All language subtitles for The.Beach.House.Murders.2024.720p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,489 --> 00:00:06,821 [dramatic music] 2 00:00:06,823 --> 00:00:16,690 ♪ 3 00:00:16,692 --> 00:00:30,437 ♪ 4 00:00:30,514 --> 00:00:33,239 [heavy breathing] 5 00:00:33,241 --> 00:00:46,119 ♪ 6 00:00:46,154 --> 00:00:48,780 [heavy breathing] 7 00:00:48,858 --> 00:00:57,055 ♪ 8 00:00:57,057 --> 00:00:59,582 [intense music] 9 00:00:59,660 --> 00:01:01,810 ♪ 10 00:01:01,887 --> 00:01:04,487 [siren wailing] 11 00:01:04,564 --> 00:01:07,065 [dramatic music] 12 00:01:07,142 --> 00:01:16,617 ♪ 13 00:01:18,237 --> 00:01:19,394 ♪ 14 00:01:19,471 --> 00:01:21,738 [police officer] this is the police! 15 00:01:21,815 --> 00:01:23,056 Can anyone hear me? 16 00:01:23,091 --> 00:01:25,917 [woman] I would like to make a toast. 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,335 [police officer] please step back. 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,629 Thank you, I'll handle it from here. 19 00:01:28,664 --> 00:01:32,115 [woman] we've known each other for most of our lives. 20 00:01:32,193 --> 00:01:34,167 Since high school. 21 00:01:34,320 --> 00:01:36,670 Wow, am I that old? 22 00:01:36,746 --> 00:01:38,263 [woman] yes. 23 00:01:38,265 --> 00:01:39,581 ♪ 24 00:01:39,658 --> 00:01:41,341 [woman] miles... 25 00:01:41,418 --> 00:01:44,185 I'm counting on you to take care of my girl now. 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,062 So... 27 00:01:46,064 --> 00:01:49,333 You better not let me down. 28 00:01:49,368 --> 00:01:50,592 Hello? 29 00:01:50,669 --> 00:01:51,835 Police officer! 30 00:01:51,870 --> 00:01:53,946 [woman] I mean, you both are truly like a couple 31 00:01:54,022 --> 00:01:57,966 Out of one of those cheesy novels sarah writes. 32 00:01:58,043 --> 00:01:59,376 I mean, I would know. 33 00:01:59,411 --> 00:02:00,952 I sell them for her. 34 00:02:00,954 --> 00:02:02,830 [laughter] 35 00:02:02,865 --> 00:02:05,699 But in all seriousness... 36 00:02:05,775 --> 00:02:07,884 I love you, baby. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,886 And I know that you both will live 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,923 A long and fruitful life together. 39 00:02:12,958 --> 00:02:15,591 [applause] 40 00:02:15,593 --> 00:02:21,640 ♪ 41 00:02:21,717 --> 00:02:23,233 [miles] and this is us. 42 00:02:23,268 --> 00:02:24,734 We are here at our new house. 43 00:02:24,811 --> 00:02:26,887 And this is... 44 00:02:26,963 --> 00:02:29,439 My beautiful... 45 00:02:29,474 --> 00:02:31,591 New wife. 46 00:02:31,669 --> 00:02:32,893 Sarah? 47 00:02:32,969 --> 00:02:35,170 Mrs. Sarah brewer, 48 00:02:35,247 --> 00:02:36,638 Thank you very much. 49 00:02:36,715 --> 00:02:38,056 ♪ 50 00:02:38,058 --> 00:02:40,058 And I'm gonna make you an excellent wife, 51 00:02:40,135 --> 00:02:41,451 Miles brewer, 52 00:02:41,453 --> 00:02:43,436 Even when I'm old and wrinkly. 53 00:02:43,514 --> 00:02:46,423 [miles] we're gonna be together forever. 54 00:02:46,499 --> 00:02:48,091 You'll never be free of me. 55 00:02:48,168 --> 00:02:49,317 ♪ 56 00:02:49,395 --> 00:02:50,985 I love you. 57 00:02:51,063 --> 00:02:52,654 I love you. 58 00:02:52,731 --> 00:02:55,165 [tense music] 59 00:02:55,242 --> 00:02:57,751 ♪ 60 00:02:57,827 --> 00:03:00,511 [dark music] 61 00:03:00,513 --> 00:03:10,505 ♪ 62 00:03:10,507 --> 00:03:15,452 ♪ 63 00:03:15,528 --> 00:03:18,964 Officer 008 requesting a 10-52. 64 00:03:19,041 --> 00:03:23,451 Address is 21340 loma verde. Copy? 65 00:03:23,453 --> 00:03:25,370 [policeman] copy. 10-52, en route. 66 00:03:25,372 --> 00:03:26,972 [crying] 67 00:03:27,049 --> 00:03:29,482 [tense music] 68 00:03:29,560 --> 00:03:40,134 ♪ 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,719 What happened here? 70 00:03:41,721 --> 00:03:42,946 ♪ 71 00:03:42,981 --> 00:03:45,723 Sir, what happened here? 72 00:03:45,725 --> 00:03:49,970 ♪ 73 00:03:50,122 --> 00:03:51,805 I don't know. 74 00:03:51,881 --> 00:03:54,565 [intense music] 75 00:03:54,567 --> 00:03:57,819 ♪ 76 00:04:01,333 --> 00:04:03,817 [soft music] 77 00:04:03,893 --> 00:04:05,168 ♪ 78 00:04:05,170 --> 00:04:07,596 [tapping of computer keys] 79 00:04:07,672 --> 00:04:14,018 ♪ 80 00:04:14,096 --> 00:04:16,513 [tapping of computer keys] 81 00:04:16,515 --> 00:04:22,010 ♪ 82 00:04:22,087 --> 00:04:24,671 [somber music] 83 00:04:24,748 --> 00:04:39,211 ♪ 84 00:04:39,287 --> 00:04:41,613 [grunting, doorbell rings] 85 00:04:41,690 --> 00:04:44,374 [suspenseful music] 86 00:04:44,451 --> 00:04:55,310 ♪ 87 00:04:55,387 --> 00:04:57,387 Who is it? What do you want? 88 00:04:57,464 --> 00:04:59,906 [alice] it's me! I'm early. Relax. 89 00:04:59,983 --> 00:05:00,890 [soft music] 90 00:05:00,967 --> 00:05:06,563 ♪ 91 00:05:06,639 --> 00:05:08,156 [sarah] did anybody follow you? 92 00:05:08,233 --> 00:05:10,516 [alice] no, babes. It's just me. 93 00:05:10,518 --> 00:05:12,644 Can I come in? 94 00:05:13,731 --> 00:05:16,739 You better have coffee. 95 00:05:16,816 --> 00:05:19,359 [birds chirping] 96 00:05:24,399 --> 00:05:27,576 -How are you? -I'm okay, really. 97 00:05:31,765 --> 00:05:33,256 [alice] ugh, I can't believe they let him out 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,516 For good behavior. 99 00:05:34,593 --> 00:05:35,942 [sarah] yeah, well, I'm sure he still had 100 00:05:36,019 --> 00:05:37,427 One friend at the da's office 101 00:05:37,504 --> 00:05:39,179 Who helped him pull some strings. 102 00:05:39,214 --> 00:05:41,831 [alice] well, that's our justice system for you. 103 00:05:41,908 --> 00:05:44,425 I told you you should've never married that guy. 104 00:05:44,427 --> 00:05:46,511 -Alice... -I'm sorry. 105 00:05:48,348 --> 00:05:49,489 I'm worried about you. 106 00:05:49,491 --> 00:05:51,841 [sarah] there's no reason to be, I'm fine. 107 00:05:51,994 --> 00:05:55,128 Besides, I don't think he'll come after me. 108 00:05:55,205 --> 00:05:56,779 I'm sure he's learned his lesson. 109 00:05:56,856 --> 00:05:58,448 [alice] you don't believe that, 110 00:05:58,525 --> 00:05:59,900 Or you wouldn't be so scared every time 111 00:05:59,935 --> 00:06:01,359 Someone rings your doorbell. 112 00:06:01,361 --> 00:06:02,593 Look, I never see you. 113 00:06:02,671 --> 00:06:03,953 You never go out anywhere. 114 00:06:03,988 --> 00:06:05,622 You have everything delivered, it's like you're a-- 115 00:06:05,698 --> 00:06:08,091 Ghost? Yeah, that's the point. 116 00:06:08,126 --> 00:06:09,517 How's the book coming along? 117 00:06:09,595 --> 00:06:11,528 [sarah] good. 118 00:06:11,604 --> 00:06:13,020 -It's coming. -Yeah, you've been 119 00:06:13,098 --> 00:06:14,431 Telling me that for months. 120 00:06:14,541 --> 00:06:16,466 -This isn't like you. -I'm stuck. 121 00:06:16,543 --> 00:06:17,584 Okay? 122 00:06:17,619 --> 00:06:20,862 Call it writer's block or something. 123 00:06:20,939 --> 00:06:22,105 I don't know. 124 00:06:22,140 --> 00:06:23,773 I've written 230 pages. 125 00:06:23,808 --> 00:06:26,551 I've outlined it, and I just... 126 00:06:26,553 --> 00:06:29,370 I can't get through this one section. 127 00:06:29,448 --> 00:06:30,647 And it's like I just... 128 00:06:30,649 --> 00:06:32,766 [alice] do you want me to read what you have done already? 129 00:06:32,801 --> 00:06:34,134 -No. -Do you want me 130 00:06:34,210 --> 00:06:35,643 To bring in an editor to help you? 131 00:06:35,645 --> 00:06:37,813 [sarah] I don't want anybody's help. 132 00:06:38,974 --> 00:06:40,339 You keep asking me that. 133 00:06:40,417 --> 00:06:42,192 It's like you're telling me I don't know what I'm doing. 134 00:06:42,227 --> 00:06:43,910 I know what I'm doing. 135 00:06:43,912 --> 00:06:45,645 [alice] okay. 136 00:06:45,722 --> 00:06:47,322 Sorry I asked. 137 00:06:48,734 --> 00:06:50,926 I know you guys are impatiently waiting for it. 138 00:06:51,002 --> 00:06:52,727 -I know that. -We're excited. 139 00:06:52,804 --> 00:06:54,971 We're not impatient, there's a difference. 140 00:06:55,006 --> 00:06:58,074 Look. We've got the artwork done. 141 00:06:58,151 --> 00:07:00,160 And... 142 00:07:00,195 --> 00:07:01,753 This is the front cover. 143 00:07:03,072 --> 00:07:05,014 And this is the back cover. 144 00:07:05,091 --> 00:07:06,299 The ad campaign is ready to go. 145 00:07:06,334 --> 00:07:08,318 Look at that. Isn't that great? 146 00:07:08,428 --> 00:07:10,003 Yeah. It's... 147 00:07:10,079 --> 00:07:11,321 -It's nice. -I mean, 148 00:07:11,356 --> 00:07:14,841 Everyone is waiting for sarah brewer's next masterpiece. 149 00:07:14,918 --> 00:07:17,494 And I know it will be a masterpiece. 150 00:07:17,529 --> 00:07:18,695 Why do I say that? 151 00:07:18,771 --> 00:07:20,254 [sarah] because you're my best friend? 152 00:07:20,332 --> 00:07:21,665 Because I know talent. 153 00:07:21,700 --> 00:07:23,483 And I also know how to handle talent. 154 00:07:23,518 --> 00:07:26,169 And as your agent, I think you need a break. 155 00:07:26,204 --> 00:07:27,870 -A break? -Why don't you get out 156 00:07:27,947 --> 00:07:30,932 Of this dark fortress of solitude 157 00:07:31,009 --> 00:07:32,826 And get some sunshine in your life? 158 00:07:32,861 --> 00:07:35,345 Hey, why don't you go and stay at our summer house 159 00:07:35,380 --> 00:07:37,213 -For a little while? -I couldn't. 160 00:07:37,290 --> 00:07:38,548 [alice] why not? 161 00:07:38,625 --> 00:07:40,124 I mean, brad and I aren't using it. 162 00:07:40,126 --> 00:07:41,351 He's off in europe for some 163 00:07:41,461 --> 00:07:43,611 Boring business conference anyway. 164 00:07:43,689 --> 00:07:46,039 Look, it's the perfect place to break through 165 00:07:46,074 --> 00:07:47,381 A case of writer's block 166 00:07:47,383 --> 00:07:48,858 And get this masterpiece finished. 167 00:07:48,893 --> 00:07:51,060 [sarah] mm, I don't know. 168 00:07:51,137 --> 00:07:53,388 [alice] aw, come on. 169 00:07:53,465 --> 00:07:54,814 [sarah] I'll think about it. 170 00:07:54,891 --> 00:07:56,724 [alice] great. I'll set everything up, 171 00:07:56,726 --> 00:07:59,019 And you can be there in two hours. 172 00:08:00,305 --> 00:08:02,555 I said I'd think about it. 173 00:08:02,632 --> 00:08:05,316 [moody music] 174 00:08:05,318 --> 00:08:15,268 ♪ 175 00:08:15,270 --> 00:08:35,329 ♪ 176 00:08:35,331 --> 00:08:55,275 ♪ 177 00:08:55,277 --> 00:09:03,625 ♪ 178 00:09:03,702 --> 00:09:06,377 [suspenseful music] 179 00:09:06,379 --> 00:09:16,512 ♪ 180 00:09:16,514 --> 00:09:21,500 ♪ 181 00:09:21,578 --> 00:09:24,145 [soft music] 182 00:09:24,147 --> 00:09:28,408 ♪ 183 00:09:28,484 --> 00:09:30,885 [lock clicking] 184 00:09:30,962 --> 00:09:41,121 ♪ 185 00:09:41,156 --> 00:09:43,848 [heavy breathing] 186 00:09:43,925 --> 00:09:53,942 ♪ 187 00:09:53,944 --> 00:10:13,853 ♪ 188 00:10:13,855 --> 00:10:18,858 ♪ 189 00:10:18,935 --> 00:10:21,577 [waves whooshing] 190 00:10:21,579 --> 00:10:23,746 ♪ 191 00:10:23,748 --> 00:10:26,290 [mellow music] 192 00:10:26,292 --> 00:10:36,283 ♪ 193 00:10:36,285 --> 00:10:47,962 ♪ 194 00:10:48,072 --> 00:10:50,648 [melancholy music] 195 00:10:50,650 --> 00:11:00,082 ♪ 196 00:11:00,084 --> 00:11:01,142 [man 1] I'm glad I could help you guys 197 00:11:01,219 --> 00:11:02,476 Get her back here safely. 198 00:11:02,587 --> 00:11:04,137 That poop deck was a mess, wasn't it? 199 00:11:04,172 --> 00:11:05,588 [laughing] 200 00:11:05,665 --> 00:11:07,740 So, when do you think you'll be taking her back out again? 201 00:11:07,817 --> 00:11:10,167 [man 2] not sure, as soon as possible. 202 00:11:10,169 --> 00:11:12,395 ♪ 203 00:11:12,430 --> 00:11:14,247 [man 1] if you need a crew when you sail to hawaii, 204 00:11:14,282 --> 00:11:15,482 Let me know, okay? 205 00:11:15,517 --> 00:11:17,758 [man 3] excuse me, I know you, right? 206 00:11:17,760 --> 00:11:19,277 -I don't think so. -No, no, no. 207 00:11:19,354 --> 00:11:22,555 I do, you're that author, sarah brewer, right? 208 00:11:22,590 --> 00:11:25,074 -Yes. -[man 3] the gateway murders. 209 00:11:25,109 --> 00:11:27,518 What was that movie that came out a few years ago 210 00:11:27,520 --> 00:11:29,078 That was based on one of your books? 211 00:11:29,113 --> 00:11:30,504 [sarah] the confession hour. 212 00:11:30,582 --> 00:11:32,506 -Right! Wow! -Yes. 213 00:11:32,584 --> 00:11:34,250 [chuckles] 214 00:11:34,285 --> 00:11:35,952 So, what are you doing here? 215 00:11:36,028 --> 00:11:38,104 You haven't put out a new book in a while, have ya? 216 00:11:38,181 --> 00:11:40,197 No, I haven't. 217 00:11:40,199 --> 00:11:42,091 That's why I'm here. 218 00:11:42,126 --> 00:11:44,685 [man 3] oh, you're here to write your new book? 219 00:11:44,763 --> 00:11:46,262 Well, that's great! 220 00:11:46,297 --> 00:11:47,463 Wow. 221 00:11:47,465 --> 00:11:49,023 Would you mind if I got a picture? 222 00:11:49,100 --> 00:11:50,299 Oh, I don't-- 223 00:11:50,376 --> 00:11:52,042 [man 3] my wife is gonna love this. 224 00:11:52,044 --> 00:11:53,636 [sarah] ugh. 225 00:11:53,713 --> 00:11:55,546 [man 3] smile. 226 00:11:55,548 --> 00:11:57,139 Wow, that is so great. 227 00:11:57,216 --> 00:11:59,592 Yeah, well, it was nice meeting you. 228 00:11:59,627 --> 00:12:00,593 [man 3] you too. 229 00:12:00,628 --> 00:12:04,046 Hey, I'll look forward to that new book, okay? 230 00:12:04,081 --> 00:12:06,665 [soft music] 231 00:12:06,743 --> 00:12:11,495 ♪ 232 00:12:11,573 --> 00:12:13,623 [seagull squawking] 233 00:12:13,658 --> 00:12:15,984 [jazz music] 234 00:12:16,060 --> 00:12:18,244 [indistinct chatter] 235 00:12:18,321 --> 00:12:24,909 ♪ 236 00:12:24,986 --> 00:12:26,536 -Hi, can I help you? -Uh, yeah, 237 00:12:26,571 --> 00:12:27,978 I'd like to order some takeout. 238 00:12:27,980 --> 00:12:29,338 [hostess] yeah, sure thing. 239 00:12:29,415 --> 00:12:31,157 Tonight's specials are the alaskan salmon 240 00:12:31,234 --> 00:12:32,959 And the new England clam chowder. 241 00:12:32,994 --> 00:12:34,735 [sarah] thank you. 242 00:12:34,813 --> 00:12:39,323 ♪ 243 00:12:39,401 --> 00:12:41,651 [man 1] I saw you earlier, didn't I? 244 00:12:41,686 --> 00:12:42,469 I'm sorry? 245 00:12:42,504 --> 00:12:44,595 [man 1] I saw you at the beach earlier? 246 00:12:44,597 --> 00:12:46,664 [sarah] oh! Yeah. 247 00:12:46,741 --> 00:12:48,774 [man 1] you're some kind of writer? 248 00:12:48,809 --> 00:12:51,444 I overheard you talking to one of your fans. 249 00:12:51,520 --> 00:12:53,195 -You heard that, huh? -That guy seemed 250 00:12:53,272 --> 00:12:54,998 Pretty excited to meet someone famous. 251 00:12:55,033 --> 00:12:56,757 [sarah] oh, I wouldn't call myself famous. 252 00:12:56,835 --> 00:13:00,369 I mean, I always get flustered when someone recognizes me. 253 00:13:00,446 --> 00:13:01,537 ♪ 254 00:13:01,614 --> 00:13:03,189 [man 1] I'm tony. 255 00:13:03,266 --> 00:13:06,175 -Sarah. -[tony] nice to meet you, sarah. 256 00:13:06,177 --> 00:13:07,785 [sarah] nice to meet you. 257 00:13:07,787 --> 00:13:09,637 ♪ 258 00:13:09,747 --> 00:13:11,146 [tony] listen... 259 00:13:11,224 --> 00:13:12,381 ♪ 260 00:13:12,416 --> 00:13:14,525 I hope I'm not being too forward, 261 00:13:14,603 --> 00:13:17,778 But I was about to grab some dinner. 262 00:13:17,856 --> 00:13:19,388 Would you care to join me? 263 00:13:19,465 --> 00:13:20,507 ♪ 264 00:13:20,542 --> 00:13:22,950 The best shrimp you'll ever have. 265 00:13:23,028 --> 00:13:24,560 What do you say? 266 00:13:24,637 --> 00:13:26,896 ♪ 267 00:13:26,973 --> 00:13:28,181 Sure. 268 00:13:28,216 --> 00:13:29,565 I'd love to, yeah. 269 00:13:29,567 --> 00:13:32,018 [tony] so, sarah, what brings you 270 00:13:32,053 --> 00:13:34,311 To this little slice of paradise? 271 00:13:34,313 --> 00:13:36,897 [sarah] well, my friend has a house at the beach, 272 00:13:36,899 --> 00:13:39,233 And I developed a severe case of writer's block, 273 00:13:39,235 --> 00:13:41,577 So she suggested I stay at her place 274 00:13:41,654 --> 00:13:43,696 And see if it helps. 275 00:13:43,731 --> 00:13:45,823 -That's some friend. -Yeah. 276 00:13:45,825 --> 00:13:48,417 -Is it helping? -Yeah. I think so. 277 00:13:48,494 --> 00:13:50,327 I had a little breakthrough today. 278 00:13:50,329 --> 00:13:52,488 Must be the ocean breeze. 279 00:13:52,565 --> 00:13:54,090 [tony] carpinteria is a whole lot better 280 00:13:54,166 --> 00:13:56,075 -Than la, right? -Sure is. 281 00:13:56,077 --> 00:13:58,427 ♪ 282 00:13:58,504 --> 00:13:59,820 How did you know I was from la? 283 00:13:59,822 --> 00:14:01,047 I'm sorry, I just assumed. 284 00:14:01,082 --> 00:14:02,673 I heard you talking about your book 285 00:14:02,675 --> 00:14:04,992 Getting made into a movie and all. 286 00:14:05,070 --> 00:14:07,003 [sarah] oh. 287 00:14:07,079 --> 00:14:08,579 Okay. 288 00:14:08,657 --> 00:14:09,922 ♪ 289 00:14:09,999 --> 00:14:11,257 So what about you? 290 00:14:11,334 --> 00:14:14,093 --I was in the marines. -Marines. Wow. 291 00:14:14,170 --> 00:14:16,779 [tony] blew out my knee in a training exercise. 292 00:14:16,856 --> 00:14:18,915 Got discharged two years ago. 293 00:14:18,950 --> 00:14:21,342 Mostly just do freelance work here and there. 294 00:14:21,419 --> 00:14:22,768 What kind of freelance work 295 00:14:22,921 --> 00:14:24,170 Does one do around here? 296 00:14:24,172 --> 00:14:27,198 [tony] fixing boats for rich people mostly. 297 00:14:27,275 --> 00:14:29,458 My folks used to live up the coast a ways, 298 00:14:29,535 --> 00:14:34,280 But they're gone now, so I found myself here. 299 00:14:34,357 --> 00:14:36,124 ♪ 300 00:14:36,200 --> 00:14:39,543 There's just something, I don't know, 301 00:14:39,545 --> 00:14:42,046 Magical about this place. 302 00:14:42,048 --> 00:14:43,606 Feels like it's away from the real world. 303 00:14:43,641 --> 00:14:45,382 Doesn't feel so empty. 304 00:14:45,384 --> 00:14:46,593 ♪ 305 00:14:46,628 --> 00:14:48,886 Yeah. 306 00:14:48,888 --> 00:14:50,129 I agree. 307 00:14:50,281 --> 00:14:52,048 It was so good. 308 00:14:52,200 --> 00:14:53,724 Thank you for dinner. 309 00:14:53,726 --> 00:14:55,118 [tony] you're welcome. 310 00:14:55,153 --> 00:14:56,494 Would you like me to walk you home? 311 00:14:56,571 --> 00:14:57,728 [sarah] oh, no, it's-it's really close. 312 00:14:57,730 --> 00:14:59,546 I'll be fine. 313 00:14:59,624 --> 00:15:02,625 [tony] well, I'd love to see you again. 314 00:15:02,660 --> 00:15:04,477 -Uh... -Tell you what, 315 00:15:04,553 --> 00:15:06,028 Let me give you my number, 316 00:15:06,030 --> 00:15:07,513 And if you want to do this again, 317 00:15:07,590 --> 00:15:12,568 Or go on a boat ride, or I don't know, 318 00:15:12,645 --> 00:15:14,170 Give me a call. 319 00:15:14,246 --> 00:15:15,747 [soft music] 320 00:15:15,823 --> 00:15:17,898 [sarah] okay. Deal. 321 00:15:17,976 --> 00:15:29,426 ♪ 322 00:15:29,428 --> 00:15:31,804 [tony] there. 323 00:15:31,839 --> 00:15:33,156 Got it. 324 00:15:33,191 --> 00:15:35,249 Um, it was very nice meeting you. 325 00:15:35,326 --> 00:15:37,143 -You too. 326 00:15:37,178 --> 00:15:38,853 I'm gonna go use the restroom. 327 00:15:38,930 --> 00:15:42,031 Um, have a good night. 328 00:15:42,033 --> 00:15:43,565 Goodnight. 329 00:15:43,567 --> 00:15:45,701 ♪ 330 00:15:45,778 --> 00:15:47,177 See you later. 331 00:15:47,255 --> 00:15:52,374 ♪ 332 00:15:52,451 --> 00:15:55,044 [melancholy music] 333 00:15:55,121 --> 00:16:06,472 ♪ 334 00:16:06,583 --> 00:16:08,983 [hip-hop music] 335 00:16:09,060 --> 00:16:11,027 ♪ 336 00:16:11,062 --> 00:16:12,345 -Hi, what can I get ya? -Hi. 337 00:16:12,380 --> 00:16:17,016 I would like a small latte, no sugar, dash of cinnamon. 338 00:16:17,126 --> 00:16:18,976 Okay, hot or iced? 339 00:16:18,978 --> 00:16:20,477 -Hot. -Okay. 340 00:16:20,479 --> 00:16:22,396 -Thank you. -Yeah, sure. 341 00:16:22,473 --> 00:16:23,630 ♪ 342 00:16:23,708 --> 00:16:26,225 [ominous music] 343 00:16:26,302 --> 00:16:34,650 ♪ 344 00:16:34,727 --> 00:16:36,744 [sarah] stay the hell away from me! 345 00:16:36,821 --> 00:16:38,687 -Are you okay? -What you doing here? 346 00:16:38,765 --> 00:16:41,833 -Don't come near me. -Won't, I swear. 347 00:16:41,835 --> 00:16:43,292 I just came here to get a coffee. 348 00:16:43,294 --> 00:16:46,420 [sarah] that is a bunch of bs and you know it. 349 00:16:46,422 --> 00:16:47,964 You followed me here, didn't you? 350 00:16:47,999 --> 00:16:49,323 [miles] followed you? No. 351 00:16:49,400 --> 00:16:50,841 I'm just staying with some friends up the road 352 00:16:50,843 --> 00:16:52,659 Until I can, you know, get back on my feet. 353 00:16:52,737 --> 00:16:54,237 [sarah] you are not supposed to come 354 00:16:54,272 --> 00:16:55,421 Within a hundred yards of me. 355 00:16:55,573 --> 00:16:58,107 [miles] don't alice and brad have a beach house around here? 356 00:16:58,184 --> 00:17:01,351 [sarah] I am calling the cops right now! 357 00:17:01,353 --> 00:17:02,928 There's no reason for that. 358 00:17:03,005 --> 00:17:04,747 I'll go. 359 00:17:04,782 --> 00:17:06,582 But can I say one thing first? 360 00:17:06,617 --> 00:17:08,784 I'm feeling better now. 361 00:17:08,861 --> 00:17:11,754 Yeah, I learned a lot of things while... 362 00:17:11,789 --> 00:17:13,680 -While I was away. -Well, good for you. 363 00:17:13,758 --> 00:17:16,125 Now get the hell out of my face! 364 00:17:16,202 --> 00:17:21,581 ♪ 365 00:17:21,616 --> 00:17:25,359 And if I see you again, you're going back to jail! 366 00:17:25,436 --> 00:17:31,949 ♪ 367 00:17:32,026 --> 00:17:34,260 I am so sorry. Can I buy you another one? 368 00:17:34,295 --> 00:17:36,712 -Honey, don't worry. -Okay. 369 00:17:36,789 --> 00:17:44,303 ♪ 370 00:17:44,380 --> 00:17:46,688 [tapping of computer keys] 371 00:17:46,690 --> 00:17:54,530 ♪ 372 00:17:54,565 --> 00:17:56,999 [dark music] 373 00:17:57,076 --> 00:17:58,701 ♪ 374 00:17:58,736 --> 00:18:01,429 -Where were you? -Hey. 375 00:18:01,505 --> 00:18:02,905 I called you five times. 376 00:18:02,982 --> 00:18:04,457 You were supposed to be home hours ago. 377 00:18:04,492 --> 00:18:06,158 [sarah] we all went out to eat, and we were talking 378 00:18:06,193 --> 00:18:08,102 About ideas for the book promo. 379 00:18:08,179 --> 00:18:10,679 ♪ 380 00:18:10,756 --> 00:18:12,739 Why are you sitting in the dark? 381 00:18:12,817 --> 00:18:14,091 ♪ 382 00:18:14,093 --> 00:18:16,168 You're drunk. Go to bed. 383 00:18:16,245 --> 00:18:18,495 We can talk about this in the morning. 384 00:18:18,573 --> 00:18:21,307 [miles] don't you talk to me like that. 385 00:18:21,342 --> 00:18:23,083 Don't you ever talk to me like that. 386 00:18:23,161 --> 00:18:25,269 [sarah] why are you so upset? 387 00:18:25,271 --> 00:18:26,695 [miles] who else was out with you tonight? 388 00:18:26,772 --> 00:18:28,755 [sarah] just alice and some of her friends. 389 00:18:28,833 --> 00:18:30,483 -Like who? -I am not having 390 00:18:30,518 --> 00:18:32,451 This conversation with you right now. 391 00:18:32,528 --> 00:18:34,019 [miles] like who? 392 00:18:34,096 --> 00:18:44,938 ♪ 393 00:18:45,016 --> 00:18:47,482 [lamp clicking] 394 00:18:47,560 --> 00:18:54,090 ♪ 395 00:18:56,619 --> 00:18:58,719 [birds chirping] 396 00:19:04,376 --> 00:19:05,468 [eerie music] 397 00:19:05,503 --> 00:19:06,719 [man 3] good morning, beautiful. 398 00:19:06,795 --> 00:19:09,813 [screaming] 399 00:19:09,891 --> 00:19:11,307 What the hell is this? 400 00:19:11,309 --> 00:19:13,292 [man 3] did you get my letters? 401 00:19:13,327 --> 00:19:14,735 I sent you love letters. 402 00:19:14,737 --> 00:19:16,662 They're in red envelopes. 403 00:19:16,664 --> 00:19:18,989 -Did you get them? -Yes, I got them. 404 00:19:18,991 --> 00:19:20,065 Get out of my house! 405 00:19:20,142 --> 00:19:22,401 [man 3] oh, come on, don't act that way. 406 00:19:22,478 --> 00:19:24,370 You know you like what you see. 407 00:19:24,405 --> 00:19:26,238 I'm not gonna hurt you. 408 00:19:26,315 --> 00:19:28,849 I'm just gonna make love to you. 409 00:19:28,926 --> 00:19:30,309 [sarah] I'm calling the police. 410 00:19:30,344 --> 00:19:32,144 [man 3] don't run away. 411 00:19:32,179 --> 00:19:34,921 Come here, sarah. 412 00:19:34,923 --> 00:19:36,299 Let's go back to bed. 413 00:19:36,334 --> 00:19:38,508 You're gonna enjoy yourself, I promise. 414 00:19:38,510 --> 00:19:39,835 [operator] 911, what's your emergency? 415 00:19:39,912 --> 00:19:41,570 [sarah] a man broke into my house 416 00:19:41,605 --> 00:19:43,005 And he's trying to rape me! 417 00:19:43,082 --> 00:19:46,433 [man 3] I've waited for this moment for years! 418 00:19:46,435 --> 00:19:48,244 [tense music] 419 00:19:48,279 --> 00:19:50,671 I read all your books, you know? 420 00:19:50,748 --> 00:19:51,931 All your love scenes. 421 00:19:52,007 --> 00:19:53,249 [operator] okay, what's the address? 422 00:19:53,284 --> 00:19:56,502 [sarah] 11013 beachcomber lane, carpinteria. 423 00:19:56,537 --> 00:19:58,345 [operator] the patrol car is on its way, ma'am. 424 00:19:58,423 --> 00:20:00,865 [man 3] I know what turns you on, sarah brewer. 425 00:20:00,942 --> 00:20:02,349 [sarah] don't come near me, or I swear to god, 426 00:20:02,427 --> 00:20:03,759 -I will kill you! -Remember 427 00:20:03,794 --> 00:20:05,127 In the gateway murders that scene 428 00:20:05,204 --> 00:20:06,946 When your main character wakes up in the morning 429 00:20:07,022 --> 00:20:09,932 And there's a strange, handsome man in her bed? 430 00:20:09,967 --> 00:20:11,300 Stay back! 431 00:20:11,377 --> 00:20:13,710 [man 3] she has no idea who he is. 432 00:20:13,712 --> 00:20:15,955 A few pages later, they end up having sex. 433 00:20:16,031 --> 00:20:17,423 [sarah] and a few pages after that, 434 00:20:17,458 --> 00:20:19,032 She kills the guy, I'm warning you! 435 00:20:19,110 --> 00:20:21,810 [man 3] we can have amazing sex. 436 00:20:21,887 --> 00:20:23,387 ♪ 437 00:20:23,389 --> 00:20:24,871 Just how you wrote it. 438 00:20:24,949 --> 00:20:27,149 We could do exactly what you wrote. 439 00:20:27,151 --> 00:20:28,133 You want that? 440 00:20:28,210 --> 00:20:30,627 I want you to get out of my house! 441 00:20:30,705 --> 00:20:32,988 [man 3] don't lie to me. 442 00:20:33,023 --> 00:20:35,657 You wouldn't have written it if you didn't want it. 443 00:20:35,734 --> 00:20:37,217 ♪ 444 00:20:37,295 --> 00:20:40,304 I'm right, aren't I? 445 00:20:40,381 --> 00:20:42,240 ♪ 446 00:20:47,171 --> 00:20:49,655 [siren wailing] 447 00:20:49,732 --> 00:20:52,232 [intense music] 448 00:20:52,310 --> 00:20:58,747 ♪ 449 00:20:58,824 --> 00:21:00,232 [operator] ma'am, are you still there? 450 00:21:00,267 --> 00:21:02,802 [sarah] he-he went out the back door. 451 00:21:02,837 --> 00:21:04,411 I think he's gone. 452 00:21:04,489 --> 00:21:06,781 ♪ 453 00:21:06,857 --> 00:21:08,190 [alice] I'm on my way. 454 00:21:08,225 --> 00:21:10,359 I'll be there in less than two hours. 455 00:21:10,436 --> 00:21:12,061 Are you okay? 456 00:21:12,096 --> 00:21:14,279 [sarah] yeah. I think so. 457 00:21:14,356 --> 00:21:16,148 [alice] what happened with the cops? 458 00:21:16,225 --> 00:21:18,376 They came, filed a report, 459 00:21:18,452 --> 00:21:20,903 Told me to lock my windows and my doors. 460 00:21:20,938 --> 00:21:23,288 -Then they left. -That's it? 461 00:21:23,323 --> 00:21:24,957 They're not gonna look for this guy? 462 00:21:24,992 --> 00:21:26,575 -Not really. -Are they at least 463 00:21:26,652 --> 00:21:28,952 Gonna have a patrol car cruise the neighborhood? 464 00:21:29,030 --> 00:21:30,196 [sarah] I asked. 465 00:21:30,231 --> 00:21:32,064 They said they couldn't, they're short-staffed. 466 00:21:32,141 --> 00:21:34,308 [alice] what the hell am I paying taxes for? 467 00:21:34,385 --> 00:21:36,794 [suspenseful music] 468 00:21:36,871 --> 00:21:38,312 [somber music] 469 00:21:38,389 --> 00:21:39,921 It's me! 470 00:21:39,923 --> 00:21:45,235 ♪ 471 00:21:45,237 --> 00:21:46,987 I'm so sorry about this. 472 00:21:47,064 --> 00:21:49,565 It's not your fault. 473 00:21:49,600 --> 00:21:51,808 I think I know who this guy is. 474 00:21:51,810 --> 00:21:53,743 ♪ 475 00:21:53,745 --> 00:21:55,021 You know him? 476 00:21:55,056 --> 00:21:57,297 [sarah] not personally. 477 00:21:57,299 --> 00:21:58,691 But over the past year I've received 478 00:21:58,801 --> 00:22:01,818 Three love letters from somebody. 479 00:22:01,820 --> 00:22:03,245 At first, I thought they were from miles, 480 00:22:03,322 --> 00:22:05,138 But it wasn't his handwriting. 481 00:22:05,216 --> 00:22:08,217 The cards were all signed "your biggest fan." 482 00:22:08,252 --> 00:22:09,902 And the guy from this morning, he asked me, 483 00:22:09,978 --> 00:22:12,087 "have you received my letters?" 484 00:22:12,164 --> 00:22:13,873 I can only assume it's the same person. 485 00:22:13,908 --> 00:22:15,374 [alice] then that means this fan 486 00:22:15,409 --> 00:22:19,228 Probably found your la address, followed you, 487 00:22:19,338 --> 00:22:20,880 And, now, since he's been inside the house, 488 00:22:20,915 --> 00:22:22,864 He knows you're here by yourself. 489 00:22:22,942 --> 00:22:24,741 [sarah] yeah, probably. 490 00:22:24,819 --> 00:22:26,719 [alice groans] 491 00:22:26,754 --> 00:22:29,013 And there's something else. 492 00:22:30,941 --> 00:22:32,265 -What? -This morning, 493 00:22:32,267 --> 00:22:35,127 I went to that coffee spot a few blocks up. 494 00:22:35,204 --> 00:22:36,945 Miles walked in. 495 00:22:36,980 --> 00:22:39,448 Said he was staying with friends near here. 496 00:22:39,525 --> 00:22:40,949 [alice] that's bull! 497 00:22:40,951 --> 00:22:42,175 He followed you. 498 00:22:42,253 --> 00:22:44,286 To hell with him. You're not safe here. 499 00:22:44,363 --> 00:22:46,271 We need to pack up your stuff, clean up the place. 500 00:22:46,348 --> 00:22:48,123 You're coming to stay with me. 501 00:22:48,200 --> 00:22:50,426 [sarah sighs] 502 00:22:50,461 --> 00:22:52,394 Okay, I'll take care of the kitchen. 503 00:22:52,472 --> 00:22:54,038 You start packing. 504 00:23:05,884 --> 00:23:07,717 -What's the matter? -I'm not leaving. 505 00:23:07,719 --> 00:23:08,944 [alice] you can't stay here. 506 00:23:08,979 --> 00:23:10,763 [sarah] I can't live my life in fear like this. 507 00:23:10,798 --> 00:23:12,765 [alice] the guy was in your bed. 508 00:23:12,800 --> 00:23:14,983 -In my bed. -I know he was, 509 00:23:15,060 --> 00:23:16,468 But when is all this gonna stop? 510 00:23:16,545 --> 00:23:18,820 You expect me to stay at your place forever? 511 00:23:18,822 --> 00:23:20,564 [alice] just until the cops catch this guy. 512 00:23:20,566 --> 00:23:21,957 [sarah] and what if they don't? 513 00:23:21,992 --> 00:23:23,142 As long as I'm writing books, 514 00:23:23,144 --> 00:23:24,993 There's always gonna be some weirdo out there 515 00:23:25,070 --> 00:23:26,445 Like mr. Speedo this morning. 516 00:23:26,480 --> 00:23:27,888 He was wearing a speedo? 517 00:23:27,965 --> 00:23:29,239 [sarah] and what about miles? 518 00:23:29,241 --> 00:23:31,784 He knows where I live in la, he bought the damn house. 519 00:23:31,819 --> 00:23:33,152 [alice] so, you move. 520 00:23:33,187 --> 00:23:34,728 [sarah] and he can still find me. 521 00:23:34,805 --> 00:23:36,246 Do you know how easy it is to find 522 00:23:36,248 --> 00:23:38,248 Somebody's address these days? 523 00:23:38,250 --> 00:23:40,759 Look, you were right. 524 00:23:40,794 --> 00:23:42,828 I've been scared, I've been paranoid, 525 00:23:42,905 --> 00:23:46,072 And I've locked myself away for the past year. 526 00:23:46,150 --> 00:23:47,741 I'm not doing it anymore. 527 00:23:47,818 --> 00:23:51,353 I'm drawing a line right here, right now. 528 00:23:51,430 --> 00:23:54,140 I'm staying in your beautiful house no matter what, 529 00:23:54,175 --> 00:23:55,415 And I'm having this vacation, 530 00:23:55,493 --> 00:23:58,752 And I'm finishing this novel even if it kills me. 531 00:23:58,829 --> 00:24:01,104 You know what I mean. 532 00:24:01,106 --> 00:24:03,615 [soft music] 533 00:24:03,692 --> 00:24:05,909 ♪ 534 00:24:05,911 --> 00:24:07,360 What are you doing? 535 00:24:07,362 --> 00:24:13,875 ♪ 536 00:24:13,952 --> 00:24:15,493 Okay. 537 00:24:15,571 --> 00:24:18,363 One by your bed. 538 00:24:18,398 --> 00:24:20,124 One for each door. 539 00:24:20,201 --> 00:24:22,034 ♪ 540 00:24:22,110 --> 00:24:24,353 One in your car. 541 00:24:24,388 --> 00:24:26,054 And... 542 00:24:26,056 --> 00:24:27,898 ♪ 543 00:24:27,975 --> 00:24:29,458 Pepper spray. 544 00:24:29,493 --> 00:24:32,903 You keep this with you at all times. 545 00:24:32,980 --> 00:24:34,263 ♪ 546 00:24:34,298 --> 00:24:37,390 -I love you. -I love you too. 547 00:24:37,392 --> 00:24:42,162 ♪ 548 00:24:42,239 --> 00:24:43,622 I'll stay with you tonight, 549 00:24:43,657 --> 00:24:46,408 But I have to get back to la tomorrow. 550 00:24:46,485 --> 00:24:50,045 ♪ 551 00:24:50,080 --> 00:24:52,656 [waves whooshing] 552 00:24:52,733 --> 00:25:02,658 ♪ 553 00:25:02,660 --> 00:25:12,242 ♪ 554 00:25:12,320 --> 00:25:14,936 [tapping of computer keys] 555 00:25:15,013 --> 00:25:21,510 ♪ 556 00:25:21,587 --> 00:25:24,229 [ominous music] 557 00:25:24,231 --> 00:25:34,289 ♪ 558 00:25:34,291 --> 00:25:39,245 ♪ 559 00:25:39,280 --> 00:25:40,954 Can we talk? 560 00:25:41,031 --> 00:25:42,414 ♪ 561 00:25:42,449 --> 00:25:43,874 Please. 562 00:25:43,951 --> 00:25:53,959 ♪ 563 00:25:53,961 --> 00:25:59,815 ♪ 564 00:25:59,891 --> 00:26:01,291 [sarah] what part of "restraining order" 565 00:26:01,369 --> 00:26:02,634 -Don't you understand? -I heard 566 00:26:02,711 --> 00:26:04,210 About what happened yesterday. 567 00:26:04,288 --> 00:26:05,712 Police checked in with my parole officer. 568 00:26:05,790 --> 00:26:07,213 I just came by to see if you were all right. 569 00:26:07,291 --> 00:26:10,216 [sarah] don't give me that crap. What do you want? 570 00:26:10,294 --> 00:26:11,718 I want to talk to you. 571 00:26:11,796 --> 00:26:13,528 For one minute. 572 00:26:13,530 --> 00:26:23,521 ♪ 573 00:26:23,523 --> 00:26:29,812 ♪ 574 00:26:29,814 --> 00:26:31,213 [sarah] I can call the cops right now 575 00:26:31,248 --> 00:26:32,748 And have you arrested. 576 00:26:32,824 --> 00:26:34,758 [unintelligible] 577 00:26:34,835 --> 00:26:36,844 [tense music] 578 00:26:39,473 --> 00:26:41,097 First, I want you to know how sorry I am 579 00:26:41,099 --> 00:26:42,248 About what happened. 580 00:26:42,326 --> 00:26:43,842 That night, I swear to you, I-I didn't do it. 581 00:26:43,994 --> 00:26:45,360 [sarah] we heard all this at the trial. 582 00:26:45,437 --> 00:26:47,279 [miles] I walked in the house, the living room was busted up-- 583 00:26:47,355 --> 00:26:49,355 [sarah] completely destroyed, and then you found me 584 00:26:49,357 --> 00:26:50,999 Knocked out on the bedroom floor. 585 00:26:51,034 --> 00:26:52,668 You tried to wake me, got blood on your hands, 586 00:26:52,703 --> 00:26:54,928 Then you spaced out and sat on the edge of the bathtub 587 00:26:55,005 --> 00:26:56,322 Until the cop came in. 588 00:26:56,357 --> 00:26:58,540 Blah, blah, blah. Yeah, yeah. 589 00:26:58,617 --> 00:26:59,766 It's old news. 590 00:26:59,844 --> 00:27:01,284 [miles] did you see me attack you? 591 00:27:01,286 --> 00:27:03,111 -You know all this. -Did you? 592 00:27:03,188 --> 00:27:05,906 I was knocked out from behind, remember? 593 00:27:05,983 --> 00:27:06,999 I have no idea who it was. 594 00:27:07,034 --> 00:27:08,367 [miles] well, it wasn't your husband. 595 00:27:08,443 --> 00:27:10,018 [sarah] my husband should've called the ambulance, 596 00:27:10,053 --> 00:27:11,628 But he didn't. -I thought 597 00:27:11,630 --> 00:27:12,880 You were dead. 598 00:27:12,956 --> 00:27:16,208 I thought somebody had come into my house and... 599 00:27:16,284 --> 00:27:17,726 And killed you. 600 00:27:17,803 --> 00:27:19,044 I panicked, I froze. 601 00:27:19,121 --> 00:27:20,362 I admit it. 602 00:27:20,397 --> 00:27:24,290 Look, I know we had a bad fight a couple of nights prior. 603 00:27:24,368 --> 00:27:27,536 And I was jealous, I was drunk, 604 00:27:27,571 --> 00:27:28,795 But I did not try to kill you. 605 00:27:28,873 --> 00:27:31,965 Somebody else did, trust me, I'm telling you the truth. 606 00:27:32,042 --> 00:27:33,650 [sarah] that's the thing about trust, miles. 607 00:27:33,652 --> 00:27:37,062 Once you break it, it stays that way. 608 00:27:37,139 --> 00:27:39,973 [soft music] 609 00:27:40,050 --> 00:27:42,701 Okay, fine, you don't believe me. 610 00:27:42,736 --> 00:27:43,902 I get it. 611 00:27:43,904 --> 00:27:45,554 I want you to know that while I was away, 612 00:27:45,589 --> 00:27:47,906 I was in therapy. 613 00:27:47,983 --> 00:27:51,243 Had a lot of stuff to work out. 614 00:27:51,319 --> 00:27:53,586 I'm better now. 615 00:27:53,588 --> 00:27:56,581 You're the best thing in my life. 616 00:27:56,583 --> 00:27:58,266 And I hope you remember the good times we had 617 00:27:58,268 --> 00:27:59,835 Because we had a lot of 'em. 618 00:27:59,911 --> 00:28:02,270 You were good to me. 619 00:28:02,272 --> 00:28:03,847 Kept me solid. 620 00:28:03,924 --> 00:28:07,008 ♪ 621 00:28:07,043 --> 00:28:08,693 [shouting] 622 00:28:08,728 --> 00:28:12,398 [alice] how dare you talk to her after what you did! 623 00:28:12,433 --> 00:28:14,132 [sarah] whoa, whoa, whoa! 624 00:28:14,134 --> 00:28:15,759 [alice] if you come anywhere near my place again, 625 00:28:15,836 --> 00:28:17,903 I'm calling the police! 626 00:28:17,938 --> 00:28:19,345 What the hell was that about? 627 00:28:19,423 --> 00:28:21,122 [sarah] let's go inside. 628 00:28:21,199 --> 00:28:23,700 [dramatic music] 629 00:28:23,702 --> 00:28:25,452 ♪ 630 00:28:29,083 --> 00:28:31,767 [alice] why on earth were you out there talking to him? 631 00:28:31,802 --> 00:28:33,085 [sarah] he was standing on the beach, 632 00:28:33,120 --> 00:28:34,453 Said he wanted to talk, there were 633 00:28:34,529 --> 00:28:37,272 A lot of people around, so I thought it'd be okay. 634 00:28:37,307 --> 00:28:38,632 [alice] why didn't you come and get me? 635 00:28:38,634 --> 00:28:40,258 [sarah] because you were sleeping. 636 00:28:40,260 --> 00:28:41,726 [alice] are you crazy? 637 00:28:41,761 --> 00:28:43,545 Sarah, you can't go anywhere near him. 638 00:28:43,580 --> 00:28:45,930 He tried to kill you, remember? 639 00:28:46,008 --> 00:28:48,124 [sarah] he still claims it wasn't him. 640 00:28:48,202 --> 00:28:50,285 Said somebody else attacked me. 641 00:28:50,320 --> 00:28:52,704 [alice] well, the judge and jury figured otherwise. 642 00:28:52,739 --> 00:28:55,215 You know, he's lucky he's out. 643 00:28:55,292 --> 00:28:56,883 What else did he say? 644 00:28:56,961 --> 00:28:58,401 [sarah] that he was in therapy 645 00:28:58,403 --> 00:28:59,986 And he's doing a lot better. 646 00:28:59,988 --> 00:29:01,029 [alice] ha! 647 00:29:01,064 --> 00:29:03,073 Sure he is. 648 00:29:04,434 --> 00:29:06,351 You don't believe him, do you? 649 00:29:06,386 --> 00:29:08,645 No. Of course not. 650 00:29:08,722 --> 00:29:10,313 But I have to admit, 651 00:29:10,391 --> 00:29:13,900 He is...I don't know, convincing. 652 00:29:13,978 --> 00:29:17,028 [alice] that's 'cause he's a lying manipulator. 653 00:29:17,106 --> 00:29:18,755 And a wife beater. 654 00:29:18,757 --> 00:29:20,573 You know, he's always been this way. 655 00:29:20,651 --> 00:29:22,467 Actually, he only freaked out on me 656 00:29:22,469 --> 00:29:23,785 That one time. 657 00:29:23,863 --> 00:29:25,420 I mean, it was totally out of nowhere. 658 00:29:25,455 --> 00:29:26,822 [alice] out of nowhere? 659 00:29:26,857 --> 00:29:29,249 He's been that way since the very beginning. 660 00:29:29,326 --> 00:29:31,526 I mean, we all saw how messed up he was. 661 00:29:31,603 --> 00:29:33,436 "we"? Who's "we"? 662 00:29:33,438 --> 00:29:35,814 [alice] me. Rochelle. Shemika. 663 00:29:35,849 --> 00:29:38,207 I mean, look, we tried to tell you, but... 664 00:29:38,209 --> 00:29:40,443 You were so in love that you wouldn't listen. 665 00:29:40,445 --> 00:29:42,321 I mean, don't you remember how he would just flip out 666 00:29:42,356 --> 00:29:44,205 Over the smallest thing? 667 00:29:44,282 --> 00:29:45,357 That was just him being picky. 668 00:29:45,509 --> 00:29:48,209 [alice] that was him being a nightmare control freak. 669 00:29:48,286 --> 00:29:49,602 Listen, he's working you, 670 00:29:49,680 --> 00:29:51,546 And you're starting to believe his lies again. 671 00:29:51,623 --> 00:29:53,031 No, I am not. 672 00:29:53,108 --> 00:29:54,333 [alice] we all do it. 673 00:29:54,368 --> 00:29:55,967 We fall in love, we think they're perfect, 674 00:29:56,044 --> 00:29:58,003 But because the love makes us stupid, 675 00:29:58,038 --> 00:30:00,213 We don't see who they really are. 676 00:30:00,215 --> 00:30:02,758 You're lucky. You know why? 677 00:30:02,793 --> 00:30:03,801 Why? 678 00:30:03,877 --> 00:30:05,894 [alice] because the night he tried to kill you, 679 00:30:05,929 --> 00:30:08,638 Oof, he showed you his true colors, 680 00:30:08,640 --> 00:30:09,898 That's for damn sure. 681 00:30:09,975 --> 00:30:12,434 He's gonna contact you again. 682 00:30:12,469 --> 00:30:16,355 He's gonna try to convince you that he's not a threat. 683 00:30:16,357 --> 00:30:17,722 But no matter what he says, 684 00:30:17,799 --> 00:30:19,391 No matter what you feel inside, 685 00:30:19,467 --> 00:30:21,710 Do not--look at me-- 686 00:30:21,745 --> 00:30:25,096 Do not engage him. 687 00:30:25,174 --> 00:30:28,391 That restraining order pertains to you as well. 688 00:30:28,469 --> 00:30:30,886 You hear what I'm saying? 689 00:30:30,921 --> 00:30:32,204 I hear you. 690 00:30:32,239 --> 00:30:34,239 [alice] ugh, okay, well, I need to eat and shower 691 00:30:34,316 --> 00:30:35,541 And get on the road. 692 00:30:35,576 --> 00:30:37,709 I've got meetings back to back for the next three weeks. 693 00:30:37,744 --> 00:30:40,320 Oh, and we need your pages. 694 00:30:40,397 --> 00:30:42,230 They're coming. 695 00:30:42,265 --> 00:30:44,991 Come here. 696 00:30:45,069 --> 00:30:47,219 [alice sighs] 697 00:30:47,254 --> 00:30:49,762 Why'd you hit him like that? 698 00:30:49,764 --> 00:30:52,266 [uneasy music] 699 00:30:52,342 --> 00:30:54,393 -[alice] what do you mean? -On the beach. 700 00:30:54,428 --> 00:30:58,747 It looked like you were gonna kill him. 701 00:30:58,782 --> 00:31:01,549 He tries to hurt you again... 702 00:31:01,627 --> 00:31:03,284 I will kill him. 703 00:31:03,361 --> 00:31:11,601 ♪ 704 00:31:11,679 --> 00:31:14,246 [waves breaking] 705 00:31:15,975 --> 00:31:17,732 [tony] the guy was in your bed? 706 00:31:17,810 --> 00:31:19,293 [sarah] it gets worse. 707 00:31:19,369 --> 00:31:20,918 The next day, my ex-husband shows up 708 00:31:20,920 --> 00:31:22,454 And my best friend beats the hell out of him 709 00:31:22,530 --> 00:31:24,006 With a golf club. 710 00:31:24,041 --> 00:31:25,631 Why'd she do that? 711 00:31:25,633 --> 00:31:28,793 Because he tried to kill me a year ago. 712 00:31:28,795 --> 00:31:30,262 I know. 713 00:31:30,297 --> 00:31:32,547 I've got a ton of baggage, don't I? 714 00:31:32,624 --> 00:31:34,433 You don't wanna go out with me anymore, do you? 715 00:31:34,468 --> 00:31:35,717 I didn't say that, 716 00:31:35,752 --> 00:31:37,769 -This is just... -A lot, I know. 717 00:31:37,846 --> 00:31:41,189 Yes, for me to process, it's a lot. 718 00:31:43,377 --> 00:31:45,084 So do you think your ex-husband's 719 00:31:45,086 --> 00:31:47,053 Telling the truth that he didn't do it? 720 00:31:47,131 --> 00:31:49,064 At first, I was certain that he did do it, 721 00:31:49,140 --> 00:31:50,915 But I was completely knocked out, 722 00:31:50,992 --> 00:31:53,159 So I have no way of really knowing. 723 00:31:53,161 --> 00:31:54,519 No, no, no, no, no. 724 00:31:54,596 --> 00:31:57,289 He did it. I know he did it. 725 00:31:57,324 --> 00:31:58,740 Whatever. 726 00:31:58,775 --> 00:32:01,226 I just have to trust the cops and the legal process. 727 00:32:01,261 --> 00:32:02,994 Yeah, I guess so. 728 00:32:03,071 --> 00:32:07,098 ♪ 729 00:32:07,175 --> 00:32:09,601 [mellow r&b music] 730 00:32:09,677 --> 00:32:11,336 [sarah] can I ask you a question? 731 00:32:11,413 --> 00:32:13,338 Shoot. 732 00:32:13,415 --> 00:32:15,748 Do you think people can change? 733 00:32:15,826 --> 00:32:19,435 I mean, for the better? 734 00:32:19,437 --> 00:32:20,770 I think we just grow into 735 00:32:20,772 --> 00:32:21,980 More of what we've always been. 736 00:32:22,015 --> 00:32:23,523 If you were a bad person when you were a kid, 737 00:32:23,600 --> 00:32:25,133 You're even worse when you grow up. 738 00:32:25,210 --> 00:32:26,685 Aren't you the pessimist. 739 00:32:26,761 --> 00:32:28,320 I'm a realist. 740 00:32:28,322 --> 00:32:30,279 Fair enough. 741 00:32:30,281 --> 00:32:32,023 So what do you think? 742 00:32:32,100 --> 00:32:35,343 I'd like to think that we can improve ourselves. 743 00:32:35,378 --> 00:32:36,828 Change our evil ways. 744 00:32:36,863 --> 00:32:41,049 I mean, if not, then what's the point in all of this? 745 00:32:41,051 --> 00:32:42,684 I'll drink to that. 746 00:32:42,719 --> 00:32:45,462 -Yeah? -Yeah. 747 00:32:45,539 --> 00:32:47,539 [glasses clink] 748 00:32:47,615 --> 00:32:50,800 ♪ 749 00:32:50,802 --> 00:32:52,177 Your life's a complete mess, 750 00:32:52,212 --> 00:32:54,303 But I like the way you think. 751 00:32:54,305 --> 00:32:55,788 [sarah] are you trying to seduce me 752 00:32:55,866 --> 00:32:57,516 -With a line like that? -Is it working? 753 00:32:57,518 --> 00:33:00,202 -Not at all. -Hmm. 754 00:33:00,311 --> 00:33:10,053 ♪ 755 00:33:10,130 --> 00:33:12,138 It might be working...Maybe? 756 00:33:12,140 --> 00:33:13,639 [female singer] ♪ shooting stars 757 00:33:13,717 --> 00:33:17,477 ♪ falling fences, no defenses now ♪ 758 00:33:17,554 --> 00:33:21,164 ♪ no defenses now 759 00:33:21,166 --> 00:33:27,095 ♪ but you oughta listen to your mind over fear ♪ 760 00:33:27,130 --> 00:33:32,934 ♪ it's deep in some part of you that tells you the deal ♪ 761 00:33:33,011 --> 00:33:38,890 ♪ still you are walking in, in for the kill ♪ 762 00:33:38,925 --> 00:33:44,437 ♪ this is how we chill, how we gon' chill ♪ 763 00:33:44,439 --> 00:33:50,285 ♪ but you oughta listen to your mind over fear ♪ 764 00:33:50,361 --> 00:33:56,441 ♪ it's deep in some part of you that tells you the deal ♪ 765 00:33:56,476 --> 00:34:02,247 ♪ still you are walking in, in for the kill ♪ 766 00:34:02,357 --> 00:34:08,420 ♪ this is how we chill, how we gon' chill ♪♪ 767 00:34:15,745 --> 00:34:17,428 Can I see you again? 768 00:34:17,430 --> 00:34:19,981 No. I had a terrible time. 769 00:34:20,058 --> 00:34:21,725 Oh well. 770 00:34:27,741 --> 00:34:30,859 Yeah, that was awful, wasn't it? 771 00:34:33,922 --> 00:34:35,313 I'm not gonna call you. 772 00:34:35,315 --> 00:34:36,998 Good. 773 00:34:37,075 --> 00:34:38,833 Don't. 774 00:34:38,910 --> 00:34:41,669 [soft music] 775 00:34:41,746 --> 00:34:50,762 ♪ 776 00:34:50,838 --> 00:34:52,155 [door closes] 777 00:34:52,232 --> 00:35:01,339 ♪ 778 00:35:01,416 --> 00:35:04,225 [disturbing music] 779 00:35:04,227 --> 00:35:11,866 ♪ 780 00:35:11,868 --> 00:35:15,462 [mr. Speedo] I have waited for this moment for years. 781 00:35:15,464 --> 00:35:23,411 ♪ 782 00:35:26,941 --> 00:35:28,474 ♪ 783 00:35:28,476 --> 00:35:30,943 [engine starts, revs] 784 00:35:31,021 --> 00:35:38,551 ♪ 785 00:35:38,628 --> 00:35:39,677 Hey! 786 00:35:39,679 --> 00:35:42,330 Why were you talking to that guy? 787 00:35:42,332 --> 00:35:45,182 [tony] he was asking for directions to orango drive. 788 00:35:45,184 --> 00:35:47,051 [sarah] you were acting like you were old friends. 789 00:35:47,128 --> 00:35:48,687 [tony] he asked me if I lived around here 790 00:35:48,722 --> 00:35:50,571 And if I knew of any good restaurants. 791 00:35:50,648 --> 00:35:52,573 Do you know who that was? 792 00:35:52,650 --> 00:35:55,026 Uh...Some tourist who got lost? 793 00:35:55,061 --> 00:35:57,486 [sarah] that was the guy that tried to rape me. 794 00:35:57,488 --> 00:35:59,822 That was mr. Speedo. 795 00:35:59,824 --> 00:36:00,990 That's mr. Speedo? 796 00:36:00,992 --> 00:36:03,159 [sarah] yes! You didn't recognize him from the beach 797 00:36:03,161 --> 00:36:04,660 The day you saw me? 798 00:36:04,662 --> 00:36:05,904 No! 799 00:36:05,980 --> 00:36:07,755 [tense music] 800 00:36:07,832 --> 00:36:09,932 I wasn't looking at who you were talking to that day; 801 00:36:09,934 --> 00:36:11,543 I was looking at you. 802 00:36:11,578 --> 00:36:15,046 Sarah, I swear, I don't know that guy. 803 00:36:15,081 --> 00:36:17,299 Should we call the cops? 804 00:36:17,408 --> 00:36:19,067 [sarah sighs] 805 00:36:19,102 --> 00:36:20,251 No. 806 00:36:20,328 --> 00:36:21,602 You probably scared him away. 807 00:36:21,679 --> 00:36:23,405 [tony] do you want me to stay with you awhile 808 00:36:23,440 --> 00:36:24,890 In case he comes back? 809 00:36:24,925 --> 00:36:26,424 I'm gonna go shopping. 810 00:36:26,501 --> 00:36:28,109 So I won't be here this afternoon. 811 00:36:28,186 --> 00:36:29,728 When I get back, I'll lock the place up. 812 00:36:29,763 --> 00:36:32,780 I got my pepper spray. 813 00:36:32,857 --> 00:36:35,099 Okay, well, I'm gonna go, 814 00:36:35,176 --> 00:36:38,678 But I'm gonna call and check on you, okay? 815 00:36:38,755 --> 00:36:40,621 All right. Come here. 816 00:36:40,698 --> 00:36:44,200 ♪ 817 00:36:44,202 --> 00:36:45,851 How did you know I was from l.A.? 818 00:36:45,929 --> 00:36:47,779 I'm sorry, I-I just assumed. 819 00:36:47,855 --> 00:36:58,005 ♪ 820 00:36:58,007 --> 00:37:05,222 ♪ 821 00:37:05,298 --> 00:37:06,872 [door closes] 822 00:37:06,950 --> 00:37:17,000 ♪ 823 00:37:17,002 --> 00:37:37,095 ♪ 824 00:37:37,097 --> 00:37:57,106 ♪ 825 00:37:57,108 --> 00:38:17,035 ♪ 826 00:38:17,037 --> 00:38:37,146 ♪ 827 00:38:37,148 --> 00:38:57,208 ♪ 828 00:38:57,210 --> 00:39:17,086 ♪ 829 00:39:17,088 --> 00:39:37,248 ♪ 830 00:39:37,250 --> 00:39:44,981 ♪ 831 00:39:45,058 --> 00:39:47,258 What are you doing? 832 00:39:47,335 --> 00:39:57,227 ♪ 833 00:39:57,229 --> 00:40:17,238 ♪ 834 00:40:17,240 --> 00:40:29,876 ♪ 835 00:40:29,952 --> 00:40:31,553 What the hell are you doing? 836 00:40:31,588 --> 00:40:32,946 [gasp] 837 00:40:33,022 --> 00:40:34,472 Sarah. You scared me. 838 00:40:34,507 --> 00:40:36,665 I thought-- I thought you wouldn't be here. 839 00:40:36,743 --> 00:40:38,351 Why are you in my backyard? 840 00:40:38,428 --> 00:40:39,702 Oh yeah, I'm sorry. 841 00:40:39,779 --> 00:40:41,246 I came to fix your patio furniture. 842 00:40:41,281 --> 00:40:42,871 I wanted it to be a surprise. 843 00:40:42,873 --> 00:40:44,273 With rope and duct tape? 844 00:40:44,275 --> 00:40:45,941 Yeah, it's to-- 845 00:40:45,943 --> 00:40:48,177 It's to hold it together so I can get to the hinges. 846 00:40:48,255 --> 00:40:50,772 You came here to tie me up, didn't you? 847 00:40:50,807 --> 00:40:52,190 Well, I certainly can, 848 00:40:52,266 --> 00:40:54,842 But I didn't think you were into that sort of thing. 849 00:40:54,844 --> 00:40:56,452 Don't get smart with me. 850 00:40:56,454 --> 00:40:57,862 You followed me from l.A. 851 00:40:57,939 --> 00:40:59,030 No I didn't! 852 00:40:59,106 --> 00:41:01,015 [sarah] you're working with mr. Speedo, aren't you? 853 00:41:01,050 --> 00:41:02,200 Working with him? 854 00:41:02,276 --> 00:41:03,501 [sarah] when we first met, 855 00:41:03,536 --> 00:41:05,703 Mr. Speedo was at the beach the same time as you. 856 00:41:05,780 --> 00:41:08,039 And then I see you talking out front with him? 857 00:41:08,115 --> 00:41:10,466 Coincidence? I don't think so. 858 00:41:10,468 --> 00:41:12,026 Next thing I know, you're in my backyard 859 00:41:12,061 --> 00:41:13,711 Doing god knows what. 860 00:41:13,746 --> 00:41:15,013 I wanted it to be a surprise! 861 00:41:15,048 --> 00:41:16,514 You wanted to break in here, tie me up, 862 00:41:16,549 --> 00:41:19,050 Then you and mr. Speedo take turns with me. 863 00:41:19,202 --> 00:41:20,793 No, not at all! 864 00:41:20,903 --> 00:41:22,437 Is that the sort of thing you write in your books? 865 00:41:22,472 --> 00:41:23,955 Get off of this property 866 00:41:24,065 --> 00:41:25,397 Before I call the police. 867 00:41:25,399 --> 00:41:26,808 [tony] sarah, you're being ridiculous. 868 00:41:26,843 --> 00:41:28,576 [sarah] get the hell outta here, tony, 869 00:41:28,653 --> 00:41:30,028 Or whatever your name is. 870 00:41:30,063 --> 00:41:33,548 Tony! My name really is tony! 871 00:41:33,583 --> 00:41:35,808 I can't believe I trusted you. 872 00:41:35,885 --> 00:41:38,919 I can't believe I let myself have sex with you, you... 873 00:41:38,996 --> 00:41:40,755 You bastard, you pervert! 874 00:41:40,831 --> 00:41:42,815 Get outta here now! 875 00:41:42,892 --> 00:41:46,010 [suspenseful music] 876 00:41:46,087 --> 00:41:55,995 ♪ 877 00:41:55,997 --> 00:42:18,593 ♪ 878 00:42:18,703 --> 00:42:20,853 Do you think I overreacted? 879 00:42:20,930 --> 00:42:22,113 No, sarah. 880 00:42:22,189 --> 00:42:23,781 Your reaction was completely appropriate-- 881 00:42:23,858 --> 00:42:25,874 Of course you overreacted! 882 00:42:25,876 --> 00:42:27,802 He was just trying to do something nice for you. 883 00:42:27,878 --> 00:42:30,104 Yeah, but why was he talking to mr. Speedo? 884 00:42:30,139 --> 00:42:33,215 [alice] did you ever think that maybe tony's telling the truth? 885 00:42:33,217 --> 00:42:34,458 That maybe he's a really good guy 886 00:42:34,611 --> 00:42:37,478 And you're unable to trust men after what miles did to you? 887 00:42:37,555 --> 00:42:39,371 [sarah] if you were me, would you trust men? 888 00:42:39,449 --> 00:42:40,965 [alice] babes, if I were you, 889 00:42:41,042 --> 00:42:43,301 I'd be so terrified, I'd probably pepper-spray 890 00:42:43,377 --> 00:42:44,952 Any man that smiled at me. 891 00:42:44,987 --> 00:42:46,395 [chuckles] 892 00:42:46,397 --> 00:42:47,471 But look, I get it. 893 00:42:47,548 --> 00:42:49,290 You have every right to be paranoid. 894 00:42:49,325 --> 00:42:50,458 Thank you. 895 00:42:50,493 --> 00:42:51,959 [alice] but you don't have a right 896 00:42:51,994 --> 00:42:53,311 To turn down a favor from a good guy 897 00:42:53,387 --> 00:42:54,779 Who seems to really like you. 898 00:42:54,814 --> 00:42:56,388 Besides, do you know how hard it is to find 899 00:42:56,466 --> 00:42:58,365 A decent handyman in that town? 900 00:42:58,367 --> 00:42:59,617 I'll give you his number. 901 00:42:59,652 --> 00:43:01,226 [alice] I'll do you one better. 902 00:43:01,304 --> 00:43:04,138 Call him, apologize, 903 00:43:04,173 --> 00:43:07,341 And get him back there to fix my patio furniture. 904 00:43:07,418 --> 00:43:09,961 [waves breaking] 905 00:43:12,590 --> 00:43:15,023 [typing] 906 00:43:15,025 --> 00:43:18,185 [soft, tense music] 907 00:43:18,262 --> 00:43:30,939 ♪ 908 00:43:30,941 --> 00:43:33,033 [coffee being poured] 909 00:43:33,035 --> 00:43:43,102 ♪ 910 00:43:43,104 --> 00:43:55,873 ♪ 911 00:43:55,950 --> 00:43:59,377 [mr. Speedo] we could have amazing sex. 912 00:43:59,453 --> 00:44:01,395 ♪ 913 00:44:01,430 --> 00:44:02,713 Just how you wrote it. 914 00:44:02,748 --> 00:44:05,883 Had a lot of stuff to work out. 915 00:44:05,960 --> 00:44:07,209 I'm better now. 916 00:44:07,287 --> 00:44:09,561 You were good to me, kept me solid. 917 00:44:09,639 --> 00:44:11,146 [alice] how dare you talk to her 918 00:44:11,148 --> 00:44:13,124 After what you did! 919 00:44:13,159 --> 00:44:15,109 Whoa, whoa, whoa! 920 00:44:16,062 --> 00:44:17,820 Why'd you hit him like that? 921 00:44:17,897 --> 00:44:20,639 [alice] he tries to hurt you again... 922 00:44:20,717 --> 00:44:22,658 I will kill him. 923 00:44:22,660 --> 00:44:32,493 ♪ 924 00:44:32,570 --> 00:44:35,246 [dramatic music] 925 00:44:35,322 --> 00:44:45,414 ♪ 926 00:44:45,416 --> 00:44:58,911 ♪ 927 00:44:58,913 --> 00:45:00,287 [lock clicks] 928 00:45:00,364 --> 00:45:12,566 ♪ 929 00:45:12,644 --> 00:45:13,942 [lock clicks] 930 00:45:14,020 --> 00:45:16,787 [cell phone ringing] 931 00:45:16,864 --> 00:45:18,606 ♪ 932 00:45:18,641 --> 00:45:19,882 Hello? 933 00:45:19,884 --> 00:45:21,375 [mr. Speedo] hi, sarah. 934 00:45:21,452 --> 00:45:22,360 Who is this? 935 00:45:22,395 --> 00:45:23,719 [mr. Speedo] it's your biggest fan. 936 00:45:23,721 --> 00:45:26,597 I have your computer and your hard drives. 937 00:45:26,599 --> 00:45:27,631 It was you! 938 00:45:27,708 --> 00:45:29,633 You broke into the house this afternoon. 939 00:45:29,710 --> 00:45:31,226 [mr. Speedo] yeah, I did. 940 00:45:31,228 --> 00:45:32,970 I'm reading your novel right now. 941 00:45:33,047 --> 00:45:36,323 I-I-I can see you're not done with it, though. 942 00:45:36,400 --> 00:45:37,892 Give me back my computer! 943 00:45:37,968 --> 00:45:41,128 [mr. Speedo] oh, oh...You can have it all back, 944 00:45:41,163 --> 00:45:42,997 No problem. 945 00:45:43,073 --> 00:45:44,648 For $100,000. 946 00:45:44,725 --> 00:45:46,617 -What? -[mr. Speedo] 100k you heard me. 947 00:45:46,652 --> 00:45:48,002 I can't get that kind of money! 948 00:45:48,078 --> 00:45:49,403 [mr. Speedo] oh, you don't need your computer? 949 00:45:49,556 --> 00:45:51,063 I'll throw it in the ocean for you. 950 00:45:51,140 --> 00:45:52,431 [sarah] wait! 951 00:45:52,508 --> 00:45:55,759 Wait, wait, I need it. 952 00:45:55,836 --> 00:45:58,429 Then get me my money, you have two days. 953 00:45:58,464 --> 00:46:00,072 [sarah] why are you doing this to me? 954 00:46:00,149 --> 00:46:01,590 What did I ever do to you? 955 00:46:01,592 --> 00:46:03,968 [mr. Speedo] do you know how long I waited to meet you? 956 00:46:04,003 --> 00:46:05,686 And what do you do? 957 00:46:05,763 --> 00:46:07,913 You go and have sex with some random guy 958 00:46:07,991 --> 00:46:09,657 You pick up at a restaurant? 959 00:46:09,692 --> 00:46:11,492 You need to be taught a lesson. 960 00:46:11,527 --> 00:46:16,497 You either get me $100,000 in the next two days, 961 00:46:16,532 --> 00:46:19,450 Or I'm gonna throw your little computer 962 00:46:19,485 --> 00:46:23,154 And that novel you've been working on 963 00:46:23,189 --> 00:46:25,156 For, what, a year now? 964 00:46:25,191 --> 00:46:28,375 I'm gonna throw it all into the ocean. 965 00:46:28,452 --> 00:46:29,860 How would you like that? 966 00:46:29,937 --> 00:46:31,345 I wouldn't like it at all. 967 00:46:31,380 --> 00:46:32,604 [mr. Speedo] I know. 968 00:46:32,682 --> 00:46:34,849 That's why you're gonna get the money. 969 00:46:34,884 --> 00:46:36,291 A hundred thousand. 970 00:46:36,293 --> 00:46:39,778 Tuesday at noon, I'll call you with an exact location. 971 00:46:39,856 --> 00:46:47,878 ♪ 972 00:46:47,955 --> 00:46:51,198 [soft, tense music] 973 00:46:51,308 --> 00:46:52,350 A hundred grand? 974 00:46:52,385 --> 00:46:54,293 [sarah] I'm not asking you for money. 975 00:46:54,370 --> 00:46:55,811 I'm asking for your advice. 976 00:46:55,813 --> 00:46:58,247 -[alice] call the cops. -Obviously. 977 00:46:58,249 --> 00:47:00,041 I'm gonna do that first thing in the morning. 978 00:47:00,076 --> 00:47:01,575 But say they can't do anything. 979 00:47:01,652 --> 00:47:03,227 Do you think I should pay him? 980 00:47:03,304 --> 00:47:04,562 [alice] hell no. 981 00:47:04,638 --> 00:47:06,005 Even if you did pay him, 982 00:47:06,082 --> 00:47:07,548 There's no way to stop him from wiping out 983 00:47:07,583 --> 00:47:09,050 Your computer's memory. 984 00:47:09,085 --> 00:47:10,201 Besides, that doesn't matter, 985 00:47:10,236 --> 00:47:12,261 'cause you backed everything up, right? 986 00:47:12,338 --> 00:47:14,171 Yes. On my hard drive. 987 00:47:14,173 --> 00:47:15,373 [alice] great! 988 00:47:15,408 --> 00:47:17,291 -Where is it? -[sarah] he's got it. 989 00:47:17,326 --> 00:47:19,151 That's what I've been trying to tell you. 990 00:47:19,228 --> 00:47:22,246 He's got my computer, my bag, my drive, 991 00:47:22,323 --> 00:47:23,672 The entire novel, 992 00:47:23,674 --> 00:47:25,657 Everything I've been working on for the past year. 993 00:47:25,735 --> 00:47:27,601 He's got it, I don't have anything. 994 00:47:27,603 --> 00:47:29,603 [alice] you didn't back it up on the cloud? 995 00:47:29,680 --> 00:47:30,905 You told me not to do that. 996 00:47:30,940 --> 00:47:32,331 You said somebody might try to steal it. 997 00:47:32,408 --> 00:47:36,269 -Remember? -[alice] yes, I remember. 998 00:47:36,345 --> 00:47:37,561 I'm sorry. 999 00:47:37,563 --> 00:47:39,321 [alice] do you realize how many people 1000 00:47:39,323 --> 00:47:40,414 Are waiting for your book? 1001 00:47:40,449 --> 00:47:41,916 How much money we've already spent 1002 00:47:41,951 --> 00:47:43,601 On the artwork, the ad campaign? 1003 00:47:43,636 --> 00:47:45,102 Yes, yes. 1004 00:47:45,137 --> 00:47:48,105 -I know. I'm screwed. -[alice] no, babes. 1005 00:47:48,182 --> 00:47:50,782 We're both screwed. 1006 00:47:50,784 --> 00:47:52,443 So what are you gonna do? 1007 00:47:52,519 --> 00:47:55,045 [suspenseful music] 1008 00:47:55,122 --> 00:48:09,126 ♪ 1009 00:48:09,161 --> 00:48:11,053 [ringing doorbell] 1010 00:48:11,055 --> 00:48:14,331 ♪ 1011 00:48:14,408 --> 00:48:16,467 [vehicle approaches] 1012 00:48:16,543 --> 00:48:22,489 ♪ 1013 00:48:22,566 --> 00:48:24,216 [vehicle door opens] 1014 00:48:24,293 --> 00:48:33,450 ♪ 1015 00:48:33,452 --> 00:48:36,329 -Hi. -Hi. 1016 00:48:36,405 --> 00:48:37,996 And you're here because... 1017 00:48:38,074 --> 00:48:39,840 I came to apologize. 1018 00:48:39,917 --> 00:48:42,918 I completely overreacted. 1019 00:48:42,920 --> 00:48:44,586 You sure did. 1020 00:48:44,664 --> 00:48:46,589 I brought you some cookies. 1021 00:48:52,863 --> 00:48:53,971 These are from the store. 1022 00:48:54,006 --> 00:48:55,414 [sarah] I know. I thought that if I put 'em 1023 00:48:55,416 --> 00:48:57,675 In the tupperware, you'd think they were homemade. 1024 00:48:57,751 --> 00:49:00,811 -I guess it didn't work. -[tony] not even close. 1025 00:49:02,431 --> 00:49:04,523 But I like 'em. 1026 00:49:09,322 --> 00:49:10,688 So I have some bad news. 1027 00:49:10,764 --> 00:49:13,658 [tony] from you? No way--seriously? 1028 00:49:13,693 --> 00:49:15,600 Mr. Speedo stole my computer, 1029 00:49:15,678 --> 00:49:16,860 My hard drives, 1030 00:49:16,862 --> 00:49:19,346 And the entire novel that I've been working on. 1031 00:49:19,381 --> 00:49:20,864 -Holy crap. -[sarah] yeah. 1032 00:49:20,941 --> 00:49:23,867 And he called and said he wanted 100k to give it back. 1033 00:49:23,944 --> 00:49:25,186 Did you talk to the cops? 1034 00:49:25,295 --> 00:49:26,704 [sarah] the police said they couldn't trace the call 1035 00:49:26,780 --> 00:49:28,005 Because he used a burner phone. 1036 00:49:28,040 --> 00:49:29,631 What would they do, tap your phone? 1037 00:49:29,633 --> 00:49:31,558 [sarah] they would need a warrant signed by a judge, 1038 00:49:31,635 --> 00:49:32,843 And that could take weeks. 1039 00:49:32,878 --> 00:49:34,679 And chances are, a judge wouldn't even approve it, 1040 00:49:34,714 --> 00:49:37,214 Because in their eyes, it's barely grand theft. 1041 00:49:37,291 --> 00:49:38,866 So we're on our own, 1042 00:49:38,901 --> 00:49:41,485 You and me versus mr. Speedo. 1043 00:49:41,562 --> 00:49:42,970 I want to catch him. 1044 00:49:43,005 --> 00:49:44,221 -You what? -[sarah] I wanna make 1045 00:49:44,298 --> 00:49:46,190 A citizen's arrest, and I want you to help me. 1046 00:49:46,225 --> 00:49:47,816 [tony] no way, sarah, too risky. 1047 00:49:47,818 --> 00:49:49,193 [sarah] I can't let this guy 1048 00:49:49,228 --> 00:49:50,761 Continue to torment me like this. 1049 00:49:50,913 --> 00:49:52,396 I have to make it stop. 1050 00:49:52,473 --> 00:49:55,366 If I don't, he's gonna do it to somebody else. 1051 00:49:56,143 --> 00:49:58,719 -Please. -[tony sighs] 1052 00:49:58,754 --> 00:50:00,237 -On one condition. -Name it. 1053 00:50:00,314 --> 00:50:01,830 [tony] the other day, you were convinced 1054 00:50:01,832 --> 00:50:03,741 That I was just like him, that I'm some kind of monster. 1055 00:50:03,817 --> 00:50:05,976 Well, I'm not, I'm one of the good guys, 1056 00:50:06,011 --> 00:50:09,096 And contrary to popular opinion, we do exist. 1057 00:50:09,173 --> 00:50:11,732 Do you think you can believe that? 1058 00:50:11,767 --> 00:50:14,601 [soft music] 1059 00:50:14,678 --> 00:50:16,253 I'll do my best. 1060 00:50:16,405 --> 00:50:21,850 ♪ 1061 00:50:21,852 --> 00:50:24,186 [suspenseful music] 1062 00:50:24,188 --> 00:50:25,796 [blade slicing] 1063 00:50:25,873 --> 00:50:36,031 ♪ 1064 00:50:36,033 --> 00:50:56,969 ♪ 1065 00:51:00,649 --> 00:51:02,983 [cell phone ringing] 1066 00:51:03,060 --> 00:51:06,453 ♪ 1067 00:51:06,488 --> 00:51:07,805 It's him. 1068 00:51:07,881 --> 00:51:10,574 ♪ 1069 00:51:10,651 --> 00:51:11,883 Hello? 1070 00:51:11,994 --> 00:51:13,360 You got the money? 1071 00:51:13,395 --> 00:51:14,653 Yeah. 1072 00:51:14,655 --> 00:51:16,797 [mr. Speedo] cordovo beach, noon. 1073 00:51:16,832 --> 00:51:19,074 Take the trail that leads into the woods. 1074 00:51:19,076 --> 00:51:21,969 There's a big oak tree, you can't miss it. 1075 00:51:22,004 --> 00:51:24,789 If you're late, I toss your computer in the ocean. 1076 00:51:24,824 --> 00:51:27,474 Okay. But how do I know you haven't erased-- 1077 00:51:27,509 --> 00:51:29,209 [sharp rap] 1078 00:51:29,211 --> 00:51:30,861 Hello? 1079 00:51:30,938 --> 00:51:32,254 ♪ 1080 00:51:32,256 --> 00:51:34,181 [sarah sighs] 1081 00:51:34,258 --> 00:51:44,183 ♪ 1082 00:51:44,185 --> 00:52:04,194 ♪ 1083 00:52:04,196 --> 00:52:27,734 ♪ 1084 00:52:27,811 --> 00:52:29,736 [mr. Speedo] oh. 1085 00:52:29,813 --> 00:52:32,631 You're still so beautiful. 1086 00:52:32,708 --> 00:52:34,808 Even when you're scared. 1087 00:52:34,885 --> 00:52:39,221 ♪ 1088 00:52:39,298 --> 00:52:40,472 Gimme the money. 1089 00:52:40,549 --> 00:52:41,899 [sarah] first, give me my computer. 1090 00:52:41,901 --> 00:52:43,901 -And my hard drives. -[mr. Speedo] sarah, come on. 1091 00:52:43,903 --> 00:52:46,287 How many of these types of scenes have you written? 1092 00:52:46,322 --> 00:52:47,754 You know how it works: 1093 00:52:47,831 --> 00:52:49,205 You give me the money, I count it, 1094 00:52:49,207 --> 00:52:52,409 And then I give you the goods. 1095 00:52:52,486 --> 00:52:54,728 Come on, you know the procedure. 1096 00:52:54,763 --> 00:52:58,340 The gateway murders, page 68. 1097 00:52:58,342 --> 00:53:02,069 The warehouse scene with cora and mrs. George? 1098 00:53:02,104 --> 00:53:03,570 Do you want me to quote you? 1099 00:53:03,605 --> 00:53:05,505 No. That is quite all right. 1100 00:53:05,582 --> 00:53:15,690 ♪ 1101 00:53:15,692 --> 00:53:32,023 ♪ 1102 00:53:32,101 --> 00:53:33,116 -You used too much tape. 1103 00:53:33,193 --> 00:53:34,126 [sarah] I know. 1104 00:53:34,203 --> 00:53:35,769 It's a lot of money. 1105 00:53:35,804 --> 00:53:37,637 I didn't want it to get lost. 1106 00:53:37,714 --> 00:53:47,631 ♪ 1107 00:53:47,633 --> 00:53:52,544 ♪ 1108 00:53:52,621 --> 00:53:55,438 [man 3 laughs softly] 1109 00:53:55,516 --> 00:53:57,565 [mr. Speedo] mmm. 1110 00:53:57,567 --> 00:54:02,887 ♪ 1111 00:54:02,965 --> 00:54:04,481 You liar! 1112 00:54:04,483 --> 00:54:06,183 [thud] 1113 00:54:06,259 --> 00:54:08,910 [sounds of struggle] 1114 00:54:08,912 --> 00:54:18,937 ♪ 1115 00:54:18,939 --> 00:54:23,742 ♪ 1116 00:54:23,819 --> 00:54:26,086 [grunt, scream] 1117 00:54:26,163 --> 00:54:33,560 ♪ 1118 00:54:33,595 --> 00:54:35,262 [thwack of punch] 1119 00:54:35,339 --> 00:54:37,605 ♪ 1120 00:54:37,607 --> 00:54:39,533 [tony] sarah! 1121 00:54:39,535 --> 00:54:40,751 You okay? 1122 00:54:40,861 --> 00:54:42,936 I'm okay, I'm okay; go after him! 1123 00:54:43,013 --> 00:54:49,709 ♪ 1124 00:54:49,744 --> 00:54:52,203 [panting] 1125 00:54:52,205 --> 00:54:55,048 ♪ 1126 00:54:55,125 --> 00:54:57,083 [grunt] 1127 00:54:57,161 --> 00:54:59,778 ♪ 1128 00:54:59,855 --> 00:55:03,299 [sounds of struggle] 1129 00:55:03,375 --> 00:55:15,135 ♪ 1130 00:55:15,212 --> 00:55:17,870 [tony exclaims] 1131 00:55:17,872 --> 00:55:20,648 [tony groans] 1132 00:55:20,650 --> 00:55:22,550 ♪ 1133 00:55:22,628 --> 00:55:25,912 [tony] my leg, oh! 1134 00:55:25,947 --> 00:55:28,582 -Are you okay? -Where'd he go? 1135 00:55:28,658 --> 00:55:30,850 ♪ 1136 00:55:30,928 --> 00:55:32,469 [tony groans] 1137 00:55:32,504 --> 00:55:34,829 He's gone. 1138 00:55:34,831 --> 00:55:37,583 ♪ 1139 00:55:37,659 --> 00:55:39,818 [tony groans] 1140 00:55:39,895 --> 00:55:41,945 -I got you. -Come on. 1141 00:55:41,947 --> 00:55:44,581 [tony groaning] 1142 00:55:44,658 --> 00:55:47,826 [soft music] 1143 00:55:47,903 --> 00:55:50,803 You know, considering how much fun we have together, 1144 00:55:50,805 --> 00:55:53,706 I'm thinking we should go exclusive with each other. 1145 00:55:53,784 --> 00:55:55,391 I am so sorry. 1146 00:55:55,393 --> 00:55:57,352 That was such a bad idea of mine. 1147 00:55:57,354 --> 00:55:59,003 What are those, sleeping pills? 1148 00:55:59,081 --> 00:56:00,414 [sarah] yeah. I usually don't take 'em, 1149 00:56:00,449 --> 00:56:02,432 -But after today... -Go easy on those. 1150 00:56:02,467 --> 00:56:05,268 I'm serious, we should keep seeing each other. 1151 00:56:05,345 --> 00:56:08,355 You're the most fun I've had since afghanistan. 1152 00:56:08,432 --> 00:56:11,033 You must really hate me right now. 1153 00:56:11,110 --> 00:56:15,437 I do, very much. But... 1154 00:56:15,514 --> 00:56:17,306 You know that part about through thick and thin, 1155 00:56:17,382 --> 00:56:18,965 For better or worse? 1156 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 You know the part I'm talking about, right? 1157 00:56:20,877 --> 00:56:22,210 Yeah? 1158 00:56:22,212 --> 00:56:24,421 -What are you saying? -[tony] I'm saying, 1159 00:56:24,456 --> 00:56:26,556 We're getting that stuff out of the way right now, 1160 00:56:26,633 --> 00:56:29,284 And technically, it's not even our third date yet. 1161 00:56:29,394 --> 00:56:30,969 [chuckling] 1162 00:56:30,971 --> 00:56:32,446 [sarah] that is true. We are. 1163 00:56:32,481 --> 00:56:33,630 So what that means is, 1164 00:56:33,707 --> 00:56:37,300 The next 20 years are gonna be easy. 1165 00:56:37,377 --> 00:56:39,052 ♪ 1166 00:56:39,129 --> 00:56:40,913 -I hope you're right. -Mm-hm. 1167 00:56:40,989 --> 00:56:42,915 Oh, oh, oh, oh! 1168 00:56:43,024 --> 00:56:44,883 I'm so sorry...Sorry! 1169 00:56:44,960 --> 00:56:46,893 I'm sorry! 1170 00:56:47,046 --> 00:56:49,262 ♪ 1171 00:56:49,340 --> 00:56:50,823 I think you've stopped bleeding. 1172 00:56:50,899 --> 00:56:52,574 Oh, I think so too. 1173 00:56:52,576 --> 00:56:54,968 Lemme get it. 1174 00:56:55,003 --> 00:56:58,062 Okay, okay...I got you. 1175 00:56:58,140 --> 00:57:03,067 ♪ 1176 00:57:03,145 --> 00:57:04,177 Thank you. 1177 00:57:04,254 --> 00:57:05,078 ♪ 1178 00:57:05,113 --> 00:57:07,423 For what? He got away from me. 1179 00:57:07,499 --> 00:57:10,850 You tried. And you're here for me. 1180 00:57:10,885 --> 00:57:12,410 That's all that matters. 1181 00:57:12,488 --> 00:57:15,597 ♪ 1182 00:57:15,599 --> 00:57:17,641 Can I kiss you again or is it gonna hurt? 1183 00:57:17,676 --> 00:57:20,752 Yes. To both questions. 1184 00:57:20,829 --> 00:57:30,320 ♪ 1185 00:57:30,322 --> 00:57:31,779 [giggles] 1186 00:57:31,781 --> 00:57:33,932 Yeah. [chuckles] 1187 00:57:34,009 --> 00:57:35,542 -Ouch. -The pain, 1188 00:57:35,619 --> 00:57:38,077 It was worth it. 1189 00:57:38,155 --> 00:57:39,371 ♪ 1190 00:57:42,226 --> 00:57:44,835 [waves crashing] 1191 00:57:46,088 --> 00:57:48,796 [soft music] 1192 00:57:48,798 --> 00:57:58,715 ♪ 1193 00:57:58,717 --> 00:58:12,303 ♪ 1194 00:58:12,381 --> 00:58:13,913 Wake up, sleepyhead. 1195 00:58:13,915 --> 00:58:21,246 ♪ 1196 00:58:21,323 --> 00:58:23,982 [eerie, tense music] 1197 00:58:24,059 --> 00:58:34,017 ♪ 1198 00:58:34,094 --> 00:58:36,720 No! No! 1199 00:58:36,755 --> 00:58:39,330 No! 1200 00:58:39,408 --> 00:58:41,925 [camera shutter clicking] 1201 00:58:42,002 --> 00:58:43,093 ♪ 1202 00:58:43,169 --> 00:58:45,278 [bag zippering, stretcher clattering] 1203 00:58:45,355 --> 00:58:50,417 Then, we met him in the woods near cordovo beach. 1204 00:58:50,419 --> 00:58:52,027 He tried to catch him. 1205 00:58:53,113 --> 00:58:54,429 And he got away. 1206 00:58:54,506 --> 00:58:56,514 [detective] you should have called the police. 1207 00:58:56,592 --> 00:58:58,825 [sarah] I did. Twice. 1208 00:58:58,860 --> 00:59:00,494 They were no help. 1209 00:59:02,964 --> 00:59:06,416 [detective] so you think this mr. Speedo character 1210 00:59:06,418 --> 00:59:08,710 Is the one who killed you boyfriend? 1211 00:59:10,806 --> 00:59:12,923 [sarah] more than likely. 1212 00:59:12,958 --> 00:59:14,724 [detective] can't think of anyone else who might have 1213 00:59:14,801 --> 00:59:16,034 Had a reason to kill tony? 1214 00:59:16,111 --> 00:59:18,628 [indistinct radio chatter] 1215 00:59:18,705 --> 00:59:21,564 -No. -How 'bout your ex-husband? 1216 00:59:21,641 --> 00:59:22,790 He just got out. 1217 00:59:22,868 --> 00:59:27,387 He tried to kill you, what, 13 months ago. 1218 00:59:27,464 --> 00:59:30,482 You think maybe he had a problem with you dating someone new? 1219 00:59:32,144 --> 00:59:33,277 Maybe. 1220 00:59:33,312 --> 00:59:35,195 [detective] you don't seem too convinced. 1221 00:59:36,648 --> 00:59:39,783 Let's just say my ex-husband's turned a corner. 1222 00:59:39,818 --> 00:59:41,285 [detective] how would you know that? 1223 00:59:41,320 --> 00:59:42,927 Have you seen him? 1224 00:59:42,929 --> 00:59:45,389 -You talk to him? -Yes. 1225 00:59:45,498 --> 00:59:48,066 [detective] so he violated his restraining order. 1226 00:59:48,143 --> 00:59:49,668 He was... 1227 00:59:51,079 --> 00:59:53,297 -...Well-behaved. -That's irrelevant. 1228 00:59:53,332 --> 00:59:55,849 You need to tell us when he contacts you. 1229 00:59:55,925 --> 00:59:58,335 Did you and tony get into a fight last night? 1230 00:59:58,411 --> 00:59:59,927 I know what you are implying. 1231 00:59:59,929 --> 01:00:01,688 Please don't go there. 1232 01:00:01,765 --> 01:00:03,431 You were the last person to see him alive. 1233 01:00:03,433 --> 01:00:07,244 [sarah] no, we did not get into a fight. 1234 01:00:07,279 --> 01:00:11,264 Truth is, I was starting to fall for him. 1235 01:00:11,299 --> 01:00:13,091 There, I said it. 1236 01:00:13,168 --> 01:00:14,501 Now I'm not gonna say another word 1237 01:00:14,536 --> 01:00:16,695 Until I'm sitting next to my lawyer. 1238 01:00:18,181 --> 01:00:20,357 [indistinct radio chatter] 1239 01:00:20,433 --> 01:00:23,068 [detective] found a knife out front in the bushes. 1240 01:00:23,144 --> 01:00:25,537 Gonna run the biometrics and get back to ya. 1241 01:00:26,531 --> 01:00:28,915 If I were you, I wouldn't leave town. 1242 01:00:29,701 --> 01:00:31,293 Got a place to stay? 1243 01:00:34,189 --> 01:00:37,190 Yeah. Right here. 1244 01:00:37,225 --> 01:00:39,359 [alice] you can't stay there. 1245 01:00:39,394 --> 01:00:41,528 Sarah, it's not safe. 1246 01:00:41,530 --> 01:00:44,138 I told you, I'm not gonna hide from this anymore. 1247 01:00:44,140 --> 01:00:47,141 I heard that before, but this getting ridiculous. 1248 01:00:47,143 --> 01:00:48,518 What, your boyfriend was stabbed to death 1249 01:00:48,553 --> 01:00:50,203 While you were sleeping. 1250 01:00:50,238 --> 01:00:51,629 Did that detective call you? 1251 01:00:51,707 --> 01:00:53,540 Yes. I gave him my statement 1252 01:00:53,575 --> 01:00:56,242 And he said there's no reason for me to drive up there. 1253 01:00:56,319 --> 01:01:00,138 You need to get out of there and come back to la now. 1254 01:01:00,215 --> 01:01:01,639 No, I'm not leaving here 1255 01:01:01,750 --> 01:01:03,066 Until I catch whoever did this. 1256 01:01:03,143 --> 01:01:04,901 [alice] do you hear what you're saying? 1257 01:01:04,903 --> 01:01:07,662 That's the stupidest idea I have ever heard. 1258 01:01:07,664 --> 01:01:08,813 It's a matter of principle. 1259 01:01:08,891 --> 01:01:10,815 [alice] no, it's a matter of you being an idiot. 1260 01:01:10,893 --> 01:01:11,983 I am not being an idiot. 1261 01:01:12,060 --> 01:01:13,651 [alice] you were an idiot to marry miles, 1262 01:01:13,729 --> 01:01:16,229 You were an idiot to wallow in your depression for a year, 1263 01:01:16,264 --> 01:01:18,673 And now you're an idiot to play junior detective. 1264 01:01:18,675 --> 01:01:20,050 [sarah] I have to figure this out. 1265 01:01:20,085 --> 01:01:21,401 Don't you get it? 1266 01:01:21,436 --> 01:01:23,220 I don't know who really attacked me last year. 1267 01:01:23,255 --> 01:01:24,721 I don't know who killed tony. 1268 01:01:24,756 --> 01:01:26,589 For all I know, you could have done it. 1269 01:01:26,666 --> 01:01:29,333 [tense music] 1270 01:01:29,411 --> 01:01:30,852 -Me? -Yeah, you. 1271 01:01:30,854 --> 01:01:33,354 Did the police tell you that tony was stabbed? 1272 01:01:33,356 --> 01:01:37,083 ♪ 1273 01:01:37,118 --> 01:01:39,102 -No. -Well, I didn't either. 1274 01:01:39,104 --> 01:01:40,511 How did you know that tony was stabbed? 1275 01:01:40,589 --> 01:01:42,455 How do you know he wasn't shot with a gun? 1276 01:01:42,532 --> 01:01:43,757 You think I'm a murderer? 1277 01:01:43,792 --> 01:01:45,217 I think I saw you beat the hell out of miles 1278 01:01:45,293 --> 01:01:47,093 On the beach and then threaten to kill him. 1279 01:01:47,128 --> 01:01:48,929 I was protecting my best friend. 1280 01:01:48,931 --> 01:01:51,248 [sarah] were you? Or was it something else? 1281 01:01:51,357 --> 01:01:53,616 [alice] come on, it's me you're talking to. 1282 01:01:53,693 --> 01:01:54,859 ♪ 1283 01:01:54,861 --> 01:01:56,786 I've never even met tony in person. 1284 01:01:56,863 --> 01:01:59,639 What reason would I have to kill him? 1285 01:01:59,716 --> 01:02:01,441 I don't know. 1286 01:02:01,476 --> 01:02:03,643 I'm sorry. I'm just-- 1287 01:02:03,720 --> 01:02:05,929 [alice] look, what you're going through is overwhelming 1288 01:02:05,964 --> 01:02:08,949 And you're confused, but you need to come home. 1289 01:02:08,984 --> 01:02:11,059 In fact, I'm ordering you. 1290 01:02:11,136 --> 01:02:15,062 Get out of my house now and come back to la. 1291 01:02:15,064 --> 01:02:18,049 [sarah] no. I am on vacation and I'm gonna catch this guy, 1292 01:02:18,126 --> 01:02:19,325 And you can't stop me. 1293 01:02:19,402 --> 01:02:22,161 You're not my mother, you're my agent. 1294 01:02:22,238 --> 01:02:23,797 Not anymore I'm not. 1295 01:02:23,832 --> 01:02:25,389 What are you talking about? 1296 01:02:25,467 --> 01:02:26,566 ♪ 1297 01:02:26,601 --> 01:02:29,836 I had to tell the partners what happened. 1298 01:02:29,913 --> 01:02:31,955 And that you need another year to finish the book. 1299 01:02:31,990 --> 01:02:34,841 -At least that. -Everybody went nuts 1300 01:02:34,918 --> 01:02:37,010 And we lost the deal with the publisher. 1301 01:02:37,086 --> 01:02:40,814 I'm sorry, babes, we have to drop you from the agency. 1302 01:02:40,849 --> 01:02:42,466 [sarah] so not only does my boyfriend get murdered 1303 01:02:42,501 --> 01:02:44,242 This morning, my best friend is firing me 1304 01:02:44,319 --> 01:02:47,186 Because some crazy fan stole my computer. 1305 01:02:47,263 --> 01:02:50,023 -What a day. -I tried to keep you on. 1306 01:02:50,025 --> 01:02:52,834 The partners wouldn't listen to me. 1307 01:02:52,911 --> 01:02:55,278 -I gotta go. -Sarah... 1308 01:02:55,355 --> 01:02:57,864 [soft, somber music] 1309 01:02:57,941 --> 01:03:04,946 ♪ 1310 01:03:04,948 --> 01:03:07,491 [cell phone ringing] 1311 01:03:13,181 --> 01:03:14,914 -Hello? -Hi, sarah. 1312 01:03:14,992 --> 01:03:16,199 Listen to this. 1313 01:03:16,276 --> 01:03:18,502 [eerie music] 1314 01:03:18,537 --> 01:03:21,037 [gargling] 1315 01:03:21,114 --> 01:03:31,698 ♪ 1316 01:03:31,733 --> 01:03:33,800 [spits, slams cup down] 1317 01:03:33,877 --> 01:03:35,726 Do you know what that sound is? 1318 01:03:35,728 --> 01:03:36,978 You gargling? 1319 01:03:36,980 --> 01:03:38,538 [mr. Speedo] no, that's the sound of your computer 1320 01:03:38,573 --> 01:03:41,057 Floating to the bottom of the ocean. 1321 01:03:41,134 --> 01:03:42,633 -Go to hell. -How dare you 1322 01:03:42,711 --> 01:03:44,210 Tell me that. 1323 01:03:44,245 --> 01:03:45,303 I waited for you. 1324 01:03:45,413 --> 01:03:48,581 I waited for you in that awful place for a whole year. 1325 01:03:48,658 --> 01:03:50,133 You could have waited for me. 1326 01:03:50,168 --> 01:03:52,159 Where were you waiting, a mental hospital? 1327 01:03:52,161 --> 01:03:54,412 [mr. Speedo] no, it wasn't a mental hospital, 1328 01:03:54,414 --> 01:03:56,239 It was a treatment center. 1329 01:03:56,316 --> 01:03:57,541 ♪ 1330 01:03:57,576 --> 01:03:59,742 Anyway, I hope you enjoyed your punishment 1331 01:03:59,777 --> 01:04:01,461 The same way you enjoyed it last year. 1332 01:04:01,571 --> 01:04:04,881 ♪ 1333 01:04:04,916 --> 01:04:06,174 Wait... 1334 01:04:09,429 --> 01:04:13,189 -What did you say? -I punished you 1335 01:04:13,224 --> 01:04:14,640 Last year. 1336 01:04:14,642 --> 01:04:16,576 It was me who broke into your house 1337 01:04:16,611 --> 01:04:18,185 And beat you half to death, 1338 01:04:18,187 --> 01:04:21,005 And your stupid husband went to jail for it, 1339 01:04:21,083 --> 01:04:22,699 'cause you sent him there. 1340 01:04:22,734 --> 01:04:24,325 It was me. 1341 01:04:24,327 --> 01:04:25,693 I did it. 1342 01:04:25,695 --> 01:04:28,071 And you wanna know why? 1343 01:04:28,106 --> 01:04:30,681 It's because you ignored me. 1344 01:04:30,759 --> 01:04:31,925 You ruined it. 1345 01:04:31,960 --> 01:04:34,368 So then I was thinking to myself, you know, like, 1346 01:04:34,370 --> 01:04:37,097 "okay, I'll give her-- I'll give you a chance. 1347 01:04:37,132 --> 01:04:38,748 I'll give you a chance to do the right thing 1348 01:04:38,783 --> 01:04:41,359 And be my girlfriend, my lover." 1349 01:04:41,436 --> 01:04:42,710 I was in your bed. 1350 01:04:42,712 --> 01:04:44,804 Isn't that enough to prove to you that I love you? 1351 01:04:44,881 --> 01:04:46,590 But no, no, no, no, no, you threw it right back 1352 01:04:46,625 --> 01:04:48,291 Into my face and you lied to me. 1353 01:04:48,368 --> 01:04:51,202 You--you tried to give me fake money. 1354 01:04:51,279 --> 01:04:55,481 All I wanted to do is show you how much that I--I love you. 1355 01:04:55,558 --> 01:04:59,727 So, yeah, it was me who attacked you last year, 1356 01:04:59,729 --> 01:05:01,212 And I'm proud of it. 1357 01:05:01,289 --> 01:05:02,622 ♪ 1358 01:05:02,657 --> 01:05:06,126 I was hurt. And you know what else? 1359 01:05:06,161 --> 01:05:09,328 You're gonna get some more punishment later. 1360 01:05:09,405 --> 01:05:11,072 Just you wait. 1361 01:05:11,074 --> 01:05:13,491 Slut. [hangs up phone] 1362 01:05:13,493 --> 01:05:16,094 [suspenseful music] 1363 01:05:16,171 --> 01:05:24,594 ♪ 1364 01:05:24,670 --> 01:05:26,763 [birds chirping] 1365 01:05:26,839 --> 01:05:29,341 [indistinct chatter] 1366 01:05:32,929 --> 01:05:34,262 He, um... 1367 01:05:35,598 --> 01:05:36,932 He said... 1368 01:05:39,453 --> 01:05:41,269 He said you didn't do it. 1369 01:05:43,064 --> 01:05:45,431 And he basically confessed to the whole thing. 1370 01:05:45,466 --> 01:05:47,709 [miles] did you happen to record the phone call? 1371 01:05:47,786 --> 01:05:50,528 [sarah] no, I didn't think of it, I should have. 1372 01:05:50,530 --> 01:05:54,382 [miles] no, not that it would have changed anything. 1373 01:05:54,459 --> 01:05:55,925 I did the time already. 1374 01:05:55,960 --> 01:05:59,120 We can't relitigate the past. 1375 01:06:01,183 --> 01:06:02,916 Sarah, I'm trying. 1376 01:06:04,336 --> 01:06:06,461 But I can't get a job. 1377 01:06:07,588 --> 01:06:08,838 I can't get my life back together 1378 01:06:08,873 --> 01:06:11,499 With this thing hanging over my head. 1379 01:06:11,576 --> 01:06:13,051 You think you can help me? 1380 01:06:14,388 --> 01:06:16,454 -What can I do? -You can tell people 1381 01:06:16,531 --> 01:06:18,815 That I didn't do it. 1382 01:06:18,891 --> 01:06:21,534 Tell them that I'm actually a good guy. 1383 01:06:21,536 --> 01:06:23,103 Do you think you can do that? 1384 01:06:24,981 --> 01:06:27,774 Um...Yeah. 1385 01:06:28,860 --> 01:06:30,402 Yeah. 1386 01:06:32,897 --> 01:06:34,781 I'm so sorry, miles. 1387 01:06:35,717 --> 01:06:38,618 I am so, so sorry. 1388 01:06:45,526 --> 01:06:47,127 [miles] um, I should go. 1389 01:06:57,255 --> 01:06:58,888 [distant sirens] 1390 01:06:58,923 --> 01:07:01,933 [detective] so, we got the forensics report on the knife. 1391 01:07:02,010 --> 01:07:06,170 Fingerprints belong to this man, jack willis, age 32. 1392 01:07:06,248 --> 01:07:07,930 Is this the guy who broke into your house? 1393 01:07:08,007 --> 01:07:10,834 [sarah] yeah, that's him. 1394 01:07:10,869 --> 01:07:12,843 [detective] guy's got a real colorful resume. 1395 01:07:12,921 --> 01:07:14,571 Burglary, mugging, cocaine. 1396 01:07:14,606 --> 01:07:16,089 [sarah] please tell me you've arrested him. 1397 01:07:16,124 --> 01:07:18,090 [detective] not yet. We're looking for him. 1398 01:07:18,168 --> 01:07:20,451 [sarah] oh, great, that's comforting. 1399 01:07:20,453 --> 01:07:22,370 [detective] we'll get him, mrs. Brewer. 1400 01:07:22,480 --> 01:07:24,697 [sarah] he called me again last night, 1401 01:07:24,732 --> 01:07:26,565 Probably from another burner phone. 1402 01:07:26,643 --> 01:07:28,001 [detective] what'd you two talk about? 1403 01:07:28,036 --> 01:07:30,086 [sarah] he said that he's the one that tried to kill me 1404 01:07:30,121 --> 01:07:32,305 Last year, not my ex-husband. 1405 01:07:32,340 --> 01:07:33,572 [chuckles] 1406 01:07:33,650 --> 01:07:35,057 [detective] really. 1407 01:07:35,092 --> 01:07:36,609 [sarah] you think he's lying? 1408 01:07:36,644 --> 01:07:38,202 -Yep. -Why? 1409 01:07:38,280 --> 01:07:40,146 [detective] that's what drug addicts do. 1410 01:07:40,223 --> 01:07:42,848 [soft, somber music] 1411 01:07:42,850 --> 01:07:52,734 ♪ 1412 01:07:52,736 --> 01:08:06,747 ♪ 1413 01:08:06,749 --> 01:08:08,291 [running footsteps] 1414 01:08:08,326 --> 01:08:10,751 [screaming, indistinct speaking] 1415 01:08:10,753 --> 01:08:12,294 [sarah] help! Help me! 1416 01:08:12,447 --> 01:08:14,330 I loved you, but now I'm gonna kill you. 1417 01:08:14,365 --> 01:08:16,566 [sarah] help me! Help me! 1418 01:08:16,601 --> 01:08:19,385 [miles] hey! Hey! Get away from her! 1419 01:08:19,387 --> 01:08:21,387 [jack grunts, sarah gasps] 1420 01:08:21,389 --> 01:08:23,773 [jack] ah, son of a-- 1421 01:08:23,849 --> 01:08:25,708 [grunts] 1422 01:08:25,785 --> 01:08:27,760 [soft, tense music] 1423 01:08:27,795 --> 01:08:30,629 [miles] you okay? 1424 01:08:30,707 --> 01:08:40,006 ♪ 1425 01:08:40,041 --> 01:08:41,357 He's dead. 1426 01:08:41,434 --> 01:08:42,541 ♪ 1427 01:08:42,618 --> 01:08:44,560 [sarah] why are you here? Were you waiting for me? 1428 01:08:44,638 --> 01:08:47,964 [miles] no, I brought you some flowers just as a thank you. 1429 01:08:48,040 --> 01:08:49,699 I know I shouldn't be here, but... 1430 01:08:49,775 --> 01:08:51,100 ♪ 1431 01:08:51,177 --> 01:08:52,502 I--they'll--they'll arrest me. 1432 01:08:52,612 --> 01:08:54,712 ♪ 1433 01:08:54,789 --> 01:08:57,898 For violating my restraining order, for this. 1434 01:08:57,976 --> 01:08:59,341 I can't be here. 1435 01:08:59,343 --> 01:09:00,526 ♪ 1436 01:09:00,561 --> 01:09:02,620 You can tell them it was self-defense. 1437 01:09:02,697 --> 01:09:04,730 ♪ 1438 01:09:04,807 --> 01:09:06,081 Take it. 1439 01:09:06,159 --> 01:09:07,659 ♪ 1440 01:09:07,735 --> 01:09:09,202 Sarah, please. 1441 01:09:09,312 --> 01:09:15,708 ♪ 1442 01:09:15,743 --> 01:09:17,243 Thank you. 1443 01:09:17,320 --> 01:09:28,495 ♪ 1444 01:09:28,573 --> 01:09:29,939 You want these? 1445 01:09:30,016 --> 01:09:37,630 ♪ 1446 01:09:37,665 --> 01:09:39,348 [door closes, engine starts] 1447 01:09:39,425 --> 01:09:50,276 ♪ 1448 01:09:50,353 --> 01:09:52,896 [indistinct radio chatter] 1449 01:09:55,016 --> 01:09:58,193 [sarah] he, uh, tried to choke me to death. 1450 01:09:58,269 --> 01:10:00,436 Luckily, my hand found the tire iron, 1451 01:10:00,513 --> 01:10:04,324 And I, um, I had to. 1452 01:10:06,185 --> 01:10:08,077 It was self-defense. 1453 01:10:09,948 --> 01:10:11,497 [detective] got it. 1454 01:10:13,359 --> 01:10:16,185 Sure did a professional job on the side of this head. 1455 01:10:16,220 --> 01:10:19,388 Hey, after what he's done to you, he deserved it. 1456 01:10:19,423 --> 01:10:20,973 [sighs] 1457 01:10:21,008 --> 01:10:23,909 Second dead body at your house in two days. 1458 01:10:23,987 --> 01:10:26,295 It's starting to become a regular thing with you. 1459 01:10:26,372 --> 01:10:29,165 Is that supposed to be funny? 1460 01:10:29,241 --> 01:10:30,383 Sorry. 1461 01:10:30,459 --> 01:10:32,376 [soft music] 1462 01:10:32,454 --> 01:10:34,987 Are you gonna be okay? 1463 01:10:35,064 --> 01:10:36,714 I'll be fine. 1464 01:10:36,791 --> 01:10:38,315 [chuckles] 1465 01:10:38,317 --> 01:10:40,418 ♪ 1466 01:10:40,495 --> 01:10:41,644 -What? -Looks like 1467 01:10:41,721 --> 01:10:44,013 The mystery novelist solved her own mystery. 1468 01:10:44,090 --> 01:10:51,621 ♪ 1469 01:10:54,583 --> 01:11:01,347 ♪ 1470 01:11:01,424 --> 01:11:02,823 [button chimes] 1471 01:11:02,901 --> 01:11:05,743 ♪ 1472 01:11:05,820 --> 01:11:09,413 Hi, my name is sarah brewer, and I'm a novelist. 1473 01:11:09,491 --> 01:11:14,443 I'm making this video on behalf of my ex-husband, miles brewer. 1474 01:11:14,445 --> 01:11:17,588 I want everyone to know that he is a good man. 1475 01:11:17,590 --> 01:11:18,831 ♪ 1476 01:11:18,866 --> 01:11:23,869 A year ago, I was assaulted in my home, almost killed, 1477 01:11:23,946 --> 01:11:26,705 But I never saw the person that did it. 1478 01:11:26,782 --> 01:11:29,208 At the time, I assumed it was miles. 1479 01:11:29,285 --> 01:11:30,326 ♪ 1480 01:11:30,361 --> 01:11:32,044 He went to jail for it. 1481 01:11:32,121 --> 01:11:34,697 ♪ 1482 01:11:34,774 --> 01:11:38,275 Recently, another man, jack willis, 1483 01:11:38,353 --> 01:11:39,869 Confessed to the crime. 1484 01:11:39,945 --> 01:11:41,187 ♪ 1485 01:11:41,222 --> 01:11:42,839 Because of this new information, 1486 01:11:42,874 --> 01:11:46,058 I want everyone to know that I now firmly believe 1487 01:11:46,135 --> 01:11:48,711 That miles brewer did not attack me. 1488 01:11:48,788 --> 01:11:52,715 I repeat, miles brewer did not attack me. 1489 01:11:52,792 --> 01:11:57,854 He is a decent, innocent man. 1490 01:11:57,889 --> 01:12:00,130 I feel terrible that my testimony was instrumental 1491 01:12:00,132 --> 01:12:03,817 In sending my ex-husband to jail for a crime he didn't commit. 1492 01:12:03,819 --> 01:12:08,197 ♪ 1493 01:12:08,199 --> 01:12:11,701 My only hope is that miles can somehow forgive me. 1494 01:12:11,811 --> 01:12:14,937 ♪ 1495 01:12:14,939 --> 01:12:17,756 [waves crashing, seagulls calling] 1496 01:12:17,833 --> 01:12:24,838 ♪ 1497 01:12:24,840 --> 01:12:27,324 [cell phone ringing] 1498 01:12:27,402 --> 01:12:32,588 ♪ 1499 01:12:32,665 --> 01:12:34,940 Hi, how are you? 1500 01:12:35,017 --> 01:12:36,726 [miles] ha, real good. 1501 01:12:36,761 --> 01:12:38,560 Just getting ready to go into this interview 1502 01:12:38,562 --> 01:12:40,229 For this terrific new job. 1503 01:12:40,231 --> 01:12:41,480 ♪ 1504 01:12:41,482 --> 01:12:43,499 Must have called these guys about 10 times, 1505 01:12:43,534 --> 01:12:45,485 And they finally called me back. 1506 01:12:46,303 --> 01:12:47,945 I think I'm gonna get it. 1507 01:12:47,947 --> 01:12:50,689 [sarah] miles, that is so good to hear. 1508 01:12:50,724 --> 01:12:54,276 [miles] and it's all thanks to you and your video. 1509 01:12:54,353 --> 01:12:55,869 It's actually starting to work. 1510 01:12:55,871 --> 01:12:58,164 [sarah] yeah, well, I'm glad I could do something for you 1511 01:12:58,199 --> 01:13:00,858 After sending you to that luxury hotel for a year. 1512 01:13:00,935 --> 01:13:03,953 [miles] hey, okay, that's part of the past. 1513 01:13:03,988 --> 01:13:05,371 Forget it. 1514 01:13:05,406 --> 01:13:07,689 And besides, like I told you before, 1515 01:13:07,767 --> 01:13:10,134 I got some really great help while I was in there. 1516 01:13:11,446 --> 01:13:13,963 No regrets, okay? 1517 01:13:14,039 --> 01:13:15,598 No regrets. 1518 01:13:16,801 --> 01:13:19,285 [sighs] 1519 01:13:19,320 --> 01:13:21,645 It's really good to hear your voice. 1520 01:13:21,647 --> 01:13:23,022 Yours too. 1521 01:13:24,392 --> 01:13:26,800 I know this might be presumptuous of me, 1522 01:13:26,878 --> 01:13:28,577 But, um, 1523 01:13:28,654 --> 01:13:33,950 Would you like to go to dinner some time? 1524 01:13:38,831 --> 01:13:40,773 I don't think we should. 1525 01:13:40,849 --> 01:13:41,982 [miles] all right, fair enough. 1526 01:13:42,060 --> 01:13:46,671 I just thought we could, you know, uh... 1527 01:13:47,498 --> 01:13:49,239 Never mind. 1528 01:13:49,317 --> 01:13:50,842 Sorry I asked. 1529 01:13:51,986 --> 01:13:53,136 [sighs] 1530 01:13:53,245 --> 01:13:55,471 -Let's do it. -What? 1531 01:13:55,506 --> 01:13:57,473 [sarah] I'll have dinner with you. 1532 01:13:57,475 --> 01:14:00,409 [miles] you will? For real? 1533 01:14:00,444 --> 01:14:02,437 [sarah] yeah. For real. 1534 01:14:03,864 --> 01:14:06,165 [miles] no, no, no, no, you got it all wrong. 1535 01:14:06,200 --> 01:14:07,358 -What? -We went to go see 1536 01:14:07,435 --> 01:14:10,260 That doctor movie, um, what was his name? 1537 01:14:10,338 --> 01:14:12,521 -What was his name? -Eric something, right? 1538 01:14:12,598 --> 01:14:14,523 -Julia's brother. -Yes! That was it. 1539 01:14:14,676 --> 01:14:16,826 -He was awful. -I actually thought 1540 01:14:16,861 --> 01:14:18,844 -He was pretty good. -What? 1541 01:14:18,846 --> 01:14:22,214 [sarah] I remember that movie, and that was not our first date. 1542 01:14:22,291 --> 01:14:23,624 You forget our first date. 1543 01:14:23,626 --> 01:14:25,792 -No, I do not. -Mm-hm. Yeah, you do. 1544 01:14:25,794 --> 01:14:27,036 [miles] what was-- what was our first date? 1545 01:14:27,112 --> 01:14:29,338 [sarah] our first date, your car broke down, 1546 01:14:29,373 --> 01:14:31,007 And we never even made it to the movie theater. 1547 01:14:31,042 --> 01:14:33,042 -Oh yeah. -Or to dinner. 1548 01:14:33,118 --> 01:14:34,210 [laughs] 1549 01:14:34,286 --> 01:14:36,119 -Do you remember that? -I remember, I remember. 1550 01:14:36,197 --> 01:14:37,454 [miles] that was great, that was embarrassing. 1551 01:14:37,532 --> 01:14:39,640 [sarah] we were on the side of the road forever. 1552 01:14:39,642 --> 01:14:41,784 Then you decided to pull out that little flashlight. 1553 01:14:41,894 --> 01:14:44,728 [miles] okay, you was hating on my flashlight all night. 1554 01:14:44,806 --> 01:14:46,129 [sarah] you were pretending like you knew 1555 01:14:46,207 --> 01:14:47,356 What you were doing under the hood-- 1556 01:14:47,466 --> 01:14:48,907 [miles] I'm trying to impress you, what do you mean? 1557 01:14:48,984 --> 01:14:51,043 [sarah] I knew you didn't know what you were doing. 1558 01:14:51,078 --> 01:14:52,411 Then you tried to make a move on me. 1559 01:14:52,488 --> 01:14:53,729 [miles] well, I had to figure out something 1560 01:14:53,806 --> 01:14:55,381 After I didn't know what the hell I was doing 1561 01:14:55,416 --> 01:14:56,732 Under the hood, so... 1562 01:14:56,809 --> 01:14:58,034 [sarah] how did that go? 1563 01:14:58,069 --> 01:14:59,652 [miles] you rejected me once . 1564 01:14:59,804 --> 01:15:01,420 [laughing] 1565 01:15:01,497 --> 01:15:02,921 [mellow music] 1566 01:15:02,956 --> 01:15:06,325 -Not for long though. -Mm, that's for sure. 1567 01:15:06,402 --> 01:15:07,977 [sarah] you were so nervous that night. 1568 01:15:08,012 --> 01:15:10,846 [miles] I was not nervous, you were nervous. 1569 01:15:10,881 --> 01:15:13,490 [sarah] you couldn't even find the courage to kiss me. 1570 01:15:13,568 --> 01:15:16,277 -That is not true. -I had to ask you, 1571 01:15:16,354 --> 01:15:17,570 "do you want to kiss me?" 1572 01:15:17,572 --> 01:15:19,388 And it took you 15 minutes to find an answer. 1573 01:15:19,423 --> 01:15:21,390 [miles] okay, you're right, I was nervous 1574 01:15:21,425 --> 01:15:24,943 Because I was attracted to you, still am. 1575 01:15:25,020 --> 01:15:26,853 [soft music] 1576 01:15:26,855 --> 01:15:29,081 After all this time. 1577 01:15:29,191 --> 01:15:39,108 ♪ 1578 01:15:39,110 --> 01:15:52,696 ♪ 1579 01:15:52,774 --> 01:15:54,381 Do you know... 1580 01:15:54,383 --> 01:15:56,208 ♪ 1581 01:15:56,361 --> 01:15:57,868 ...What your kisses... 1582 01:15:57,945 --> 01:15:59,461 ♪ 1583 01:15:59,538 --> 01:16:01,054 ...Remind me of? 1584 01:16:01,056 --> 01:16:03,315 ♪ 1585 01:16:03,392 --> 01:16:04,708 [sarah] what? 1586 01:16:04,786 --> 01:16:05,935 ♪ 1587 01:16:06,045 --> 01:16:07,653 [miles] how much... 1588 01:16:07,730 --> 01:16:09,138 ♪ 1589 01:16:09,214 --> 01:16:10,547 ...I hate you. 1590 01:16:10,625 --> 01:16:14,393 [sinister music] 1591 01:16:14,470 --> 01:16:16,303 [sarah] ow! 1592 01:16:16,381 --> 01:16:18,238 What the hell are you doing? 1593 01:16:18,240 --> 01:16:21,817 ♪ 1594 01:16:21,894 --> 01:16:23,393 Now listen closely, sarah, 1595 01:16:23,471 --> 01:16:24,837 Because it's the part of your novel 1596 01:16:24,913 --> 01:16:28,574 Where the bad guy explains how and why he did everything. 1597 01:16:28,651 --> 01:16:30,843 This is the liquid concentrated dose 1598 01:16:30,845 --> 01:16:32,845 Of those sleeping pills you like to take. 1599 01:16:32,880 --> 01:16:35,756 After you fall asleep, I'm gonna throw you in the pool, 1600 01:16:35,758 --> 01:16:38,241 Make it look like a typical drowning accident, 1601 01:16:38,319 --> 01:16:40,277 Nice and tidy. 1602 01:16:40,354 --> 01:16:43,505 ♪ 1603 01:16:43,540 --> 01:16:45,874 [grunting] 1604 01:16:45,952 --> 01:16:47,259 ♪ 1605 01:16:47,294 --> 01:16:48,686 [screaming] 1606 01:16:51,515 --> 01:16:52,982 [panting] 1607 01:16:53,017 --> 01:16:54,399 [sarah] it was you. 1608 01:16:54,401 --> 01:16:56,185 You did try to kill me last year. 1609 01:16:56,220 --> 01:16:58,454 -Yep, sure did. -It wasn't jack. 1610 01:16:58,530 --> 01:17:00,363 [miles] no, jack was an employee. 1611 01:17:00,365 --> 01:17:03,792 Part-time actor, full-time cocaine addict. 1612 01:17:03,827 --> 01:17:05,878 You know, it's amazing to me what a coke fiend will do 1613 01:17:05,954 --> 01:17:07,662 To maintain a steady fix. 1614 01:17:07,664 --> 01:17:10,774 I gave him a script and he performed it perfectly. 1615 01:17:10,852 --> 01:17:12,835 You didn't have to kill tony, you bastard. 1616 01:17:12,870 --> 01:17:14,353 [miles] he made you happy. 1617 01:17:14,463 --> 01:17:15,704 You're not allowed to be happy. 1618 01:17:15,781 --> 01:17:18,149 Not after what you did to me. 1619 01:17:18,225 --> 01:17:19,925 Hey, hey, don't fall asleep, 1620 01:17:20,002 --> 01:17:21,177 I'm talkin' here. 1621 01:17:21,212 --> 01:17:23,286 I gave you everything I had. 1622 01:17:23,364 --> 01:17:25,731 Who supported your writing career before it took off? 1623 01:17:25,808 --> 01:17:27,057 I did. 1624 01:17:27,059 --> 01:17:29,067 And how did you repay me a year ago? 1625 01:17:29,144 --> 01:17:30,736 You started sleeping with your publisher 1626 01:17:30,813 --> 01:17:33,205 To sell your stupid books. 1627 01:17:33,240 --> 01:17:35,491 That is...That is not true. 1628 01:17:35,567 --> 01:17:36,642 [miles] yes, it is. 1629 01:17:36,719 --> 01:17:39,895 You cheated on me and you deserve to be punished. 1630 01:17:39,972 --> 01:17:41,230 But instead of taking your punishment 1631 01:17:41,306 --> 01:17:44,491 Like a good wife should, you sent me to prison. 1632 01:17:44,493 --> 01:17:46,177 You ruined my entire life. 1633 01:17:46,253 --> 01:17:48,012 So if you're wondering why the bad guy is doing 1634 01:17:48,088 --> 01:17:50,672 What he's doing, there's your explanation. 1635 01:17:50,674 --> 01:17:55,318 ♪ 1636 01:17:55,396 --> 01:17:58,338 You were never interested in anything I had to say. 1637 01:17:58,340 --> 01:17:59,765 That's another reason. 1638 01:17:59,842 --> 01:18:02,251 [suspenseful music] 1639 01:18:02,327 --> 01:18:05,011 ♪ 1640 01:18:05,013 --> 01:18:07,431 [panting] 1641 01:18:07,508 --> 01:18:15,480 ♪ 1642 01:18:15,482 --> 01:18:16,982 [hangers clatter] 1643 01:18:17,059 --> 01:18:27,051 ♪ 1644 01:18:27,053 --> 01:18:47,095 ♪ 1645 01:18:47,097 --> 01:19:03,662 ♪ 1646 01:19:03,697 --> 01:19:05,405 [alice] I have good news. 1647 01:19:05,407 --> 01:19:06,723 [eerie music] 1648 01:19:06,801 --> 01:19:09,001 I convinced the partners to bring you back on... 1649 01:19:09,077 --> 01:19:12,521 ♪ 1650 01:19:12,673 --> 01:19:15,148 [suspenseful music] 1651 01:19:15,226 --> 01:19:23,390 ♪ 1652 01:19:23,392 --> 01:19:24,766 [water splashes] 1653 01:19:24,843 --> 01:19:30,522 ♪ 1654 01:19:30,599 --> 01:19:32,007 [miles] for the record... 1655 01:19:32,084 --> 01:19:33,509 ♪ 1656 01:19:33,585 --> 01:19:35,193 ...You're a lousy writer. 1657 01:19:35,195 --> 01:19:42,784 ♪ 1658 01:19:42,861 --> 01:19:44,102 [pot shatters] 1659 01:19:44,179 --> 01:19:46,655 [water splashing] 1660 01:19:46,732 --> 01:19:56,790 ♪ 1661 01:19:56,792 --> 01:20:01,687 ♪ 1662 01:20:01,722 --> 01:20:03,221 [whimpering] 1663 01:20:03,223 --> 01:20:04,890 [alice] oh god, oh god, oh god, no, no, no, no. 1664 01:20:04,892 --> 01:20:07,133 No, no, no, no, no, no. 1665 01:20:07,135 --> 01:20:09,619 [grunting] 1666 01:20:09,697 --> 01:20:11,554 ♪ 1667 01:20:11,632 --> 01:20:14,325 I just got your job back, don't you die on me. 1668 01:20:14,401 --> 01:20:16,768 ♪ 112894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.