All language subtitles for The.Great.S02E02.Dickhead.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,578 --> 00:00:50,480 *EINE GELEGENTLICH WAHRE GESCHICHTE 2 00:00:50,547 --> 00:00:52,716 VOLLTROTTEL 3 00:00:58,288 --> 00:00:59,456 Komm, Bär. 4 00:00:59,523 --> 00:01:02,259 Es ist ein neuer Tag für uns und für Russland. 5 00:01:04,227 --> 00:01:05,295 Bravo. 6 00:01:05,362 --> 00:01:06,630 Bravo. 7 00:01:06,763 --> 00:01:07,798 Die Siegerin. 8 00:01:08,698 --> 00:01:10,200 Wir haben dich gesucht. 9 00:01:10,267 --> 00:01:14,104 Zweifellos. Der Patriarch ist wichtig für die Führung Russlands. 10 00:01:14,638 --> 00:01:17,207 Ich war im Wald und kommunizierte mit Gott. 11 00:01:17,274 --> 00:01:18,408 Du hast dich versteckt. 12 00:01:19,142 --> 00:01:23,747 Gott sagte mir, dass ich in deiner Herrschaft meine Rolle spielen muss. 13 00:01:24,114 --> 00:01:26,550 Ach ja? Und ich dachte, er sei unfehlbar. 14 00:01:27,784 --> 00:01:32,122 Ich nehme an, dass Ihr unbedachterweise vorhabt, mich zu töten. 15 00:01:32,189 --> 00:01:34,691 Orlos Plan ist es, 60 Löcher in dich zu stechen, 16 00:01:34,758 --> 00:01:37,661 und dann etwas mit Salz, Honig und Ameisen zu tun. 17 00:01:37,727 --> 00:01:40,297 Einiges davon würde mir gefallen. 18 00:01:40,363 --> 00:01:43,567 Ich will dich einfach töten, aber ich habe es ihm versprochen. 19 00:01:43,633 --> 00:01:45,869 Ich sage den Wachen, wo sie dich finden. 20 00:01:46,136 --> 00:01:48,472 Betrachten wir Eure Situation. 21 00:01:49,172 --> 00:01:53,376 Ihr sollt heute gekrönt werden vor dem Hof und vor Gott. 22 00:01:54,110 --> 00:01:55,512 Das ist der Plan. 23 00:01:55,579 --> 00:01:58,114 Es ist schon aufregend, es nur laut zu hören. 24 00:01:58,181 --> 00:02:00,550 Die Kirche bedeutet alles in Russland. 25 00:02:00,617 --> 00:02:03,320 Es gibt eine Kirche, einen Gott, einen Patriarchen. 26 00:02:03,520 --> 00:02:07,457 Die Leute im Land hören auf die Kirche. Ihre Herrschaft ist eisern. 27 00:02:07,624 --> 00:02:10,360 Ihr wird vertraut, dem Kaiser nicht unbedingt. 28 00:02:10,427 --> 00:02:12,395 Sie lebt in den Herzen der Menschen. 29 00:02:12,462 --> 00:02:14,431 -Als Angst. -Und Liebe. 30 00:02:14,498 --> 00:02:15,899 Eine mächtige Kombination. 31 00:02:16,166 --> 00:02:17,367 Meine Frage ist also: 32 00:02:17,434 --> 00:02:21,638 "Wollt Ihr mit dem Blut des Patriarchen an Euren Händen geweiht werden?" 33 00:02:21,705 --> 00:02:22,839 Ich wasche sie. 34 00:02:24,207 --> 00:02:26,510 -Und wer ersetzt mich? -Ich finde einen. 35 00:02:26,576 --> 00:02:27,577 Wen? 36 00:02:27,644 --> 00:02:29,746 Ich bin der Progressivste in der Synode. 37 00:02:29,813 --> 00:02:32,215 Ich rede hier gerade mit einer Frau, 38 00:02:32,282 --> 00:02:36,219 applaudiere deren Machtergreifung. Das ist nicht allgemeiner Konsens. 39 00:02:36,286 --> 00:02:38,755 -Gütiger Gott. -In der Tat, das ist er 40 00:02:38,822 --> 00:02:40,857 Das ist er. 41 00:02:41,725 --> 00:02:46,930 Ich habe zwei Predigten an alle Regionalbischöfe im Land geschickt. 42 00:02:47,197 --> 00:02:50,300 "A” preist Euch als von Gott gewählt. 43 00:02:50,367 --> 00:02:54,738 "B” schmäht Euch als deutsche Teufelin, die unser Land gestohlen hat, 44 00:02:54,804 --> 00:02:58,208 uns alle töten oder zu Lutheranern machen will, 45 00:02:58,275 --> 00:03:01,244 und die Absicht hat, Russland niederzubrennen. 46 00:03:01,311 --> 00:03:04,848 Dann rufe ich alle Russen auf sehr bewegende Art und Weise auf, 47 00:03:04,915 --> 00:03:08,785 sich gemeinsam zu erheben, um Euch und Eure Herrschaft zu zerstören. 48 00:03:08,852 --> 00:03:12,656 Eure Knochen verbrennen, die Asche in den Wind streuen 49 00:03:13,189 --> 00:03:14,357 und so weiter. 50 00:03:15,325 --> 00:03:17,794 Sterbe ich, verkünden sie "B". 51 00:03:18,395 --> 00:03:19,896 Ansonsten lesen sie "A" vor 52 00:03:19,963 --> 00:03:22,966 und wir essen alle Kuchen und trinken Champagner. 53 00:03:24,734 --> 00:03:25,735 Verstehe. 54 00:03:27,771 --> 00:03:31,975 Wie schön, dass endlich eine kluge Person auf dem Thron ist, die Vernunft versteht. 55 00:03:32,776 --> 00:03:35,812 Du hast Recht. Ich habe keinen Ersatz für dich. 56 00:03:36,680 --> 00:03:38,214 Noch nicht. 57 00:03:38,515 --> 00:03:39,783 Aber sobald das so ist, 58 00:03:39,950 --> 00:03:41,451 werde ich dich töten. 59 00:03:42,218 --> 00:03:46,289 Ich werde jeden Tag umso mehr genießen, wissend, es könnte mein letzter sein. 60 00:03:46,356 --> 00:03:49,693 Ich will nur meinen Fall darlegen, bis Gott mich holen will. 61 00:03:49,759 --> 00:03:52,295 Das wird sein, wenn ich dich schicken will. 62 00:03:53,663 --> 00:03:55,565 Nochmals herzlichen Glückwunsch. 63 00:03:59,970 --> 00:04:01,571 Lass mich einfach machen. 64 00:04:11,314 --> 00:04:13,249 -Uhrzeit? -8:15. 65 00:04:15,485 --> 00:04:17,253 Na endl... Oh, du bist es. 66 00:04:17,320 --> 00:04:18,922 Hallo Schatz. 67 00:04:18,989 --> 00:04:21,391 Hier ist eine Maus zur Aufheiterung. 68 00:04:21,458 --> 00:04:23,860 Ich will keine Maus. Und warum aufheitern? 69 00:04:25,261 --> 00:04:27,631 Du hast dein Reich verloren. 70 00:04:28,031 --> 00:04:30,467 -Ich dachte, du wärest traurig. -Oh nein. 71 00:04:30,634 --> 00:04:33,036 Ich war immer Kaiser oder zukünftiger Kaiser, 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,939 aber ich bin nie einfach als "Peter" aufgewacht. 73 00:04:36,339 --> 00:04:38,675 Ich kann tun, was ich will. Wer wäre ich gerne? 74 00:04:38,842 --> 00:04:42,278 Was wäre ich gerne, da mein Amt mich nicht mehr belastet? 75 00:04:43,013 --> 00:04:44,814 Wie faszinierend. 76 00:04:44,881 --> 00:04:46,983 Du hast die Freiheit, frei zu sein. 77 00:04:47,050 --> 00:04:48,652 -Hussa. -Genau. 78 00:04:48,718 --> 00:04:51,788 Ich tue Dinge. Ich übe, gehe meinen Hobbys nach. 79 00:04:51,855 --> 00:04:56,926 Geigenunterricht, Philosophie mit Voltaire und Kung Fu, 80 00:04:56,993 --> 00:04:59,295 eine Kampfkunst, die mich interessiert, 81 00:04:59,362 --> 00:05:01,531 und für die ich wohl ein Talent habe. 82 00:05:03,333 --> 00:05:04,734 Ich applaudiere, 83 00:05:04,934 --> 00:05:07,437 aber du musst dich auf eines konzentrieren. 84 00:05:07,504 --> 00:05:10,340 Mein Krönungsgewand. Super. 85 00:05:10,674 --> 00:05:12,575 -Du gehst hin? -Natürlich. 86 00:05:12,642 --> 00:05:14,944 Der Hof muss sehen, wie ich ihr sie gebe. 87 00:05:15,011 --> 00:05:17,714 -Sonst heißt es, sie hätte sie entrissen. -Ach so. 88 00:05:18,314 --> 00:05:19,983 Über sie wollte ich reden. 89 00:05:20,050 --> 00:05:21,518 Ja? 90 00:05:21,751 --> 00:05:23,553 Paul ist toll, aber er könnte sterben. 91 00:05:25,021 --> 00:05:27,390 Warum sagst du das? Sag das nicht. 92 00:05:27,457 --> 00:05:29,392 Viele Frauen haben Fehlgeburten. 93 00:05:29,459 --> 00:05:31,027 -Ich hatte sieben. -Sieben? 94 00:05:31,661 --> 00:05:33,463 Ich weiß nur von der nassen. 95 00:05:34,330 --> 00:05:38,435 Igor ist ertrunken und war ein wandelndes Kind. 96 00:05:39,002 --> 00:05:42,439 Eine Fehlgeburt ist, wenn das Baby in dir stirbt 97 00:05:42,505 --> 00:05:43,940 und aus dir herausblutet. 98 00:05:44,007 --> 00:05:45,475 Oh, Scheiße. 99 00:05:45,542 --> 00:05:48,111 Das passiert Frauen jeden Monat, oder nicht? 100 00:05:48,378 --> 00:05:52,115 Jeden Monat ein totes Baby? Scheiße, das ist tragisch. 101 00:05:52,382 --> 00:05:55,952 Nein. Ich kann das jetzt nicht ausführlich erklären. 102 00:05:56,019 --> 00:05:59,723 Ich will damit sagen, wenn sie dein Kind, dein Blut, nicht trägt, 103 00:05:59,789 --> 00:06:00,990 sind wir nichts. 104 00:06:02,392 --> 00:06:04,627 Liebt sie dich, macht ihr mehr Babys 105 00:06:04,694 --> 00:06:06,696 und schützt das Familiengeschlecht. 106 00:06:06,763 --> 00:06:09,399 Das ist eine Dynastie, die wir schützen müssen. 107 00:06:09,666 --> 00:06:11,468 Sie muss dich lieben. 108 00:06:11,668 --> 00:06:12,736 Sie liebt mich ja. 109 00:06:12,802 --> 00:06:15,905 Sie hat Leo getötet und mich behalten. Bewiesen. 110 00:06:16,806 --> 00:06:20,610 Ich fürchte, sie ist sich ihrer Liebe kaum bewusst. 111 00:06:20,877 --> 00:06:22,545 Das ist mein Plan, Tante: 112 00:06:22,612 --> 00:06:25,582 Sie wird bald merken, dass Russland wie eine alte Sau ist 113 00:06:25,648 --> 00:06:28,551 die halbtot röchelnd im Schlamm liegt, 114 00:06:28,618 --> 00:06:31,454 sich nicht bewegen lässt, und dass sie versagt hat. 115 00:06:31,521 --> 00:06:35,892 Sie wird zu mir kommen, gedemütigt und nach meinem Schwanz verlangend. 116 00:06:37,427 --> 00:06:39,095 -Toller Plan. -Ich weiß. 117 00:06:41,030 --> 00:06:43,600 Frau versehen Männer gern mit neuen Schindeln. 118 00:06:43,967 --> 00:06:47,804 Wenn sie dich ansieht, frag sie, ob sie kaputte Teile sieht. 119 00:06:48,638 --> 00:06:52,542 Blickt sie ständig auf diese, sieht das ganze Gebäude mies aus. 120 00:06:52,609 --> 00:06:54,778 Werden diese Schindeln aber erneuert, 121 00:06:54,844 --> 00:06:57,614 wird sie das ganze Bauwerk bewundern. 122 00:06:58,915 --> 00:07:00,984 -Und es ficken wollen. -Genau. 123 00:07:07,457 --> 00:07:09,125 Lass meinen Besuch herein. 124 00:07:11,094 --> 00:07:15,698 Madame Marial, wie schön Ihr ausseht. Wir sind froh, dass Ihr zurück seid. 125 00:07:15,765 --> 00:07:17,100 Was ist, Schlampe? 126 00:07:18,001 --> 00:07:19,502 Wir haben etwas vergessen. 127 00:07:19,569 --> 00:07:22,939 Kunstwerke und Kinderspielzeug, in einer Kiste hinten im... 128 00:07:23,006 --> 00:07:24,908 Die habe ich verbrannt. 129 00:07:25,542 --> 00:07:27,110 Knall sie für mich zu, ja? 130 00:07:57,040 --> 00:07:58,741 Mein lieber Orlo. 131 00:08:00,577 --> 00:08:02,011 Sieh nur, wo wir sind. 132 00:08:02,745 --> 00:08:04,113 Was für ein Tag. 133 00:08:05,215 --> 00:08:07,150 Was für ein Tag! 134 00:08:07,750 --> 00:08:09,018 Oh ja. 135 00:08:09,118 --> 00:08:10,587 Ein Traum. 136 00:08:10,720 --> 00:08:12,655 -Ist es ein Traum? -Komm her. 137 00:08:14,657 --> 00:08:16,159 Gestalten wir Russland um. 138 00:08:16,226 --> 00:08:17,594 Oh ja. 139 00:08:21,097 --> 00:08:25,134 Das ist eine ausführliche Liste methodischer Ziele und Maßnahmen. 140 00:08:25,535 --> 00:08:27,070 In Abschnitte unterteilt. 141 00:08:28,571 --> 00:08:29,839 Ich habe meine Liste, 142 00:08:29,906 --> 00:08:33,810 aber ich werde deine lesen. Sicher gibt es viele Überschneidungen. 143 00:08:34,744 --> 00:08:37,080 Oh, Orlo, ich bin so aufgeregt. 144 00:08:37,847 --> 00:08:39,816 Hussa, hussa, 145 00:08:39,883 --> 00:08:42,752 hussa, verdammt! 146 00:08:43,186 --> 00:08:44,821 Russland gehört uns. 147 00:08:44,888 --> 00:08:48,558 Das ist ein Wodka, den mir Peter der Große schenkte, 148 00:08:48,625 --> 00:08:50,827 als er mich zum General machte. 149 00:08:50,894 --> 00:08:52,896 Den du bereits geöffnet hast. 150 00:08:52,962 --> 00:08:55,632 Habe ihn probiert, falls er vergiftet ist. 151 00:08:56,032 --> 00:08:59,168 Ich opfere mein Leben für meine Kaiserin. 152 00:09:05,875 --> 00:09:08,177 Also, wo sollen wir anfangen? 153 00:09:09,145 --> 00:09:11,547 Mit unserem ersten Tagesplan. 154 00:09:11,614 --> 00:09:13,850 Seht, wie froh ihn ein Plan macht. 155 00:09:13,917 --> 00:09:18,154 Höre ich da das rasende Herz eines entfesselten Bürokraten? 156 00:09:18,221 --> 00:09:21,090 Ist es. Die Schule öffnet heute Morgen. 157 00:09:21,157 --> 00:09:22,659 Hussa. 158 00:09:22,725 --> 00:09:23,860 Ich werde dort sein. 159 00:09:23,927 --> 00:09:26,796 Und heute Abend Eure Krönung. 160 00:09:26,863 --> 00:09:28,831 Die Lage ist wie folgt: 161 00:09:29,265 --> 00:09:31,334 Alle denken, dass Ihr ein Jahr durchhaltet. 162 00:09:32,068 --> 00:09:34,170 Ich bin sicher, bis das Baby geboren ist. 163 00:09:34,604 --> 00:09:36,072 -Es ist mein Retter. -Genau. 164 00:09:36,272 --> 00:09:38,341 Bis zur Geburt, dann ist er eine Gefahr. 165 00:09:38,608 --> 00:09:41,177 Kinder scheinen mir sehr problematisch zu sein. 166 00:09:41,311 --> 00:09:43,079 Wir müssen also schnell handeln 167 00:09:43,813 --> 00:09:46,115 und zeigen, dass ich eine gute Anführerin bin. 168 00:09:46,316 --> 00:09:50,153 Unentbehrlich, vorherbestimmt und geliebt. 169 00:09:51,287 --> 00:09:54,891 Lasst uns also große Dinge tun. 170 00:09:55,925 --> 00:09:59,162 Leibeigene freilassen, Gewalt verbieten, 171 00:09:59,228 --> 00:10:01,698 hundert Kunstgalerien bauen, 172 00:10:01,864 --> 00:10:06,069 eine Wissenschaftsakademie eröffnen, die die besten Köpfe Europas anlockt, 173 00:10:06,135 --> 00:10:08,671 die Gesetze über Frauenrechte abschaffen, 174 00:10:09,105 --> 00:10:10,907 Straßen und Häfen bauen, 175 00:10:10,974 --> 00:10:13,776 Handelsdialoge mit den Nationen Europas führen, 176 00:10:13,843 --> 00:10:16,779 die Steuern erhöhen, die Sterblichkeitsrate senken, 177 00:10:16,846 --> 00:10:21,784 und Tanzen und Witze zur Bedingung für jedes Festessen machen. 178 00:10:24,253 --> 00:10:27,290 -Beginnen wir damit... -...die Adligen zu treffen. 179 00:10:27,357 --> 00:10:28,358 Was? 180 00:10:29,125 --> 00:10:31,027 Das ist ein Ritual. 181 00:10:31,260 --> 00:10:33,029 Sie kommen von überall her. 182 00:10:34,998 --> 00:10:37,400 -Gott segne Euch. -Das sind viele. 183 00:10:37,967 --> 00:10:38,868 Willkommen. 184 00:10:38,935 --> 00:10:39,969 Erzi! 185 00:10:40,036 --> 00:10:41,070 Wichser! 186 00:10:41,137 --> 00:10:42,205 Am helllichten Tag. 187 00:10:42,271 --> 00:10:43,306 Wachen! 188 00:10:43,373 --> 00:10:44,374 Ergreift ihn. 189 00:10:44,974 --> 00:10:48,311 Töten wir ihn langsam, bis er merkt, dass Gott ihn im Stich lässt. 190 00:10:48,378 --> 00:10:52,048 Ruhig, Orlo. Enthaupten wir ihn, wie zivilisierte Männer. 191 00:10:52,115 --> 00:10:53,116 Moment. 192 00:10:53,383 --> 00:10:54,917 Ich habe ein Abkommen mit ihm. 193 00:10:55,351 --> 00:10:58,254 -Was? -Er hält mir eine Waffe an den Kopf. 194 00:10:58,321 --> 00:11:01,157 Ich kann nicht mit einem toten Patriarchen zur Krönung, 195 00:11:01,224 --> 00:11:03,226 sonst stiftet er aus dem Grab Chaos. 196 00:11:03,292 --> 00:11:04,660 Genau. 197 00:11:04,861 --> 00:11:08,965 -Ihr wolltet es nicht erst bereden? -Es war klar, was zu tun war. 198 00:11:09,032 --> 00:11:10,066 Wir hatten einen Plan. 199 00:11:10,133 --> 00:11:13,870 Wir hatten Simpki als Ersatz, aber der ist tot und der Plan somit auch. 200 00:11:13,936 --> 00:11:17,140 Genau das ist das Problem. Diese alten Knacker sterben. 201 00:11:17,206 --> 00:11:19,075 Ich gebe dem Zölibat die Schuld. 202 00:11:19,909 --> 00:11:21,144 Das macht sie kaputt. 203 00:11:21,811 --> 00:11:23,079 Danke, Welementow. 204 00:11:23,146 --> 00:11:24,981 Ich will ihn umbringen. 205 00:11:25,048 --> 00:11:28,418 Am Schädel habe ich noch weiche Stellen vom Treffer mit der Bibel. 206 00:11:28,684 --> 00:11:31,988 Die Bibel hat viele Köpfe in vielfältiger Weise verletzt. 207 00:11:32,355 --> 00:11:35,358 Wir werden ihn töten, Orlo, aber noch nicht jetzt. 208 00:11:39,162 --> 00:11:42,331 Listiger Kerl. Muss ich ihm lassen. 209 00:11:48,838 --> 00:11:51,074 -Uhrzeit? -8:35. 210 00:11:52,141 --> 00:11:55,178 Sie sollte zum Frühstück kommen. Das war vereinbart. 211 00:11:56,279 --> 00:12:00,016 Aber sie hat einen großen Tag, also gehe ich zu ihr. 212 00:12:01,184 --> 00:12:02,185 Wachen. 213 00:12:02,752 --> 00:12:05,988 Ihr dürft hier nicht weg. 214 00:12:08,791 --> 00:12:09,959 Tür. 215 00:12:16,132 --> 00:12:17,366 Morgen. 216 00:12:18,201 --> 00:12:19,268 Morgen. 217 00:12:23,406 --> 00:12:24,407 Morgen. 218 00:12:24,474 --> 00:12:25,475 Orlo, raus. 219 00:12:25,741 --> 00:12:27,977 Du auch, Welementow, du fetter, treuloser Wichser. 220 00:12:28,044 --> 00:12:31,280 -Warum bist du hier? -Frühstück. Das ist unser Tag. 221 00:12:31,347 --> 00:12:34,183 -Hallo Paul. -Ich lasse ihn zurückbringen. 222 00:12:34,250 --> 00:12:37,153 -Mach's selbst, Fettsack. -Mit Freude und Inbrunst. 223 00:12:37,220 --> 00:12:38,321 Was ist Inbrunst? 224 00:12:38,387 --> 00:12:39,889 Schnelligkeit. 225 00:12:51,367 --> 00:12:52,368 Es reicht! 226 00:12:53,402 --> 00:12:55,304 Ich halte meine Abmachung ein. 227 00:12:56,005 --> 00:12:57,006 Kaiserin. 228 00:12:57,306 --> 00:12:59,208 Schon gut. Ich mache es. 229 00:13:04,981 --> 00:13:08,851 -Was hätte mein Vater wohl gesagt? -Ganz mein Gedanke. 230 00:13:10,019 --> 00:13:12,255 Welementow, geh einfach. 231 00:13:22,298 --> 00:13:23,566 Es sollte bei mir sein, 232 00:13:23,833 --> 00:13:25,568 aber du hast einen schweren Tag, 233 00:13:25,835 --> 00:13:28,404 also komme ich zu dir. Rücksichtsvoll, ich weiß. 234 00:13:28,471 --> 00:13:29,505 Auf den Schreibtisch. 235 00:13:38,080 --> 00:13:39,081 Natürlich. 236 00:13:48,824 --> 00:13:50,226 Kaviar-Rosmarin-Crêpe? 237 00:13:53,963 --> 00:13:57,066 Madame Marial, eine weitere vergebene Verräterin. 238 00:13:57,133 --> 00:14:00,036 -Sieh an. -In diesem Kleid sehe ich toll aus. 239 00:14:00,102 --> 00:14:03,072 Ich hatte Honigmelonen und Himbeeren zum Frühstück, 240 00:14:03,139 --> 00:14:04,907 badete in Vanille-Duft 241 00:14:04,974 --> 00:14:07,977 und schlief neun wunderbare Stunden lang, 242 00:14:08,044 --> 00:14:11,147 nackt, in seidene Laken gewickelt. 243 00:14:11,214 --> 00:14:12,348 Unglaublich. 244 00:14:12,415 --> 00:14:14,383 All unsere Gegner leben und haben es gut. 245 00:14:14,450 --> 00:14:17,286 -Entspann dich, Orlo. -Ja, entspann dich, Orlo. 246 00:14:17,353 --> 00:14:19,522 Ich bin die Heldin, die ihr Leben rettete. 247 00:14:20,423 --> 00:14:22,058 -Und die Schönste. -Genau. 248 00:14:22,124 --> 00:14:24,026 Ihr duftet nach Vanille. 249 00:14:24,093 --> 00:14:25,328 Labe dich daran. 250 00:14:30,600 --> 00:14:32,134 Herrlich. 251 00:14:35,504 --> 00:14:37,473 -Ist das deine Liste? -Das ist sie. 252 00:14:39,175 --> 00:14:41,344 Mein Rat: Mach schnell, ändere viel. 253 00:14:41,410 --> 00:14:43,179 Ich dachte, ich mache schnell. 254 00:14:43,246 --> 00:14:44,647 -Meinst du, ich sollte es? -Ja. 255 00:14:45,047 --> 00:14:47,016 Wenn Paul da ist, wird man dich töten wollen, 256 00:14:47,083 --> 00:14:49,318 das Baby stehlen und gegen uns putschen. 257 00:14:49,385 --> 00:14:50,519 Eine Frage an dich: 258 00:14:50,586 --> 00:14:53,422 Wenn es etwas gibt, was du an mir nicht mochtest, 259 00:14:53,489 --> 00:14:55,491 und wahrscheinlich gibt es da nichts, 260 00:14:55,558 --> 00:14:59,195 aber wenn ich eine Sache an meinem makellosen Ich ändern sollte, 261 00:14:59,262 --> 00:15:00,263 was wäre das? 262 00:15:00,329 --> 00:15:01,564 Deinen Hang zur Gewalt. 263 00:15:01,631 --> 00:15:04,567 Wirklich? Vater fand das meine beste Eigenschaft. 264 00:15:04,634 --> 00:15:05,635 -Echt? -Er sagte: 265 00:15:05,901 --> 00:15:09,405 "In ihm steckt nicht viel, aber mit einem Messer hat er was." 266 00:15:09,472 --> 00:15:13,109 Vernunft und Mitgefühl lösen jeden Streit besser als Gewalt. 267 00:15:13,175 --> 00:15:18,014 Jemand mit aufgeschlitzter Kehle kann schlecht Widerworte geben. 268 00:15:18,481 --> 00:15:20,549 Ich sage nicht, dass das gut wäre. 269 00:15:20,650 --> 00:15:22,051 Ich sage nur... 270 00:15:23,619 --> 00:15:25,021 Ich arbeite daran. 271 00:15:25,488 --> 00:15:28,291 Was tust du, während ich Russland besser mache? 272 00:15:28,357 --> 00:15:30,259 -Du meinst "anders". -Ich meine "besser". 273 00:15:30,459 --> 00:15:34,030 Während du Russland verbesserst, verbessere ich mich selbst. 274 00:15:34,497 --> 00:15:35,665 Wir beide haben große... 275 00:15:36,232 --> 00:15:39,068 In deinem Fall wohl sogar unerreichbare Ambitionen. 276 00:15:40,369 --> 00:15:41,637 Sollen wir Sex haben? 277 00:15:43,005 --> 00:15:45,141 Lieber ersticke ich an dem Mini-Hühnchen. 278 00:15:45,207 --> 00:15:48,511 Schlechte Entscheidung, und ein übles Omen für Russland. 279 00:15:50,379 --> 00:15:52,114 Wie gnädig. Sie hat dich verraten. 280 00:15:52,181 --> 00:15:54,116 -Gerettet. -Das ist reine Vermutung. 281 00:15:54,183 --> 00:15:55,651 Aber ich bin gnädig, ja. 282 00:15:55,718 --> 00:15:58,054 Ich habe Stoff für das Krönungsgewand 283 00:15:58,120 --> 00:16:00,256 und Näherinnen, die bereitstehen. 284 00:16:00,323 --> 00:16:02,124 Ich dachte an Folgendes. 285 00:16:03,025 --> 00:16:04,160 Wie in Versailles. 286 00:16:04,327 --> 00:16:06,729 Es ist wichtig, was ich tue, nicht wie ich aussehe. 287 00:16:10,700 --> 00:16:12,101 Wie reizend. 288 00:16:12,401 --> 00:16:13,736 Ist man gut gekleidet, 289 00:16:14,070 --> 00:16:16,539 merkt keiner, was man tut, nur was man trägt. 290 00:16:16,605 --> 00:16:19,141 -Voltaire hat das gesagt. -Hat er nicht. 291 00:16:20,076 --> 00:16:22,111 Dann war ich es wohl. Kommt mir bekannt vor. 292 00:16:22,178 --> 00:16:24,747 Ich trage einen blauen Samt. Dazu sollte es passen. 293 00:16:25,414 --> 00:16:27,350 Muss los. Ich habe Geige. 294 00:16:31,020 --> 00:16:32,021 Er kommt? 295 00:16:32,421 --> 00:16:33,989 Tür! 296 00:16:34,590 --> 00:16:36,025 Peter. 297 00:16:36,659 --> 00:16:37,993 Du kommst nicht. 298 00:16:38,060 --> 00:16:40,196 -Du bist unter Arrest. -Natürlich komme ich. 299 00:16:40,262 --> 00:16:43,165 -Ich muss dir die Krone geben. -Ich habe sie mir genommen. 300 00:16:43,332 --> 00:16:45,101 Doch, und das muss ich. 301 00:16:45,167 --> 00:16:47,069 Wachen, kommt. Bewacht mich. 302 00:16:47,203 --> 00:16:49,171 -Du kommst nicht! -Wir sehen uns dort. 303 00:16:49,238 --> 00:16:50,740 Die Schule beginnt. 304 00:16:51,006 --> 00:16:53,042 -Ihr wollt dabei sein, nicht? -Ja. 305 00:16:53,109 --> 00:16:55,277 Ich brauche eine Antwort zum Stil. 306 00:16:55,344 --> 00:16:59,081 -Es bleiben nur vier Stunden. -Ich weiß nicht, was ich will. 307 00:16:59,148 --> 00:17:00,583 Etwas Besonderes. 308 00:17:00,649 --> 00:17:03,219 Das ist nicht gerade spezifisch. 309 00:17:03,285 --> 00:17:05,354 -Die Schule. -Ja, gehen wir. 310 00:17:10,526 --> 00:17:13,062 -Verbeugt sich keiner? -Sie erkennen Euch nicht. 311 00:17:13,129 --> 00:17:16,098 Sie sind aus ganz Russland. Für sie seid Ihr nur eine Frau. 312 00:17:21,170 --> 00:17:22,471 Begrüßen wir den Tag? 313 00:17:23,305 --> 00:17:25,207 -Alles gut? -Konnte nicht schlafen. 314 00:17:26,108 --> 00:17:29,812 -Ich wartete, dass uns jemand ermordet. -Das wird sie nicht. 315 00:17:30,079 --> 00:17:33,382 Es gab eine Proklamation der Vergebung, Amnestie und Versöhnung. 316 00:17:33,449 --> 00:17:36,352 -Wir sind alle Russen und so. -Ein schlimmer Tag. 317 00:17:36,419 --> 00:17:38,821 Vielleicht ist das gar nicht schlecht für uns. 318 00:17:39,088 --> 00:17:40,523 Ich bin optimistisch. 319 00:17:40,589 --> 00:17:41,690 Arschloch. 320 00:17:46,395 --> 00:17:48,764 Die haben wohl die Proklamation nicht gelesen. 321 00:17:48,831 --> 00:17:52,435 -Belanowa hat mir ins Gesicht gespuckt. -Eine neues Zeitalter. 322 00:17:52,501 --> 00:17:56,172 -Sie gab unsere Wohnung an Marial. -Die verbrannte unser Zeug. 323 00:17:58,073 --> 00:18:00,676 Ihr müsst die Proklamation lesen, Arschlöcher! 324 00:18:01,844 --> 00:18:04,246 Hallo, Freunde. Was für ein toller Tag. 325 00:18:04,313 --> 00:18:05,314 Kommt. 326 00:18:05,748 --> 00:18:07,450 -Tarsinski. -Volltrottel. 327 00:18:14,223 --> 00:18:15,558 Nennt er mich Volltrottel? 328 00:18:15,624 --> 00:18:18,260 Ich werde ihn töten, egal, was sie mit mir macht. 329 00:18:18,327 --> 00:18:20,629 -Sag das Wort. -Das Wort ist "Witwe". 330 00:18:20,696 --> 00:18:23,566 -Meine Güte, Arkady. -Nein, ist schon gut. 331 00:18:23,632 --> 00:18:25,434 "Volltrottel". Nur ein Wort. 332 00:18:26,101 --> 00:18:29,104 Wie "Käse" oder "tieffliegender Vogel". Nur Wörter. 333 00:18:29,572 --> 00:18:32,608 -Schreib mit mir die Rede. -Stehst du nicht unter Arrest? 334 00:18:32,675 --> 00:18:33,676 Ja. 335 00:18:33,742 --> 00:18:37,112 Und ich finde es weniger einschränkend als ich dachte. 336 00:18:38,681 --> 00:18:40,349 Ich dachte, ich käme zu spät. 337 00:18:40,549 --> 00:18:42,651 Gut, dass sie noch nicht da sind. 338 00:18:42,718 --> 00:18:44,487 Ihr könnt gar nicht zu spät kommen. 339 00:18:44,653 --> 00:18:45,855 Wir richten uns nach Euch. 340 00:18:46,489 --> 00:18:47,656 Aber ich fürchte, das war's. 341 00:18:49,391 --> 00:18:51,160 -Eine? -Leider. 342 00:18:51,460 --> 00:18:53,662 Ich wollte alle bestrafen, die sich verspäten. 343 00:18:53,729 --> 00:18:56,499 Ein Zeichen setzen, wie meine Schule in Frankreich. 344 00:18:56,599 --> 00:18:59,235 Aber alle waren spät und ich wurde unsicher. 345 00:18:59,301 --> 00:19:03,739 Und dann kam keine mehr und ich erkannte: "Oh je. Es kommt niemand." 346 00:19:04,173 --> 00:19:06,208 Wurde die Proklamation veröffentlicht? 347 00:19:06,275 --> 00:19:08,744 Alle weiblichen Kinder im Palast wurden eingeladen 348 00:19:08,811 --> 00:19:11,480 in die neue Mädchenschule der Kaiserin. 349 00:19:12,615 --> 00:19:14,149 Ach so. 350 00:19:14,650 --> 00:19:16,852 Marial, ich will die Mütter sprechen. 351 00:19:18,654 --> 00:19:20,489 Welementow, komm mit. 352 00:19:26,161 --> 00:19:29,331 Die Soldaten bewachen Peter nicht gut. Setzen wir ein Zeichen. 353 00:19:31,467 --> 00:19:35,471 Männer, eure Aufgabe ist es, Peter in seinem Gemach festzuhalten. 354 00:19:35,538 --> 00:19:37,873 Er ist euer Gefangener. Versteht ihr das? 355 00:19:37,940 --> 00:19:39,508 Er darf nicht weg. 356 00:19:39,775 --> 00:19:43,178 Er kann nicht rumlaufen und Lachs oder Blowjobs ordern. 357 00:19:43,245 --> 00:19:47,182 Versteht ihr? Er ist nicht euer Kaiser, sondern euer Gefangener. 358 00:19:47,249 --> 00:19:49,351 Wenn ihr schießen müsst, tut es. 359 00:19:49,585 --> 00:19:51,353 Am besten ins Bein, 360 00:19:51,687 --> 00:19:53,589 aber wenn nötig in den Kopf. 361 00:19:53,956 --> 00:19:54,957 Verstanden? 362 00:19:59,495 --> 00:20:00,496 Stimmt das? 363 00:20:00,563 --> 00:20:03,299 Jetzt macht eure verdammte Arbeit, Männer. 364 00:20:05,568 --> 00:20:07,303 -Polen also. -Polen? 365 00:20:07,369 --> 00:20:10,806 Zum Erobern. Es ist voller Russen, die befreit werden wollen. 366 00:20:10,873 --> 00:20:13,208 -Willst du einen Krieg? -Er wäre kurz. 367 00:20:13,275 --> 00:20:15,711 Wir holen uns verlorenes Territorium zurück. 368 00:20:15,778 --> 00:20:19,548 Russland wäre größer, stärker und wieder vereint. 369 00:20:19,615 --> 00:20:22,284 Ich fange nicht am ersten Tag einen Krieg an. 370 00:20:22,351 --> 00:20:25,521 Wann dann? Ihr sagtet doch, Ihr wärt nicht gegen Krieg. 371 00:20:25,588 --> 00:20:29,325 Finde ich einen sinnvollen Krieg, greifen wir voller Elan an. 372 00:20:29,391 --> 00:20:31,827 Aber Polen nicht. Verstehe. 373 00:20:31,894 --> 00:20:35,898 Ich hielt es für einen großen Plan, gut für frühe Siege. 374 00:20:35,965 --> 00:20:39,568 Mit "Nur große Pläne” meinte ich meine großen Pläne. 375 00:20:39,635 --> 00:20:40,836 Ach so. 376 00:20:40,903 --> 00:20:43,639 Kannst du nicht noch in deinem Sieg schwelgen? 377 00:20:43,706 --> 00:20:46,675 -Warum dieser Drang zum Krieg? -Das ist mein Job. 378 00:20:46,742 --> 00:20:49,812 Du behältst die Bedrohungen gegen die Nation im Auge 379 00:20:49,878 --> 00:20:52,648 und leihst mir dein Wissen, geboren aus Blut und Schmerz. 380 00:20:52,715 --> 00:20:54,617 Klingt nicht nach richtiger Arbeit. 381 00:20:56,952 --> 00:20:59,555 Die Verletzung tut mir leid, Orlo, 382 00:20:59,622 --> 00:21:01,624 obwohl du mich töten wolltest. 383 00:21:01,690 --> 00:21:05,327 Deine giftigen Absichten und mörderischen Handlungen 384 00:21:05,394 --> 00:21:08,831 schmälern nicht meine Achtung vor dir, da Russland in deinem Herzen war. 385 00:21:08,897 --> 00:21:10,833 Ich sähe gern ein Messer in deinem Herzen. 386 00:21:11,467 --> 00:21:14,436 Die Bibel spricht über Vergebung. Lies darin. 387 00:21:14,503 --> 00:21:17,272 Sie spricht auch viel vom Töten. Dann lese ich das. 388 00:21:17,373 --> 00:21:19,508 Beginnen wir mit der Charmeoffensive. 389 00:21:19,908 --> 00:21:20,976 Nummer eins! 390 00:21:22,978 --> 00:21:25,447 Kaiserin, es ist uns eine Ehre. 391 00:21:25,514 --> 00:21:27,583 Wir haben ein Pferd als Geschenk... 392 00:21:27,650 --> 00:21:28,684 Wie nett. 393 00:21:28,751 --> 00:21:30,486 ...da Ihr sie so sehr liebt. 394 00:21:32,388 --> 00:21:33,689 Sonst noch was? 395 00:21:33,756 --> 00:21:35,424 Eine Kleinigkeit. 396 00:21:35,491 --> 00:21:37,793 Unsere hohen Steuern sollten gesenkt werden. 397 00:21:37,860 --> 00:21:39,962 Ich will einen kompletten Steuererlass. 398 00:21:41,563 --> 00:21:43,399 Ich bin keine Expertin darin, 399 00:21:43,465 --> 00:21:46,402 aber da sie zum Aufbau Russlands dienen, 400 00:21:46,468 --> 00:21:48,504 sind sie ein Opfer, das Ihr gerne erbringt. 401 00:21:48,570 --> 00:21:49,638 Guten Tag. 402 00:21:49,705 --> 00:21:50,773 Genial gemacht. 403 00:21:50,839 --> 00:21:52,341 Schleime nicht, Erzi. 404 00:21:53,642 --> 00:21:54,710 Nummer zwei! 405 00:21:57,079 --> 00:21:58,981 -Graf Nasakow. -Nasakow. 406 00:22:04,053 --> 00:22:05,554 Was hast du getan? 407 00:22:05,621 --> 00:22:07,623 Was zum Teufel hast du getan? 408 00:22:07,690 --> 00:22:10,592 Ihn getötet. Er stand doch auf der Liste, nicht, Orlo? 409 00:22:10,659 --> 00:22:11,660 Welche Liste? 410 00:22:11,927 --> 00:22:13,662 Haben wir nicht besprochen. 411 00:22:13,996 --> 00:22:16,031 Es gibt eine Liste mit Leuten, 412 00:22:16,098 --> 00:22:18,667 die gegen uns sind und uns vernichten wollen. 413 00:22:18,734 --> 00:22:20,836 -Wir können sie nicht leben lassen. -Nein. 414 00:22:20,903 --> 00:22:22,738 Nein, nein. 415 00:22:22,805 --> 00:22:26,575 So will ich das nicht. Wir schaffen ein neues Russland. 416 00:22:26,642 --> 00:22:28,577 Der Weg wird gepflastert sein 417 00:22:28,644 --> 00:22:31,580 mit den Leichen des alten oder wir erreichen es nie. 418 00:22:31,647 --> 00:22:34,516 Selbst Euer Charme gewinnt nicht alle Schlachten. 419 00:22:34,583 --> 00:22:36,118 -Ich widerspreche. -Klappe, Erzi. 420 00:22:36,385 --> 00:22:39,788 -Was sagen wir damit? -"Fickt euch. Wir meinen es ernst." 421 00:22:39,855 --> 00:22:41,056 Nein! 422 00:22:41,123 --> 00:22:45,494 Scheiße! Wir können ihn nicht ermordet raustragen. Das geht nicht. 423 00:22:45,561 --> 00:22:48,764 Werfen wir ihn aus dem Fenster. Das sieht nach Unfall aus. 424 00:22:48,831 --> 00:22:51,600 Wir brauchen keine Hilfe. Du gehörst nicht dazu. 425 00:22:51,667 --> 00:22:52,801 Natürlich nicht. 426 00:22:52,868 --> 00:22:57,139 Ich halte mich aus dem reibungslosen Funktionieren dieser Regierung heraus. 427 00:22:57,406 --> 00:22:58,407 Ich hab's. 428 00:22:58,474 --> 00:23:01,677 Er griff die Kaiserin an, schoss auf mich. Orlo hat ihn getötet. 429 00:23:01,744 --> 00:23:02,745 Ich werde ein Held. 430 00:23:02,811 --> 00:23:04,713 -Nicht lustig, Orlo. -Das klappt. 431 00:23:04,780 --> 00:23:06,014 Keiner glaubt das. 432 00:23:08,584 --> 00:23:10,753 Wachen, helft uns! 433 00:23:15,157 --> 00:23:16,592 Ich sehe toll aus. 434 00:23:16,725 --> 00:23:18,060 Wo waren wir? 435 00:23:19,094 --> 00:23:21,463 "Ich gebe es aus freien Stücken auf. 436 00:23:21,530 --> 00:23:24,633 Ein Experiment, eine Idee, zum Wohle meines Volkes. 437 00:23:24,867 --> 00:23:27,603 -Lieben wir Katharina so, wie ihr mich." -Klasse. 438 00:23:28,604 --> 00:23:29,805 "Volltrottel." 439 00:23:29,938 --> 00:23:31,573 Hast du Tarsinski gehört? 440 00:23:31,673 --> 00:23:34,409 Früher wären seine Eier im Brunnen gelandet, 441 00:23:34,476 --> 00:23:37,746 seine Zunge in einer heißen Pfanne und seine Füße im Wald. 442 00:23:37,913 --> 00:23:40,415 Aber es sind nur Worte. 443 00:23:40,482 --> 00:23:42,751 Ihr seid sehr gnädig, Kaiser. 444 00:23:42,951 --> 00:23:44,787 Arkady, bist du gnädig? 445 00:23:44,853 --> 00:23:46,588 Was willst du, Froschfresser? 446 00:23:46,655 --> 00:23:48,457 Das musst du vielleicht sein. 447 00:23:48,590 --> 00:23:49,892 Deine Frau... 448 00:23:54,129 --> 00:23:56,899 -Was hast du gesagt? -Er neckt dich nur. 449 00:23:57,966 --> 00:24:00,035 Ich bin Franzose. Sie ist schön. 450 00:24:00,102 --> 00:24:04,673 Ist doch klar, dass ich sie gerne langsam bis zum Kreischen lecken 451 00:24:05,440 --> 00:24:07,843 und sie dann ganz langsam ficken will. 452 00:24:11,013 --> 00:24:12,981 Das ist doch logisch, Arkady. 453 00:24:13,749 --> 00:24:16,084 Dir ist es ja egal, wenn man deine Frau fickt. 454 00:24:16,151 --> 00:24:17,486 Dreckiger Wichser. 455 00:24:21,790 --> 00:24:23,592 Arkady, sei vorsichtig. 456 00:24:25,861 --> 00:24:28,864 -Grigor, mach ihn fertig. -Arkady. Grigor. 457 00:24:29,131 --> 00:24:31,934 Mein Gott. Schluss mit der Gewalt. 458 00:24:32,000 --> 00:24:35,070 Das ist keine angemessene Antwort auf das Gesagte, 459 00:24:35,137 --> 00:24:38,106 das lustig, aber von sexueller Natur war. 460 00:24:38,173 --> 00:24:40,008 Du wolltest mich sehen? 461 00:24:40,075 --> 00:24:41,944 Ich habe keine Zeit. Was gibt's? 462 00:24:50,953 --> 00:24:51,954 Die ist für dich. 463 00:24:52,020 --> 00:24:54,122 Du kannst mir kein Geschenk zum Putsch geben. 464 00:24:54,189 --> 00:24:57,659 Doch, da ich der großzügigste Kerl der Welt bin. Bedenke das. 465 00:24:57,726 --> 00:24:58,861 Du kannst nicht kommen. 466 00:24:59,962 --> 00:25:02,497 -Gefällt sie dir nicht? -Doch. 467 00:25:02,898 --> 00:25:07,069 Ich habe sie mir genommen und nicht von dir überreicht bekommen. 468 00:25:07,135 --> 00:25:08,537 Oh doch. 469 00:25:08,604 --> 00:25:11,773 Ich gab auf, weil ich hungrig war, und überließ sie dir. 470 00:25:11,840 --> 00:25:14,243 -Also war es so. -Ich hätte dich töten sollen. 471 00:25:14,509 --> 00:25:15,644 Konntest du aber nicht. 472 00:25:15,711 --> 00:25:17,913 Bedenke das. Und auch Folgendes: 473 00:25:18,113 --> 00:25:20,549 Sähe es aus, als hättest du sie genommen, 474 00:25:20,616 --> 00:25:21,950 wäre das unrechtmäßig, 475 00:25:22,017 --> 00:25:24,553 und alle würden dich abstechen wollen, 476 00:25:24,620 --> 00:25:26,955 wodurch Russland im Chaos versinken würde. 477 00:25:27,623 --> 00:25:31,193 Ich habe damit einen Bürgerkrieg in Russland abgewendet. Hussa. 478 00:25:31,260 --> 00:25:33,795 Ich sehe all das, und du nicht. 479 00:25:33,862 --> 00:25:35,530 Du kommst nicht. 480 00:25:35,931 --> 00:25:37,799 Aber ich bin von Gott auserwählt. 481 00:25:38,200 --> 00:25:40,035 Du wurdest aus dem Katalog gewählt. 482 00:25:40,235 --> 00:25:41,770 Der Hof sieht dich 483 00:25:41,837 --> 00:25:44,072 als raffgierige deutsche Throndiebin. 484 00:25:44,139 --> 00:25:46,275 Ich... Was? Mitnichten. 485 00:25:46,541 --> 00:25:49,778 Es gibt einige Loyalisten, die dir und Paul schaden würden. 486 00:25:49,845 --> 00:25:54,049 Du bist meine Frau, Paul mein Kind. Ich beschütze das, was ich liebe. 487 00:25:56,718 --> 00:26:01,189 Ich bin damit beschäftigt, das Land, das ich dir weggenommen habe, zu regieren. 488 00:26:01,924 --> 00:26:03,191 Auf Wiedersehen. 489 00:26:15,971 --> 00:26:18,307 Ihr seid Eltern junger Mädchen am Hof. 490 00:26:19,174 --> 00:26:22,644 Ihr seid sogar alle Eltern der Zukunft Russlands. 491 00:26:23,612 --> 00:26:27,182 Und da Ihr Eure Kinder mit Fürsorge und Liebe nährt, 492 00:26:27,582 --> 00:26:30,686 müssen wir dasselbe für ihren Geist und Verstand tun. 493 00:26:31,086 --> 00:26:35,958 Ich bin gebildet, und das ist es, wofür ich jeden Tag am dankbarsten bin. 494 00:26:36,024 --> 00:26:38,060 So wurde ich zu dem, was ich bin. 495 00:26:38,593 --> 00:26:40,862 Mein Baby kommt bald zur Welt, 496 00:26:41,196 --> 00:26:43,765 und wenn ich es aus dem Blutstrom pflücke, 497 00:26:43,832 --> 00:26:46,335 will ich dem Baby eine Vielfalt... 498 00:26:46,601 --> 00:26:49,705 Das macht eine Hebamme, nicht Ihr selbst. 499 00:26:52,774 --> 00:26:55,043 Ich habe metaphorisch gesprochen. 500 00:26:55,110 --> 00:26:56,345 Metaphorisch? 501 00:26:56,611 --> 00:26:58,113 Ist ein deutsches Wort. 502 00:26:58,180 --> 00:26:59,915 Das ist kein deutsches Wort. 503 00:27:02,150 --> 00:27:06,054 Ich sage damit: Wir profitieren von den großen Denkern Europas. 504 00:27:06,121 --> 00:27:09,124 Und wenn wir aufschauen, sehen wir die Welt anders, 505 00:27:09,191 --> 00:27:13,095 dass wir kämpferische Wesen sind, die ein besseres Russland erschaffen. 506 00:27:17,232 --> 00:27:18,233 Ja. 507 00:27:19,134 --> 00:27:21,937 -Schickt Ihr sie hin? -Werden wir sonst erschossen? 508 00:27:22,170 --> 00:27:25,073 -Nein. Das werdet Ihr nicht. -Dann nicht. 509 00:27:26,842 --> 00:27:29,845 Warum nicht? Ihr wollt doch das Beste für sie, nicht? 510 00:27:30,045 --> 00:27:32,748 Obwohl wir Euch sehr lieben und bewundern, 511 00:27:32,814 --> 00:27:37,152 wollen wir Eure Einzigartigkeit nicht auf unsere Töchter übertragen. 512 00:27:37,219 --> 00:27:39,388 Dann sind sie schwerer zu verheiraten. 513 00:27:40,122 --> 00:27:42,891 -Was? -Niemand will eine stürmische Frau. 514 00:27:42,958 --> 00:27:44,426 Genau. 515 00:27:44,693 --> 00:27:46,428 Und gut zu heiraten ist wichtig. 516 00:27:46,695 --> 00:27:48,196 Mein Vater pflegte zu sagen: 517 00:27:48,263 --> 00:27:50,432 "Wenn du weißt, wann du den Mund halten 518 00:27:50,699 --> 00:27:52,934 und wann du die Beine spreizen musst, 519 00:27:53,001 --> 00:27:56,104 findest du einen guten Mann und dein Leben ist gesichert." 520 00:27:59,207 --> 00:28:01,777 Also wollt Ihr nicht, dass sie wie ich werden? 521 00:28:01,843 --> 00:28:03,278 Es gibt nur ein Euch. 522 00:28:03,345 --> 00:28:05,881 -Hurra für die Kaiserin. -Hurra. 523 00:28:08,784 --> 00:28:10,886 Lass sie einfach erschießen. Ehrlich. 524 00:28:13,155 --> 00:28:15,991 Unfassbar, dass sie nicht mehr für ihre Töchter wollen. 525 00:28:16,058 --> 00:28:18,460 Für sie zählen nur reiche Ehemänner. 526 00:28:18,727 --> 00:28:20,996 Da Ihr Euch nicht entscheiden konntet, 527 00:28:21,063 --> 00:28:23,198 ließ ich drei Roben anfertigen. 528 00:28:23,265 --> 00:28:24,800 Ich weiß, was ich will. 529 00:28:25,867 --> 00:28:27,335 Ist das nicht wundervoll? 530 00:28:28,203 --> 00:28:30,806 Was? Nein. 531 00:28:30,872 --> 00:28:32,741 Es ist kühn und sehr russisch. 532 00:28:32,808 --> 00:28:35,077 Ja, diese beiden Dinge sind das Problem. 533 00:28:35,744 --> 00:28:38,113 Das trugen unsere Omas, bevor man sie totgeprügelte, 534 00:28:38,180 --> 00:28:39,981 weil sie so hässlich gekleidet waren. 535 00:28:40,148 --> 00:28:42,084 Mir gefällt es. Ich trage es. 536 00:28:42,350 --> 00:28:43,885 Das geht nicht. 537 00:28:44,920 --> 00:28:46,455 Hört auf Eure Freundin. 538 00:28:46,721 --> 00:28:49,958 Ich habe Euer Leben gerettet. Lasst mich das wieder tun. 539 00:28:50,959 --> 00:28:53,295 -Als du mich verraten hast? -Ganz genau. 540 00:28:53,361 --> 00:28:56,865 Weswegen Ihr heute hier steht, Stunden vor der Krönung, 541 00:28:56,932 --> 00:28:59,000 und einen großen Fehler begeht. 542 00:28:59,334 --> 00:29:00,902 Veranlasse es. 543 00:29:01,436 --> 00:29:03,472 Man wird Euch auslachen. 544 00:29:04,039 --> 00:29:06,274 Ihr versteht nicht. Wir betrachten das 545 00:29:07,275 --> 00:29:08,343 als Witz. 546 00:29:08,410 --> 00:29:09,411 Katharina. 547 00:29:10,312 --> 00:29:11,746 Bitte. 548 00:29:12,514 --> 00:29:13,748 Weinst du etwa? 549 00:29:15,817 --> 00:29:18,420 Wenn es hilft, dann ja. 550 00:29:19,254 --> 00:29:21,857 Ich mache das auf meine Art. Es ist richtig. 551 00:29:21,923 --> 00:29:23,859 Und wenn sie Euch auslachen? 552 00:29:24,926 --> 00:29:26,428 Lasse ich sie erschießen. 553 00:29:28,797 --> 00:29:30,232 Wenn das nur wahr wäre. 554 00:29:40,408 --> 00:29:44,446 -Betet Ihr? -Nein, ich habe einen Rubel verloren. 555 00:29:46,148 --> 00:29:49,518 -Seid Ihr Muslim? -Nein, in Russland sind wir alle orthodox. 556 00:29:49,784 --> 00:29:50,986 Lügt Ihr mich an? 557 00:29:51,052 --> 00:29:52,554 Beleidigt mich nicht. 558 00:29:52,821 --> 00:29:55,257 Als Muslim würde ich nach Sünde stinken, 559 00:29:55,323 --> 00:29:57,425 und nach dem Weihrauch, den sie verbrennen. 560 00:29:57,492 --> 00:30:01,263 Die russische Kirche ist alles. Gott segne Euch und Russland. 561 00:30:01,329 --> 00:30:02,998 Gott segne Gott. 562 00:30:03,064 --> 00:30:04,232 Hussa. 563 00:30:23,185 --> 00:30:24,186 Ein Geschenk? 564 00:30:24,252 --> 00:30:25,287 Sechs Hengste. 565 00:30:25,353 --> 00:30:29,224 Schnell, hübsch und geschmeidig, mit Euch im Sattel. 566 00:30:29,291 --> 00:30:31,193 Da macht sich was breit. 567 00:30:31,459 --> 00:30:33,361 Meine Region will einen Hafen 568 00:30:33,428 --> 00:30:37,199 und eine Million Rubel, für ein Fest zu Euren Ehren. 569 00:30:38,066 --> 00:30:40,135 Gut. Orlo, kümmere dich darum. 570 00:30:40,335 --> 00:30:41,937 Der Nächste. 571 00:30:42,003 --> 00:30:43,505 Tarsinski ist dran. 572 00:30:43,572 --> 00:30:45,006 Scheiße. Okay. 573 00:30:45,073 --> 00:30:47,242 Kommen wir ihm entgegen, damit er geht. 574 00:30:55,984 --> 00:30:57,385 Das ist ein Witz. 575 00:30:57,452 --> 00:31:01,623 Diese blonde Hure mit Babybauch hat ihn gestürzt? 576 00:31:02,457 --> 00:31:05,460 Das habe ich. Und Ihr werdet respektvoll reden. 577 00:31:07,329 --> 00:31:09,464 Ganz ruhig, Tarsinski. 578 00:31:09,531 --> 00:31:13,268 Ihr schickt Welementow nach Alaska, um es den Amerikanern zu nehmen, 579 00:31:13,335 --> 00:31:15,470 damit der Otterhandel weitergeht. 580 00:31:15,537 --> 00:31:17,105 Ich könnte Alaska erobern. 581 00:31:17,172 --> 00:31:18,640 Tretet zurück, 582 00:31:19,207 --> 00:31:22,077 Ihr riecht nämlich aus dem Mund wie ein toter Otter. 583 00:31:23,278 --> 00:31:25,046 Der Geruch Russlands, 584 00:31:25,447 --> 00:31:26,615 deutsche Schlampe. 585 00:31:26,881 --> 00:31:28,250 Tretet zurück. 586 00:31:29,584 --> 00:31:34,022 Ich fasse meine Antwort auf Eure Anfrage so elegant wie möglich zusammen: 587 00:31:36,992 --> 00:31:39,527 Stirb, du Schwein! 588 00:31:43,164 --> 00:31:44,666 Im Ernst, Tarsinski? 589 00:31:51,406 --> 00:31:53,975 Welementow, erschieß ihn. 590 00:31:54,042 --> 00:31:55,610 -Wirklich? -Oh ja. 591 00:31:59,481 --> 00:32:00,649 Tarsinski. 592 00:32:02,684 --> 00:32:05,954 Kniet nieder und büßt für Eure Sünden, 593 00:32:06,621 --> 00:32:10,492 oder spürt den Zorn Gottes auf Eurer erbärmlichen Seele. 594 00:32:13,061 --> 00:32:18,300 Zeigt jetzt unserer Kaiserin Respekt, geht und werdet nüchtern. 595 00:32:18,366 --> 00:32:21,136 -Ich erledige das, Erzi. -Und wie. 596 00:32:21,970 --> 00:32:24,339 Tarsinski, Ihr habt mich gehört. 597 00:32:25,407 --> 00:32:28,276 Patriarch. Meine Herren. 598 00:32:33,648 --> 00:32:35,317 Ich brauchte deine Hilfe nicht. 599 00:32:38,253 --> 00:32:42,190 Warum kommt jeder rein und sagt: "Ich will, ich will, ich will."? 600 00:32:42,691 --> 00:32:45,160 Hat keiner etwas für Russland zu bieten? 601 00:32:45,560 --> 00:32:46,695 Scheiße. 602 00:32:46,961 --> 00:32:49,164 Egoistische, habgierige Mistkerle. 603 00:32:50,498 --> 00:32:51,499 Und außerdem... 604 00:32:54,602 --> 00:32:57,038 Ich habe noch nie ein Pferd gefickt! 605 00:33:01,509 --> 00:33:03,745 Ich möchte heute etwas Bedeutendes tun. 606 00:33:04,346 --> 00:33:07,282 -Ich kriege es nicht gefasst. -Machen wir eine Pause. 607 00:33:08,483 --> 00:33:11,019 -Gibt es Muslime in Russland? -Nicht mehr. 608 00:33:11,720 --> 00:33:13,621 Wieso? Habt Ihr einen gesehen? 609 00:33:14,189 --> 00:33:15,657 Ich störe. 610 00:33:16,124 --> 00:33:17,992 Kaiserin, dürfte ich? 611 00:33:18,326 --> 00:33:19,694 Nein, tritt vor. 612 00:33:20,595 --> 00:33:23,031 Patriarch. Es ist mir eine Ehre. 613 00:33:23,164 --> 00:33:25,567 Natürlich, Pater... 614 00:33:25,633 --> 00:33:28,069 Ich bin Pater Basilius aus dem Westen. 615 00:33:28,503 --> 00:33:30,138 Ihr habt Heu im Bart. 616 00:33:34,376 --> 00:33:35,710 Du wolltest mich sprechen? 617 00:33:36,611 --> 00:33:38,413 Ich bin Leo Woronskis Cousin. 618 00:33:41,149 --> 00:33:43,518 -Wirklich? -Er schrieb mir oft von Euch. 619 00:33:43,718 --> 00:33:46,621 Seine Liebe war ein Fluss aus Reinheit und Licht. 620 00:33:46,688 --> 00:33:49,057 Seine Worte verschlugen mir den Atem. 621 00:33:49,591 --> 00:33:51,226 Es tut mir leid wegen... 622 00:33:51,292 --> 00:33:53,795 Urteilt nicht über Euch. Er täte es nicht. 623 00:33:54,062 --> 00:33:57,332 Gott tut das. Aber das ist noch lange hin, hoffe ich. 624 00:33:57,399 --> 00:34:01,403 Ihr wisst so wie ich, dass Gott mit seiner Schöpfung zufrieden sein wird. 625 00:34:02,404 --> 00:34:04,239 Ihr seid von innen erleuchtet. 626 00:34:05,807 --> 00:34:07,308 Leos Briefe. 627 00:34:07,742 --> 00:34:09,744 Ich dachte, Ihr solltet sie haben. 628 00:34:11,346 --> 00:34:12,714 Sie sprechen von Euch. 629 00:34:13,448 --> 00:34:16,284 Aber sie werden wohl auch zu Euch sprechen. 630 00:34:20,221 --> 00:34:21,623 Vielen Dank. 631 00:34:29,364 --> 00:34:31,533 -Okay, sollen wir... -Ja. 632 00:34:55,523 --> 00:34:56,724 Leo. 633 00:34:56,858 --> 00:34:58,726 Steht ihr Narren nur so da? 634 00:34:58,860 --> 00:35:03,231 Ich dachte, im neuen Russland nimmt man sich bei Freude und Sorgen in den Arm. 635 00:35:08,470 --> 00:35:09,704 Lass es raus. 636 00:35:10,872 --> 00:35:12,407 Es ist ein Sturm. 637 00:35:13,174 --> 00:35:15,143 Die kommen ständig wieder, 638 00:35:15,210 --> 00:35:17,545 aber sie ziehen auch immer ab. 639 00:35:22,450 --> 00:35:23,451 Danke. 640 00:35:23,518 --> 00:35:24,719 Nimm etwas Malat. 641 00:35:28,590 --> 00:35:29,824 Ist auch Erde da? 642 00:35:30,358 --> 00:35:31,426 In dem Töpfchen. 643 00:35:35,663 --> 00:35:37,365 So viele Adlige. 644 00:35:37,699 --> 00:35:38,833 Du musst müde sein. 645 00:35:44,606 --> 00:35:46,674 Peter will zur Krönung kommen. 646 00:35:47,642 --> 00:35:51,546 -Sagst du ihm, warum das nicht geht? -Das wäre gut für dich. 647 00:35:51,846 --> 00:35:53,181 Er darf nicht kommen. 648 00:35:53,481 --> 00:35:54,649 Sie hat sie genommen. 649 00:35:54,749 --> 00:35:56,918 Er muss zur bösen Erinnerung am Hofe werden. 650 00:35:57,252 --> 00:36:00,455 Orlo, so viel Herzblut auf einmal? 651 00:36:01,189 --> 00:36:04,392 Warum fickst du nicht jemanden, oder rennst oder so? 652 00:36:04,459 --> 00:36:06,294 Warum sollte Peter kommen? 653 00:36:06,494 --> 00:36:07,862 Wenn man ein Fest feiert, 654 00:36:08,363 --> 00:36:12,700 aber die Gäste nur daran denken, wer nicht da ist, wessen Fest ist es dann? 655 00:36:13,234 --> 00:36:17,906 Und was erzählen sich Gäste, die sauer auf den Gastgeber sind, über dieses Phantom? 656 00:36:18,606 --> 00:36:20,575 Gefährliche Dinge, natürlich. 657 00:36:21,643 --> 00:36:22,777 Aber wie du willst. 658 00:36:24,178 --> 00:36:25,713 Du hast Recht, denke ich. 659 00:36:26,481 --> 00:36:29,884 Wenn Frauen von unserer Intelligenz beide etwas richtig finden, 660 00:36:29,951 --> 00:36:31,619 dann ist es das wohl. 661 00:36:32,654 --> 00:36:34,355 Ich lasse dich nun arbeiten. 662 00:36:43,831 --> 00:36:45,433 Ihr wolltet mich sprechen? 663 00:36:45,500 --> 00:36:47,268 Sieh mal. 664 00:36:47,335 --> 00:36:50,271 Blinzelt man, kann man eine Katze sehen, 665 00:36:50,338 --> 00:36:55,209 und schüttelt man den Kopf ein wenig, sieht man noch mehr Katzen, 666 00:36:55,276 --> 00:36:57,312 und sie scheinen zu tanzen. 667 00:36:57,946 --> 00:36:59,280 Katzen? 668 00:36:59,447 --> 00:37:00,648 Genau. 669 00:37:01,783 --> 00:37:02,850 Setz dich. 670 00:37:10,625 --> 00:37:11,793 Was wird das? 671 00:37:11,859 --> 00:37:13,861 Wir sollten uns unterhalten. 672 00:37:13,928 --> 00:37:16,898 Offensichtlich soll ich nicht abrupt gehen. 673 00:37:17,899 --> 00:37:21,703 -Sie ließ dich klugerweise am Leben. -Schön, dass Ihr so denkt. 674 00:37:21,769 --> 00:37:24,706 Sie hat Optimismus für unser Volk und unser Land. 675 00:37:25,406 --> 00:37:28,910 Ich wünsche mir sehr, dass sie ihre Vision ungehindert umsetzt. 676 00:37:28,977 --> 00:37:31,579 Doch leider bin ich pessimistisch, 677 00:37:31,646 --> 00:37:35,450 daher sorgt es mich, dass du frei herumläufst. 678 00:37:35,516 --> 00:37:36,951 Ich muss Gottes Werk tun. 679 00:37:37,018 --> 00:37:41,322 Das kannst du auch, aber spüre ich, dass ein Spiel gegen sie läuft, 680 00:37:41,389 --> 00:37:42,924 weiß ich, dass du dahinter steckst. 681 00:37:42,991 --> 00:37:45,493 Den Patriarchen zu töten löst Chaos aus. 682 00:37:45,560 --> 00:37:48,863 Aber ein Kutschenunfall, ein arsenhaltiger Keks, 683 00:37:48,930 --> 00:37:51,599 eine Statue, die im falschen Moment umfällt? 684 00:37:51,666 --> 00:37:53,668 Es ertrank schon einer in seiner Suppe. 685 00:37:54,035 --> 00:37:59,040 Myriaden von unerklärlichen, tragischen Toden schweben mir vor. 686 00:38:00,041 --> 00:38:01,376 Verstehe. 687 00:38:02,510 --> 00:38:06,047 Regt sich da was unter deiner Robe, Erzi? 688 00:38:07,048 --> 00:38:09,283 Ich mag Messer. 689 00:38:09,350 --> 00:38:10,451 Klar. 690 00:38:10,885 --> 00:38:12,553 Verstehen wir uns? 691 00:38:13,655 --> 00:38:14,656 Tun wir. 692 00:38:16,691 --> 00:38:21,329 Aber nur am Rande: Ihr solltet uns eigentlich anführen. 693 00:38:21,396 --> 00:38:23,364 Ihr habt alles, was wir brauchen. 694 00:38:23,431 --> 00:38:26,567 Wir töten sie bei der Krönung, setzen Euch die Krone auf. 695 00:38:26,634 --> 00:38:29,303 Einfach, und spannend fürs Publikum. 696 00:38:30,438 --> 00:38:32,940 Genau solches Gerede bringt dich ins Grab. 697 00:38:33,007 --> 00:38:35,977 Aber nicht heute. Heute bin ich sicher. 698 00:38:36,044 --> 00:38:39,814 Bedenke, dass wir gemeinsam ein besseres Russland schaffen könnten. 699 00:38:39,881 --> 00:38:41,082 In der Tat. 700 00:38:43,051 --> 00:38:44,919 Ein Tag des Optimismus. 701 00:38:48,823 --> 00:38:50,458 Hallo, meine Lieblinge. 702 00:38:50,992 --> 00:38:54,929 -Ich weiß nicht, wie Ihr das macht. -Wille. 703 00:39:08,743 --> 00:39:09,844 Seid gegrüßt... 704 00:39:36,070 --> 00:39:38,039 Komplett russisch? Scheiße. 705 00:39:38,106 --> 00:39:42,677 Ich hatte diese Stoffe verboten. Bringst du Russland zurück in Omas Zeiten? 706 00:39:42,744 --> 00:39:43,978 Klappe. 707 00:39:44,812 --> 00:39:45,813 Hof, wenn ich... 708 00:39:46,614 --> 00:39:47,849 Du redest nicht, mein Schatz. 709 00:39:48,382 --> 00:39:52,520 Gott hat uns mit vielen großen Führern gesegnet, 710 00:39:52,787 --> 00:39:55,890 und jetzt hat er uns mit einer Führerin gesegnet. 711 00:39:56,491 --> 00:39:59,093 Was für ein Hauch frischer, goldener Luft, 712 00:39:59,160 --> 00:40:02,063 die durch unseren Hof und unser Land weht. 713 00:40:02,130 --> 00:40:05,166 Wie gesegnet wir doch sind von unserem Herrn. 714 00:40:06,000 --> 00:40:10,104 Ich segne Katharina die Große, denn sie ist unsere neue... 715 00:40:10,171 --> 00:40:12,006 Du nennst dich "Die Große"? 716 00:40:12,073 --> 00:40:13,474 Natürlich. 717 00:40:14,008 --> 00:40:16,677 Ich finde, das wirkt arrogant. 718 00:40:16,744 --> 00:40:18,513 Ist es, wenn man nicht groß ist. 719 00:40:18,679 --> 00:40:20,882 So nennt man es einfach beim Namen. 720 00:40:20,948 --> 00:40:22,049 Ach so. 721 00:40:22,683 --> 00:40:25,153 -Ich habe eine Rede. -Setz mir einfach die Krone auf, 722 00:40:25,419 --> 00:40:29,056 wenn der wortreiche Segen endet, oder ich lasse dich rausschleifen. 723 00:40:29,123 --> 00:40:32,126 -Das tust du nicht. -Es wäre für uns beide peinlich. 724 00:40:32,193 --> 00:40:34,462 Und zeigt, dass ich sie mir nahm, 725 00:40:34,529 --> 00:40:36,831 also ist es vielleicht eine gute Idee. 726 00:40:37,665 --> 00:40:39,200 ...Vater der Liebe. 727 00:40:44,772 --> 00:40:48,743 Segen, Segen, Segen, 728 00:40:49,644 --> 00:40:52,146 von der einen wahren Kirche, 729 00:40:52,213 --> 00:40:54,015 dem einen wahren Gott. 730 00:40:54,816 --> 00:40:58,586 Mögest du uns einen gerechten Weg zum Himmel weisen. 731 00:41:07,795 --> 00:41:10,965 Ich kröne dich zur Kaiserin von Russland. 732 00:41:20,107 --> 00:41:21,509 Du siehst toll aus. 733 00:41:24,812 --> 00:41:27,014 Eines Tages erzählen wir Paul davon. 734 00:41:27,081 --> 00:41:28,216 Setz dich. 735 00:41:33,120 --> 00:41:34,856 Russische Mitbürger, 736 00:41:35,957 --> 00:41:37,158 was ist Gott? 737 00:41:38,492 --> 00:41:41,128 Als ich herkam, stand ich an einem See, 738 00:41:41,896 --> 00:41:44,532 und spürte, wie Gott aus den russischen Bergen kam, 739 00:41:44,599 --> 00:41:47,001 wie er mich schüttelte, mich veränderte. 740 00:41:48,102 --> 00:41:51,672 Da wusste ich, was ich bin, was ich liebe. 741 00:41:52,840 --> 00:41:54,175 Russland. 742 00:41:54,842 --> 00:41:58,813 Ich schränke die Liebe nicht ein, denn sie ist in jedem von uns ewig, 743 00:41:59,647 --> 00:42:03,784 und doch drückt sie sich bei jedem unterschiedlich und eigen aus. 744 00:42:04,285 --> 00:42:06,888 Was Gott von uns allen verlangt, ist verschieden. 745 00:42:07,221 --> 00:42:11,292 Wer der Gott eines jeden ist, kann ganz individuell sein. 746 00:42:11,959 --> 00:42:15,997 Daher verkünde ich heute meine erste Proklamation. 747 00:42:16,764 --> 00:42:19,066 Wir sind nicht mehr ein Ein-Kirchen-Land. 748 00:42:19,700 --> 00:42:24,138 Die Menschen sind frei, als Muslim, Hindu oder Jude zu beten, 749 00:42:24,205 --> 00:42:25,973 und sogar überhaupt nicht. 750 00:42:26,040 --> 00:42:28,542 Gott würde unsere Herzen nie einschränken, 751 00:42:28,609 --> 00:42:31,245 und so entehre ich ihn auch nicht, indem ich es tue. 752 00:42:31,312 --> 00:42:34,081 Ich schränke die Liebe für eine Gottheit nicht ein, 753 00:42:34,749 --> 00:42:37,051 denn das hält Herzen in Angst gefangen, 754 00:42:37,285 --> 00:42:40,054 und ein solches Land will ich nicht anführen. 755 00:42:40,121 --> 00:42:43,958 Verdammter Scheißdreck. 756 00:42:44,025 --> 00:42:45,293 Wenn ich nur... 757 00:42:45,559 --> 00:42:47,828 Es dürfen auch alle wieder Bärte tragen, 758 00:42:47,895 --> 00:42:50,064 denn das war eine unnötige Regel. 759 00:42:50,131 --> 00:42:52,300 -Was? -Lasst uns feiern! 760 00:42:52,566 --> 00:42:53,768 Ein Bankett ist serviert! 761 00:42:53,834 --> 00:42:55,102 Hussa! 762 00:42:56,871 --> 00:42:57,972 Okay. 763 00:42:58,039 --> 00:43:00,341 Was gibt es? Ich habe die Karte nicht gelesen. 764 00:43:00,608 --> 00:43:04,078 Wachen, geleitet den Kai... Peter zurück in sein Gemach. 765 00:43:04,845 --> 00:43:06,580 Ja, natürlich. 766 00:43:07,014 --> 00:43:09,984 Lass mich das vorlesen. Ich habe mir Mühe gegeben. 767 00:43:11,052 --> 00:43:12,053 Beeil dich. 768 00:43:14,221 --> 00:43:16,691 "Es ist seltsam, seine Krone zu übergeben, 769 00:43:16,857 --> 00:43:20,594 dennoch ist Frieden in mir, denn ich gebe sie einer geliebten Person, 770 00:43:20,661 --> 00:43:23,931 der, die unser Land liebt, obwohl sie Deutsche ist. 771 00:43:24,365 --> 00:43:27,635 Ich kenne ihre Klugheit und Entschlossenheit, 772 00:43:27,802 --> 00:43:30,037 wie auch ihren nackten Körper, 773 00:43:30,104 --> 00:43:33,107 der leuchtet als wäre Gottes Sonne in ihr. 774 00:43:33,741 --> 00:43:37,044 Ich war auch in ihr, und wir haben zusammen einen Paul gemacht, 775 00:43:37,278 --> 00:43:39,313 dadurch ist Russlands Zukunft sicher. 776 00:43:39,680 --> 00:43:43,217 Fürchtet sie so wie mich. Wer sich mit ihr anlegt, legt sich mit mir an." 777 00:43:43,918 --> 00:43:45,319 Seltsam rührend. 778 00:44:03,104 --> 00:44:04,305 Einen Moment. 779 00:44:08,976 --> 00:44:10,177 Hallo, Liebling. 780 00:44:11,212 --> 00:44:14,048 -Ich hab's verloren. -Ich weiß. 781 00:44:15,016 --> 00:44:16,384 Was würde er wohl denken? 782 00:44:17,852 --> 00:44:19,954 -Ich bin mir nicht sicher. -Lügnerin. 783 00:44:20,287 --> 00:44:22,356 Er hätte nicht aufgegeben, oder? 784 00:44:22,423 --> 00:44:24,425 Er wurde nie so hungrig wie du. 785 00:44:24,692 --> 00:44:26,293 Mein Körper ließ mich im Stich. 786 00:44:26,427 --> 00:44:29,230 -Mein Verstand war... -So scharf wie immer. 787 00:44:29,296 --> 00:44:30,431 Genau. 788 00:44:30,698 --> 00:44:33,367 Aber wenn er wüsste, wie hungrig ich war... 789 00:44:33,434 --> 00:44:38,072 Und wenn er wüsste, dass du in Katharina einen Erben gezeugt 790 00:44:38,139 --> 00:44:40,307 und so die Blutlinie gesichert hast, 791 00:44:40,374 --> 00:44:44,078 und wolltest, dass sie dich liebt um noch mehr Kinder zu zeugen, 792 00:44:44,145 --> 00:44:45,179 wäre er stolz. 793 00:44:45,913 --> 00:44:47,715 Und dass sie es vermasselt 794 00:44:47,782 --> 00:44:50,117 und sie zurückgibt, wenn sie sich in mich verliebt. 795 00:44:50,317 --> 00:44:51,919 Er hielte das für gerissen, oder? 796 00:44:53,287 --> 00:44:58,259 Er sähe es als einen ungewöhnlichen und überraschenden Plan, 797 00:44:58,692 --> 00:45:02,296 so wie er dich als ungewöhnliches und überraschendes Kind sah. 798 00:45:03,297 --> 00:45:04,698 Genau. 799 00:45:05,332 --> 00:45:08,169 -Kaiser... -Hey, du Arschloch. Ich rede. 800 00:45:08,302 --> 00:45:12,940 Lass das Gespräch erst natürlich enden, du dummer Waldschrat. 801 00:45:13,441 --> 00:45:15,342 -Tut mir leid. -Schon gut. 802 00:45:16,043 --> 00:45:17,445 Wohl etwas übellaunig. 803 00:45:17,845 --> 00:45:19,847 -Der Anzug ist eng. -Und du bist hungrig. 804 00:45:20,714 --> 00:45:22,083 Das bin ich. 805 00:45:22,383 --> 00:45:25,386 Das Bankett ist sehr bescheiden. 806 00:45:25,453 --> 00:45:26,454 Ist es das? 807 00:45:27,221 --> 00:45:28,422 Natürlich ist es das. 808 00:45:28,489 --> 00:45:31,125 -Der Hof wird mich vermissen, jawohl. -Jawohl. 809 00:45:41,235 --> 00:45:44,805 Ich wollte eine Brücke des Friedens zwischen uns bauen, 810 00:45:44,872 --> 00:45:47,741 und doch zerrt Ihr am Fundament meiner Kirche. 811 00:45:48,275 --> 00:45:49,276 Du wirkst wütend. 812 00:45:50,111 --> 00:45:51,745 Nein, ich bin 813 00:45:52,813 --> 00:45:57,118 besorgt, dass Ihr aus Bosheit handelt und nicht aus Sorge um das Land. 814 00:45:57,184 --> 00:46:00,187 Du musst dich nicht sorgen, Erzi. Das tue ich nicht. 815 00:46:01,021 --> 00:46:03,491 Ihr schafft religiöse Zwietracht. 816 00:46:03,757 --> 00:46:06,193 Führe du uns alle zur Toleranz, Erzi. 817 00:46:06,927 --> 00:46:09,430 Diese dummen Ungläubigen kennen keine Toleranz. 818 00:46:09,864 --> 00:46:12,900 Deinem Ton nach müssen wir sie selbst noch lernen. 819 00:46:13,467 --> 00:46:17,238 Mein Rat: Bete, als ob dein Leben davon abhinge. 820 00:46:19,273 --> 00:46:22,143 Ich habe schon stilvollere Lampenschirme gesehen. 821 00:46:22,209 --> 00:46:24,478 Russisch? Was soll der Scheiß? 822 00:46:25,880 --> 00:46:30,351 Sie sieht toll aus, und du wie eine französische Hure, 823 00:46:30,417 --> 00:46:33,154 also gewinnt sie wohl. 824 00:46:33,888 --> 00:46:37,491 Außerdem trägt sie die Krone, also sei still und verneige dich. 825 00:46:38,459 --> 00:46:40,861 Marial, du hast uns gefehlt. 826 00:46:40,928 --> 00:46:42,796 Wir sind so erfreut. 827 00:46:42,863 --> 00:46:44,098 Du siehst umwerfend aus. 828 00:46:44,165 --> 00:46:46,800 Ich hatte vergessen, wie umwerfend du bist. 829 00:46:46,867 --> 00:46:48,135 Warum bist du nett zu ihr? 830 00:46:48,202 --> 00:46:50,137 Ich bin die beste Freundin der Kaiserin. 831 00:46:50,404 --> 00:46:52,406 Siehst du nicht, wo dein Platz ist? 832 00:46:53,174 --> 00:46:55,276 Ich glaube, die Kaiserin sucht dich. 833 00:46:55,342 --> 00:46:57,011 Du musst laufen. 834 00:46:57,077 --> 00:46:59,213 Sie sieht dich wohl noch als Magd. 835 00:47:00,814 --> 00:47:02,116 Ich wollte ruhig bleiben 836 00:47:02,183 --> 00:47:04,318 und zu dir herablassend sein, Svenska, 837 00:47:04,385 --> 00:47:07,955 aber so bin ich leider nicht. 838 00:47:09,957 --> 00:47:11,292 Das ist für die Schläge. 839 00:47:11,525 --> 00:47:13,260 Wir sind quitt. Komm mal zum Tee. 840 00:47:21,835 --> 00:47:24,405 Bevor wir beginnen, ein Segen. 841 00:47:26,040 --> 00:47:28,876 Pater Basilius, zu Besuch aus dem Westen, 842 00:47:28,943 --> 00:47:30,844 übernimm du das. 843 00:47:31,946 --> 00:47:33,113 Gerne. 844 00:47:37,151 --> 00:47:39,420 Herr, wir danken dir für diesen Tag. 845 00:47:43,490 --> 00:47:45,359 Kannst du die nicht wegbringen? 846 00:47:46,026 --> 00:47:47,628 Wir wollen die Krönung feiern. 847 00:47:47,895 --> 00:47:51,065 Das geht nicht, umgeben von abgeleckten Scheißtellern. 848 00:47:51,131 --> 00:47:54,101 Außerdem wurde uns noch kein Hauptgang serviert. 849 00:47:54,168 --> 00:47:55,903 -Ganz ruhig. -Ruhig? 850 00:47:56,370 --> 00:47:58,205 Das ist peinlich. 851 00:47:58,272 --> 00:48:03,043 Ich war noch nie in Salon 4B. Ich wusste nicht mal, dass es den gibt. 852 00:48:03,110 --> 00:48:04,111 Es gibt Alkohol. 853 00:48:04,178 --> 00:48:07,948 Wenn es Alkohol gibt, ist Essen eine unzureichende Ablenkung. 854 00:48:08,349 --> 00:48:09,416 Hussa. 855 00:48:09,516 --> 00:48:12,119 Ihr Idioten wollt euch also hindurch saufen. 856 00:48:12,186 --> 00:48:14,888 -Wie es alle guten Russen tun. -Hussa. 857 00:48:17,124 --> 00:48:18,125 Georgina, 858 00:48:19,627 --> 00:48:21,195 bleib und betrink dich. 859 00:48:21,362 --> 00:48:25,532 -Ein Glück, dass wir noch leben. -Salon 4B ist für mich kein Leben. 860 00:48:26,066 --> 00:48:27,201 Sie mag uns nicht. 861 00:48:27,268 --> 00:48:30,604 -Er hat einen Plan. Sie wird scheitern. -Und was, wenn nicht? 862 00:48:31,205 --> 00:48:34,308 -Dann erlangen wir nie Status. -Du kannst jeden bezirzen. 863 00:48:35,476 --> 00:48:38,178 -Ich glaube, sie mag uns. -Sie kennt unsere Treue. 864 00:48:38,279 --> 00:48:43,584 Sie wird uns zu Recht nie vertrauen. Wie immer ist es an dir, nichts zu tun. 865 00:48:46,620 --> 00:48:47,988 Sie hat recht. 866 00:48:48,055 --> 00:48:49,490 Es ist eine Katastrophe. 867 00:48:49,556 --> 00:48:52,993 Wir müssen auf Peters Plan vertrauen. Sie wird scheitern. 868 00:48:53,560 --> 00:48:56,030 Das ist aber kein richtiger Plan, oder? 869 00:48:56,096 --> 00:48:58,165 Nur zu warten und zu hoffen, 870 00:48:58,966 --> 00:49:01,368 so wie ich, ob du ihn nachher hoch bekommst. 871 00:49:01,502 --> 00:49:02,936 Sollen wir nachhelfen? 872 00:49:03,137 --> 00:49:04,238 Ich kriege ihn hoch. 873 00:49:05,406 --> 00:49:07,641 Ich meine ihr. 874 00:49:08,976 --> 00:49:10,110 Katharina. 875 00:49:10,311 --> 00:49:11,412 Beim Scheitern. 876 00:49:17,618 --> 00:49:19,486 -Hussa. -Hussa! 877 00:49:21,288 --> 00:49:22,489 Ich mag ihn. 878 00:49:26,360 --> 00:49:27,328 Ich mag ihn nicht. 879 00:49:27,528 --> 00:49:31,699 Das ist zu einem sehr schwierigen Abend geworden. 880 00:49:31,965 --> 00:49:32,966 Kaiserin. 881 00:49:33,634 --> 00:49:36,437 -Erkenne ich einen Plan? -Ja, das tust du. 882 00:49:36,503 --> 00:49:39,707 Er ist nur ein Priester, aber nach einer Weile am Hof, 883 00:49:39,973 --> 00:49:42,609 könnte er den alten Bischöfen gefallen. 884 00:49:42,676 --> 00:49:45,045 -Das wäre Erzis Ende. -In der Tat. 885 00:49:46,146 --> 00:49:47,281 Darauf trinke ich. 886 00:49:47,348 --> 00:49:48,349 Brillant. 887 00:49:49,483 --> 00:49:50,517 Vergiss das nicht. 888 00:49:50,584 --> 00:49:51,652 Was? 889 00:49:51,719 --> 00:49:53,253 Dass ich brillant bin. 890 00:49:53,754 --> 00:49:55,055 Vertraue darauf. 891 00:49:55,122 --> 00:49:56,256 Das werde ich. 892 00:49:59,326 --> 00:50:00,327 Hussa. 893 00:50:03,197 --> 00:50:04,331 Meine Güte. 894 00:50:23,050 --> 00:50:24,051 Georgina. Klasse. 895 00:50:25,085 --> 00:50:26,086 Ficken wir. 896 00:50:27,588 --> 00:50:28,689 Verdammt. 897 00:50:29,289 --> 00:50:31,525 -Bist du wütend oder ficken wir? -Beides. 898 00:50:58,285 --> 00:50:59,453 Wichser. 899 00:51:01,655 --> 00:51:03,090 Nein, es ist gut. 900 00:51:03,190 --> 00:51:04,324 Alles gut. 901 00:51:09,430 --> 00:51:10,764 Ich komme wieder. Versprochen! 902 00:51:15,369 --> 00:51:16,470 Hey. 903 00:51:17,504 --> 00:51:18,806 Was zum Teufel? 904 00:51:19,072 --> 00:51:21,842 Sei nicht so verdammt unhöflich! 905 00:51:23,243 --> 00:51:24,578 Das gehört sich nicht. 906 00:51:24,745 --> 00:51:26,079 Wichser! 907 00:51:31,718 --> 00:51:33,153 Wie enttäuschend. 908 00:51:33,420 --> 00:51:34,488 Scheiße. 909 00:51:35,122 --> 00:51:36,590 Das wollte ich nicht. 910 00:51:38,859 --> 00:51:41,829 -Hände hoch, wer letzte Nacht Sex hatte. -Gute Güte. 911 00:51:42,429 --> 00:51:45,165 Oh ja. Als ich kam, schrie ich genau das. 912 00:51:45,232 --> 00:51:46,633 "Oh ja!" 913 00:51:46,700 --> 00:51:48,602 -Wer war es? -Einer aus den Regionen. 914 00:51:48,669 --> 00:51:51,371 Nett, roch gut, und verlässt heute den Hof. 915 00:51:51,472 --> 00:51:52,673 Perfekte Kombination. 916 00:51:52,739 --> 00:51:54,107 Oh ja. 917 00:51:54,608 --> 00:51:55,843 Wir werden verfolgt. 918 00:51:57,678 --> 00:51:58,679 Mädchen, kommt. 919 00:52:01,748 --> 00:52:03,650 Gefiel euch, was ich bei der Krönung trug? 920 00:52:03,884 --> 00:52:05,252 Ihr saht toll aus. 921 00:52:06,587 --> 00:52:08,288 Wäret ihr gerne so wie ich? 922 00:52:08,355 --> 00:52:11,191 Wollt ihr anders leben als eure Mütter? 923 00:52:12,226 --> 00:52:13,227 Kommt mit. 924 00:52:17,264 --> 00:52:18,298 Kaiserin. 925 00:52:18,465 --> 00:52:20,734 Bilden wir diese tollen jungen Damen. 926 00:52:21,368 --> 00:52:22,703 Sehr gerne. 927 00:52:22,769 --> 00:52:25,572 Setzt euch, Mädchen. Wir sprachen über Platon. 928 00:52:28,475 --> 00:52:31,178 Erschießt man uns, wenn es unseren Eltern nicht gefällt? 929 00:52:31,245 --> 00:52:32,246 Nein. 930 00:52:32,579 --> 00:52:34,281 Ihr seid eure eigenen Herrinnen. 931 00:52:34,581 --> 00:52:37,384 Was ihr tut ist eure Sache, nicht wahr? 932 00:52:41,221 --> 00:52:42,289 Das Kleid. 933 00:52:42,856 --> 00:52:44,591 Ihr hattet doch recht. 934 00:52:45,158 --> 00:52:47,494 Sie sahen es und sahen die Zukunft, Marial. 935 00:52:48,829 --> 00:52:50,464 Ihr meint, sie sahen Euch. 936 00:52:50,898 --> 00:52:52,366 Genau. 937 00:54:43,877 --> 00:54:45,879 UNTERTITEL VON: CHRISTIAN EISENACH70142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.