Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
2
00:00:47,513 --> 00:00:49,481
North Korea
is beginning to pose
3
00:00:49,482 --> 00:00:51,183
a genuine threat to the West.
4
00:00:51,184 --> 00:00:52,684
And at this point,
there seems to be
5
00:00:52,685 --> 00:00:54,200
no way to stop that threat.
6
00:01:08,200 --> 00:01:09,668
South
Korea's military
7
00:01:09,669 --> 00:01:11,503
is now saying that
North Korea has
8
00:01:11,504 --> 00:01:14,639
successfully test fired
ballistic missiles
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,456
from a submarine.
10
00:01:30,456 --> 00:01:33,525
This is clear
provocation by North Korea,
11
00:01:33,526 --> 00:01:35,660
and the international
community has
12
00:01:35,661 --> 00:01:37,569
a responsibility to respond.
13
00:01:44,569 --> 00:01:49,374
We will not accept North
Korea as a nuclear state nor
14
00:01:49,375 --> 00:01:53,013
as a nuclear-armed state, and
nor will the international
15
00:01:54,013 --> 00:01:55,319
community abide by that.
16
00:02:00,319 --> 00:02:03,488
We're coming up on the ship now.
17
00:02:03,489 --> 00:02:04,599
Get ready to jump.
18
00:02:14,599 --> 00:02:15,788
Ready.
19
00:02:37,289 --> 00:02:38,918
Max, wake up!
20
00:03:05,918 --> 00:03:06,918
Hello?
21
00:04:44,682 --> 00:04:45,992
Back to work!
22
00:04:53,992 --> 00:04:56,628
Hey, what's going on?
23
00:05:06,971 --> 00:05:08,071
You OK?
24
00:05:08,072 --> 00:05:09,741
Aye-aye.
25
00:05:18,117 --> 00:05:20,585
OK, keep coming!
26
00:05:20,586 --> 00:05:22,153
The Inshin Co. have
ordered me to give
27
00:05:22,154 --> 00:05:23,514
the Americans
everything they need,
28
00:05:24,023 --> 00:05:26,758
and that includes the Aurora.
29
00:05:26,759 --> 00:05:27,891
I'm sorry, Captain.
30
00:05:27,892 --> 00:05:30,794
It's just, none of
this worries you?
31
00:05:30,795 --> 00:05:32,229
Of course it worries me.
32
00:05:32,230 --> 00:05:35,566
I have to worry about everything
that happens on this ship.
33
00:05:35,567 --> 00:05:38,636
This ship doesn't belong to me.
34
00:05:38,637 --> 00:05:40,838
And the Aurora
doesn't belong to you.
35
00:05:40,839 --> 00:05:43,741
You need to remember that.
36
00:05:43,742 --> 00:05:45,176
I do.
37
00:05:45,177 --> 00:05:47,177
I just like to know what's
going on before I hand her over.
38
00:05:47,178 --> 00:05:49,614
You have to do this for me.
39
00:05:49,615 --> 00:05:51,950
Without resistance or incident.
40
00:05:51,951 --> 00:05:53,083
On a six hour dive?
41
00:05:53,084 --> 00:05:54,285
Potentially.
42
00:05:54,286 --> 00:05:56,186
With a bunch of guys
that I don't know,
43
00:05:56,187 --> 00:05:58,655
two more ballasts than
equipped to carry,
44
00:05:58,656 --> 00:06:00,891
overloaded in weight
with whatever the hell
45
00:06:00,892 --> 00:06:03,160
they're rigging to the side
of the Aurora right now.
46
00:06:03,161 --> 00:06:05,830
No prep time, no clue
what the hell I'm supposed
47
00:06:05,831 --> 00:06:07,097
to be doing down there.
48
00:06:07,098 --> 00:06:09,600
Not to mention, we're
sneaking around right
49
00:06:09,601 --> 00:06:11,681
on the edge of international
waters with North Korea.
50
00:06:17,142 --> 00:06:19,109
"Without resistance."
51
00:06:19,110 --> 00:06:22,080
That means I have to
be happy about it?
52
00:06:22,081 --> 00:06:23,780
Of course not.
53
00:06:23,781 --> 00:06:25,516
You're not an idiot.
54
00:06:25,517 --> 00:06:28,186
Hell, I don't know.
55
00:06:28,187 --> 00:06:31,722
I know what I'm asking you here.
56
00:06:31,723 --> 00:06:32,723
I know it's a lot.
57
00:06:36,694 --> 00:06:38,595
I trust you.
58
00:06:38,596 --> 00:06:39,968
If you say it's
OK, then I do it.
59
00:06:43,968 --> 00:06:46,737
Mats, I trust you.
60
00:06:46,738 --> 00:06:48,205
Your instincts
aren't wrong on this.
61
00:06:48,206 --> 00:06:50,674
This is shaky, at best.
62
00:06:50,675 --> 00:06:53,143
But you're wrong
about one thing.
63
00:06:53,144 --> 00:06:56,580
We're not on the edge
of international waters.
64
00:06:56,581 --> 00:06:59,183
We're about to cross
the 38th parallel.
65
00:06:59,184 --> 00:07:00,618
Oh shit.
66
00:07:00,619 --> 00:07:03,854
You stay in contact, hm?
67
00:07:03,855 --> 00:07:04,922
Get back quickly.
68
00:07:04,923 --> 00:07:05,923
Yes, Captain.
69
00:07:16,702 --> 00:07:18,570
Mats,
Mats, do you want us
70
00:07:18,571 --> 00:07:20,237
to leave any of the weights on?
71
00:07:20,238 --> 00:07:21,105
No, no, no.
72
00:07:21,105 --> 00:07:21,105
Take them off.
73
00:07:21,807 --> 00:07:23,141
Take them all off.
74
00:07:23,142 --> 00:07:25,677
Are you sure?
75
00:07:25,678 --> 00:07:27,345
Have you seen the
size of these guys?
76
00:07:27,346 --> 00:07:28,649
We're too heavy already.
77
00:07:31,649 --> 00:07:33,951
Andy?
78
00:07:33,952 --> 00:07:34,986
Hey, Andy!
79
00:07:44,228 --> 00:07:45,834
Yeah, all the weights off.
80
00:07:49,834 --> 00:07:50,834
Get a move on!
81
00:07:56,108 --> 00:07:57,275
You must be the pilot.
82
00:07:57,276 --> 00:07:59,277
Nice to meet you.
83
00:07:59,278 --> 00:08:00,612
Look, we're all
going to get to know
84
00:08:00,613 --> 00:08:03,982
each other real intimately
in about half an hour,
85
00:08:03,983 --> 00:08:07,751
which is three hours less
than it usually takes.
86
00:08:07,752 --> 00:08:10,220
So I think we can save the
instructions till then,
87
00:08:10,221 --> 00:08:13,391
and I can get on
with, you know, making
88
00:08:13,392 --> 00:08:15,893
sure this big hunk of steel
doesn't sink with the weight
89
00:08:15,894 --> 00:08:19,631
of an extra passenger and all
that God knows that you're
90
00:08:19,632 --> 00:08:20,799
rigging to the side of her.
91
00:08:20,800 --> 00:08:22,866
Look, I know it's
not an ideal situation.
92
00:08:22,867 --> 00:08:25,102
And believe me, if there
was any other option here,
93
00:08:25,103 --> 00:08:26,338
we would of course be taking it.
94
00:08:26,339 --> 00:08:28,873
But right now this sub,
with you as its pilot,
95
00:08:28,874 --> 00:08:31,775
is the best shot we've got
at completing our mission.
96
00:08:31,776 --> 00:08:34,177
So like it or not, we're going
to be stuck with each other.
97
00:08:34,178 --> 00:08:37,281
And I'd like it if we didn't
get off on the wrong foot.
98
00:08:37,282 --> 00:08:38,749
OK.
99
00:08:38,750 --> 00:08:41,653
And this mission of yours,
you want to tell me about it?
100
00:08:41,654 --> 00:08:42,920
Absolutely, Matt.
101
00:08:42,921 --> 00:08:43,921
Just not yet.
102
00:08:48,327 --> 00:08:49,831
It's "Mats."
103
00:09:25,831 --> 00:09:30,868
Our location puts my crew
and myself at very great risk.
104
00:09:30,869 --> 00:09:33,237
Now, it's my duty to
look after every man
105
00:09:33,238 --> 00:09:35,406
and woman aboard this ship.
106
00:09:35,407 --> 00:09:37,274
Of course, Captain.
107
00:09:37,275 --> 00:09:39,011
When that sub goes
down there in an hour,
108
00:09:40,011 --> 00:09:45,148
I'm trusting you'll take on
that duty towards its crew.
109
00:09:45,149 --> 00:09:47,250
Absolutely.
110
00:09:47,251 --> 00:09:50,254
We have understanding, then?
111
00:09:50,255 --> 00:09:51,495
Yes, Captain.
112
00:09:56,495 --> 00:09:59,263
Hey, you're not gonna
need shoes in there.
113
00:09:59,264 --> 00:10:02,200
If you kick something in wearing
boots, you're gonna break it.
114
00:10:02,201 --> 00:10:04,134
'Cause you'd should
notice in here.
115
00:10:04,135 --> 00:10:05,603
I need you to take them off.
116
00:10:05,604 --> 00:10:06,838
Honestly, I don't think you
want him to take off the boots.
117
00:10:06,839 --> 00:10:09,373
I've been in confined
spaces with him before,
118
00:10:09,374 --> 00:10:11,408
and it's the last
thing you want.
119
00:10:11,409 --> 00:10:12,244
She's right.
120
00:10:12,245 --> 00:10:14,278
They've got a unique odor.
121
00:10:15,346 --> 00:10:16,479
Let's not kid ourselves, people.
122
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
After three hours
on this trip, it's
123
00:10:18,015 --> 00:10:20,350
gonna be the odor from my feet
that you're complaining about.
124
00:10:20,351 --> 00:10:21,819
Jesus.
125
00:10:21,820 --> 00:10:23,521
Hey, I'm just saying out
loud what we're all thinking.
126
00:10:23,522 --> 00:10:26,423
Just put a cork
in it, would you?
127
00:10:26,424 --> 00:10:27,292
Be my guest.
128
00:10:27,293 --> 00:10:29,359
Park it.
129
00:10:29,360 --> 00:10:30,873
Yes, boss.
130
00:10:40,873 --> 00:10:43,141
OK, people, the hatch is shut.
131
00:10:43,142 --> 00:10:44,341
You're now stuck with me.
132
00:10:44,342 --> 00:10:46,177
Then I guess this would
be a good time to do
133
00:10:46,178 --> 00:10:48,112
our impolite introductions.
134
00:10:48,113 --> 00:10:49,913
So welcome aboard.
135
00:10:49,914 --> 00:10:51,449
I will be your pilot
on this descent,
136
00:10:51,450 --> 00:10:53,417
and I'll be running
through some of the safety
137
00:10:53,418 --> 00:10:55,920
features of this craft.
138
00:10:55,921 --> 00:10:58,255
Overhead storage should
be nonexistent, so
139
00:10:58,256 --> 00:11:00,825
dump all your shit to the back.
140
00:11:00,826 --> 00:11:02,393
If you look under
your seats, you
141
00:11:02,394 --> 00:11:04,796
will find that there are
no real seats, so don't
142
00:11:04,797 --> 00:11:06,998
put anything there either.
143
00:11:06,999 --> 00:11:09,039
Anyone with bulky carry-on
baggage or anyone wearing
144
00:11:10,001 --> 00:11:11,469
big-ass boots
better actually have
145
00:11:11,470 --> 00:11:13,403
a big ass, because this
is where these actors
146
00:11:13,404 --> 00:11:14,373
are gonna have to live.
147
00:11:14,373 --> 00:11:15,307
OK, thank you.
148
00:11:15,308 --> 00:11:16,507
I think we get it.
149
00:11:16,508 --> 00:11:17,707
No, I don't think you do.
150
00:11:17,708 --> 00:11:20,510
Some things in here are
just suggestions, things
151
00:11:20,511 --> 00:11:22,379
I don't care about,
like whether or not
152
00:11:22,380 --> 00:11:24,215
you get foot cramp
after three hours
153
00:11:24,216 --> 00:11:26,350
of sitting on your own boots.
154
00:11:26,351 --> 00:11:27,671
Some things I will
tell you to do,
155
00:11:28,052 --> 00:11:29,586
and you're going
to have to do them,
156
00:11:29,587 --> 00:11:33,490
because this isn't some
fancy Navy SEAL submarine.
157
00:11:33,491 --> 00:11:36,293
She ain't a hi-tech
sporty thing.
158
00:11:36,294 --> 00:11:37,629
Ain't that the truth.
159
00:11:37,630 --> 00:11:41,398
She's very old, very
scrappy, and very fragile.
160
00:11:41,399 --> 00:11:43,035
If you kick her,
she's going to break.
161
00:11:44,035 --> 00:11:47,238
So in summary, guys, we're
gonna have to try really
162
00:11:47,239 --> 00:11:51,341
hard not to break my sub.
163
00:11:51,342 --> 00:11:53,277
Are you done?
164
00:11:53,278 --> 00:11:54,612
Yeah.
165
00:11:54,613 --> 00:11:56,247
We understand.
166
00:11:56,248 --> 00:11:57,614
You're in charge.
167
00:11:57,615 --> 00:12:00,218
But on this dive, we're gonna
need to do our own thing
168
00:12:00,219 --> 00:12:01,418
in the way that we have to.
169
00:12:01,419 --> 00:12:02,720
Sometimes it's fair
that you're in control,
170
00:12:02,721 --> 00:12:05,388
but sometimes I'm gonna
need to be in charge, OK?
171
00:12:05,389 --> 00:12:07,457
I need your help with that.
172
00:12:07,458 --> 00:12:09,560
Well, you may be in
charge of this mission,
173
00:12:09,561 --> 00:12:11,095
but I know this sub.
174
00:12:11,096 --> 00:12:14,264
You're gonna have to accept I
know the ins and outs of her.
175
00:12:14,265 --> 00:12:17,268
You can't do your own thing
without running it by me.
176
00:12:17,269 --> 00:12:18,269
We appreciate that.
177
00:12:21,139 --> 00:12:22,373
OK, fine.
178
00:12:22,374 --> 00:12:25,075
So let's knock off this
deep, meaningful shit
179
00:12:25,076 --> 00:12:26,636
and get this show on
the road, shall we?
180
00:12:27,044 --> 00:12:28,384
Amen to that!
181
00:12:32,384 --> 00:12:34,218
Andy, you reading?
182
00:12:34,219 --> 00:12:36,119
We're good to go.
183
00:12:36,120 --> 00:12:37,520
Roger that, Aurora.
184
00:12:41,360 --> 00:12:42,560
Hello, Mats.
185
00:12:42,561 --> 00:12:44,461
We're clear of the edge.
Taking her down now.
186
00:12:44,462 --> 00:12:45,230
Roger that.
187
00:12:45,231 --> 00:12:47,039
Start taking her down.
188
00:12:55,039 --> 00:12:57,407
Aurora just
coming into the water now.
189
00:12:57,408 --> 00:12:59,976
Roger that.
190
00:12:59,977 --> 00:13:05,282
Air pressure five,
carbon dioxide scrubbers
191
00:13:05,283 --> 00:13:08,286
are actually working well.
192
00:13:08,287 --> 00:13:11,321
Onboard temperature good.
193
00:13:11,322 --> 00:13:15,292
Outer lights, check.
194
00:13:15,293 --> 00:13:22,432
Video feed connection, testing
cameras 1, 2, 3, and 4.
195
00:13:22,433 --> 00:13:25,268
Check.
196
00:13:25,269 --> 00:13:28,538
Master arm, check.
197
00:13:28,539 --> 00:13:30,508
81, system check complete.
198
00:13:30,509 --> 00:13:35,245
Onboard batteries at 98%,
giving approximately 12 hours
199
00:13:35,246 --> 00:13:36,246
on the main cells.
200
00:13:37,014 --> 00:13:39,582
All other systems are
good and ready to go.
201
00:13:39,583 --> 00:13:40,716
All clear for starting descent.
202
00:13:40,717 --> 00:13:42,519
Copy that, Aurora.
203
00:13:42,520 --> 00:13:43,255
All clear.
204
00:13:43,256 --> 00:13:44,622
Roger that, Boomer.
205
00:13:44,623 --> 00:13:45,956
What is that?
206
00:13:45,957 --> 00:13:48,492
You're got an extra comms
link through your guy?
207
00:13:48,493 --> 00:13:50,094
Is that gonna be a problem?
208
00:13:50,095 --> 00:13:51,394
Could be.
209
00:13:51,395 --> 00:13:53,531
My comms run on a hydrophone
through Yung-Gang.
210
00:13:53,532 --> 00:13:55,398
You can't run another
signal through it.
211
00:13:55,399 --> 00:13:56,499
It won't work.
212
00:13:56,500 --> 00:13:57,900
It's not going
through your pick-up.
213
00:13:58,035 --> 00:14:00,571
It's a separate line.
214
00:14:00,572 --> 00:14:02,071
We dropped our own
boy with a transceiver.
215
00:14:02,072 --> 00:14:05,653
It's not gonna interfere with
your comms link in any way.
216
00:14:14,653 --> 00:14:17,721
OK, ready?
217
00:14:17,722 --> 00:14:21,758
Good to go.
218
00:14:21,759 --> 00:14:22,759
We're good to go.
219
00:14:25,563 --> 00:14:26,864
Good to go.
220
00:14:26,865 --> 00:14:28,532
Aurora,
we are unhooking you now.
221
00:14:28,533 --> 00:14:30,679
Last minute check
before descent.
222
00:14:41,679 --> 00:14:44,181
You OK there?
223
00:14:44,182 --> 00:14:47,283
You guys ready to tell
me what we're here for?
224
00:14:47,284 --> 00:14:50,557
We need to start
searching this area here.
225
00:14:52,557 --> 00:14:56,028
38.628, 124.289.
226
00:14:57,028 --> 00:15:00,066
Oh, searching for what, exactly?
227
00:15:01,066 --> 00:15:03,433
What are we looking for?
228
00:15:03,434 --> 00:15:05,114
If we just survey this
area, I can identify
229
00:15:06,038 --> 00:15:07,305
what we're looking for.
230
00:15:07,306 --> 00:15:10,141
Well, you guys better
keep your eyes peeled.
231
00:15:10,142 --> 00:15:13,109
Grid references aren't usually
that accurate below water.
232
00:15:13,110 --> 00:15:14,310
We're looking at a large area.
233
00:15:17,215 --> 00:15:18,248
Control 81.
234
00:15:18,249 --> 00:15:20,451
We're coming up
on the seabed now.
235
00:15:20,452 --> 00:15:22,353
Slowing down our descent.
236
00:15:22,354 --> 00:15:23,421
Over.
237
00:15:23,422 --> 00:15:25,523
Roger that, Aurora.
238
00:15:25,524 --> 00:15:26,858
Already?
239
00:15:26,859 --> 00:15:30,360
Yeah, the Yellow Sea
is mostly only about 300,
240
00:15:30,361 --> 00:15:32,430
400 meters deep.
241
00:15:32,431 --> 00:15:34,498
Great for fixed oil rigs.
242
00:15:34,499 --> 00:15:36,734
Is that why you're out here?
243
00:15:36,735 --> 00:15:37,635
Yeah, kind of.
244
00:15:37,636 --> 00:15:38,869
I'm part of the research team.
245
00:15:38,870 --> 00:15:41,604
We're here to assess
the area, see if it's
246
00:15:41,605 --> 00:15:43,606
suitable to support structures.
247
00:15:43,607 --> 00:15:47,478
What, the private sector
actually bought this thing?
248
00:15:47,479 --> 00:15:48,713
I didn't buy her.
249
00:15:48,714 --> 00:15:51,114
But considering she was
built in the Cold War,
250
00:15:51,115 --> 00:15:53,183
she's in pretty damn good shape.
251
00:15:53,184 --> 00:15:55,152
This wasn't in the Cold War.
252
00:15:55,153 --> 00:15:58,122
I meant in the '70s.
253
00:15:58,123 --> 00:16:00,356
She was originally a DSRV.
254
00:16:00,357 --> 00:16:02,393
That's a deep submersible
rescue vehicle.
255
00:16:02,394 --> 00:16:03,327
Yeah.
Yeah.
256
00:16:03,328 --> 00:16:04,829
I know.
I know what that is.
257
00:16:04,830 --> 00:16:07,130
I don't know where it was from
originally, but the Norwegian
258
00:16:07,131 --> 00:16:09,499
Navy got a hold of it in '82.
259
00:16:09,500 --> 00:16:11,435
Decommissioned in '89.
260
00:16:11,436 --> 00:16:14,537
Reappropriated by the commercial
companies Stoldt-Virgin a year
261
00:16:14,538 --> 00:16:18,843
later, and now rented out
cheap to the Inshin Company
262
00:16:18,844 --> 00:16:19,711
and the Koreans.
263
00:16:19,712 --> 00:16:22,646
It was built by the Brits?
264
00:16:22,647 --> 00:16:24,315
Hm?
265
00:16:24,316 --> 00:16:27,718
Before Norway got
it, she was British.
266
00:16:27,719 --> 00:16:28,918
Yeah, right.
267
00:16:28,919 --> 00:16:31,388
So basically she's
patched up tin can.
268
00:16:31,389 --> 00:16:32,422
Great.
269
00:16:32,423 --> 00:16:33,657
Recommissioned.
270
00:16:33,658 --> 00:16:34,792
Most sea-vessels are.
271
00:16:34,793 --> 00:16:36,659
Planes too for, that matter.
272
00:16:36,660 --> 00:16:38,863
Yeah, but this is
a lot easier to fly.
273
00:16:38,864 --> 00:16:41,665
Ah, it's actually
a pretty tricky.
274
00:16:41,666 --> 00:16:43,234
Please.
275
00:16:43,235 --> 00:16:45,268
My kid could pilot this thing.
276
00:16:45,269 --> 00:16:47,271
The basic principle, sure.
277
00:16:47,272 --> 00:16:49,806
It's when things go wrong
you need real skills.
278
00:16:49,807 --> 00:16:52,343
And a lot of things
can go wrong.
279
00:16:52,344 --> 00:16:55,311
One inch or two out of position
on a rocky seabed and you
280
00:16:55,312 --> 00:16:58,816
can easily punch a
hole in the hull.
281
00:16:58,817 --> 00:17:00,823
What's your kid's name?
282
00:17:04,823 --> 00:17:08,291
Did that happen?
283
00:17:08,292 --> 00:17:09,492
What?
284
00:17:09,493 --> 00:17:10,728
Hitting the rocks.
285
00:17:10,729 --> 00:17:13,730
We'll need to watch
out for the outcrops.
286
00:17:13,731 --> 00:17:15,900
By the looks of
your search area,
287
00:17:15,901 --> 00:17:18,438
we'll be getting even shallower.
288
00:17:20,438 --> 00:17:24,174
Visibility is still pretty good
here, but with these lights,
289
00:17:24,175 --> 00:17:28,412
we could easily fly right
something that was small.
290
00:17:28,413 --> 00:17:31,181
How big is the thing
we're looking for?
291
00:17:31,182 --> 00:17:33,584
It's not important.
292
00:17:33,585 --> 00:17:34,985
Well, it could be.
293
00:17:34,986 --> 00:17:37,520
I mean, if it's big like a
sunken ship or something,
294
00:17:37,521 --> 00:17:39,589
then I can afford to
take it up a little bit.
295
00:17:39,590 --> 00:17:40,825
It's not a ship.
296
00:17:40,826 --> 00:17:44,528
Just keep us at a safe
distance as you are now.
297
00:17:44,529 --> 00:17:45,930
You'll know when you see it.
298
00:17:45,931 --> 00:17:47,836
If you say so.
299
00:17:58,309 --> 00:18:00,952
Grab that for me, will you?
300
00:18:06,952 --> 00:18:08,358
You're a quick learner.
301
00:18:14,358 --> 00:18:15,259
Thanks.
302
00:18:15,260 --> 00:18:17,298
So what's the story, Denholm?
303
00:18:20,298 --> 00:18:21,498
The map.
304
00:18:21,499 --> 00:18:23,334
Where are we heading?
305
00:18:23,335 --> 00:18:25,236
Why don't we quit
the chitchat, ladies,
306
00:18:25,237 --> 00:18:27,337
and keep your eyes peeled?
307
00:18:27,338 --> 00:18:28,771
Is he always this much fun?
308
00:18:28,772 --> 00:18:30,318
I'm fucking hilarious.
309
00:18:41,318 --> 00:18:43,554
Control 81, this is Aurora.
310
00:18:43,555 --> 00:18:51,555
We're descending to 225
meters at 39.223 and 124.376.
311
00:18:54,465 --> 00:18:55,732
Still nothing.
312
00:18:55,733 --> 00:18:56,933
Over.
313
00:18:56,934 --> 00:18:57,978
Do you really have
to keep doing that?
314
00:18:58,002 --> 00:18:59,673
Roger that, Aurora.
315
00:19:01,673 --> 00:19:02,972
What?
316
00:19:02,973 --> 00:19:05,541
The relaying our
positions every two seconds.
317
00:19:05,542 --> 00:19:06,542
It's fine.
318
00:19:12,416 --> 00:19:14,884
His line is not
as secure as ours.
319
00:19:14,885 --> 00:19:17,762
Look, if someone
was listening in...
320
00:19:24,762 --> 00:19:28,565
Matt, could you
give us our position
321
00:19:28,566 --> 00:19:29,967
so Holmes here
can translate them
322
00:19:29,968 --> 00:19:31,067
back through our comms link?
323
00:19:31,068 --> 00:19:34,570
Do you mind telling me why?
324
00:19:34,571 --> 00:19:36,171
There's a slight
possibility that someone
325
00:19:37,008 --> 00:19:38,408
might be listening in.
326
00:19:38,409 --> 00:19:41,382
And these updates do give
away our position clearly.
327
00:19:44,382 --> 00:19:48,419
And I thought I was paranoid.
328
00:19:48,420 --> 00:19:49,620
Yeah.
329
00:19:49,621 --> 00:19:52,323
Whatever.
330
00:19:52,324 --> 00:19:54,557
Control 81, come in.
331
00:19:54,558 --> 00:19:56,478
I'll be giving instructions
to relay our position
332
00:19:57,028 --> 00:19:59,335
through our passengers.
333
00:20:03,335 --> 00:20:06,005
I think he likes the
idea as much as I do.
334
00:20:07,005 --> 00:20:08,439
81, do you copy?
335
00:20:08,440 --> 00:20:12,843
I know it's a bad idea, but
they seem real keen on it.
336
00:20:12,844 --> 00:20:14,516
81, do you copy?
337
00:20:18,516 --> 00:20:22,952
Andy, if it's a bad
line, respond in clicks.
338
00:20:22,953 --> 00:20:23,987
Boomer, this is Ahab.
339
00:20:23,988 --> 00:20:26,356
Come in.
340
00:20:26,357 --> 00:20:27,423
Boomer, do you read?
341
00:20:27,424 --> 00:20:28,292
Over.
342
00:20:28,292 --> 00:20:28,292
What the fuck is going on?
343
00:20:28,893 --> 00:20:29,527
Just wait.
344
00:20:29,528 --> 00:20:31,761
Wait a second.
345
00:20:31,762 --> 00:20:32,762
Holmes?
346
00:20:33,030 --> 00:20:34,597
Nothing.
347
00:20:34,598 --> 00:20:35,932
What is that?
348
00:20:35,933 --> 00:20:37,534
Aurora,
come in, we've been boarded.
349
00:20:37,535 --> 00:20:38,695
Repeat, we have been boarded!
350
00:20:40,805 --> 00:20:41,538
81, come back.
351
00:20:41,539 --> 00:20:42,873
81, please respond.
352
00:20:42,874 --> 00:20:44,374
Say again?
353
00:20:44,375 --> 00:20:45,909
You've been boarded.
354
00:20:45,910 --> 00:20:46,977
Boarded by who?
355
00:20:46,978 --> 00:20:48,845
81, do you read me?
356
00:20:51,383 --> 00:20:53,517
- Back off!
- Hey, you've got to calm down!
357
00:20:54,386 --> 00:20:56,819
Me?
358
00:20:56,820 --> 00:20:59,623
Whoa!
359
00:20:59,624 --> 00:21:00,624
Shit!
360
00:21:04,496 --> 00:21:07,131
Shit.
361
00:21:07,132 --> 00:21:09,799
What is going on up there?
362
00:21:09,800 --> 00:21:10,933
Who's boarded them?
363
00:21:10,934 --> 00:21:11,836
Fuck.
364
00:21:11,837 --> 00:21:12,935
I'm shutting down propulsion.
365
00:21:12,936 --> 00:21:14,505
Wait, wait!
366
00:21:14,506 --> 00:21:16,807
What?
367
00:21:16,807 --> 00:21:17,674
It's time.
368
00:21:17,675 --> 00:21:19,643
Holmes.
369
00:21:19,644 --> 00:21:21,178
Time for what?
370
00:21:21,179 --> 00:21:23,579
Hey, can somebody
fucking talk to me?
371
00:21:23,580 --> 00:21:24,948
Sit down!
372
00:21:24,949 --> 00:21:26,784
It could just be a routine
boarding of the ship.
373
00:21:26,785 --> 00:21:29,020
If it's a commercial and
no threat to the North.
374
00:21:30,020 --> 00:21:32,689
This was part of the
contingency plan.
375
00:21:32,690 --> 00:21:33,957
We hold.
376
00:21:33,958 --> 00:21:34,925
Yeah.
377
00:21:34,926 --> 00:21:37,528
What contingency plan?
378
00:21:37,529 --> 00:21:38,895
Aurora, come in.
379
00:21:38,896 --> 00:21:41,798
This is Yung-Gang.
380
00:21:41,799 --> 00:21:42,733
Come in, Aurora.
381
00:21:42,734 --> 00:21:44,574
This is Yung-Gang.
382
00:21:49,574 --> 00:21:50,340
Back off!
383
00:21:50,341 --> 00:21:51,708
OK?
Back off!
384
00:21:51,709 --> 00:21:52,878
I need to answer that.
385
00:21:54,878 --> 00:21:56,023
Aurora, if you can
386
00:21:56,047 --> 00:21:57,527
hear me, you need
to report to surface
387
00:21:58,048 --> 00:21:59,216
and reboard the Yung-Gang.
388
00:21:59,217 --> 00:22:01,985
He's not using a
sign-off or the previous
389
00:22:01,986 --> 00:22:02,986
sub designation 81.
390
00:22:02,987 --> 00:22:04,988
That's bullshit!
391
00:22:04,989 --> 00:22:07,124
We can't risk it.
392
00:22:07,125 --> 00:22:08,191
Kill it.
393
00:22:08,192 --> 00:22:09,094
Aurora, please respond.
394
00:22:09,095 --> 00:22:11,194
They're threatening the crew.
395
00:22:11,195 --> 00:22:13,130
Shut it off!
396
00:22:13,131 --> 00:22:15,097
You hear that?
397
00:22:15,098 --> 00:22:18,634
We need to surface now.
398
00:22:18,635 --> 00:22:21,137
Hey, is anybody listening to me?
399
00:22:21,138 --> 00:22:23,073
Yes, I heard you.
400
00:22:23,074 --> 00:22:25,709
And everything is
going to be fine.
401
00:22:25,710 --> 00:22:27,877
In all likelihood, the
Yung-gang has been boarded
402
00:22:27,878 --> 00:22:28,945
by the North Korean Navy.
403
00:22:28,946 --> 00:22:30,847
It's probably just
scare tactics.
404
00:22:30,848 --> 00:22:33,883
We don't know that
they're even aware of us.
405
00:22:33,884 --> 00:22:36,752
So we don't need to start
panicking, not just yet.
406
00:22:36,753 --> 00:22:38,188
Yeah, we do.
407
00:22:38,189 --> 00:22:40,656
What do you think is gonna
happen if we lose our top ship?
408
00:22:40,657 --> 00:22:42,593
We have factored in
all the contingencies.
409
00:22:42,594 --> 00:22:45,261
And if that happens,
we'll still be fine, OK?
410
00:22:45,262 --> 00:22:47,096
No, it's not OK.
411
00:22:47,097 --> 00:22:49,171
If there's no top ship,
if we're stuck in here...
412
00:22:53,171 --> 00:22:54,509
Now, wait a minute.
413
00:22:57,509 --> 00:22:59,942
We still have a job to do.
414
00:22:59,943 --> 00:23:01,243
I don't.
415
00:23:01,244 --> 00:23:03,614
I understand this is some
kind of secret mission,
416
00:23:03,615 --> 00:23:05,816
but Aurora does
not belong to you.
417
00:23:05,817 --> 00:23:06,750
It does now, buddy.
418
00:23:06,751 --> 00:23:08,184
Hey, shut up.
419
00:23:08,185 --> 00:23:09,620
I need that uplink.
420
00:23:09,621 --> 00:23:12,722
If this ship gets sent back
home, we're in deep shit.
421
00:23:12,723 --> 00:23:15,191
And what do you
think we're in now?
422
00:23:15,192 --> 00:23:17,126
We need to surface.
423
00:23:17,127 --> 00:23:18,394
And we will.
424
00:23:18,395 --> 00:23:22,231
But we need to finish
what we came here for.
425
00:23:22,232 --> 00:23:23,700
Listen, we can just say that you
426
00:23:23,701 --> 00:23:26,068
are a part of the research team
and you can come back later.
427
00:23:26,069 --> 00:23:27,203
I'd be happy to pilot you.
428
00:23:27,204 --> 00:23:28,838
You don't get it, do you?
429
00:23:28,839 --> 00:23:29,773
No, I don't.
430
00:23:29,774 --> 00:23:31,107
So why don't you
fucking tell me?
431
00:23:31,108 --> 00:23:32,442
We're wasting time here!
432
00:23:32,443 --> 00:23:34,810
If they found Boomer, it
may not be long before they
433
00:23:34,811 --> 00:23:36,979
figure out we're here.
- Boomer's too smart for that.
434
00:23:36,980 --> 00:23:37,949
Hey, I'm not kidding.
435
00:23:37,950 --> 00:23:39,682
We need to surface now!
436
00:23:39,683 --> 00:23:41,718
And we will!
437
00:23:41,719 --> 00:23:43,220
I appreciate you're
not in the loop
438
00:23:43,221 --> 00:23:44,621
and you're unaware of
the full picture here.
439
00:23:44,622 --> 00:23:47,658
But you have got to understand
that with these sorts
440
00:23:47,659 --> 00:23:50,160
of players in this kind of
game, we're looking at a very
441
00:23:50,161 --> 00:23:52,129
large geopolitical situation.
442
00:23:52,130 --> 00:23:53,931
Do you understand me?
443
00:23:53,932 --> 00:23:54,932
Yeah, fuck you.
444
00:23:55,000 --> 00:23:55,000
Look, I am asking you because...
445
00:23:55,733 --> 00:23:57,267
Yeah, I understand.
446
00:23:57,268 --> 00:23:59,102
I'm not a fucking idiot.
447
00:23:59,103 --> 00:24:00,671
We are on our way
to North Korea,
448
00:24:00,672 --> 00:24:02,239
and I'm happy to
go along with that.
449
00:24:02,240 --> 00:24:03,774
What I'm not happy
to go along with
450
00:24:03,775 --> 00:24:06,343
is us losing our
tether to the top ship.
451
00:24:06,344 --> 00:24:08,210
This is our fucking lifeline!
452
00:24:08,211 --> 00:24:10,314
And we're willing to cut it.
453
00:24:10,315 --> 00:24:12,583
The deal you went along
with and that your captain,
454
00:24:12,584 --> 00:24:13,817
that your company
signed you up for
455
00:24:13,818 --> 00:24:15,952
included the scenario
that we lose this tether
456
00:24:15,953 --> 00:24:19,088
and we lose this sub!
457
00:24:19,089 --> 00:24:20,790
This is what is happening.
458
00:24:20,791 --> 00:24:23,594
I don't care what kind
of situation this is.
459
00:24:23,595 --> 00:24:25,328
You know, I don't
care what you think.
460
00:24:25,329 --> 00:24:26,497
This is our operation!
461
00:24:26,498 --> 00:24:28,632
You are still my
passenger, and I'm still
462
00:24:28,633 --> 00:24:32,835
the pilot on this fucking sub!
463
00:24:32,836 --> 00:24:33,604
What are you doing?
464
00:24:33,604 --> 00:24:34,337
He was going for you!
465
00:24:34,338 --> 00:24:35,372
What is wrong with you?
466
00:24:35,373 --> 00:24:37,173
Well, I'm sorry, but he's right.
467
00:24:37,174 --> 00:24:38,608
We're wasting time.
468
00:24:38,609 --> 00:24:39,977
Still, I don't think that
was the appropriate option.
469
00:24:39,978 --> 00:24:40,978
And we still need him.
470
00:24:41,011 --> 00:24:42,312
Oh, bullshit!
471
00:24:42,313 --> 00:24:43,846
Any one of us could
pilot this sub.
472
00:24:43,847 --> 00:24:45,315
You know that.
- That's not the point.
473
00:24:45,316 --> 00:24:47,084
This wasn't part of the plan.
474
00:24:47,085 --> 00:24:48,151
The plan's coming loose.
475
00:24:48,152 --> 00:24:49,258
You're coming loose!
476
00:24:54,258 --> 00:24:55,892
What the hell's
going on with you?
477
00:24:55,893 --> 00:24:56,893
Nothing.
478
00:24:58,328 --> 00:24:59,328
Pull it together.
479
00:25:05,036 --> 00:25:06,202
Is he OK?
- He's fine.
480
00:25:06,203 --> 00:25:07,105
He's gonna have one
hell of a headache
481
00:25:07,106 --> 00:25:08,537
when he comes around, though.
482
00:25:08,538 --> 00:25:11,408
As unnecessary as it was,
I think we need to restrain
483
00:25:11,409 --> 00:25:12,709
him for when he comes around.
484
00:25:12,710 --> 00:25:15,178
I mean, he's... he's gonna
be pissed when he does.
485
00:25:15,179 --> 00:25:16,345
It's a small space.
486
00:25:16,346 --> 00:25:17,413
Yeah, do it.
487
00:25:17,414 --> 00:25:18,781
No, you do it.
488
00:25:18,782 --> 00:25:20,051
I want you back on control.
489
00:25:21,051 --> 00:25:23,920
Parks, you know, you better hope
this doesn't take us that long,
490
00:25:23,921 --> 00:25:25,121
because if he
comes around, we're
491
00:25:25,122 --> 00:25:26,588
gonna want him on
our side, and I'm not
492
00:25:26,589 --> 00:25:28,959
sure how cooperative he's gonna
be after your little fucking
493
00:25:28,960 --> 00:25:29,827
stunt.
494
00:25:29,827 --> 00:25:30,595
And get back on that uplink.
495
00:25:30,596 --> 00:25:32,261
I want communication.
496
00:25:32,262 --> 00:25:33,280
Roger that.
497
00:26:04,828 --> 00:26:07,197
We're still not
getting anything.
498
00:26:07,198 --> 00:26:08,531
I've checked it three times now.
499
00:26:08,532 --> 00:26:10,433
There's just... there's
no signal coming through.
500
00:26:10,434 --> 00:26:12,368
So either Boomer's
had to cut us loose
501
00:26:12,369 --> 00:26:14,171
or unfriendlies found
the buoy, took it out.
502
00:26:14,172 --> 00:26:16,405
Either way, we're not gonna
be able to get feedback
503
00:26:16,406 --> 00:26:18,941
via the satellite without it.
504
00:26:18,942 --> 00:26:21,377
Just keep trying.
505
00:26:21,378 --> 00:26:24,748
OK, I think I found something.
506
00:26:24,749 --> 00:26:26,383
What?
507
00:26:26,384 --> 00:26:27,250
There.
508
00:26:27,251 --> 00:26:28,451
See?
509
00:26:28,452 --> 00:26:30,854
No, can you shine
some more light on it?
510
00:26:30,855 --> 00:26:31,855
Uh, maybe.
511
00:26:37,194 --> 00:26:37,194
Shit.
512
00:26:37,961 --> 00:26:39,895
Yeah, yeah, I see it.
513
00:26:39,896 --> 00:26:41,864
She looks to all
be in one piece.
514
00:26:41,865 --> 00:26:42,700
Almost.
515
00:26:42,701 --> 00:26:45,134
The left side is damaged.
516
00:26:45,135 --> 00:26:46,335
What do you think?
517
00:26:46,336 --> 00:26:48,238
Are we gonna be able
to salvage anything?
518
00:26:48,239 --> 00:26:49,605
It's hard to say at this point.
519
00:26:49,606 --> 00:26:50,941
Well, are we still
considering that as an option?
520
00:26:50,942 --> 00:26:53,242
I mean, without the uplink,
we won't be able to get
521
00:26:53,243 --> 00:26:54,144
word back to command.
522
00:26:54,145 --> 00:26:55,178
Just let me worry about that.
523
00:26:55,179 --> 00:26:56,579
Let's see what we
can find first.
524
00:26:56,580 --> 00:26:59,149
I mean, salvage or not, we
still need to confirm what
525
00:26:59,150 --> 00:27:00,616
we can to report back later.
526
00:27:00,617 --> 00:27:03,356
I don't wanna know what kind
of trouble ran into this thing.
527
00:27:06,356 --> 00:27:08,297
Think our... our pilot's awake.
528
00:27:13,297 --> 00:27:15,304
You can stop
holding your breath!
529
00:27:20,304 --> 00:27:21,304
Go easy on him, Parks!
530
00:27:24,241 --> 00:27:26,876
You OK?
531
00:27:26,877 --> 00:27:29,345
I apologize for his actions.
532
00:27:29,346 --> 00:27:31,815
It wasn't my intention
that you get hurt.
533
00:27:31,816 --> 00:27:34,316
Whatever this is, I
hope it's worth dying for.
534
00:27:34,317 --> 00:27:36,252
If we get stranded out here...
535
00:27:36,253 --> 00:27:37,320
Stranded?
536
00:27:37,321 --> 00:27:38,755
That's what you're
worried about?
537
00:27:38,756 --> 00:27:41,223
Look, I know you're a little
out of your comfort zone.
538
00:27:41,224 --> 00:27:44,326
You're finding it hard to
understand some of our actions.
539
00:27:44,327 --> 00:27:48,464
But let me assure you, we are
now in control of the sub.
540
00:27:48,465 --> 00:27:49,966
You do as we say,
and there won't be
541
00:27:49,967 --> 00:27:52,868
any more unpleasant surprises.
542
00:27:52,869 --> 00:27:55,070
We don't need you anymore, Matt.
543
00:27:55,071 --> 00:27:57,306
That means you don't
have to be awake.
544
00:27:57,307 --> 00:28:00,075
So if you continue this line
of questioning and obstruction,
545
00:28:00,076 --> 00:28:03,180
I'm gonna have to let Parks
here put you out again.
546
00:28:03,181 --> 00:28:04,280
Understand?
547
00:28:04,281 --> 00:28:04,781
Yeah.
548
00:28:05,016 --> 00:28:07,116
Can you please untie me?
549
00:28:07,117 --> 00:28:10,854
I need to check that this
guy isn't damaging my sub.
550
00:28:10,855 --> 00:28:14,058
The sub is fine, and he's fine.
551
00:28:15,058 --> 00:28:17,093
Please let me help.
552
00:28:17,094 --> 00:28:19,270
I understand, and I
won't be a problem.
553
00:28:27,270 --> 00:28:29,239
Untie him.
554
00:28:29,240 --> 00:28:30,574
Boss, I don't think that's...
555
00:28:30,575 --> 00:28:31,635
That's an order.
556
00:28:58,635 --> 00:28:59,635
Everything is OK.
557
00:29:04,040 --> 00:29:06,276
Hey, hey, what did you just do?
558
00:29:06,277 --> 00:29:07,277
Turn it on!
559
00:29:07,278 --> 00:29:08,511
What did I just say?
560
00:29:08,512 --> 00:29:09,546
Something about that
you were in control
561
00:29:09,547 --> 00:29:11,016
and that you don't
need me anymore.
562
00:29:12,016 --> 00:29:14,550
I... I... I don't
know what he's done.
563
00:29:14,551 --> 00:29:16,286
Turn it back on.
564
00:29:16,287 --> 00:29:19,221
Not until you tell me
what's going on here.
565
00:29:19,222 --> 00:29:22,325
And if you don't get
that ape out of my face,
566
00:29:22,326 --> 00:29:24,294
I'm not giving
you what you want.
567
00:29:24,295 --> 00:29:27,430
You wanna know what I want?
568
00:29:27,431 --> 00:29:29,365
Go ahead.
569
00:29:29,366 --> 00:29:30,366
Take a look.
570
00:29:40,176 --> 00:29:41,176
What is that?
571
00:29:49,119 --> 00:29:51,421
Jesus.
572
00:29:51,422 --> 00:29:54,490
The RQ4, a global hawk UAV, a US
573
00:29:54,491 --> 00:29:56,293
unmanned aircraft
with full targeting
574
00:29:56,294 --> 00:29:57,460
and surveillance capabilities.
575
00:29:59,931 --> 00:30:01,066
I think he gets it now.
576
00:30:02,066 --> 00:30:04,401
It's a drone.
577
00:30:04,402 --> 00:30:07,370
Beautiful, isn't she?
578
00:30:07,371 --> 00:30:09,706
So this is your big secret?
579
00:30:09,707 --> 00:30:14,110
Why can't the US
just come and get it?
580
00:30:14,111 --> 00:30:16,179
They did.
581
00:30:16,180 --> 00:30:17,948
You make a big song
and dance about it,
582
00:30:17,949 --> 00:30:19,682
and suddenly everyone
knows why you're here
583
00:30:19,683 --> 00:30:21,483
and what you're looking for.
584
00:30:21,484 --> 00:30:25,956
The op needed a
cover, and you're it.
585
00:30:25,957 --> 00:30:27,356
I mean, why come for it, anyway?
586
00:30:27,357 --> 00:30:28,525
It's the perfect hiding place.
587
00:30:28,526 --> 00:30:29,992
No one's gonna find it.
588
00:30:29,993 --> 00:30:32,662
You'd be surprised.
589
00:30:32,663 --> 00:30:34,730
Well, look.
590
00:30:34,731 --> 00:30:35,966
Here's the deal, Matt.
591
00:30:35,967 --> 00:30:37,499
You help us get what
we want form the UAV,
592
00:30:37,500 --> 00:30:38,800
and we'll surface.
593
00:30:38,801 --> 00:30:42,372
And when we get picked up,
and will get picked up,
594
00:30:42,373 --> 00:30:44,740
I'll leave it out of my
report that you saw anything,
595
00:30:44,741 --> 00:30:45,909
ensuring that you don't
spend the next three
596
00:30:45,910 --> 00:30:47,443
months in lockdown
answering questions
597
00:30:47,444 --> 00:30:50,646
from a bunch of guys in black
suits with no sense of humor.
598
00:30:50,647 --> 00:30:52,982
And what if we get picked
up by the North Koreans?
599
00:30:52,983 --> 00:30:54,183
Then I'll make sure
you've got a ticket
600
00:30:54,184 --> 00:30:55,719
on the chopper that
comes in full of Marines
601
00:30:55,720 --> 00:30:57,653
to rescue our asses.
602
00:30:57,654 --> 00:30:59,122
And the crew of my ship?
603
00:30:59,123 --> 00:31:03,660
I don't give a fuck about
your ship, Matt, or your crew.
604
00:31:03,661 --> 00:31:07,130
I guarantee you everyone
on board will be fine.
605
00:31:07,131 --> 00:31:10,100
And if they have been boarded
by the be KNP or whoever.
606
00:31:10,101 --> 00:31:13,169
They will back off at the
first sign of our people.
607
00:31:13,170 --> 00:31:16,405
But before of that can
happen, we need to finish
608
00:31:16,406 --> 00:31:17,941
what we came down here to do.
609
00:31:17,942 --> 00:31:21,678
So the sooner we get it done,
the sooner we can get the fuck
610
00:31:21,679 --> 00:31:23,588
out of here and go home.
611
00:31:31,588 --> 00:31:33,536
OK, what do you want from me?
612
00:31:45,536 --> 00:31:47,537
We're in position.
613
00:31:47,538 --> 00:31:49,672
Well, we need to unhook the gear
614
00:31:49,673 --> 00:31:53,543
and use the arm to
place it near the drone.
615
00:31:53,544 --> 00:31:55,444
Do you now how to use that?
616
00:31:55,445 --> 00:31:56,445
Yeah.
617
00:31:56,446 --> 00:31:58,181
OK.
618
00:31:58,182 --> 00:32:01,116
So what is the thing
you are hooking?
619
00:32:01,117 --> 00:32:04,586
We want to extract the
information from the UAV.
620
00:32:04,587 --> 00:32:05,726
You can do that?
621
00:32:08,726 --> 00:32:10,759
It's a localized
tool for ripping data
622
00:32:10,760 --> 00:32:13,129
from secured physical drives.
623
00:32:13,130 --> 00:32:14,797
It has to be attached
to a specific point
624
00:32:14,798 --> 00:32:16,133
to be able to make
the connection.
625
00:32:16,134 --> 00:32:18,401
It's a failsafe extraction
port on the aircraft.
626
00:32:18,402 --> 00:32:22,404
Jesus, fuck, why don't you
just tell him, everything?
627
00:32:22,405 --> 00:32:25,741
So that's why you're here,
to get the data onboard?
628
00:32:25,742 --> 00:32:27,242
Doesn't that shit
get beamed back
629
00:32:27,243 --> 00:32:28,545
to the Pentagon or something?
630
00:32:28,546 --> 00:32:29,880
Not in this case.
631
00:32:29,881 --> 00:32:32,214
Well, the RQ4 does have
satellite feed capabilities,
632
00:32:32,215 --> 00:32:35,351
but this one was damaged and...
633
00:32:35,352 --> 00:32:37,319
That's enough, Holmes.
634
00:32:37,320 --> 00:32:38,787
Matt, you gotta
believe me when I
635
00:32:38,788 --> 00:32:41,857
say you really don't wanna know
anymore than you already do.
636
00:32:41,858 --> 00:32:42,593
You're right.
637
00:32:42,594 --> 00:32:44,794
I don't wanna know.
638
00:32:44,795 --> 00:32:46,769
So let's get this done.
639
00:33:08,152 --> 00:33:13,789
OK, we're in position.
640
00:33:13,790 --> 00:33:16,431
Activating now.
641
00:33:20,431 --> 00:33:21,132
Machines
642
00:33:21,133 --> 00:33:23,365
Received intact.
643
00:33:23,366 --> 00:33:25,735
Prepping delivery
of the scrambler.
644
00:33:25,736 --> 00:33:26,736
Do it.
645
00:33:33,176 --> 00:33:34,176
Done.
646
00:33:36,881 --> 00:33:38,882
What about... what about the...
647
00:33:38,883 --> 00:33:40,749
The other thing?
648
00:33:40,750 --> 00:33:42,818
Any luck with the topside feed?
649
00:33:42,819 --> 00:33:44,120
Can we do it remotely
from down here?
650
00:33:44,121 --> 00:33:46,588
Well, maybe, but without
the topside transceiver,
651
00:33:46,589 --> 00:33:48,691
we're gonna have a serious
problem with the signal.
652
00:33:48,692 --> 00:33:49,925
Meaning what?
653
00:33:49,926 --> 00:33:51,227
Meaning we probably
won't be able to make
654
00:33:51,228 --> 00:33:52,694
the minimum safe distance
without the boost turbo.
655
00:33:52,695 --> 00:33:55,931
We'd be struggling to maintain
a connection even at half
656
00:33:55,932 --> 00:33:57,299
the distance we discussed.
657
00:33:57,300 --> 00:33:59,402
What are you talking about?
658
00:33:59,403 --> 00:34:00,836
Well, can we set it on a timer?
659
00:34:00,837 --> 00:34:03,839
No, that would have to be
set directly to the device,
660
00:34:03,840 --> 00:34:05,307
and we can't do
that with the arm.
661
00:34:05,308 --> 00:34:07,809
Well, is there anything we
can get outside of the sub,
662
00:34:07,810 --> 00:34:09,712
manually adjust our equipment?
663
00:34:09,713 --> 00:34:11,513
Hey, you're kidding, right?
664
00:34:11,514 --> 00:34:12,647
Well, no.
665
00:34:12,648 --> 00:34:13,915
We haven't got any
equipment onboard,
666
00:34:13,916 --> 00:34:15,685
and we're not... we're
not pressurized for it
667
00:34:15,686 --> 00:34:16,586
if there was.
- OK, OK.
668
00:34:16,587 --> 00:34:17,921
That's a no.
669
00:34:17,922 --> 00:34:20,556
Red, this scenario didn't
factor in detonation.
670
00:34:20,557 --> 00:34:22,725
We needed that uplink
to complete the full op.
671
00:34:22,726 --> 00:34:23,594
I'm sorry.
672
00:34:23,595 --> 00:34:24,828
A detonation?
673
00:34:24,829 --> 00:34:27,263
Look, uplink or not,
this is the full op.
674
00:34:27,264 --> 00:34:29,232
What the hell are
you guys talking about?
675
00:34:29,233 --> 00:34:31,901
Technically, can it be done?
676
00:34:31,902 --> 00:34:33,535
- Technically, yes.
- Hello?
677
00:34:33,536 --> 00:34:34,739
Shut up!
678
00:34:36,739 --> 00:34:38,441
OK, OK.
679
00:34:38,442 --> 00:34:39,741
Technically, yes.
680
00:34:39,742 --> 00:34:40,610
But at what cost?
681
00:34:40,611 --> 00:34:42,412
Holmes, what are we saying?
682
00:34:42,413 --> 00:34:43,846
It can be done.
683
00:34:43,847 --> 00:34:45,080
Parks is right, but we're
seriously risking ourselves.
684
00:34:45,081 --> 00:34:47,216
I mean, the effects of
the blast, it could be...
685
00:34:47,217 --> 00:34:48,651
Could be catastrophic.
686
00:34:48,652 --> 00:34:50,352
This was never part of the plan.
687
00:34:50,353 --> 00:34:52,321
The op was the safe
return of the data.
688
00:34:52,322 --> 00:34:56,725
Find the UAV, scrub the data,
and destroy if possible!
689
00:34:56,726 --> 00:34:57,926
And it is!
690
00:34:57,927 --> 00:35:00,629
You and I both know
what's on the line here
691
00:35:00,630 --> 00:35:02,732
and the procedure for
loss of communication.
692
00:35:02,733 --> 00:35:03,765
I disagree!
693
00:35:03,766 --> 00:35:06,236
Noted.
694
00:35:06,237 --> 00:35:08,870
The operation still stands.
695
00:35:08,871 --> 00:35:10,439
I think that we're
making a mistake.
696
00:35:10,440 --> 00:35:12,408
We'll prepare to
destroy the UAV.
697
00:35:12,409 --> 00:35:13,849
I think that we
are making a mistake.
698
00:35:14,010 --> 00:35:15,912
I don't care what you think.
699
00:35:15,913 --> 00:35:18,418
We will complete the op in full.
700
00:35:30,728 --> 00:35:31,728
Parks!
701
00:35:38,369 --> 00:35:40,270
Think about what you're doing.
702
00:35:40,271 --> 00:35:41,703
What did I tell you?
703
00:35:41,704 --> 00:35:42,944
Shut up, or I will shut you up!
704
00:35:43,007 --> 00:35:44,406
That's enough!
705
00:35:44,407 --> 00:35:45,808
Because you know he's right.
706
00:35:45,809 --> 00:35:48,544
I said, that's enough.
707
00:35:48,545 --> 00:35:49,745
We are doing this.
708
00:35:49,746 --> 00:35:50,746
You understand?
709
00:35:53,483 --> 00:35:54,483
Confirm.
710
00:35:59,056 --> 00:36:00,422
Affirmative.
711
00:36:00,423 --> 00:36:01,957
OK, Denholm, take us out.
712
00:36:01,958 --> 00:36:03,692
I want an exact reading of how
far we can be whilst retaining
713
00:36:03,693 --> 00:36:04,761
remote detonation capabilities.
714
00:36:04,762 --> 00:36:07,430
Parks, keep our
guest under control.
715
00:36:07,431 --> 00:36:09,911
I want quiet while
we're doing this.
716
00:36:20,911 --> 00:36:21,944
You lied to me.
717
00:36:21,945 --> 00:36:23,178
Wake up, would you?
718
00:36:23,179 --> 00:36:24,819
All you've had from
the beginning is lies.
719
00:36:25,014 --> 00:36:26,716
That's the business
we're in, making
720
00:36:26,717 --> 00:36:28,850
sure secrets stay secrets.
721
00:36:28,851 --> 00:36:30,986
Parks, listen to me.
722
00:36:30,987 --> 00:36:32,587
This is a mistake.
723
00:36:32,588 --> 00:36:33,823
And you're not...
724
00:36:33,824 --> 00:36:34,791
Shut up!
725
00:36:34,792 --> 00:36:36,725
Parks, please.
726
00:36:36,726 --> 00:36:37,867
Think about your kid.
727
00:36:43,867 --> 00:36:45,067
What did you just say to me?
728
00:36:45,068 --> 00:36:47,970
If you let her do this,
we're all gonna die.
729
00:36:47,971 --> 00:36:49,108
Think about your kid.
730
00:36:52,108 --> 00:36:54,710
What did I just say?
731
00:36:54,711 --> 00:36:55,612
I can't do it.
732
00:36:55,613 --> 00:36:56,846
I can't do it!
733
00:36:56,847 --> 00:37:00,883
Hey, hey, hey, look at me!
734
00:37:00,884 --> 00:37:02,551
OK, OK, that's it.
735
00:37:02,552 --> 00:37:03,685
17 meters.
736
00:37:03,686 --> 00:37:05,788
That's not enough!
737
00:37:05,789 --> 00:37:06,789
Could be OK.
738
00:37:06,790 --> 00:37:08,790
It's not enough.
739
00:37:08,791 --> 00:37:10,125
I said shut up!
740
00:37:10,126 --> 00:37:13,995
Shut up, goddamn it!
741
00:37:13,996 --> 00:37:15,230
Listen to me.
742
00:37:15,231 --> 00:37:17,010
I don't know anything
about your calculations,
743
00:37:17,034 --> 00:37:19,401
but I know my sub.
744
00:37:19,402 --> 00:37:21,636
She's weak, and she's old.
745
00:37:21,637 --> 00:37:26,609
She's not gonna take the
shockwave of the blast.
746
00:37:26,610 --> 00:37:28,910
Are we set?
747
00:37:28,911 --> 00:37:29,911
Yeah.
748
00:37:40,056 --> 00:37:42,457
Well, just wait just a moment.
749
00:37:42,458 --> 00:37:44,393
We're not doing this!
750
00:37:44,394 --> 00:37:45,161
We're low on time.
751
00:37:45,162 --> 00:37:46,863
We punch it, we go home.
752
00:37:46,864 --> 00:37:47,864
No, we don't.
753
00:37:48,065 --> 00:37:49,531
Stop!
754
00:37:49,532 --> 00:37:51,539
You're making a big mistake.
755
00:37:55,539 --> 00:37:57,939
Have you forgotten
what's at stake here?
756
00:37:57,940 --> 00:38:02,511
If this falls into the hands
of the Koreans or the Chinese?
757
00:38:02,512 --> 00:38:05,881
This is our
responsibility, gentlemen!
758
00:38:05,882 --> 00:38:07,216
This is the op.
759
00:38:07,217 --> 00:38:09,584
This is what we came halfway
across the world to do,
760
00:38:09,585 --> 00:38:12,522
and we are going to get it done!
761
00:38:12,523 --> 00:38:13,157
Now.
762
00:38:13,157 --> 00:38:14,157
Set the prime.
763
00:38:16,760 --> 00:38:19,495
Now, You listen to me.
764
00:38:19,496 --> 00:38:20,897
I'm not a part of this.
765
00:38:20,898 --> 00:38:22,265
You can't take me down with you.
766
00:38:22,266 --> 00:38:24,866
I'm sorry, pal, but you're
up to your neck in it.
767
00:38:24,867 --> 00:38:27,770
Red, you're way off on this one.
768
00:38:27,771 --> 00:38:29,571
And you're insubordinate.
769
00:38:31,041 --> 00:38:33,043
The package is primed.
770
00:38:34,043 --> 00:38:36,479
Punch it.
771
00:38:36,480 --> 00:38:37,181
Wait!
772
00:38:37,182 --> 00:38:39,080
No, we do it now!
773
00:38:39,081 --> 00:38:40,149
Don't do it.
774
00:38:40,150 --> 00:38:42,151
Holmes, I'm not
gonna say it again.
775
00:38:42,152 --> 00:38:43,585
Don't do it.
776
00:38:43,586 --> 00:38:44,121
Shut up!
777
00:38:44,121 --> 00:38:44,621
Red!
778
00:38:45,021 --> 00:38:45,021
No!
779
00:38:45,889 --> 00:38:47,122
Listen to me!
780
00:38:47,123 --> 00:38:48,723
If you do this, we're dead.
781
00:38:48,724 --> 00:38:49,892
We're all dead!
782
00:38:49,893 --> 00:38:50,893
Punch it!
783
00:38:59,101 --> 00:39:00,102
Get us moving!
784
00:39:00,103 --> 00:39:01,103
Now!
785
00:39:06,876 --> 00:39:07,940
Fuck!
786
00:39:36,940 --> 00:39:38,041
Hey, hey, come on!
787
00:39:39,041 --> 00:39:40,041
Help me!
788
00:39:51,054 --> 00:39:52,827
Shit, put that out!
789
00:39:57,827 --> 00:39:59,194
Come on!
790
00:39:59,195 --> 00:40:00,195
You holding it?
791
00:40:04,001 --> 00:40:05,001
OK, come on.
792
00:40:10,840 --> 00:40:13,241
Hold it tight!
793
00:40:13,242 --> 00:40:15,678
You got one minute before
it starts to holler, OK?
794
00:40:15,679 --> 00:40:16,413
OK, got it.
795
00:40:16,414 --> 00:40:17,580
Make sure it's sealed.
796
00:40:17,581 --> 00:40:20,917
Check out the hatch
seal isn't broken!
797
00:40:20,918 --> 00:40:21,851
Anything?
798
00:40:21,851 --> 00:40:22,686
No.
799
00:40:22,687 --> 00:40:23,819
A hissing sound, nothing?
800
00:40:23,820 --> 00:40:25,087
No.
801
00:40:25,088 --> 00:40:26,120
OK, don't touch the wheel!
802
00:40:26,121 --> 00:40:27,957
- OK, I think it's fine.
- Come on!
803
00:40:27,958 --> 00:40:29,357
I think it's fine.
804
00:40:29,358 --> 00:40:31,701
I'm going to pump the
ballast and try to get us out.
805
00:40:37,701 --> 00:40:39,334
Shit!
806
00:40:39,335 --> 00:40:41,005
Holmes, you OK?
807
00:40:42,005 --> 00:40:42,005
Yeah?
808
00:40:42,771 --> 00:40:44,205
Well, that went well.
809
00:40:44,206 --> 00:40:45,746
Are you OK?
810
00:40:50,746 --> 00:40:51,746
Does that work?
811
00:40:52,048 --> 00:40:53,950
No.
812
00:40:53,951 --> 00:40:55,151
Can you fix it?
813
00:40:55,152 --> 00:40:56,953
I can try.
814
00:40:56,954 --> 00:40:57,954
OK, great.
815
00:41:00,356 --> 00:41:01,656
Mayday, mayday, mayday.
816
00:41:01,657 --> 00:41:04,326
This is research submersible
Aurora on a broken
817
00:41:04,327 --> 00:41:06,194
tether to the Yung-Gang 81.
818
00:41:06,195 --> 00:41:08,129
Does anybody read me?
819
00:41:09,132 --> 00:41:10,633
81, do you copy?
820
00:41:10,634 --> 00:41:11,201
Over.
821
00:41:11,201 --> 00:41:11,201
Got that?
822
00:41:11,934 --> 00:41:13,639
Yeah, yeah, repeat.
823
00:41:16,639 --> 00:41:18,073
Mayday, mayday, mayday.
824
00:41:18,074 --> 00:41:20,176
This is research submersible
Aurora on a broken tether.
825
00:41:20,177 --> 00:41:22,778
What happened?
826
00:41:22,779 --> 00:41:24,980
I think it's gone on through.
827
00:41:24,981 --> 00:41:25,982
Oh, fuck.
828
00:41:25,983 --> 00:41:27,917
Can you lean forward?
829
00:41:27,918 --> 00:41:29,317
Mayday, mayday, mayday.
830
00:41:29,318 --> 00:41:31,030
This research submersible
Aurora on a broken tether
831
00:41:31,054 --> 00:41:32,154
to the Yung-Gang 81.
832
00:41:32,155 --> 00:41:33,723
Does anybody read me?
833
00:41:33,724 --> 00:41:34,458
Over.
834
00:41:34,459 --> 00:41:35,524
OK, I need a compress.
835
00:41:35,525 --> 00:41:38,160
OK, we're gonna
plug the wound, OK?
836
00:41:38,161 --> 00:41:39,895
It's clean, and
it's not pumping.
837
00:41:39,896 --> 00:41:41,216
I'll stop the
bleeding, all right?
838
00:41:42,065 --> 00:41:42,065
OK.
839
00:41:42,898 --> 00:41:44,066
I think it slipped around.
840
00:41:44,067 --> 00:41:47,038
I... I... I can feel
the blood in there.
841
00:41:48,038 --> 00:41:49,939
OK, lean forward for me again.
842
00:41:49,940 --> 00:41:51,806
There you go.
843
00:41:54,644 --> 00:41:57,178
So what are our options?
844
00:41:57,179 --> 00:41:58,659
Well, I was trying
to shift our weight
845
00:41:59,016 --> 00:42:01,917
with the ballast tanks, but
they weren't responding.
846
00:42:01,918 --> 00:42:04,654
I guess they're pretty much
useless when we're upside down.
847
00:42:04,655 --> 00:42:06,187
Well, can we right the boat?
848
00:42:06,188 --> 00:42:08,424
I can't get any
camera feeds to respond,
849
00:42:08,425 --> 00:42:10,993
but I think we're
wedged on something.
850
00:42:10,994 --> 00:42:11,994
Wedged?
851
00:42:15,331 --> 00:42:16,364
Yeah.
852
00:42:16,365 --> 00:42:18,366
I think the top
hatch got crushed.
853
00:42:18,367 --> 00:42:20,003
I think we're wedged
on the seabed.
854
00:42:21,003 --> 00:42:24,339
Well, can we use main
props to move us out of it?
855
00:42:24,340 --> 00:42:27,109
Our main propulsion
isn't working.
856
00:42:27,110 --> 00:42:28,444
But I've got side rotors.
857
00:42:28,445 --> 00:42:29,712
Will they work?
858
00:42:29,713 --> 00:42:30,713
It's worth a shot.
859
00:42:33,250 --> 00:42:37,352
Oh, this should be interesting.
860
00:42:37,353 --> 00:42:38,960
We're wedged in pretty tight.
861
00:42:50,333 --> 00:42:51,333
Fuck!
862
00:42:56,072 --> 00:42:57,406
Will that work?
863
00:42:57,407 --> 00:42:58,108
I'm not sure.
864
00:42:58,109 --> 00:42:59,241
It's worth a shot.
865
00:42:59,242 --> 00:43:00,375
Let's try.
866
00:43:00,376 --> 00:43:01,410
On three.
867
00:43:01,411 --> 00:43:09,285
One, two, three!
868
00:43:09,286 --> 00:43:10,919
Fuck!
869
00:43:11,888 --> 00:43:14,457
Parks!
870
00:43:14,458 --> 00:43:15,658
Wait, wait.
871
00:43:15,659 --> 00:43:18,727
Let me think, let me
think, let me think!
872
00:43:18,728 --> 00:43:22,765
OK, the main power's fried,
but we're got backup batteries.
873
00:43:22,766 --> 00:43:25,134
Well, can you use main
propulsion on a backup battery?
874
00:43:25,135 --> 00:43:29,270
I can divert backup battery
to the manipulator arm.
875
00:43:29,271 --> 00:43:31,447
Maybe we can use
that to push us off.
876
00:43:50,059 --> 00:43:51,192
Shit!
877
00:43:51,193 --> 00:43:51,693
You OK?
878
00:43:52,061 --> 00:43:52,061
No!
879
00:43:52,929 --> 00:43:55,897
No, I'm pretty far from OK.
880
00:43:55,898 --> 00:43:56,898
Calm down.
881
00:43:57,032 --> 00:43:58,299
You fucking killed us.
882
00:43:58,300 --> 00:43:59,401
Hey, come on.
883
00:43:59,402 --> 00:44:00,402
I did what I had to do.
884
00:44:01,003 --> 00:44:02,337
Yeah.
885
00:44:02,338 --> 00:44:04,439
Yeah, you got your wish,
and now we're all gonna die.
886
00:44:04,440 --> 00:44:05,309
This is the job!
887
00:44:05,310 --> 00:44:08,377
No one is going to die, OK?
888
00:44:08,378 --> 00:44:09,378
No one.
889
00:44:10,045 --> 00:44:11,980
He's right.
890
00:44:11,981 --> 00:44:15,517
We just... we're in a bad way,
and we just need to figure
891
00:44:15,518 --> 00:44:18,187
out, what we're doing.
892
00:44:18,188 --> 00:44:20,790
Any ideas?
893
00:44:20,791 --> 00:44:23,465
Yeah, I'm working on it.
894
00:44:28,465 --> 00:44:30,332
Radio's dead.
895
00:44:30,333 --> 00:44:31,500
But not the lights.
896
00:44:31,501 --> 00:44:34,203
The lights are on
the backup battery.
897
00:44:34,204 --> 00:44:36,138
I need to shift the
battery to the pumps.
898
00:44:36,139 --> 00:44:39,808
You can switch it back
to the radio after, right?
899
00:44:39,809 --> 00:44:43,879
Well, take that switch.
900
00:44:43,880 --> 00:44:46,200
I need the battery to try and
pump the air to the subtanks.
901
00:44:47,016 --> 00:44:50,222
With that and the ballast
tanks we might break free.
902
00:44:53,222 --> 00:44:55,357
OK, let's give it a shot.
903
00:44:55,358 --> 00:44:56,358
Flip it.
904
00:45:03,867 --> 00:45:05,301
Oh yeah.
905
00:45:05,302 --> 00:45:06,974
Come on.
906
00:45:10,974 --> 00:45:11,974
Oh yeah.
907
00:45:15,945 --> 00:45:16,945
No.
908
00:45:21,251 --> 00:45:22,350
- Shit.
- What?
909
00:45:22,351 --> 00:45:23,785
What's happening?
910
00:45:23,786 --> 00:45:24,919
The pumps are working, but
the tanks aren't filling.
911
00:45:24,920 --> 00:45:27,323
They must have
ruptured in the blast.
912
00:45:27,324 --> 00:45:30,526
We need to conserve
the batteries.
913
00:45:30,527 --> 00:45:32,261
What?
914
00:45:32,262 --> 00:45:33,395
Wait, wait.
915
00:45:33,396 --> 00:45:35,397
No, he's right.
916
00:45:35,398 --> 00:45:36,398
I'm turning it off.
917
00:45:58,387 --> 00:46:01,290
Fucking.
918
00:46:01,291 --> 00:46:03,392
You're kidding.
919
00:46:03,393 --> 00:46:07,428
The pumps must have used
more battery than I thought.
920
00:46:07,429 --> 00:46:08,264
It's totally screwed.
921
00:46:08,265 --> 00:46:09,938
And what about the radio?
922
00:46:14,938 --> 00:46:16,238
Oh, that's just great.
923
00:46:16,239 --> 00:46:20,109
That is just great.
924
00:46:20,110 --> 00:46:25,080
I can't access the
emergency power from in here.
925
00:46:25,081 --> 00:46:26,314
Outstanding.
926
00:46:26,315 --> 00:46:28,651
It doesn't matter.
927
00:46:28,652 --> 00:46:31,185
The Yung-Gang would be the
only ship listening to us,
928
00:46:31,186 --> 00:46:34,957
and we don't even know
if she's still up there.
929
00:46:34,958 --> 00:46:37,259
Do we?
930
00:46:37,260 --> 00:46:38,161
Yes.
931
00:46:38,162 --> 00:46:39,627
You don't know that for sure.
932
00:46:39,628 --> 00:46:42,531
Yes, I do.
933
00:46:42,532 --> 00:46:43,532
She's out there.
934
00:46:43,533 --> 00:46:44,933
She knows we're here.
935
00:46:44,934 --> 00:46:47,669
And so do our guys.
936
00:46:47,670 --> 00:46:50,471
How long, realistically,
do we have to wait
937
00:46:50,472 --> 00:46:53,274
before they come rescue us?
938
00:46:53,275 --> 00:46:54,615
That's hard to say.
939
00:46:59,615 --> 00:47:01,482
36 hours.
940
00:47:01,483 --> 00:47:02,718
Oh, Jesus.
941
00:47:02,719 --> 00:47:05,453
Well, Alpha Team are
less than 36 hours away.
942
00:47:05,454 --> 00:47:07,693
They won't send Alpha Team.
943
00:47:09,693 --> 00:47:13,294
It was always us
out in the vanguard.
944
00:47:13,295 --> 00:47:16,230
We're on our own.
945
00:47:16,231 --> 00:47:18,431
Only hope is that his ship
is still able to come for us.
946
00:47:19,001 --> 00:47:22,504
Yeah, but since you didn't
let me report where we are,
947
00:47:22,505 --> 00:47:23,785
they don't even know we're here.
948
00:47:24,005 --> 00:47:26,674
Well, what about the emergency
backups in this piece of junk?
949
00:47:26,675 --> 00:47:28,743
I mean, will we even
last 36 hours in here?
950
00:47:28,744 --> 00:47:32,247
Emergency backup will
last more than twice that,
951
00:47:32,248 --> 00:47:34,716
but the seal won't.
952
00:47:34,717 --> 00:47:35,717
And what about him?
953
00:47:38,521 --> 00:47:39,654
It's OK.
954
00:47:39,655 --> 00:47:41,390
You don't have to
tiptoe around it.
955
00:47:41,391 --> 00:47:43,658
I know I'm screwed.
956
00:47:43,659 --> 00:47:46,662
Holmes, don't say that.
957
00:47:46,663 --> 00:47:47,630
It won't be that long.
958
00:47:47,631 --> 00:47:48,863
We'll find a way.
959
00:47:48,864 --> 00:47:51,100
In fact, as soon as
his ship was boarded,
960
00:47:51,101 --> 00:47:53,401
our guys would have put
something into play.
961
00:47:53,402 --> 00:47:57,171
We're still ahead of our
worst case scenarios.
962
00:47:57,172 --> 00:47:58,532
We should get him
out of the water.
963
00:47:59,041 --> 00:48:00,075
He's gonna get cold soon.
964
00:48:00,076 --> 00:48:03,511
No, no, no, no, no, no.
965
00:48:03,512 --> 00:48:04,613
I'm not an idiot.
966
00:48:04,614 --> 00:48:07,281
I know what's
gonna happen to me.
967
00:48:07,282 --> 00:48:09,517
It doesn't matter if
it's 36 hours or six.
968
00:48:09,518 --> 00:48:10,651
I'm not gonna last three.
969
00:48:10,652 --> 00:48:12,654
My left lung's
filling up with blood.
970
00:48:12,655 --> 00:48:14,156
I can feel it.
971
00:48:14,157 --> 00:48:15,624
Soon, I'm gonna
start choking on it.
972
00:48:15,625 --> 00:48:19,627
So if it's all the same to you,
I'd rather stay where I am.
973
00:48:19,628 --> 00:48:22,296
The cold will help.
974
00:48:22,297 --> 00:48:25,433
Holmes, I am not
gonna let that happen.
975
00:48:25,434 --> 00:48:29,471
And how are you gonna
move me anyway, Red, huh?
976
00:48:29,472 --> 00:48:31,512
Just... just let me sit here.
977
00:48:35,512 --> 00:48:37,279
So what about getting out?
978
00:48:37,280 --> 00:48:37,780
Out?
979
00:48:38,047 --> 00:48:39,247
Forget Forget rescue.
980
00:48:39,248 --> 00:48:40,381
What about swimming
back out to the surface?
981
00:48:40,382 --> 00:48:41,782
You said so yourself,
we're shallow.
982
00:48:42,418 --> 00:48:43,752
Yeah, shallow in
terms of oceans,
983
00:48:43,753 --> 00:48:45,220
not in terms of escaping.
984
00:48:45,221 --> 00:48:47,723
The last time I checked, we
were around the 100 meter mark.
985
00:48:47,724 --> 00:48:48,724
What, 100 meters?
986
00:48:48,724 --> 00:48:49,592
That's what?
987
00:48:49,592 --> 00:48:50,592
Like 300 feet?
988
00:48:50,592 --> 00:48:51,460
That's possible.
989
00:48:51,461 --> 00:48:52,528
328.
990
00:48:52,529 --> 00:48:55,230
And you are not swimming
328 feet back up
991
00:48:55,231 --> 00:48:56,598
to the surface on one breath.
992
00:48:56,599 --> 00:48:57,799
Your lungs will explode.
993
00:48:57,800 --> 00:48:59,734
Hey if it comes to it,
then it's worth a shot!
994
00:48:59,735 --> 00:49:00,768
You're not gonna make it.
995
00:49:00,769 --> 00:49:01,971
And even if you
did, they'll have
996
00:49:01,972 --> 00:49:04,672
put you in a hyperbaric
chamber within minutes.
997
00:49:04,673 --> 00:49:05,741
Well, there's one on your ship.
998
00:49:05,742 --> 00:49:08,444
Yeah, and that
ship might be gone!
999
00:49:08,445 --> 00:49:09,678
You're not gonna make it.
1000
00:49:09,679 --> 00:49:11,580
Then what the hell else
are we supposed to do?
1001
00:49:11,581 --> 00:49:12,449
Huh?
1002
00:49:12,450 --> 00:49:14,348
Hey!
1003
00:49:14,349 --> 00:49:15,850
He's right.
1004
00:49:15,851 --> 00:49:18,187
If we're assuming the top ship
is there and able to pick us
1005
00:49:18,188 --> 00:49:19,721
up. then we have a better
chance of waiting for them
1006
00:49:19,722 --> 00:49:21,355
to come down and find us.
1007
00:49:21,356 --> 00:49:22,658
In what?
1008
00:49:22,659 --> 00:49:23,692
There is no second sub.
1009
00:49:23,693 --> 00:49:25,627
We have to think
of something else.
1010
00:49:25,628 --> 00:49:27,129
Is there anything onboard?
1011
00:49:27,130 --> 00:49:28,796
Oxygen tanks, breathing systems?
1012
00:49:28,797 --> 00:49:31,332
Yeah, there's a BIBS,
but it doesn't work.
1013
00:49:32,501 --> 00:49:33,335
Hey, didn't you guys
do your homework?
1014
00:49:33,336 --> 00:49:34,770
Nothing on this sub works!
1015
00:49:34,771 --> 00:49:37,305
If you wanted a better one,
you should have found one.
1016
00:49:37,306 --> 00:49:40,142
Yeah, well, it wouldn't have
been very difficult, would it?
1017
00:49:40,143 --> 00:49:40,643
Enough!
1018
00:49:41,043 --> 00:49:42,243
Look, what about escape suits?
1019
00:49:42,244 --> 00:49:44,745
Your manifest said
you had them onboard.
1020
00:49:44,746 --> 00:49:47,149
Yeah, we have SEIE suits.
1021
00:49:47,150 --> 00:49:49,618
Why the fuck didn't you say
that in the first place, huh?
1022
00:49:49,619 --> 00:49:50,552
That's it.
We use them!
1023
00:49:50,553 --> 00:49:51,787
- Wait a minute.
- Oh, what?
1024
00:49:51,788 --> 00:49:52,788
You're gonna tell me
they don't work, huh?
1025
00:49:52,789 --> 00:49:54,388
I don't know.
I don't know.
1026
00:49:54,389 --> 00:49:55,624
Maybe not.
1027
00:49:55,625 --> 00:49:57,225
100 meter is still too
deep to use them safely.
1028
00:49:57,226 --> 00:49:58,727
Jesus, I'll take my chances.
1029
00:49:58,728 --> 00:50:00,462
It's better than nothing!
1030
00:50:00,463 --> 00:50:01,297
Hey, listen!
1031
00:50:01,297 --> 00:50:02,297
There are only two suits.
1032
00:50:05,168 --> 00:50:06,401
What?
1033
00:50:06,402 --> 00:50:09,805
There are only two.
1034
00:50:09,806 --> 00:50:14,142
Why the fuck are
there only two suits?
1035
00:50:14,143 --> 00:50:15,511
Why are there only two suits?
1036
00:50:15,512 --> 00:50:18,680
Because the Aurora usually
only takes two people.
1037
00:50:18,681 --> 00:50:21,149
Two people, two suits!
1038
00:50:21,150 --> 00:50:22,451
You stupid asshole!
1039
00:50:22,452 --> 00:50:24,252
Hey, you pushed for this!
1040
00:50:24,253 --> 00:50:26,254
You're forced my hand
to take you down here,
1041
00:50:26,255 --> 00:50:28,223
and then you forced us
to detonate that bomb!
1042
00:50:28,224 --> 00:50:31,692
This is the consequence!
1043
00:50:31,693 --> 00:50:32,460
Fuck it.
1044
00:50:32,461 --> 00:50:33,562
We're drawing straws.
1045
00:50:33,563 --> 00:50:34,431
Are you insane?
1046
00:50:34,432 --> 00:50:35,930
We are not drawing straws.
1047
00:50:35,931 --> 00:50:39,301
Look, I am not just gonna sit
here and wait to be rescued!
1048
00:50:39,302 --> 00:50:40,935
That is exactly
what we're gonna do.
1049
00:50:40,936 --> 00:50:46,607
It doesn't matter.
1050
00:50:46,608 --> 00:50:49,343
Even if you get to the
surface, and that is a big if,
1051
00:50:49,344 --> 00:50:51,312
you have half an hour
before you get the bends.
1052
00:50:51,313 --> 00:50:55,183
Can you bank on
them being up there?
1053
00:50:55,184 --> 00:50:57,386
I don't need to draw a straw.
1054
00:50:57,387 --> 00:51:03,258
Jesus, Holmes, nobody
is drawing straws, OK?
1055
00:51:03,259 --> 00:51:05,393
Nobody.
1056
00:51:05,394 --> 00:51:06,262
Don't worry.
1057
00:51:06,263 --> 00:51:07,796
We're gonna get out of this.
1058
00:51:09,865 --> 00:51:11,505
Hey, who's worried?
1059
00:51:15,505 --> 00:51:18,445
Also, it seems me we're
missing something important.
1060
00:51:22,445 --> 00:51:23,445
Oh, shit.
1061
00:51:27,349 --> 00:51:28,956
What?
1062
00:51:32,956 --> 00:51:34,626
Rose We're upside-down.
1063
00:51:36,626 --> 00:51:37,492
So?
1064
00:51:37,492 --> 00:51:38,393
So what?
1065
00:51:38,394 --> 00:51:39,727
It's the wrong fucking hatch.
1066
00:51:39,728 --> 00:51:40,463
We're upside-down.
1067
00:51:40,464 --> 00:51:41,596
What's the difference?
1068
00:51:41,597 --> 00:51:42,797
This one still
works, though, right?
1069
00:51:42,798 --> 00:51:45,533
Yeah, but the top
hatch is the only one
1070
00:51:45,534 --> 00:51:48,370
with two skins, two doors so
you can fill up between them.
1071
00:51:48,371 --> 00:51:50,705
Yeah, yeah, I know what it
is, but you don't need it.
1072
00:51:50,706 --> 00:51:51,906
Yeah, without a double skin, you
1073
00:51:51,907 --> 00:51:53,741
won't be able to pressurize.
- Sure, you can.
1074
00:51:53,742 --> 00:51:54,942
You just flood the sub.
1075
00:51:54,943 --> 00:51:56,823
You got a million cubic
tons of water above you.
1076
00:51:57,012 --> 00:51:59,513
You open that hatch, we'll
be crushed in a second.
1077
00:51:59,514 --> 00:52:02,484
Yeah, but you flood it
first, slowly, pressurize,
1078
00:52:02,485 --> 00:52:03,718
and then open it.
1079
00:52:03,719 --> 00:52:05,787
So we let the water
fill up on the inside
1080
00:52:05,788 --> 00:52:07,388
to equalize with the
outside pressure,
1081
00:52:07,389 --> 00:52:08,790
and then we can open
the door, right?
1082
00:52:08,791 --> 00:52:12,538
Yeah, but it's gonna get
real uncomfortable first.
1083
00:52:22,538 --> 00:52:24,805
I say we flood it.
1084
00:52:24,806 --> 00:52:27,908
We pull the stopper on that
leak and flood the fucker.
1085
00:52:27,909 --> 00:52:29,410
And what about
the lack of suits?
1086
00:52:29,411 --> 00:52:30,846
Hey, that is your fuck-up!
1087
00:52:30,847 --> 00:52:32,346
Why is it my fuck-up?
1088
00:52:32,347 --> 00:52:34,448
Look, we draw straws for the
suits, and then the others,
1089
00:52:34,449 --> 00:52:35,683
they just...
1090
00:52:35,684 --> 00:52:37,685
They take their chances
with the free ascent.
1091
00:52:37,686 --> 00:52:38,986
Look, I told you...
1092
00:52:38,987 --> 00:52:40,288
No, I'm not just sitting
here and waiting to die!
1093
00:52:40,289 --> 00:52:42,890
And what makes you
think you'll win the draw?
1094
00:52:42,891 --> 00:52:44,926
Well, two out of
three ain't bad, OK?
1095
00:52:44,927 --> 00:52:46,627
He's already dead.
1096
00:52:46,628 --> 00:52:47,928
You fuck!
1097
00:52:47,929 --> 00:52:49,564
Says the stone cold
bitch who pulled the pin!
1098
00:52:49,565 --> 00:52:50,298
Just wake up!
1099
00:52:50,299 --> 00:52:51,667
He is dead already!
1100
00:52:51,668 --> 00:52:52,402
OK, I'm sorry.
1101
00:52:52,403 --> 00:52:53,636
I'm sorry as hell, man!
1102
00:52:53,637 --> 00:52:55,069
OK, I truly, truly am,
but he's not gonna last.
1103
00:52:55,070 --> 00:52:58,306
He sure as shit ain't gonna
make it up to the surface
1104
00:52:58,307 --> 00:52:59,175
with a damned pneumothorax.
1105
00:52:59,176 --> 00:53:00,642
Oh, just shut the fuck up!
1106
00:53:00,643 --> 00:53:05,413
And you, you're the reason
that we're all stuck down here!
1107
00:53:05,414 --> 00:53:07,716
Do you think you deserve
to get out of here?
1108
00:53:07,717 --> 00:53:10,019
You know, Parks, you
just need to calm down.
1109
00:53:11,019 --> 00:53:13,522
I'm making it out of here, Red.
1110
00:53:13,523 --> 00:53:14,224
OK?
1111
00:53:14,225 --> 00:53:15,890
I'm making it out.
1112
00:53:15,891 --> 00:53:16,991
I know.
1113
00:53:16,992 --> 00:53:18,627
I have to get home.
1114
00:53:18,628 --> 00:53:23,497
I gotta see my kid.
1115
00:53:23,498 --> 00:53:25,966
Take a deep breath for me, OK?
1116
00:53:25,967 --> 00:53:28,038
Now, I need you to look
at your friend, OK?
1117
00:53:29,038 --> 00:53:33,375
Now, he's not some obstacle.
1118
00:53:33,376 --> 00:53:36,114
He's your brother, OK?
1119
00:53:39,114 --> 00:53:41,116
Now, listen to me.
1120
00:53:41,117 --> 00:53:44,585
We need to find a way to make
contact with the top ship.
1121
00:53:44,586 --> 00:53:48,622
You need to find a way to
get us that uplink back.
1122
00:53:48,623 --> 00:53:49,623
How?
1123
00:53:52,494 --> 00:53:53,898
I don't know.
1124
00:53:56,898 --> 00:53:59,567
Just find a way.
1125
00:53:59,568 --> 00:54:00,750
OK?
1126
00:54:13,750 --> 00:54:14,887
Hey.
1127
00:54:18,887 --> 00:54:21,555
Are you OK?
1128
00:54:21,556 --> 00:54:23,898
You need to worry
more about him.
1129
00:54:28,898 --> 00:54:29,664
He's twitching.
1130
00:54:29,665 --> 00:54:31,665
His hands are shaking.
1131
00:54:31,666 --> 00:54:33,968
It looks like the onset
of pressure sickness,
1132
00:54:33,969 --> 00:54:37,105
but... but he's done
this a thousand times.
1133
00:54:37,106 --> 00:54:38,339
It doesn't always present.
1134
00:54:38,340 --> 00:54:41,810
Or he could just be
an asshole, you know.
1135
00:54:41,811 --> 00:54:43,115
It's definitely the last one.
1136
00:54:47,115 --> 00:54:50,419
I guess we're all
assholes, really.
1137
00:54:50,420 --> 00:54:52,821
We dragged you into this thing.
1138
00:54:52,822 --> 00:54:53,690
Don't worry about it.
1139
00:54:53,691 --> 00:54:56,158
It's a strange job to have.
1140
00:54:56,159 --> 00:54:57,225
Yours or mine?
1141
00:54:57,226 --> 00:54:58,660
Listen, don't take
this personally,
1142
00:54:58,661 --> 00:55:05,700
but I really don't wanna die
in your shitty submarine.
1143
00:55:05,701 --> 00:55:09,703
Anything you can think
of, I'll take it.
1144
00:55:09,704 --> 00:55:10,704
You got it.
1145
00:55:15,445 --> 00:55:16,445
You should take this.
1146
00:55:20,016 --> 00:55:21,850
It's the data from the UAV.
1147
00:55:21,851 --> 00:55:23,190
Make it count for something.
1148
00:55:27,190 --> 00:55:30,524
I need you to get
word to my wife.
1149
00:55:30,525 --> 00:55:31,525
You know the drill, boss.
1150
00:55:36,498 --> 00:55:37,737
Do this for me, OK?
1151
00:55:41,737 --> 00:55:42,737
OK.
1152
00:55:45,007 --> 00:55:46,514
You need to think about him.
1153
00:55:51,514 --> 00:55:53,025
Don't let your guard down.
1154
00:56:03,025 --> 00:56:05,160
I'm sorry.
1155
00:56:05,161 --> 00:56:06,670
Fuck you, Red.
1156
00:56:14,670 --> 00:56:15,806
Is that him?
1157
00:56:17,806 --> 00:56:18,806
Is he dead?
1158
00:56:23,246 --> 00:56:25,080
You really are a
shit, you know that?
1159
00:56:25,081 --> 00:56:26,314
- Hey, come on, come on!
- Yeah, I do.
1160
00:56:26,315 --> 00:56:28,183
'Cause that's the way
they made us, remember?
1161
00:56:28,184 --> 00:56:29,624
And that's the way
they made you too.
1162
00:56:30,018 --> 00:56:31,151
That's why you did what you did.
1163
00:56:31,152 --> 00:56:32,319
That's why you
risked all our lives.
1164
00:56:32,320 --> 00:56:33,788
And that's why you
detonated that bomb,
1165
00:56:33,789 --> 00:56:36,524
because you just kept thinking
about the bigger picture.
1166
00:56:36,525 --> 00:56:37,759
Just park it, will you?
1167
00:56:37,760 --> 00:56:39,895
And don't think that
i... that I can't see
1168
00:56:39,896 --> 00:56:40,829
what's happening here.
1169
00:56:40,830 --> 00:56:43,131
Hey, this isn't the right time.
1170
00:56:43,132 --> 00:56:44,966
And who the fuck put
you in charge, huh?
1171
00:56:44,967 --> 00:56:45,967
Fish boy!
1172
00:56:46,001 --> 00:56:48,069
You need to shut
up and sit down.
1173
00:56:48,070 --> 00:56:48,070
And that's an order.
1174
00:56:48,771 --> 00:56:50,541
Fuck your orders!
1175
00:56:52,541 --> 00:56:53,741
You're ordering me.
1176
00:56:53,742 --> 00:56:55,209
You really think that
that still stands?
1177
00:56:55,210 --> 00:56:56,645
In case you haven't realized, we
are at the bottom of the ocean.
1178
00:56:56,646 --> 00:56:58,726
We are still on a mission,
and I am still in command!
1179
00:57:01,416 --> 00:57:03,651
This isn't some covert
operation anymore.
1180
00:57:03,652 --> 00:57:04,819
This is a fucking disaster.
1181
00:57:04,820 --> 00:57:05,988
This is something
out of your command.
1182
00:57:05,989 --> 00:57:08,189
We're just trying to
stay alive and not
1183
00:57:08,190 --> 00:57:10,692
drown in this fucking tin can!
1184
00:57:10,693 --> 00:57:11,661
Hey, easy.
1185
00:57:11,662 --> 00:57:12,995
Come on.
1186
00:57:12,996 --> 00:57:14,229
Are you really gonna
sacrifice one of your own
1187
00:57:14,230 --> 00:57:15,230
for this civilian?
1188
00:57:15,231 --> 00:57:17,098
You are out of control.
1189
00:57:17,099 --> 00:57:18,933
Do you even know
what you're saying?
1190
00:57:18,934 --> 00:57:20,169
Do you know what you're doing?
1191
00:57:20,170 --> 00:57:23,270
I mean, Jesus Christ,
look at your hands!
1192
00:57:23,271 --> 00:57:24,506
I'm perfectly fine.
1193
00:57:24,507 --> 00:57:25,707
I don't need you to
tell me otherwise, OK?
1194
00:57:25,708 --> 00:57:29,176
Survival takes
precedence here, not you.
1195
00:57:29,177 --> 00:57:30,210
Fuck your orders.
1196
00:57:30,211 --> 00:57:31,079
Are you done?
1197
00:57:31,080 --> 00:57:32,379
Because guess fucking what?
1198
00:57:32,380 --> 00:57:35,183
That is exactly what we're
trying to do down here.
1199
00:57:35,184 --> 00:57:36,618
We're trying to find a way out!
1200
00:57:36,619 --> 00:57:39,687
No, you are coming around
to the idea of ditching me.
1201
00:57:39,688 --> 00:57:41,723
And if that's... no, don't
fucking laugh at me!
1202
00:57:41,724 --> 00:57:43,191
And if that happens,
I would just
1203
00:57:43,192 --> 00:57:45,093
like to remind you that
I could quite easily
1204
00:57:45,094 --> 00:57:46,560
snap your neck in a heartbeat.
1205
00:57:46,561 --> 00:57:51,332
I could go through you and
this... don't fucking touch me!
1206
00:57:51,333 --> 00:57:52,634
You need to stand down.
1207
00:57:52,635 --> 00:57:56,005
You are not leaving me
to fucking die down here!
1208
00:57:57,005 --> 00:57:58,973
I said, "stand down!"
1209
00:57:58,974 --> 00:58:00,241
And I said, "fuck you!"
1210
00:58:00,242 --> 00:58:01,875
You need to calm down!
1211
00:58:01,876 --> 00:58:02,914
Hey!
1212
00:58:05,914 --> 00:58:07,749
Fuck, you broke my heart!
1213
00:58:07,750 --> 00:58:11,285
It's just dislocated,
you fucking baby!
1214
00:58:11,286 --> 00:58:13,388
Fuck!
1215
00:58:13,389 --> 00:58:16,357
Maybe if you just
calm down, Parks,
1216
00:58:16,358 --> 00:58:18,998
I'll pop it back into place.
1217
00:58:21,998 --> 00:58:23,198
This is getting out of hand.
1218
00:58:23,199 --> 00:58:25,133
Do you have anything
onboard we can give him?
1219
00:58:25,134 --> 00:58:26,134
Maybe some sedatives?
1220
00:58:27,036 --> 00:58:28,036
Got it.
1221
00:58:33,876 --> 00:58:34,876
Here.
1222
00:58:35,010 --> 00:58:36,330
Here, take these
and stop whining.
1223
00:58:40,181 --> 00:58:44,151
Denholm, Denholm?
1224
00:58:44,152 --> 00:58:45,369
He's gone.
1225
00:59:01,369 --> 00:59:06,341
I'm sorry.
1226
00:59:06,342 --> 00:59:08,676
You gonna calm down?
1227
00:59:08,677 --> 00:59:10,952
Or I'd sooner leave your
shoulder out of its socket.
1228
00:59:17,952 --> 00:59:18,953
Give me a hand.
1229
00:59:18,954 --> 00:59:19,954
Yeah.
1230
00:59:24,927 --> 00:59:25,661
What should I do?
1231
00:59:25,662 --> 00:59:27,895
Just restrain him.
1232
00:59:27,896 --> 00:59:30,198
OK.
1233
00:59:30,199 --> 00:59:31,866
- Three.
- On three.
1234
00:59:31,867 --> 00:59:32,735
You ready?
1235
00:59:32,735 --> 00:59:33,436
OK, OK.
1236
00:59:33,436 --> 00:59:34,436
One, two, three.
1237
00:59:46,014 --> 00:59:48,716
Oh, I think I overestimated
how much time we had.
1238
00:59:48,717 --> 00:59:49,717
What do you mean?
1239
00:59:50,052 --> 00:59:51,997
At this rate, we won't
even another couple of hours
1240
00:59:52,021 --> 00:59:53,321
before the sub is full.
1241
00:59:53,322 --> 00:59:54,362
Well, what do you suggest?
1242
01:00:00,329 --> 01:00:01,336
Well, what about...
1243
01:00:08,336 --> 01:00:09,770
No, you can't do that.
1244
01:00:09,771 --> 01:00:11,872
Well, let's try and think
of something that we can do!
1245
01:00:11,873 --> 01:00:14,843
Yeah, yeah, yeah,
I'm working on it.
1246
01:00:14,844 --> 01:00:16,778
Look, you know this
sub better than I do.
1247
01:00:16,779 --> 01:00:19,747
There must be something onboard
that we can use for an ascent.
1248
01:00:19,748 --> 01:00:20,948
We need to forget about trying
to get the sub
1249
01:00:20,949 --> 01:00:23,151
and focus on
getting to the surface.
1250
01:00:23,152 --> 01:00:23,652
Wait.
1251
01:00:24,018 --> 01:00:25,553
Wait a minute.
1252
01:00:25,554 --> 01:00:29,758
This is a life preserver with
compressed air. it's not much,
1253
01:00:29,759 --> 01:00:31,759
but maybe we can use
it and try to pump air
1254
01:00:31,760 --> 01:00:33,861
into some kind of
or something
1255
01:00:33,862 --> 01:00:36,797
make it
as an escape suit.
1256
01:00:36,798 --> 01:00:39,466
Wait, what about if we
ripped out the line of one
1257
01:00:39,467 --> 01:00:42,069
of the escape suits, turn
it into a
1258
01:00:42,070 --> 01:00:43,203
Would that work?
1259
01:00:43,204 --> 01:00:43,204
No, we would risk
ruining the seal.
1260
01:00:43,940 --> 01:00:45,878
Come on, give it to me.
1261
01:00:49,878 --> 01:00:51,178
Oh, fuck.
1262
01:00:51,179 --> 01:00:52,413
It's not working.
1263
01:00:52,414 --> 01:00:54,114
Oh, God.
There's got to be something.
1264
01:00:54,115 --> 01:00:55,115
Yeah.
1265
01:00:56,786 --> 01:00:57,822
What are you doing?
1266
01:01:00,822 --> 01:01:02,223
I can't let you do this.
1267
01:01:02,224 --> 01:01:03,558
Do what?
1268
01:01:03,559 --> 01:01:05,926
You think I'm just gonna
let you take my place?
1269
01:01:05,927 --> 01:01:06,661
What?
1270
01:01:06,661 --> 01:01:07,228
Put the knife down.
1271
01:01:07,229 --> 01:01:08,462
And you!
1272
01:01:08,463 --> 01:01:10,799
You're the reason that
we're in this mess.
1273
01:01:10,800 --> 01:01:11,866
Put the knife down!
1274
01:01:11,867 --> 01:01:13,067
Parks, listen to me.
1275
01:01:13,068 --> 01:01:14,267
Hey, shut up!
1276
01:01:14,268 --> 01:01:15,803
OK, you're figuring
out how to ditch me,
1277
01:01:15,804 --> 01:01:17,148
and I won't let that happen, OK!
1278
01:01:27,148 --> 01:01:29,090
I have him, I have him!
1279
01:01:51,039 --> 01:01:52,639
You should never have
been given command!
1280
01:01:56,211 --> 01:02:00,389
Parks, Parks, Parks,
what are you doing?
1281
01:02:07,389 --> 01:02:09,282
Get his fucking legs!
1282
01:02:33,282 --> 01:02:34,407
Jesus!
1283
01:02:59,407 --> 01:03:02,176
Fuck.
1284
01:03:02,177 --> 01:03:04,444
You killed him?
1285
01:03:04,445 --> 01:03:06,180
Would you rather it was us?
1286
01:03:06,181 --> 01:03:08,348
He's trying to open the
hatch, for chrissakes.
1287
01:03:08,349 --> 01:03:09,349
Yeah, I know.
1288
01:03:12,121 --> 01:03:13,121
Are you OK?
1289
01:03:18,393 --> 01:03:19,627
Yeah.
1290
01:03:19,628 --> 01:03:22,397
I really thought we were
gonna get out of this.
1291
01:03:22,398 --> 01:03:24,598
We still can.
1292
01:03:24,599 --> 01:03:26,100
We should unplug the leak.
1293
01:03:26,101 --> 01:03:27,701
We fill up the
sub fast, and then
1294
01:03:27,702 --> 01:03:29,636
we get out of here quicker.
1295
01:03:29,637 --> 01:03:33,942
We stand a chance
of rescue that way.
1296
01:03:33,943 --> 01:03:35,375
You really think
there's gonna be
1297
01:03:35,376 --> 01:03:38,111
anyone up there at this point?
1298
01:03:38,112 --> 01:03:40,281
Yeah.
1299
01:03:40,282 --> 01:03:43,183
That ship is long gone.
1300
01:03:43,184 --> 01:03:46,087
It'll be there.
1301
01:03:46,088 --> 01:03:47,388
It won't.
1302
01:03:47,389 --> 01:03:49,457
You don't know that.
1303
01:03:49,458 --> 01:03:50,558
We're gonna get out of here.
1304
01:03:50,559 --> 01:03:51,679
They're going to pick us up.
1305
01:03:52,059 --> 01:03:56,230
Either way, we stand a better
chance up there than down here.
1306
01:03:56,231 --> 01:03:57,702
Are you listening to me?
1307
01:03:59,702 --> 01:04:01,541
I killed my friend.
1308
01:04:05,541 --> 01:04:06,541
What the fuck was that?
1309
01:04:07,009 --> 01:04:08,475
Me saying thank you.
1310
01:04:08,476 --> 01:04:13,547
I thought it would take your
mind off everything as well.
1311
01:04:13,548 --> 01:04:15,249
Did it work?
1312
01:04:15,250 --> 01:04:16,250
No, it didn't.
1313
01:04:19,088 --> 01:04:21,398
I'm gonna get
something for your hand.
1314
01:04:29,398 --> 01:04:30,668
Come on, let's see it.
1315
01:04:33,668 --> 01:04:36,437
Yeah, hold tight.
1316
01:04:36,438 --> 01:04:37,438
It's OK.
1317
01:04:44,279 --> 01:04:47,214
Is that OK?
1318
01:04:47,215 --> 01:04:49,683
Just hold it.
1319
01:04:49,684 --> 01:04:51,155
So why are you down here, Matt?
1320
01:04:54,155 --> 01:04:57,158
Because a bunch of bloody
Americans stole my sub.
1321
01:04:57,159 --> 01:04:59,292
That's why.
1322
01:04:59,293 --> 01:05:03,296
No, I mean, why
do you do this job?
1323
01:05:03,297 --> 01:05:06,567
No, it's "Mats."
1324
01:05:06,568 --> 01:05:07,634
I'm sorry?
1325
01:05:07,635 --> 01:05:10,303
Well, you're
calling me "Matt."
1326
01:05:10,304 --> 01:05:11,305
It's actually "Mats."
1327
01:05:11,306 --> 01:05:12,072
Mats.
1328
01:05:12,073 --> 01:05:13,741
Oh God, I'm so sorry.
1329
01:05:13,742 --> 01:05:14,975
I thought it was...
- No, no.
1330
01:05:14,976 --> 01:05:16,544
I've been calling you
"Matt" this whole time.
1331
01:05:16,545 --> 01:05:17,578
I've been calling you "Matt."
1332
01:05:17,579 --> 01:05:18,346
No, it doesn't hurt.
1333
01:05:18,347 --> 01:05:19,714
It's fine. it's fine.
1334
01:05:19,715 --> 01:05:21,149
So it's like "Mutts?"
1335
01:05:21,150 --> 01:05:21,150
Mutt?
1336
01:05:21,784 --> 01:05:23,317
Yeah, "Mats."
1337
01:05:23,318 --> 01:05:24,186
Mats.
1338
01:05:24,187 --> 01:05:25,553
Hm.
1339
01:05:25,554 --> 01:05:27,788
And what about you?
1340
01:05:27,789 --> 01:05:29,823
I mean, Edwards?
1341
01:05:29,824 --> 01:05:32,727
That's just a
bullshit name, right?
1342
01:05:32,728 --> 01:05:36,230
Red, what's your name?
1343
01:05:36,231 --> 01:05:38,466
Alice.
1344
01:05:38,467 --> 01:05:40,605
Alice, nice to meet you, Alice.
1345
01:05:43,605 --> 01:05:46,107
Mats.
1346
01:05:46,108 --> 01:05:49,076
God, no one's call
me Alice in forever.
1347
01:05:49,077 --> 01:05:52,080
I think my mom is the only
person who calls me "Alice."
1348
01:05:52,081 --> 01:05:54,381
So what do they call you?
1349
01:05:54,382 --> 01:05:56,616
"Red."
1350
01:05:56,617 --> 01:05:57,685
Why "Red?"
1351
01:05:57,686 --> 01:06:00,855
It started back
when I was training.
1352
01:06:00,856 --> 01:06:02,622
Not a lot of women do what I do.
1353
01:06:02,623 --> 01:06:04,424
I thought none.
1354
01:06:04,425 --> 01:06:06,627
Yeah, well, I never
quite knew how to quit,
1355
01:06:06,628 --> 01:06:09,663
so they had to let me in.
1356
01:06:09,664 --> 01:06:12,100
And because I was
a girl, some guy
1357
01:06:12,101 --> 01:06:14,102
joked that I'd probably
show up to training
1358
01:06:14,103 --> 01:06:17,337
in stilettos and red lipstick.
1359
01:06:17,338 --> 01:06:19,140
Fucker.
1360
01:06:19,141 --> 01:06:22,375
So like, "Red,"
"Rouge," whatever.
1361
01:06:22,376 --> 01:06:24,544
And it kind of stuck.
1362
01:06:24,545 --> 01:06:26,613
I didn't really mind so much.
1363
01:06:26,614 --> 01:06:28,316
One of the guys I
was training with,
1364
01:06:28,317 --> 01:06:30,785
everyone used to call
him "Mickey Mouse."
1365
01:06:30,786 --> 01:06:34,421
"Red" isn't so bad.
1366
01:06:34,422 --> 01:06:36,524
It's a good nickname.
1367
01:06:36,525 --> 01:06:39,326
My dad likes it.
1368
01:06:39,327 --> 01:06:40,333
He's a Sox fan.
1369
01:06:44,333 --> 01:06:46,267
Red Sox?
1370
01:06:46,268 --> 01:06:48,169
Baseball?
1371
01:06:48,170 --> 01:06:49,337
Hm.
1372
01:06:49,338 --> 01:06:51,671
You don't have that
in Sweden, do you?
1373
01:06:51,672 --> 01:06:53,473
No, we don't.
1374
01:06:53,474 --> 01:06:54,475
Never mind.
1375
01:06:54,476 --> 01:06:55,443
Yeah.
1376
01:06:55,444 --> 01:06:56,444
Good?
1377
01:06:56,445 --> 01:06:57,445
Mhm.
1378
01:06:57,446 --> 01:06:58,578
Thank you.
1379
01:06:58,579 --> 01:06:59,579
You're welcome.
1380
01:07:11,460 --> 01:07:13,160
Jesus, ti's cold.
1381
01:07:13,161 --> 01:07:15,596
Yeah, we should
put on the suits.
1382
01:07:15,597 --> 01:07:16,835
It'll help against the cold.
1383
01:07:19,835 --> 01:07:24,337
So these are pretty
much like wetsuits.
1384
01:07:24,338 --> 01:07:26,406
They fill up with air instead.
1385
01:07:26,407 --> 01:07:27,508
Yeah, I know.
1386
01:07:27,509 --> 01:07:29,676
I trained in them.
1387
01:07:29,677 --> 01:07:32,245
Yeah, of course.
1388
01:07:32,246 --> 01:07:33,148
Here.
1389
01:07:33,149 --> 01:07:35,448
Keep this toggle out of reach.
1390
01:07:35,449 --> 01:07:36,584
Yeah, I got it.
1391
01:07:36,585 --> 01:07:37,585
OK.
1392
01:07:49,431 --> 01:07:50,431
You OK?
1393
01:07:50,432 --> 01:07:51,443
Yeah, I got it.
1394
01:08:02,443 --> 01:08:03,743
Oh shit.
1395
01:08:03,744 --> 01:08:08,485
Oh my God.
1396
01:08:11,485 --> 01:08:12,886
Parks's knife.
1397
01:08:12,887 --> 01:08:15,256
It must have happened
in the struggle.
1398
01:08:15,257 --> 01:08:16,590
Yeah.
1399
01:08:16,591 --> 01:08:17,657
- Let me take that one.
- No, no, no, I'll take it.
1400
01:08:17,658 --> 01:08:19,594
- You take this one.
- I'll take it.
1401
01:08:19,595 --> 01:08:21,228
Don't argue with me.
1402
01:08:21,229 --> 01:08:22,314
Hey, I'll fix it.
1403
01:08:39,314 --> 01:08:41,448
It fucking won't stick.
1404
01:08:41,449 --> 01:08:42,450
I must dry it.
1405
01:08:42,451 --> 01:08:43,451
Take it out.
1406
01:08:54,962 --> 01:08:55,930
It's OK.
1407
01:08:55,931 --> 01:08:57,735
They do that sometimes.
1408
01:09:00,735 --> 01:09:01,940
OK.
1409
01:09:45,947 --> 01:09:46,947
Oh God!
1410
01:10:24,886 --> 01:10:26,554
Are you OK?
1411
01:10:26,555 --> 01:10:27,555
You OK?
1412
01:10:27,556 --> 01:10:29,523
Yeah.
1413
01:10:29,524 --> 01:10:30,524
Are you OK?
1414
01:10:31,025 --> 01:10:31,027
Yeah.
1415
01:10:32,027 --> 01:10:32,027
Your ear.
1416
01:10:35,363 --> 01:10:37,098
He set off the air in my suit.
1417
01:10:37,099 --> 01:10:38,369
I couldn't stop it.
1418
01:10:41,369 --> 01:10:43,108
I don't suppose there's
a backup air supply?
1419
01:10:46,108 --> 01:10:50,048
Well, I guess that's that, then.
1420
01:10:54,048 --> 01:10:56,751
Come on.
1421
01:10:56,752 --> 01:10:57,552
Take this.
- No.
1422
01:10:57,552 --> 01:10:58,420
- Come on.
- No.
1423
01:10:58,421 --> 01:10:59,853
Come on I want you to take it.
1424
01:10:59,854 --> 01:11:00,920
No, Mats, no!
1425
01:11:00,921 --> 01:11:02,792
To I want you to take it.
1426
01:11:04,792 --> 01:11:05,792
No.
1427
01:11:10,465 --> 01:11:12,800
I want you to take this, OK?
1428
01:11:12,801 --> 01:11:14,667
Give it back to my people.
1429
01:11:14,668 --> 01:11:15,836
It's important.
1430
01:11:17,005 --> 01:11:19,672
Hey, you can give
it to them yourself.
1431
01:11:19,673 --> 01:11:20,641
This isn't over.
1432
01:11:20,642 --> 01:11:21,675
Yes, it is.
1433
01:11:21,676 --> 01:11:24,444
Hey, no drawing
straws, remember?
1434
01:11:24,445 --> 01:11:27,180
I am not gonna let
you die for me, Mats.
1435
01:11:27,181 --> 01:11:29,582
Well, I'm not gonna let
you die for me either,
1436
01:11:29,583 --> 01:11:33,487
so shut the fuck up and
help me think of something.
1437
01:11:33,488 --> 01:11:35,555
Jesus, you're more
stubborn than I am.
1438
01:11:35,556 --> 01:11:36,556
Yeah.
1439
01:11:37,057 --> 01:11:39,559
Are you forgetting that it was
me who dragged you down here?
1440
01:11:39,560 --> 01:11:42,862
My team, my
responsibility, my fault!
1441
01:11:42,863 --> 01:11:44,098
I got it.
1442
01:11:44,099 --> 01:11:47,635
It's your fault. I'm not
disagreeing with you.
1443
01:11:47,636 --> 01:11:51,572
I'm still not gonna leave
you here to die, OK?
1444
01:11:51,573 --> 01:11:52,773
I can't.
1445
01:11:52,774 --> 01:11:55,075
I don't know how to do that.
1446
01:11:55,076 --> 01:11:57,111
It's real easy.
1447
01:11:57,112 --> 01:11:59,546
You just gotta give up.
1448
01:11:59,547 --> 01:12:01,086
I never learned how
to do that either.
1449
01:12:05,086 --> 01:12:06,859
We're not done yet.
1450
01:12:10,859 --> 01:12:11,864
OK.
1451
01:12:16,864 --> 01:12:20,233
Anyway, I'm sure you
made it out from worse
1452
01:12:20,234 --> 01:12:21,868
situations than this.
1453
01:12:21,869 --> 01:12:22,869
You seem pretty tough.
1454
01:12:29,010 --> 01:12:31,745
I got lost in the desert once.
1455
01:12:31,746 --> 01:12:33,080
Yeah?
1456
01:12:33,081 --> 01:12:37,151
Yeah, I was on some
bullshit training exercise,
1457
01:12:37,152 --> 01:12:41,621
and I got separated from
my unit in a sandstorm.
1458
01:12:41,622 --> 01:12:44,591
I was on my own for 27 hours.
1459
01:12:44,592 --> 01:12:47,029
No food, no water,
scorching heat,
1460
01:12:48,029 --> 01:12:49,897
and freezing cold at night.
1461
01:12:49,898 --> 01:12:53,701
I finally had found my
way back to a small town,
1462
01:12:53,702 --> 01:12:57,638
but I was convinced
that was the end of me.
1463
01:12:57,639 --> 01:12:59,206
You see?
1464
01:12:59,207 --> 01:13:02,943
This isn't as bad as that.
1465
01:13:02,944 --> 01:13:04,823
That time you were on your own.
1466
01:13:15,823 --> 01:13:17,724
This might work.
1467
01:13:17,725 --> 01:13:18,327
Come here.
1468
01:13:18,328 --> 01:13:20,794
All right.
1469
01:13:20,795 --> 01:13:22,897
OK, come on.
1470
01:13:22,898 --> 01:13:23,935
What are you looking for?
1471
01:13:26,935 --> 01:13:28,805
Things we're going to need.
1472
01:13:31,805 --> 01:13:32,805
Take this flare.
1473
01:13:35,076 --> 01:13:36,076
Flash.
1474
01:13:42,583 --> 01:13:45,885
The air is going in here
and it's going out here.
1475
01:13:45,886 --> 01:13:49,622
We'll take this suit
and find a way to pass
1476
01:13:49,623 --> 01:13:51,559
the air from yours to mine.
1477
01:13:51,560 --> 01:13:52,992
OK, that sounds
like a good plan,
1478
01:13:52,993 --> 01:13:54,827
but I'm not taking the suit.
1479
01:13:54,828 --> 01:13:55,862
Yeah, come on, take it.
1480
01:13:55,863 --> 01:13:56,797
No.
1481
01:13:56,798 --> 01:13:57,831
Come on, I want you to take it.
1482
01:13:57,832 --> 01:13:58,898
No.
1483
01:13:58,899 --> 01:13:59,766
If we're doing
this, then this is
1484
01:13:59,767 --> 01:14:03,703
the way it's going to get done.
1485
01:14:03,704 --> 01:14:05,572
OK.
1486
01:14:05,573 --> 01:14:08,207
Hey, it might even work.
1487
01:14:08,208 --> 01:14:09,843
It'll work.
1488
01:14:09,844 --> 01:14:10,578
I promise.
1489
01:14:10,579 --> 01:14:11,978
Don't do that.
1490
01:14:11,979 --> 01:14:12,846
What?
1491
01:14:12,847 --> 01:14:14,281
Promise things.
1492
01:14:14,282 --> 01:14:15,595
It'll work.
1493
01:14:26,595 --> 01:14:28,929
OK, so how are we going to
get the air from your suit
1494
01:14:28,930 --> 01:14:29,831
into mine?
1495
01:14:29,832 --> 01:14:32,866
Yeah, that's the tricky bit.
1496
01:14:32,867 --> 01:14:40,340
We feed the pipe in here,
and then under your suit.
1497
01:14:40,341 --> 01:14:43,242
It will strain your belt.
1498
01:14:43,243 --> 01:14:44,644
OK.
1499
01:14:44,645 --> 01:14:49,617
So long as we hold on to
each other, we'll be fine.
1500
01:14:49,618 --> 01:14:50,618
It's not gonna work.
1501
01:14:51,051 --> 01:14:52,085
Pipe's just gonna
come right out.
1502
01:14:52,086 --> 01:14:54,621
We need to fix it
with something.
1503
01:14:54,622 --> 01:14:56,047
OK, wait a minute.
1504
01:15:20,047 --> 01:15:22,051
OK.
1505
01:15:23,051 --> 01:15:25,853
Hold this for me.
1506
01:15:25,854 --> 01:15:27,831
Who would have this
would come in handy?
1507
01:15:36,831 --> 01:15:37,465
OK.
1508
01:15:37,465 --> 01:15:38,465
Pull it hard.
1509
01:16:03,358 --> 01:16:07,126
You've got everything,
the data drive?
1510
01:16:07,127 --> 01:16:09,095
OK, good.
1511
01:16:09,096 --> 01:16:10,563
I wonder.
1512
01:16:10,564 --> 01:16:13,466
If you'd have known what we
were retrieving whether you
1513
01:16:13,467 --> 01:16:16,870
still would have helped us.
1514
01:16:16,871 --> 01:16:19,109
I didn't want to help
you at all, remember?
1515
01:16:22,109 --> 01:16:23,977
Yeah, you did.
1516
01:16:23,978 --> 01:16:26,813
You're a good man, Mats.
1517
01:16:26,814 --> 01:16:28,948
You don't know me that well.
1518
01:16:28,949 --> 01:16:31,318
Are you kidding?
1519
01:16:31,319 --> 01:16:32,553
How much more
intimately can you get
1520
01:16:32,554 --> 01:16:35,255
to know a person than
being tied together
1521
01:16:35,256 --> 01:16:36,336
at the bottom of the ocean?
1522
01:16:45,065 --> 01:16:46,065
I'm sorry.
1523
01:16:49,203 --> 01:16:50,341
I'm sorry for everything.
1524
01:16:53,341 --> 01:16:56,743
You asked me before
why I was down here.
1525
01:16:56,744 --> 01:16:58,104
I don't really know
how I got here.
1526
01:16:59,012 --> 01:17:04,117
I don't think about it,
and I never look back.
1527
01:17:04,118 --> 01:17:09,431
So whatever happens to
us, don't ever look back.
1528
01:17:17,431 --> 01:17:19,465
Oh, you gotta be kidding me.
1529
01:17:19,466 --> 01:17:21,535
Anything else?
1530
01:17:23,238 --> 01:17:24,104
Oh God.
1531
01:17:24,104 --> 01:17:24,104
Shit.
1532
01:17:24,972 --> 01:17:25,907
OK.
1533
01:17:25,908 --> 01:17:29,843
OK, it's OK.
1534
01:17:29,844 --> 01:17:30,478
Hold on.
1535
01:17:30,479 --> 01:17:32,478
I got this.
1536
01:17:41,421 --> 01:17:43,090
Hold this.
1537
01:17:43,091 --> 01:17:44,363
Come here, come here.
1538
01:17:49,363 --> 01:17:50,863
It's just a little
tight in here.
1539
01:17:50,864 --> 01:17:54,201
Yeah, just a little.
1540
01:17:54,202 --> 01:17:56,269
Listen to me.
1541
01:17:56,270 --> 01:17:57,537
Everything is good.
1542
01:17:57,538 --> 01:17:59,206
We're fine.
1543
01:17:59,207 --> 01:18:00,175
OK?
1544
01:18:00,176 --> 01:18:01,541
OK.
1545
01:18:01,542 --> 01:18:05,379
Just imagine you're
somewhere else, somewhere dry,
1546
01:18:05,380 --> 01:18:07,380
somewhere warm.
1547
01:18:07,381 --> 01:18:10,184
Really warm, really dry.
1548
01:18:10,185 --> 01:18:11,185
OK?
1549
01:18:25,132 --> 01:18:28,836
As the water fills up,
I'm gonna open the hatch,
1550
01:18:28,837 --> 01:18:30,136
we're gonna get out of here.
1551
01:18:30,137 --> 01:18:35,108
I'll go first, and you'll
come straight under me.
1552
01:18:35,109 --> 01:18:38,077
We'll hold tightly
to each other, and then
1553
01:18:38,078 --> 01:18:38,078
we'll pull the cord.
1554
01:18:38,680 --> 01:18:39,846
Not before, OK?
1555
01:18:39,847 --> 01:18:41,447
OK, OK, I got it.
1556
01:18:41,448 --> 01:18:42,448
I got it.
1557
01:18:45,118 --> 01:18:45,118
We'll be fine.
1558
01:18:45,987 --> 01:18:46,987
Yeah.
1559
01:19:00,534 --> 01:19:02,003
OK, it's time.
1560
01:19:03,003 --> 01:19:04,003
OK.
1561
01:19:39,573 --> 01:19:41,308
OK, I'm gonna open the hatch.
1562
01:19:41,309 --> 01:19:42,667
Hold on!
1563
01:20:05,667 --> 01:20:06,568
It's stuck!
1564
01:20:06,569 --> 01:20:08,434
- What?
- I can't open it!
1565
01:20:08,435 --> 01:20:09,488
Give me a hand!
1566
01:20:28,488 --> 01:20:29,488
No!
1567
01:20:32,359 --> 01:20:33,359
Mats, Mats!
1568
01:20:42,002 --> 01:20:43,002
Mats!
1568
01:20:44,305 --> 01:21:44,808
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.