All language subtitles for The.Great.S02E01.Heads.Its.Me.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,037 Russland muss vor Peter gerettet werden. 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,638 BISHER BEI THE GREAT 3 00:00:04,705 --> 00:00:07,375 -Ich habe noch nie geputscht. -Gefährliches Spiel. 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,410 Ich bin so gut wie tot hier. 5 00:00:09,477 --> 00:00:11,412 Ich habe also nichts zu verlieren. 6 00:00:11,479 --> 00:00:12,546 Orlo! 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,582 -Hilf mir beim Putsch. -Sagt das Wort. 8 00:00:14,648 --> 00:00:17,084 Du und ich planen für meine Herrschaft. 9 00:00:17,151 --> 00:00:19,487 Wenn wir es tun, brauchen wir Kämpfer. 10 00:00:19,553 --> 00:00:20,788 Ein Macaron gefällig? 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,089 Ich habe keine Finger. 12 00:00:22,156 --> 00:00:23,657 Ich stecke es in den Mund. 13 00:00:25,493 --> 00:00:28,562 Deine Braut ist unglücklich. Lichte diesen Nebel. 14 00:00:28,629 --> 00:00:30,231 Finden wir ihr einen Liebhaber. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,200 Herrlich. 16 00:00:35,369 --> 00:00:38,572 Sie ist nur eine Frau, mit schwachem Geist und festen Brüsten 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,575 Ich töte dich nicht. Du bist nicht schlecht. 18 00:00:41,642 --> 00:00:44,545 Ich könnte dich töten. Du bist ein schlechter Mensch. 19 00:00:44,745 --> 00:00:46,380 Jemand wollte ihn vergiften. 20 00:00:46,447 --> 00:00:47,548 Habt Ihr ihn vergiftet? 21 00:00:48,549 --> 00:00:51,085 Was wird aus uns, wenn er tot ist? 22 00:00:51,152 --> 00:00:52,520 Du bist nie sicher. 23 00:00:52,586 --> 00:00:54,155 Die Familie muss sich schützen. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,090 Was ich zum Geburtstag will? Russland. 25 00:00:56,157 --> 00:00:58,459 Es wird schwer, aber wir schaffen das. 26 00:00:58,559 --> 00:00:59,627 Hussa! 27 00:01:00,594 --> 00:01:02,229 Ich sagte Peter, dass Ihr es wart. 28 00:01:02,296 --> 00:01:03,831 Er liebt Euch. Ihr habt sein Baby. 29 00:01:04,098 --> 00:01:05,466 Er weiß, dass ich schwanger bin? 30 00:01:05,533 --> 00:01:07,234 Denkst du, ein Kind hält mich auf? 31 00:01:07,301 --> 00:01:10,404 Dein Kind. Ein Sohn, die Erhaltung deiner Linie. 32 00:01:10,704 --> 00:01:12,573 Ich kann die Welt verändern. 33 00:01:12,807 --> 00:01:14,141 Ich weiß das. 34 00:01:14,208 --> 00:01:15,309 Wir können gewinnen. 35 00:01:15,376 --> 00:01:16,610 Leo wird sterben. 36 00:01:16,677 --> 00:01:18,078 Ich erwarte Euer Signal. 37 00:01:18,446 --> 00:01:19,647 Was hast du mit ihm gemacht? 38 00:01:19,713 --> 00:01:20,681 Ich? 39 00:01:20,748 --> 00:01:21,782 Ihn gehen gelassen. 40 00:01:21,849 --> 00:01:23,617 Du liebst ihn nicht. Du liebst mich. 41 00:01:23,684 --> 00:01:25,119 Du bist irre. 42 00:01:25,186 --> 00:01:27,855 Sie ist ein Kracher. Ich habe sie nie mehr geliebt. 43 00:01:28,556 --> 00:01:31,459 Ich bin furchteinflößend. 44 00:01:53,210 --> 00:01:54,211 Nichts. 45 00:01:56,546 --> 00:01:57,714 Vielleicht ist Leo... 46 00:01:57,781 --> 00:02:00,784 Die Soldaten sagen alle, er sei nicht... 47 00:02:06,223 --> 00:02:09,726 -Sie sollen aufhören zu suchen. -Er ist tot. 48 00:02:09,793 --> 00:02:11,461 Natürlich ist er tot. 49 00:02:21,838 --> 00:02:23,206 Er sitzt in der Falle? 50 00:02:23,273 --> 00:02:25,342 Ja, endlich ein Erfolg. 51 00:02:26,142 --> 00:02:28,645 Er und seine Truppen verschanzen sich im Ostflügel. 52 00:02:28,712 --> 00:02:30,480 Es hat unerwartet lange gedauert. 53 00:02:30,547 --> 00:02:33,316 Vier Monate, Welementow, und viele Tote. 54 00:02:33,383 --> 00:02:35,552 Ich bin zwischen gelangweilt und wütend. 55 00:02:35,719 --> 00:02:37,587 Kampf hat einen eigenen Rhythmus. 56 00:02:37,721 --> 00:02:40,724 Man handelt so, wie es kommt, nicht wie man will. 57 00:02:40,790 --> 00:02:43,660 Das soll das letzte Kapitel sein. Verstanden? 58 00:02:43,727 --> 00:02:45,795 Ich will ja keine Schuld zuweisen, 59 00:02:45,862 --> 00:02:49,866 aber Euer Wunsch, ihn selbst zu töten hat einige Pläne verdorben. 60 00:02:49,933 --> 00:02:52,435 Dann ist es mir egal. Kümmere du dich darum. 61 00:02:57,641 --> 00:02:58,875 Kommt her. 62 00:03:03,813 --> 00:03:05,248 Was macht ihr da? 63 00:03:05,649 --> 00:03:06,816 Spielen. 64 00:03:07,918 --> 00:03:09,686 Das ist ein Mensch. 65 00:03:09,753 --> 00:03:10,887 War. 66 00:03:10,954 --> 00:03:13,790 Grigori Wassiljew, um genau zu sein. 67 00:03:14,624 --> 00:03:19,362 Sein Leben war so kostbar wie eures, wie das aller Russen. 68 00:03:19,429 --> 00:03:21,765 Erniedrigt nicht die Nation und euch, 69 00:03:21,965 --> 00:03:25,869 indem ihr die Kostbarkeit des Lebens aus den Augen verliert. 70 00:03:25,936 --> 00:03:29,406 Fragt euch: "Was kann ich aus meinem Leben machen? 71 00:03:29,472 --> 00:03:32,943 Was kann ich Gutes tun, das meine Menschlichkeit steigert?" 72 00:03:34,878 --> 00:03:36,546 Was soll das bedeuten? 73 00:03:36,613 --> 00:03:39,416 Es bedeutet: Seid keine kleinen Scheißer. 74 00:03:39,482 --> 00:03:40,650 Verpisst euch. 75 00:03:40,717 --> 00:03:41,952 Kriegen wir den Kopf? 76 00:03:42,218 --> 00:03:43,620 Nein, natürlich nicht. 77 00:03:44,754 --> 00:03:45,889 Miststück. 78 00:03:48,325 --> 00:03:49,859 Kaiserin Miststück. 79 00:03:51,828 --> 00:03:53,763 Ihr habt Gespür für Kinder. 80 00:03:55,465 --> 00:03:56,766 Hoffen wir es. 81 00:04:03,940 --> 00:04:05,842 *EINE GELEGENTLICH WAHRE GESCHICHTE. 82 00:04:05,909 --> 00:04:08,311 DER KOPF BIN ICH 83 00:04:10,013 --> 00:04:12,716 Sie sind festgesetzt. Warum greifen wir nicht an? 84 00:04:12,882 --> 00:04:14,918 -Ich schmiede einen Plan. -Wieder? 85 00:04:15,318 --> 00:04:17,020 Warum greifen wir nicht einfach an? 86 00:04:17,287 --> 00:04:20,023 Ich will unnötiges Blutvergießen vermeiden. 87 00:04:20,290 --> 00:04:22,359 Und auch notwendiges Blutvergießen? 88 00:04:22,425 --> 00:04:25,028 Da ich der Einzige hier mit 40 Jahren Militärerfahrung bin, 89 00:04:25,295 --> 00:04:27,864 kann wohl nur ich das beurteilen. 90 00:04:27,931 --> 00:04:29,766 Hättet Ihr ihn bloß erstochen... 91 00:04:29,833 --> 00:04:32,502 Schwelgst du wieder in der Vergangenheit? 92 00:04:32,569 --> 00:04:34,604 Das ist unkonstruktiv und nervig. 93 00:04:34,671 --> 00:04:37,907 Wir sind dem Sieg einen Schritt näher. Lob höre ich gerne. 94 00:04:37,974 --> 00:04:39,809 Der nächste Schritt ist wichtig. 95 00:04:39,876 --> 00:04:42,312 Ich starte keinen sinnlosen Angriff. 96 00:04:42,379 --> 00:04:45,448 Sie sitzen in der Falle, sind aber seitlich geschützt. 97 00:04:45,515 --> 00:04:46,816 Durch die Mitte ist tödlich. 98 00:04:46,883 --> 00:04:48,852 -Also uneinnehmbar. -Als Laie gesagt. 99 00:04:48,918 --> 00:04:51,021 -Laiin. -Natürlich. 100 00:04:51,287 --> 00:04:53,523 Aber ja, er sitzt in der Falle. 101 00:04:54,424 --> 00:04:55,892 Er muss beunruhigt sein. 102 00:04:56,559 --> 00:04:59,362 Muss wissen, dass ich ihn letztlich habe. 103 00:05:12,909 --> 00:05:14,644 Kaiser. Kaiser, wenn... 104 00:05:14,711 --> 00:05:17,047 Darf ich über den Plan für die nächsten Tage reden. 105 00:05:17,313 --> 00:05:18,515 Natürlich, Svenska. 106 00:05:18,581 --> 00:05:20,550 -Nur höre ich nicht zu. -Herr... 107 00:05:20,617 --> 00:05:23,486 Grigor, hör Svenska zu und nicke gelegentlich, 108 00:05:23,553 --> 00:05:24,921 als ob es dich interessiert. 109 00:05:24,988 --> 00:05:27,924 Unsere neue Situation muss bewertet werden und... 110 00:05:30,393 --> 00:05:32,929 Genieß die Party, Svenska. Du bist zu besorgt. 111 00:05:32,996 --> 00:05:35,598 Das langweilt und ich will dich beim Reden schlagen. 112 00:05:35,665 --> 00:05:36,800 Es ist nur so... 113 00:05:37,901 --> 00:05:39,836 Er hat dich gewarnt. Sag's mir. 114 00:05:40,603 --> 00:05:41,738 Svenska hat recht. 115 00:05:42,472 --> 00:05:43,973 Sie hat uns in der Falle. 116 00:05:44,040 --> 00:05:45,875 -Das ist nicht gut. -Arkady. 117 00:05:47,110 --> 00:05:49,813 Ich meine, wir haben sie. 118 00:05:50,447 --> 00:05:52,482 -Hussa. -Natürlich tun wir das. Hussa. 119 00:05:52,549 --> 00:05:54,584 Ja, natürlich tun wir das. Hussa! 120 00:05:54,651 --> 00:05:56,119 -Aber... -Sie macht das gut. 121 00:05:56,386 --> 00:05:58,521 Klasse. Ich habe sie nie mehr geliebt. 122 00:05:58,788 --> 00:06:00,924 Ich erkenne, wenn ein Zug von ihr ist, 123 00:06:00,990 --> 00:06:03,560 und nicht vom fetten Verräter-Arschloch Welementow. 124 00:06:03,626 --> 00:06:05,729 Ihre Züge haben Geist und Eleganz. 125 00:06:05,895 --> 00:06:07,997 Er ist wie ein blindes Wildschwein 126 00:06:08,064 --> 00:06:10,433 mit Karte und Pistole an seinem Sack. 127 00:06:11,434 --> 00:06:12,802 Ich fürchte... 128 00:06:14,070 --> 00:06:14,971 ...zu verlieren. 129 00:06:15,772 --> 00:06:19,476 -Grigor, Arkady, seht, ob er Eier hat. -Hände weg! 130 00:06:23,646 --> 00:06:26,049 Nette Dinger. Bravo. 131 00:06:26,116 --> 00:06:27,851 -Jean-Pierre. -Oui. 132 00:06:27,917 --> 00:06:31,454 Die Mousse. Thymian, Brandy, Wacholder und... 133 00:06:31,821 --> 00:06:33,890 -Fenchelsamen. -Oh, das war's. 134 00:06:34,824 --> 00:06:36,526 Wir sitzen in der Falle. 135 00:06:36,593 --> 00:06:37,994 Tun wir nicht. 136 00:06:41,765 --> 00:06:44,100 Wir kommen hier durch den Keller raus. 137 00:06:44,400 --> 00:06:48,104 Wir sammeln uns im Wald und greifen von hier oben und unten an. 138 00:06:48,171 --> 00:06:50,006 Aber morgen, nach der Party. 139 00:06:50,073 --> 00:06:52,408 Er hat sicher Männer im Wald. 140 00:06:52,976 --> 00:06:54,144 Finden wir's heraus. 141 00:06:54,577 --> 00:06:56,045 Doppelgänger. Wo seid ihr? 142 00:06:57,580 --> 00:06:58,681 Scheiße. 143 00:06:58,748 --> 00:07:01,184 Ihr seht nicht annähernd gut genug aus. 144 00:07:01,518 --> 00:07:02,519 Du vielleicht. 145 00:07:02,685 --> 00:07:04,420 Okay. Du gehst. 146 00:07:05,054 --> 00:07:08,424 Geh an den Waldrand, dreh dich um und winke damit. 147 00:07:08,792 --> 00:07:10,794 Svenska, entspann dich, ja? 148 00:07:10,960 --> 00:07:12,428 Madame Svenska. 149 00:07:12,695 --> 00:07:14,798 Ficke Svenska, ja? Er soll sich entspannen. 150 00:07:14,998 --> 00:07:17,167 Momentan kriege ich keinen hoch. 151 00:07:17,467 --> 00:07:18,668 Die Sorgen. 152 00:07:18,735 --> 00:07:19,803 Wozu Sorgen? 153 00:07:19,936 --> 00:07:22,472 Du bist Soldat im Krieg. Das sollte dir Spaß machen. 154 00:07:22,539 --> 00:07:23,940 Er hat Angst, zu verlieren. 155 00:07:24,007 --> 00:07:27,076 Muss er nicht, denn der Kaiser wird siegen. 156 00:07:27,143 --> 00:07:28,978 Dann ficke ich dich für ihn. 157 00:07:29,045 --> 00:07:31,514 Meine Untertanen sollen von Freude erfüllt sein. 158 00:07:31,581 --> 00:07:34,184 Wenn nicht, erfülle ich sie persönlich. Hussa. 159 00:07:34,450 --> 00:07:35,618 Nein! 160 00:07:35,752 --> 00:07:38,221 Nein, ich kann es versuchen. 161 00:07:38,488 --> 00:07:42,792 Ich fühle mich stark. Ihr habt mich mit Mut erfüllt, Kaiser. 162 00:07:42,859 --> 00:07:47,764 Sie wird mich nicht schlagen, denn, na ja, ich bin ich. 163 00:07:47,897 --> 00:07:49,899 Ich wurde von Gott auserwählt. 164 00:07:49,966 --> 00:07:51,234 Und liegt Gott je falsch? 165 00:07:51,501 --> 00:07:52,669 Erzi? 166 00:07:53,002 --> 00:07:54,103 Liegt Gott je falsch? 167 00:07:54,170 --> 00:07:57,907 Nie, Kaiser. Er ist die Sonne, die uns mit der Wahrheit blendet. 168 00:08:00,009 --> 00:08:01,711 Er stimmt mir scheinbar zu. 169 00:08:01,778 --> 00:08:03,580 Können wir Medaillen verteilen? 170 00:08:03,646 --> 00:08:05,515 Zum Heben der Moral. 171 00:08:05,582 --> 00:08:06,816 Oh ja. Klingt toll. 172 00:08:15,825 --> 00:08:19,095 Du siehst nicht so aus, als hättest du Spaß. 173 00:08:19,762 --> 00:08:21,631 Scharfsinnig, wie immer. 174 00:08:22,532 --> 00:08:23,900 Ich bin am falschen Ort. 175 00:08:24,634 --> 00:08:26,836 Ich gebe zu, es sieht nicht gut aus. 176 00:08:27,971 --> 00:08:29,806 Ein Rubel für deine Gedanken. 177 00:08:30,039 --> 00:08:31,040 Nichts. 178 00:08:31,608 --> 00:08:35,278 Nicht: "Schneide ich ihm die Kehle durch, um es zu beenden?" 179 00:08:35,545 --> 00:08:37,013 -Nun... -Du könntest es nicht. 180 00:08:37,080 --> 00:08:38,982 Seine Wachen passen auf. Sieh. 181 00:08:39,048 --> 00:08:41,584 Halte still und bleib bei mir. 182 00:08:41,651 --> 00:08:43,887 -Geduld. -Nicht meine Stärke. 183 00:08:43,953 --> 00:08:46,222 Gott lässt bald den richtigen Wind wehen. 184 00:08:47,023 --> 00:08:48,758 Was ist der richtige Wind? 185 00:08:49,125 --> 00:08:50,660 Das weiß nur Gott. 186 00:08:50,927 --> 00:08:53,296 Wir warten auf seine perfekte Laune. 187 00:08:54,797 --> 00:08:55,899 Iss eine Auster. 188 00:08:56,132 --> 00:08:58,868 Dein unerschütterlicher Glaube ist verdammt nervig. 189 00:08:58,935 --> 00:09:00,069 Ach ja? 190 00:09:00,136 --> 00:09:02,305 Nicht charismatisch und charmant? 191 00:09:02,772 --> 00:09:05,775 Ich finde ihn lächerlich, absurd und verdammt idiotisch. 192 00:09:05,875 --> 00:09:09,178 Und ich bereue, jemals auf ein Wort von dir gehört zu haben. 193 00:09:10,046 --> 00:09:11,314 Du schuldest mir einen Rubel. 194 00:09:15,718 --> 00:09:18,821 Für unvergleichliche Dienste für unseren großen Kaiser, 195 00:09:18,888 --> 00:09:20,890 mich, Küchenchef Jean-Pierre. 196 00:09:21,591 --> 00:09:24,894 Er servierte mitten in einer Schlacht ein Sechs-Gang-Menü, 197 00:09:24,961 --> 00:09:26,996 das mich sprachlos machte, beinlos, 198 00:09:27,063 --> 00:09:30,333 und mir tagelang feuchte Träume von gefüllten Fasanen bescherte. 199 00:09:31,868 --> 00:09:33,102 Dr. Winodel! 200 00:09:34,938 --> 00:09:37,173 -Kaiser. -Wie geht es ihr? 201 00:09:37,607 --> 00:09:39,275 Ihr Blut ist rot, ihre Galle gelb, 202 00:09:39,575 --> 00:09:41,611 Ihre Scheiße gefiel mir neulich nicht, 203 00:09:41,678 --> 00:09:43,846 aber ihr Urin schmeckte fruchtig, 204 00:09:43,913 --> 00:09:45,748 also geht es ihr insgesamt gut. 205 00:09:45,815 --> 00:09:49,252 Gut. Grüße sie von mir. Ich vermisse Paul. 206 00:09:50,119 --> 00:09:51,955 Darf ich diesen Mann weiter nähen? 207 00:09:53,289 --> 00:09:54,857 Es ist körperlicher Schmerz. 208 00:09:54,924 --> 00:09:56,192 Der Doppelgänger ist raus. 209 00:10:08,237 --> 00:10:11,107 Okay. Sie sind wohl im Wald. 210 00:10:12,041 --> 00:10:13,076 Scheiße. 211 00:10:16,779 --> 00:10:20,049 KATHARINAS TERRITORIUM 212 00:10:20,917 --> 00:10:24,153 PETERS TERRITORIUM 213 00:10:31,160 --> 00:10:32,829 Sie lauern auf uns. 214 00:10:32,895 --> 00:10:34,364 -Ihr kommt nicht rein? -Nein. 215 00:10:37,200 --> 00:10:39,302 Dann zwingen wir sie, herauszukommen. 216 00:10:40,269 --> 00:10:41,738 Du. 217 00:10:41,804 --> 00:10:42,805 Molotow, Hoheit. 218 00:10:42,972 --> 00:10:44,173 Gib mir die Flasche. 219 00:10:48,745 --> 00:10:50,079 Wodka ist brennbar. 220 00:10:51,280 --> 00:10:53,082 Ja, ja... Nein, Ihr müsst... 221 00:10:53,149 --> 00:10:56,953 Menschen laufen instinktiv vor Feuer weg, also nutzen wir das aus. 222 00:10:58,154 --> 00:11:00,156 Und wenn der Palast abbrennt? 223 00:11:00,223 --> 00:11:01,891 Dann bauen wir einen neuen. 224 00:11:01,958 --> 00:11:03,793 Neuer Palast, neues Russland. 225 00:11:04,193 --> 00:11:05,261 Also gut. 226 00:11:06,029 --> 00:11:07,296 In einer Stunde. 227 00:11:07,964 --> 00:11:09,899 -Geht. Seid vorsichtig. -Okay. 228 00:11:11,134 --> 00:11:13,036 Wollt Ihr ihn noch selbst töten? 229 00:11:13,436 --> 00:11:15,238 Nein, der Sieg reicht. 230 00:11:17,240 --> 00:11:19,709 Welementow, war die Suche nach... 231 00:11:20,877 --> 00:11:24,847 Nein. Wir haben den Wald mehrfach durchkämmt. 232 00:11:26,916 --> 00:11:29,385 -Könnte er noch am Leben sein? -Es war eine Weile. 233 00:11:29,452 --> 00:11:32,188 Ein Leichnam wäre in einem... 234 00:11:34,023 --> 00:11:35,191 Wir suchen weiter. 235 00:11:51,040 --> 00:11:52,308 Wage es ja nicht. 236 00:11:53,342 --> 00:11:55,078 Das bekommst du nicht. 237 00:12:01,017 --> 00:12:03,386 Mari... Silvana. 238 00:12:05,221 --> 00:12:06,355 Tee. 239 00:12:10,960 --> 00:12:12,228 Was für ein Tag. 240 00:12:15,198 --> 00:12:16,332 Auch einen? 241 00:12:18,101 --> 00:12:19,469 Wir können einfach reden. 242 00:12:22,905 --> 00:12:24,474 Aber das tust du nicht. 243 00:12:25,908 --> 00:12:26,909 Ich... 244 00:12:26,976 --> 00:12:28,044 Schon okay. 245 00:12:28,978 --> 00:12:30,847 -Ich bin... -Marial gewöhnt. 246 00:12:31,781 --> 00:12:32,882 Ja. 247 00:12:33,916 --> 00:12:35,852 Ich bin leider nicht sie. 248 00:12:36,252 --> 00:12:37,353 Du kannst gehen. 249 00:13:07,517 --> 00:13:08,818 Dr. Winodel. 250 00:13:09,352 --> 00:13:11,420 Ich fühle mich gut. Muss das sein? 251 00:13:11,487 --> 00:13:14,857 Ich entschuldige mich im Voraus, und bedenkt den Zwang. 252 00:13:14,924 --> 00:13:15,925 Was? 253 00:13:17,193 --> 00:13:20,029 Oh Gott. Du siehst toll aus. 254 00:13:20,363 --> 00:13:23,466 Ruf keine Wachen, sonst puste ich ihm um. 255 00:13:23,533 --> 00:13:26,035 Ich stimme dem Kaiser zu, bitte nicht rufen. 256 00:13:26,102 --> 00:13:27,370 Ich brauche einen Drink. 257 00:13:27,570 --> 00:13:29,071 Was tust du denn hier? 258 00:13:29,138 --> 00:13:30,439 Du siehst toll aus. 259 00:13:30,506 --> 00:13:32,108 Wie groß dein Bauch ist. 260 00:13:32,575 --> 00:13:33,976 Wie geht's Paul? 261 00:13:34,277 --> 00:13:36,546 Hallo Paul. Papa ist da. 262 00:13:49,959 --> 00:13:51,394 Er sollte sie umbringen. 263 00:13:51,460 --> 00:13:52,562 Sie trägt sein Baby. 264 00:13:52,828 --> 00:13:55,064 Jede kann ein verdammtes Baby bekommen. 265 00:13:55,131 --> 00:13:56,165 Ich bekam sechs. 266 00:13:56,232 --> 00:13:57,266 Er liebt sie. 267 00:13:57,333 --> 00:13:59,035 Was nicht gerade hilft. 268 00:14:12,481 --> 00:14:13,382 Grigor! 269 00:14:17,353 --> 00:14:18,854 Es geht los. 270 00:14:18,921 --> 00:14:20,156 Mir nach, Männer! 271 00:14:23,426 --> 00:14:25,294 Komm, Georgina. Weiter! 272 00:14:26,329 --> 00:14:28,464 -Meine Güte. -Lauf! 273 00:14:33,336 --> 00:14:34,337 Wir werden sterben! 274 00:14:34,403 --> 00:14:36,138 -Wir müssen ihn holen. -Moment. 275 00:14:36,205 --> 00:14:39,175 -Was ist? -Sind wir bereit, für ihn zu sterben? 276 00:14:39,242 --> 00:14:41,277 -Was sagst du? -Wir sterben nicht. Los! 277 00:14:41,344 --> 00:14:43,145 Ich dachte nie, er könne verlieren. 278 00:14:43,212 --> 00:14:45,948 -Das tut er nicht. -Sie gewinnt, Grigor. 279 00:14:47,416 --> 00:14:49,452 -Verliert er, sind wir am Arsch. -Ja. 280 00:14:49,518 --> 00:14:53,055 Aber wir könnten jetzt fliehen. Ins Landhaus. 281 00:14:53,122 --> 00:14:55,258 Du hasst es. Es ist dir zu klein. 282 00:14:55,391 --> 00:14:58,594 Ist größer als ein Sarg. Sie wir uns wohl überall jagen. 283 00:14:58,661 --> 00:15:00,563 Nicht unbedingt. Sie ist echt nett. 284 00:15:00,630 --> 00:15:02,098 Wäre ich sie, täte ich das. 285 00:15:02,498 --> 00:15:04,467 Wenn wir fliehen und er gewinnt? 286 00:15:05,134 --> 00:15:08,070 Das wäre schlecht. Ich könnte eh nicht ohne ihn leben. 287 00:15:08,137 --> 00:15:10,506 -Nur wir beide geht auch nicht. -Wie schön. 288 00:15:11,641 --> 00:15:12,642 Holen wir ihn. 289 00:15:15,511 --> 00:15:17,680 -Wie läuft’s bei dir? -Wie es läuft? 290 00:15:18,180 --> 00:15:20,016 -Ja. -Ich bekriege dich, so läuft's. 291 00:15:20,082 --> 00:15:22,285 Ist es nicht toll? Mir gefällt es. 292 00:15:22,685 --> 00:15:26,088 Du musst aufgeben. Das Blutvergießen muss enden. 293 00:15:26,155 --> 00:15:28,224 Mir macht das Blutvergießen nichts aus. 294 00:15:28,491 --> 00:15:31,527 Wie willst du Russland ohne Blutvergießen regieren? 295 00:15:31,594 --> 00:15:32,662 Das kann ich. 296 00:15:33,362 --> 00:15:35,531 -Ich werde es. -Du bist manchmal so süß. 297 00:15:35,598 --> 00:15:37,333 Ich könnte dir aufs Näschen küssen. 298 00:15:40,503 --> 00:15:41,971 Entschuldige. Tat das weh? 299 00:15:42,038 --> 00:15:43,139 Ja. 300 00:15:43,205 --> 00:15:44,707 Du warst nicht mit Herzen dabei. 301 00:15:44,974 --> 00:15:47,310 -Wir wollen einander nicht umbringen. -Oh doch! 302 00:15:48,110 --> 00:15:50,680 -Du musst aufhören, oder... -Du verlierst? 303 00:15:51,147 --> 00:15:52,548 Kein gutes Argument. 304 00:15:52,615 --> 00:15:53,949 Nein. 305 00:15:54,016 --> 00:15:56,619 Oder ich muss ernst machen und es versuchen, 306 00:15:56,686 --> 00:16:00,089 -und dich oder Paul dabei verletzen. -Ich gewinne. 307 00:16:00,156 --> 00:16:02,358 Ich finde es toll, dass du das denkst. 308 00:16:02,425 --> 00:16:04,727 Daher dachte ich, ich komme und sag's dir. 309 00:16:04,994 --> 00:16:07,129 Ich finde, wir hatten genug Spaß. 310 00:16:07,697 --> 00:16:08,964 Das ist kein Spaß. 311 00:16:09,031 --> 00:16:10,433 Leute sterben. 312 00:16:10,499 --> 00:16:13,302 -Russland ist gelähmt. -Hör auf und das endet. 313 00:16:13,369 --> 00:16:15,471 Es gibt viele Gründe, aufzugeben. 314 00:16:15,538 --> 00:16:18,708 -Zum Beispiel, um zu ficken. -Kein gutes Argument. 315 00:16:18,974 --> 00:16:20,242 Du vermisst meine Zunge. 316 00:16:20,309 --> 00:16:23,546 Ich träumte davon, sie rauszuschneiden. Also vielleicht. 317 00:16:23,612 --> 00:16:27,216 Ich will nur vermeiden, dass dich ein Loyalist schnappt, 318 00:16:27,283 --> 00:16:29,385 dir deinen hübschen Kopf einschlägt, 319 00:16:29,452 --> 00:16:32,688 sodass du und Paul getötet werdet. 320 00:16:32,755 --> 00:16:34,690 Weißt du, wie wütend ich wäre? 321 00:16:35,558 --> 00:16:38,094 Ich würde deine Leiche tagelang ficken. 322 00:16:38,160 --> 00:16:39,228 Mein Gott. 323 00:16:39,295 --> 00:16:40,429 Genau. 324 00:16:40,496 --> 00:16:42,365 Meine Liebe ist stark. 325 00:16:42,431 --> 00:16:44,367 Wir sollten aufhören, Paul zuliebe. 326 00:16:44,433 --> 00:16:45,768 Du hast Recht. 327 00:16:46,035 --> 00:16:48,003 Also gib du auf und ich töte dich. 328 00:16:48,070 --> 00:16:51,273 Dann erzähle ich Paul, was für ein toller Mann du warst. 329 00:16:51,340 --> 00:16:53,008 Ich habe deine Prägnanz vermisst. 330 00:16:54,377 --> 00:16:55,711 Hat Paul dich gerade getreten? 331 00:16:56,078 --> 00:16:57,079 Ja. 332 00:16:57,513 --> 00:16:59,115 Er weiß, ich bin da. 333 00:17:01,117 --> 00:17:02,251 Paul? 334 00:17:03,119 --> 00:17:04,620 Ich vermisse dich auch. 335 00:17:08,391 --> 00:17:10,526 -Heulst du? -Was? Nein. 336 00:17:10,593 --> 00:17:12,228 Ja, Scheiße. 337 00:17:13,529 --> 00:17:14,563 Scheiße. 338 00:17:16,298 --> 00:17:19,402 Sieh mal. Das habe ich für ihn gemacht. 339 00:17:22,705 --> 00:17:24,140 -Niedlich. -Danke schön. 340 00:17:25,107 --> 00:17:26,075 Männer. 341 00:17:34,517 --> 00:17:35,518 Sei nicht stur. 342 00:17:35,718 --> 00:17:38,387 Ich liebe es, aber oft ist es echt anstrengend. 343 00:17:38,454 --> 00:17:39,555 Jetzt zum Beispiel. 344 00:17:39,722 --> 00:17:40,823 Kirschen? 345 00:17:41,824 --> 00:17:43,759 Wie kommst du an Kirschen? 346 00:17:43,826 --> 00:17:46,061 Im Ostflügel haben wir keine. 347 00:17:46,128 --> 00:17:47,363 Ich werde mehr gemocht. 348 00:17:47,763 --> 00:17:49,698 Eher nicht. Ich bin lustig, du nicht. 349 00:17:49,832 --> 00:17:52,368 Du hast einige überzeugt, alles würde besser, 350 00:17:52,435 --> 00:17:54,236 aber das war eine Lüge. 351 00:17:54,303 --> 00:17:57,506 Wenn du gewinnst, läuft es mies, sobald sie das merken. 352 00:17:59,341 --> 00:18:00,409 Oh Scheiße. 353 00:18:02,545 --> 00:18:05,414 -Hast du einen Angriff gestartet? -Ja. 354 00:18:05,815 --> 00:18:07,416 Und ich bin nicht da. 355 00:18:07,483 --> 00:18:09,518 Schlecht für dich, gut für mich. 356 00:18:09,652 --> 00:18:14,223 Irgendwie weiß ich immer, was zu tun ist, auch wenn ich nie darüber nachdenke. 357 00:18:14,290 --> 00:18:17,226 -Deshalb hat mich Gott auserwählt. -Du wirst sterben. 358 00:18:18,294 --> 00:18:22,331 Du kannst Hunderte Leben retten, indem du das einfach akzeptierst. 359 00:18:22,631 --> 00:18:23,732 Tu es für Russland. 360 00:18:24,099 --> 00:18:26,735 An meine Selbstlosigkeit zu appellieren, bringt nichts. 361 00:18:27,102 --> 00:18:28,404 Oh doch, denke ich. 362 00:18:29,171 --> 00:18:30,506 Das glaube ich wirklich. 363 00:18:31,240 --> 00:18:33,476 -Ich kenne dein Herz. -Immer Optimistin. 364 00:18:33,542 --> 00:18:35,211 Auch das liebe ich an dir. 365 00:18:38,314 --> 00:18:40,683 -Wir haben ein Problem. -Ach ja? Erzähl. 366 00:18:40,749 --> 00:18:43,319 Kaiserin, Ihr seht rund aus. 367 00:18:43,452 --> 00:18:45,421 -Danke. -Du musst kommen. 368 00:18:45,488 --> 00:18:47,423 Ich verabschiede mich schnell. 369 00:18:51,360 --> 00:18:53,295 Meine Geduld ist am Ende. 370 00:18:54,763 --> 00:18:55,831 Liebe dich. 371 00:18:55,898 --> 00:18:57,132 Tschüss, Paul. 372 00:19:01,537 --> 00:19:03,239 Ich habe üble Kopfschmerzen. 373 00:19:03,572 --> 00:19:06,208 Lautlose Waffen müssten wir erfinden. 374 00:19:06,275 --> 00:19:07,810 Wo wäre da der Spaß? 375 00:19:21,457 --> 00:19:23,792 -Doppelgänger. -So ein Scheißjob. 376 00:19:23,859 --> 00:19:25,728 Sie kriegen nicht mal viel Geld. 377 00:19:25,794 --> 00:19:28,531 -Ich muss mich hinsetzen. -Ich suche weiter. 378 00:19:28,597 --> 00:19:31,901 Wenn du Erzi findest, schieß ihm in die Beine und ruf mich. 379 00:19:32,167 --> 00:19:35,804 Halte einen Hammer und kleine Messer bereit, dann erledige ich ihn. 380 00:19:35,871 --> 00:19:39,775 Herrgott, das ist Krieg, Orlo. Warum nimmst du es so persönlich? 381 00:19:49,685 --> 00:19:51,687 Lauf, Fettsack. Deine Zeit ist um! 382 00:19:52,254 --> 00:19:53,222 Gib auf. 383 00:19:54,723 --> 00:19:57,359 -Ich muss dich erst töten. -Du solltest uns beistehen. 384 00:19:58,193 --> 00:19:59,461 Ich will der Boss sein. 385 00:19:59,528 --> 00:20:04,433 Ich töte dich, wechsle die Seiten und krieg den Job. Aber erst musst du sterben. 386 00:20:15,711 --> 00:20:16,712 Scheiße. 387 00:20:17,479 --> 00:20:20,282 Deine Zeit ist wirklich um. Keine Sorge. 388 00:20:20,416 --> 00:20:22,918 Ich blase dir dein Herz raus und es tut nicht mehr weh. 389 00:20:32,695 --> 00:20:34,396 Nenn mich nicht Fettsack. 390 00:20:41,437 --> 00:20:42,538 Keine Spur von Peter. 391 00:20:55,718 --> 00:20:57,419 Tut mir leid, Madame. 392 00:20:59,989 --> 00:21:03,025 -Es ist ein Desaster da oben. -Das ist untertrieben. 393 00:21:03,292 --> 00:21:04,593 -Wo ist Svenska? -Weiß nicht. 394 00:21:04,660 --> 00:21:06,528 -Wir müssen hier weg. -Wäre klug. 395 00:21:06,595 --> 00:21:08,998 Nein. Ich fliehe nicht. 396 00:21:09,264 --> 00:21:11,800 Der Sohn von Peter dem Großen flieht nicht. 397 00:21:11,867 --> 00:21:14,436 Bist du weg, kann sie dich nicht töten. 398 00:21:14,503 --> 00:21:15,838 Dann gewinnt sie nicht. 399 00:21:17,573 --> 00:21:19,808 Sie kann nicht Kaiserin werden, solange ich lebe. 400 00:21:19,875 --> 00:21:21,443 Ich fliehe also nicht, ich siege. 401 00:21:21,510 --> 00:21:22,811 Genau. 402 00:21:22,878 --> 00:21:24,913 -Eine Kutsche wartet. -Dann los. 403 00:21:24,980 --> 00:21:28,651 Keine Ahnung, wohin, aber mir fällt schon was ein und wir siegen. 404 00:21:48,604 --> 00:21:49,738 Was heißt nirgends? 405 00:21:49,805 --> 00:21:51,707 Der Palast wurde durchsucht. Er ist weg. 406 00:21:52,341 --> 00:21:54,810 Man sah Kutschen wegfahren. Waren wohl sie. 407 00:21:54,877 --> 00:21:55,911 Folgt ihnen jemand? 408 00:21:55,978 --> 00:21:59,448 Er kennt den Palast genau. Er hat ein Schlupfloch gefunden. 409 00:21:59,515 --> 00:22:00,582 Wo ist er wohl hin? 410 00:22:00,649 --> 00:22:03,052 Eine der sechs kaiserlichen Ländereien. 411 00:22:03,318 --> 00:22:05,688 Kann ich nicht sagen, er sei tot, und mich selbst krönen? 412 00:22:05,754 --> 00:22:08,857 Nein. Er könnte Regionalfürsten um Unterstützung bitten. 413 00:22:08,924 --> 00:22:10,659 Das ist es, was er tun wird. 414 00:22:13,095 --> 00:22:14,530 Nein. Doppelgänger. 415 00:22:15,698 --> 00:22:18,701 Waleri Pugatschow. Frisch gekündigt. Nicht schießen. 416 00:22:19,735 --> 00:22:22,938 Kaiserin, viel Glück. Er ist ein verdammter Irrer. 417 00:22:26,709 --> 00:22:28,644 Ihr seid übrigens sehr schön. 418 00:22:36,452 --> 00:22:39,521 Ich gab den Befehl, dich zu erschießen, falls du herkommst. 419 00:22:39,621 --> 00:22:41,590 Ihr unterschätzt meine Beliebtheit. 420 00:22:42,925 --> 00:22:45,961 Was muss ich tun? Mich entschuldigen oder so was? 421 00:22:46,028 --> 00:22:48,664 Es gibt keine Entschuldigung für den Verrat. 422 00:22:48,731 --> 00:22:49,865 Es tut mir leid, 423 00:22:50,499 --> 00:22:53,368 dass Ihr die Rettung Eures Lebens als Verrat seht. 424 00:22:53,435 --> 00:22:57,806 Das ist eine enge Sicht der Dinge und spricht nicht gerade für Euren Charakter. 425 00:22:57,873 --> 00:22:59,641 -Tee? -Du hast mich verraten. 426 00:22:59,708 --> 00:23:01,009 -Gerettet. -Verraten. 427 00:23:01,076 --> 00:23:02,511 Lebt Ihr noch? 428 00:23:03,412 --> 00:23:05,080 -Wie man sieht. -Keine weiteren Fragen. 429 00:23:08,383 --> 00:23:10,719 Es dauerte vier Monate, statt nur Tage. 430 00:23:10,786 --> 00:23:14,022 Nun, Ihr konntet ihn nicht töten. Das hat es vermasselt. 431 00:23:14,823 --> 00:23:16,058 Keine Schuldzuweisung. 432 00:23:16,125 --> 00:23:19,595 Ich habe ihn nicht getötet, nicht "ich konnte nicht". 433 00:23:23,932 --> 00:23:25,534 Du kannst Tee kochen. 434 00:23:27,736 --> 00:23:28,904 Seht Euch an. 435 00:23:29,838 --> 00:23:31,406 Das Ding. 436 00:23:32,174 --> 00:23:33,876 Ich nenne es das Baby. 437 00:23:34,777 --> 00:23:36,645 -Ist es ungewohnt? -Sehr. 438 00:23:37,146 --> 00:23:38,680 Erzählt. 439 00:23:39,148 --> 00:23:43,185 Es ist real, aber auch nicht real. 440 00:23:43,852 --> 00:23:47,856 Und ich pinkle mich oft voll, und esse gerne Erde. 441 00:23:48,924 --> 00:23:51,927 Liebte Gott die Frauen, würden wir Eier legen. 442 00:23:54,963 --> 00:23:56,165 Ich habe Euch vermisst. 443 00:23:57,900 --> 00:23:59,034 Noch mehr Tee? 444 00:23:59,501 --> 00:24:01,003 Sieh mir kurz in die Augen. 445 00:24:07,109 --> 00:24:08,544 Was seht Ihr? 446 00:24:10,045 --> 00:24:11,513 Weißt du, was ich sehe? 447 00:24:13,448 --> 00:24:15,017 Das, was du in meinen siehst. 448 00:24:18,086 --> 00:24:19,087 Noch mehr Tee. 449 00:24:27,996 --> 00:24:30,532 Verdammt, sind diese Blaubeeren lecker. 450 00:24:30,866 --> 00:24:33,936 Wie Ejakulat eines blauen Vogels. Gib mir mehr. 451 00:24:34,002 --> 00:24:36,638 -Geht nicht. -Was meinst du mit "geht nicht"? 452 00:24:36,705 --> 00:24:38,740 Wir haben nur Kleider und so dabei. 453 00:24:38,807 --> 00:24:41,076 An Essen habe ich nicht gedacht. 454 00:24:42,244 --> 00:24:44,580 Ein Fehler, wie ich jetzt merke. 455 00:24:44,646 --> 00:24:47,916 Du dachtest nicht an mich, deinen Kaiser und besten Freund? 456 00:24:47,983 --> 00:24:49,585 Wir rannten um unser Leben. 457 00:24:49,651 --> 00:24:52,888 Scheiße. Hast du wenigstens Jean-Pierre mitgenommen? 458 00:24:54,022 --> 00:24:55,858 Wir decken uns in den Dörfern ein. 459 00:24:56,758 --> 00:24:58,660 -Wir können... -Wir können was? 460 00:24:58,727 --> 00:25:01,697 Im Dorf Lachs en croûte mit Safran-Aioli kriegen? 461 00:25:01,763 --> 00:25:03,198 Wir finden eine Lösung. 462 00:25:04,199 --> 00:25:06,001 Das ist sehr enttäuschend. 463 00:25:06,068 --> 00:25:07,269 Es tut mir leid. 464 00:25:07,536 --> 00:25:09,771 Hungrig denke ich nicht strategisch. 465 00:25:10,639 --> 00:25:12,207 Das Reich ist in Gefahr. 466 00:25:14,610 --> 00:25:16,078 Ich hätte nicht so geschlungen. 467 00:25:20,716 --> 00:25:25,053 Wie ich dich so ansah, begannst du, immer mehr einem reifen Apfel zu ähneln. 468 00:25:25,120 --> 00:25:27,623 Ich war kurz davor, reinzubeißen. 469 00:25:28,190 --> 00:25:29,892 Du hast viel verpasst. 470 00:25:30,792 --> 00:25:32,594 Es war eine Qual, weg zu sein. 471 00:25:32,661 --> 00:25:34,730 Ich war krank, konnte nicht reisen. 472 00:25:35,264 --> 00:25:36,265 Peter ist weg. 473 00:25:36,531 --> 00:25:37,566 Das hörte ich. 474 00:25:39,034 --> 00:25:40,135 Du wirst siegen. 475 00:25:40,836 --> 00:25:42,004 Ich weiß es. 476 00:25:42,571 --> 00:25:43,639 Lass mich ihn sehen. 477 00:25:47,776 --> 00:25:49,111 So hübsch. 478 00:25:49,945 --> 00:25:51,280 Ich weiß noch, wie ich... 479 00:25:53,782 --> 00:25:56,318 -Tut mir leid. -Nein, nicht nötig. 480 00:25:58,720 --> 00:26:00,255 Ich habe jede Minute genossen. 481 00:26:03,258 --> 00:26:06,061 -Ich habe hier einen Frosch. -Zum Essen? 482 00:26:06,128 --> 00:26:09,298 Die durchschnittliche Frau hat drei bis sieben Fehlgeburten. 483 00:26:09,698 --> 00:26:11,867 Die Kutsche darf nicht umkippen. 484 00:26:11,934 --> 00:26:13,068 Leg dich hin. 485 00:26:15,904 --> 00:26:17,306 Dorfammen nutzen sie. 486 00:26:17,639 --> 00:26:21,944 Die Rate der Fehlgeburten ist im Dorf deutlich niedriger als am Hof. 487 00:26:23,946 --> 00:26:24,947 Dr. Winodel. 488 00:26:25,013 --> 00:26:26,715 Kaiserin, ich... 489 00:26:29,718 --> 00:26:31,987 -Der Frosch. -Ja, der Frosch. 490 00:26:32,054 --> 00:26:34,790 Das ist diskreditierter Hokuspokus. 491 00:26:34,856 --> 00:26:38,927 Stattdessen stecke ich dieses Salbeibündel in die königliche Muschi. 492 00:26:38,994 --> 00:26:41,163 Das tut, was der Frosch angeblich tut. 493 00:26:41,229 --> 00:26:44,633 -Das kommt da nicht rein. -Bin ich froh, hier zu sein. 494 00:26:44,700 --> 00:26:45,934 Weg von ihr. 495 00:26:46,802 --> 00:26:47,836 Frühstück. 496 00:26:47,903 --> 00:26:49,738 Roher Steinbutt in Scheiben 497 00:26:49,805 --> 00:26:52,708 und Käse vom Bauernhof auf Brot, 498 00:26:52,774 --> 00:26:55,310 mit einem Glas Wodka jeden Morgen. 499 00:26:55,377 --> 00:26:58,747 Das ist zu viel für das Baby. So wird es stottern. 500 00:26:58,814 --> 00:27:02,684 Besser als die sieben Schüsseln Hühnerbrühe, die du mir verschreibst. 501 00:27:03,652 --> 00:27:05,120 Ich kümmere mich nun um dich. 502 00:27:05,253 --> 00:27:06,755 Ich muss einen Puls suchen. 503 00:27:06,822 --> 00:27:09,257 Wäre da kein Puls, würde der Frosch weghüpfen. 504 00:27:09,391 --> 00:27:11,927 -Oh Gott. -Du kannst gehen, Winodel. 505 00:27:21,036 --> 00:27:23,138 Weißt du, wo Peter sein könnte? 506 00:27:24,072 --> 00:27:26,274 -In einem Schrank, vielleicht. -Im Schrank? 507 00:27:26,341 --> 00:27:29,277 Wenn er seine Mutter sah, war er oft tagelang weg. 508 00:27:29,344 --> 00:27:33,248 Man fand ihn dann in einem Schrank mit Schinken und einem Teddy. 509 00:27:33,315 --> 00:27:34,750 Sehen wir mal nach. 510 00:27:35,951 --> 00:27:37,652 Und Leo? 511 00:27:40,222 --> 00:27:41,223 Ich... 512 00:27:42,391 --> 00:27:44,092 Du hast Stahl im Herzen. 513 00:27:46,728 --> 00:27:48,030 Meinem gebrochenen Herzen. 514 00:27:48,764 --> 00:27:52,334 Du wirst die Liebe erst kennenlernen, wenn dein Baby da ist. 515 00:27:53,668 --> 00:27:56,304 Männer werden für dich nur noch Beiwerk sein. 516 00:27:56,371 --> 00:28:00,342 Russland und ein Kind, das du liebst, werden dein Herz erfüllen. 517 00:28:02,110 --> 00:28:04,179 Lass den Frosch 20 Minuten drauf. 518 00:28:27,002 --> 00:28:28,470 Ein merkwürdiges Versteck. 519 00:28:29,805 --> 00:28:32,307 Er ist weg. Man wird ihn nicht in seinem Zimmer suchen. 520 00:28:33,041 --> 00:28:34,976 Wirst du entdeckt, töten sie dich. 521 00:28:35,043 --> 00:28:37,012 Orlo wittert schon Blut. 522 00:28:37,079 --> 00:28:40,048 Im Moment erscheinen manche Entscheidungen richtig, 523 00:28:40,115 --> 00:28:41,950 und doch verfolgen sie einen. 524 00:28:42,384 --> 00:28:43,385 Danke. 525 00:28:43,452 --> 00:28:45,187 Weißt du, wo er ist? 526 00:28:45,253 --> 00:28:46,288 Nein. 527 00:28:46,354 --> 00:28:49,858 -Lügst du mich an? -Habe ich nie und werde ich auch nie. 528 00:28:51,159 --> 00:28:53,161 Du mich aber schon. 529 00:28:53,228 --> 00:28:56,832 Wie anders alles wäre, hättest du mir von ihrem Plan erzählt. 530 00:28:56,898 --> 00:28:59,234 Willst du darüber ausgerechnet jetzt reden? 531 00:28:59,301 --> 00:29:02,804 Nein. Ich muss mich nur verstecken. 532 00:29:02,871 --> 00:29:03,872 Wie geht es ihr? 533 00:29:03,939 --> 00:29:05,407 Wir haben einander vergeben. 534 00:29:06,041 --> 00:29:09,744 Unsere Sehnsucht füreinander überwiegt unseren Groll leicht. 535 00:29:10,245 --> 00:29:13,115 Gut so. Der Wind weht in ihre Richtung. Guter Zug. 536 00:29:14,483 --> 00:29:15,984 Das ist kein Spiel. 537 00:29:17,419 --> 00:29:18,820 Rette mich, wenn du kannst. 538 00:29:20,322 --> 00:29:21,423 Du weißt, das tue ich. 539 00:29:25,260 --> 00:29:26,394 Wo gehst du hin? 540 00:29:27,796 --> 00:29:28,930 In den Wald. 541 00:29:29,798 --> 00:29:31,099 Um mit Gott zu reden. 542 00:29:32,100 --> 00:29:36,304 Sag ihm, er muss sich zusammenreißen und den Wichser Peter ins Grab pusten. 543 00:30:21,082 --> 00:30:22,083 Scheißkerl! 544 00:30:28,890 --> 00:30:31,226 Jean-Pierre. Scheißkerl! 545 00:30:38,567 --> 00:30:40,602 -Wecke Welementow auf! -Kaiserin. 546 00:30:57,886 --> 00:31:00,922 Wie überleben die Leute? Ich wusste nicht, wie sie leiden. 547 00:31:00,989 --> 00:31:03,992 Wenn das vorbei ist, brauchen sie bessere Brotrezepte. 548 00:31:18,273 --> 00:31:20,642 Endlich Essen! 549 00:31:20,909 --> 00:31:22,043 Jean-Pierre! 550 00:31:22,110 --> 00:31:26,248 Ich hoffe, du hast Schnecken, Knoblauchbutter und zehn verdammte... 551 00:31:31,253 --> 00:31:32,387 Scheiße. Nicht gut. 552 00:31:32,454 --> 00:31:34,589 Ich sagte: "Geh nicht zurück." 553 00:31:34,656 --> 00:31:38,893 Keine Vorwürfe, sonst lecke ich dich nie wieder so, dass du zerfließt. 554 00:31:38,960 --> 00:31:40,061 Meine Güte. 555 00:31:40,128 --> 00:31:43,298 Tut mir leid, Grigor. Vorwürfe machen unattraktiv. 556 00:31:43,365 --> 00:31:44,432 Der Tod auch. 557 00:31:49,471 --> 00:31:51,339 -Schnappt ihn! -Scheiße. 558 00:31:51,406 --> 00:31:52,474 Kosaken! 559 00:31:55,477 --> 00:31:56,611 Na los! 560 00:31:57,646 --> 00:32:00,015 Erschießt nicht sie, aber alle anderen. 561 00:32:25,307 --> 00:32:28,943 -Ich lasse mehr Boote holen. -Läuft es dann nicht wieder so? 562 00:32:29,010 --> 00:32:31,546 Ja. Diese Kosaken-Wichser geben nicht nach. 563 00:32:31,613 --> 00:32:33,982 Dann bei Nacht von einer anderen Stelle. 564 00:32:34,049 --> 00:32:37,552 Katharina, es ist eisig. Ich ließ ein Zelt für dich errichten. 565 00:32:37,619 --> 00:32:39,587 -Wir müssen ihn heute töten. -Ja. 566 00:32:39,654 --> 00:32:42,390 Sie tötet ihn nicht. Das hat sie versprochen. 567 00:32:43,258 --> 00:32:45,527 Es wäre sowieso eine dumme Idee. 568 00:32:45,593 --> 00:32:48,997 Es würde sie in den Augen vieler Regionen delegitimieren. 569 00:32:49,064 --> 00:32:51,633 Sie betrachten ihn als von Gott ausgewählt 570 00:32:51,700 --> 00:32:55,437 und sie als gierige kleine Deutsche, ausgewählt aus dem Katalog. 571 00:32:56,204 --> 00:32:58,006 Er muss abdanken. 572 00:32:58,406 --> 00:33:00,275 Das ist nicht der Plan. 573 00:33:01,376 --> 00:33:02,444 Katharina. 574 00:33:05,313 --> 00:33:06,581 Ich brauche Ruhe. 575 00:33:20,562 --> 00:33:23,698 Katharina, einen Moment. Oh Gott. Ist das Erde? 576 00:33:24,299 --> 00:33:25,400 Genau. 577 00:33:25,500 --> 00:33:26,434 Heißhunger. 578 00:33:26,501 --> 00:33:29,437 Werde nicht schwanger. Es ist wie ein Putsch im Körper. 579 00:33:29,571 --> 00:33:32,006 Apropos, wir müssen den Wichser töten. 580 00:33:32,374 --> 00:33:34,242 Ich sehe aber Vorbehalte bei Elisabeth. 581 00:33:34,609 --> 00:33:37,078 Wir müssen ihn, Erzi, Grigor und Georgina töten. 582 00:33:37,612 --> 00:33:39,280 Ein wahres Blutbad. 583 00:33:40,014 --> 00:33:42,083 Was ist aus meinem Fortschritt geworden? 584 00:33:42,150 --> 00:33:45,320 Winzige Schritte, rational, kleine Träume, Bürokrat? 585 00:33:45,387 --> 00:33:46,755 Ihr wisst, es muss sein. 586 00:33:47,555 --> 00:33:49,791 Ihr solltet es wollen. Er brachte Leo um. 587 00:33:50,458 --> 00:33:51,659 Nein. 588 00:33:51,726 --> 00:33:53,061 -Das war ich. -Okay. 589 00:33:53,128 --> 00:33:54,662 Lassen wir uns davon nicht ablenken. 590 00:33:55,096 --> 00:33:59,367 Deine Idee war, ihn zu fangen, abdanken zu lassen und dann zu töten. 591 00:33:59,467 --> 00:34:03,471 Da hatte ich noch Angst in meinem feigen Herzen. 592 00:34:03,571 --> 00:34:05,440 Nun ist mein Herz hart wie Stein, 593 00:34:05,507 --> 00:34:08,643 und so muss es sein, wenn wir siegen und dieses Land verändern wollen. 594 00:34:09,677 --> 00:34:10,678 Oh nein. 595 00:34:10,745 --> 00:34:14,649 Das ist die Poesie unserer Ziele, und das Blut, um es zu erreichen. 596 00:34:16,351 --> 00:34:18,253 Danke für deinen Ratschlag. 597 00:34:18,319 --> 00:34:21,122 Ich muss Erde essen und den eigenen Rat annehmen. 598 00:34:22,757 --> 00:34:24,759 Kopf, nicht Herz, Katharina. 599 00:34:25,493 --> 00:34:27,662 Vernunft, nicht Wut, Orlo. 600 00:34:30,632 --> 00:34:31,766 Da ist ein Wurm drin. 601 00:34:42,844 --> 00:34:44,345 Du solltest schlafen. 602 00:34:44,479 --> 00:34:45,513 Ich kann nicht. 603 00:34:47,482 --> 00:34:48,817 Mochtest du sie? 604 00:34:49,083 --> 00:34:50,318 Ich bewunderte sie. 605 00:34:51,319 --> 00:34:54,823 Aber ihre Grausamkeit ihm gegenüber zerbrach etwas in ihm. 606 00:34:55,290 --> 00:34:59,627 Kinder sollten von Liebe umgeben sein, sodass nichts ihnen etwas anhaben kann, 607 00:34:59,828 --> 00:35:01,329 zumindest wenn sie jung sind. 608 00:35:02,363 --> 00:35:03,731 Hast du das mit Igor so gemacht? 609 00:35:04,632 --> 00:35:05,700 Ja. 610 00:35:07,802 --> 00:35:11,406 -Zumindest weiß ich, dass ich das tat. -Wie ist er gestorben? 611 00:35:11,473 --> 00:35:12,507 Im See ertrunken. 612 00:35:12,574 --> 00:35:13,875 Das tut mir leid. 613 00:35:14,809 --> 00:35:17,879 Bei seiner Beerdigung ging sie an mir vorbei und sagte: 614 00:35:18,847 --> 00:35:20,782 "Zum ersten Mal beneide ich dich." 615 00:35:20,849 --> 00:35:22,116 Mein Gott. 616 00:35:28,857 --> 00:35:31,826 Ich muss ihn womöglich töten. Das musst du wissen. 617 00:35:36,130 --> 00:35:37,365 Ich will, dass er lebt. 618 00:35:39,801 --> 00:35:41,202 Ich liebe ihn nämlich. 619 00:35:42,604 --> 00:35:46,441 Und wenn du bekommst, was du willst, ohne ein Leben zu nehmen, 620 00:35:46,508 --> 00:35:47,842 wozu es dann tun? 621 00:35:48,543 --> 00:35:50,879 Nur Männer sind dumm genug dazu. 622 00:35:51,145 --> 00:35:53,681 Darum zerstören sie einander unablässig. 623 00:35:53,748 --> 00:35:56,651 Wie kleine Pandas, gefangen in einem Fass. 624 00:35:56,718 --> 00:35:59,787 Sie haben alle Messer, und sie schlitzen einander auf, 625 00:35:59,854 --> 00:36:03,458 statt mit den Messern das Fass aufzuschneiden. 626 00:36:05,493 --> 00:36:07,462 Eine komplizierte Metapher. 627 00:36:07,529 --> 00:36:09,597 Ach ja? Was davon? 628 00:36:09,664 --> 00:36:13,568 Lasse ich ihn leben, wäre das eine Gefahr für mich. Oder nicht? 629 00:36:13,635 --> 00:36:14,869 Du kannst ihn beherrschen. 630 00:36:16,170 --> 00:36:17,939 Da bin ich mir nicht sicher. 631 00:36:18,573 --> 00:36:24,512 Du hast in knapp einem Jahr sein Land genommen und er liebt dich immer noch. 632 00:36:27,782 --> 00:36:28,883 Das stimmt. 633 00:36:42,830 --> 00:36:44,265 Mist. Ein Plan muss her. 634 00:36:44,365 --> 00:36:47,201 Und anständiges Essen. Ich kann so nicht denken. 635 00:36:47,368 --> 00:36:49,470 Wir könnten in der Nacht übersetzen. 636 00:36:49,537 --> 00:36:51,472 -Die knallen uns ab. -Nein, mich nicht. 637 00:36:51,539 --> 00:36:54,809 -Schaffen wir es ans Ufer, sind wir weg. -Zu gefährlich. 638 00:36:54,876 --> 00:36:57,278 Vielleicht. Finden wir es heraus. 639 00:37:12,827 --> 00:37:15,930 Habt ihr einen Knall? Das hätte ich sein können! 640 00:37:17,332 --> 00:37:18,399 Scheiße. 641 00:37:19,400 --> 00:37:20,435 Doppelgänger. 642 00:37:23,571 --> 00:37:24,672 Alles okay? 643 00:37:25,006 --> 00:37:25,940 Ja. 644 00:37:44,993 --> 00:37:46,527 Kannst du auch nicht schlafen? 645 00:37:46,928 --> 00:37:49,297 Unglaublich, dass sie mich getötet hätte. 646 00:37:49,597 --> 00:37:51,299 Sie liebt mich ja insgeheim. 647 00:37:51,366 --> 00:37:53,568 Vielleicht weiß sie es selbst nicht. 648 00:37:54,836 --> 00:37:56,871 Ich bin so verdammt hungrig. 649 00:37:57,472 --> 00:37:58,640 Genau. 650 00:37:59,774 --> 00:38:01,342 Ich hätte da was. 651 00:38:46,320 --> 00:38:48,089 Die Moral ist noch hoch. 652 00:38:48,356 --> 00:38:49,624 Scheint so. 653 00:38:49,691 --> 00:38:50,892 Ich habe ihn gut gelehrt. 654 00:38:55,697 --> 00:38:56,864 Jean-Pierre. 655 00:38:58,566 --> 00:38:59,934 Ja, Kaiserin? 656 00:39:11,345 --> 00:39:13,347 Was zum Teufel ist das? 657 00:39:20,788 --> 00:39:23,524 Oh, das riecht köstlich. 658 00:39:23,591 --> 00:39:24,592 Merci. 659 00:39:25,426 --> 00:39:28,996 Ich dachte, er würde Äpfel lieben, mit Majoran und Cognac. 660 00:39:29,063 --> 00:39:31,499 Und wie, Jean-Pierre. 661 00:39:35,703 --> 00:39:37,472 Das riecht unglaublich. 662 00:39:37,939 --> 00:39:40,641 Sind das Äpfel in Cognac? 663 00:39:40,842 --> 00:39:44,045 -Mit Majoran. -Die Kosaken haben eine Ratte gefangen. 664 00:39:44,112 --> 00:39:45,980 -Machst du Witze? -Eine Ratte? 665 00:39:46,714 --> 00:39:48,816 Super. Die schmeckt sicher toll. 666 00:39:51,018 --> 00:39:52,820 Ich mag Ratte lieber als Schwein! 667 00:40:02,029 --> 00:40:03,965 Schmoren oder scharf anbraten? 668 00:40:04,031 --> 00:40:05,733 -Ich muss kotzen. -Komm schon. 669 00:40:05,800 --> 00:40:07,702 Ich mache Salsa Verde aus Unkraut. 670 00:40:08,169 --> 00:40:09,437 Hier sind viele Ratten. 671 00:40:09,504 --> 00:40:12,640 So halten wir durch, bis mir der Rest des Plans einfällt. 672 00:40:14,142 --> 00:40:15,676 Braten wir sie scharf an. 673 00:40:21,516 --> 00:40:24,185 Momente wie dieser, formen einen Mann, Grigor. 674 00:40:24,452 --> 00:40:27,555 -Was mache ich an das Unkraut? -Beeren. Rum, falls da. 675 00:40:32,026 --> 00:40:35,496 Kleine Sache: Du sagtest, du würdest Georgina nicht ficken. 676 00:40:36,030 --> 00:40:37,598 Sagte ich nicht, zweimal im Jahr? 677 00:40:37,665 --> 00:40:39,167 -Letzte Nacht. -Was? 678 00:40:39,867 --> 00:40:41,702 Wir hatten eine Absprache. 679 00:40:42,103 --> 00:40:46,140 Ich ficke, wen ich will und wann ich will. Kapiert, ihr beiden? 680 00:40:46,607 --> 00:40:48,743 Wir werden das respektieren. Grigor? 681 00:40:48,810 --> 00:40:50,478 -Meine Güte. -Okay. 682 00:40:51,179 --> 00:40:52,713 Die ist wohl durch. 683 00:40:54,582 --> 00:40:59,821 Der Geruch ist stark, aber stark ist gut. 684 00:41:30,484 --> 00:41:31,786 Scheiße! 685 00:41:33,955 --> 00:41:35,756 Scheiße! 686 00:41:48,903 --> 00:41:49,904 Scheiß drauf! 687 00:41:49,971 --> 00:41:51,806 Ich werde nicht verhungern! 688 00:41:51,873 --> 00:41:53,808 -Hol das Boot. -Die schießen. 689 00:41:53,875 --> 00:41:56,143 Ich weiß. Deshalb gehe auch nicht ich, 690 00:41:56,210 --> 00:41:57,211 sondern Georgina. 691 00:41:57,678 --> 00:41:58,779 Tue ich das? 692 00:42:11,592 --> 00:42:14,061 Er wird den Ural wollen, zehn Millionen Rubel, 693 00:42:14,128 --> 00:42:16,898 oder freies Geleit nach Norwegen und 15 Millionen. 694 00:42:16,964 --> 00:42:19,834 Am besten den Ural, aber besser Ihr stimmt zu 695 00:42:19,901 --> 00:42:22,069 und wir erschießen ihn, wenn er hier ist. 696 00:42:30,244 --> 00:42:32,947 Er dankt ab, aber er will eine Sache. 697 00:42:33,681 --> 00:42:36,918 -Die wäre? -20 Minuten am Tag mit Paul und Euch. 698 00:42:39,086 --> 00:42:40,087 Sonst nichts? 699 00:42:40,154 --> 00:42:43,157 Einige Details sind zu klären, aber das ist alles. 700 00:42:43,891 --> 00:42:45,092 Das ist eine Falle. 701 00:42:48,629 --> 00:42:50,665 Ich empfange ihn. Er ist in Sicherheit. 702 00:42:50,898 --> 00:42:52,333 Sag ihm, er soll kommen. 703 00:43:08,582 --> 00:43:10,284 Du. Bring mir das Essen. 704 00:43:10,351 --> 00:43:11,352 Nein. 705 00:43:12,119 --> 00:43:15,723 -Du hast gesiegt. Ich kann essen. -Erst, wenn wir uns einig sind. 706 00:43:15,790 --> 00:43:17,692 Ich kann auch zurückgehen. 707 00:43:17,758 --> 00:43:22,630 Es gibt Schweineschinken mit Fenchelpollen auf Roggenbrot mit eingelegten Rüben. 708 00:43:23,364 --> 00:43:24,365 Scheiße. 709 00:43:25,066 --> 00:43:26,801 Okay, machen wir einen Deal. 710 00:43:26,867 --> 00:43:30,705 Du wirst in einem Anwesen im Ural unter Hausarrest leben. 711 00:43:30,771 --> 00:43:32,273 Grigor und Georgina dürfen mit. 712 00:43:32,340 --> 00:43:34,942 Im Ural? Was für eine dumme Idee. 713 00:43:35,009 --> 00:43:36,177 Klar, du willst nicht... 714 00:43:36,243 --> 00:43:39,080 Nein, für dich. Ich, allein in einer Region? 715 00:43:39,146 --> 00:43:43,317 Ich besteche die Wachen, versammle die Loyalisten der Region und bekriege dich. 716 00:43:44,151 --> 00:43:47,021 Hätte ich nicht sagen sollen, aber du bist mir wichtig. 717 00:43:47,121 --> 00:43:49,824 Meine Liebe zu dir lastet schwer auf mir. 718 00:43:50,658 --> 00:43:53,294 -Ach so. -Du willst wirklich Russland regieren? 719 00:43:53,361 --> 00:43:55,029 Strategie ist nicht deine Stärke. 720 00:43:55,096 --> 00:43:56,364 Und doch dankst du ab? 721 00:43:56,630 --> 00:43:59,700 Touch... é. Ich vergesse immer das "é." 722 00:44:00,167 --> 00:44:02,236 Okay, mein Vorschlag. 723 00:44:02,303 --> 00:44:05,373 Ich lebe im Palast, wie eh und je, feiere, jage. 724 00:44:05,773 --> 00:44:07,908 Du regierst tagsüber Russland 725 00:44:07,975 --> 00:44:10,111 und nachts haben wir feurigen Sex. 726 00:44:10,177 --> 00:44:12,680 Wenn Paul geboren ist, regiert er Russland. 727 00:44:12,780 --> 00:44:15,916 Dann haben wir feurigen Sex, bis unsere Herzen versagen, 728 00:44:15,983 --> 00:44:19,220 während wir uns an einem Baum im Wald einander hingeben. 729 00:44:19,286 --> 00:44:21,288 Ich hatte einen Traum, in dem das so war. 730 00:44:21,355 --> 00:44:23,657 In meinem warf ich dich in einen Brunnen, 731 00:44:23,724 --> 00:44:25,693 der voll kochendem Wasser zu sein schien, 732 00:44:25,760 --> 00:44:28,262 aber es waren wütende, hungrige Bären. 733 00:44:28,329 --> 00:44:29,397 Meinen mag ich lieber. 734 00:44:29,663 --> 00:44:32,233 -Es gibt keinen Sex. -Wie fies und kurzsichtig. 735 00:44:32,299 --> 00:44:35,669 Ich sehe dich an und werde trocken wie Sand. 736 00:44:36,670 --> 00:44:38,372 Leck mich, du bist eine... 737 00:44:40,007 --> 00:44:42,810 Je mehr du mit mir spielst, desto härter wird mein Schwanz. 738 00:44:42,877 --> 00:44:44,045 Es gibt weichere Eichen. 739 00:44:44,111 --> 00:44:46,113 Ich könnte dich einfach töten. 740 00:44:46,180 --> 00:44:49,417 Wenn ich Paul nicht sehen darf, erledige ich das selbst. 741 00:44:50,317 --> 00:44:54,221 Nur 20 Minuten am Tag, bitte. Ich will nur bei dir und Paul sein. 742 00:44:55,756 --> 00:44:57,391 -Das willst du? -Ja. 743 00:44:59,693 --> 00:45:02,029 Palast-Arrest, abgemacht. 744 00:45:02,696 --> 00:45:04,698 Frühstück mit Paul, abgemacht. 745 00:45:04,932 --> 00:45:06,300 Sex, nicht abgemacht. 746 00:45:06,367 --> 00:45:07,968 -Zungentrick? -Nein. 747 00:45:08,202 --> 00:45:09,370 Das wirst du bereuen. 748 00:45:09,437 --> 00:45:12,773 -Ich bekomme meinen Chefkoch, Jean-Pierre. -Na gut. 749 00:45:12,840 --> 00:45:14,742 -Und Jagd? -Du kriegst keine Waffe. 750 00:45:14,809 --> 00:45:18,779 Lass mich ständig bewachen und sie dürfen mich umpusten, wenn nötig. 751 00:45:18,846 --> 00:45:19,780 Nein. 752 00:45:19,980 --> 00:45:21,749 Das handeln wir dann später aus. 753 00:45:21,816 --> 00:45:22,917 Merk dir: 754 00:45:22,983 --> 00:45:25,820 die Wachen kriegen den Befehl, dich wenn nötig zu töten, 755 00:45:25,920 --> 00:45:30,458 dich zu filetieren, deine Organe zu kochen und sie dich ungewürzt essen zu lassen, 756 00:45:30,858 --> 00:45:32,293 sobald du einmal aufmuckst. 757 00:45:32,960 --> 00:45:35,196 Beim allerersten Mal. 758 00:45:35,463 --> 00:45:38,099 Ungewürzt? Barbarisch. 759 00:45:38,232 --> 00:45:40,367 Gut für dich. Vielleicht kannst du das ja doch. 760 00:45:41,502 --> 00:45:42,770 Na gut. 761 00:45:43,204 --> 00:45:44,438 Wir haben einen Deal. 762 00:45:45,072 --> 00:45:46,340 Orlo! 763 00:45:46,407 --> 00:45:48,943 Moment. Ich bin immer noch Kaiser. Nur... 764 00:45:49,443 --> 00:45:50,444 Ja, ich tu's. 765 00:45:50,511 --> 00:45:51,412 Orlo! 766 00:45:51,512 --> 00:45:55,182 Treuloser Scheißkerl, hast du ein Dokument zum Unterschreiben? 767 00:45:55,249 --> 00:45:56,484 Habe ich. 768 00:45:56,750 --> 00:45:57,918 Dann bring es her. 769 00:45:59,053 --> 00:46:01,856 Du wirst bessere Berater brauchen. 770 00:46:06,794 --> 00:46:07,862 Letzte Chance. 771 00:46:08,095 --> 00:46:10,898 Wir vergessen den Putsch und ficken auf dem Heimweg. 772 00:46:11,098 --> 00:46:12,266 Unterschreib einfach. 773 00:46:19,373 --> 00:46:21,008 Wo ist der Schinken? 774 00:46:23,511 --> 00:46:26,847 Schatz, ich kam sofort und flehte um dein Leben. 775 00:46:26,914 --> 00:46:28,849 Tut mir leid. Bist du enttäuscht? 776 00:46:28,916 --> 00:46:31,152 Du lebst. Das ist alles, was zählt. 777 00:46:31,552 --> 00:46:34,522 Scheiße, Grigor, probiere diesen Schinken. 778 00:46:38,893 --> 00:46:39,894 Das war es wohl. 779 00:46:40,261 --> 00:46:42,129 Er hat korrekt unterschrieben, oder? 780 00:46:43,964 --> 00:46:44,999 Ja. 781 00:46:48,302 --> 00:46:49,436 Es gehört mir. 782 00:46:57,178 --> 00:46:58,512 Versammle alle. 783 00:46:58,579 --> 00:47:00,414 Männer, antreten! 784 00:47:02,483 --> 00:47:03,851 Eine Sache. 785 00:47:03,918 --> 00:47:04,985 Ich habe Leos Kopf. 786 00:47:06,120 --> 00:47:07,121 Was? 787 00:47:07,188 --> 00:47:09,456 Ja, die Wachen gaben ihn mir damals. 788 00:47:09,523 --> 00:47:10,524 Ist mumifiziert. 789 00:47:10,591 --> 00:47:13,127 Vielleicht willst du ihn ja. 790 00:47:13,928 --> 00:47:15,262 Du hast seinen Kopf? 791 00:47:15,329 --> 00:47:16,864 Natürlich nicht dabei. 792 00:47:17,364 --> 00:47:18,499 Doch, den haben wir. 793 00:47:19,033 --> 00:47:20,034 Hier? 794 00:47:20,134 --> 00:47:22,169 Der ist in einer der Taschen. 795 00:47:22,336 --> 00:47:24,038 Klasse. Hol ihn. 796 00:47:27,608 --> 00:47:30,311 Komisches Gefühl, nun, da es vorbei ist, nicht? 797 00:47:30,377 --> 00:47:33,080 Und doch so normal, zusammen hier zu stehen. 798 00:47:34,181 --> 00:47:35,549 Du hast ihn nicht wirklich... 799 00:47:35,616 --> 00:47:37,084 -Hier! -Klasse. 800 00:47:38,419 --> 00:47:39,420 Bitte. 801 00:47:41,589 --> 00:47:43,591 Okay. Wir sehen uns zu Hause. 802 00:47:43,857 --> 00:47:44,992 Liebe dich. 803 00:47:46,961 --> 00:47:48,562 Dieser verdammte Schinken. 804 00:47:49,196 --> 00:47:51,398 Kaiserin Katharina die Große! 805 00:47:51,465 --> 00:47:54,501 -Hussa! -Hussa! 806 00:47:54,568 --> 00:47:56,537 Hussa! 807 00:47:56,604 --> 00:47:59,640 Hussa! Hussa! 808 00:48:25,099 --> 00:48:26,300 Ist alles in Ordnung? 809 00:48:28,969 --> 00:48:30,904 -Wieso bist du froh... -Was? 810 00:48:31,405 --> 00:48:33,474 -...dass wir verloren haben? -Haben wir? 811 00:48:33,540 --> 00:48:36,610 Nun, du hast abgedankt, also haben wir verloren. 812 00:48:36,677 --> 00:48:40,981 Ich bin froh, weil ich einen Plan habe. Einen brillanten. 813 00:48:41,048 --> 00:48:42,916 Gib mir von dem Schinken. 814 00:50:30,023 --> 00:50:32,025 UNTERTITEL VON: CHRISTIAN EISENACH 815 00:50:45,105 --> 00:50:47,641 IN DIESER STAFFEL DER EMMY-NOMINIERTEN SERIE 816 00:50:47,775 --> 00:50:50,711 Ich segne unsere neue Anführerin, Katharina die Große. 817 00:50:52,646 --> 00:50:53,680 Ich gab ihr Russland. 818 00:50:53,747 --> 00:50:56,417 Ihre Macht ist eine Illusion, die ich zerschlagen werde. 819 00:50:56,483 --> 00:50:59,353 Wir putschen. Wir waren glücklich und können es wieder sein. 820 00:50:59,420 --> 00:51:01,622 Arkady und ich haben einen Plan gemacht. 821 00:51:01,688 --> 00:51:02,689 Hase. 822 00:51:03,490 --> 00:51:06,493 Kannst du dich auf die Entmachtung konzentrieren? 823 00:51:07,628 --> 00:51:08,796 Das ist eine Dynastie. 824 00:51:09,062 --> 00:51:12,766 Wenn sie dich liebt, macht ihr mehr Babys, und sichert die Blutlinie. 825 00:51:12,833 --> 00:51:14,735 Sorge dafür, dass sie dich liebt. 826 00:51:14,802 --> 00:51:16,303 Sollen wir Sex haben? 827 00:51:16,370 --> 00:51:19,306 Lieber ersticke ich an diesem kleinen Huhn. 828 00:51:19,373 --> 00:51:20,641 Eure Mutter kommt her. 829 00:51:20,707 --> 00:51:22,810 Mutter? Hussa! 830 00:51:23,076 --> 00:51:25,546 Eure Tochter ist das Beste für Russland. 831 00:51:25,612 --> 00:51:29,716 Das macht uns zu Feinden, da Russland das Schlimmste für sie ist. 832 00:51:29,783 --> 00:51:32,553 -Habt Ihr gerade die Leibeigenen befreit? -Ja. 833 00:51:32,619 --> 00:51:37,124 -Ohne Rücksprache? -Es war klar, was es zu tun galt. 834 00:51:37,191 --> 00:51:39,827 Die Adligen werden Euch in Stücke reißen. 835 00:51:40,093 --> 00:51:41,161 Meine Herren! 836 00:51:41,228 --> 00:51:43,630 Gewöhnt Euch sich an die Zukunft, denn sie kommt. 837 00:51:43,697 --> 00:51:45,499 Verlogenes deutsches Miststück! 838 00:51:47,401 --> 00:51:49,336 Oje! Warum werfen sie mit Schuhen? 839 00:51:49,403 --> 00:51:51,638 Sie hassen Euch, und ich habe ihre Waffen. 840 00:51:51,705 --> 00:51:55,509 Du wirst in die Knie gehen, weil du Russland nicht ändern kannst. 841 00:51:56,143 --> 00:51:57,244 Ich werde dich aufheben 842 00:51:57,311 --> 00:52:02,316 und wir werden über einander herfallen als endete die Zeit. 843 00:52:06,253 --> 00:52:10,290 Das Schöne daran, eine Frau zu sein, ist Männer übertrumpfen zu können. 844 00:52:11,525 --> 00:52:12,860 Niemand tut etwas vor mir. 845 00:52:13,527 --> 00:52:14,428 Es ist gefährlich. 846 00:52:14,495 --> 00:52:16,330 Ich wurde für die Gefahr geboren. 847 00:52:17,197 --> 00:52:19,399 -Warum heulen alle? -Alle sterben jetzt! 848 00:52:20,133 --> 00:52:21,335 Willkommen in Russland. 849 00:52:23,136 --> 00:52:25,305 -Hier ist es nie langweilig. -Hussa. 850 00:52:26,306 --> 00:52:28,575 -Hussa. -Hussa. 851 00:52:28,642 --> 00:52:30,143 Gewonnen.61760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.