Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,037
Russland muss vor Peter gerettet werden.
2
00:00:03,404 --> 00:00:04,638
BISHER BEI THE GREAT
3
00:00:04,705 --> 00:00:07,375
-Ich habe noch nie geputscht.
-Gefährliches Spiel.
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,410
Ich bin so gut wie tot hier.
5
00:00:09,477 --> 00:00:11,412
Ich habe also nichts zu verlieren.
6
00:00:11,479 --> 00:00:12,546
Orlo!
7
00:00:12,613 --> 00:00:14,582
-Hilf mir beim Putsch.
-Sagt das Wort.
8
00:00:14,648 --> 00:00:17,084
Du und ich planen für meine Herrschaft.
9
00:00:17,151 --> 00:00:19,487
Wenn wir es tun, brauchen wir Kämpfer.
10
00:00:19,553 --> 00:00:20,788
Ein Macaron gefällig?
11
00:00:21,055 --> 00:00:22,089
Ich habe keine Finger.
12
00:00:22,156 --> 00:00:23,657
Ich stecke es in den Mund.
13
00:00:25,493 --> 00:00:28,562
Deine Braut ist unglücklich.
Lichte diesen Nebel.
14
00:00:28,629 --> 00:00:30,231
Finden wir ihr einen Liebhaber.
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,200
Herrlich.
16
00:00:35,369 --> 00:00:38,572
Sie ist nur eine Frau,
mit schwachem Geist und festen Brüsten
17
00:00:39,440 --> 00:00:41,575
Ich töte dich nicht.
Du bist nicht schlecht.
18
00:00:41,642 --> 00:00:44,545
Ich könnte dich töten.
Du bist ein schlechter Mensch.
19
00:00:44,745 --> 00:00:46,380
Jemand wollte ihn vergiften.
20
00:00:46,447 --> 00:00:47,548
Habt Ihr ihn vergiftet?
21
00:00:48,549 --> 00:00:51,085
Was wird aus uns, wenn er tot ist?
22
00:00:51,152 --> 00:00:52,520
Du bist nie sicher.
23
00:00:52,586 --> 00:00:54,155
Die Familie muss sich schützen.
24
00:00:54,221 --> 00:00:56,090
Was ich zum Geburtstag will? Russland.
25
00:00:56,157 --> 00:00:58,459
Es wird schwer, aber wir schaffen das.
26
00:00:58,559 --> 00:00:59,627
Hussa!
27
00:01:00,594 --> 00:01:02,229
Ich sagte Peter, dass Ihr es wart.
28
00:01:02,296 --> 00:01:03,831
Er liebt Euch. Ihr habt sein Baby.
29
00:01:04,098 --> 00:01:05,466
Er weiß, dass ich schwanger bin?
30
00:01:05,533 --> 00:01:07,234
Denkst du, ein Kind hält mich auf?
31
00:01:07,301 --> 00:01:10,404
Dein Kind.
Ein Sohn, die Erhaltung deiner Linie.
32
00:01:10,704 --> 00:01:12,573
Ich kann die Welt verändern.
33
00:01:12,807 --> 00:01:14,141
Ich weiß das.
34
00:01:14,208 --> 00:01:15,309
Wir können gewinnen.
35
00:01:15,376 --> 00:01:16,610
Leo wird sterben.
36
00:01:16,677 --> 00:01:18,078
Ich erwarte Euer Signal.
37
00:01:18,446 --> 00:01:19,647
Was hast du mit ihm gemacht?
38
00:01:19,713 --> 00:01:20,681
Ich?
39
00:01:20,748 --> 00:01:21,782
Ihn gehen gelassen.
40
00:01:21,849 --> 00:01:23,617
Du liebst ihn nicht. Du liebst mich.
41
00:01:23,684 --> 00:01:25,119
Du bist irre.
42
00:01:25,186 --> 00:01:27,855
Sie ist ein Kracher.
Ich habe sie nie mehr geliebt.
43
00:01:28,556 --> 00:01:31,459
Ich bin furchteinflößend.
44
00:01:53,210 --> 00:01:54,211
Nichts.
45
00:01:56,546 --> 00:01:57,714
Vielleicht ist Leo...
46
00:01:57,781 --> 00:02:00,784
Die Soldaten sagen alle, er sei nicht...
47
00:02:06,223 --> 00:02:09,726
-Sie sollen aufhören zu suchen.
-Er ist tot.
48
00:02:09,793 --> 00:02:11,461
Natürlich ist er tot.
49
00:02:21,838 --> 00:02:23,206
Er sitzt in der Falle?
50
00:02:23,273 --> 00:02:25,342
Ja, endlich ein Erfolg.
51
00:02:26,142 --> 00:02:28,645
Er und seine Truppen
verschanzen sich im Ostflügel.
52
00:02:28,712 --> 00:02:30,480
Es hat unerwartet lange gedauert.
53
00:02:30,547 --> 00:02:33,316
Vier Monate, Welementow, und viele Tote.
54
00:02:33,383 --> 00:02:35,552
Ich bin zwischen gelangweilt und wütend.
55
00:02:35,719 --> 00:02:37,587
Kampf hat einen eigenen Rhythmus.
56
00:02:37,721 --> 00:02:40,724
Man handelt so, wie es kommt,
nicht wie man will.
57
00:02:40,790 --> 00:02:43,660
Das soll das letzte Kapitel sein.
Verstanden?
58
00:02:43,727 --> 00:02:45,795
Ich will ja keine Schuld zuweisen,
59
00:02:45,862 --> 00:02:49,866
aber Euer Wunsch, ihn selbst zu töten
hat einige Pläne verdorben.
60
00:02:49,933 --> 00:02:52,435
Dann ist es mir egal.
Kümmere du dich darum.
61
00:02:57,641 --> 00:02:58,875
Kommt her.
62
00:03:03,813 --> 00:03:05,248
Was macht ihr da?
63
00:03:05,649 --> 00:03:06,816
Spielen.
64
00:03:07,918 --> 00:03:09,686
Das ist ein Mensch.
65
00:03:09,753 --> 00:03:10,887
War.
66
00:03:10,954 --> 00:03:13,790
Grigori Wassiljew, um genau zu sein.
67
00:03:14,624 --> 00:03:19,362
Sein Leben war so kostbar wie eures,
wie das aller Russen.
68
00:03:19,429 --> 00:03:21,765
Erniedrigt nicht die Nation und euch,
69
00:03:21,965 --> 00:03:25,869
indem ihr die Kostbarkeit des Lebens
aus den Augen verliert.
70
00:03:25,936 --> 00:03:29,406
Fragt euch:
"Was kann ich aus meinem Leben machen?
71
00:03:29,472 --> 00:03:32,943
Was kann ich Gutes tun,
das meine Menschlichkeit steigert?"
72
00:03:34,878 --> 00:03:36,546
Was soll das bedeuten?
73
00:03:36,613 --> 00:03:39,416
Es bedeutet: Seid keine kleinen Scheißer.
74
00:03:39,482 --> 00:03:40,650
Verpisst euch.
75
00:03:40,717 --> 00:03:41,952
Kriegen wir den Kopf?
76
00:03:42,218 --> 00:03:43,620
Nein, natürlich nicht.
77
00:03:44,754 --> 00:03:45,889
Miststück.
78
00:03:48,325 --> 00:03:49,859
Kaiserin Miststück.
79
00:03:51,828 --> 00:03:53,763
Ihr habt Gespür für Kinder.
80
00:03:55,465 --> 00:03:56,766
Hoffen wir es.
81
00:04:03,940 --> 00:04:05,842
*EINE GELEGENTLICH WAHRE GESCHICHTE.
82
00:04:05,909 --> 00:04:08,311
DER KOPF BIN ICH
83
00:04:10,013 --> 00:04:12,716
Sie sind festgesetzt.
Warum greifen wir nicht an?
84
00:04:12,882 --> 00:04:14,918
-Ich schmiede einen Plan.
-Wieder?
85
00:04:15,318 --> 00:04:17,020
Warum greifen wir nicht einfach an?
86
00:04:17,287 --> 00:04:20,023
Ich will
unnötiges Blutvergießen vermeiden.
87
00:04:20,290 --> 00:04:22,359
Und auch notwendiges Blutvergießen?
88
00:04:22,425 --> 00:04:25,028
Da ich der Einzige hier
mit 40 Jahren Militärerfahrung bin,
89
00:04:25,295 --> 00:04:27,864
kann wohl nur ich das beurteilen.
90
00:04:27,931 --> 00:04:29,766
Hättet Ihr ihn bloß erstochen...
91
00:04:29,833 --> 00:04:32,502
Schwelgst du wieder in der Vergangenheit?
92
00:04:32,569 --> 00:04:34,604
Das ist unkonstruktiv und nervig.
93
00:04:34,671 --> 00:04:37,907
Wir sind dem Sieg einen Schritt näher.
Lob höre ich gerne.
94
00:04:37,974 --> 00:04:39,809
Der nächste Schritt ist wichtig.
95
00:04:39,876 --> 00:04:42,312
Ich starte keinen sinnlosen Angriff.
96
00:04:42,379 --> 00:04:45,448
Sie sitzen in der Falle,
sind aber seitlich geschützt.
97
00:04:45,515 --> 00:04:46,816
Durch die Mitte ist tödlich.
98
00:04:46,883 --> 00:04:48,852
-Also uneinnehmbar.
-Als Laie gesagt.
99
00:04:48,918 --> 00:04:51,021
-Laiin.
-Natürlich.
100
00:04:51,287 --> 00:04:53,523
Aber ja, er sitzt in der Falle.
101
00:04:54,424 --> 00:04:55,892
Er muss beunruhigt sein.
102
00:04:56,559 --> 00:04:59,362
Muss wissen, dass ich ihn letztlich habe.
103
00:05:12,909 --> 00:05:14,644
Kaiser. Kaiser, wenn...
104
00:05:14,711 --> 00:05:17,047
Darf ich über den Plan
für die nächsten Tage reden.
105
00:05:17,313 --> 00:05:18,515
Natürlich, Svenska.
106
00:05:18,581 --> 00:05:20,550
-Nur höre ich nicht zu.
-Herr...
107
00:05:20,617 --> 00:05:23,486
Grigor, hör Svenska zu
und nicke gelegentlich,
108
00:05:23,553 --> 00:05:24,921
als ob es dich interessiert.
109
00:05:24,988 --> 00:05:27,924
Unsere neue Situation
muss bewertet werden und...
110
00:05:30,393 --> 00:05:32,929
Genieß die Party, Svenska.
Du bist zu besorgt.
111
00:05:32,996 --> 00:05:35,598
Das langweilt
und ich will dich beim Reden schlagen.
112
00:05:35,665 --> 00:05:36,800
Es ist nur so...
113
00:05:37,901 --> 00:05:39,836
Er hat dich gewarnt. Sag's mir.
114
00:05:40,603 --> 00:05:41,738
Svenska hat recht.
115
00:05:42,472 --> 00:05:43,973
Sie hat uns in der Falle.
116
00:05:44,040 --> 00:05:45,875
-Das ist nicht gut.
-Arkady.
117
00:05:47,110 --> 00:05:49,813
Ich meine, wir haben sie.
118
00:05:50,447 --> 00:05:52,482
-Hussa.
-Natürlich tun wir das. Hussa.
119
00:05:52,549 --> 00:05:54,584
Ja, natürlich tun wir das. Hussa!
120
00:05:54,651 --> 00:05:56,119
-Aber...
-Sie macht das gut.
121
00:05:56,386 --> 00:05:58,521
Klasse. Ich habe sie nie mehr geliebt.
122
00:05:58,788 --> 00:06:00,924
Ich erkenne, wenn ein Zug von ihr ist,
123
00:06:00,990 --> 00:06:03,560
und nicht vom fetten
Verräter-Arschloch Welementow.
124
00:06:03,626 --> 00:06:05,729
Ihre Züge haben Geist und Eleganz.
125
00:06:05,895 --> 00:06:07,997
Er ist wie ein blindes Wildschwein
126
00:06:08,064 --> 00:06:10,433
mit Karte und Pistole an seinem Sack.
127
00:06:11,434 --> 00:06:12,802
Ich fürchte...
128
00:06:14,070 --> 00:06:14,971
...zu verlieren.
129
00:06:15,772 --> 00:06:19,476
-Grigor, Arkady, seht, ob er Eier hat.
-Hände weg!
130
00:06:23,646 --> 00:06:26,049
Nette Dinger. Bravo.
131
00:06:26,116 --> 00:06:27,851
-Jean-Pierre.
-Oui.
132
00:06:27,917 --> 00:06:31,454
Die Mousse.
Thymian, Brandy, Wacholder und...
133
00:06:31,821 --> 00:06:33,890
-Fenchelsamen.
-Oh, das war's.
134
00:06:34,824 --> 00:06:36,526
Wir sitzen in der Falle.
135
00:06:36,593 --> 00:06:37,994
Tun wir nicht.
136
00:06:41,765 --> 00:06:44,100
Wir kommen hier durch den Keller raus.
137
00:06:44,400 --> 00:06:48,104
Wir sammeln uns im Wald
und greifen von hier oben und unten an.
138
00:06:48,171 --> 00:06:50,006
Aber morgen, nach der Party.
139
00:06:50,073 --> 00:06:52,408
Er hat sicher Männer im Wald.
140
00:06:52,976 --> 00:06:54,144
Finden wir's heraus.
141
00:06:54,577 --> 00:06:56,045
Doppelgänger. Wo seid ihr?
142
00:06:57,580 --> 00:06:58,681
Scheiße.
143
00:06:58,748 --> 00:07:01,184
Ihr seht nicht annähernd gut genug aus.
144
00:07:01,518 --> 00:07:02,519
Du vielleicht.
145
00:07:02,685 --> 00:07:04,420
Okay. Du gehst.
146
00:07:05,054 --> 00:07:08,424
Geh an den Waldrand,
dreh dich um und winke damit.
147
00:07:08,792 --> 00:07:10,794
Svenska, entspann dich, ja?
148
00:07:10,960 --> 00:07:12,428
Madame Svenska.
149
00:07:12,695 --> 00:07:14,798
Ficke Svenska, ja?
Er soll sich entspannen.
150
00:07:14,998 --> 00:07:17,167
Momentan kriege ich keinen hoch.
151
00:07:17,467 --> 00:07:18,668
Die Sorgen.
152
00:07:18,735 --> 00:07:19,803
Wozu Sorgen?
153
00:07:19,936 --> 00:07:22,472
Du bist Soldat im Krieg.
Das sollte dir Spaß machen.
154
00:07:22,539 --> 00:07:23,940
Er hat Angst, zu verlieren.
155
00:07:24,007 --> 00:07:27,076
Muss er nicht,
denn der Kaiser wird siegen.
156
00:07:27,143 --> 00:07:28,978
Dann ficke ich dich für ihn.
157
00:07:29,045 --> 00:07:31,514
Meine Untertanen
sollen von Freude erfüllt sein.
158
00:07:31,581 --> 00:07:34,184
Wenn nicht,
erfülle ich sie persönlich. Hussa.
159
00:07:34,450 --> 00:07:35,618
Nein!
160
00:07:35,752 --> 00:07:38,221
Nein, ich kann es versuchen.
161
00:07:38,488 --> 00:07:42,792
Ich fühle mich stark.
Ihr habt mich mit Mut erfüllt, Kaiser.
162
00:07:42,859 --> 00:07:47,764
Sie wird mich nicht schlagen,
denn, na ja, ich bin ich.
163
00:07:47,897 --> 00:07:49,899
Ich wurde von Gott auserwählt.
164
00:07:49,966 --> 00:07:51,234
Und liegt Gott je falsch?
165
00:07:51,501 --> 00:07:52,669
Erzi?
166
00:07:53,002 --> 00:07:54,103
Liegt Gott je falsch?
167
00:07:54,170 --> 00:07:57,907
Nie, Kaiser. Er ist die Sonne,
die uns mit der Wahrheit blendet.
168
00:08:00,009 --> 00:08:01,711
Er stimmt mir scheinbar zu.
169
00:08:01,778 --> 00:08:03,580
Können wir Medaillen verteilen?
170
00:08:03,646 --> 00:08:05,515
Zum Heben der Moral.
171
00:08:05,582 --> 00:08:06,816
Oh ja. Klingt toll.
172
00:08:15,825 --> 00:08:19,095
Du siehst nicht so aus,
als hättest du Spaß.
173
00:08:19,762 --> 00:08:21,631
Scharfsinnig, wie immer.
174
00:08:22,532 --> 00:08:23,900
Ich bin am falschen Ort.
175
00:08:24,634 --> 00:08:26,836
Ich gebe zu, es sieht nicht gut aus.
176
00:08:27,971 --> 00:08:29,806
Ein Rubel für deine Gedanken.
177
00:08:30,039 --> 00:08:31,040
Nichts.
178
00:08:31,608 --> 00:08:35,278
Nicht: "Schneide ich ihm die Kehle durch,
um es zu beenden?"
179
00:08:35,545 --> 00:08:37,013
-Nun...
-Du könntest es nicht.
180
00:08:37,080 --> 00:08:38,982
Seine Wachen passen auf. Sieh.
181
00:08:39,048 --> 00:08:41,584
Halte still und bleib bei mir.
182
00:08:41,651 --> 00:08:43,887
-Geduld.
-Nicht meine Stärke.
183
00:08:43,953 --> 00:08:46,222
Gott lässt bald den richtigen Wind wehen.
184
00:08:47,023 --> 00:08:48,758
Was ist der richtige Wind?
185
00:08:49,125 --> 00:08:50,660
Das weiß nur Gott.
186
00:08:50,927 --> 00:08:53,296
Wir warten auf seine perfekte Laune.
187
00:08:54,797 --> 00:08:55,899
Iss eine Auster.
188
00:08:56,132 --> 00:08:58,868
Dein unerschütterlicher Glaube
ist verdammt nervig.
189
00:08:58,935 --> 00:09:00,069
Ach ja?
190
00:09:00,136 --> 00:09:02,305
Nicht charismatisch und charmant?
191
00:09:02,772 --> 00:09:05,775
Ich finde ihn lächerlich,
absurd und verdammt idiotisch.
192
00:09:05,875 --> 00:09:09,178
Und ich bereue, jemals
auf ein Wort von dir gehört zu haben.
193
00:09:10,046 --> 00:09:11,314
Du schuldest mir einen Rubel.
194
00:09:15,718 --> 00:09:18,821
Für unvergleichliche Dienste
für unseren großen Kaiser,
195
00:09:18,888 --> 00:09:20,890
mich, Küchenchef Jean-Pierre.
196
00:09:21,591 --> 00:09:24,894
Er servierte mitten in einer Schlacht
ein Sechs-Gang-Menü,
197
00:09:24,961 --> 00:09:26,996
das mich sprachlos machte, beinlos,
198
00:09:27,063 --> 00:09:30,333
und mir tagelang feuchte Träume
von gefüllten Fasanen bescherte.
199
00:09:31,868 --> 00:09:33,102
Dr. Winodel!
200
00:09:34,938 --> 00:09:37,173
-Kaiser.
-Wie geht es ihr?
201
00:09:37,607 --> 00:09:39,275
Ihr Blut ist rot, ihre Galle gelb,
202
00:09:39,575 --> 00:09:41,611
Ihre Scheiße gefiel mir neulich nicht,
203
00:09:41,678 --> 00:09:43,846
aber ihr Urin schmeckte fruchtig,
204
00:09:43,913 --> 00:09:45,748
also geht es ihr insgesamt gut.
205
00:09:45,815 --> 00:09:49,252
Gut. Grüße sie von mir. Ich vermisse Paul.
206
00:09:50,119 --> 00:09:51,955
Darf ich diesen Mann weiter nähen?
207
00:09:53,289 --> 00:09:54,857
Es ist körperlicher Schmerz.
208
00:09:54,924 --> 00:09:56,192
Der Doppelgänger ist raus.
209
00:10:08,237 --> 00:10:11,107
Okay. Sie sind wohl im Wald.
210
00:10:12,041 --> 00:10:13,076
Scheiße.
211
00:10:16,779 --> 00:10:20,049
KATHARINAS TERRITORIUM
212
00:10:20,917 --> 00:10:24,153
PETERS TERRITORIUM
213
00:10:31,160 --> 00:10:32,829
Sie lauern auf uns.
214
00:10:32,895 --> 00:10:34,364
-Ihr kommt nicht rein?
-Nein.
215
00:10:37,200 --> 00:10:39,302
Dann zwingen wir sie, herauszukommen.
216
00:10:40,269 --> 00:10:41,738
Du.
217
00:10:41,804 --> 00:10:42,805
Molotow, Hoheit.
218
00:10:42,972 --> 00:10:44,173
Gib mir die Flasche.
219
00:10:48,745 --> 00:10:50,079
Wodka ist brennbar.
220
00:10:51,280 --> 00:10:53,082
Ja, ja... Nein, Ihr müsst...
221
00:10:53,149 --> 00:10:56,953
Menschen laufen instinktiv vor Feuer weg,
also nutzen wir das aus.
222
00:10:58,154 --> 00:11:00,156
Und wenn der Palast abbrennt?
223
00:11:00,223 --> 00:11:01,891
Dann bauen wir einen neuen.
224
00:11:01,958 --> 00:11:03,793
Neuer Palast, neues Russland.
225
00:11:04,193 --> 00:11:05,261
Also gut.
226
00:11:06,029 --> 00:11:07,296
In einer Stunde.
227
00:11:07,964 --> 00:11:09,899
-Geht. Seid vorsichtig.
-Okay.
228
00:11:11,134 --> 00:11:13,036
Wollt Ihr ihn noch selbst töten?
229
00:11:13,436 --> 00:11:15,238
Nein, der Sieg reicht.
230
00:11:17,240 --> 00:11:19,709
Welementow, war die Suche nach...
231
00:11:20,877 --> 00:11:24,847
Nein.
Wir haben den Wald mehrfach durchkämmt.
232
00:11:26,916 --> 00:11:29,385
-Könnte er noch am Leben sein?
-Es war eine Weile.
233
00:11:29,452 --> 00:11:32,188
Ein Leichnam wäre in einem...
234
00:11:34,023 --> 00:11:35,191
Wir suchen weiter.
235
00:11:51,040 --> 00:11:52,308
Wage es ja nicht.
236
00:11:53,342 --> 00:11:55,078
Das bekommst du nicht.
237
00:12:01,017 --> 00:12:03,386
Mari... Silvana.
238
00:12:05,221 --> 00:12:06,355
Tee.
239
00:12:10,960 --> 00:12:12,228
Was für ein Tag.
240
00:12:15,198 --> 00:12:16,332
Auch einen?
241
00:12:18,101 --> 00:12:19,469
Wir können einfach reden.
242
00:12:22,905 --> 00:12:24,474
Aber das tust du nicht.
243
00:12:25,908 --> 00:12:26,909
Ich...
244
00:12:26,976 --> 00:12:28,044
Schon okay.
245
00:12:28,978 --> 00:12:30,847
-Ich bin...
-Marial gewöhnt.
246
00:12:31,781 --> 00:12:32,882
Ja.
247
00:12:33,916 --> 00:12:35,852
Ich bin leider nicht sie.
248
00:12:36,252 --> 00:12:37,353
Du kannst gehen.
249
00:13:07,517 --> 00:13:08,818
Dr. Winodel.
250
00:13:09,352 --> 00:13:11,420
Ich fühle mich gut. Muss das sein?
251
00:13:11,487 --> 00:13:14,857
Ich entschuldige mich im Voraus,
und bedenkt den Zwang.
252
00:13:14,924 --> 00:13:15,925
Was?
253
00:13:17,193 --> 00:13:20,029
Oh Gott. Du siehst toll aus.
254
00:13:20,363 --> 00:13:23,466
Ruf keine Wachen, sonst puste ich ihm um.
255
00:13:23,533 --> 00:13:26,035
Ich stimme dem Kaiser zu,
bitte nicht rufen.
256
00:13:26,102 --> 00:13:27,370
Ich brauche einen Drink.
257
00:13:27,570 --> 00:13:29,071
Was tust du denn hier?
258
00:13:29,138 --> 00:13:30,439
Du siehst toll aus.
259
00:13:30,506 --> 00:13:32,108
Wie groß dein Bauch ist.
260
00:13:32,575 --> 00:13:33,976
Wie geht's Paul?
261
00:13:34,277 --> 00:13:36,546
Hallo Paul. Papa ist da.
262
00:13:49,959 --> 00:13:51,394
Er sollte sie umbringen.
263
00:13:51,460 --> 00:13:52,562
Sie trägt sein Baby.
264
00:13:52,828 --> 00:13:55,064
Jede kann ein verdammtes Baby bekommen.
265
00:13:55,131 --> 00:13:56,165
Ich bekam sechs.
266
00:13:56,232 --> 00:13:57,266
Er liebt sie.
267
00:13:57,333 --> 00:13:59,035
Was nicht gerade hilft.
268
00:14:12,481 --> 00:14:13,382
Grigor!
269
00:14:17,353 --> 00:14:18,854
Es geht los.
270
00:14:18,921 --> 00:14:20,156
Mir nach, Männer!
271
00:14:23,426 --> 00:14:25,294
Komm, Georgina. Weiter!
272
00:14:26,329 --> 00:14:28,464
-Meine Güte.
-Lauf!
273
00:14:33,336 --> 00:14:34,337
Wir werden sterben!
274
00:14:34,403 --> 00:14:36,138
-Wir müssen ihn holen.
-Moment.
275
00:14:36,205 --> 00:14:39,175
-Was ist?
-Sind wir bereit, für ihn zu sterben?
276
00:14:39,242 --> 00:14:41,277
-Was sagst du?
-Wir sterben nicht. Los!
277
00:14:41,344 --> 00:14:43,145
Ich dachte nie, er könne verlieren.
278
00:14:43,212 --> 00:14:45,948
-Das tut er nicht.
-Sie gewinnt, Grigor.
279
00:14:47,416 --> 00:14:49,452
-Verliert er, sind wir am Arsch.
-Ja.
280
00:14:49,518 --> 00:14:53,055
Aber wir könnten jetzt fliehen.
Ins Landhaus.
281
00:14:53,122 --> 00:14:55,258
Du hasst es. Es ist dir zu klein.
282
00:14:55,391 --> 00:14:58,594
Ist größer als ein Sarg.
Sie wir uns wohl überall jagen.
283
00:14:58,661 --> 00:15:00,563
Nicht unbedingt. Sie ist echt nett.
284
00:15:00,630 --> 00:15:02,098
Wäre ich sie, täte ich das.
285
00:15:02,498 --> 00:15:04,467
Wenn wir fliehen und er gewinnt?
286
00:15:05,134 --> 00:15:08,070
Das wäre schlecht.
Ich könnte eh nicht ohne ihn leben.
287
00:15:08,137 --> 00:15:10,506
-Nur wir beide geht auch nicht.
-Wie schön.
288
00:15:11,641 --> 00:15:12,642
Holen wir ihn.
289
00:15:15,511 --> 00:15:17,680
-Wie läuft’s bei dir?
-Wie es läuft?
290
00:15:18,180 --> 00:15:20,016
-Ja.
-Ich bekriege dich, so läuft's.
291
00:15:20,082 --> 00:15:22,285
Ist es nicht toll? Mir gefällt es.
292
00:15:22,685 --> 00:15:26,088
Du musst aufgeben.
Das Blutvergießen muss enden.
293
00:15:26,155 --> 00:15:28,224
Mir macht das Blutvergießen nichts aus.
294
00:15:28,491 --> 00:15:31,527
Wie willst du
Russland ohne Blutvergießen regieren?
295
00:15:31,594 --> 00:15:32,662
Das kann ich.
296
00:15:33,362 --> 00:15:35,531
-Ich werde es.
-Du bist manchmal so süß.
297
00:15:35,598 --> 00:15:37,333
Ich könnte dir aufs Näschen küssen.
298
00:15:40,503 --> 00:15:41,971
Entschuldige. Tat das weh?
299
00:15:42,038 --> 00:15:43,139
Ja.
300
00:15:43,205 --> 00:15:44,707
Du warst nicht mit Herzen dabei.
301
00:15:44,974 --> 00:15:47,310
-Wir wollen einander nicht umbringen.
-Oh doch!
302
00:15:48,110 --> 00:15:50,680
-Du musst aufhören, oder...
-Du verlierst?
303
00:15:51,147 --> 00:15:52,548
Kein gutes Argument.
304
00:15:52,615 --> 00:15:53,949
Nein.
305
00:15:54,016 --> 00:15:56,619
Oder ich muss ernst machen
und es versuchen,
306
00:15:56,686 --> 00:16:00,089
-und dich oder Paul dabei verletzen.
-Ich gewinne.
307
00:16:00,156 --> 00:16:02,358
Ich finde es toll, dass du das denkst.
308
00:16:02,425 --> 00:16:04,727
Daher dachte ich, ich komme und sag's dir.
309
00:16:04,994 --> 00:16:07,129
Ich finde, wir hatten genug Spaß.
310
00:16:07,697 --> 00:16:08,964
Das ist kein Spaß.
311
00:16:09,031 --> 00:16:10,433
Leute sterben.
312
00:16:10,499 --> 00:16:13,302
-Russland ist gelähmt.
-Hör auf und das endet.
313
00:16:13,369 --> 00:16:15,471
Es gibt viele Gründe, aufzugeben.
314
00:16:15,538 --> 00:16:18,708
-Zum Beispiel, um zu ficken.
-Kein gutes Argument.
315
00:16:18,974 --> 00:16:20,242
Du vermisst meine Zunge.
316
00:16:20,309 --> 00:16:23,546
Ich träumte davon, sie rauszuschneiden.
Also vielleicht.
317
00:16:23,612 --> 00:16:27,216
Ich will nur vermeiden,
dass dich ein Loyalist schnappt,
318
00:16:27,283 --> 00:16:29,385
dir deinen hübschen Kopf einschlägt,
319
00:16:29,452 --> 00:16:32,688
sodass du und Paul getötet werdet.
320
00:16:32,755 --> 00:16:34,690
Weißt du, wie wütend ich wäre?
321
00:16:35,558 --> 00:16:38,094
Ich würde deine Leiche tagelang ficken.
322
00:16:38,160 --> 00:16:39,228
Mein Gott.
323
00:16:39,295 --> 00:16:40,429
Genau.
324
00:16:40,496 --> 00:16:42,365
Meine Liebe ist stark.
325
00:16:42,431 --> 00:16:44,367
Wir sollten aufhören, Paul zuliebe.
326
00:16:44,433 --> 00:16:45,768
Du hast Recht.
327
00:16:46,035 --> 00:16:48,003
Also gib du auf und ich töte dich.
328
00:16:48,070 --> 00:16:51,273
Dann erzähle ich Paul,
was für ein toller Mann du warst.
329
00:16:51,340 --> 00:16:53,008
Ich habe deine Prägnanz vermisst.
330
00:16:54,377 --> 00:16:55,711
Hat Paul dich gerade getreten?
331
00:16:56,078 --> 00:16:57,079
Ja.
332
00:16:57,513 --> 00:16:59,115
Er weiß, ich bin da.
333
00:17:01,117 --> 00:17:02,251
Paul?
334
00:17:03,119 --> 00:17:04,620
Ich vermisse dich auch.
335
00:17:08,391 --> 00:17:10,526
-Heulst du?
-Was? Nein.
336
00:17:10,593 --> 00:17:12,228
Ja, Scheiße.
337
00:17:13,529 --> 00:17:14,563
Scheiße.
338
00:17:16,298 --> 00:17:19,402
Sieh mal. Das habe ich für ihn gemacht.
339
00:17:22,705 --> 00:17:24,140
-Niedlich.
-Danke schön.
340
00:17:25,107 --> 00:17:26,075
Männer.
341
00:17:34,517 --> 00:17:35,518
Sei nicht stur.
342
00:17:35,718 --> 00:17:38,387
Ich liebe es,
aber oft ist es echt anstrengend.
343
00:17:38,454 --> 00:17:39,555
Jetzt zum Beispiel.
344
00:17:39,722 --> 00:17:40,823
Kirschen?
345
00:17:41,824 --> 00:17:43,759
Wie kommst du an Kirschen?
346
00:17:43,826 --> 00:17:46,061
Im Ostflügel haben wir keine.
347
00:17:46,128 --> 00:17:47,363
Ich werde mehr gemocht.
348
00:17:47,763 --> 00:17:49,698
Eher nicht. Ich bin lustig, du nicht.
349
00:17:49,832 --> 00:17:52,368
Du hast einige überzeugt,
alles würde besser,
350
00:17:52,435 --> 00:17:54,236
aber das war eine Lüge.
351
00:17:54,303 --> 00:17:57,506
Wenn du gewinnst, läuft es mies,
sobald sie das merken.
352
00:17:59,341 --> 00:18:00,409
Oh Scheiße.
353
00:18:02,545 --> 00:18:05,414
-Hast du einen Angriff gestartet?
-Ja.
354
00:18:05,815 --> 00:18:07,416
Und ich bin nicht da.
355
00:18:07,483 --> 00:18:09,518
Schlecht für dich, gut für mich.
356
00:18:09,652 --> 00:18:14,223
Irgendwie weiß ich immer, was zu tun ist,
auch wenn ich nie darüber nachdenke.
357
00:18:14,290 --> 00:18:17,226
-Deshalb hat mich Gott auserwählt.
-Du wirst sterben.
358
00:18:18,294 --> 00:18:22,331
Du kannst Hunderte Leben retten,
indem du das einfach akzeptierst.
359
00:18:22,631 --> 00:18:23,732
Tu es für Russland.
360
00:18:24,099 --> 00:18:26,735
An meine Selbstlosigkeit zu appellieren,
bringt nichts.
361
00:18:27,102 --> 00:18:28,404
Oh doch, denke ich.
362
00:18:29,171 --> 00:18:30,506
Das glaube ich wirklich.
363
00:18:31,240 --> 00:18:33,476
-Ich kenne dein Herz.
-Immer Optimistin.
364
00:18:33,542 --> 00:18:35,211
Auch das liebe ich an dir.
365
00:18:38,314 --> 00:18:40,683
-Wir haben ein Problem.
-Ach ja? Erzähl.
366
00:18:40,749 --> 00:18:43,319
Kaiserin, Ihr seht rund aus.
367
00:18:43,452 --> 00:18:45,421
-Danke.
-Du musst kommen.
368
00:18:45,488 --> 00:18:47,423
Ich verabschiede mich schnell.
369
00:18:51,360 --> 00:18:53,295
Meine Geduld ist am Ende.
370
00:18:54,763 --> 00:18:55,831
Liebe dich.
371
00:18:55,898 --> 00:18:57,132
Tschüss, Paul.
372
00:19:01,537 --> 00:19:03,239
Ich habe üble Kopfschmerzen.
373
00:19:03,572 --> 00:19:06,208
Lautlose Waffen müssten wir erfinden.
374
00:19:06,275 --> 00:19:07,810
Wo wäre da der Spaß?
375
00:19:21,457 --> 00:19:23,792
-Doppelgänger.
-So ein Scheißjob.
376
00:19:23,859 --> 00:19:25,728
Sie kriegen nicht mal viel Geld.
377
00:19:25,794 --> 00:19:28,531
-Ich muss mich hinsetzen.
-Ich suche weiter.
378
00:19:28,597 --> 00:19:31,901
Wenn du Erzi findest,
schieß ihm in die Beine und ruf mich.
379
00:19:32,167 --> 00:19:35,804
Halte einen Hammer und kleine Messer
bereit, dann erledige ich ihn.
380
00:19:35,871 --> 00:19:39,775
Herrgott, das ist Krieg, Orlo.
Warum nimmst du es so persönlich?
381
00:19:49,685 --> 00:19:51,687
Lauf, Fettsack. Deine Zeit ist um!
382
00:19:52,254 --> 00:19:53,222
Gib auf.
383
00:19:54,723 --> 00:19:57,359
-Ich muss dich erst töten.
-Du solltest uns beistehen.
384
00:19:58,193 --> 00:19:59,461
Ich will der Boss sein.
385
00:19:59,528 --> 00:20:04,433
Ich töte dich, wechsle die Seiten und
krieg den Job. Aber erst musst du sterben.
386
00:20:15,711 --> 00:20:16,712
Scheiße.
387
00:20:17,479 --> 00:20:20,282
Deine Zeit ist wirklich um. Keine Sorge.
388
00:20:20,416 --> 00:20:22,918
Ich blase dir dein Herz raus
und es tut nicht mehr weh.
389
00:20:32,695 --> 00:20:34,396
Nenn mich nicht Fettsack.
390
00:20:41,437 --> 00:20:42,538
Keine Spur von Peter.
391
00:20:55,718 --> 00:20:57,419
Tut mir leid, Madame.
392
00:20:59,989 --> 00:21:03,025
-Es ist ein Desaster da oben.
-Das ist untertrieben.
393
00:21:03,292 --> 00:21:04,593
-Wo ist Svenska?
-Weiß nicht.
394
00:21:04,660 --> 00:21:06,528
-Wir müssen hier weg.
-Wäre klug.
395
00:21:06,595 --> 00:21:08,998
Nein. Ich fliehe nicht.
396
00:21:09,264 --> 00:21:11,800
Der Sohn von Peter dem Großen
flieht nicht.
397
00:21:11,867 --> 00:21:14,436
Bist du weg, kann sie dich nicht töten.
398
00:21:14,503 --> 00:21:15,838
Dann gewinnt sie nicht.
399
00:21:17,573 --> 00:21:19,808
Sie kann nicht Kaiserin werden,
solange ich lebe.
400
00:21:19,875 --> 00:21:21,443
Ich fliehe also nicht, ich siege.
401
00:21:21,510 --> 00:21:22,811
Genau.
402
00:21:22,878 --> 00:21:24,913
-Eine Kutsche wartet.
-Dann los.
403
00:21:24,980 --> 00:21:28,651
Keine Ahnung, wohin, aber mir fällt schon
was ein und wir siegen.
404
00:21:48,604 --> 00:21:49,738
Was heißt nirgends?
405
00:21:49,805 --> 00:21:51,707
Der Palast wurde durchsucht. Er ist weg.
406
00:21:52,341 --> 00:21:54,810
Man sah Kutschen wegfahren.
Waren wohl sie.
407
00:21:54,877 --> 00:21:55,911
Folgt ihnen jemand?
408
00:21:55,978 --> 00:21:59,448
Er kennt den Palast genau.
Er hat ein Schlupfloch gefunden.
409
00:21:59,515 --> 00:22:00,582
Wo ist er wohl hin?
410
00:22:00,649 --> 00:22:03,052
Eine der sechs kaiserlichen Ländereien.
411
00:22:03,318 --> 00:22:05,688
Kann ich nicht sagen, er sei tot,
und mich selbst krönen?
412
00:22:05,754 --> 00:22:08,857
Nein. Er könnte Regionalfürsten
um Unterstützung bitten.
413
00:22:08,924 --> 00:22:10,659
Das ist es, was er tun wird.
414
00:22:13,095 --> 00:22:14,530
Nein. Doppelgänger.
415
00:22:15,698 --> 00:22:18,701
Waleri Pugatschow. Frisch gekündigt.
Nicht schießen.
416
00:22:19,735 --> 00:22:22,938
Kaiserin, viel Glück.
Er ist ein verdammter Irrer.
417
00:22:26,709 --> 00:22:28,644
Ihr seid übrigens sehr schön.
418
00:22:36,452 --> 00:22:39,521
Ich gab den Befehl, dich zu erschießen,
falls du herkommst.
419
00:22:39,621 --> 00:22:41,590
Ihr unterschätzt meine Beliebtheit.
420
00:22:42,925 --> 00:22:45,961
Was muss ich tun?
Mich entschuldigen oder so was?
421
00:22:46,028 --> 00:22:48,664
Es gibt keine Entschuldigung
für den Verrat.
422
00:22:48,731 --> 00:22:49,865
Es tut mir leid,
423
00:22:50,499 --> 00:22:53,368
dass Ihr die Rettung Eures Lebens
als Verrat seht.
424
00:22:53,435 --> 00:22:57,806
Das ist eine enge Sicht der Dinge und
spricht nicht gerade für Euren Charakter.
425
00:22:57,873 --> 00:22:59,641
-Tee?
-Du hast mich verraten.
426
00:22:59,708 --> 00:23:01,009
-Gerettet.
-Verraten.
427
00:23:01,076 --> 00:23:02,511
Lebt Ihr noch?
428
00:23:03,412 --> 00:23:05,080
-Wie man sieht.
-Keine weiteren Fragen.
429
00:23:08,383 --> 00:23:10,719
Es dauerte vier Monate, statt nur Tage.
430
00:23:10,786 --> 00:23:14,022
Nun, Ihr konntet ihn nicht töten.
Das hat es vermasselt.
431
00:23:14,823 --> 00:23:16,058
Keine Schuldzuweisung.
432
00:23:16,125 --> 00:23:19,595
Ich habe ihn nicht getötet,
nicht "ich konnte nicht".
433
00:23:23,932 --> 00:23:25,534
Du kannst Tee kochen.
434
00:23:27,736 --> 00:23:28,904
Seht Euch an.
435
00:23:29,838 --> 00:23:31,406
Das Ding.
436
00:23:32,174 --> 00:23:33,876
Ich nenne es das Baby.
437
00:23:34,777 --> 00:23:36,645
-Ist es ungewohnt?
-Sehr.
438
00:23:37,146 --> 00:23:38,680
Erzählt.
439
00:23:39,148 --> 00:23:43,185
Es ist real, aber auch nicht real.
440
00:23:43,852 --> 00:23:47,856
Und ich pinkle mich oft voll,
und esse gerne Erde.
441
00:23:48,924 --> 00:23:51,927
Liebte Gott die Frauen,
würden wir Eier legen.
442
00:23:54,963 --> 00:23:56,165
Ich habe Euch vermisst.
443
00:23:57,900 --> 00:23:59,034
Noch mehr Tee?
444
00:23:59,501 --> 00:24:01,003
Sieh mir kurz in die Augen.
445
00:24:07,109 --> 00:24:08,544
Was seht Ihr?
446
00:24:10,045 --> 00:24:11,513
Weißt du, was ich sehe?
447
00:24:13,448 --> 00:24:15,017
Das, was du in meinen siehst.
448
00:24:18,086 --> 00:24:19,087
Noch mehr Tee.
449
00:24:27,996 --> 00:24:30,532
Verdammt, sind diese Blaubeeren lecker.
450
00:24:30,866 --> 00:24:33,936
Wie Ejakulat eines blauen Vogels.
Gib mir mehr.
451
00:24:34,002 --> 00:24:36,638
-Geht nicht.
-Was meinst du mit "geht nicht"?
452
00:24:36,705 --> 00:24:38,740
Wir haben nur Kleider und so dabei.
453
00:24:38,807 --> 00:24:41,076
An Essen habe ich nicht gedacht.
454
00:24:42,244 --> 00:24:44,580
Ein Fehler, wie ich jetzt merke.
455
00:24:44,646 --> 00:24:47,916
Du dachtest nicht an mich,
deinen Kaiser und besten Freund?
456
00:24:47,983 --> 00:24:49,585
Wir rannten um unser Leben.
457
00:24:49,651 --> 00:24:52,888
Scheiße. Hast du wenigstens
Jean-Pierre mitgenommen?
458
00:24:54,022 --> 00:24:55,858
Wir decken uns in den Dörfern ein.
459
00:24:56,758 --> 00:24:58,660
-Wir können...
-Wir können was?
460
00:24:58,727 --> 00:25:01,697
Im Dorf Lachs en croûte
mit Safran-Aioli kriegen?
461
00:25:01,763 --> 00:25:03,198
Wir finden eine Lösung.
462
00:25:04,199 --> 00:25:06,001
Das ist sehr enttäuschend.
463
00:25:06,068 --> 00:25:07,269
Es tut mir leid.
464
00:25:07,536 --> 00:25:09,771
Hungrig denke ich nicht strategisch.
465
00:25:10,639 --> 00:25:12,207
Das Reich ist in Gefahr.
466
00:25:14,610 --> 00:25:16,078
Ich hätte nicht so geschlungen.
467
00:25:20,716 --> 00:25:25,053
Wie ich dich so ansah, begannst du,
immer mehr einem reifen Apfel zu ähneln.
468
00:25:25,120 --> 00:25:27,623
Ich war kurz davor, reinzubeißen.
469
00:25:28,190 --> 00:25:29,892
Du hast viel verpasst.
470
00:25:30,792 --> 00:25:32,594
Es war eine Qual, weg zu sein.
471
00:25:32,661 --> 00:25:34,730
Ich war krank, konnte nicht reisen.
472
00:25:35,264 --> 00:25:36,265
Peter ist weg.
473
00:25:36,531 --> 00:25:37,566
Das hörte ich.
474
00:25:39,034 --> 00:25:40,135
Du wirst siegen.
475
00:25:40,836 --> 00:25:42,004
Ich weiß es.
476
00:25:42,571 --> 00:25:43,639
Lass mich ihn sehen.
477
00:25:47,776 --> 00:25:49,111
So hübsch.
478
00:25:49,945 --> 00:25:51,280
Ich weiß noch, wie ich...
479
00:25:53,782 --> 00:25:56,318
-Tut mir leid.
-Nein, nicht nötig.
480
00:25:58,720 --> 00:26:00,255
Ich habe jede Minute genossen.
481
00:26:03,258 --> 00:26:06,061
-Ich habe hier einen Frosch.
-Zum Essen?
482
00:26:06,128 --> 00:26:09,298
Die durchschnittliche Frau
hat drei bis sieben Fehlgeburten.
483
00:26:09,698 --> 00:26:11,867
Die Kutsche darf nicht umkippen.
484
00:26:11,934 --> 00:26:13,068
Leg dich hin.
485
00:26:15,904 --> 00:26:17,306
Dorfammen nutzen sie.
486
00:26:17,639 --> 00:26:21,944
Die Rate der Fehlgeburten
ist im Dorf deutlich niedriger als am Hof.
487
00:26:23,946 --> 00:26:24,947
Dr. Winodel.
488
00:26:25,013 --> 00:26:26,715
Kaiserin, ich...
489
00:26:29,718 --> 00:26:31,987
-Der Frosch.
-Ja, der Frosch.
490
00:26:32,054 --> 00:26:34,790
Das ist diskreditierter Hokuspokus.
491
00:26:34,856 --> 00:26:38,927
Stattdessen stecke ich dieses Salbeibündel
in die königliche Muschi.
492
00:26:38,994 --> 00:26:41,163
Das tut, was der Frosch angeblich tut.
493
00:26:41,229 --> 00:26:44,633
-Das kommt da nicht rein.
-Bin ich froh, hier zu sein.
494
00:26:44,700 --> 00:26:45,934
Weg von ihr.
495
00:26:46,802 --> 00:26:47,836
Frühstück.
496
00:26:47,903 --> 00:26:49,738
Roher Steinbutt in Scheiben
497
00:26:49,805 --> 00:26:52,708
und Käse vom Bauernhof auf Brot,
498
00:26:52,774 --> 00:26:55,310
mit einem Glas Wodka jeden Morgen.
499
00:26:55,377 --> 00:26:58,747
Das ist zu viel für das Baby.
So wird es stottern.
500
00:26:58,814 --> 00:27:02,684
Besser als die sieben Schüsseln
Hühnerbrühe, die du mir verschreibst.
501
00:27:03,652 --> 00:27:05,120
Ich kümmere mich nun um dich.
502
00:27:05,253 --> 00:27:06,755
Ich muss einen Puls suchen.
503
00:27:06,822 --> 00:27:09,257
Wäre da kein Puls,
würde der Frosch weghüpfen.
504
00:27:09,391 --> 00:27:11,927
-Oh Gott.
-Du kannst gehen, Winodel.
505
00:27:21,036 --> 00:27:23,138
Weißt du, wo Peter sein könnte?
506
00:27:24,072 --> 00:27:26,274
-In einem Schrank, vielleicht.
-Im Schrank?
507
00:27:26,341 --> 00:27:29,277
Wenn er seine Mutter sah,
war er oft tagelang weg.
508
00:27:29,344 --> 00:27:33,248
Man fand ihn dann in einem Schrank
mit Schinken und einem Teddy.
509
00:27:33,315 --> 00:27:34,750
Sehen wir mal nach.
510
00:27:35,951 --> 00:27:37,652
Und Leo?
511
00:27:40,222 --> 00:27:41,223
Ich...
512
00:27:42,391 --> 00:27:44,092
Du hast Stahl im Herzen.
513
00:27:46,728 --> 00:27:48,030
Meinem gebrochenen Herzen.
514
00:27:48,764 --> 00:27:52,334
Du wirst die Liebe erst kennenlernen,
wenn dein Baby da ist.
515
00:27:53,668 --> 00:27:56,304
Männer werden für dich
nur noch Beiwerk sein.
516
00:27:56,371 --> 00:28:00,342
Russland und ein Kind, das du liebst,
werden dein Herz erfüllen.
517
00:28:02,110 --> 00:28:04,179
Lass den Frosch 20 Minuten drauf.
518
00:28:27,002 --> 00:28:28,470
Ein merkwürdiges Versteck.
519
00:28:29,805 --> 00:28:32,307
Er ist weg. Man wird ihn nicht
in seinem Zimmer suchen.
520
00:28:33,041 --> 00:28:34,976
Wirst du entdeckt, töten sie dich.
521
00:28:35,043 --> 00:28:37,012
Orlo wittert schon Blut.
522
00:28:37,079 --> 00:28:40,048
Im Moment
erscheinen manche Entscheidungen richtig,
523
00:28:40,115 --> 00:28:41,950
und doch verfolgen sie einen.
524
00:28:42,384 --> 00:28:43,385
Danke.
525
00:28:43,452 --> 00:28:45,187
Weißt du, wo er ist?
526
00:28:45,253 --> 00:28:46,288
Nein.
527
00:28:46,354 --> 00:28:49,858
-Lügst du mich an?
-Habe ich nie und werde ich auch nie.
528
00:28:51,159 --> 00:28:53,161
Du mich aber schon.
529
00:28:53,228 --> 00:28:56,832
Wie anders alles wäre,
hättest du mir von ihrem Plan erzählt.
530
00:28:56,898 --> 00:28:59,234
Willst du darüber
ausgerechnet jetzt reden?
531
00:28:59,301 --> 00:29:02,804
Nein. Ich muss mich nur verstecken.
532
00:29:02,871 --> 00:29:03,872
Wie geht es ihr?
533
00:29:03,939 --> 00:29:05,407
Wir haben einander vergeben.
534
00:29:06,041 --> 00:29:09,744
Unsere Sehnsucht füreinander
überwiegt unseren Groll leicht.
535
00:29:10,245 --> 00:29:13,115
Gut so. Der Wind weht in ihre Richtung.
Guter Zug.
536
00:29:14,483 --> 00:29:15,984
Das ist kein Spiel.
537
00:29:17,419 --> 00:29:18,820
Rette mich, wenn du kannst.
538
00:29:20,322 --> 00:29:21,423
Du weißt, das tue ich.
539
00:29:25,260 --> 00:29:26,394
Wo gehst du hin?
540
00:29:27,796 --> 00:29:28,930
In den Wald.
541
00:29:29,798 --> 00:29:31,099
Um mit Gott zu reden.
542
00:29:32,100 --> 00:29:36,304
Sag ihm, er muss sich zusammenreißen
und den Wichser Peter ins Grab pusten.
543
00:30:21,082 --> 00:30:22,083
Scheißkerl!
544
00:30:28,890 --> 00:30:31,226
Jean-Pierre. Scheißkerl!
545
00:30:38,567 --> 00:30:40,602
-Wecke Welementow auf!
-Kaiserin.
546
00:30:57,886 --> 00:31:00,922
Wie überleben die Leute?
Ich wusste nicht, wie sie leiden.
547
00:31:00,989 --> 00:31:03,992
Wenn das vorbei ist,
brauchen sie bessere Brotrezepte.
548
00:31:18,273 --> 00:31:20,642
Endlich Essen!
549
00:31:20,909 --> 00:31:22,043
Jean-Pierre!
550
00:31:22,110 --> 00:31:26,248
Ich hoffe, du hast Schnecken,
Knoblauchbutter und zehn verdammte...
551
00:31:31,253 --> 00:31:32,387
Scheiße. Nicht gut.
552
00:31:32,454 --> 00:31:34,589
Ich sagte: "Geh nicht zurück."
553
00:31:34,656 --> 00:31:38,893
Keine Vorwürfe, sonst lecke ich dich
nie wieder so, dass du zerfließt.
554
00:31:38,960 --> 00:31:40,061
Meine Güte.
555
00:31:40,128 --> 00:31:43,298
Tut mir leid, Grigor.
Vorwürfe machen unattraktiv.
556
00:31:43,365 --> 00:31:44,432
Der Tod auch.
557
00:31:49,471 --> 00:31:51,339
-Schnappt ihn!
-Scheiße.
558
00:31:51,406 --> 00:31:52,474
Kosaken!
559
00:31:55,477 --> 00:31:56,611
Na los!
560
00:31:57,646 --> 00:32:00,015
Erschießt nicht sie, aber alle anderen.
561
00:32:25,307 --> 00:32:28,943
-Ich lasse mehr Boote holen.
-Läuft es dann nicht wieder so?
562
00:32:29,010 --> 00:32:31,546
Ja.
Diese Kosaken-Wichser geben nicht nach.
563
00:32:31,613 --> 00:32:33,982
Dann bei Nacht von einer anderen Stelle.
564
00:32:34,049 --> 00:32:37,552
Katharina, es ist eisig.
Ich ließ ein Zelt für dich errichten.
565
00:32:37,619 --> 00:32:39,587
-Wir müssen ihn heute töten.
-Ja.
566
00:32:39,654 --> 00:32:42,390
Sie tötet ihn nicht.
Das hat sie versprochen.
567
00:32:43,258 --> 00:32:45,527
Es wäre sowieso eine dumme Idee.
568
00:32:45,593 --> 00:32:48,997
Es würde sie in den Augen
vieler Regionen delegitimieren.
569
00:32:49,064 --> 00:32:51,633
Sie betrachten ihn als von Gott ausgewählt
570
00:32:51,700 --> 00:32:55,437
und sie als gierige kleine Deutsche,
ausgewählt aus dem Katalog.
571
00:32:56,204 --> 00:32:58,006
Er muss abdanken.
572
00:32:58,406 --> 00:33:00,275
Das ist nicht der Plan.
573
00:33:01,376 --> 00:33:02,444
Katharina.
574
00:33:05,313 --> 00:33:06,581
Ich brauche Ruhe.
575
00:33:20,562 --> 00:33:23,698
Katharina, einen Moment.
Oh Gott. Ist das Erde?
576
00:33:24,299 --> 00:33:25,400
Genau.
577
00:33:25,500 --> 00:33:26,434
Heißhunger.
578
00:33:26,501 --> 00:33:29,437
Werde nicht schwanger.
Es ist wie ein Putsch im Körper.
579
00:33:29,571 --> 00:33:32,006
Apropos, wir müssen den Wichser töten.
580
00:33:32,374 --> 00:33:34,242
Ich sehe aber Vorbehalte bei Elisabeth.
581
00:33:34,609 --> 00:33:37,078
Wir müssen ihn, Erzi,
Grigor und Georgina töten.
582
00:33:37,612 --> 00:33:39,280
Ein wahres Blutbad.
583
00:33:40,014 --> 00:33:42,083
Was ist aus meinem Fortschritt geworden?
584
00:33:42,150 --> 00:33:45,320
Winzige Schritte, rational,
kleine Träume, Bürokrat?
585
00:33:45,387 --> 00:33:46,755
Ihr wisst, es muss sein.
586
00:33:47,555 --> 00:33:49,791
Ihr solltet es wollen. Er brachte Leo um.
587
00:33:50,458 --> 00:33:51,659
Nein.
588
00:33:51,726 --> 00:33:53,061
-Das war ich.
-Okay.
589
00:33:53,128 --> 00:33:54,662
Lassen wir uns davon nicht ablenken.
590
00:33:55,096 --> 00:33:59,367
Deine Idee war, ihn zu fangen,
abdanken zu lassen und dann zu töten.
591
00:33:59,467 --> 00:34:03,471
Da hatte ich noch Angst
in meinem feigen Herzen.
592
00:34:03,571 --> 00:34:05,440
Nun ist mein Herz hart wie Stein,
593
00:34:05,507 --> 00:34:08,643
und so muss es sein, wenn wir siegen
und dieses Land verändern wollen.
594
00:34:09,677 --> 00:34:10,678
Oh nein.
595
00:34:10,745 --> 00:34:14,649
Das ist die Poesie unserer Ziele,
und das Blut, um es zu erreichen.
596
00:34:16,351 --> 00:34:18,253
Danke für deinen Ratschlag.
597
00:34:18,319 --> 00:34:21,122
Ich muss Erde essen
und den eigenen Rat annehmen.
598
00:34:22,757 --> 00:34:24,759
Kopf, nicht Herz, Katharina.
599
00:34:25,493 --> 00:34:27,662
Vernunft, nicht Wut, Orlo.
600
00:34:30,632 --> 00:34:31,766
Da ist ein Wurm drin.
601
00:34:42,844 --> 00:34:44,345
Du solltest schlafen.
602
00:34:44,479 --> 00:34:45,513
Ich kann nicht.
603
00:34:47,482 --> 00:34:48,817
Mochtest du sie?
604
00:34:49,083 --> 00:34:50,318
Ich bewunderte sie.
605
00:34:51,319 --> 00:34:54,823
Aber ihre Grausamkeit ihm gegenüber
zerbrach etwas in ihm.
606
00:34:55,290 --> 00:34:59,627
Kinder sollten von Liebe umgeben sein,
sodass nichts ihnen etwas anhaben kann,
607
00:34:59,828 --> 00:35:01,329
zumindest wenn sie jung sind.
608
00:35:02,363 --> 00:35:03,731
Hast du das mit Igor so gemacht?
609
00:35:04,632 --> 00:35:05,700
Ja.
610
00:35:07,802 --> 00:35:11,406
-Zumindest weiß ich, dass ich das tat.
-Wie ist er gestorben?
611
00:35:11,473 --> 00:35:12,507
Im See ertrunken.
612
00:35:12,574 --> 00:35:13,875
Das tut mir leid.
613
00:35:14,809 --> 00:35:17,879
Bei seiner Beerdigung
ging sie an mir vorbei und sagte:
614
00:35:18,847 --> 00:35:20,782
"Zum ersten Mal beneide ich dich."
615
00:35:20,849 --> 00:35:22,116
Mein Gott.
616
00:35:28,857 --> 00:35:31,826
Ich muss ihn womöglich töten.
Das musst du wissen.
617
00:35:36,130 --> 00:35:37,365
Ich will, dass er lebt.
618
00:35:39,801 --> 00:35:41,202
Ich liebe ihn nämlich.
619
00:35:42,604 --> 00:35:46,441
Und wenn du bekommst, was du willst,
ohne ein Leben zu nehmen,
620
00:35:46,508 --> 00:35:47,842
wozu es dann tun?
621
00:35:48,543 --> 00:35:50,879
Nur Männer sind dumm genug dazu.
622
00:35:51,145 --> 00:35:53,681
Darum zerstören sie einander unablässig.
623
00:35:53,748 --> 00:35:56,651
Wie kleine Pandas, gefangen in einem Fass.
624
00:35:56,718 --> 00:35:59,787
Sie haben alle Messer,
und sie schlitzen einander auf,
625
00:35:59,854 --> 00:36:03,458
statt mit den Messern
das Fass aufzuschneiden.
626
00:36:05,493 --> 00:36:07,462
Eine komplizierte Metapher.
627
00:36:07,529 --> 00:36:09,597
Ach ja? Was davon?
628
00:36:09,664 --> 00:36:13,568
Lasse ich ihn leben,
wäre das eine Gefahr für mich. Oder nicht?
629
00:36:13,635 --> 00:36:14,869
Du kannst ihn beherrschen.
630
00:36:16,170 --> 00:36:17,939
Da bin ich mir nicht sicher.
631
00:36:18,573 --> 00:36:24,512
Du hast in knapp einem Jahr sein Land
genommen und er liebt dich immer noch.
632
00:36:27,782 --> 00:36:28,883
Das stimmt.
633
00:36:42,830 --> 00:36:44,265
Mist. Ein Plan muss her.
634
00:36:44,365 --> 00:36:47,201
Und anständiges Essen.
Ich kann so nicht denken.
635
00:36:47,368 --> 00:36:49,470
Wir könnten in der Nacht übersetzen.
636
00:36:49,537 --> 00:36:51,472
-Die knallen uns ab.
-Nein, mich nicht.
637
00:36:51,539 --> 00:36:54,809
-Schaffen wir es ans Ufer, sind wir weg.
-Zu gefährlich.
638
00:36:54,876 --> 00:36:57,278
Vielleicht. Finden wir es heraus.
639
00:37:12,827 --> 00:37:15,930
Habt ihr einen Knall?
Das hätte ich sein können!
640
00:37:17,332 --> 00:37:18,399
Scheiße.
641
00:37:19,400 --> 00:37:20,435
Doppelgänger.
642
00:37:23,571 --> 00:37:24,672
Alles okay?
643
00:37:25,006 --> 00:37:25,940
Ja.
644
00:37:44,993 --> 00:37:46,527
Kannst du auch nicht schlafen?
645
00:37:46,928 --> 00:37:49,297
Unglaublich, dass sie mich getötet hätte.
646
00:37:49,597 --> 00:37:51,299
Sie liebt mich ja insgeheim.
647
00:37:51,366 --> 00:37:53,568
Vielleicht weiß sie es selbst nicht.
648
00:37:54,836 --> 00:37:56,871
Ich bin so verdammt hungrig.
649
00:37:57,472 --> 00:37:58,640
Genau.
650
00:37:59,774 --> 00:38:01,342
Ich hätte da was.
651
00:38:46,320 --> 00:38:48,089
Die Moral ist noch hoch.
652
00:38:48,356 --> 00:38:49,624
Scheint so.
653
00:38:49,691 --> 00:38:50,892
Ich habe ihn gut gelehrt.
654
00:38:55,697 --> 00:38:56,864
Jean-Pierre.
655
00:38:58,566 --> 00:38:59,934
Ja, Kaiserin?
656
00:39:11,345 --> 00:39:13,347
Was zum Teufel ist das?
657
00:39:20,788 --> 00:39:23,524
Oh, das riecht köstlich.
658
00:39:23,591 --> 00:39:24,592
Merci.
659
00:39:25,426 --> 00:39:28,996
Ich dachte, er würde Äpfel lieben,
mit Majoran und Cognac.
660
00:39:29,063 --> 00:39:31,499
Und wie, Jean-Pierre.
661
00:39:35,703 --> 00:39:37,472
Das riecht unglaublich.
662
00:39:37,939 --> 00:39:40,641
Sind das Äpfel in Cognac?
663
00:39:40,842 --> 00:39:44,045
-Mit Majoran.
-Die Kosaken haben eine Ratte gefangen.
664
00:39:44,112 --> 00:39:45,980
-Machst du Witze?
-Eine Ratte?
665
00:39:46,714 --> 00:39:48,816
Super. Die schmeckt sicher toll.
666
00:39:51,018 --> 00:39:52,820
Ich mag Ratte lieber als Schwein!
667
00:40:02,029 --> 00:40:03,965
Schmoren oder scharf anbraten?
668
00:40:04,031 --> 00:40:05,733
-Ich muss kotzen.
-Komm schon.
669
00:40:05,800 --> 00:40:07,702
Ich mache Salsa Verde aus Unkraut.
670
00:40:08,169 --> 00:40:09,437
Hier sind viele Ratten.
671
00:40:09,504 --> 00:40:12,640
So halten wir durch,
bis mir der Rest des Plans einfällt.
672
00:40:14,142 --> 00:40:15,676
Braten wir sie scharf an.
673
00:40:21,516 --> 00:40:24,185
Momente wie dieser,
formen einen Mann, Grigor.
674
00:40:24,452 --> 00:40:27,555
-Was mache ich an das Unkraut?
-Beeren. Rum, falls da.
675
00:40:32,026 --> 00:40:35,496
Kleine Sache: Du sagtest,
du würdest Georgina nicht ficken.
676
00:40:36,030 --> 00:40:37,598
Sagte ich nicht, zweimal im Jahr?
677
00:40:37,665 --> 00:40:39,167
-Letzte Nacht.
-Was?
678
00:40:39,867 --> 00:40:41,702
Wir hatten eine Absprache.
679
00:40:42,103 --> 00:40:46,140
Ich ficke, wen ich will und wann ich will.
Kapiert, ihr beiden?
680
00:40:46,607 --> 00:40:48,743
Wir werden das respektieren. Grigor?
681
00:40:48,810 --> 00:40:50,478
-Meine Güte.
-Okay.
682
00:40:51,179 --> 00:40:52,713
Die ist wohl durch.
683
00:40:54,582 --> 00:40:59,821
Der Geruch ist stark, aber stark ist gut.
684
00:41:30,484 --> 00:41:31,786
Scheiße!
685
00:41:33,955 --> 00:41:35,756
Scheiße!
686
00:41:48,903 --> 00:41:49,904
Scheiß drauf!
687
00:41:49,971 --> 00:41:51,806
Ich werde nicht verhungern!
688
00:41:51,873 --> 00:41:53,808
-Hol das Boot.
-Die schießen.
689
00:41:53,875 --> 00:41:56,143
Ich weiß. Deshalb gehe auch nicht ich,
690
00:41:56,210 --> 00:41:57,211
sondern Georgina.
691
00:41:57,678 --> 00:41:58,779
Tue ich das?
692
00:42:11,592 --> 00:42:14,061
Er wird den Ural wollen,
zehn Millionen Rubel,
693
00:42:14,128 --> 00:42:16,898
oder freies Geleit nach Norwegen
und 15 Millionen.
694
00:42:16,964 --> 00:42:19,834
Am besten den Ural,
aber besser Ihr stimmt zu
695
00:42:19,901 --> 00:42:22,069
und wir erschießen ihn, wenn er hier ist.
696
00:42:30,244 --> 00:42:32,947
Er dankt ab, aber er will eine Sache.
697
00:42:33,681 --> 00:42:36,918
-Die wäre?
-20 Minuten am Tag mit Paul und Euch.
698
00:42:39,086 --> 00:42:40,087
Sonst nichts?
699
00:42:40,154 --> 00:42:43,157
Einige Details sind zu klären,
aber das ist alles.
700
00:42:43,891 --> 00:42:45,092
Das ist eine Falle.
701
00:42:48,629 --> 00:42:50,665
Ich empfange ihn. Er ist in Sicherheit.
702
00:42:50,898 --> 00:42:52,333
Sag ihm, er soll kommen.
703
00:43:08,582 --> 00:43:10,284
Du. Bring mir das Essen.
704
00:43:10,351 --> 00:43:11,352
Nein.
705
00:43:12,119 --> 00:43:15,723
-Du hast gesiegt. Ich kann essen.
-Erst, wenn wir uns einig sind.
706
00:43:15,790 --> 00:43:17,692
Ich kann auch zurückgehen.
707
00:43:17,758 --> 00:43:22,630
Es gibt Schweineschinken mit Fenchelpollen
auf Roggenbrot mit eingelegten Rüben.
708
00:43:23,364 --> 00:43:24,365
Scheiße.
709
00:43:25,066 --> 00:43:26,801
Okay, machen wir einen Deal.
710
00:43:26,867 --> 00:43:30,705
Du wirst in einem Anwesen im Ural
unter Hausarrest leben.
711
00:43:30,771 --> 00:43:32,273
Grigor und Georgina dürfen mit.
712
00:43:32,340 --> 00:43:34,942
Im Ural? Was für eine dumme Idee.
713
00:43:35,009 --> 00:43:36,177
Klar, du willst nicht...
714
00:43:36,243 --> 00:43:39,080
Nein, für dich.
Ich, allein in einer Region?
715
00:43:39,146 --> 00:43:43,317
Ich besteche die Wachen, versammle die
Loyalisten der Region und bekriege dich.
716
00:43:44,151 --> 00:43:47,021
Hätte ich nicht sagen sollen,
aber du bist mir wichtig.
717
00:43:47,121 --> 00:43:49,824
Meine Liebe zu dir lastet schwer auf mir.
718
00:43:50,658 --> 00:43:53,294
-Ach so.
-Du willst wirklich Russland regieren?
719
00:43:53,361 --> 00:43:55,029
Strategie ist nicht deine Stärke.
720
00:43:55,096 --> 00:43:56,364
Und doch dankst du ab?
721
00:43:56,630 --> 00:43:59,700
Touch... é. Ich vergesse immer das "é."
722
00:44:00,167 --> 00:44:02,236
Okay, mein Vorschlag.
723
00:44:02,303 --> 00:44:05,373
Ich lebe im Palast, wie eh und je,
feiere, jage.
724
00:44:05,773 --> 00:44:07,908
Du regierst tagsüber Russland
725
00:44:07,975 --> 00:44:10,111
und nachts haben wir feurigen Sex.
726
00:44:10,177 --> 00:44:12,680
Wenn Paul geboren ist,
regiert er Russland.
727
00:44:12,780 --> 00:44:15,916
Dann haben wir feurigen Sex,
bis unsere Herzen versagen,
728
00:44:15,983 --> 00:44:19,220
während wir uns
an einem Baum im Wald einander hingeben.
729
00:44:19,286 --> 00:44:21,288
Ich hatte einen Traum, in dem das so war.
730
00:44:21,355 --> 00:44:23,657
In meinem warf ich dich in einen Brunnen,
731
00:44:23,724 --> 00:44:25,693
der voll kochendem Wasser zu sein schien,
732
00:44:25,760 --> 00:44:28,262
aber es waren wütende, hungrige Bären.
733
00:44:28,329 --> 00:44:29,397
Meinen mag ich lieber.
734
00:44:29,663 --> 00:44:32,233
-Es gibt keinen Sex.
-Wie fies und kurzsichtig.
735
00:44:32,299 --> 00:44:35,669
Ich sehe dich an
und werde trocken wie Sand.
736
00:44:36,670 --> 00:44:38,372
Leck mich, du bist eine...
737
00:44:40,007 --> 00:44:42,810
Je mehr du mit mir spielst,
desto härter wird mein Schwanz.
738
00:44:42,877 --> 00:44:44,045
Es gibt weichere Eichen.
739
00:44:44,111 --> 00:44:46,113
Ich könnte dich einfach töten.
740
00:44:46,180 --> 00:44:49,417
Wenn ich Paul nicht sehen darf,
erledige ich das selbst.
741
00:44:50,317 --> 00:44:54,221
Nur 20 Minuten am Tag, bitte.
Ich will nur bei dir und Paul sein.
742
00:44:55,756 --> 00:44:57,391
-Das willst du?
-Ja.
743
00:44:59,693 --> 00:45:02,029
Palast-Arrest, abgemacht.
744
00:45:02,696 --> 00:45:04,698
Frühstück mit Paul, abgemacht.
745
00:45:04,932 --> 00:45:06,300
Sex, nicht abgemacht.
746
00:45:06,367 --> 00:45:07,968
-Zungentrick?
-Nein.
747
00:45:08,202 --> 00:45:09,370
Das wirst du bereuen.
748
00:45:09,437 --> 00:45:12,773
-Ich bekomme meinen Chefkoch, Jean-Pierre.
-Na gut.
749
00:45:12,840 --> 00:45:14,742
-Und Jagd?
-Du kriegst keine Waffe.
750
00:45:14,809 --> 00:45:18,779
Lass mich ständig bewachen
und sie dürfen mich umpusten, wenn nötig.
751
00:45:18,846 --> 00:45:19,780
Nein.
752
00:45:19,980 --> 00:45:21,749
Das handeln wir dann später aus.
753
00:45:21,816 --> 00:45:22,917
Merk dir:
754
00:45:22,983 --> 00:45:25,820
die Wachen kriegen den Befehl,
dich wenn nötig zu töten,
755
00:45:25,920 --> 00:45:30,458
dich zu filetieren, deine Organe zu kochen
und sie dich ungewürzt essen zu lassen,
756
00:45:30,858 --> 00:45:32,293
sobald du einmal aufmuckst.
757
00:45:32,960 --> 00:45:35,196
Beim allerersten Mal.
758
00:45:35,463 --> 00:45:38,099
Ungewürzt? Barbarisch.
759
00:45:38,232 --> 00:45:40,367
Gut für dich.
Vielleicht kannst du das ja doch.
760
00:45:41,502 --> 00:45:42,770
Na gut.
761
00:45:43,204 --> 00:45:44,438
Wir haben einen Deal.
762
00:45:45,072 --> 00:45:46,340
Orlo!
763
00:45:46,407 --> 00:45:48,943
Moment. Ich bin immer noch Kaiser. Nur...
764
00:45:49,443 --> 00:45:50,444
Ja, ich tu's.
765
00:45:50,511 --> 00:45:51,412
Orlo!
766
00:45:51,512 --> 00:45:55,182
Treuloser Scheißkerl,
hast du ein Dokument zum Unterschreiben?
767
00:45:55,249 --> 00:45:56,484
Habe ich.
768
00:45:56,750 --> 00:45:57,918
Dann bring es her.
769
00:45:59,053 --> 00:46:01,856
Du wirst bessere Berater brauchen.
770
00:46:06,794 --> 00:46:07,862
Letzte Chance.
771
00:46:08,095 --> 00:46:10,898
Wir vergessen den Putsch
und ficken auf dem Heimweg.
772
00:46:11,098 --> 00:46:12,266
Unterschreib einfach.
773
00:46:19,373 --> 00:46:21,008
Wo ist der Schinken?
774
00:46:23,511 --> 00:46:26,847
Schatz, ich kam sofort
und flehte um dein Leben.
775
00:46:26,914 --> 00:46:28,849
Tut mir leid. Bist du enttäuscht?
776
00:46:28,916 --> 00:46:31,152
Du lebst. Das ist alles, was zählt.
777
00:46:31,552 --> 00:46:34,522
Scheiße, Grigor, probiere diesen Schinken.
778
00:46:38,893 --> 00:46:39,894
Das war es wohl.
779
00:46:40,261 --> 00:46:42,129
Er hat korrekt unterschrieben, oder?
780
00:46:43,964 --> 00:46:44,999
Ja.
781
00:46:48,302 --> 00:46:49,436
Es gehört mir.
782
00:46:57,178 --> 00:46:58,512
Versammle alle.
783
00:46:58,579 --> 00:47:00,414
Männer, antreten!
784
00:47:02,483 --> 00:47:03,851
Eine Sache.
785
00:47:03,918 --> 00:47:04,985
Ich habe Leos Kopf.
786
00:47:06,120 --> 00:47:07,121
Was?
787
00:47:07,188 --> 00:47:09,456
Ja, die Wachen gaben ihn mir damals.
788
00:47:09,523 --> 00:47:10,524
Ist mumifiziert.
789
00:47:10,591 --> 00:47:13,127
Vielleicht willst du ihn ja.
790
00:47:13,928 --> 00:47:15,262
Du hast seinen Kopf?
791
00:47:15,329 --> 00:47:16,864
Natürlich nicht dabei.
792
00:47:17,364 --> 00:47:18,499
Doch, den haben wir.
793
00:47:19,033 --> 00:47:20,034
Hier?
794
00:47:20,134 --> 00:47:22,169
Der ist in einer der Taschen.
795
00:47:22,336 --> 00:47:24,038
Klasse. Hol ihn.
796
00:47:27,608 --> 00:47:30,311
Komisches Gefühl,
nun, da es vorbei ist, nicht?
797
00:47:30,377 --> 00:47:33,080
Und doch so normal,
zusammen hier zu stehen.
798
00:47:34,181 --> 00:47:35,549
Du hast ihn nicht wirklich...
799
00:47:35,616 --> 00:47:37,084
-Hier!
-Klasse.
800
00:47:38,419 --> 00:47:39,420
Bitte.
801
00:47:41,589 --> 00:47:43,591
Okay. Wir sehen uns zu Hause.
802
00:47:43,857 --> 00:47:44,992
Liebe dich.
803
00:47:46,961 --> 00:47:48,562
Dieser verdammte Schinken.
804
00:47:49,196 --> 00:47:51,398
Kaiserin Katharina die Große!
805
00:47:51,465 --> 00:47:54,501
-Hussa!
-Hussa!
806
00:47:54,568 --> 00:47:56,537
Hussa!
807
00:47:56,604 --> 00:47:59,640
Hussa! Hussa!
808
00:48:25,099 --> 00:48:26,300
Ist alles in Ordnung?
809
00:48:28,969 --> 00:48:30,904
-Wieso bist du froh...
-Was?
810
00:48:31,405 --> 00:48:33,474
-...dass wir verloren haben?
-Haben wir?
811
00:48:33,540 --> 00:48:36,610
Nun, du hast abgedankt,
also haben wir verloren.
812
00:48:36,677 --> 00:48:40,981
Ich bin froh, weil ich einen Plan habe.
Einen brillanten.
813
00:48:41,048 --> 00:48:42,916
Gib mir von dem Schinken.
814
00:50:30,023 --> 00:50:32,025
UNTERTITEL VON: CHRISTIAN EISENACH
815
00:50:45,105 --> 00:50:47,641
IN DIESER STAFFEL
DER EMMY-NOMINIERTEN SERIE
816
00:50:47,775 --> 00:50:50,711
Ich segne unsere neue Anführerin,
Katharina die Große.
817
00:50:52,646 --> 00:50:53,680
Ich gab ihr Russland.
818
00:50:53,747 --> 00:50:56,417
Ihre Macht ist eine Illusion,
die ich zerschlagen werde.
819
00:50:56,483 --> 00:50:59,353
Wir putschen. Wir waren glücklich
und können es wieder sein.
820
00:50:59,420 --> 00:51:01,622
Arkady und ich haben einen Plan gemacht.
821
00:51:01,688 --> 00:51:02,689
Hase.
822
00:51:03,490 --> 00:51:06,493
Kannst du dich
auf die Entmachtung konzentrieren?
823
00:51:07,628 --> 00:51:08,796
Das ist eine Dynastie.
824
00:51:09,062 --> 00:51:12,766
Wenn sie dich liebt, macht ihr mehr Babys,
und sichert die Blutlinie.
825
00:51:12,833 --> 00:51:14,735
Sorge dafür, dass sie dich liebt.
826
00:51:14,802 --> 00:51:16,303
Sollen wir Sex haben?
827
00:51:16,370 --> 00:51:19,306
Lieber ersticke ich
an diesem kleinen Huhn.
828
00:51:19,373 --> 00:51:20,641
Eure Mutter kommt her.
829
00:51:20,707 --> 00:51:22,810
Mutter? Hussa!
830
00:51:23,076 --> 00:51:25,546
Eure Tochter ist das Beste für Russland.
831
00:51:25,612 --> 00:51:29,716
Das macht uns zu Feinden,
da Russland das Schlimmste für sie ist.
832
00:51:29,783 --> 00:51:32,553
-Habt Ihr gerade die Leibeigenen befreit?
-Ja.
833
00:51:32,619 --> 00:51:37,124
-Ohne Rücksprache?
-Es war klar, was es zu tun galt.
834
00:51:37,191 --> 00:51:39,827
Die Adligen werden Euch in Stücke reißen.
835
00:51:40,093 --> 00:51:41,161
Meine Herren!
836
00:51:41,228 --> 00:51:43,630
Gewöhnt Euch sich an die Zukunft,
denn sie kommt.
837
00:51:43,697 --> 00:51:45,499
Verlogenes deutsches Miststück!
838
00:51:47,401 --> 00:51:49,336
Oje! Warum werfen sie mit Schuhen?
839
00:51:49,403 --> 00:51:51,638
Sie hassen Euch, und ich habe ihre Waffen.
840
00:51:51,705 --> 00:51:55,509
Du wirst in die Knie gehen,
weil du Russland nicht ändern kannst.
841
00:51:56,143 --> 00:51:57,244
Ich werde dich aufheben
842
00:51:57,311 --> 00:52:02,316
und wir werden über einander herfallen
als endete die Zeit.
843
00:52:06,253 --> 00:52:10,290
Das Schöne daran, eine Frau zu sein,
ist Männer übertrumpfen zu können.
844
00:52:11,525 --> 00:52:12,860
Niemand tut etwas vor mir.
845
00:52:13,527 --> 00:52:14,428
Es ist gefährlich.
846
00:52:14,495 --> 00:52:16,330
Ich wurde für die Gefahr geboren.
847
00:52:17,197 --> 00:52:19,399
-Warum heulen alle?
-Alle sterben jetzt!
848
00:52:20,133 --> 00:52:21,335
Willkommen in Russland.
849
00:52:23,136 --> 00:52:25,305
-Hier ist es nie langweilig.
-Hussa.
850
00:52:26,306 --> 00:52:28,575
-Hussa.
-Hussa.
851
00:52:28,642 --> 00:52:30,143
Gewonnen.61760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.