
assaggia il sangue'
371
00:30:15,300 --> 00:30:17,156
Donne e bambini avranno salva la vita.
372
00:30:17,180 --> 00:30:18,409
Sono un bambino'
373
00:30:21,820 --> 00:30:23,636
Come ho fatto a
non notarlo, Dorothy?
374
00:30:23,660 --> 00:30:25,636
Sul sentiero di mattoni gialli'
375
00:30:25,660 --> 00:30:28,539
Semi, ma dove ci troviamo?
Noi siamo caduti sull'Isola e-
376
00:30:28,860 --> 00:30:30,339
Sei caduto, caro?
377
00:30:30,860 --> 00:30:33,056
Ora è meglio se fili a letto.
378
00:30:37,660 --> 00:30:39,810
Senti, avrei, qualche domanda'
379
00:30:40,100 --> 00:30:42,836
Ehi, se sei tanto furbo,
rispondi alla domanda.
380
00:30:42,860 --> 00:30:44,396
Come arrivo all'impianto di collaudo?
381
00:30:44,420 --> 00:30:47,572
Sai perché un corvo
assomiglia a una scrivania?
382
00:30:47,780 --> 00:30:50,756
Provare a cambiare discorso
a casa di qualcun altro
383
00:30:50,780 --> 00:30:52,179
è molto scortese'
384
00:30:52,620 --> 00:30:53,815
Tagliategli la testa'
385
00:30:54,020 --> 00:30:55,090
Tagliategli la testa'
386
00:30:55,460 --> 00:30:56,495
Tagliategli la testa!
387
00:31:15,300 --> 00:31:16,938
AI mio adorato figlio Rob,
388
00:31:17,300 --> 00:31:19,371
per il suo nono compleanno.
389
00:31:20,460 --> 00:31:22,019
Vieni, Robert
390
00:31:32,180 --> 00:31:33,136
Rob?
391
00:31:34,260 --> 00:31:35,216
Sei davvero tu?
392
00:31:37,820 --> 00:31:40,334
Sei il bambino che
assisteva alla proiezione.
393
00:31:49,620 --> 00:31:50,940
Cara Mary,
394
00:31:51,180 --> 00:31:56,778
ricordi quanto tempo è passato da quando il
vento ti ha trascinata qui insieme a tua madre?
395
00:31:57,380 --> 00:32:01,135
La mamma di Rob si
comporta in modo bizzarra
396
00:32:02,620 --> 00:32:05,214
Si presenta allo spettacolo ogni sera
397
00:32:05,420 --> 00:32:08,299
e non riconosce mai il suo stesso figlio'
398
00:32:14,300 --> 00:32:15,210
La nebbia'
399
00:32:19,540 --> 00:32:20,676
Ethan, sei qui dentro?
400
00:32:20,700 --> 00:32:22,577
Sono quaggiù' Sto bene.
401
00:32:24,180 --> 00:32:25,773
Noi neanche un poi
402
00:32:28,780 --> 00:32:30,817
Siamo in una specie
di zona di guerra'
403
00:33:09,700 --> 00:33:11,436
Lima qui Delta, mi ricevi?
404
00:33:11,460 --> 00:33:14,259
Delta, rapporto. Hai
individuato il bersaglio?
405
00:33:14,780 --> 00:33:16,418
Qui DeltaAffermativa
406
00:33:17,100 --> 00:33:18,420
Ha nascosto qui il quamanium.
407
00:33:18,580 --> 00:33:19,436
L'abbiamo trovata
408
00:33:19,460 --> 00:33:20,495
Faglielo vedere.
409
00:33:21,820 --> 00:33:23,538
Li porteremo agli scogli'
410
00:33:23,740 --> 00:33:25,538
Entrate nel bunker al mio segnale.
411
00:33:25,740 --> 00:33:26,810
È il mio quantanium.
412
00:33:30,980 --> 00:33:32,379
Sta' ima.
413
00:33:37,820 --> 00:33:39,396
Sdraiatevi subito a terra'
414
00:33:39,420 --> 00:33:41,809
Mettetevi in
ginocchio. State giù.
415
00:33:43,300 --> 00:33:45,769
Tu non puoi passare'
416
00:33:56,300 --> 00:33:57,415
Cos'è successo?
417
00:33:58,420 --> 00:34:00,093
Che posto è questo?
418
00:34:04,620 --> 00:34:06,236
Sono stanco di questa farsa'
419
00:34:06,260 --> 00:34:08,820
Stavi per farci uccidere'
Che diavolo ci facciamo qui?
420
00:34:09,580 --> 00:34:10,809
Se sei tanto furbo,
421
00:34:10,940 --> 00:34:14,171
rispondimi: perché un corvo
assomiglia a una scrivania?
422
00:34:18,540 --> 00:34:20,451
Direi che ci troviamo
in un bunker.
423
00:34:22,100 --> 00:34:23,818
Dev'esserci un
trasmettitore qui.
424
00:34:25,020 --> 00:34:26,090
Signor Blake,
425
00:34:26,540 --> 00:34:28,556
dobbiamo trovare Eva, andiamo.
426
00:34:28,580 --> 00:34:31,049
È meglio se cerchiamo
aiuto prima che ci uccidano.
427
00:34:36,020 --> 00:34:37,169
Indossateli'
428
00:34:39,500 --> 00:34:40,276
Niente domande'
429
00:34:40,300 --> 00:34:41,699
Non lo metto, scordatelo.
430
00:34:47,460 --> 00:34:49,436
Guarda che bello
stanno di uccellini'
431
00:34:49,460 --> 00:34:52,293
Uno di voi senza alcun
dubbio vuoterà il sacco'
432
00:34:52,780 --> 00:34:54,836
Sono uomini d'onore, capitano.
433
00:34:54,860 --> 00:34:57,090
Possiamo fidarti di
loro durante il viaggio.
434
00:34:57,460 --> 00:34:59,258
Il tesoro di Blake
è lo mano da qui?
435
00:35:04,820 --> 00:35:06,174
La strada è lunga,
436
00:35:06,300 --> 00:35:08,396
il viaggio ostico e insidiosa
437
00:35:08,420 --> 00:35:08,978
capitana
438
00:35:09,300 --> 00:35:11,530
E se qualcun altro trovasse il tesoro?
439
00:35:14,540 --> 00:35:15,655
Seguitemi'
440
00:35:20,700 --> 00:35:22,338
Mi è venuta un'idea geniale:
441
00:35:22,500 --> 00:35:25,219
perché non chiedi a questo
pazzo se ha un trasmettitore?
442
00:35:25,540 --> 00:35:28,996
L'unico modo per comunicare con
lui è interpretare un personaggio'
443
00:35:29,020 --> 00:35:33,836
È rimasto, bloccato qui per quarant'anni
da solo con i suoi libri, è fuori di testa.
444
00:35:33,860 --> 00:35:37,615
Che storia affascinante' Spiegami
come può esserci d'aiuto, allora.
445
00:35:39,740 --> 00:35:42,276
Quello che nostro padre ha
creato quando ci ha lasciati,
446
00:35:42,300 --> 00:35:43,654
si trova senz'altro qui.
447
00:35:43,820 --> 00:35:47,211
Questo pazzo ha dissolto la nebbia,
deve avere un qualche segreto.
448
00:35:50,380 --> 00:35:55,396
Soltanto Gandalf ha il potere necessario
per allontanare la nebbia insidiosa.
449
00:35:55,420 --> 00:35:57,252
Deduco che non siamo più pirati.
450
00:35:57,500 --> 00:36:00,014
Ehm, ma- maestro
Gandalf, signore,
451
00:36:00,580 --> 00:36:02,173
che cos'è questa nebbia?
452
00:36:03,300 --> 00:36:06,338
Si tratta del respiro di Smaug, il drago'
453
00:36:08,660 --> 00:36:11,937
E dove, si nasconderebbe
questo Smaug?
454
00:36:18,860 --> 00:36:20,134
Qui.
455
00:36:42,780 --> 00:36:47,516
Cari i miei fedeli compagni, Uomo di
Latta, Leone Codardo e Spaventapasseri,
456
00:36:47,540 --> 00:36:49,770
oggi, sono qui per raccontami
457
00:36:51,140 --> 00:36:52,289
una favola'
458
00:36:53,300 --> 00:36:55,132
C'era, una volta
459
00:36:55,620 --> 00:36:57,691
Henry Blake, che atterrò qui
460
00:36:58,540 --> 00:37:00,770
per conquistare il tempo stesso'
461
00:37:01,580 --> 00:37:05,778
Stava cercando di ottenere la più
potente fonte di energia del mondo'
462
00:37:06,700 --> 00:37:10,330
Ma per riuscirvi, aveva bisogno di
ideare uno strumento fino ad allora
463
00:37:10,660 --> 00:37:11,809
mai creato'
464
00:37:19,260 --> 00:37:24,396
Un incredibile, drago di
metallo, che consuma il tempo.
465
00:37:24,420 --> 00:37:26,491
Un macchinario
466
00:37:28,220 --> 00:37:30,496
chiamatqTAU.
467
00:37:36,060 --> 00:37:41,533
E ilTAU è anche il tesoro che la saggia
incantatrice Elizabeth voleva che trovassi'
468
00:37:45,340 --> 00:37:46,899
Ce l'abbiamo fatta'
469
00:37:47,260 --> 00:37:49,217
II lavoro di nostro padre.
470
00:37:51,020 --> 00:37:52,772
Non l'ho mai presa molto sul seria
471
00:37:52,940 --> 00:37:56,316
Ma da dove viene quella nebbia?
472
00:37:56,340 --> 00:37:59,458
È l'ora”. di tenere una
conferenza stampa.
473
00:38:00,380 --> 00:38:02,098
Signore e signori
474
00:38:02,660 --> 00:38:04,378
Ethan“. Blake'
475
00:38:05,180 --> 00:38:06,579
Grazie, Jacob.
476
00:38:07,580 --> 00:38:09,716
Mi avete chiesto da dove viene la nebbia.
477
00:38:09,740 --> 00:38:11,333
Abbiamo trovato una risposta'
478
00:38:11,500 --> 00:38:14,636
Noi abbiamo impiegato tre anni
per creare il quantanium, ma qui
479
00:38:14,660 --> 00:38:18,096
ci hanno messo,
soltanto venti minuti.
480
00:38:18,220 --> 00:38:20,996
Se il processo è stato così
veloce, devono esserci stati
481
00:38:21,020 --> 00:38:23,694
degli effetti collaterali,
nello specifico, quella nebbia.
482
00:38:23,860 --> 00:38:26,196
È una massa di particelle
quantiche che conserva
483
00:38:26,220 --> 00:38:29,019
l'impronta degli eventi
avvenuti in un giorno specifica
484
00:38:29,260 --> 00:38:32,810
Un'impronta degli eventi?
Che cosa significa?
485
00:38:34,100 --> 00:38:37,092
Abbiamo una risposta,
anche a questa
486
00:38:38,460 --> 00:38:41,259
È come una registrazione.
487
00:38:41,700 --> 00:38:43,293
Dentro la nebbia...
488
00:38:43,500 --> 00:38:45,969
viene riprodotta una
copia di quel giorno'
489
00:38:46,380 --> 00:38:47,836
II giorno nella nebbia
490
00:38:47,860 --> 00:38:50,136
scorre in parallelo al nostro'
491
00:38:50,220 --> 00:38:52,131
Se qui è mezzogiorno,
Io è anche lì.
492
00:38:52,380 --> 00:38:55,116
Se per noi sono le otto,
Io sono anche per loro'
493
00:38:55,140 --> 00:38:56,356
Ehm, aspetta.
494
00:38:56,380 --> 00:38:58,576
Quindi se le persone nella nebbia
495
00:38:58,860 --> 00:39:02,819
sono copie di un giorno passato,
allora perché interagiamo con loro?
496
00:39:03,180 --> 00:39:05,410
Perché sono, copie quantiche'
497
00:39:05,620 --> 00:39:09,454
Ma la guerra, e gli scienziati.“
vengono da epoche diverse.
498
00:39:09,820 --> 00:39:12,096
Nella nebbia si
ripetono due giornate'
499
00:39:12,540 --> 00:39:14,133
II ventidue agosto
500
00:39:14,300 --> 00:39:16,236
millenovecemo otkantasei,
501
00:39:16,260 --> 00:39:22,176
e il punto conclusivo, dell'onda temporale,
il ventidue agosto, duemila, ne ma sei.
502
00:39:22,420 --> 00:39:30,420
Quindi sono riusciti a produrre il quantanium così in fretta,
perché hanno sfruttato un'onda temporale di ben cinquant'anni.
503
00:39:36,700 --> 00:39:38,756
Signor Blake, abbiamo
individuato la fonte del segnale,
504
00:39:38,780 --> 00:39:41,340
ma viene da un punto
in mezzo all'oceano'
505
00:39:41,740 --> 00:39:45,734
Oh, credetemi' In quelle
coordinate, c'è un'isola invece.
506
00:39:46,700 --> 00:39:48,020
W stiamo aspettando.
507
00:39:48,140 --> 00:39:51,496
La nave salperà domattina,
saremo fi tra due giorni, signor Blake.
508
00:39:52,260 --> 00:39:53,956
Ricevuta Passo e chiuda
509
00:39:53,980 --> 00:39:54,436
Chiudo.
510
00:39:54,460 --> 00:39:58,076
Dobbiamo capire come funziona
esattamente ilTAU e come portarlo con noi.
511
00:39:58,100 --> 00:39:59,693
Ma- ma dobbiamo trovare Eva.
512
00:39:59,820 --> 00:40:03,290
Verranno a recuperarci dopodomani,
sono certo che salveranno anche lei'
513
00:40:03,500 --> 00:40:06,458
Non pensate che dovremmo
andare a cercarla prima che arrivino?
514
00:40:06,580 --> 00:40:08,276
È ferita, potrebbe essere in pericolo'
515
00:40:08,300 --> 00:40:09,415
Ora basta.
516
00:40:09,660 --> 00:40:10,775
Non immischiarti'
517
00:40:13,020 --> 00:40:13,976
Signor Blake'
518
00:40:16,660 --> 00:40:18,492
Io sognavo di lavorare con lei.
519
00:40:20,780 --> 00:40:23,010
Ma quando l'ho conosciuto
520
00:40:24,180 --> 00:40:26,615
ho capito che lei è pronto a
sacrificare chiunque perché è'
521
00:40:27,980 --> 00:40:28,697
uno stronzo.
522
00:40:36,980 --> 00:40:37,970
Tenga'
523
00:40:38,500 --> 00:40:41,572
Elizabeth mi ha chiesto di
darglielo una volta arrivati.
524
00:40:44,220 --> 00:40:45,972
Ha detto che
sarebbe cambiato qui.
525
00:40:50,180 --> 00:40:53,059
E aveva ragione' È peggiorato'
526
00:41:04,220 --> 00:41:05,619
Vado a parlargli.
527
00:41:09,660 --> 00:41:10,730
Ryan!
528
00:42:11,620 --> 00:42:13,418
Inginocchiati, subita
529
00:42:13,700 --> 00:42:14,974
È un civile.
530
00:42:15,180 --> 00:42:16,716
Come sei arrivato qui?
531
00:42:16,740 --> 00:42:19,236
Delta rapporto' Avete
individuato il bersaglio?
532
00:42:19,260 --> 00:42:20,796
Aspetta. Io lo conosco.
533
00:42:20,820 --> 00:42:22,476
Li porteremo agli scogli'
534
00:42:22,500 --> 00:42:24,776
Entrate nel bunker
al mio segnale'
535
00:42:25,060 --> 00:42:27,036
Guardalo. Èluifilî ammazzo, bastardo.
536
00:42:27,060 --> 00:42:28,516
Non sparare, ti prega
537
00:42:28,540 --> 00:42:29,610
No. Fermo, sei impazzito?
538
00:42:29,700 --> 00:42:30,756
È Ethan Blake'
539
00:42:30,780 --> 00:42:32,156
È troppo giovane.
540
00:42:32,180 --> 00:42:33,409
II tuo nome' Come ti chiami?
541
00:42:33,540 --> 00:42:35,996
Sono io, è vero, il mio nome è Ethan Blake.
542
00:42:36,020 --> 00:42:37,356
È un paradosso temporale.
543
00:42:37,380 --> 00:42:40,076
Ancora meglio, così
posso ucciderlo più volte.
544
00:42:40,100 --> 00:42:45,174
Guarda. Sono morti per colpa tua e
di tuo fratello. Mia moglie e mio figlio.
545
00:42:45,500 --> 00:42:46,636
Non li conosco.
546
00:42:46,660 --> 00:42:49,436
Le Nazioni Unite hanno
provato a portarti via ÌITAU'
547
00:42:49,460 --> 00:42:52,436
Nessuna azienda dovrebbe
controllare un potere così grande.
548
00:42:52,460 --> 00:42:55,236
Tu e tuo fratello avete
scatenato una guerra.
549
00:42:55,260 --> 00:42:57,774
Avete schierato il
vostro esercito di droni.
550
00:42:57,940 --> 00:43:00,236
Avete tenuto nascosta quest'isola per anni,
551
00:43:00,260 --> 00:43:01,516
ma l'abbiamo trovata.
552
00:43:01,540 --> 00:43:05,636
E quando arriveremo al TAU”.
finalmente combatteremo ad anni pari.
553
00:43:05,660 --> 00:43:08,476
Perché ci stai parlando? È solo
un'immagine prodotta dalla nebbia.
554
00:43:08,500 --> 00:43:10,396
Voglio che sappia perché gli spara
555
00:43:10,420 --> 00:43:12,616
Non farlo, non
farlo, ti prego, nooo!
556
00:45:26,780 --> 00:45:30,296
Forza! Coraggio, Ryan. Resisti!
557
00:45:34,460 --> 00:45:37,930
Avanti, apri gli occhi'
'|'I troveremo un dottore'
558
00:45:38,420 --> 00:45:40,013
Ma devi svegliarti.
559
00:45:43,620 --> 00:45:45,019
Resisti, arrivo'
560
00:45:46,260 --> 00:45:47,036
Ethan'
561
00:45:47,060 --> 00:45:47,652
Che C'È?
562
00:45:48,060 --> 00:45:49,380
È troppo tardi.
563
00:46:00,420 --> 00:46:02,491
Devo contattare sua madre
564
00:46:04,940 --> 00:46:06,419
e dirle della sua morte'
565
00:46:09,660 --> 00:46:11,014
E anche
566
00:46:11,740 --> 00:46:13,936
che sarei morta se non
fosse venuta a salvarmi.
567
00:46:16,860 --> 00:46:18,419
Non me lo perdonerò mai.
568
00:46:25,140 --> 00:46:26,938
No. La colpa è soltanto mia.
569
00:46:29,580 --> 00:46:31,617
Era questo il timore di Elizabeth.
570
00:47:23,460 --> 00:47:24,575
Soddisfatti?
571
00:47:27,140 --> 00:47:28,289
Credete di aver vinto?
572
00:47:29,460 --> 00:47:31,098
Beh, ho una notizia per voi:
573
00:47:32,460 --> 00:47:34,690
siete già morti.Tutti quanti!
574
00:47:35,060 --> 00:47:35,731
Morti!
575
00:47:36,300 --> 00:47:36,778
Anche tu.
576
00:47:37,420 --> 00:47:39,297
Cadaveri!
577
00:47:39,980 --> 00:47:40,572
Etu'
578
00:47:41,780 --> 00:47:43,339
Sei così orgoglioso di te,
579
00:47:43,660 --> 00:47:45,492
ma sei solo una nebbia sfocata.
580
00:47:46,620 --> 00:47:48,770
Sei del tutto, inesistente,
581
00:47:49,100 --> 00:47:50,932
come sei sempre stata
582
00:47:54,100 --> 00:47:56,819
Lama scoperta mi farà costruire un'arma!
583
00:47:57,300 --> 00:47:58,256
Aspettate.
584
00:48:01,460 --> 00:48:03,497
Portatelo nel mio ufficio.
585
00:48:07,460 --> 00:48:09,770
Avevi delle buone intenzioni, vero?
586
00:48:10,020 --> 00:48:11,772
Se è per questo, anch'io!
587
00:48:19,660 --> 00:48:21,014
Uau
588
00:48:21,580 --> 00:48:28,020
Mi è bastato fave una piccola scoperta
e mi ritrovo." con una spia alle calcagna'
589
00:48:30,020 --> 00:48:31,169
Per chi lavori?
590
00:48:32,300 --> 00:48:34,735
Gli americani, gli inglesi, itedeschi?
591
00:48:35,700 --> 00:48:38,499
Si sono presi gioco di me
e adesso si sono accorti
592
00:48:38,700 --> 00:48:40,611
che hanno a che
fare con un genio?
593
00:48:42,340 --> 00:48:43,819
'|'I sta venendo un infarto?
594
00:48:45,260 --> 00:48:47,979
0 forse è solo l'effetto
della mia scoperta?
595
00:48:48,700 --> 00:48:50,691
La mia invenzione
cambierà il mondo
596
00:48:50,980 --> 00:48:53,256
e il mio nome
rimarrà nella storia.
597
00:48:54,100 --> 00:48:56,171
Ogni abitante di questo pianeta
598
00:48:56,580 --> 00:48:57,615
mi adorerà.
599
00:48:58,860 --> 00:49:01,076
Ora capisco perché sono diventato così.
600
00:49:01,100 --> 00:49:02,596
Sai quanto me ne importa'
601
00:49:02,620 --> 00:49:03,690
Esatto!
602
00:49:04,260 --> 00:49:05,933
È proprio questo il punto.
603
00:49:06,420 --> 00:49:09,572
Oggi ho risolto il più
grande mistero dell'universo.
604
00:49:10,020 --> 00:49:10,691
II tempo?
605
00:49:11,060 --> 00:49:12,050
II tempo
606
00:49:12,460 --> 00:49:14,476
e Infinito in ogni sua forma, ma-
607
00:49:14,500 --> 00:49:16,298
Non ce n'è mai abbastanza.
608
00:49:21,420 --> 00:49:23,650
Ma cosa diavolo vuoi saperne tu?
609
00:49:25,060 --> 00:49:27,836
Hai una vaga idea di quanta
energia ci vuole per trascinare-I'
610
00:49:27,860 --> 00:49:30,374
Per trascinare,
l'oggi, nel domani?
611
00:49:31,100 --> 00:49:33,171
Una quantità immensa'
612
00:49:34,540 --> 00:49:37,009
Da oggi sarà il tempo a lavorare per te?
613
00:49:37,660 --> 00:49:38,980
Come lo so?
614
00:49:39,340 --> 00:49:43,049
Quando ci hai abbandonati, hai
dimenticato tutti i tuoi appunti a casa'
615
00:49:44,180 --> 00:49:45,932
Che diavolo sta succedendo qui?
616
00:49:46,180 --> 00:49:48,649
L'avresti capito subito se tu fossi stato
617
00:49:49,060 --> 00:49:51,495
con noi, quando la mamma è morta'
618
00:49:53,580 --> 00:49:54,570
'|'I ricordi?
619
00:49:55,100 --> 00:49:58,996
Quando hai abbandonato la tua famiglia hai
detto ai tuoi figli di seguire la propria strada.
620
00:49:59,020 --> 00:50:02,650
Niente e nessuno avrebbe dovuto fermarli.
621
00:50:03,420 --> 00:50:05,556
L'abbiamo seguita fino in fondo'
622
00:50:05,580 --> 00:50:08,140
Ed è cosi che siamo
diventati dei mostri
623
00:50:11,140 --> 00:50:12,255
Io e Jacob.
624
00:50:21,500 --> 00:50:22,934
Togligli le manette
625
00:50:24,300 --> 00:50:25,973
e lasciami solo con lui'
626
00:50:43,020 --> 00:50:44,090
Ethan?
627
00:50:49,060 --> 00:50:49,777
Ma.
628
00:50:54,580 --> 00:50:56,298
Come diavolo è possibile?
629
00:50:56,820 --> 00:50:57,491
Tu
630
00:50:58,980 --> 00:51:01,210
sei un effetto collaterale del TAU'
631
00:51:02,620 --> 00:51:04,896
La produzione del quantanium
632
00:51:05,140 --> 00:51:06,836
rilascia particelle
quantiche processate.
633
00:51:06,860 --> 00:51:07,816
Sì.
634
00:51:08,260 --> 00:51:10,934
Hai ragionasi
dissolvono nell'aria-
635
00:51:11,140 --> 00:51:12,335
No, ti sbagli.
636
00:51:13,420 --> 00:51:14,774
Non si disgregano
637
00:51:15,100 --> 00:51:17,489
e circondano gli
eventi, e le persone.
638
00:51:17,980 --> 00:51:19,676
In realtà, tu non esisti più'
639
00:51:19,700 --> 00:51:22,613
Ciò significa.“ che ce l'ho fatta.
640
00:51:23,300 --> 00:51:24,779
Che è tutto vero'
641
00:51:25,420 --> 00:51:27,457
Che opportunità incredibile.
642
00:51:29,860 --> 00:51:31,134
Raccontami'
643
00:51:31,380 --> 00:51:33,371
II mondo, dev'essere cambiato.
644
00:51:35,940 --> 00:51:38,090
Quanti usi ha il
quantanium? Sono famoso?
645
00:51:39,660 --> 00:51:40,775
Sono famoso?
646
00:51:42,380 --> 00:51:42,636
Non sei mai tornata
647
00:51:42,660 --> 00:51:43,730
Non sei mai tornata
648
00:51:45,820 --> 00:51:46,616
Cosa?
649
00:51:46,980 --> 00:51:48,732
Non ti abbiamo più rivista
650
00:51:49,260 --> 00:51:50,375
La mamma è morta,
651
00:51:50,500 --> 00:51:52,969
io e Jacob siamo
finiti in orfanotrofio.
652
00:51:53,180 --> 00:51:54,739
N0.N0.
653
00:51:56,860 --> 00:51:58,339
Non essere ridicolo'
654
00:52:00,700 --> 00:52:02,134
È andato tutto bene'
655
00:52:02,380 --> 00:52:06,453
Tornerò presto. Mi sono
anche segnato la data“. Guarda'
656
00:52:07,100 --> 00:52:08,556
Tornerò tra dieci giorni.
657
00:52:08,580 --> 00:52:08,756
Tornerò tra dieci giorni.
658
00:52:08,780 --> 00:52:10,259
'|'I ho detto che non sei tornato.
659
00:52:10,660 --> 00:52:12,537
Dovrei saperlo, è la mia vita'
660
00:52:13,300 --> 00:52:17,134
Le tue azioni hanno distrutto te e
tutti quelli cheti stavano accanto.
661
00:52:18,740 --> 00:52:21,516
E ora quello che sto per
creare causerà milioni di morti.
662
00:52:21,540 --> 00:52:23,372
E ora quello che sto per
creare causerà milioni di morti.
663
00:52:26,660 --> 00:52:28,253
No, Ethan, no.
664
00:52:28,620 --> 00:52:29,496
'|'I sbagli'
665
00:52:30,260 --> 00:52:33,996
Anche se è andata così, ora
possiamo cambiare le cose
666
00:52:34,020 --> 00:52:34,036
Anche se è andata così, ora
possiamo cambiare le cose
667
00:52:34,060 --> 00:52:38,258
Sistemerò tutto quanta Domani,
dopo la visita del comitato, me ne andrò.
668
00:52:38,380 --> 00:52:39,700
Sarò a casa dopodomani'
669
00:52:39,860 --> 00:52:41,180
Vuoi ascoltami?
670
00:52:41,700 --> 00:52:43,213
È tutto già successo.
671
00:52:43,820 --> 00:52:45,458
Anche il nostro incontra
672
00:52:46,380 --> 00:52:46,956
II cui unico scopo è
mostrarmi chi sono diventato.
673
00:52:46,980 --> 00:52:49,540
II cui unico scopo è
mostrarmi chi sono diventato.
674
00:52:55,540 --> 00:52:56,116
Professore'
675
00:52:56,140 --> 00:52:56,996
Cos'è stato?
676
00:52:57,020 --> 00:52:59,819
Un gigantesco banco di
nebbia. C'è qualcosa dentro'
677
00:53:01,700 --> 00:53:03,657
Resta qui, Ethan. D'accordo?
678
00:53:05,620 --> 00:53:06,636
Aspetta.
679
00:53:06,660 --> 00:53:07,297
Papà;
680
00:53:07,780 --> 00:53:08,212
Fermo'
681
00:53:09,060 --> 00:53:09,572
Papà'
682
00:53:10,180 --> 00:53:11,090
Papà]
683
00:54:03,020 --> 00:54:04,236
Nel bunker! Forza, entrate
tutti nel bunker! Subito!
684
00:54:04,260 --> 00:54:08,299
Nel bunker! Forza, entrate
tutti nel bunker! Subito!
685
00:55:14,580 --> 00:55:16,617
Più il grande giorno si awicina,
686
00:55:16,940 --> 00:55:19,056
più vengo assalita dell'ansia.
687
00:55:19,980 --> 00:55:21,516
Stiamo facendo la cosa giusta?
688
00:55:21,540 --> 00:55:22,416
Stiamo facendo la cosa giusta?
689
00:55:23,340 --> 00:55:27,095
II professore è cambiato molto,
ultimamente non è più lo stesso.
690
00:55:27,860 --> 00:55:30,136
Non credo che lo riconosceresti.
691
00:55:31,060 --> 00:55:34,076
Lui prima sognava di
migliorare la vita delle persone,
692
00:55:34,100 --> 00:55:34,476
ma ora invece parla solo del potere e della gloria
che questa nuova fonte di energia gli procurerà'
693
00:55:34,500 --> 00:55:39,131
ma ora invece parla solo del potere e della gloria
che questa nuova fonte di energia gli procurerà'
694
00:55:40,500 --> 00:55:41,979
Spero di sbaglianni.
695
00:55:43,340 --> 00:55:45,616
Perché, se dovessi
avere ragione,
696
00:55:46,060 --> 00:55:47,436
dubito fortemente che ilTAU potrà
rendere il mondo un posto migliore'
697
00:55:47,460 --> 00:55:49,770
dubito fortemente che ilTAU potrà
rendere il mondo un posto migliore'
698
00:55:59,860 --> 00:56:00,396
Jacob, non dovremmo
toccare niente'
699
00:56:00,420 --> 00:56:02,570
Jacob, non dovremmo
toccare niente'
700
00:56:14,060 --> 00:56:15,209
Che ti è successo?
701
00:56:16,020 --> 00:56:19,979
Che cos'hai fatto?
Perché l'hai acceso?
702
00:56:21,100 --> 00:56:21,817
Ethan'
703
00:56:22,740 --> 00:56:25,436
Dobbiamo portare via
" quamanium possibile'
704
00:56:25,460 --> 00:56:25,836
Faremo una montagna di soldi'
705
00:56:25,860 --> 00:56:27,134
Faremo una montagna di soldi'
706
00:56:27,220 --> 00:56:29,436
Non pensi al futuro
della nostra azienda?
707
00:56:29,460 --> 00:56:30,476
Spegnilo immediatamente.
708
00:56:30,500 --> 00:56:31,296
No-.
709
00:56:31,660 --> 00:56:34,129
Lo sai chi farà scoppiare
la guerra nel futuro?
710
00:56:34,220 --> 00:56:35,996
Blake Exploration'
711
00:56:36,020 --> 00:56:38,796
E tutto ha inizio oggi, in
questo, momento. lo l'ho visto!
712
00:56:38,820 --> 00:56:39,516
E tutto ha inizio oggi, in
questo, momento. lo l'ho visto!
713
00:56:39,540 --> 00:56:40,836
E io ti credo'
714
00:56:40,860 --> 00:56:44,836
Ma adesso lo sappiamo,
giusto? E riusciremo a impedirlo.
715
00:56:44,860 --> 00:56:47,956
C'è un soltanto un modo per
farlo: distruggere la macchina.
716
00:56:47,980 --> 00:56:49,116
No-.
717
00:56:49,140 --> 00:56:51,756
Domani... alle otto di sera,
Io yacht verrà a prenderci.
718
00:56:51,780 --> 00:56:53,276
Domani... alle otto di sera,
Io yacht verrà a prenderci.
719
00:56:53,300 --> 00:56:57,116
Noi ce ne andremo da qui e porteremo
a tennine l'opera di nostro padre'
720
00:56:57,140 --> 00:56:59,290
Papà è stato ucciso dai nostri droni.
721
00:56:59,980 --> 00:57:01,812
È colpa nostra, Jacob!
722
00:57:03,140 --> 00:57:04,716
Sai che il quantanium era tutto per me'
723
00:57:04,740 --> 00:57:05,093
Sai che il quantanium era tutto per me'
724
00:57:06,100 --> 00:57:08,376
Ma è un sogno a cui
dobbiamo rinunciare.
725
00:57:09,020 --> 00:57:10,897
No, Ethan... No.
726
00:57:11,340 --> 00:57:15,811
Noi dobbiamo seguire la nostra strada, e
niente e nessuno dovrà mettersi in mezzo'
727
00:57:18,860 --> 00:57:19,770
Ted.
728
00:57:20,220 --> 00:57:21,636
Spegnila
729
00:57:21,660 --> 00:57:23,936
Senza di te, lui
non può fare niente'
730
00:57:24,860 --> 00:57:26,134
Mi spiace, Ethan.
731
00:57:26,620 --> 00:57:28,452
Devo pensare al mio futuro.
732
00:57:29,420 --> 00:57:30,535
A mia figlia.
733
00:57:37,220 --> 00:57:38,415
Sai che tè?
734
00:57:40,060 --> 00:57:41,494
Mi sono stufata
735
00:57:45,940 --> 00:57:48,090
Htfflîamehoîed.
736
00:57:50,020 --> 00:57:51,931
Tu non mi servi più.
737
00:57:52,700 --> 00:57:54,099
Adesso basta'
738
00:57:55,020 --> 00:57:56,076
Vuoi che me ne stia zitta?
Beh, peggio per te' Guarda qui
739
00:57:56,100 --> 00:57:58,137
Vuoi che me ne stia zitta?
Beh, peggio per te' Guarda qui
740
00:57:58,220 --> 00:58:00,676
Ho visto Ryan morire
proprio come ha detto Ethan.
741
00:58:00,700 --> 00:58:02,691
Devi spegnere subito
quella macchina.
742
00:58:05,860 --> 00:58:06,956
Tu stanne fuori'
743
00:58:06,980 --> 00:58:09,036
Riprendi tutto.
Fermeremo questa follia.
744
00:58:09,060 --> 00:58:09,572
Riprendi tutto.
Fermeremo questa follia.
745
00:58:10,220 --> 00:58:13,372
Quando torneremo online, i miei
follower sapranno che cos'hai fatto.
746
00:58:13,500 --> 00:58:14,535
Smettila!
747
00:58:15,060 --> 00:58:16,334
Sta' indietro!
748
00:58:17,060 --> 00:58:18,255
E non muoverti.
749
00:58:19,140 --> 00:58:20,050
Sparami pure'
750
00:58:21,180 --> 00:58:21,996
Ryan si è sacrificato
per me e non sarai tu a-I
751
00:58:22,020 --> 00:58:23,499
Ryan si è sacrificato
per me e non sarai tu a-I
752
00:58:38,220 --> 00:58:39,290
Ma perché?
753
00:58:40,020 --> 00:58:44,298
Niente e nessuno“. dovrà
mettersi in mezzo.“ È chiaro?
754
00:58:58,980 --> 00:59:00,396
Che bastardo!
755
00:59:00,420 --> 00:59:00,739
Che bastardo!
756
00:59:02,060 --> 00:59:06,133
D'accordo' Approfittiamone
per fare un po' di quantanium'
757
00:59:17,180 --> 00:59:18,056
Ora
758
00:59:21,380 --> 00:59:23,178
sono diventato morte,
759
00:59:24,420 --> 00:59:26,316
il distruttore, di mondi.
760
00:59:26,340 --> 00:59:27,091
Il distruttore, di mondi.
761
00:59:29,860 --> 00:59:34,138
Elizabeth ha provato ad avvertirmi
e io sono stato così, sciocco.
762
00:59:34,220 --> 00:59:34,618
Ma è vero!
763
00:59:34,700 --> 00:59:36,636
H0 parlato coni
soldati del futuro'
764
00:59:36,660 --> 00:59:38,636
Milioni di persone moriranno,
765
00:59:38,660 --> 00:59:39,276
ed è solo colpa nostra'
766
00:59:39,300 --> 00:59:40,276
ed è solo colpa nostra'
767
00:59:40,300 --> 00:59:45,036
Moriranno, a milioni!
Ed è solo, colpa nostra!
768
00:59:45,060 --> 00:59:47,996
Sì, sì, certo. Sei convinta
che moriremo tutti.
769
00:59:48,020 --> 00:59:51,716
Sì, sì, certo. Sei convinta
che moriremo tutti.
770
00:59:51,740 --> 00:59:52,236
Milioni di persone moriranno,
771
00:59:52,260 --> 00:59:53,409
Milioni di persone moriranno,
772
00:59:53,860 --> 00:59:55,276
ed è solo colpa nostra'
773
00:59:55,300 --> 00:59:56,836
Ho parlato con i soldati del futuro.
774
00:59:56,860 --> 00:59:58,276
Milioni di persone moriranno.
775
00:59:58,300 --> 01:00:02,556
- Perché.“ avevi intenzione di distruggere ÌITAU?
- Perché.“ avevi intenzione di distruggere ÌITAU?
776
01:00:02,580 --> 01:00:05,196
- Questo gliel'ho già spiegata
- Ma, gliel'ho spiegato.
777
01:00:05,220 --> 01:00:05,396
- Questo gliel'ho già spiegata
- Ma, gliel'ho spiegato.
778
01:00:05,420 --> 01:00:10,017
I, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti'
- Sì. Stiamo, tutti, per morire'
779
01:00:10,180 --> 01:00:12,456
Dove hai nascosto il quantanium?
780
01:00:12,860 --> 01:00:14,419
Dicci tutto quanto.
781
01:00:14,700 --> 01:00:16,452
Io non vi dirò niente!
782
01:00:19,300 --> 01:00:22,133
Perché avevi intenzione
di distruggere il TAU?
783
01:00:22,220 --> 01:00:23,176
Perché?
784
01:00:25,780 --> 01:00:27,817
Perché.' avevi intenzione
di distruggere ilTAU?
785
01:00:27,940 --> 01:00:29,716
GIie|'h0 già spiegato!
786
01:00:29,740 --> 01:00:30,636
Sì, sì, certo. Sei convinta
che moriremo tutti.
787
01:00:30,660 --> 01:00:32,014
Sì, sì, certo. Sei convinta
che moriremo tutti.
788
01:00:32,340 --> 01:00:33,535
Ma è vero!
789
01:00:33,660 --> 01:00:35,476
H0 parlato coni
soldati del futuro'
790
01:00:35,500 --> 01:00:39,130
Sì, sì, certo. Sei convinta
che moriremo tutti.
791
01:00:40,580 --> 01:00:42,093
Ora ho capito'
792
01:00:42,820 --> 01:00:43,596
Il quantanium è ancora sull'isola.
793
01:00:43,620 --> 01:00:44,735
Il quantanium è ancora sull'isola.
794
01:00:45,260 --> 01:00:46,409
Lo ha nascosto'
795
01:00:48,020 --> 01:00:52,156
I soldati ne stavano parlando' Questo
significa cheìîna sa dove trovarlo.
796
01:00:52,180 --> 01:00:55,636
No, milioni di persone
morirannaE sarà colpa nostra'
797
01:00:55,660 --> 01:00:56,556
Invece no.
798
01:00:56,580 --> 01:00:56,614
Invece no.
799
01:00:59,380 --> 01:01:00,700
Ho un piano.
800
01:01:00,980 --> 01:01:02,653
Faremo quello che volevaìîna'
801
01:01:04,060 --> 01:01:06,529
Ora so come intendeva
distruggere ÌITAU.
802
01:01:07,180 --> 01:01:09,217
Se si prende una fiala di quantanium,
803
01:01:09,420 --> 01:01:09,516
la si mette nella macchina
804
01:01:09,540 --> 01:01:11,053
la si mette nella macchina
805
01:01:11,380 --> 01:01:13,337
e si inizia a produrne dell'altro,
806
01:01:13,820 --> 01:01:16,972
l'energia sarà così tanta
da causare un'esplosione.
807
01:01:21,620 --> 01:01:22,476
Dovremo solo mettere l'uovo di
Smaug, dove meno se lo aspetta.
808
01:01:22,500 --> 01:01:25,936
Dovremo solo mettere l'uovo di
Smaug, dove meno se lo aspetta.
809
01:01:27,060 --> 01:01:29,796
Allora, alle otto e
quarantanove di sera mi trovavo
810
01:01:29,820 --> 01:01:32,716
all'interno del castello
di 'I'ma Iîncantatrice
811
01:01:32,740 --> 01:01:35,436
e ho visto che a quell'ora
aveva già rubato l'uovo di Smaug'
812
01:01:35,460 --> 01:01:36,476
e ho visto che a quell'ora
aveva già rubato l'uovo di Smaug'
813
01:01:36,500 --> 01:01:40,812
Questo significa che avrà lasciato
il bunker circa alle otto e quaranta.
814
01:01:42,780 --> 01:01:47,036
Non dobbiamo rompere i cristalli magici,
o non potremo mai dissipare la nebbia!
815
01:01:47,060 --> 01:01:47,916
Oh, grande Gandalf.
I cristalli respingono la
816
01:01:47,940 --> 01:01:49,716
Oh, grande Gandalf.
I cristalli respingono la
817
01:01:49,740 --> 01:01:52,812
nebbia, ma se inverto
la polarità, la attireranno.
818
01:01:55,220 --> 01:01:57,939
Fuggite, per il
sentiero di mattoni gialli!
819
01:02:01,820 --> 01:02:03,156
Mio caro Man.
820
01:02:03,180 --> 01:02:05,694
Non credevo che mi
saresti mancato così tanto.
821
01:02:05,860 --> 01:02:09,171
Ho detto al professore che
gli servono due assistenti.
822
01:02:09,500 --> 01:02:11,138
Vediamo che succede.
823
01:02:11,780 --> 01:02:13,836
Ma anche da sola, continuerò
a rispondere alle tue domande'
824
01:02:13,860 --> 01:02:15,009
Ma anche da sola, continuerò
a rispondere alle tue domande'
825
01:02:16,140 --> 01:02:17,369
Come se fossimo insieme.
826
01:02:17,860 --> 01:02:19,419
Mi ha dato confenna.
827
01:02:19,660 --> 01:02:21,173
Andrò in America con lui'
828
01:02:21,740 --> 01:02:23,492
Ci vedremo molto presto.
829
01:02:24,020 --> 01:02:26,796
In questi sei mesi, sei
diventato importante per me.
830
01:02:26,820 --> 01:02:26,979
In questi sei mesi, sei
diventato importante per me.
831
01:02:27,260 --> 01:02:30,537
Non ci conosciamo' Non ti
ho neanche mai visto in foto'
832
01:02:31,140 --> 01:02:33,836
Ma il nostro primo
appuntamento sarà perfetto.
833
01:02:33,860 --> 01:02:35,453
È anche meglio così'
834
01:02:39,980 --> 01:02:43,894
Non ci conosciamo. Non ti ho neanche
mai visto in foto. È anche meglio così'
835
01:02:47,740 --> 01:02:49,731
Ne sono convinto anch'io.
836
01:04:14,940 --> 01:04:16,294
Mani in alto!
837
01:04:16,700 --> 01:04:17,576
Tranquillo.
838
01:04:17,980 --> 01:04:18,697
Mi gira
839
01:04:19,260 --> 01:04:20,056
Okay?
840
01:04:21,340 --> 01:04:23,695
Oh... sei uno straniero.
Tìva un po' di vi no?
841
01:04:24,420 --> 01:04:25,819
Ehi, dove vai?
842
01:04:32,740 --> 01:04:33,810
Ma che-?!
843
01:04:34,380 --> 01:04:35,097
Cosa-?
844
01:04:44,780 --> 01:04:46,636
'F ho fatta sentire come
una bond giri, vero?
845
01:04:46,660 --> 01:04:47,676
Io non ti conosco.
846
01:04:47,700 --> 01:04:50,556
Ci siamo incontrati in un
sognate ne sei già dimenticata?
847
01:04:50,580 --> 01:04:52,537
In un, sogno?
848
01:04:53,060 --> 01:04:54,937
Me l'hai scritto tu, in una lettera'
849
01:04:59,740 --> 01:05:00,775
Man;
850
01:05:02,020 --> 01:05:03,676
Allora sei dawero tu?
851
01:05:03,700 --> 01:05:04,690
In persona.
852
01:05:05,660 --> 01:05:07,936
Non credevo che ci saremmo incontrati qui.
853
01:05:09,300 --> 01:05:11,940
'|'I stanno cercando,
andiamo in un posto sicuro'
854
01:05:14,060 --> 01:05:15,414
Nascondiamoci qui'
855
01:05:19,540 --> 01:05:20,336
Man;
856
01:05:20,780 --> 01:05:21,417
Che C'È?
857
01:05:24,060 --> 01:05:25,937
Non era proprio così che me Iîmmaginavo'
858
01:05:28,300 --> 01:05:29,574
Improwisiamo?
859
01:05:30,460 --> 01:05:31,291
Ascoltami bene'
860
01:05:33,060 --> 01:05:34,289
Ho fatto una cosa.
861
01:05:36,140 --> 01:05:37,972
Una cosa dawero imperdonabile.
862
01:05:38,540 --> 01:05:41,180
SÌ, so del quantanium
e di tutto il resto.
863
01:05:42,260 --> 01:05:43,056
Dici sul serio?
864
01:05:43,420 --> 01:05:45,616
Sappi cheti credo, e voglio aiutarti.
865
01:05:46,140 --> 01:05:46,936
Man'.
866
01:05:48,420 --> 01:05:50,411
Non voglio coinvolgerti in questa storia'
867
01:05:50,820 --> 01:05:53,414
Ascolta. Sono felice di vederti,
868
01:05:54,020 --> 01:05:55,533
ma questo è il momento sbagliata
869
01:05:56,740 --> 01:06:01,257
Non possiamo controllare il tempo, ma solo
cosa fare con il tempo che ci viene concessa
870
01:06:03,060 --> 01:06:05,131
Sistemeremo, le cose, vedrai.
871
01:06:05,380 --> 01:06:06,495
Non è troppo tardi.
872
01:06:08,500 --> 01:06:10,935
Ma, non hanno preso
il quamanium, vero?
873
01:06:11,340 --> 01:06:13,217
No. L'ho nascosto.
874
01:06:13,500 --> 01:06:14,331
Perfetto.
875
01:06:14,860 --> 01:06:16,578
'|'I aiuterà con il tuo piano.
876
01:06:17,060 --> 01:06:17,936
Man'.
877
01:06:18,780 --> 01:06:20,453
Sei sicuro di volerlo fare?
878
01:06:21,300 --> 01:06:23,940
Tu hai sempre ammirato
le idee di Henry Blake'
879
01:06:25,660 --> 01:06:28,956
Lui era convinto che avrebbe
potuto cambiare il mondo in meglio,
880
01:06:28,980 --> 01:06:30,971
ma ha causato solo sofferenza.
881
01:06:31,940 --> 01:06:33,772
Solo tu puoi cambiare le cose.
882
01:06:34,300 --> 01:06:35,529
E voglio aiutarti'
883
01:06:36,780 --> 01:06:38,796
Devi, solo dirmi
dov'è il quantaniumi
884
01:06:38,820 --> 01:06:40,174
Lo prendo io'
885
01:06:40,820 --> 01:06:42,970
In fondo, stanno
cercando te, non me.
886
01:06:50,420 --> 01:06:51,649
Dovìffina!
887
01:06:54,980 --> 01:06:56,414
È in un posto sicuro'
888
01:06:57,860 --> 01:06:58,975
Non possiamo andarci ora.
889
01:06:59,380 --> 01:07:01,735
Stanno ancora festeggiando,
mi vedranno di sicura
890
01:07:03,220 --> 01:07:07,100
Allora aspettiamo qui..fin0 all'alba.
891
01:07:20,300 --> 01:07:23,213
Come hai fatto a convincere
Henry Blake a invitarti sull'Isola?
892
01:07:23,540 --> 01:07:25,178
Non è stato facile, ma
893
01:07:25,580 --> 01:07:27,173
mela cavo bene con le parole'
894
01:07:29,340 --> 01:07:30,933
Mi sembra di sognare'
895
01:07:31,540 --> 01:07:34,214
Chi lo sa? Potresti
anche avere ragione.
896
01:07:36,220 --> 01:07:37,654
Tu credi nel destino?
897
01:07:40,580 --> 01:07:42,093
Da oggi, penso di sì'
898
01:07:45,820 --> 01:07:47,254
Mi sento al sicuro con te'
899
01:07:50,500 --> 01:07:52,889
Le stelle sono
meravigliose stanotte'
900
01:07:56,260 --> 01:07:57,739
Quella è Strio,
901
01:07:57,860 --> 01:07:59,771
la più splendente di tutte.
902
01:08:01,140 --> 01:08:03,700
Una delle stelle
più vicine alla Terra.
903
01:08:04,380 --> 01:08:05,734
E quella è Vega,
904
01:08:06,660 --> 01:08:08,697
la guida di ogni marinaio.
905
01:08:11,860 --> 01:08:15,137
È al vertice destro di una
costellazione triangolare.
906
01:08:16,460 --> 01:08:19,418
Viene chiamatoTriangolo Estivo e
907
01:08:44,340 --> 01:08:45,296
“ON.!
908
01:08:46,260 --> 01:08:47,136
“ON.!
909
01:08:48,740 --> 01:08:51,459
Un momento, lui che cosa
c'entra in questa storia?
910
01:08:51,620 --> 01:08:52,236
Robert.
911
01:08:52,260 --> 01:08:52,818
Fina!?
912
01:08:53,100 --> 01:08:53,817
Ridammela
913
01:08:54,660 --> 01:08:56,936
'I'ma, a cosa, ti riferisci?
914
01:08:57,140 --> 01:08:58,938
Puoi stare tranquillo,
è un mio amico.
915
01:08:59,820 --> 01:09:01,811
Hai dato il quantanium
a un bambino?!
916
01:09:02,060 --> 01:09:04,370
'I'ma, di cosa stai parlando?
917
01:09:04,660 --> 01:09:06,253
Non è il momento di scherzare.
918
01:09:06,940 --> 01:09:10,058
Dopo l'accensione delTAU, ho
messo il quamanium nel tuo zaino.
919
01:09:10,620 --> 01:09:12,611
L'accensione è prevista per stasera.
920
01:09:12,980 --> 01:09:15,574
Ti sbagli, è
avvenuta ieri, ricordi?
921
01:09:15,860 --> 01:09:17,817
No, sei tu che ti stai sbagliando.
922
01:09:18,660 --> 01:09:21,596
Ma sì, certo. È tutta colpa della nebbia'
923
01:09:21,620 --> 01:09:24,516
II giorno, cambia... alle quattro di mattina.
924
01:09:24,540 --> 01:09:26,975
Ciò significa che il
TAU sarà acceso oggi
925
01:09:27,380 --> 01:09:29,156
Man, che vuoi dive?
926
01:09:29,180 --> 01:09:31,740
Ora devo andare' Ci
vediamo stasera, va bene?
927
01:09:32,220 --> 01:09:33,210
Ciao. mamma.
928
01:09:50,860 --> 01:09:53,036
- Ciao, Kate'
- Sono pronta,
929
01:09:53,060 --> 01:09:56,451
ma ho ancora un sonno. Non
potevano lasciarci dormire?
930
01:09:58,140 --> 01:10:00,893
II professore soffre dînsonnia,
e quindi ne soffriamo tutti'
931
01:10:02,020 --> 01:10:03,556
Ma questo
932
01:10:03,580 --> 01:10:04,979
è impossibile!
933
01:10:06,020 --> 01:10:06,996
Cerca di calmarti.
934
01:10:07,020 --> 01:10:09,216
Non può essere, è una follia'
935
01:10:09,740 --> 01:10:10,969
Tu non sei Matt, vero?
936
01:10:11,220 --> 01:10:13,814
Dimmi la verità.Tu
non sei Man. Dimmelo!
937
01:10:13,980 --> 01:10:15,812
Pensavo che
fosse la cosa giusta.
938
01:10:17,220 --> 01:10:18,449
'I'ma!
939
01:10:20,740 --> 01:10:22,014
Ferma!
940
01:10:22,460 --> 01:10:23,196
Aspetta.
941
01:10:23,220 --> 01:10:24,316
Lasciami andare'
942
01:10:24,340 --> 01:10:26,196
Non posso farlo, 0 scomparirai.
943
01:10:26,220 --> 01:10:28,276
Com'è possibile?
Perché c'era un'altra me?
944
01:10:28,300 --> 01:10:29,636
'F spiegherò tutto quanto.
945
01:10:29,660 --> 01:10:31,236
È opera del TAU, vero?
946
01:10:31,260 --> 01:10:32,476
II testé iniziato?
947
01:10:32,500 --> 01:10:34,116
Qualcosa dev'essere
già andato storto.
948
01:10:34,140 --> 01:10:35,556
I0 vengo dal futuro'
949
01:10:35,580 --> 01:10:36,456
Cosa?
950
01:10:36,780 --> 01:10:38,259
Sono il figlio di Henry Blake.
951
01:10:38,420 --> 01:10:39,376
Suo figlio?
952
01:10:39,460 --> 01:10:42,956
Quello che hai visto, la guerra
accadrà e sarà tutta colpa mia'
953
01:10:42,980 --> 01:10:45,356
Ma sono qui per cambiare
le cose. Per questo ti ho
954
01:10:45,380 --> 01:10:47,756
mentito: per sapere dove
hai nascosto il quamanium.
955
01:10:47,780 --> 01:10:50,516
Mi dispiace, so che odi
i bugiardi, ma ho sentito
956
01:10:50,540 --> 01:10:52,956
le tue registrazioni e
mi sono innamorato'
957
01:10:52,980 --> 01:10:54,196
Questo è impossibile'
958
01:10:54,220 --> 01:10:55,756
Non credo a una singola parola.
959
01:10:55,780 --> 01:11:00,729
So che adesso non puoi più fidarti
di me, ma so anche a chi crederai.
960
01:11:01,020 --> 01:11:01,737
Chi è"!?
961
01:11:02,740 --> 01:11:06,779
Tranquilla, lo conosci' Andiamo.
962
01:11:09,740 --> 01:11:10,969
Ehi, amico.
963
01:11:12,020 --> 01:11:13,533
Voglio presentarti qualcuno.
964
01:11:14,620 --> 01:11:16,930
La mamma di Rob non
l'ha riconosciuto di nuovo.
965
01:11:17,340 --> 01:11:19,650
E in più se n'è andata
senza neanche salutare.
966
01:11:20,620 --> 01:11:22,691
È così, triste'
967
01:11:25,180 --> 01:11:28,696
Questa è la storia del serpente-
968
01:11:29,540 --> 01:11:32,373
Che vien giù dal monte-
969
01:11:36,180 --> 01:11:39,889
Per ritrovare la sua coda-
970
01:11:40,660 --> 01:11:42,196
Che perdette un dì.
971
01:11:42,220 --> 01:11:43,210
Robert?
972
01:11:46,700 --> 01:11:48,276
'I'ma, ti ricordi di me?
973
01:11:48,300 --> 01:11:49,620
Sì, ma certa
974
01:11:52,260 --> 01:11:54,490
Ho fatto come volevi.
975
01:11:55,660 --> 01:11:58,220
Io, non l'ho, mai apertoflîna.
976
01:12:18,980 --> 01:12:20,812
Quindi è tutto vera
977
01:12:22,300 --> 01:12:24,291
Se Rob è cresciuto,
978
01:12:25,220 --> 01:12:27,097
allora siamo nel futura
979
01:12:28,940 --> 01:12:29,657
Ma
980
01:12:30,620 --> 01:12:32,691
perché il tempo si è intrecciato?
981
01:12:34,300 --> 01:12:36,496
Per caso ho
viaggiato nel tempo, 0..
982
01:12:36,620 --> 01:12:38,691
Io avete fatto voi?
983
01:12:38,820 --> 01:12:40,299
E perché C'È un'altra me?
984
01:12:41,820 --> 01:12:43,493
Non hai viaggiato
nel tempoflîna.
985
01:12:43,980 --> 01:12:46,813
Esisti in quanto massa di
particelle quantiche processate,
986
01:12:46,940 --> 01:12:49,409
una specie di nebbia
invisibile per te. Guardai
987
01:12:50,020 --> 01:12:53,756
Questo dispositivo mi permette
di attirare campi di particelle
988
01:12:53,780 --> 01:12:57,216
quantiche e di mantenerli
in un raggio di cento metri'
989
01:12:58,780 --> 01:13:01,756
Sei fuori dal campo principale,
per questo non sei scomparsa.
990
01:13:01,780 --> 01:13:04,818
II giorno nella nebbia è
ricominciato da capo e
991
01:13:05,300 --> 01:13:09,134
sembra che il tempo sia tornato indietro
fino alla mattina del ventidue agosto.
992
01:13:09,860 --> 01:13:13,979
Per questo prima hai visto un'altra
versione di te, prima dell'accensione.
993
01:13:15,620 --> 01:13:19,739
Quindi sono una
specie di fantasma?
994
01:13:20,100 --> 01:13:22,011
Sei una, variante quantica,
995
01:13:22,420 --> 01:13:23,979
una possibile versione di te.
996
01:13:27,300 --> 01:13:28,699
Questo chi te lo ha dato?
997
01:13:31,060 --> 01:13:32,209
I miei genitori.
998
01:13:36,740 --> 01:13:37,571
Guarda.
999
01:13:47,500 --> 01:13:48,410
Sono uguali.
1000
01:13:49,460 --> 01:13:52,339
Non sono uguali'
È Io stesso ciondola
1001
01:13:59,860 --> 01:14:00,816
Quello cos'è?
1002
01:14:01,500 --> 01:14:02,410
Non lo so.
1003
01:14:12,140 --> 01:14:13,460
Ciao, Ethan'
1004
01:14:15,220 --> 01:14:18,815
Se stai guardando questo
video, significa“. che sono moria
1005
01:14:19,500 --> 01:14:20,979
e hai trovato ilTAU
1006
01:14:21,260 --> 01:14:25,219
Scusa se ti ho attirato qui... ma
dovevi vederlo con i tuoi occhi.
1007
01:14:25,940 --> 01:14:27,499
Smofina Mamma,
1008
01:14:27,740 --> 01:14:30,300
l'assistente di tuo padre, Henry Blake'
1009
01:14:30,460 --> 01:14:33,054
Se sei venuto qui.“ Io avrai incontrato'
1010
01:14:33,620 --> 01:14:35,516
E forse anche me da giovane.
1011
01:14:35,540 --> 01:14:39,249
Ma quello che conta... è che tu
abbia visto quello che succederà.
1012
01:14:39,580 --> 01:14:42,379
Dopo l'accensione“. la
nebbia ci ha inghiottiti
1013
01:14:42,500 --> 01:14:45,492
e al suo interno c'era
un giorno, del futura
1014
01:14:46,100 --> 01:14:47,374
Un giorno di guerra'
1015
01:14:48,820 --> 01:14:51,414
Nella scia di distruzione,
ho avuto fortuna'
1016
01:14:52,420 --> 01:14:53,774
Sono sopravvissuta'
1017
01:14:54,260 --> 01:14:55,819
Tma Mamma morì
1018
01:14:56,580 --> 01:14:59,254
ed Elizabeth Paulsen.“
ne prese il posto.
1019
01:15:02,460 --> 01:15:04,337
Regnava il caos e
1020
01:15:04,540 --> 01:15:06,292
l'esperimento fu dimenticato.
1021
01:15:06,420 --> 01:15:08,172
Non era più una priorità.
1022
01:15:08,700 --> 01:15:10,976
Allora decisi che ti avrei cercato'
1023
01:15:13,660 --> 01:15:15,810
Dovevo riuscire a fermarti.
1024
01:15:21,980 --> 01:15:23,095
Ma non ce l'ho fatta'
1025
01:15:24,660 --> 01:15:25,331
Ciao'
1026
01:15:26,620 --> 01:15:27,940
Buon pomeriggio.
1027
01:15:33,220 --> 01:15:34,290
A cosa lavori?
1028
01:15:35,660 --> 01:15:37,458
Sei un inventore, per caso?
1029
01:15:38,500 --> 01:15:40,956
Credevo che forse avrei
potuto cambiare le cose,
1030
01:15:40,980 --> 01:15:43,733
e sono convinta di averti
reso un uomo migliore'
1031
01:15:43,980 --> 01:15:45,698
Sei speciale, Ethan'
1032
01:15:46,180 --> 01:15:47,693
Lo era anche lei.
1033
01:15:48,980 --> 01:15:50,095
Cioè, io.
1034
01:15:51,700 --> 01:15:53,657
Quindi significa che sono già morta'
1035
01:15:57,260 --> 01:15:59,092
Che, strana sensazione'
1036
01:16:01,260 --> 01:16:04,059
Non so, più nemmeno
che cosa sono.
1037
01:16:05,860 --> 01:16:09,137
Sei l'unica speranza di distruggere
ilTAU e cambiare il futura
1038
01:16:09,620 --> 01:16:10,690
Mamme'.?
1039
01:16:12,940 --> 01:16:17,411
Oggi Jacob, mio fratello, porterà via
dall'isola la tecnologia per costruire ilTAUa
1040
01:16:17,700 --> 01:16:22,615
Una tecnologia molto più potente e pericolosa di
quella che ho usato io per produrre il quantaniumi
1041
01:16:23,100 --> 01:16:24,773
È come il vaso di Pandora.
1042
01:16:25,260 --> 01:16:26,956
E allora cosa conti di fare?
1043
01:16:26,980 --> 01:16:28,812
Finirò quello che hai iniziato.
1044
01:16:29,100 --> 01:16:32,092
Andrò al bunkere anirerò la
nebbia all'accensione del TAU'
1045
01:16:32,300 --> 01:16:34,655
Tu ci sei già stata, quindi
sai che cosa accadrà'
1046
01:16:35,100 --> 01:16:38,218
IITAU è un'arma troppo
pericolosa. Dobbiamo distruggerlo'
1047
01:16:43,060 --> 01:16:43,811
È un buon piano.
1048
01:16:47,620 --> 01:16:49,657
Ma dovrò essere io a farlo, chiaro?
1049
01:16:50,180 --> 01:16:50,931
È personale.
1050
01:16:52,340 --> 01:16:55,458
In più, io non esisto in realtà, perciò
1051
01:16:56,620 --> 01:16:58,258
non può accadenni nulla'
1052
01:17:01,700 --> 01:17:04,294
Questo significa che molto presto svanirò.
1053
01:17:07,980 --> 01:17:09,618
Manca parecchio alle otto'
1054
01:17:12,740 --> 01:17:15,129
Non vedevo l'ora che
questo giorno arrivasse'
1055
01:17:15,500 --> 01:17:16,535
Ho persino
1056
01:17:17,100 --> 01:17:20,138
comprato un vestito
nuovo per la cerimonia'
1057
01:17:21,500 --> 01:17:23,696
Ma mi sembra tutto così futile onnai'
1058
01:17:23,860 --> 01:17:25,259
No, ti sbagli.
1059
01:17:27,540 --> 01:17:28,211
Guarda.
1060
01:17:29,140 --> 01:17:30,175
C'è un palco.
1061
01:17:30,540 --> 01:17:31,371
Musica.
1062
01:17:32,540 --> 01:17:33,735
Vuoi ballare?
1063
01:18:03,820 --> 01:18:06,778
Io e te... ci somigliamo, Ethan.
1064
01:18:08,780 --> 01:18:11,420
So esattamente come ti semi.
1065
01:18:12,460 --> 01:18:16,215
II quamanium era il tuo
sogno, e ora devi distruggerlo.
1066
01:18:16,380 --> 01:18:17,779
Ci sono passata anch'io.
1067
01:18:18,060 --> 01:18:21,815
Non è facile accettare che il tuo
sogno porterà il mondo, alla rovina'
1068
01:18:23,100 --> 01:18:25,694
Ma sono convinta che
farai la scelta giusta.
1069
01:18:57,180 --> 01:19:00,236
Questo vostro
comportamento, è inaccettabile,
1070
01:19:00,260 --> 01:19:02,695
ma devo ammettere che
la cosa non mi è nuova.
1071
01:19:03,220 --> 01:19:04,972
È arrivata Mary Poppins
1072
01:19:07,940 --> 01:19:09,996
Perfetta in ogni suo aspetto,
1073
01:19:10,020 --> 01:19:13,076
ma purtroppo tutte le
belle storie hanno una fine.
1074
01:19:13,100 --> 01:19:16,809
Quest'oggi, il vento
soffia a ponente.
1075
01:19:18,340 --> 01:19:20,251
Presto qui sarà pieno di persone.
1076
01:19:20,660 --> 01:19:23,539
Andiamo a casa di Henry
Blake, lui sarà nel suo bunker.
1077
01:19:23,820 --> 01:19:25,299
Non ci disturberà nessuno.
1078
01:19:27,620 --> 01:19:29,611
Attraccheremo a minuti.
1079
01:19:30,500 --> 01:19:32,616
Bene. Noi ci troviamo in un bunker,
1080
01:19:32,820 --> 01:19:35,096
in mezzo a un accampamento abbandonato.
1081
01:19:35,700 --> 01:19:38,977
Siamo chiusi dentro, abbiamo
bisogno di una via d'uscita'
1082
01:19:39,260 --> 01:19:41,092
Trasportiamo un carico prezioso,
1083
01:19:41,380 --> 01:19:43,098
dovrete fornirci protezione'
1084
01:19:43,340 --> 01:19:44,933
C'è un'altra cosa:
1085
01:19:45,660 --> 01:19:47,156
nel corso della missione,
1086
01:19:47,180 --> 01:19:50,491
tra l'atterraggio di emergenza
e la perdita del quantanium,
1087
01:19:51,140 --> 01:19:52,414
Ethan è impazzito.
1088
01:19:53,340 --> 01:19:55,217
È una mina vagante.
1089
01:19:56,060 --> 01:19:57,539
Ha fatto una cosa orribile:
1090
01:19:58,020 --> 01:19:59,499
ha ucciso la giornalista'
1091
01:19:59,980 --> 01:20:03,716
Se lo vedete, state
attenti, mi raccomando.
1092
01:20:03,740 --> 01:20:04,650
Ricevuta
1093
01:20:16,860 --> 01:20:18,976
Èora di andartene da qui.
1094
01:20:21,940 --> 01:20:23,419
Portiamolo via tutto.
1095
01:20:29,860 --> 01:20:32,090
Allora alle otto di stasera,
1096
01:20:32,260 --> 01:20:33,516
scendiamo nel bunker
1097
01:20:33,540 --> 01:20:36,396
e mettiamo una fiala di quantanium
nel contenitore di ricezione'
1098
01:20:36,420 --> 01:20:39,276
Ma, per farlo, dobbiamo
sapere dov'erano tutti
1099
01:20:39,300 --> 01:20:41,814
prima dell'accensione del
TAU, minuto per minuto.
1100
01:20:42,260 --> 01:20:45,996
II professore e il comitato sono arrivati
in sala di controllo alle sette e mezza
1101
01:20:46,020 --> 01:20:47,693
e ci sono rimasti
fino alla fine'
1102
01:20:47,860 --> 01:20:50,534
Con gli ultimi controlli, non
avevano un secondo da perdere'
1103
01:20:50,860 --> 01:20:52,897
E, tu dov'eri in quel momento?
1104
01:20:53,020 --> 01:20:57,253
Dalle sette etrentacinque alle sette e cinquanta
ho lavorato alla macchina insieme agli scienziati.
1105
01:20:57,500 --> 01:20:59,676
Preparavamo ilTAU all'accensione'
1106
01:20:59,700 --> 01:21:02,897
Vuol dire che faremo la nostra
mossa alle sette e cinquanta'
1107
01:21:05,780 --> 01:21:09,375
Jacob eTed tenteranno di portare
via tutto quanto il quantanium'
1108
01:21:09,660 --> 01:21:13,016
II bunker sarà in fermento,
nessuno baderà alla loro presenza.
1109
01:21:13,460 --> 01:21:15,276
C'è una guardia all'ingresso.
1110
01:21:15,300 --> 01:21:17,735
Non ti conoscono,
desteresti dei sospetti'
1111
01:21:18,100 --> 01:21:18,976
Ma io no.
1112
01:21:19,380 --> 01:21:21,276
Sarò l'unica persona
vicina al TAU,
1113
01:21:21,300 --> 01:21:22,449
mi vedranno tutti'
1114
01:21:23,020 --> 01:21:25,476
Quindi, per scambiare
le fiale in sicurezza,
1115
01:21:25,500 --> 01:21:27,093
dovrò arrivare prima degli altri
1116
01:21:27,820 --> 01:21:31,211
ed evitare a tutti i costi
che l'altra me mi veda.
1117
01:21:41,820 --> 01:21:43,379
Alle sette e cinquantacinque,
1118
01:21:43,860 --> 01:21:45,976
ilTAU sarà pronto
all'accensione.
1119
01:21:46,220 --> 01:21:47,813
Basterà premere un pulsante.
1120
01:21:52,580 --> 01:21:55,732
Lo accenderò prima del
tempo per creare un diversivo.
1121
01:22:04,740 --> 01:22:05,730
Ma che succede?
1122
01:22:07,380 --> 01:22:07,972
Chi è stato?
1123
01:22:09,260 --> 01:22:10,056
Chi è stato?
1124
01:22:10,700 --> 01:22:11,815
Attivate |'a||anne!
1125
01:22:11,980 --> 01:22:13,618
Fermerò Jacob eTed.
1126
01:22:17,860 --> 01:22:21,615
Intrusi! Hanno rubato il
quantanium! Fermateli!
1127
01:22:27,140 --> 01:22:30,836
Dopo l'accensione, la macchina
ha bisogno di altri venti minuti'
1128
01:22:30,860 --> 01:22:33,249
E nessuno dovrebbe
essere nei paraggi.
1129
01:22:34,180 --> 01:22:36,251
Io bloccherò l'accesso alTAU.
1130
01:22:41,860 --> 01:22:42,577
'|'I porterà fortuna'
1131
01:22:43,460 --> 01:22:47,116
Alle otto e venti, ilTAU inizierà
a produrre del nuovo quantaniumi
1132
01:22:47,140 --> 01:22:51,020
Andrà in sovraccarico
e, alla fine, esploderà.
1133
01:23:28,140 --> 01:23:29,335
Maledizione'
1134
01:23:39,860 --> 01:23:41,658
La chiave ce l'ha Ethan.
1135
01:24:14,100 --> 01:24:19,596
Jacob, è finita. Ho messo una fiala di quantanium
nella macchina.Tra venti minuti esploderà.
1136
01:24:19,620 --> 01:24:22,316
Che cos'hai fatto? C'è
ancora tempo, dammi la chiave!
1137
01:24:22,340 --> 01:24:23,436
Hai visto la guerra!
1138
01:24:23,460 --> 01:24:24,956
È quello il futuro'
1139
01:24:24,980 --> 01:24:29,236
Non possiamo lasciare che il quantanium esca
fuori dall'isola' Dobbiamo distruggere ÌITAU!
1140
01:24:29,260 --> 01:24:30,216
No, tu sei pazzo!
1141
01:24:39,020 --> 01:24:40,996
In ginocchio! Niente scherzi,
1142
01:24:41,020 --> 01:24:43,556
0 ti ammazzo, bastardo!
Come sei arrivato qui?
1143
01:24:43,580 --> 01:24:44,796
È un civile.
1144
01:24:44,820 --> 01:24:45,836
È Jacob Blake'
1145
01:24:45,860 --> 01:24:47,596
Impossibile, è troppo giovane'
1146
01:24:47,620 --> 01:24:48,556
È un paradosso'
1147
01:24:48,580 --> 01:24:49,836
Fermi, vi sbagliate.
1148
01:24:49,860 --> 01:24:52,356
No, ti ho riconosciuto.
Pagherai per quello che hai fatto.
1149
01:24:52,380 --> 01:24:53,779
Di che parli?
1150
01:24:54,380 --> 01:24:58,010
Mia moglie e mio figlio, sono
morti per colpa tua e di tuo fratello!
1151
01:25:04,780 --> 01:25:06,293
Lo capisci adesso?
1152
01:25:06,460 --> 01:25:08,076
Possiamo ancora cambiare le cose.
1153
01:25:08,100 --> 01:25:10,250
N0.Tufl0 questo non accadrà.
1154
01:25:10,500 --> 01:25:11,796
Invece è già successa
1155
01:25:11,820 --> 01:25:15,131
Guardati intorno. Era questo
il sogno di nostro padre?
1156
01:26:14,620 --> 01:26:16,133
Mani in alto.
1157
01:26:17,860 --> 01:26:19,089
'|'I va un po' di vino?
1158
01:26:40,460 --> 01:26:42,098
Fermi! Non muovetevi!
1159
01:26:42,780 --> 01:26:43,690
Ci penso io.
1160
01:28:30,740 --> 01:28:34,529
Questa guerramsiamo noi i responsabili'
1161
01:28:41,940 --> 01:28:42,771
Ted.
1162
01:28:43,500 --> 01:28:45,059
Lanciami la pistola'
1163
01:28:45,780 --> 01:28:47,498
È fi davanti a te.
1164
01:28:47,860 --> 01:28:48,691
Lanciamela!
1165
01:28:55,860 --> 01:28:57,419
Dammi la pistola, ho detto.
1166
01:28:57,620 --> 01:28:59,099
Io devo fennarti.
1167
01:29:00,180 --> 01:29:01,534
Per mia figlia.
1168
01:29:31,380 --> 01:29:32,654
Sistemerò tutto.
1169
01:30:10,300 --> 01:30:11,973
II mio nome è Ethan Blake.
1170
01:30:12,500 --> 01:30:16,539
Una cara amica una volta mi disse:
"Non devi sprecare il tuo tempo".
1171
01:30:17,540 --> 01:30:20,100
Per tutta la vita, ho
avuto un obiettivo:
1172
01:30:20,420 --> 01:30:24,778
continuare le ricerche di mio padre,
per tentare di sconfiggere il tempo'
1173
01:30:25,620 --> 01:30:27,896
Ma, ci sbagliavamo entrambi.
1174
01:30:28,380 --> 01:30:31,691
II destino è detenninato
da ciò per cui combattiamo'
1175
01:30:32,100 --> 01:30:34,057
A che serve una vittoria
1176
01:30:34,420 --> 01:30:36,536
se non puoi condividerla con nessuno?
1177
01:30:37,020 --> 01:30:38,772
La cosa che conta dawero'.
1178
01:30:39,060 --> 01:30:40,619
È chi CI circonda.
1179
01:30:41,700 --> 01:30:42,496
Famiglia
1180
01:30:43,300 --> 01:30:43,971
amici'
1181
01:30:44,820 --> 01:30:47,812
Purtroppo, l'ho capito solo
dopo aver perso tutti quanti.
1182
01:30:49,340 --> 01:30:53,015
Ma ogni istante ci offre l'occasione
di cambiare le carte in tavola'
1183
01:30:53,980 --> 01:30:57,211
II destino è il
sentiero verso l'ignoto.
1184
01:30:57,740 --> 01:30:59,014
Vì lascio un compito'
1185
01:30:59,660 --> 01:31:02,254
Distruggete quello che
resta delle mie ricerche,
1186
01:31:02,700 --> 01:31:04,771
non devono
influenzare il futura
1187
01:31:05,140 --> 01:31:05,971
Eio
1188
01:31:06,220 --> 01:31:08,894
distruggerò l'ultima
cosa che mi rimane.
1189
01:32:07,740 --> 01:32:09,174
Papà;
1190
01:32:12,620 --> 01:32:13,690
Sono all'inferno?
1191
01:32:19,020 --> 01:32:20,454
Non accendere ÌITAU!
1192
01:32:20,780 --> 01:32:22,976
Non accendere ÌITAU!
1193
01:32:23,420 --> 01:32:26,970
Papà, ti prega Devi ascoltarmi!
1194
01:32:27,620 --> 01:32:28,690
Guardate.
1195
01:32:29,180 --> 01:32:31,217
Questa è una trasmissione del futura
1196
01:32:38,500 --> 01:32:40,138
Avevo ipotizzato
1197
01:32:40,340 --> 01:32:41,489
che, in teoria,
1198
01:32:42,580 --> 01:32:45,698
il TAU potesse trasportare
degli oggetti nel tempo, ma
1199
01:32:46,540 --> 01:32:48,258
"OH UH essere umano.
1200
01:32:48,540 --> 01:32:50,451
E questo è solo l'inizio.
1201
01:32:51,820 --> 01:32:53,015
Venite a guardare.
1202
01:33:07,980 --> 01:33:09,459
II lavoro di una vita.
1203
01:33:09,980 --> 01:33:11,698
Quanto tempo che ho sprecato'
1204
01:33:17,460 --> 01:33:18,655
Lama famiglia ti aspetta'
1205
01:33:19,460 --> 01:33:21,212
Mi hanno detto che hai due figli.
1206
01:33:21,780 --> 01:33:22,736
Sì.
1207
01:33:24,100 --> 01:33:25,898
Hanno un anno di differenza'
1208
01:33:27,220 --> 01:33:28,813
Loro sono il mio orgoglio.
1209
01:33:29,420 --> 01:33:31,297
Immagina quanto li farai felici'
1210
01:33:32,740 --> 01:33:37,610
E non dirgli che l'importante è seguire la propria
strada senza che niente e nessuno si metta in mezzo.
1211
01:33:37,780 --> 01:33:39,236
Come fai a saperlo?
1212
01:33:39,260 --> 01:33:40,978
Fidati di me' Non farlo'
1213
01:33:42,860 --> 01:33:44,817
Questa è la storia del serpente,
1214
01:33:44,940 --> 01:33:46,836
Che vien giù dal monte.
1215
01:33:46,860 --> 01:33:48,076
Conosce la canzone?
1216
01:33:48,100 --> 01:33:50,011
La cantavo, in un'altra vita.
1217
01:33:51,180 --> 01:33:53,137
Per ritrovare la sua
coda che perdette un dì.
1218
01:33:53,700 --> 01:33:54,974
Posso sedermi?
1219
01:33:59,140 --> 01:34:00,813
Hai detto che io ti ho aiutato molto'
1220
01:34:01,500 --> 01:34:02,490
È così.
1221
01:34:04,500 --> 01:34:06,298
Ma come ci sono finita nel futuro?
1222
01:34:06,500 --> 01:34:07,820
È una lunga storia.
1223
01:34:08,220 --> 01:34:10,370
'|'I va di sentirla a
un appuntamento?
1224
01:34:12,700 --> 01:34:15,818
Mi dispiace, purtroppo
sono già impegnata'
1225
01:34:17,340 --> 01:34:18,978
Non sai nemmeno che faccia ha'
1226
01:34:19,340 --> 01:34:21,058
Per quanto ne sai,
magari è sposato.
1227
01:34:21,380 --> 01:34:23,496
Io invece sono single, bello,
1228
01:34:23,780 --> 01:34:24,895
affascinante e'.
1229
01:34:25,380 --> 01:34:26,370
Umile'
1230
01:34:47,220 --> 01:34:48,335
Cinque.
1231
01:34:48,860 --> 01:34:49,816
Quattro.
1232
01:34:50,500 --> 01:34:51,649
“E,
1233
01:34:51,820 --> 01:34:52,651
due.
1234
01:34:53,220 --> 01:34:53,573
“HO.
1235
01:35:14,620 --> 01:35:16,293
Ethan, aspetta!
1236
01:35:20,100 --> 01:35:22,296
Ethan, Jacob.
1237
01:35:23,460 --> 01:35:24,756
Non fatevi male.
1238
01:35:24,780 --> 01:35:25,975
Palla di fuoco!
1239
01:35:26,100 --> 01:35:28,836
È la palla di neve più
grande che abbia mai visto'
1240
01:35:28,860 --> 01:35:31,436
Attenti a non scivolare, d'accordo?
1241
01:35:31,460 --> 01:35:33,258
Guardami. papà!
1242
01:35:38,260 --> 01:35:40,649
Mamma guarda cosa so fare!
1243
01:35:42,980 --> 01:35:44,459
Vì preparo la cena.
1244
01:35:47,020 --> 01:35:49,296
Ho come l'impressione
che lui non cambierà
1245
01:35:49,660 --> 01:35:51,571
e che continuerà le sue ricerche'
1246
01:35:52,340 --> 01:35:54,536
Io penso che scoprirà qualcos'altro.
1247
01:35:56,780 --> 01:36:00,375
E noi che cosa faremo allora?
1248
01:36:01,020 --> 01:36:02,499
Lo terremo d'occhio.
1249
01:36:05,380 --> 01:36:06,529
Come va con Man?
1250
01:36:06,740 --> 01:36:08,253
Sei riuscita a incontrarlo?
1251
01:36:09,780 --> 01:36:10,770
Ehm.
1252
01:36:12,060 --> 01:36:13,494
A dirla tutta,
1253
01:36:14,100 --> 01:36:15,329
non credo sia il mio tipo.
1254
01:36:15,460 --> 01:36:16,609
È ovvia
1255
01:36:18,420 --> 01:36:21,538
Lui non sa su chi scommettere
per tutti gli anni a venire.
92254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.