Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,489 --> 00:00:06,821
[dramatic music]
2
00:00:06,823 --> 00:00:16,690
♪
3
00:00:16,692 --> 00:00:30,437
♪
4
00:00:30,514 --> 00:00:33,239
[heavy breathing]
5
00:00:33,241 --> 00:00:46,119
♪
6
00:00:46,154 --> 00:00:48,780
[heavy breathing]
7
00:00:48,858 --> 00:00:57,055
♪
8
00:00:57,057 --> 00:00:59,582
[intense music]
9
00:00:59,660 --> 00:01:01,810
♪
10
00:01:01,887 --> 00:01:04,487
[siren wailing]
11
00:01:04,564 --> 00:01:07,065
[dramatic music]
12
00:01:07,142 --> 00:01:16,617
♪
13
00:01:18,237 --> 00:01:19,394
♪
14
00:01:19,471 --> 00:01:21,738
[police officer]
this is the police!
15
00:01:21,815 --> 00:01:23,056
Can anyone hear me?
16
00:01:23,091 --> 00:01:25,917
[woman]
I would like to make a toast.
17
00:01:25,919 --> 00:01:27,335
[police officer]
please step back.
18
00:01:27,337 --> 00:01:28,629
Thank you,
I'll handle it from here.
19
00:01:28,664 --> 00:01:32,115
[woman] we've known each other for most of our lives.
20
00:01:32,193 --> 00:01:34,167
Since high school.
21
00:01:34,320 --> 00:01:36,670
Wow, am I that old?
22
00:01:36,746 --> 00:01:38,263
[woman]
yes.
23
00:01:38,265 --> 00:01:39,581
♪
24
00:01:39,658 --> 00:01:41,341
[woman]
miles...
25
00:01:41,418 --> 00:01:44,185
I'm counting on you to take care of my girl now.
26
00:01:44,187 --> 00:01:46,062
So...
27
00:01:46,064 --> 00:01:49,333
You better not let me down.
28
00:01:49,368 --> 00:01:50,592
Hello?
29
00:01:50,669 --> 00:01:51,835
Police officer!
30
00:01:51,870 --> 00:01:53,946
[woman] I mean, you both are truly like a couple
31
00:01:54,022 --> 00:01:57,966
Out of one of those cheesy novels sarah writes.
32
00:01:58,043 --> 00:01:59,376
I mean, I would know.
33
00:01:59,411 --> 00:02:00,952
I sell them for her.
34
00:02:00,954 --> 00:02:02,830
[laughter]
35
00:02:02,865 --> 00:02:05,699
But in all seriousness...
36
00:02:05,775 --> 00:02:07,884
I love you, baby.
37
00:02:07,961 --> 00:02:09,886
And I know that you both will live
38
00:02:09,963 --> 00:02:12,923
A long and fruitful life together.
39
00:02:12,958 --> 00:02:15,591
[applause]
40
00:02:15,593 --> 00:02:21,640
♪
41
00:02:21,717 --> 00:02:23,233
[miles]
and this is us.
42
00:02:23,268 --> 00:02:24,734
We are here at our new house.
43
00:02:24,811 --> 00:02:26,887
And this is...
44
00:02:26,963 --> 00:02:29,439
My beautiful...
45
00:02:29,474 --> 00:02:31,591
New wife.
46
00:02:31,669 --> 00:02:32,893
Sarah?
47
00:02:32,969 --> 00:02:35,170
Mrs. Sarah brewer,
48
00:02:35,247 --> 00:02:36,638
Thank you very much.
49
00:02:36,715 --> 00:02:38,056
♪
50
00:02:38,058 --> 00:02:40,058
And I'm gonna make you an excellent wife,
51
00:02:40,135 --> 00:02:41,451
Miles brewer,
52
00:02:41,453 --> 00:02:43,436
Even when I'm old and wrinkly.
53
00:02:43,514 --> 00:02:46,423
[miles] we're gonna be together forever.
54
00:02:46,499 --> 00:02:48,091
You'll never be free of me.
55
00:02:48,168 --> 00:02:49,317
♪
56
00:02:49,395 --> 00:02:50,985
I love you.
57
00:02:51,063 --> 00:02:52,654
I love you.
58
00:02:52,731 --> 00:02:55,165
[tense music]
59
00:02:55,242 --> 00:02:57,751
♪
60
00:02:57,827 --> 00:03:00,511
[dark music]
61
00:03:00,513 --> 00:03:10,505
♪
62
00:03:10,507 --> 00:03:15,452
♪
63
00:03:15,528 --> 00:03:18,964
Officer 008 requesting a 10-52.
64
00:03:19,041 --> 00:03:23,451
Address is 21340
loma verde. Copy?
65
00:03:23,453 --> 00:03:25,370
[policeman]
copy. 10-52, en route.
66
00:03:25,372 --> 00:03:26,972
[crying]
67
00:03:27,049 --> 00:03:29,482
[tense music]
68
00:03:29,560 --> 00:03:40,134
♪
69
00:03:40,136 --> 00:03:41,719
What happened here?
70
00:03:41,721 --> 00:03:42,946
♪
71
00:03:42,981 --> 00:03:45,723
Sir, what happened here?
72
00:03:45,725 --> 00:03:49,970
♪
73
00:03:50,122 --> 00:03:51,805
I don't know.
74
00:03:51,881 --> 00:03:54,565
[intense music]
75
00:03:54,567 --> 00:03:57,819
♪
76
00:04:01,333 --> 00:04:03,817
[soft music]
77
00:04:03,893 --> 00:04:05,168
♪
78
00:04:05,170 --> 00:04:07,596
[tapping of computer keys]
79
00:04:07,672 --> 00:04:14,018
♪
80
00:04:14,096 --> 00:04:16,513
[tapping of computer keys]
81
00:04:16,515 --> 00:04:22,010
♪
82
00:04:22,087 --> 00:04:24,671
[somber music]
83
00:04:24,748 --> 00:04:39,211
♪
84
00:04:39,287 --> 00:04:41,613
[grunting, doorbell rings]
85
00:04:41,690 --> 00:04:44,374
[suspenseful music]
86
00:04:44,451 --> 00:04:55,310
♪
87
00:04:55,387 --> 00:04:57,387
Who is it? What do you want?
88
00:04:57,464 --> 00:04:59,906
[alice]
it's me! I'm early. Relax.
89
00:04:59,983 --> 00:05:00,890
[soft music]
90
00:05:00,967 --> 00:05:06,563
♪
91
00:05:06,639 --> 00:05:08,156
[sarah]
did anybody follow you?
92
00:05:08,233 --> 00:05:10,516
[alice]
no, babes. It's just me.
93
00:05:10,518 --> 00:05:12,644
Can I come in?
94
00:05:13,731 --> 00:05:16,739
You better have coffee.
95
00:05:16,816 --> 00:05:19,359
[birds chirping]
96
00:05:24,399 --> 00:05:27,576
-How are you?
-I'm okay, really.
97
00:05:31,765 --> 00:05:33,256
[alice] ugh, I can't believe
they let him out
98
00:05:33,333 --> 00:05:34,516
For good behavior.
99
00:05:34,593 --> 00:05:35,942
[sarah] yeah, well,
I'm sure he still had
100
00:05:36,019 --> 00:05:37,427
One friend
at the da's office
101
00:05:37,504 --> 00:05:39,179
Who helped him
pull some strings.
102
00:05:39,214 --> 00:05:41,831
[alice] well, that's
our justice system for you.
103
00:05:41,908 --> 00:05:44,425
I told you you should've
never married that guy.
104
00:05:44,427 --> 00:05:46,511
-Alice...
-I'm sorry.
105
00:05:48,348 --> 00:05:49,489
I'm worried about you.
106
00:05:49,491 --> 00:05:51,841
[sarah] there's no reason
to be, I'm fine.
107
00:05:51,994 --> 00:05:55,128
Besides, I don't think
he'll come after me.
108
00:05:55,205 --> 00:05:56,779
I'm sure he's learned
his lesson.
109
00:05:56,856 --> 00:05:58,448
[alice]
you don't believe that,
110
00:05:58,525 --> 00:05:59,900
Or you wouldn't be so scared
every time
111
00:05:59,935 --> 00:06:01,359
Someone rings your doorbell.
112
00:06:01,361 --> 00:06:02,593
Look, I never see you.
113
00:06:02,671 --> 00:06:03,953
You never go out anywhere.
114
00:06:03,988 --> 00:06:05,622
You have everything delivered,
it's like you're a--
115
00:06:05,698 --> 00:06:08,091
Ghost? Yeah, that's the point.
116
00:06:08,126 --> 00:06:09,517
How's the book coming along?
117
00:06:09,595 --> 00:06:11,528
[sarah]
good.
118
00:06:11,604 --> 00:06:13,020
-It's coming.
-Yeah, you've been
119
00:06:13,098 --> 00:06:14,431
Telling me that for months.
120
00:06:14,541 --> 00:06:16,466
-This isn't like you.
-I'm stuck.
121
00:06:16,543 --> 00:06:17,584
Okay?
122
00:06:17,619 --> 00:06:20,862
Call it writer's block
or something.
123
00:06:20,939 --> 00:06:22,105
I don't know.
124
00:06:22,140 --> 00:06:23,773
I've written 230 pages.
125
00:06:23,808 --> 00:06:26,551
I've outlined it,
and I just...
126
00:06:26,553 --> 00:06:29,370
I can't get through
this one section.
127
00:06:29,448 --> 00:06:30,647
And it's like I just...
128
00:06:30,649 --> 00:06:32,766
[alice] do you want me to read
what you have done already?
129
00:06:32,801 --> 00:06:34,134
-No.
-Do you want me
130
00:06:34,210 --> 00:06:35,643
To bring in an editor
to help you?
131
00:06:35,645 --> 00:06:37,813
[sarah]
I don't want anybody's help.
132
00:06:38,974 --> 00:06:40,339
You keep asking me that.
133
00:06:40,417 --> 00:06:42,192
It's like you're telling me
I don't know what I'm doing.
134
00:06:42,227 --> 00:06:43,910
I know what I'm doing.
135
00:06:43,912 --> 00:06:45,645
[alice]
okay.
136
00:06:45,722 --> 00:06:47,322
Sorry I asked.
137
00:06:48,734 --> 00:06:50,926
I know you guys
are impatiently waiting for it.
138
00:06:51,002 --> 00:06:52,727
-I know that.
-We're excited.
139
00:06:52,804 --> 00:06:54,971
We're not impatient,
there's a difference.
140
00:06:55,006 --> 00:06:58,074
Look. We've got
the artwork done.
141
00:06:58,151 --> 00:07:00,160
And...
142
00:07:00,195 --> 00:07:01,753
This is the front cover.
143
00:07:03,072 --> 00:07:05,014
And this is the back cover.
144
00:07:05,091 --> 00:07:06,299
The ad campaign is ready to go.
145
00:07:06,334 --> 00:07:08,318
Look at that. Isn't that great?
146
00:07:08,428 --> 00:07:10,003
Yeah. It's...
147
00:07:10,079 --> 00:07:11,321
-It's nice.
-I mean,
148
00:07:11,356 --> 00:07:14,841
Everyone is waiting for
sarah brewer's next masterpiece.
149
00:07:14,918 --> 00:07:17,494
And I know it will be
a masterpiece.
150
00:07:17,529 --> 00:07:18,695
Why do I say that?
151
00:07:18,771 --> 00:07:20,254
[sarah]
because you're my best friend?
152
00:07:20,332 --> 00:07:21,665
Because I know talent.
153
00:07:21,700 --> 00:07:23,483
And I also know
how to handle talent.
154
00:07:23,518 --> 00:07:26,169
And as your agent,
I think you need a break.
155
00:07:26,204 --> 00:07:27,870
-A break?
-Why don't you get out
156
00:07:27,947 --> 00:07:30,932
Of this dark fortress
of solitude
157
00:07:31,009 --> 00:07:32,826
And get some sunshine
in your life?
158
00:07:32,861 --> 00:07:35,345
Hey, why don't you go and stay
at our summer house
159
00:07:35,380 --> 00:07:37,213
-For a little while?
-I couldn't.
160
00:07:37,290 --> 00:07:38,548
[alice]
why not?
161
00:07:38,625 --> 00:07:40,124
I mean, brad and I
aren't using it.
162
00:07:40,126 --> 00:07:41,351
He's off in europe for some
163
00:07:41,461 --> 00:07:43,611
Boring business conference
anyway.
164
00:07:43,689 --> 00:07:46,039
Look, it's the perfect place
to break through
165
00:07:46,074 --> 00:07:47,381
A case of writer's block
166
00:07:47,383 --> 00:07:48,858
And get this masterpiece
finished.
167
00:07:48,893 --> 00:07:51,060
[sarah]
mm, I don't know.
168
00:07:51,137 --> 00:07:53,388
[alice]
aw, come on.
169
00:07:53,465 --> 00:07:54,814
[sarah]
I'll think about it.
170
00:07:54,891 --> 00:07:56,724
[alice]
great. I'll set everything up,
171
00:07:56,726 --> 00:07:59,019
And you can be there
in two hours.
172
00:08:00,305 --> 00:08:02,555
I said I'd think about it.
173
00:08:02,632 --> 00:08:05,316
[moody music]
174
00:08:05,318 --> 00:08:15,268
♪
175
00:08:15,270 --> 00:08:35,329
♪
176
00:08:35,331 --> 00:08:55,275
♪
177
00:08:55,277 --> 00:09:03,625
♪
178
00:09:03,702 --> 00:09:06,377
[suspenseful music]
179
00:09:06,379 --> 00:09:16,512
♪
180
00:09:16,514 --> 00:09:21,500
♪
181
00:09:21,578 --> 00:09:24,145
[soft music]
182
00:09:24,147 --> 00:09:28,408
♪
183
00:09:28,484 --> 00:09:30,885
[lock clicking]
184
00:09:30,962 --> 00:09:41,121
♪
185
00:09:41,156 --> 00:09:43,848
[heavy breathing]
186
00:09:43,925 --> 00:09:53,942
♪
187
00:09:53,944 --> 00:10:13,853
♪
188
00:10:13,855 --> 00:10:18,858
♪
189
00:10:18,935 --> 00:10:21,577
[waves whooshing]
190
00:10:21,579 --> 00:10:23,746
♪
191
00:10:23,748 --> 00:10:26,290
[mellow music]
192
00:10:26,292 --> 00:10:36,283
♪
193
00:10:36,285 --> 00:10:47,962
♪
194
00:10:48,072 --> 00:10:50,648
[melancholy music]
195
00:10:50,650 --> 00:11:00,082
♪
196
00:11:00,084 --> 00:11:01,142
[man 1]
I'm glad I could help you guys
197
00:11:01,219 --> 00:11:02,476
Get her back here safely.
198
00:11:02,587 --> 00:11:04,137
That poop deck
was a mess, wasn't it?
199
00:11:04,172 --> 00:11:05,588
[laughing]
200
00:11:05,665 --> 00:11:07,740
So, when do you think you'll be
taking her back out again?
201
00:11:07,817 --> 00:11:10,167
[man 2]
not sure, as soon as possible.
202
00:11:10,169 --> 00:11:12,395
♪
203
00:11:12,430 --> 00:11:14,247
[man 1] if you need a crew
when you sail to hawaii,
204
00:11:14,282 --> 00:11:15,482
Let me know, okay?
205
00:11:15,517 --> 00:11:17,758
[man 3]
excuse me, I know you, right?
206
00:11:17,760 --> 00:11:19,277
-I don't think so.
-No, no, no.
207
00:11:19,354 --> 00:11:22,555
I do, you're that author,
sarah brewer, right?
208
00:11:22,590 --> 00:11:25,074
-Yes.
-[man 3] the gateway murders.
209
00:11:25,109 --> 00:11:27,518
What was that movie
that came out a few years ago
210
00:11:27,520 --> 00:11:29,078
That was based
on one of your books?
211
00:11:29,113 --> 00:11:30,504
[sarah]
the confession hour.
212
00:11:30,582 --> 00:11:32,506
-Right! Wow!
-Yes.
213
00:11:32,584 --> 00:11:34,250
[chuckles]
214
00:11:34,285 --> 00:11:35,952
So, what are you doing here?
215
00:11:36,028 --> 00:11:38,104
You haven't put out a new book
in a while, have ya?
216
00:11:38,181 --> 00:11:40,197
No, I haven't.
217
00:11:40,199 --> 00:11:42,091
That's why I'm here.
218
00:11:42,126 --> 00:11:44,685
[man 3] oh, you're here
to write your new book?
219
00:11:44,763 --> 00:11:46,262
Well, that's great!
220
00:11:46,297 --> 00:11:47,463
Wow.
221
00:11:47,465 --> 00:11:49,023
Would you mind
if I got a picture?
222
00:11:49,100 --> 00:11:50,299
Oh, I don't--
223
00:11:50,376 --> 00:11:52,042
[man 3]
my wife is gonna love this.
224
00:11:52,044 --> 00:11:53,636
[sarah]
ugh.
225
00:11:53,713 --> 00:11:55,546
[man 3]
smile.
226
00:11:55,548 --> 00:11:57,139
Wow, that is so great.
227
00:11:57,216 --> 00:11:59,592
Yeah, well,
it was nice meeting you.
228
00:11:59,627 --> 00:12:00,593
[man 3]
you too.
229
00:12:00,628 --> 00:12:04,046
Hey, I'll look forward
to that new book, okay?
230
00:12:04,081 --> 00:12:06,665
[soft music]
231
00:12:06,743 --> 00:12:11,495
♪
232
00:12:11,573 --> 00:12:13,623
[seagull squawking]
233
00:12:13,658 --> 00:12:15,984
[jazz music]
234
00:12:16,060 --> 00:12:18,244
[indistinct chatter]
235
00:12:18,321 --> 00:12:24,909
♪
236
00:12:24,986 --> 00:12:26,536
-Hi, can I help you?
-Uh, yeah,
237
00:12:26,571 --> 00:12:27,978
I'd like to order some takeout.
238
00:12:27,980 --> 00:12:29,338
[hostess]
yeah, sure thing.
239
00:12:29,415 --> 00:12:31,157
Tonight's specials
are the alaskan salmon
240
00:12:31,234 --> 00:12:32,959
And the new England
clam chowder.
241
00:12:32,994 --> 00:12:34,735
[sarah]
thank you.
242
00:12:34,813 --> 00:12:39,323
♪
243
00:12:39,401 --> 00:12:41,651
[man 1]
I saw you earlier, didn't I?
244
00:12:41,686 --> 00:12:42,469
I'm sorry?
245
00:12:42,504 --> 00:12:44,595
[man 1]
I saw you at the beach earlier?
246
00:12:44,597 --> 00:12:46,664
[sarah]
oh! Yeah.
247
00:12:46,741 --> 00:12:48,774
[man 1]
you're some kind of writer?
248
00:12:48,809 --> 00:12:51,444
I overheard you talking
to one of your fans.
249
00:12:51,520 --> 00:12:53,195
-You heard that, huh?
-That guy seemed
250
00:12:53,272 --> 00:12:54,998
Pretty excited
to meet someone famous.
251
00:12:55,033 --> 00:12:56,757
[sarah] oh, I wouldn't
call myself famous.
252
00:12:56,835 --> 00:13:00,369
I mean, I always get flustered
when someone recognizes me.
253
00:13:00,446 --> 00:13:01,537
♪
254
00:13:01,614 --> 00:13:03,189
[man 1]
I'm tony.
255
00:13:03,266 --> 00:13:06,175
-Sarah.
-[tony] nice to meet you, sarah.
256
00:13:06,177 --> 00:13:07,785
[sarah]
nice to meet you.
257
00:13:07,787 --> 00:13:09,637
♪
258
00:13:09,747 --> 00:13:11,146
[tony]
listen...
259
00:13:11,224 --> 00:13:12,381
♪
260
00:13:12,416 --> 00:13:14,525
I hope I'm not being
too forward,
261
00:13:14,603 --> 00:13:17,778
But I was about to grab
some dinner.
262
00:13:17,856 --> 00:13:19,388
Would you care to join me?
263
00:13:19,465 --> 00:13:20,507
♪
264
00:13:20,542 --> 00:13:22,950
The best shrimp
you'll ever have.
265
00:13:23,028 --> 00:13:24,560
What do you say?
266
00:13:24,637 --> 00:13:26,896
♪
267
00:13:26,973 --> 00:13:28,181
Sure.
268
00:13:28,216 --> 00:13:29,565
I'd love to, yeah.
269
00:13:29,567 --> 00:13:32,018
[tony]
so, sarah, what brings you
270
00:13:32,053 --> 00:13:34,311
To this little slice
of paradise?
271
00:13:34,313 --> 00:13:36,897
[sarah] well, my friend
has a house at the beach,
272
00:13:36,899 --> 00:13:39,233
And I developed a severe case
of writer's block,
273
00:13:39,235 --> 00:13:41,577
So she suggested
I stay at her place
274
00:13:41,654 --> 00:13:43,696
And see if it helps.
275
00:13:43,731 --> 00:13:45,823
-That's some friend.
-Yeah.
276
00:13:45,825 --> 00:13:48,417
-Is it helping?
-Yeah. I think so.
277
00:13:48,494 --> 00:13:50,327
I had a little breakthrough
today.
278
00:13:50,329 --> 00:13:52,488
Must be the ocean breeze.
279
00:13:52,565 --> 00:13:54,090
[tony] carpinteria
is a whole lot better
280
00:13:54,166 --> 00:13:56,075
-Than la, right?
-Sure is.
281
00:13:56,077 --> 00:13:58,427
♪
282
00:13:58,504 --> 00:13:59,820
How did you know I was from la?
283
00:13:59,822 --> 00:14:01,047
I'm sorry, I just assumed.
284
00:14:01,082 --> 00:14:02,673
I heard you talking
about your book
285
00:14:02,675 --> 00:14:04,992
Getting made
into a movie and all.
286
00:14:05,070 --> 00:14:07,003
[sarah]
oh.
287
00:14:07,079 --> 00:14:08,579
Okay.
288
00:14:08,657 --> 00:14:09,922
♪
289
00:14:09,999 --> 00:14:11,257
So what about you?
290
00:14:11,334 --> 00:14:14,093
--I was in the marines.
-Marines. Wow.
291
00:14:14,170 --> 00:14:16,779
[tony] blew out my knee
in a training exercise.
292
00:14:16,856 --> 00:14:18,915
Got discharged two years ago.
293
00:14:18,950 --> 00:14:21,342
Mostly just do freelance work
here and there.
294
00:14:21,419 --> 00:14:22,768
What kind of freelance work
295
00:14:22,921 --> 00:14:24,170
Does one do around here?
296
00:14:24,172 --> 00:14:27,198
[tony] fixing boats
for rich people mostly.
297
00:14:27,275 --> 00:14:29,458
My folks used to live
up the coast a ways,
298
00:14:29,535 --> 00:14:34,280
But they're gone now,
so I found myself here.
299
00:14:34,357 --> 00:14:36,124
♪
300
00:14:36,200 --> 00:14:39,543
There's just something,
I don't know,
301
00:14:39,545 --> 00:14:42,046
Magical about this place.
302
00:14:42,048 --> 00:14:43,606
Feels like it's away
from the real world.
303
00:14:43,641 --> 00:14:45,382
Doesn't feel so empty.
304
00:14:45,384 --> 00:14:46,593
♪
305
00:14:46,628 --> 00:14:48,886
Yeah.
306
00:14:48,888 --> 00:14:50,129
I agree.
307
00:14:50,281 --> 00:14:52,048
It was so good.
308
00:14:52,200 --> 00:14:53,724
Thank you for dinner.
309
00:14:53,726 --> 00:14:55,118
[tony]
you're welcome.
310
00:14:55,153 --> 00:14:56,494
Would you like me
to walk you home?
311
00:14:56,571 --> 00:14:57,728
[sarah]
oh, no, it's-it's really close.
312
00:14:57,730 --> 00:14:59,546
I'll be fine.
313
00:14:59,624 --> 00:15:02,625
[tony]
well, I'd love to see you again.
314
00:15:02,660 --> 00:15:04,477
-Uh...
-Tell you what,
315
00:15:04,553 --> 00:15:06,028
Let me give you my number,
316
00:15:06,030 --> 00:15:07,513
And if you want
to do this again,
317
00:15:07,590 --> 00:15:12,568
Or go on a boat ride,
or I don't know,
318
00:15:12,645 --> 00:15:14,170
Give me a call.
319
00:15:14,246 --> 00:15:15,747
[soft music]
320
00:15:15,823 --> 00:15:17,898
[sarah]
okay. Deal.
321
00:15:17,976 --> 00:15:29,426
♪
322
00:15:29,428 --> 00:15:31,804
[tony]
there.
323
00:15:31,839 --> 00:15:33,156
Got it.
324
00:15:33,191 --> 00:15:35,249
Um, it was very nice
meeting you.
325
00:15:35,326 --> 00:15:37,143
-You too.
326
00:15:37,178 --> 00:15:38,853
I'm gonna go use the restroom.
327
00:15:38,930 --> 00:15:42,031
Um, have a good night.
328
00:15:42,033 --> 00:15:43,565
Goodnight.
329
00:15:43,567 --> 00:15:45,701
♪
330
00:15:45,778 --> 00:15:47,177
See you later.
331
00:15:47,255 --> 00:15:52,374
♪
332
00:15:52,451 --> 00:15:55,044
[melancholy music]
333
00:15:55,121 --> 00:16:06,472
♪
334
00:16:06,583 --> 00:16:08,983
[hip-hop music]
335
00:16:09,060 --> 00:16:11,027
♪
336
00:16:11,062 --> 00:16:12,345
-Hi, what can I get ya?
-Hi.
337
00:16:12,380 --> 00:16:17,016
I would like a small latte,
no sugar, dash of cinnamon.
338
00:16:17,126 --> 00:16:18,976
Okay, hot or iced?
339
00:16:18,978 --> 00:16:20,477
-Hot.
-Okay.
340
00:16:20,479 --> 00:16:22,396
-Thank you.
-Yeah, sure.
341
00:16:22,473 --> 00:16:23,630
♪
342
00:16:23,708 --> 00:16:26,225
[ominous music]
343
00:16:26,302 --> 00:16:34,650
♪
344
00:16:34,727 --> 00:16:36,744
[sarah]
stay the hell away from me!
345
00:16:36,821 --> 00:16:38,687
-Are you okay?
-What you doing here?
346
00:16:38,765 --> 00:16:41,833
-Don't come near me.
-Won't, I swear.
347
00:16:41,835 --> 00:16:43,292
I just came here
to get a coffee.
348
00:16:43,294 --> 00:16:46,420
[sarah] that is a bunch of bs
and you know it.
349
00:16:46,422 --> 00:16:47,964
You followed me here,
didn't you?
350
00:16:47,999 --> 00:16:49,323
[miles]
followed you? No.
351
00:16:49,400 --> 00:16:50,841
I'm just staying
with some friends up the road
352
00:16:50,843 --> 00:16:52,659
Until I can, you know,
get back on my feet.
353
00:16:52,737 --> 00:16:54,237
[sarah]
you are not supposed to come
354
00:16:54,272 --> 00:16:55,421
Within a hundred yards of me.
355
00:16:55,573 --> 00:16:58,107
[miles] don't alice and brad
have a beach house around here?
356
00:16:58,184 --> 00:17:01,351
[sarah]
I am calling the cops right now!
357
00:17:01,353 --> 00:17:02,928
There's no reason for that.
358
00:17:03,005 --> 00:17:04,747
I'll go.
359
00:17:04,782 --> 00:17:06,582
But can I say one thing first?
360
00:17:06,617 --> 00:17:08,784
I'm feeling better now.
361
00:17:08,861 --> 00:17:11,754
Yeah, I learned a lot of things
while...
362
00:17:11,789 --> 00:17:13,680
-While I was away.
-Well, good for you.
363
00:17:13,758 --> 00:17:16,125
Now get the hell
out of my face!
364
00:17:16,202 --> 00:17:21,581
♪
365
00:17:21,616 --> 00:17:25,359
And if I see you again,
you're going back to jail!
366
00:17:25,436 --> 00:17:31,949
♪
367
00:17:32,026 --> 00:17:34,260
I am so sorry.
Can I buy you another one?
368
00:17:34,295 --> 00:17:36,712
-Honey, don't worry.
-Okay.
369
00:17:36,789 --> 00:17:44,303
♪
370
00:17:44,380 --> 00:17:46,688
[tapping of computer keys]
371
00:17:46,690 --> 00:17:54,530
♪
372
00:17:54,565 --> 00:17:56,999
[dark music]
373
00:17:57,076 --> 00:17:58,701
♪
374
00:17:58,736 --> 00:18:01,429
-Where were you?
-Hey.
375
00:18:01,505 --> 00:18:02,905
I called you five times.
376
00:18:02,982 --> 00:18:04,457
You were supposed to be home
hours ago.
377
00:18:04,492 --> 00:18:06,158
[sarah] we all went out to eat,
and we were talking
378
00:18:06,193 --> 00:18:08,102
About ideas
for the book promo.
379
00:18:08,179 --> 00:18:10,679
♪
380
00:18:10,756 --> 00:18:12,739
Why are you sitting
in the dark?
381
00:18:12,817 --> 00:18:14,091
♪
382
00:18:14,093 --> 00:18:16,168
You're drunk. Go to bed.
383
00:18:16,245 --> 00:18:18,495
We can talk about this
in the morning.
384
00:18:18,573 --> 00:18:21,307
[miles]
don't you talk to me like that.
385
00:18:21,342 --> 00:18:23,083
Don't you ever talk to me
like that.
386
00:18:23,161 --> 00:18:25,269
[sarah]
why are you so upset?
387
00:18:25,271 --> 00:18:26,695
[miles] who else
was out with you tonight?
388
00:18:26,772 --> 00:18:28,755
[sarah] just alice
and some of her friends.
389
00:18:28,833 --> 00:18:30,483
-Like who?
-I am not having
390
00:18:30,518 --> 00:18:32,451
This conversation with you
right now.
391
00:18:32,528 --> 00:18:34,019
[miles]
like who?
392
00:18:34,096 --> 00:18:44,938
♪
393
00:18:45,016 --> 00:18:47,482
[lamp clicking]
394
00:18:47,560 --> 00:18:54,090
♪
395
00:18:56,619 --> 00:18:58,719
[birds chirping]
396
00:19:04,376 --> 00:19:05,468
[eerie music]
397
00:19:05,503 --> 00:19:06,719
[man 3]
good morning, beautiful.
398
00:19:06,795 --> 00:19:09,813
[screaming]
399
00:19:09,891 --> 00:19:11,307
What the hell is this?
400
00:19:11,309 --> 00:19:13,292
[man 3]
did you get my letters?
401
00:19:13,327 --> 00:19:14,735
I sent you love letters.
402
00:19:14,737 --> 00:19:16,662
They're in red envelopes.
403
00:19:16,664 --> 00:19:18,989
-Did you get them?
-Yes, I got them.
404
00:19:18,991 --> 00:19:20,065
Get out of my house!
405
00:19:20,142 --> 00:19:22,401
[man 3]
oh, come on, don't act that way.
406
00:19:22,478 --> 00:19:24,370
You know you like what you see.
407
00:19:24,405 --> 00:19:26,238
I'm not gonna hurt you.
408
00:19:26,315 --> 00:19:28,849
I'm just gonna make love to you.
409
00:19:28,926 --> 00:19:30,309
[sarah]
I'm calling the police.
410
00:19:30,344 --> 00:19:32,144
[man 3]
don't run away.
411
00:19:32,179 --> 00:19:34,921
Come here, sarah.
412
00:19:34,923 --> 00:19:36,299
Let's go back to bed.
413
00:19:36,334 --> 00:19:38,508
You're gonna enjoy yourself,
I promise.
414
00:19:38,510 --> 00:19:39,835
[operator]
911, what's your emergency?
415
00:19:39,912 --> 00:19:41,570
[sarah]
a man broke into my house
416
00:19:41,605 --> 00:19:43,005
And he's trying to rape me!
417
00:19:43,082 --> 00:19:46,433
[man 3] I've waited
for this moment for years!
418
00:19:46,435 --> 00:19:48,244
[tense music]
419
00:19:48,279 --> 00:19:50,671
I read all your books,
you know?
420
00:19:50,748 --> 00:19:51,931
All your love scenes.
421
00:19:52,007 --> 00:19:53,249
[operator]
okay, what's the address?
422
00:19:53,284 --> 00:19:56,502
[sarah] 11013 beachcomber lane,
carpinteria.
423
00:19:56,537 --> 00:19:58,345
[operator] the patrol car is on its way, ma'am.
424
00:19:58,423 --> 00:20:00,865
[man 3] I know what
turns you on, sarah brewer.
425
00:20:00,942 --> 00:20:02,349
[sarah] don't come near me,
or I swear to god,
426
00:20:02,427 --> 00:20:03,759
-I will kill you!
-Remember
427
00:20:03,794 --> 00:20:05,127
In the gateway murders
that scene
428
00:20:05,204 --> 00:20:06,946
When your main character
wakes up in the morning
429
00:20:07,022 --> 00:20:09,932
And there's a strange,
handsome man in her bed?
430
00:20:09,967 --> 00:20:11,300
Stay back!
431
00:20:11,377 --> 00:20:13,710
[man 3]
she has no idea who he is.
432
00:20:13,712 --> 00:20:15,955
A few pages later,
they end up having sex.
433
00:20:16,031 --> 00:20:17,423
[sarah]
and a few pages after that,
434
00:20:17,458 --> 00:20:19,032
She kills the guy,
I'm warning you!
435
00:20:19,110 --> 00:20:21,810
[man 3]
we can have amazing sex.
436
00:20:21,887 --> 00:20:23,387
♪
437
00:20:23,389 --> 00:20:24,871
Just how you wrote it.
438
00:20:24,949 --> 00:20:27,149
We could do exactly
what you wrote.
439
00:20:27,151 --> 00:20:28,133
You want that?
440
00:20:28,210 --> 00:20:30,627
I want you
to get out of my house!
441
00:20:30,705 --> 00:20:32,988
[man 3]
don't lie to me.
442
00:20:33,023 --> 00:20:35,657
You wouldn't have written it
if you didn't want it.
443
00:20:35,734 --> 00:20:37,217
♪
444
00:20:37,295 --> 00:20:40,304
I'm right, aren't I?
445
00:20:40,381 --> 00:20:42,240
♪
446
00:20:47,171 --> 00:20:49,655
[siren wailing]
447
00:20:49,732 --> 00:20:52,232
[intense music]
448
00:20:52,310 --> 00:20:58,747
♪
449
00:20:58,824 --> 00:21:00,232
[operator]
ma'am, are you still there?
450
00:21:00,267 --> 00:21:02,802
[sarah]
he-he went out the back door.
451
00:21:02,837 --> 00:21:04,411
I think he's gone.
452
00:21:04,489 --> 00:21:06,781
♪
453
00:21:06,857 --> 00:21:08,190
[alice]
I'm on my way.
454
00:21:08,225 --> 00:21:10,359
I'll be there
in less than two hours.
455
00:21:10,436 --> 00:21:12,061
Are you okay?
456
00:21:12,096 --> 00:21:14,279
[sarah]
yeah. I think so.
457
00:21:14,356 --> 00:21:16,148
[alice]
what happened with the cops?
458
00:21:16,225 --> 00:21:18,376
They came, filed a report,
459
00:21:18,452 --> 00:21:20,903
Told me to lock my windows
and my doors.
460
00:21:20,938 --> 00:21:23,288
-Then they left.
-That's it?
461
00:21:23,323 --> 00:21:24,957
They're not gonna look
for this guy?
462
00:21:24,992 --> 00:21:26,575
-Not really.
-Are they at least
463
00:21:26,652 --> 00:21:28,952
Gonna have a patrol car cruise the neighborhood?
464
00:21:29,030 --> 00:21:30,196
[sarah]
I asked.
465
00:21:30,231 --> 00:21:32,064
They said they couldn't,
they're short-staffed.
466
00:21:32,141 --> 00:21:34,308
[alice] what the hell am I
paying taxes for?
467
00:21:34,385 --> 00:21:36,794
[suspenseful music]
468
00:21:36,871 --> 00:21:38,312
[somber music]
469
00:21:38,389 --> 00:21:39,921
It's me!
470
00:21:39,923 --> 00:21:45,235
♪
471
00:21:45,237 --> 00:21:46,987
I'm so sorry about this.
472
00:21:47,064 --> 00:21:49,565
It's not your fault.
473
00:21:49,600 --> 00:21:51,808
I think I know who this guy is.
474
00:21:51,810 --> 00:21:53,743
♪
475
00:21:53,745 --> 00:21:55,021
You know him?
476
00:21:55,056 --> 00:21:57,297
[sarah]
not personally.
477
00:21:57,299 --> 00:21:58,691
But over the past year
I've received
478
00:21:58,801 --> 00:22:01,818
Three love letters
from somebody.
479
00:22:01,820 --> 00:22:03,245
At first, I thought
they were from miles,
480
00:22:03,322 --> 00:22:05,138
But it wasn't his handwriting.
481
00:22:05,216 --> 00:22:08,217
The cards were all signed
"your biggest fan."
482
00:22:08,252 --> 00:22:09,902
And the guy from this morning,
he asked me,
483
00:22:09,978 --> 00:22:12,087
"have you received my letters?"
484
00:22:12,164 --> 00:22:13,873
I can only assume
it's the same person.
485
00:22:13,908 --> 00:22:15,374
[alice]
then that means this fan
486
00:22:15,409 --> 00:22:19,228
Probably found your la address,
followed you,
487
00:22:19,338 --> 00:22:20,880
And, now, since he's been
inside the house,
488
00:22:20,915 --> 00:22:22,864
He knows you're here
by yourself.
489
00:22:22,942 --> 00:22:24,741
[sarah]
yeah, probably.
490
00:22:24,819 --> 00:22:26,719
[alice groans]
491
00:22:26,754 --> 00:22:29,013
And there's something else.
492
00:22:30,941 --> 00:22:32,265
-What?
-This morning,
493
00:22:32,267 --> 00:22:35,127
I went to that coffee spot
a few blocks up.
494
00:22:35,204 --> 00:22:36,945
Miles walked in.
495
00:22:36,980 --> 00:22:39,448
Said he was staying
with friends near here.
496
00:22:39,525 --> 00:22:40,949
[alice]
that's bull!
497
00:22:40,951 --> 00:22:42,175
He followed you.
498
00:22:42,253 --> 00:22:44,286
To hell with him.
You're not safe here.
499
00:22:44,363 --> 00:22:46,271
We need to pack up your stuff,
clean up the place.
500
00:22:46,348 --> 00:22:48,123
You're coming to stay with me.
501
00:22:48,200 --> 00:22:50,426
[sarah sighs]
502
00:22:50,461 --> 00:22:52,394
Okay, I'll take care
of the kitchen.
503
00:22:52,472 --> 00:22:54,038
You start packing.
504
00:23:05,884 --> 00:23:07,717
-What's the matter?
-I'm not leaving.
505
00:23:07,719 --> 00:23:08,944
[alice]
you can't stay here.
506
00:23:08,979 --> 00:23:10,763
[sarah] I can't
live my life in fear like this.
507
00:23:10,798 --> 00:23:12,765
[alice]
the guy was in your bed.
508
00:23:12,800 --> 00:23:14,983
-In my bed.
-I know he was,
509
00:23:15,060 --> 00:23:16,468
But when is all this gonna stop?
510
00:23:16,545 --> 00:23:18,820
You expect me to stay
at your place forever?
511
00:23:18,822 --> 00:23:20,564
[alice] just until
the cops catch this guy.
512
00:23:20,566 --> 00:23:21,957
[sarah]
and what if they don't?
513
00:23:21,992 --> 00:23:23,142
As long as I'm writing books,
514
00:23:23,144 --> 00:23:24,993
There's always gonna be
some weirdo out there
515
00:23:25,070 --> 00:23:26,445
Like mr. Speedo this morning.
516
00:23:26,480 --> 00:23:27,888
He was wearing a speedo?
517
00:23:27,965 --> 00:23:29,239
[sarah]
and what about miles?
518
00:23:29,241 --> 00:23:31,784
He knows where I live in la,
he bought the damn house.
519
00:23:31,819 --> 00:23:33,152
[alice]
so, you move.
520
00:23:33,187 --> 00:23:34,728
[sarah]
and he can still find me.
521
00:23:34,805 --> 00:23:36,246
Do you know how easy it is
to find
522
00:23:36,248 --> 00:23:38,248
Somebody's address
these days?
523
00:23:38,250 --> 00:23:40,759
Look, you were right.
524
00:23:40,794 --> 00:23:42,828
I've been scared,
I've been paranoid,
525
00:23:42,905 --> 00:23:46,072
And I've locked myself away
for the past year.
526
00:23:46,150 --> 00:23:47,741
I'm not doing it anymore.
527
00:23:47,818 --> 00:23:51,353
I'm drawing a line
right here, right now.
528
00:23:51,430 --> 00:23:54,140
I'm staying in your beautiful
house no matter what,
529
00:23:54,175 --> 00:23:55,415
And I'm having this vacation,
530
00:23:55,493 --> 00:23:58,752
And I'm finishing this novel
even if it kills me.
531
00:23:58,829 --> 00:24:01,104
You know what I mean.
532
00:24:01,106 --> 00:24:03,615
[soft music]
533
00:24:03,692 --> 00:24:05,909
♪
534
00:24:05,911 --> 00:24:07,360
What are you doing?
535
00:24:07,362 --> 00:24:13,875
♪
536
00:24:13,952 --> 00:24:15,493
Okay.
537
00:24:15,571 --> 00:24:18,363
One by your bed.
538
00:24:18,398 --> 00:24:20,124
One for each door.
539
00:24:20,201 --> 00:24:22,034
♪
540
00:24:22,110 --> 00:24:24,353
One in your car.
541
00:24:24,388 --> 00:24:26,054
And...
542
00:24:26,056 --> 00:24:27,898
♪
543
00:24:27,975 --> 00:24:29,458
Pepper spray.
544
00:24:29,493 --> 00:24:32,903
You keep this with you
at all times.
545
00:24:32,980 --> 00:24:34,263
♪
546
00:24:34,298 --> 00:24:37,390
-I love you.
-I love you too.
547
00:24:37,392 --> 00:24:42,162
♪
548
00:24:42,239 --> 00:24:43,622
I'll stay with you tonight,
549
00:24:43,657 --> 00:24:46,408
But I have to get back to la
tomorrow.
550
00:24:46,485 --> 00:24:50,045
♪
551
00:24:50,080 --> 00:24:52,656
[waves whooshing]
552
00:24:52,733 --> 00:25:02,658
♪
553
00:25:02,660 --> 00:25:12,242
♪
554
00:25:12,320 --> 00:25:14,936
[tapping of computer keys]
555
00:25:15,013 --> 00:25:21,510
♪
556
00:25:21,587 --> 00:25:24,229
[ominous music]
557
00:25:24,231 --> 00:25:34,289
♪
558
00:25:34,291 --> 00:25:39,245
♪
559
00:25:39,280 --> 00:25:40,954
Can we talk?
560
00:25:41,031 --> 00:25:42,414
♪
561
00:25:42,449 --> 00:25:43,874
Please.
562
00:25:43,951 --> 00:25:53,959
♪
563
00:25:53,961 --> 00:25:59,815
♪
564
00:25:59,891 --> 00:26:01,291
[sarah]
what part of "restraining order"
565
00:26:01,369 --> 00:26:02,634
-Don't you understand?
-I heard
566
00:26:02,711 --> 00:26:04,210
About what happened yesterday.
567
00:26:04,288 --> 00:26:05,712
Police checked in
with my parole officer.
568
00:26:05,790 --> 00:26:07,213
I just came by
to see if you were all right.
569
00:26:07,291 --> 00:26:10,216
[sarah] don't give me that crap.
What do you want?
570
00:26:10,294 --> 00:26:11,718
I want to talk to you.
571
00:26:11,796 --> 00:26:13,528
For one minute.
572
00:26:13,530 --> 00:26:23,521
♪
573
00:26:23,523 --> 00:26:29,812
♪
574
00:26:29,814 --> 00:26:31,213
[sarah]
I can call the cops right now
575
00:26:31,248 --> 00:26:32,748
And have you arrested.
576
00:26:32,824 --> 00:26:34,758
[unintelligible]
577
00:26:34,835 --> 00:26:36,844
[tense music]
578
00:26:39,473 --> 00:26:41,097
First, I want you
to know how sorry I am
579
00:26:41,099 --> 00:26:42,248
About what happened.
580
00:26:42,326 --> 00:26:43,842
That night, I swear to you,
I-I didn't do it.
581
00:26:43,994 --> 00:26:45,360
[sarah]
we heard all this at the trial.
582
00:26:45,437 --> 00:26:47,279
[miles] I walked in the house,
the living room was busted up--
583
00:26:47,355 --> 00:26:49,355
[sarah] completely destroyed,
and then you found me
584
00:26:49,357 --> 00:26:50,999
Knocked out
on the bedroom floor.
585
00:26:51,034 --> 00:26:52,668
You tried to wake me,
got blood on your hands,
586
00:26:52,703 --> 00:26:54,928
Then you spaced out and sat
on the edge of the bathtub
587
00:26:55,005 --> 00:26:56,322
Until the cop came in.
588
00:26:56,357 --> 00:26:58,540
Blah, blah, blah. Yeah, yeah.
589
00:26:58,617 --> 00:26:59,766
It's old news.
590
00:26:59,844 --> 00:27:01,284
[miles]
did you see me attack you?
591
00:27:01,286 --> 00:27:03,111
-You know all this.
-Did you?
592
00:27:03,188 --> 00:27:05,906
I was knocked out
from behind, remember?
593
00:27:05,983 --> 00:27:06,999
I have no idea who it was.
594
00:27:07,034 --> 00:27:08,367
[miles]
well, it wasn't your husband.
595
00:27:08,443 --> 00:27:10,018
[sarah] my husband should've
called the ambulance,
596
00:27:10,053 --> 00:27:11,628
But he didn't.
-I thought
597
00:27:11,630 --> 00:27:12,880
You were dead.
598
00:27:12,956 --> 00:27:16,208
I thought somebody had come
into my house and...
599
00:27:16,284 --> 00:27:17,726
And killed you.
600
00:27:17,803 --> 00:27:19,044
I panicked, I froze.
601
00:27:19,121 --> 00:27:20,362
I admit it.
602
00:27:20,397 --> 00:27:24,290
Look, I know we had a bad fight
a couple of nights prior.
603
00:27:24,368 --> 00:27:27,536
And I was jealous,
I was drunk,
604
00:27:27,571 --> 00:27:28,795
But I did not try to kill you.
605
00:27:28,873 --> 00:27:31,965
Somebody else did, trust me,
I'm telling you the truth.
606
00:27:32,042 --> 00:27:33,650
[sarah] that's the thing
about trust, miles.
607
00:27:33,652 --> 00:27:37,062
Once you break it,
it stays that way.
608
00:27:37,139 --> 00:27:39,973
[soft music]
609
00:27:40,050 --> 00:27:42,701
Okay, fine,
you don't believe me.
610
00:27:42,736 --> 00:27:43,902
I get it.
611
00:27:43,904 --> 00:27:45,554
I want you to know
that while I was away,
612
00:27:45,589 --> 00:27:47,906
I was in therapy.
613
00:27:47,983 --> 00:27:51,243
Had a lot of stuff to work out.
614
00:27:51,319 --> 00:27:53,586
I'm better now.
615
00:27:53,588 --> 00:27:56,581
You're the best thing
in my life.
616
00:27:56,583 --> 00:27:58,266
And I hope you remember
the good times we had
617
00:27:58,268 --> 00:27:59,835
Because we had a lot of 'em.
618
00:27:59,911 --> 00:28:02,270
You were good to me.
619
00:28:02,272 --> 00:28:03,847
Kept me solid.
620
00:28:03,924 --> 00:28:07,008
♪
621
00:28:07,043 --> 00:28:08,693
[shouting]
622
00:28:08,728 --> 00:28:12,398
[alice] how dare you talk to her
after what you did!
623
00:28:12,433 --> 00:28:14,132
[sarah]
whoa, whoa, whoa!
624
00:28:14,134 --> 00:28:15,759
[alice] if you come
anywhere near my place again,
625
00:28:15,836 --> 00:28:17,903
I'm calling the police!
626
00:28:17,938 --> 00:28:19,345
What the hell was that about?
627
00:28:19,423 --> 00:28:21,122
[sarah]
let's go inside.
628
00:28:21,199 --> 00:28:23,700
[dramatic music]
629
00:28:23,702 --> 00:28:25,452
♪
630
00:28:29,083 --> 00:28:31,767
[alice] why on earth were you
out there talking to him?
631
00:28:31,802 --> 00:28:33,085
[sarah]
he was standing on the beach,
632
00:28:33,120 --> 00:28:34,453
Said he wanted to talk,
there were
633
00:28:34,529 --> 00:28:37,272
A lot of people around,
so I thought it'd be okay.
634
00:28:37,307 --> 00:28:38,632
[alice]
why didn't you come and get me?
635
00:28:38,634 --> 00:28:40,258
[sarah]
because you were sleeping.
636
00:28:40,260 --> 00:28:41,726
[alice]
are you crazy?
637
00:28:41,761 --> 00:28:43,545
Sarah, you can't go
anywhere near him.
638
00:28:43,580 --> 00:28:45,930
He tried to kill you, remember?
639
00:28:46,008 --> 00:28:48,124
[sarah]
he still claims it wasn't him.
640
00:28:48,202 --> 00:28:50,285
Said somebody else
attacked me.
641
00:28:50,320 --> 00:28:52,704
[alice] well, the judge and jury
figured otherwise.
642
00:28:52,739 --> 00:28:55,215
You know, he's lucky he's out.
643
00:28:55,292 --> 00:28:56,883
What else did he say?
644
00:28:56,961 --> 00:28:58,401
[sarah]
that he was in therapy
645
00:28:58,403 --> 00:28:59,986
And he's doing a lot better.
646
00:28:59,988 --> 00:29:01,029
[alice]
ha!
647
00:29:01,064 --> 00:29:03,073
Sure he is.
648
00:29:04,434 --> 00:29:06,351
You don't believe him, do you?
649
00:29:06,386 --> 00:29:08,645
No. Of course not.
650
00:29:08,722 --> 00:29:10,313
But I have to admit,
651
00:29:10,391 --> 00:29:13,900
He is...I don't know,
convincing.
652
00:29:13,978 --> 00:29:17,028
[alice] that's 'cause
he's a lying manipulator.
653
00:29:17,106 --> 00:29:18,755
And a wife beater.
654
00:29:18,757 --> 00:29:20,573
You know,
he's always been this way.
655
00:29:20,651 --> 00:29:22,467
Actually, he only
freaked out on me
656
00:29:22,469 --> 00:29:23,785
That one time.
657
00:29:23,863 --> 00:29:25,420
I mean, it was
totally out of nowhere.
658
00:29:25,455 --> 00:29:26,822
[alice]
out of nowhere?
659
00:29:26,857 --> 00:29:29,249
He's been that way
since the very beginning.
660
00:29:29,326 --> 00:29:31,526
I mean, we all saw
how messed up he was.
661
00:29:31,603 --> 00:29:33,436
"we"? Who's "we"?
662
00:29:33,438 --> 00:29:35,814
[alice]
me. Rochelle. Shemika.
663
00:29:35,849 --> 00:29:38,207
I mean, look,
we tried to tell you, but...
664
00:29:38,209 --> 00:29:40,443
You were so in love
that you wouldn't listen.
665
00:29:40,445 --> 00:29:42,321
I mean, don't you remember
how he would just flip out
666
00:29:42,356 --> 00:29:44,205
Over the smallest thing?
667
00:29:44,282 --> 00:29:45,357
That was just him being picky.
668
00:29:45,509 --> 00:29:48,209
[alice] that was him being
a nightmare control freak.
669
00:29:48,286 --> 00:29:49,602
Listen, he's working you,
670
00:29:49,680 --> 00:29:51,546
And you're starting
to believe his lies again.
671
00:29:51,623 --> 00:29:53,031
No, I am not.
672
00:29:53,108 --> 00:29:54,333
[alice]
we all do it.
673
00:29:54,368 --> 00:29:55,967
We fall in love,
we think they're perfect,
674
00:29:56,044 --> 00:29:58,003
But because
the love makes us stupid,
675
00:29:58,038 --> 00:30:00,213
We don't see
who they really are.
676
00:30:00,215 --> 00:30:02,758
You're lucky. You know why?
677
00:30:02,793 --> 00:30:03,801
Why?
678
00:30:03,877 --> 00:30:05,894
[alice] because the night
he tried to kill you,
679
00:30:05,929 --> 00:30:08,638
Oof, he showed you
his true colors,
680
00:30:08,640 --> 00:30:09,898
That's for damn sure.
681
00:30:09,975 --> 00:30:12,434
He's gonna contact you again.
682
00:30:12,469 --> 00:30:16,355
He's gonna try to convince you
that he's not a threat.
683
00:30:16,357 --> 00:30:17,722
But no matter what he says,
684
00:30:17,799 --> 00:30:19,391
No matter what you feel inside,
685
00:30:19,467 --> 00:30:21,710
Do not--look at me--
686
00:30:21,745 --> 00:30:25,096
Do not engage him.
687
00:30:25,174 --> 00:30:28,391
That restraining order
pertains to you as well.
688
00:30:28,469 --> 00:30:30,886
You hear what I'm saying?
689
00:30:30,921 --> 00:30:32,204
I hear you.
690
00:30:32,239 --> 00:30:34,239
[alice] ugh, okay, well,
I need to eat and shower
691
00:30:34,316 --> 00:30:35,541
And get on the road.
692
00:30:35,576 --> 00:30:37,709
I've got meetings back to back
for the next three weeks.
693
00:30:37,744 --> 00:30:40,320
Oh, and we need your pages.
694
00:30:40,397 --> 00:30:42,230
They're coming.
695
00:30:42,265 --> 00:30:44,991
Come here.
696
00:30:45,069 --> 00:30:47,219
[alice sighs]
697
00:30:47,254 --> 00:30:49,762
Why'd you hit him like that?
698
00:30:49,764 --> 00:30:52,266
[uneasy music]
699
00:30:52,342 --> 00:30:54,393
-[alice] what do you mean?
-On the beach.
700
00:30:54,428 --> 00:30:58,747
It looked like
you were gonna kill him.
701
00:30:58,782 --> 00:31:01,549
He tries to hurt you again...
702
00:31:01,627 --> 00:31:03,284
I will kill him.
703
00:31:03,361 --> 00:31:11,601
♪
704
00:31:11,679 --> 00:31:14,246
[waves breaking]
705
00:31:15,975 --> 00:31:17,732
[tony]
the guy was in your bed?
706
00:31:17,810 --> 00:31:19,293
[sarah]
it gets worse.
707
00:31:19,369 --> 00:31:20,918
The next day,
my ex-husband shows up
708
00:31:20,920 --> 00:31:22,454
And my best friend
beats the hell out of him
709
00:31:22,530 --> 00:31:24,006
With a golf club.
710
00:31:24,041 --> 00:31:25,631
Why'd she do that?
711
00:31:25,633 --> 00:31:28,793
Because he tried
to kill me a year ago.
712
00:31:28,795 --> 00:31:30,262
I know.
713
00:31:30,297 --> 00:31:32,547
I've got a ton of baggage,
don't I?
714
00:31:32,624 --> 00:31:34,433
You don't wanna go out
with me anymore, do you?
715
00:31:34,468 --> 00:31:35,717
I didn't say that,
716
00:31:35,752 --> 00:31:37,769
-This is just...
-A lot, I know.
717
00:31:37,846 --> 00:31:41,189
Yes, for me
to process, it's a lot.
718
00:31:43,377 --> 00:31:45,084
So do you think your ex-husband's
719
00:31:45,086 --> 00:31:47,053
Telling the truth
that he didn't do it?
720
00:31:47,131 --> 00:31:49,064
At first, I was
certain that he did do it,
721
00:31:49,140 --> 00:31:50,915
But I was completely
knocked out,
722
00:31:50,992 --> 00:31:53,159
So I have no way
of really knowing.
723
00:31:53,161 --> 00:31:54,519
No, no, no, no, no.
724
00:31:54,596 --> 00:31:57,289
He did it.
I know he did it.
725
00:31:57,324 --> 00:31:58,740
Whatever.
726
00:31:58,775 --> 00:32:01,226
I just have to trust the cops
and the legal process.
727
00:32:01,261 --> 00:32:02,994
Yeah, I guess so.
728
00:32:03,071 --> 00:32:07,098
♪
729
00:32:07,175 --> 00:32:09,601
[mellow r&b music]
730
00:32:09,677 --> 00:32:11,336
[sarah]
can I ask you a question?
731
00:32:11,413 --> 00:32:13,338
Shoot.
732
00:32:13,415 --> 00:32:15,748
Do you think people can change?
733
00:32:15,826 --> 00:32:19,435
I mean, for the better?
734
00:32:19,437 --> 00:32:20,770
I think we just grow into
735
00:32:20,772 --> 00:32:21,980
More of what
we've always been.
736
00:32:22,015 --> 00:32:23,523
If you were a bad person
when you were a kid,
737
00:32:23,600 --> 00:32:25,133
You're even worse
when you grow up.
738
00:32:25,210 --> 00:32:26,685
Aren't you the pessimist.
739
00:32:26,761 --> 00:32:28,320
I'm a realist.
740
00:32:28,322 --> 00:32:30,279
Fair enough.
741
00:32:30,281 --> 00:32:32,023
So what do you think?
742
00:32:32,100 --> 00:32:35,343
I'd like to think
that we can improve ourselves.
743
00:32:35,378 --> 00:32:36,828
Change our evil ways.
744
00:32:36,863 --> 00:32:41,049
I mean, if not, then what's
the point in all of this?
745
00:32:41,051 --> 00:32:42,684
I'll drink to that.
746
00:32:42,719 --> 00:32:45,462
-Yeah?
-Yeah.
747
00:32:45,539 --> 00:32:47,539
[glasses clink]
748
00:32:47,615 --> 00:32:50,800
♪
749
00:32:50,802 --> 00:32:52,177
Your life's a complete mess,
750
00:32:52,212 --> 00:32:54,303
But I like the way you think.
751
00:32:54,305 --> 00:32:55,788
[sarah]
are you trying to seduce me
752
00:32:55,866 --> 00:32:57,516
-With a line like that?
-Is it working?
753
00:32:57,518 --> 00:33:00,202
-Not at all.
-Hmm.
754
00:33:00,311 --> 00:33:10,053
♪
755
00:33:10,130 --> 00:33:12,138
It might be working...Maybe?
756
00:33:12,140 --> 00:33:13,639
[female singer]
♪ shooting stars
757
00:33:13,717 --> 00:33:17,477
♪ falling fences, no defenses now ♪
758
00:33:17,554 --> 00:33:21,164
♪ no defenses now
759
00:33:21,166 --> 00:33:27,095
♪ but you oughta listen to your mind over fear ♪
760
00:33:27,130 --> 00:33:32,934
♪ it's deep in some part of you that tells you the deal ♪
761
00:33:33,011 --> 00:33:38,890
♪ still you are walking in, in for the kill ♪
762
00:33:38,925 --> 00:33:44,437
♪ this is how we chill, how we gon' chill ♪
763
00:33:44,439 --> 00:33:50,285
♪ but you oughta listen to your mind over fear ♪
764
00:33:50,361 --> 00:33:56,441
♪ it's deep in some part of you that tells you the deal ♪
765
00:33:56,476 --> 00:34:02,247
♪ still you are walking in, in for the kill ♪
766
00:34:02,357 --> 00:34:08,420
♪ this is how we chill, how we gon' chill ♪♪
767
00:34:15,745 --> 00:34:17,428
Can I see you again?
768
00:34:17,430 --> 00:34:19,981
No. I had a terrible time.
769
00:34:20,058 --> 00:34:21,725
Oh well.
770
00:34:27,741 --> 00:34:30,859
Yeah, that was awful, wasn't it?
771
00:34:33,922 --> 00:34:35,313
I'm not gonna call you.
772
00:34:35,315 --> 00:34:36,998
Good.
773
00:34:37,075 --> 00:34:38,833
Don't.
774
00:34:38,910 --> 00:34:41,669
[soft music]
775
00:34:41,746 --> 00:34:50,762
♪
776
00:34:50,838 --> 00:34:52,155
[door closes]
777
00:34:52,232 --> 00:35:01,339
♪
778
00:35:01,416 --> 00:35:04,225
[disturbing music]
779
00:35:04,227 --> 00:35:11,866
♪
780
00:35:11,868 --> 00:35:15,462
[mr. Speedo] I have waited
for this moment for years.
781
00:35:15,464 --> 00:35:23,411
♪
782
00:35:26,941 --> 00:35:28,474
♪
783
00:35:28,476 --> 00:35:30,943
[engine starts, revs]
784
00:35:31,021 --> 00:35:38,551
♪
785
00:35:38,628 --> 00:35:39,677
Hey!
786
00:35:39,679 --> 00:35:42,330
Why were you talking
to that guy?
787
00:35:42,332 --> 00:35:45,182
[tony] he was asking for
directions to orango drive.
788
00:35:45,184 --> 00:35:47,051
[sarah] you were acting
like you were old friends.
789
00:35:47,128 --> 00:35:48,687
[tony] he asked me
if I lived around here
790
00:35:48,722 --> 00:35:50,571
And if I knew
of any good restaurants.
791
00:35:50,648 --> 00:35:52,573
Do you know who that was?
792
00:35:52,650 --> 00:35:55,026
Uh...Some tourist who got lost?
793
00:35:55,061 --> 00:35:57,486
[sarah] that was the guy
that tried to rape me.
794
00:35:57,488 --> 00:35:59,822
That was mr. Speedo.
795
00:35:59,824 --> 00:36:00,990
That's mr. Speedo?
796
00:36:00,992 --> 00:36:03,159
[sarah] yes! You didn't
recognize him from the beach
797
00:36:03,161 --> 00:36:04,660
The day you saw me?
798
00:36:04,662 --> 00:36:05,904
No!
799
00:36:05,980 --> 00:36:07,755
[tense music]
800
00:36:07,832 --> 00:36:09,932
I wasn't looking at who
you were talking to that day;
801
00:36:09,934 --> 00:36:11,543
I was looking at you.
802
00:36:11,578 --> 00:36:15,046
Sarah, I swear,
I don't know that guy.
803
00:36:15,081 --> 00:36:17,299
Should we call the cops?
804
00:36:17,408 --> 00:36:19,067
[sarah sighs]
805
00:36:19,102 --> 00:36:20,251
No.
806
00:36:20,328 --> 00:36:21,602
You probably scared him away.
807
00:36:21,679 --> 00:36:23,405
[tony] do you want me
to stay with you awhile
808
00:36:23,440 --> 00:36:24,890
In case he comes back?
809
00:36:24,925 --> 00:36:26,424
I'm gonna go shopping.
810
00:36:26,501 --> 00:36:28,109
So I won't be here
this afternoon.
811
00:36:28,186 --> 00:36:29,728
When I get back,
I'll lock the place up.
812
00:36:29,763 --> 00:36:32,780
I got my pepper spray.
813
00:36:32,857 --> 00:36:35,099
Okay, well, I'm gonna go,
814
00:36:35,176 --> 00:36:38,678
But I'm gonna call
and check on you, okay?
815
00:36:38,755 --> 00:36:40,621
All right. Come here.
816
00:36:40,698 --> 00:36:44,200
♪
817
00:36:44,202 --> 00:36:45,851
How did you know
I was from l.A.?
818
00:36:45,929 --> 00:36:47,779
I'm sorry, I-I just assumed.
819
00:36:47,855 --> 00:36:58,005
♪
820
00:36:58,007 --> 00:37:05,222
♪
821
00:37:05,298 --> 00:37:06,872
[door closes]
822
00:37:06,950 --> 00:37:17,000
♪
823
00:37:17,002 --> 00:37:37,095
♪
824
00:37:37,097 --> 00:37:57,106
♪
825
00:37:57,108 --> 00:38:17,035
♪
826
00:38:17,037 --> 00:38:37,146
♪
827
00:38:37,148 --> 00:38:57,208
♪
828
00:38:57,210 --> 00:39:17,086
♪
829
00:39:17,088 --> 00:39:37,248
♪
830
00:39:37,250 --> 00:39:44,981
♪
831
00:39:45,058 --> 00:39:47,258
What are you doing?
832
00:39:47,335 --> 00:39:57,227
♪
833
00:39:57,229 --> 00:40:17,238
♪
834
00:40:17,240 --> 00:40:29,876
♪
835
00:40:29,952 --> 00:40:31,553
What the hell are you doing?
836
00:40:31,588 --> 00:40:32,946
[gasp]
837
00:40:33,022 --> 00:40:34,472
Sarah. You scared me.
838
00:40:34,507 --> 00:40:36,665
I thought-- I thought you
wouldn't be here.
839
00:40:36,743 --> 00:40:38,351
Why are you in my backyard?
840
00:40:38,428 --> 00:40:39,702
Oh yeah, I'm sorry.
841
00:40:39,779 --> 00:40:41,246
I came to fix
your patio furniture.
842
00:40:41,281 --> 00:40:42,871
I wanted it to be a surprise.
843
00:40:42,873 --> 00:40:44,273
With rope and duct tape?
844
00:40:44,275 --> 00:40:45,941
Yeah, it's to--
845
00:40:45,943 --> 00:40:48,177
It's to hold it together
so I can get to the hinges.
846
00:40:48,255 --> 00:40:50,772
You came here
to tie me up, didn't you?
847
00:40:50,807 --> 00:40:52,190
Well, I certainly can,
848
00:40:52,266 --> 00:40:54,842
But I didn't think you were
into that sort of thing.
849
00:40:54,844 --> 00:40:56,452
Don't get smart with me.
850
00:40:56,454 --> 00:40:57,862
You followed me from l.A.
851
00:40:57,939 --> 00:40:59,030
No I didn't!
852
00:40:59,106 --> 00:41:01,015
[sarah] you're working
with mr. Speedo, aren't you?
853
00:41:01,050 --> 00:41:02,200
Working with him?
854
00:41:02,276 --> 00:41:03,501
[sarah]
when we first met,
855
00:41:03,536 --> 00:41:05,703
Mr. Speedo was at the beach
the same time as you.
856
00:41:05,780 --> 00:41:08,039
And then I see you
talking out front with him?
857
00:41:08,115 --> 00:41:10,466
Coincidence? I don't think so.
858
00:41:10,468 --> 00:41:12,026
Next thing I know,
you're in my backyard
859
00:41:12,061 --> 00:41:13,711
Doing god knows what.
860
00:41:13,746 --> 00:41:15,013
I wanted it
to be a surprise!
861
00:41:15,048 --> 00:41:16,514
You wanted
to break in here, tie me up,
862
00:41:16,549 --> 00:41:19,050
Then you and mr. Speedo
take turns with me.
863
00:41:19,202 --> 00:41:20,793
No, not at all!
864
00:41:20,903 --> 00:41:22,437
Is that the sort of thing
you write in your books?
865
00:41:22,472 --> 00:41:23,955
Get off of this property
866
00:41:24,065 --> 00:41:25,397
Before I call the police.
867
00:41:25,399 --> 00:41:26,808
[tony]
sarah, you're being ridiculous.
868
00:41:26,843 --> 00:41:28,576
[sarah]
get the hell outta here, tony,
869
00:41:28,653 --> 00:41:30,028
Or whatever your name is.
870
00:41:30,063 --> 00:41:33,548
Tony! My name really is tony!
871
00:41:33,583 --> 00:41:35,808
I can't believe I trusted you.
872
00:41:35,885 --> 00:41:38,919
I can't believe I let myself
have sex with you, you...
873
00:41:38,996 --> 00:41:40,755
You bastard, you pervert!
874
00:41:40,831 --> 00:41:42,815
Get outta here now!
875
00:41:42,892 --> 00:41:46,010
[suspenseful music]
876
00:41:46,087 --> 00:41:55,995
♪
877
00:41:55,997 --> 00:42:18,593
♪
878
00:42:18,703 --> 00:42:20,853
Do you think I overreacted?
879
00:42:20,930 --> 00:42:22,113
No, sarah.
880
00:42:22,189 --> 00:42:23,781
Your reaction was
completely appropriate--
881
00:42:23,858 --> 00:42:25,874
Of course you overreacted!
882
00:42:25,876 --> 00:42:27,802
He was just trying
to do something nice for you.
883
00:42:27,878 --> 00:42:30,104
Yeah, but why was
he talking to mr. Speedo?
884
00:42:30,139 --> 00:42:33,215
[alice] did you ever think thatmaybe tony's telling the truth?
885
00:42:33,217 --> 00:42:34,458
That maybe he's a really good guy
886
00:42:34,611 --> 00:42:37,478
And you're unable to trust men
after what miles did to you?
887
00:42:37,555 --> 00:42:39,371
[sarah] if you were me, would you trust men?
888
00:42:39,449 --> 00:42:40,965
[alice]
babes, if I were you,
889
00:42:41,042 --> 00:42:43,301
I'd be so terrified,
I'd probably pepper-spray
890
00:42:43,377 --> 00:42:44,952
Any man that smiled at me.
891
00:42:44,987 --> 00:42:46,395
[chuckles]
892
00:42:46,397 --> 00:42:47,471
But look, I get it.
893
00:42:47,548 --> 00:42:49,290
You have every right to be paranoid.
894
00:42:49,325 --> 00:42:50,458
Thank you.
895
00:42:50,493 --> 00:42:51,959
[alice]
but you don't have a right
896
00:42:51,994 --> 00:42:53,311
To turn down a favor
from a good guy
897
00:42:53,387 --> 00:42:54,779
Who seems to really like you.
898
00:42:54,814 --> 00:42:56,388
Besides, do you know how hard it is to find
899
00:42:56,466 --> 00:42:58,365
A decent handyman in that town?
900
00:42:58,367 --> 00:42:59,617
I'll give you his number.
901
00:42:59,652 --> 00:43:01,226
[alice]
I'll do you one better.
902
00:43:01,304 --> 00:43:04,138
Call him, apologize,
903
00:43:04,173 --> 00:43:07,341
And get him back there
to fix my patio furniture.
904
00:43:07,418 --> 00:43:09,961
[waves breaking]
905
00:43:12,590 --> 00:43:15,023
[typing]
906
00:43:15,025 --> 00:43:18,185
[soft, tense music]
907
00:43:18,262 --> 00:43:30,939
♪
908
00:43:30,941 --> 00:43:33,033
[coffee being poured]
909
00:43:33,035 --> 00:43:43,102
♪
910
00:43:43,104 --> 00:43:55,873
♪
911
00:43:55,950 --> 00:43:59,377
[mr. Speedo]
we could have amazing sex.
912
00:43:59,453 --> 00:44:01,395
♪
913
00:44:01,430 --> 00:44:02,713
Just how you wrote it.
914
00:44:02,748 --> 00:44:05,883
Had a lot of stuff to work out.
915
00:44:05,960 --> 00:44:07,209
I'm better now.
916
00:44:07,287 --> 00:44:09,561
You were good to me, kept me solid.
917
00:44:09,639 --> 00:44:11,146
[alice]
how dare you talk to her
918
00:44:11,148 --> 00:44:13,124
After what you did!
919
00:44:13,159 --> 00:44:15,109
Whoa, whoa, whoa!
920
00:44:16,062 --> 00:44:17,820
Why'd you hit him like that?
921
00:44:17,897 --> 00:44:20,639
[alice]
he tries to hurt you again...
922
00:44:20,717 --> 00:44:22,658
I will kill him.
923
00:44:22,660 --> 00:44:32,493
♪
924
00:44:32,570 --> 00:44:35,246
[dramatic music]
925
00:44:35,322 --> 00:44:45,414
♪
926
00:44:45,416 --> 00:44:58,911
♪
927
00:44:58,913 --> 00:45:00,287
[lock clicks]
928
00:45:00,364 --> 00:45:12,566
♪
929
00:45:12,644 --> 00:45:13,942
[lock clicks]
930
00:45:14,020 --> 00:45:16,787
[cell phone ringing]
931
00:45:16,864 --> 00:45:18,606
♪
932
00:45:18,641 --> 00:45:19,882
Hello?
933
00:45:19,884 --> 00:45:21,375
[mr. Speedo]
hi, sarah.
934
00:45:21,452 --> 00:45:22,360
Who is this?
935
00:45:22,395 --> 00:45:23,719
[mr. Speedo]
it's your biggest fan.
936
00:45:23,721 --> 00:45:26,597
I have your computer and your hard drives.
937
00:45:26,599 --> 00:45:27,631
It was you!
938
00:45:27,708 --> 00:45:29,633
You broke into the house
this afternoon.
939
00:45:29,710 --> 00:45:31,226
[mr. Speedo]
yeah, I did.
940
00:45:31,228 --> 00:45:32,970
I'm reading your novel right now.
941
00:45:33,047 --> 00:45:36,323
I-I-I can see you're
not done with it, though.
942
00:45:36,400 --> 00:45:37,892
Give me back my computer!
943
00:45:37,968 --> 00:45:41,128
[mr. Speedo] oh, oh...You can have it all back,
944
00:45:41,163 --> 00:45:42,997
No problem.
945
00:45:43,073 --> 00:45:44,648
For $100,000.
946
00:45:44,725 --> 00:45:46,617
-What?
-[mr. Speedo] 100k you heard me.
947
00:45:46,652 --> 00:45:48,002
I can't get
that kind of money!
948
00:45:48,078 --> 00:45:49,403
[mr. Speedo] oh, you don't need your computer?
949
00:45:49,556 --> 00:45:51,063
I'll throw it
in the ocean for you.
950
00:45:51,140 --> 00:45:52,431
[sarah]
wait!
951
00:45:52,508 --> 00:45:55,759
Wait, wait, I need it.
952
00:45:55,836 --> 00:45:58,429
Then get me my money, you have
two days.
953
00:45:58,464 --> 00:46:00,072
[sarah]
why are you doing this to me?
954
00:46:00,149 --> 00:46:01,590
What did I ever do to you?
955
00:46:01,592 --> 00:46:03,968
[mr. Speedo] do you know how long I waited to meet you?
956
00:46:04,003 --> 00:46:05,686
And what do you do?
957
00:46:05,763 --> 00:46:07,913
You go and have sex
with some random guy
958
00:46:07,991 --> 00:46:09,657
You pick up at a restaurant?
959
00:46:09,692 --> 00:46:11,492
You need to be taught a lesson.
960
00:46:11,527 --> 00:46:16,497
You either get me $100,000 in the next two days,
961
00:46:16,532 --> 00:46:19,450
Or I'm gonna throw your little computer
962
00:46:19,485 --> 00:46:23,154
And that novel you've been working on
963
00:46:23,189 --> 00:46:25,156
For, what, a year now?
964
00:46:25,191 --> 00:46:28,375
I'm gonna throw it
all into the ocean.
965
00:46:28,452 --> 00:46:29,860
How would you like that?
966
00:46:29,937 --> 00:46:31,345
I wouldn't like it at all.
967
00:46:31,380 --> 00:46:32,604
[mr. Speedo]
I know.
968
00:46:32,682 --> 00:46:34,849
That's why you're gonna get the money.
969
00:46:34,884 --> 00:46:36,291
A hundred thousand.
970
00:46:36,293 --> 00:46:39,778
Tuesday at noon, I'll call you
with an exact location.
971
00:46:39,856 --> 00:46:47,878
♪
972
00:46:47,955 --> 00:46:51,198
[soft, tense music]
973
00:46:51,308 --> 00:46:52,350
A hundred grand?
974
00:46:52,385 --> 00:46:54,293
[sarah]
I'm not asking you for money.
975
00:46:54,370 --> 00:46:55,811
I'm asking for your advice.
976
00:46:55,813 --> 00:46:58,247
-[alice] call the cops.
-Obviously.
977
00:46:58,249 --> 00:47:00,041
I'm gonna do that
first thing in the morning.
978
00:47:00,076 --> 00:47:01,575
But say they can't do anything.
979
00:47:01,652 --> 00:47:03,227
Do you think I should pay him?
980
00:47:03,304 --> 00:47:04,562
[alice]
hell no.
981
00:47:04,638 --> 00:47:06,005
Even if you did pay him,
982
00:47:06,082 --> 00:47:07,548
There's no way to stop him
from wiping out
983
00:47:07,583 --> 00:47:09,050
Your computer's memory.
984
00:47:09,085 --> 00:47:10,201
Besides, that doesn't matter,
985
00:47:10,236 --> 00:47:12,261
'cause you backed everything up, right?
986
00:47:12,338 --> 00:47:14,171
Yes. On my hard drive.
987
00:47:14,173 --> 00:47:15,373
[alice]
great!
988
00:47:15,408 --> 00:47:17,291
-Where is it?
-[sarah] he's got it.
989
00:47:17,326 --> 00:47:19,151
That's what I've been trying to tell you.
990
00:47:19,228 --> 00:47:22,246
He's got my computer,
my bag, my drive,
991
00:47:22,323 --> 00:47:23,672
The entire novel,
992
00:47:23,674 --> 00:47:25,657
Everything I've been working on
for the past year.
993
00:47:25,735 --> 00:47:27,601
He's got it,
I don't have anything.
994
00:47:27,603 --> 00:47:29,603
[alice] you didn't back it up on the cloud?
995
00:47:29,680 --> 00:47:30,905
You told me
not to do that.
996
00:47:30,940 --> 00:47:32,331
You said somebody
might try to steal it.
997
00:47:32,408 --> 00:47:36,269
-Remember?
-[alice] yes, I remember.
998
00:47:36,345 --> 00:47:37,561
I'm sorry.
999
00:47:37,563 --> 00:47:39,321
[alice] do you realize how many people
1000
00:47:39,323 --> 00:47:40,414
Are waiting for your book?
1001
00:47:40,449 --> 00:47:41,916
How much money we've already spent
1002
00:47:41,951 --> 00:47:43,601
On the artwork,
the ad campaign?
1003
00:47:43,636 --> 00:47:45,102
Yes, yes.
1004
00:47:45,137 --> 00:47:48,105
-I know. I'm screwed.
-[alice] no, babes.
1005
00:47:48,182 --> 00:47:50,782
We're both screwed.
1006
00:47:50,784 --> 00:47:52,443
So what are you gonna do?
1007
00:47:52,519 --> 00:47:55,045
[suspenseful music]
1008
00:47:55,122 --> 00:48:09,126
♪
1009
00:48:09,161 --> 00:48:11,053
[ringing doorbell]
1010
00:48:11,055 --> 00:48:14,331
♪
1011
00:48:14,408 --> 00:48:16,467
[vehicle approaches]
1012
00:48:16,543 --> 00:48:22,489
♪
1013
00:48:22,566 --> 00:48:24,216
[vehicle door opens]
1014
00:48:24,293 --> 00:48:33,450
♪
1015
00:48:33,452 --> 00:48:36,329
-Hi.
-Hi.
1016
00:48:36,405 --> 00:48:37,996
And you're here because...
1017
00:48:38,074 --> 00:48:39,840
I came to apologize.
1018
00:48:39,917 --> 00:48:42,918
I completely overreacted.
1019
00:48:42,920 --> 00:48:44,586
You sure did.
1020
00:48:44,664 --> 00:48:46,589
I brought you some cookies.
1021
00:48:52,863 --> 00:48:53,971
These are from the store.
1022
00:48:54,006 --> 00:48:55,414
[sarah] I know. I thought
that if I put 'em
1023
00:48:55,416 --> 00:48:57,675
In the tupperware,
you'd think they were homemade.
1024
00:48:57,751 --> 00:49:00,811
-I guess it didn't work.
-[tony] not even close.
1025
00:49:02,431 --> 00:49:04,523
But I like 'em.
1026
00:49:09,322 --> 00:49:10,688
So I have some bad news.
1027
00:49:10,764 --> 00:49:13,658
[tony]
from you? No way--seriously?
1028
00:49:13,693 --> 00:49:15,600
Mr. Speedo stole my computer,
1029
00:49:15,678 --> 00:49:16,860
My hard drives,
1030
00:49:16,862 --> 00:49:19,346
And the entire novel
that I've been working on.
1031
00:49:19,381 --> 00:49:20,864
-Holy crap.
-[sarah] yeah.
1032
00:49:20,941 --> 00:49:23,867
And he called and said
he wanted 100k to give it back.
1033
00:49:23,944 --> 00:49:25,186
Did you talk to the cops?
1034
00:49:25,295 --> 00:49:26,704
[sarah] the police said
they couldn't trace the call
1035
00:49:26,780 --> 00:49:28,005
Because he used
a burner phone.
1036
00:49:28,040 --> 00:49:29,631
What would they do,
tap your phone?
1037
00:49:29,633 --> 00:49:31,558
[sarah] they would need
a warrant signed by a judge,
1038
00:49:31,635 --> 00:49:32,843
And that could take weeks.
1039
00:49:32,878 --> 00:49:34,679
And chances are, a judge
wouldn't even approve it,
1040
00:49:34,714 --> 00:49:37,214
Because in their eyes,
it's barely grand theft.
1041
00:49:37,291 --> 00:49:38,866
So we're on our own,
1042
00:49:38,901 --> 00:49:41,485
You and me versus mr. Speedo.
1043
00:49:41,562 --> 00:49:42,970
I want to catch him.
1044
00:49:43,005 --> 00:49:44,221
-You what?
-[sarah] I wanna make
1045
00:49:44,298 --> 00:49:46,190
A citizen's arrest,
and I want you to help me.
1046
00:49:46,225 --> 00:49:47,816
[tony]
no way, sarah, too risky.
1047
00:49:47,818 --> 00:49:49,193
[sarah]
I can't let this guy
1048
00:49:49,228 --> 00:49:50,761
Continue to torment me
like this.
1049
00:49:50,913 --> 00:49:52,396
I have to make it stop.
1050
00:49:52,473 --> 00:49:55,366
If I don't, he's gonna do it
to somebody else.
1051
00:49:56,143 --> 00:49:58,719
-Please.
-[tony sighs]
1052
00:49:58,754 --> 00:50:00,237
-On one condition.
-Name it.
1053
00:50:00,314 --> 00:50:01,830
[tony] the other day,
you were convinced
1054
00:50:01,832 --> 00:50:03,741
That I was just like him,
that I'm some kind of monster.
1055
00:50:03,817 --> 00:50:05,976
Well, I'm not,
I'm one of the good guys,
1056
00:50:06,011 --> 00:50:09,096
And contrary to popular opinion,
we do exist.
1057
00:50:09,173 --> 00:50:11,732
Do you think
you can believe that?
1058
00:50:11,767 --> 00:50:14,601
[soft music]
1059
00:50:14,678 --> 00:50:16,253
I'll do my best.
1060
00:50:16,405 --> 00:50:21,850
♪
1061
00:50:21,852 --> 00:50:24,186
[suspenseful music]
1062
00:50:24,188 --> 00:50:25,796
[blade slicing]
1063
00:50:25,873 --> 00:50:36,031
♪
1064
00:50:36,033 --> 00:50:56,969
♪
1065
00:51:00,649 --> 00:51:02,983
[cell phone ringing]
1066
00:51:03,060 --> 00:51:06,453
♪
1067
00:51:06,488 --> 00:51:07,805
It's him.
1068
00:51:07,881 --> 00:51:10,574
♪
1069
00:51:10,651 --> 00:51:11,883
Hello?
1070
00:51:11,994 --> 00:51:13,360
You got the money?
1071
00:51:13,395 --> 00:51:14,653
Yeah.
1072
00:51:14,655 --> 00:51:16,797
[mr. Speedo]
cordovo beach, noon.
1073
00:51:16,832 --> 00:51:19,074
Take the trail that leads into the woods.
1074
00:51:19,076 --> 00:51:21,969
There's a big oak tree, you can't miss it.
1075
00:51:22,004 --> 00:51:24,789
If you're late, I toss your computer in the ocean.
1076
00:51:24,824 --> 00:51:27,474
Okay. But how do I know
you haven't erased--
1077
00:51:27,509 --> 00:51:29,209
[sharp rap]
1078
00:51:29,211 --> 00:51:30,861
Hello?
1079
00:51:30,938 --> 00:51:32,254
♪
1080
00:51:32,256 --> 00:51:34,181
[sarah sighs]
1081
00:51:34,258 --> 00:51:44,183
♪
1082
00:51:44,185 --> 00:52:04,194
♪
1083
00:52:04,196 --> 00:52:27,734
♪
1084
00:52:27,811 --> 00:52:29,736
[mr. Speedo]
oh.
1085
00:52:29,813 --> 00:52:32,631
You're still so beautiful.
1086
00:52:32,708 --> 00:52:34,808
Even when you're scared.
1087
00:52:34,885 --> 00:52:39,221
♪
1088
00:52:39,298 --> 00:52:40,472
Gimme the money.
1089
00:52:40,549 --> 00:52:41,899
[sarah]
first, give me my computer.
1090
00:52:41,901 --> 00:52:43,901
-And my hard drives.
-[mr. Speedo] sarah, come on.
1091
00:52:43,903 --> 00:52:46,287
How many of these types
of scenes have you written?
1092
00:52:46,322 --> 00:52:47,754
You know how it works:
1093
00:52:47,831 --> 00:52:49,205
You give me the money,
I count it,
1094
00:52:49,207 --> 00:52:52,409
And then I give you the goods.
1095
00:52:52,486 --> 00:52:54,728
Come on, you know the procedure.
1096
00:52:54,763 --> 00:52:58,340
The gateway murders, page 68.
1097
00:52:58,342 --> 00:53:02,069
The warehouse scene
with cora and mrs. George?
1098
00:53:02,104 --> 00:53:03,570
Do you want me to quote you?
1099
00:53:03,605 --> 00:53:05,505
No. That is quite all right.
1100
00:53:05,582 --> 00:53:15,690
♪
1101
00:53:15,692 --> 00:53:32,023
♪
1102
00:53:32,101 --> 00:53:33,116
-You used too much tape.
1103
00:53:33,193 --> 00:53:34,126
[sarah] I know.
1104
00:53:34,203 --> 00:53:35,769
It's a lot of money.
1105
00:53:35,804 --> 00:53:37,637
I didn't want it to get lost.
1106
00:53:37,714 --> 00:53:47,631
♪
1107
00:53:47,633 --> 00:53:52,544
♪
1108
00:53:52,621 --> 00:53:55,438
[man 3 laughs softly]
1109
00:53:55,516 --> 00:53:57,565
[mr. Speedo]
mmm.
1110
00:53:57,567 --> 00:54:02,887
♪
1111
00:54:02,965 --> 00:54:04,481
You liar!
1112
00:54:04,483 --> 00:54:06,183
[thud]
1113
00:54:06,259 --> 00:54:08,910
[sounds of struggle]
1114
00:54:08,912 --> 00:54:18,937
♪
1115
00:54:18,939 --> 00:54:23,742
♪
1116
00:54:23,819 --> 00:54:26,086
[grunt, scream]
1117
00:54:26,163 --> 00:54:33,560
♪
1118
00:54:33,595 --> 00:54:35,262
[thwack of punch]
1119
00:54:35,339 --> 00:54:37,605
♪
1120
00:54:37,607 --> 00:54:39,533
[tony]
sarah!
1121
00:54:39,535 --> 00:54:40,751
You okay?
1122
00:54:40,861 --> 00:54:42,936
I'm okay, I'm okay;
go after him!
1123
00:54:43,013 --> 00:54:49,709
♪
1124
00:54:49,744 --> 00:54:52,203
[panting]
1125
00:54:52,205 --> 00:54:55,048
♪
1126
00:54:55,125 --> 00:54:57,083
[grunt]
1127
00:54:57,161 --> 00:54:59,778
♪
1128
00:54:59,855 --> 00:55:03,299
[sounds of struggle]
1129
00:55:03,375 --> 00:55:15,135
♪
1130
00:55:15,212 --> 00:55:17,870
[tony exclaims]
1131
00:55:17,872 --> 00:55:20,648
[tony groans]
1132
00:55:20,650 --> 00:55:22,550
♪
1133
00:55:22,628 --> 00:55:25,912
[tony]
my leg, oh!
1134
00:55:25,947 --> 00:55:28,582
-Are you okay?
-Where'd he go?
1135
00:55:28,658 --> 00:55:30,850
♪
1136
00:55:30,928 --> 00:55:32,469
[tony groans]
1137
00:55:32,504 --> 00:55:34,829
He's gone.
1138
00:55:34,831 --> 00:55:37,583
♪
1139
00:55:37,659 --> 00:55:39,818
[tony groans]
1140
00:55:39,895 --> 00:55:41,945
-I got you.
-Come on.
1141
00:55:41,947 --> 00:55:44,581
[tony groaning]
1142
00:55:44,658 --> 00:55:47,826
[soft music]
1143
00:55:47,903 --> 00:55:50,803
You know, considering
how much fun we have together,
1144
00:55:50,805 --> 00:55:53,706
I'm thinking we should go
exclusive with each other.
1145
00:55:53,784 --> 00:55:55,391
I am so sorry.
1146
00:55:55,393 --> 00:55:57,352
That was such a bad idea
of mine.
1147
00:55:57,354 --> 00:55:59,003
What are those,
sleeping pills?
1148
00:55:59,081 --> 00:56:00,414
[sarah]
yeah. I usually don't take 'em,
1149
00:56:00,449 --> 00:56:02,432
-But after today...
-Go easy on those.
1150
00:56:02,467 --> 00:56:05,268
I'm serious, we should
keep seeing each other.
1151
00:56:05,345 --> 00:56:08,355
You're the most fun I've had
since afghanistan.
1152
00:56:08,432 --> 00:56:11,033
You must really
hate me right now.
1153
00:56:11,110 --> 00:56:15,437
I do, very much. But...
1154
00:56:15,514 --> 00:56:17,306
You know that part
about through thick and thin,
1155
00:56:17,382 --> 00:56:18,965
For better or worse?
1156
00:56:19,000 --> 00:56:20,800
You know the part
I'm talking about, right?
1157
00:56:20,877 --> 00:56:22,210
Yeah?
1158
00:56:22,212 --> 00:56:24,421
-What are you saying?
-[tony] I'm saying,
1159
00:56:24,456 --> 00:56:26,556
We're getting that stuff
out of the way right now,
1160
00:56:26,633 --> 00:56:29,284
And technically, it's not
even our third date yet.
1161
00:56:29,394 --> 00:56:30,969
[chuckling]
1162
00:56:30,971 --> 00:56:32,446
[sarah]
that is true. We are.
1163
00:56:32,481 --> 00:56:33,630
So what that means is,
1164
00:56:33,707 --> 00:56:37,300
The next 20 years
are gonna be easy.
1165
00:56:37,377 --> 00:56:39,052
♪
1166
00:56:39,129 --> 00:56:40,913
-I hope you're right.
-Mm-hm.
1167
00:56:40,989 --> 00:56:42,915
Oh, oh, oh, oh!
1168
00:56:43,024 --> 00:56:44,883
I'm so sorry...Sorry!
1169
00:56:44,960 --> 00:56:46,893
I'm sorry!
1170
00:56:47,046 --> 00:56:49,262
♪
1171
00:56:49,340 --> 00:56:50,823
I think you've stopped bleeding.
1172
00:56:50,899 --> 00:56:52,574
Oh, I think so too.
1173
00:56:52,576 --> 00:56:54,968
Lemme get it.
1174
00:56:55,003 --> 00:56:58,062
Okay, okay...I got you.
1175
00:56:58,140 --> 00:57:03,067
♪
1176
00:57:03,145 --> 00:57:04,177
Thank you.
1177
00:57:04,254 --> 00:57:05,078
♪
1178
00:57:05,113 --> 00:57:07,423
For what? He got away from me.
1179
00:57:07,499 --> 00:57:10,850
You tried.
And you're here for me.
1180
00:57:10,885 --> 00:57:12,410
That's all that matters.
1181
00:57:12,488 --> 00:57:15,597
♪
1182
00:57:15,599 --> 00:57:17,641
Can I kiss you again
or is it gonna hurt?
1183
00:57:17,676 --> 00:57:20,752
Yes. To both questions.
1184
00:57:20,829 --> 00:57:30,320
♪
1185
00:57:30,322 --> 00:57:31,779
[giggles]
1186
00:57:31,781 --> 00:57:33,932
Yeah.
[chuckles]
1187
00:57:34,009 --> 00:57:35,542
-Ouch.
-The pain,
1188
00:57:35,619 --> 00:57:38,077
It was worth it.
1189
00:57:38,155 --> 00:57:39,371
♪
1190
00:57:42,226 --> 00:57:44,835
[waves crashing]
1191
00:57:46,088 --> 00:57:48,796
[soft music]
1192
00:57:48,798 --> 00:57:58,715
♪
1193
00:57:58,717 --> 00:58:12,303
♪
1194
00:58:12,381 --> 00:58:13,913
Wake up, sleepyhead.
1195
00:58:13,915 --> 00:58:21,246
♪
1196
00:58:21,323 --> 00:58:23,982
[eerie, tense music]
1197
00:58:24,059 --> 00:58:34,017
♪
1198
00:58:34,094 --> 00:58:36,720
No! No!
1199
00:58:36,755 --> 00:58:39,330
No!
1200
00:58:39,408 --> 00:58:41,925
[camera shutter clicking]
1201
00:58:42,002 --> 00:58:43,093
♪
1202
00:58:43,169 --> 00:58:45,278
[bag zippering,
stretcher clattering]
1203
00:58:45,355 --> 00:58:50,417
Then, we met him in the woods
near cordovo beach.
1204
00:58:50,419 --> 00:58:52,027
He tried to catch him.
1205
00:58:53,113 --> 00:58:54,429
And he got away.
1206
00:58:54,506 --> 00:58:56,514
[detective] you should
have called the police.
1207
00:58:56,592 --> 00:58:58,825
[sarah]
I did. Twice.
1208
00:58:58,860 --> 00:59:00,494
They were no help.
1209
00:59:02,964 --> 00:59:06,416
[detective] so you
think this mr. Speedo character
1210
00:59:06,418 --> 00:59:08,710
Is the one who killed
you boyfriend?
1211
00:59:10,806 --> 00:59:12,923
[sarah]
more than likely.
1212
00:59:12,958 --> 00:59:14,724
[detective] can't think
of anyone else who might have
1213
00:59:14,801 --> 00:59:16,034
Had a reason to kill tony?
1214
00:59:16,111 --> 00:59:18,628
[indistinct radio chatter]
1215
00:59:18,705 --> 00:59:21,564
-No.
-How 'bout your ex-husband?
1216
00:59:21,641 --> 00:59:22,790
He just got out.
1217
00:59:22,868 --> 00:59:27,387
He tried to kill you,
what, 13 months ago.
1218
00:59:27,464 --> 00:59:30,482
You think maybe he had a problem
with you dating someone new?
1219
00:59:32,144 --> 00:59:33,277
Maybe.
1220
00:59:33,312 --> 00:59:35,195
[detective]
you don't seem too convinced.
1221
00:59:36,648 --> 00:59:39,783
Let's just say my ex-husband's
turned a corner.
1222
00:59:39,818 --> 00:59:41,285
[detective]
how would you know that?
1223
00:59:41,320 --> 00:59:42,927
Have you seen him?
1224
00:59:42,929 --> 00:59:45,389
-You talk to him?
-Yes.
1225
00:59:45,498 --> 00:59:48,066
[detective] so he
violated his restraining order.
1226
00:59:48,143 --> 00:59:49,668
He was...
1227
00:59:51,079 --> 00:59:53,297
-...Well-behaved.
-That's irrelevant.
1228
00:59:53,332 --> 00:59:55,849
You need to tell us
when he contacts you.
1229
00:59:55,925 --> 00:59:58,335
Did you and tony get into
a fight last night?
1230
00:59:58,411 --> 00:59:59,927
I know what you are implying.
1231
00:59:59,929 --> 01:00:01,688
Please don't go there.
1232
01:00:01,765 --> 01:00:03,431
You were the last person to see
him alive.
1233
01:00:03,433 --> 01:00:07,244
[sarah]
no, we did not get into a fight.
1234
01:00:07,279 --> 01:00:11,264
Truth is, I was starting
to fall for him.
1235
01:00:11,299 --> 01:00:13,091
There, I said it.
1236
01:00:13,168 --> 01:00:14,501
Now I'm not gonna say
another word
1237
01:00:14,536 --> 01:00:16,695
Until I'm sitting next
to my lawyer.
1238
01:00:18,181 --> 01:00:20,357
[indistinct radio chatter]
1239
01:00:20,433 --> 01:00:23,068
[detective] found
a knife out front in the bushes.
1240
01:00:23,144 --> 01:00:25,537
Gonna run the biometrics
and get back to ya.
1241
01:00:26,531 --> 01:00:28,915
If I were you,
I wouldn't leave town.
1242
01:00:29,701 --> 01:00:31,293
Got a place to stay?
1243
01:00:34,189 --> 01:00:37,190
Yeah. Right here.
1244
01:00:37,225 --> 01:00:39,359
[alice]
you can't stay there.
1245
01:00:39,394 --> 01:00:41,528
Sarah, it's not safe.
1246
01:00:41,530 --> 01:00:44,138
I told you, I'm not gonna hide
from this anymore.
1247
01:00:44,140 --> 01:00:47,141
I heard that before,
but this getting ridiculous.
1248
01:00:47,143 --> 01:00:48,518
What, your boyfriend
was stabbed to death
1249
01:00:48,553 --> 01:00:50,203
While you were sleeping.
1250
01:00:50,238 --> 01:00:51,629
Did that detective call you?
1251
01:00:51,707 --> 01:00:53,540
Yes. I gave him my statement
1252
01:00:53,575 --> 01:00:56,242
And he said there's no reason
for me to drive up there.
1253
01:00:56,319 --> 01:01:00,138
You need to get out of there and come back to la now.
1254
01:01:00,215 --> 01:01:01,639
No, I'm not leaving here
1255
01:01:01,750 --> 01:01:03,066
Until I catch whoever did this.
1256
01:01:03,143 --> 01:01:04,901
[alice]
do you hear what you're saying?
1257
01:01:04,903 --> 01:01:07,662
That's the stupidest idea
I have ever heard.
1258
01:01:07,664 --> 01:01:08,813
It's a matter of principle.
1259
01:01:08,891 --> 01:01:10,815
[alice] no, it's a matter of you being an idiot.
1260
01:01:10,893 --> 01:01:11,983
I am not being an idiot.
1261
01:01:12,060 --> 01:01:13,651
[alice] you were an idiot to marry miles,
1262
01:01:13,729 --> 01:01:16,229
You were an idiot to wallow
in your depression for a year,
1263
01:01:16,264 --> 01:01:18,673
And now you're an idiot
to play junior detective.
1264
01:01:18,675 --> 01:01:20,050
[sarah]
I have to figure this out.
1265
01:01:20,085 --> 01:01:21,401
Don't you get it?
1266
01:01:21,436 --> 01:01:23,220
I don't know who really
attacked me last year.
1267
01:01:23,255 --> 01:01:24,721
I don't know who killed tony.
1268
01:01:24,756 --> 01:01:26,589
For all I know,
you could have done it.
1269
01:01:26,666 --> 01:01:29,333
[tense music]
1270
01:01:29,411 --> 01:01:30,852
-Me?
-Yeah, you.
1271
01:01:30,854 --> 01:01:33,354
Did the police tell you
that tony was stabbed?
1272
01:01:33,356 --> 01:01:37,083
♪
1273
01:01:37,118 --> 01:01:39,102
-No.
-Well, I didn't either.
1274
01:01:39,104 --> 01:01:40,511
How did you know
that tony was stabbed?
1275
01:01:40,589 --> 01:01:42,455
How do you know
he wasn't shot with a gun?
1276
01:01:42,532 --> 01:01:43,757
You think I'm a murderer?
1277
01:01:43,792 --> 01:01:45,217
I think I saw you
beat the hell out of miles
1278
01:01:45,293 --> 01:01:47,093
On the beach and then threaten
to kill him.
1279
01:01:47,128 --> 01:01:48,929
I was protecting
my best friend.
1280
01:01:48,931 --> 01:01:51,248
[sarah] were you? Or was it something else?
1281
01:01:51,357 --> 01:01:53,616
[alice] come on, it's me you're talking to.
1282
01:01:53,693 --> 01:01:54,859
♪
1283
01:01:54,861 --> 01:01:56,786
I've never even met tony
in person.
1284
01:01:56,863 --> 01:01:59,639
What reason would I have
to kill him?
1285
01:01:59,716 --> 01:02:01,441
I don't know.
1286
01:02:01,476 --> 01:02:03,643
I'm sorry. I'm just--
1287
01:02:03,720 --> 01:02:05,929
[alice] look, what you're goingthrough is overwhelming
1288
01:02:05,964 --> 01:02:08,949
And you're confused, but you need to come home.
1289
01:02:08,984 --> 01:02:11,059
In fact, I'm ordering you.
1290
01:02:11,136 --> 01:02:15,062
Get out of my house now
and come back to la.
1291
01:02:15,064 --> 01:02:18,049
[sarah] no. I am on vacation and I'm gonna catch this guy,
1292
01:02:18,126 --> 01:02:19,325
And you can't stop me.
1293
01:02:19,402 --> 01:02:22,161
You're not my mother, you're my agent.
1294
01:02:22,238 --> 01:02:23,797
Not anymore I'm not.
1295
01:02:23,832 --> 01:02:25,389
What are you talking about?
1296
01:02:25,467 --> 01:02:26,566
♪
1297
01:02:26,601 --> 01:02:29,836
I had to tell
the partners what happened.
1298
01:02:29,913 --> 01:02:31,955
And that you need another year
to finish the book.
1299
01:02:31,990 --> 01:02:34,841
-At least that.
-Everybody went nuts
1300
01:02:34,918 --> 01:02:37,010
And we lost the deal with the publisher.
1301
01:02:37,086 --> 01:02:40,814
I'm sorry, babes, we have to drop you from the agency.
1302
01:02:40,849 --> 01:02:42,466
[sarah] so not only does my boyfriend get murdered
1303
01:02:42,501 --> 01:02:44,242
This morning,
my best friend is firing me
1304
01:02:44,319 --> 01:02:47,186
Because some crazy fan
stole my computer.
1305
01:02:47,263 --> 01:02:50,023
-What a day.
-I tried to keep you on.
1306
01:02:50,025 --> 01:02:52,834
The partners
wouldn't listen to me.
1307
01:02:52,911 --> 01:02:55,278
-I gotta go.
-Sarah...
1308
01:02:55,355 --> 01:02:57,864
[soft, somber music]
1309
01:02:57,941 --> 01:03:04,946
♪
1310
01:03:04,948 --> 01:03:07,491
[cell phone ringing]
1311
01:03:13,181 --> 01:03:14,914
-Hello?
-Hi, sarah.
1312
01:03:14,992 --> 01:03:16,199
Listen to this.
1313
01:03:16,276 --> 01:03:18,502
[eerie music]
1314
01:03:18,537 --> 01:03:21,037
[gargling]
1315
01:03:21,114 --> 01:03:31,698
♪
1316
01:03:31,733 --> 01:03:33,800
[spits, slams cup down]
1317
01:03:33,877 --> 01:03:35,726
Do you know what that sound is?
1318
01:03:35,728 --> 01:03:36,978
You gargling?
1319
01:03:36,980 --> 01:03:38,538
[mr. Speedo] no, that's the sound of your computer
1320
01:03:38,573 --> 01:03:41,057
Floating to the bottom of the ocean.
1321
01:03:41,134 --> 01:03:42,633
-Go to hell. -How dare you
1322
01:03:42,711 --> 01:03:44,210
Tell me that.
1323
01:03:44,245 --> 01:03:45,303
I waited for you.
1324
01:03:45,413 --> 01:03:48,581
I waited for you in that
awful place for a whole year.
1325
01:03:48,658 --> 01:03:50,133
You could have waited for me.
1326
01:03:50,168 --> 01:03:52,159
Where were you waiting,
a mental hospital?
1327
01:03:52,161 --> 01:03:54,412
[mr. Speedo] no, it wasn't a mental hospital,
1328
01:03:54,414 --> 01:03:56,239
It was a treatment center.
1329
01:03:56,316 --> 01:03:57,541
♪
1330
01:03:57,576 --> 01:03:59,742
Anyway, I hope
you enjoyed your punishment
1331
01:03:59,777 --> 01:04:01,461
The same way
you enjoyed it last year.
1332
01:04:01,571 --> 01:04:04,881
♪
1333
01:04:04,916 --> 01:04:06,174
Wait...
1334
01:04:09,429 --> 01:04:13,189
-What did you say?
-I punished you
1335
01:04:13,224 --> 01:04:14,640
Last year.
1336
01:04:14,642 --> 01:04:16,576
It was me who broke into your house
1337
01:04:16,611 --> 01:04:18,185
And beat you half to death,
1338
01:04:18,187 --> 01:04:21,005
And your stupid husband went to jail for it,
1339
01:04:21,083 --> 01:04:22,699
'cause you sent him there.
1340
01:04:22,734 --> 01:04:24,325
It was me.
1341
01:04:24,327 --> 01:04:25,693
I did it.
1342
01:04:25,695 --> 01:04:28,071
And you wanna know why?
1343
01:04:28,106 --> 01:04:30,681
It's because you ignored me.
1344
01:04:30,759 --> 01:04:31,925
You ruined it.
1345
01:04:31,960 --> 01:04:34,368
So then I was thinking
to myself, you know, like,
1346
01:04:34,370 --> 01:04:37,097
"okay, I'll give her-- I'll give
you a chance.
1347
01:04:37,132 --> 01:04:38,748
I'll give you a chance
to do the right thing
1348
01:04:38,783 --> 01:04:41,359
And be my girlfriend,
my lover."
1349
01:04:41,436 --> 01:04:42,710
I was in your bed.
1350
01:04:42,712 --> 01:04:44,804
Isn't that enough to prove to you that I love you?
1351
01:04:44,881 --> 01:04:46,590
But no, no, no, no, no, you threw it right back
1352
01:04:46,625 --> 01:04:48,291
Into my face and you lied to me.
1353
01:04:48,368 --> 01:04:51,202
You--you tried to give me
fake money.
1354
01:04:51,279 --> 01:04:55,481
All I wanted to do is show you
how much that I--I love you.
1355
01:04:55,558 --> 01:04:59,727
So, yeah, it was me who attacked you last year,
1356
01:04:59,729 --> 01:05:01,212
And I'm proud of it.
1357
01:05:01,289 --> 01:05:02,622
♪
1358
01:05:02,657 --> 01:05:06,126
I was hurt.
And you know what else?
1359
01:05:06,161 --> 01:05:09,328
You're gonna get
some more punishment later.
1360
01:05:09,405 --> 01:05:11,072
Just you wait.
1361
01:05:11,074 --> 01:05:13,491
Slut.
[hangs up phone]
1362
01:05:13,493 --> 01:05:16,094
[suspenseful music]
1363
01:05:16,171 --> 01:05:24,594
♪
1364
01:05:24,670 --> 01:05:26,763
[birds chirping]
1365
01:05:26,839 --> 01:05:29,341
[indistinct chatter]
1366
01:05:32,929 --> 01:05:34,262
He, um...
1367
01:05:35,598 --> 01:05:36,932
He said...
1368
01:05:39,453 --> 01:05:41,269
He said you didn't do it.
1369
01:05:43,064 --> 01:05:45,431
And he basically confessed
to the whole thing.
1370
01:05:45,466 --> 01:05:47,709
[miles] did you happen
to record the phone call?
1371
01:05:47,786 --> 01:05:50,528
[sarah] no, I didn't think
of it, I should have.
1372
01:05:50,530 --> 01:05:54,382
[miles] no, not that it would
have changed anything.
1373
01:05:54,459 --> 01:05:55,925
I did the time already.
1374
01:05:55,960 --> 01:05:59,120
We can't relitigate the past.
1375
01:06:01,183 --> 01:06:02,916
Sarah, I'm trying.
1376
01:06:04,336 --> 01:06:06,461
But I can't get a job.
1377
01:06:07,588 --> 01:06:08,838
I can't get
my life back together
1378
01:06:08,873 --> 01:06:11,499
With this thing
hanging over my head.
1379
01:06:11,576 --> 01:06:13,051
You think you can help me?
1380
01:06:14,388 --> 01:06:16,454
-What can I do?
-You can tell people
1381
01:06:16,531 --> 01:06:18,815
That I didn't do it.
1382
01:06:18,891 --> 01:06:21,534
Tell them
that I'm actually a good guy.
1383
01:06:21,536 --> 01:06:23,103
Do you think you can do that?
1384
01:06:24,981 --> 01:06:27,774
Um...Yeah.
1385
01:06:28,860 --> 01:06:30,402
Yeah.
1386
01:06:32,897 --> 01:06:34,781
I'm so sorry, miles.
1387
01:06:35,717 --> 01:06:38,618
I am so, so sorry.
1388
01:06:45,526 --> 01:06:47,127
[miles]
um, I should go.
1389
01:06:57,255 --> 01:06:58,888
[distant sirens]
1390
01:06:58,923 --> 01:07:01,933
[detective] so, we got the
forensics report on the knife.
1391
01:07:02,010 --> 01:07:06,170
Fingerprints belong to this man,
jack willis, age 32.
1392
01:07:06,248 --> 01:07:07,930
Is this the guy
who broke into your house?
1393
01:07:08,007 --> 01:07:10,834
[sarah]
yeah, that's him.
1394
01:07:10,869 --> 01:07:12,843
[detective] guy's got
a real colorful resume.
1395
01:07:12,921 --> 01:07:14,571
Burglary, mugging, cocaine.
1396
01:07:14,606 --> 01:07:16,089
[sarah] please tell me
you've arrested him.
1397
01:07:16,124 --> 01:07:18,090
[detective] not yet.
We're looking for him.
1398
01:07:18,168 --> 01:07:20,451
[sarah]
oh, great, that's comforting.
1399
01:07:20,453 --> 01:07:22,370
[detective]
we'll get him, mrs. Brewer.
1400
01:07:22,480 --> 01:07:24,697
[sarah]
he called me again last night,
1401
01:07:24,732 --> 01:07:26,565
Probably from
another burner phone.
1402
01:07:26,643 --> 01:07:28,001
[detective]
what'd you two talk about?
1403
01:07:28,036 --> 01:07:30,086
[sarah] he said that he's
the one that tried to kill me
1404
01:07:30,121 --> 01:07:32,305
Last year, not my ex-husband.
1405
01:07:32,340 --> 01:07:33,572
[chuckles]
1406
01:07:33,650 --> 01:07:35,057
[detective]
really.
1407
01:07:35,092 --> 01:07:36,609
[sarah]
you think he's lying?
1408
01:07:36,644 --> 01:07:38,202
-Yep.
-Why?
1409
01:07:38,280 --> 01:07:40,146
[detective]
that's what drug addicts do.
1410
01:07:40,223 --> 01:07:42,848
[soft, somber music]
1411
01:07:42,850 --> 01:07:52,734
♪
1412
01:07:52,736 --> 01:08:06,747
♪
1413
01:08:06,749 --> 01:08:08,291
[running footsteps]
1414
01:08:08,326 --> 01:08:10,751
[screaming, indistinct speaking]
1415
01:08:10,753 --> 01:08:12,294
[sarah]
help! Help me!
1416
01:08:12,447 --> 01:08:14,330
I loved you,
but now I'm gonna kill you.
1417
01:08:14,365 --> 01:08:16,566
[sarah]
help me! Help me!
1418
01:08:16,601 --> 01:08:19,385
[miles]
hey! Hey! Get away from her!
1419
01:08:19,387 --> 01:08:21,387
[jack grunts, sarah gasps]
1420
01:08:21,389 --> 01:08:23,773
[jack]
ah, son of a--
1421
01:08:23,849 --> 01:08:25,708
[grunts]
1422
01:08:25,785 --> 01:08:27,760
[soft, tense music]
1423
01:08:27,795 --> 01:08:30,629
[miles]
you okay?
1424
01:08:30,707 --> 01:08:40,006
♪
1425
01:08:40,041 --> 01:08:41,357
He's dead.
1426
01:08:41,434 --> 01:08:42,541
♪
1427
01:08:42,618 --> 01:08:44,560
[sarah] why are you here?
Were you waiting for me?
1428
01:08:44,638 --> 01:08:47,964
[miles] no, I brought you some
flowers just as a thank you.
1429
01:08:48,040 --> 01:08:49,699
I know I shouldn't be here,
but...
1430
01:08:49,775 --> 01:08:51,100
♪
1431
01:08:51,177 --> 01:08:52,502
I--they'll--they'll arrest me.
1432
01:08:52,612 --> 01:08:54,712
♪
1433
01:08:54,789 --> 01:08:57,898
For violating
my restraining order, for this.
1434
01:08:57,976 --> 01:08:59,341
I can't be here.
1435
01:08:59,343 --> 01:09:00,526
♪
1436
01:09:00,561 --> 01:09:02,620
You can tell them
it was self-defense.
1437
01:09:02,697 --> 01:09:04,730
♪
1438
01:09:04,807 --> 01:09:06,081
Take it.
1439
01:09:06,159 --> 01:09:07,659
♪
1440
01:09:07,735 --> 01:09:09,202
Sarah, please.
1441
01:09:09,312 --> 01:09:15,708
♪
1442
01:09:15,743 --> 01:09:17,243
Thank you.
1443
01:09:17,320 --> 01:09:28,495
♪
1444
01:09:28,573 --> 01:09:29,939
You want these?
1445
01:09:30,016 --> 01:09:37,630
♪
1446
01:09:37,665 --> 01:09:39,348
[door closes, engine starts]
1447
01:09:39,425 --> 01:09:50,276
♪
1448
01:09:50,353 --> 01:09:52,896
[indistinct radio chatter]
1449
01:09:55,016 --> 01:09:58,193
[sarah] he, uh,
tried to choke me to death.
1450
01:09:58,269 --> 01:10:00,436
Luckily, my hand found
the tire iron,
1451
01:10:00,513 --> 01:10:04,324
And I, um, I had to.
1452
01:10:06,185 --> 01:10:08,077
It was self-defense.
1453
01:10:09,948 --> 01:10:11,497
[detective]
got it.
1454
01:10:13,359 --> 01:10:16,185
Sure did a professional job
on the side of this head.
1455
01:10:16,220 --> 01:10:19,388
Hey, after what he's done
to you, he deserved it.
1456
01:10:19,423 --> 01:10:20,973
[sighs]
1457
01:10:21,008 --> 01:10:23,909
Second dead body
at your house in two days.
1458
01:10:23,987 --> 01:10:26,295
It's starting to become
a regular thing with you.
1459
01:10:26,372 --> 01:10:29,165
Is that supposed to be funny?
1460
01:10:29,241 --> 01:10:30,383
Sorry.
1461
01:10:30,459 --> 01:10:32,376
[soft music]
1462
01:10:32,454 --> 01:10:34,987
Are you gonna be okay?
1463
01:10:35,064 --> 01:10:36,714
I'll be fine.
1464
01:10:36,791 --> 01:10:38,315
[chuckles]
1465
01:10:38,317 --> 01:10:40,418
♪
1466
01:10:40,495 --> 01:10:41,644
-What?
-Looks like
1467
01:10:41,721 --> 01:10:44,013
The mystery novelist
solved her own mystery.
1468
01:10:44,090 --> 01:10:51,621
♪
1469
01:10:54,583 --> 01:11:01,347
♪
1470
01:11:01,424 --> 01:11:02,823
[button chimes]
1471
01:11:02,901 --> 01:11:05,743
♪
1472
01:11:05,820 --> 01:11:09,413
Hi, my name is sarah brewer,
and I'm a novelist.
1473
01:11:09,491 --> 01:11:14,443
I'm making this video on behalf
of my ex-husband, miles brewer.
1474
01:11:14,445 --> 01:11:17,588
I want everyone to know
that he is a good man.
1475
01:11:17,590 --> 01:11:18,831
♪
1476
01:11:18,866 --> 01:11:23,869
A year ago, I was assaulted
in my home, almost killed,
1477
01:11:23,946 --> 01:11:26,705
But I never saw the person
that did it.
1478
01:11:26,782 --> 01:11:29,208
At the time,
I assumed it was miles.
1479
01:11:29,285 --> 01:11:30,326
♪
1480
01:11:30,361 --> 01:11:32,044
He went to jail for it.
1481
01:11:32,121 --> 01:11:34,697
♪
1482
01:11:34,774 --> 01:11:38,275
Recently, another man,
jack willis,
1483
01:11:38,353 --> 01:11:39,869
Confessed to the crime.
1484
01:11:39,945 --> 01:11:41,187
♪
1485
01:11:41,222 --> 01:11:42,839
Because of this new information,
1486
01:11:42,874 --> 01:11:46,058
I want everyone to know
that I now firmly believe
1487
01:11:46,135 --> 01:11:48,711
That miles brewer
did not attack me.
1488
01:11:48,788 --> 01:11:52,715
I repeat, miles brewer
did not attack me.
1489
01:11:52,792 --> 01:11:57,854
He is a decent, innocent man.
1490
01:11:57,889 --> 01:12:00,130
I feel terrible that
my testimony was instrumental
1491
01:12:00,132 --> 01:12:03,817
In sending my ex-husband to jail
for a crime he didn't commit.
1492
01:12:03,819 --> 01:12:08,197
♪
1493
01:12:08,199 --> 01:12:11,701
My only hope is that miles
can somehow forgive me.
1494
01:12:11,811 --> 01:12:14,937
♪
1495
01:12:14,939 --> 01:12:17,756
[waves crashing,
seagulls calling]
1496
01:12:17,833 --> 01:12:24,838
♪
1497
01:12:24,840 --> 01:12:27,324
[cell phone ringing]
1498
01:12:27,402 --> 01:12:32,588
♪
1499
01:12:32,665 --> 01:12:34,940
Hi, how are you?
1500
01:12:35,017 --> 01:12:36,726
[miles]
ha, real good.
1501
01:12:36,761 --> 01:12:38,560
Just getting ready
to go into this interview
1502
01:12:38,562 --> 01:12:40,229
For this terrific new job.
1503
01:12:40,231 --> 01:12:41,480
♪
1504
01:12:41,482 --> 01:12:43,499
Must have called these guys
about 10 times,
1505
01:12:43,534 --> 01:12:45,485
And they finally called me back.
1506
01:12:46,303 --> 01:12:47,945
I think I'm gonna get it.
1507
01:12:47,947 --> 01:12:50,689
[sarah]
miles, that is so good to hear.
1508
01:12:50,724 --> 01:12:54,276
[miles] and it's all thanks to you and your video.
1509
01:12:54,353 --> 01:12:55,869
It's actually starting to work.
1510
01:12:55,871 --> 01:12:58,164
[sarah] yeah, well, I'm glad
I could do something for you
1511
01:12:58,199 --> 01:13:00,858
After sending you to that
luxury hotel for a year.
1512
01:13:00,935 --> 01:13:03,953
[miles] hey, okay, that's part of the past.
1513
01:13:03,988 --> 01:13:05,371
Forget it.
1514
01:13:05,406 --> 01:13:07,689
And besides,
like I told you before,
1515
01:13:07,767 --> 01:13:10,134
I got some really great help
while I was in there.
1516
01:13:11,446 --> 01:13:13,963
No regrets, okay?
1517
01:13:14,039 --> 01:13:15,598
No regrets.
1518
01:13:16,801 --> 01:13:19,285
[sighs]
1519
01:13:19,320 --> 01:13:21,645
It's really good
to hear your voice.
1520
01:13:21,647 --> 01:13:23,022
Yours too.
1521
01:13:24,392 --> 01:13:26,800
I know this might
be presumptuous of me,
1522
01:13:26,878 --> 01:13:28,577
But, um,
1523
01:13:28,654 --> 01:13:33,950
Would you like to go
to dinner some time?
1524
01:13:38,831 --> 01:13:40,773
I don't think we should.
1525
01:13:40,849 --> 01:13:41,982
[miles]
all right, fair enough.
1526
01:13:42,060 --> 01:13:46,671
I just thought we could,
you know, uh...
1527
01:13:47,498 --> 01:13:49,239
Never mind.
1528
01:13:49,317 --> 01:13:50,842
Sorry I asked.
1529
01:13:51,986 --> 01:13:53,136
[sighs]
1530
01:13:53,245 --> 01:13:55,471
-Let's do it.
-What?
1531
01:13:55,506 --> 01:13:57,473
[sarah]
I'll have dinner with you.
1532
01:13:57,475 --> 01:14:00,409
[miles]
you will? For real?
1533
01:14:00,444 --> 01:14:02,437
[sarah]
yeah. For real.
1534
01:14:03,864 --> 01:14:06,165
[miles] no, no, no, no, you got it all wrong.
1535
01:14:06,200 --> 01:14:07,358
-What?
-We went to go see
1536
01:14:07,435 --> 01:14:10,260
That doctor movie, um,
what was his name?
1537
01:14:10,338 --> 01:14:12,521
-What was his name?
-Eric something, right?
1538
01:14:12,598 --> 01:14:14,523
-Julia's brother.
-Yes! That was it.
1539
01:14:14,676 --> 01:14:16,826
-He was awful.
-I actually thought
1540
01:14:16,861 --> 01:14:18,844
-He was pretty good.
-What?
1541
01:14:18,846 --> 01:14:22,214
[sarah] I remember that movie,
and that was not our first date.
1542
01:14:22,291 --> 01:14:23,624
You forget our first date.
1543
01:14:23,626 --> 01:14:25,792
-No, I do not.
-Mm-hm. Yeah, you do.
1544
01:14:25,794 --> 01:14:27,036
[miles] what was-- what was our
first date?
1545
01:14:27,112 --> 01:14:29,338
[sarah] our first date,
your car broke down,
1546
01:14:29,373 --> 01:14:31,007
And we never even made it
to the movie theater.
1547
01:14:31,042 --> 01:14:33,042
-Oh yeah.
-Or to dinner.
1548
01:14:33,118 --> 01:14:34,210
[laughs]
1549
01:14:34,286 --> 01:14:36,119
-Do you remember that?
-I remember, I remember.
1550
01:14:36,197 --> 01:14:37,454
[miles] that was great,
that was embarrassing.
1551
01:14:37,532 --> 01:14:39,640
[sarah] we were on
the side of the road forever.
1552
01:14:39,642 --> 01:14:41,784
Then you decided to pull out
that little flashlight.
1553
01:14:41,894 --> 01:14:44,728
[miles] okay, you was hating
on my flashlight all night.
1554
01:14:44,806 --> 01:14:46,129
[sarah] you were pretending
like you knew
1555
01:14:46,207 --> 01:14:47,356
What you were doing
under the hood--
1556
01:14:47,466 --> 01:14:48,907
[miles] I'm trying to impress
you, what do you mean?
1557
01:14:48,984 --> 01:14:51,043
[sarah] I knew you didn't know
what you were doing.
1558
01:14:51,078 --> 01:14:52,411
Then you tried
to make a move on me.
1559
01:14:52,488 --> 01:14:53,729
[miles] well, I had
to figure out something
1560
01:14:53,806 --> 01:14:55,381
After I didn't know
what the hell I was doing
1561
01:14:55,416 --> 01:14:56,732
Under the hood, so...
1562
01:14:56,809 --> 01:14:58,034
[sarah]
how did that go?
1563
01:14:58,069 --> 01:14:59,652
[miles]
you rejected me once .
1564
01:14:59,804 --> 01:15:01,420
[laughing]
1565
01:15:01,497 --> 01:15:02,921
[mellow music]
1566
01:15:02,956 --> 01:15:06,325
-Not for long though.
-Mm, that's for sure.
1567
01:15:06,402 --> 01:15:07,977
[sarah]
you were so nervous that night.
1568
01:15:08,012 --> 01:15:10,846
[miles] I was not nervous,
you were nervous.
1569
01:15:10,881 --> 01:15:13,490
[sarah] you couldn't even
find the courage to kiss me.
1570
01:15:13,568 --> 01:15:16,277
-That is not true.
-I had to ask you,
1571
01:15:16,354 --> 01:15:17,570
"do you want to kiss me?"
1572
01:15:17,572 --> 01:15:19,388
And it took you 15 minutes
to find an answer.
1573
01:15:19,423 --> 01:15:21,390
[miles] okay, you're right,
I was nervous
1574
01:15:21,425 --> 01:15:24,943
Because I was attracted
to you, still am.
1575
01:15:25,020 --> 01:15:26,853
[soft music]
1576
01:15:26,855 --> 01:15:29,081
After all this time.
1577
01:15:29,191 --> 01:15:39,108
♪
1578
01:15:39,110 --> 01:15:52,696
♪
1579
01:15:52,774 --> 01:15:54,381
Do you know...
1580
01:15:54,383 --> 01:15:56,208
♪
1581
01:15:56,361 --> 01:15:57,868
...What your kisses...
1582
01:15:57,945 --> 01:15:59,461
♪
1583
01:15:59,538 --> 01:16:01,054
...Remind me of?
1584
01:16:01,056 --> 01:16:03,315
♪
1585
01:16:03,392 --> 01:16:04,708
[sarah]
what?
1586
01:16:04,786 --> 01:16:05,935
♪
1587
01:16:06,045 --> 01:16:07,653
[miles]
how much...
1588
01:16:07,730 --> 01:16:09,138
♪
1589
01:16:09,214 --> 01:16:10,547
...I hate you.
1590
01:16:10,625 --> 01:16:14,393
[sinister music]
1591
01:16:14,470 --> 01:16:16,303
[sarah]
ow!
1592
01:16:16,381 --> 01:16:18,238
What the hell are you doing?
1593
01:16:18,240 --> 01:16:21,817
♪
1594
01:16:21,894 --> 01:16:23,393
Now listen closely, sarah,
1595
01:16:23,471 --> 01:16:24,837
Because it's the part
of your novel
1596
01:16:24,913 --> 01:16:28,574
Where the bad guy explains
how and why he did everything.
1597
01:16:28,651 --> 01:16:30,843
This is the liquid
concentrated dose
1598
01:16:30,845 --> 01:16:32,845
Of those sleeping pills
you like to take.
1599
01:16:32,880 --> 01:16:35,756
After you fall asleep,
I'm gonna throw you in the pool,
1600
01:16:35,758 --> 01:16:38,241
Make it look like
a typical drowning accident,
1601
01:16:38,319 --> 01:16:40,277
Nice and tidy.
1602
01:16:40,354 --> 01:16:43,505
♪
1603
01:16:43,540 --> 01:16:45,874
[grunting]
1604
01:16:45,952 --> 01:16:47,259
♪
1605
01:16:47,294 --> 01:16:48,686
[screaming]
1606
01:16:51,515 --> 01:16:52,982
[panting]
1607
01:16:53,017 --> 01:16:54,399
[sarah]
it was you.
1608
01:16:54,401 --> 01:16:56,185
You did try to kill me
last year.
1609
01:16:56,220 --> 01:16:58,454
-Yep, sure did.
-It wasn't jack.
1610
01:16:58,530 --> 01:17:00,363
[miles]
no, jack was an employee.
1611
01:17:00,365 --> 01:17:03,792
Part-time actor,
full-time cocaine addict.
1612
01:17:03,827 --> 01:17:05,878
You know, it's amazing to me
what a coke fiend will do
1613
01:17:05,954 --> 01:17:07,662
To maintain a steady fix.
1614
01:17:07,664 --> 01:17:10,774
I gave him a script
and he performed it perfectly.
1615
01:17:10,852 --> 01:17:12,835
You didn't have
to kill tony, you bastard.
1616
01:17:12,870 --> 01:17:14,353
[miles]
he made you happy.
1617
01:17:14,463 --> 01:17:15,704
You're not allowed to be happy.
1618
01:17:15,781 --> 01:17:18,149
Not after what you did to me.
1619
01:17:18,225 --> 01:17:19,925
Hey, hey, don't fall asleep,
1620
01:17:20,002 --> 01:17:21,177
I'm talkin' here.
1621
01:17:21,212 --> 01:17:23,286
I gave you everything I had.
1622
01:17:23,364 --> 01:17:25,731
Who supported your writing
career before it took off?
1623
01:17:25,808 --> 01:17:27,057
I did.
1624
01:17:27,059 --> 01:17:29,067
And how did you repay me
a year ago?
1625
01:17:29,144 --> 01:17:30,736
You started sleeping
with your publisher
1626
01:17:30,813 --> 01:17:33,205
To sell your stupid books.
1627
01:17:33,240 --> 01:17:35,491
That is...That is not true.
1628
01:17:35,567 --> 01:17:36,642
[miles]
yes, it is.
1629
01:17:36,719 --> 01:17:39,895
You cheated on me and you
deserve to be punished.
1630
01:17:39,972 --> 01:17:41,230
But instead
of taking your punishment
1631
01:17:41,306 --> 01:17:44,491
Like a good wife should,
you sent me to prison.
1632
01:17:44,493 --> 01:17:46,177
You ruined my entire life.
1633
01:17:46,253 --> 01:17:48,012
So if you're wondering why
the bad guy is doing
1634
01:17:48,088 --> 01:17:50,672
What he's doing,
there's your explanation.
1635
01:17:50,674 --> 01:17:55,318
♪
1636
01:17:55,396 --> 01:17:58,338
You were never interested
in anything I had to say.
1637
01:17:58,340 --> 01:17:59,765
That's another reason.
1638
01:17:59,842 --> 01:18:02,251
[suspenseful music]
1639
01:18:02,327 --> 01:18:05,011
♪
1640
01:18:05,013 --> 01:18:07,431
[panting]
1641
01:18:07,508 --> 01:18:15,480
♪
1642
01:18:15,482 --> 01:18:16,982
[hangers clatter]
1643
01:18:17,059 --> 01:18:27,051
♪
1644
01:18:27,053 --> 01:18:47,095
♪
1645
01:18:47,097 --> 01:19:03,662
♪
1646
01:19:03,697 --> 01:19:05,405
[alice]
I have good news.
1647
01:19:05,407 --> 01:19:06,723
[eerie music]
1648
01:19:06,801 --> 01:19:09,001
I convinced the partners
to bring you back on...
1649
01:19:09,077 --> 01:19:12,521
♪
1650
01:19:12,673 --> 01:19:15,148
[suspenseful music]
1651
01:19:15,226 --> 01:19:23,390
♪
1652
01:19:23,392 --> 01:19:24,766
[water splashes]
1653
01:19:24,843 --> 01:19:30,522
♪
1654
01:19:30,599 --> 01:19:32,007
[miles]
for the record...
1655
01:19:32,084 --> 01:19:33,509
♪
1656
01:19:33,585 --> 01:19:35,193
...You're a lousy writer.
1657
01:19:35,195 --> 01:19:42,784
♪
1658
01:19:42,861 --> 01:19:44,102
[pot shatters]
1659
01:19:44,179 --> 01:19:46,655
[water splashing]
1660
01:19:46,732 --> 01:19:56,790
♪
1661
01:19:56,792 --> 01:20:01,687
♪
1662
01:20:01,722 --> 01:20:03,221
[whimpering]
1663
01:20:03,223 --> 01:20:04,890
[alice] oh god, oh god, oh god,
no, no, no, no.
1664
01:20:04,892 --> 01:20:07,133
No, no, no, no, no, no.
1665
01:20:07,135 --> 01:20:09,619
[grunting]
1666
01:20:09,697 --> 01:20:11,554
♪
1667
01:20:11,632 --> 01:20:14,325
I just got your job back,
don't you die on me.
1668
01:20:14,401 --> 01:20:16,768
♪
112894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.