Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,131 --> 00:01:32,247
next to christmas, I
Suppose you'd have to say
2
00:01:32,271 --> 00:01:35,287
that thanksgiving was our
Favorite time of the year.
3
00:01:35,310 --> 00:01:38,160
we may have been poor
In worldly possessions,
4
00:01:38,184 --> 00:01:41,767
but at thanksgiving,
More than any other time,
5
00:01:41,791 --> 00:01:44,107
I think we knew, we really knew,
6
00:01:44,131 --> 00:01:46,378
how great was our abundance.
7
00:01:46,402 --> 00:01:48,749
it wasn't until
The cold november
8
00:01:48,773 --> 00:01:51,155
of my 18th year, however,
9
00:01:51,179 --> 00:01:54,396
that I fully understood
What abundance meant.
10
00:01:54,420 --> 00:01:57,201
it was a time of terrible
Questioning for all of us
11
00:01:57,225 --> 00:01:59,273
and when it was over,
12
00:01:59,297 --> 00:02:01,544
we all knew a bit more
About thanksgiving.
13
00:02:01,568 --> 00:02:02,701
Grandma!
14
00:02:06,245 --> 00:02:07,891
Thank you, grandma.
15
00:02:07,915 --> 00:02:09,183
She'll be ok.
16
00:02:12,491 --> 00:02:14,406
Jason, ben, you want
That applesauce cake,
17
00:02:14,430 --> 00:02:16,476
You better bring
Me in those walnuts.
18
00:02:16,500 --> 00:02:18,080
Got 'em right here, grandma.
19
00:02:18,104 --> 00:02:19,415
Got a bumper crop this year.
20
00:02:19,439 --> 00:02:20,986
Maybe we could sell the extras.
21
00:02:21,010 --> 00:02:23,709
Not likely. I can use every
One of those walnuts
22
00:02:23,733 --> 00:02:26,497
Including the 3 you've
Got in your pocket.
23
00:02:27,857 --> 00:02:29,371
How did she know?
24
00:02:29,395 --> 00:02:30,840
She always knows.
25
00:02:30,864 --> 00:02:32,612
Jason! Ben!
26
00:02:32,636 --> 00:02:34,048
Come on. Yeah.
27
00:02:36,309 --> 00:02:40,060
That old machine of ours sounds
Like it could do with a bit of oilin'.
28
00:02:40,084 --> 00:02:41,764
It's that belt, pa,
It's a little loose.
29
00:02:41,788 --> 00:02:44,570
Yeah, we better take care of it
Before we cut the henderson order.
30
00:02:44,594 --> 00:02:46,129
I'll get to it.
31
00:02:53,547 --> 00:02:56,563
There's somethin'
Missin' in this relish.
32
00:02:56,587 --> 00:02:59,067
What do you think, livie?
33
00:02:59,091 --> 00:03:00,403
A little more sugar?
34
00:03:00,427 --> 00:03:02,751
No, a little more salt.
35
00:03:05,674 --> 00:03:07,352
Hmm.
36
00:03:07,376 --> 00:03:09,458
Green tomato relish is good.
37
00:03:09,481 --> 00:03:11,027
Could use more dill weed.
38
00:03:11,051 --> 00:03:13,932
Don't mind her, grandma,
She's been doin' that all day.
39
00:03:13,956 --> 00:03:16,139
She's going to play pocanus
In the school pageant.
40
00:03:16,163 --> 00:03:17,274
Pocahontas.
41
00:03:17,298 --> 00:03:19,046
She hasn't got the
Part yet, elizabeth.
42
00:03:19,070 --> 00:03:20,314
She's just trying out for it.
43
00:03:20,338 --> 00:03:22,518
Well, it's between me and
Martha rose coverdale.
44
00:03:22,542 --> 00:03:24,624
She wasn't even interested
Until she found out
45
00:03:24,648 --> 00:03:26,125
G.W. Was playing
Capt. John smith.
46
00:03:26,150 --> 00:03:27,563
Yeah. When are the tryouts?
47
00:03:27,587 --> 00:03:30,070
Monday morning. I'm not going
To sleep a wink all weekend.
48
00:03:30,094 --> 00:03:31,872
Well, that's not going
To do you much good.
49
00:03:31,896 --> 00:03:34,476
Why don't you try to put it out
Of your mind until sunday night
50
00:03:34,500 --> 00:03:37,224
And then I'll help you
Practice. Thanks, mama.
51
00:03:45,159 --> 00:03:46,704
Hey!
52
00:03:46,728 --> 00:03:47,874
You got the mail?
53
00:03:47,897 --> 00:03:50,546
Yes, sir! That's what
I have right here.
54
00:03:50,570 --> 00:03:52,049
The u.S. Mail. Right here.
55
00:03:52,073 --> 00:03:53,718
You hear from the university?
56
00:03:53,743 --> 00:03:56,692
The university is one of those
From whom I have heard, yes, sir.
57
00:03:56,716 --> 00:03:58,130
Well, good.
58
00:03:58,154 --> 00:04:00,432
My application for a
Scholarship has been received.
59
00:04:00,457 --> 00:04:02,371
My grades are bein' transferred.
60
00:04:02,395 --> 00:04:05,278
And monday I'm going to go down
There and fill out some forms for 'em.
61
00:04:05,302 --> 00:04:07,149
Looks like you got
Some money or somethin'.
62
00:04:07,173 --> 00:04:08,718
No, sir. Better than that.
63
00:04:08,742 --> 00:04:11,624
What could you get in the
Mail that's better than money?
64
00:04:11,648 --> 00:04:14,097
Somebody actin' like him
Could have heard from a girl.
65
00:04:16,392 --> 00:04:17,738
No, sir. Not a girl. The girl.
66
00:04:17,762 --> 00:04:19,741
- you heard from jenny?
- I sure did.
67
00:04:19,765 --> 00:04:22,114
And you know what? She's
Comin' home for thanksgivin'.
68
00:04:22,138 --> 00:04:23,918
She and her stepmother
Are gonna come back
69
00:04:23,942 --> 00:04:25,422
And open up the
Old place on monday.
70
00:04:25,446 --> 00:04:26,523
Well, that's great, son.
71
00:04:26,547 --> 00:04:28,462
Isn't that somethin'?
72
00:04:28,486 --> 00:04:31,367
I'm goin' to come out here and
Help you. But first I want to go inside.
73
00:04:31,392 --> 00:04:32,402
I ought to get a haircut.
74
00:04:32,427 --> 00:04:33,671
Well, your hair looks fine.
75
00:04:33,696 --> 00:04:35,210
Well, just a little
Off the sides.
76
00:04:35,234 --> 00:04:36,344
No, it's all right.
77
00:04:36,368 --> 00:04:38,149
Well, it makes me
Feel a little more, uh...
78
00:04:38,174 --> 00:04:40,754
Before you do, could you back
The truck in so we could load up?
79
00:04:40,778 --> 00:04:43,192
Yes, sir. You understand
Why I want to get it cut today.
80
00:04:43,216 --> 00:04:45,630
I... I just don't want it
To look too fresh... Yeah.
81
00:04:45,654 --> 00:04:48,504
But before you go, could you move
The truck in so we could load up?
82
00:04:48,528 --> 00:04:50,041
Sure can.
83
00:04:54,341 --> 00:04:55,820
He's walkin' 2 feet
Off the ground.
84
00:04:55,844 --> 00:04:57,591
There is nothin'
Better than young love.
85
00:04:59,084 --> 00:05:01,232
Not so bad when it gets
A little older, either, pa.
86
00:05:01,256 --> 00:05:03,158
Yeah. Come on, turn that on.
87
00:05:06,534 --> 00:05:09,317
Hmm. That's just what it needed.
88
00:05:09,341 --> 00:05:11,788
Mary ellen, you've got
A good sense of taste.
89
00:05:11,812 --> 00:05:13,558
Someday you're going
To make a fine cook.
90
00:05:13,582 --> 00:05:16,264
I always said mary ellen
Was goin' to make a great wife
91
00:05:16,288 --> 00:05:17,467
One of these days.
92
00:05:17,491 --> 00:05:18,869
I need a haircut, grandma.
93
00:05:18,893 --> 00:05:20,206
I'm never gonna get married.
94
00:05:20,230 --> 00:05:21,977
I'm gonna pursue a
Career in the theater.
95
00:05:22,001 --> 00:05:23,280
The theater?
96
00:05:23,304 --> 00:05:26,054
Mary ellen, last week you
Wanted to be a horse doctor.
97
00:05:26,078 --> 00:05:27,456
Well, I changed my mind.
98
00:05:27,480 --> 00:05:30,295
I, pocahontas, princess
Of the pamunkey tribe
99
00:05:30,319 --> 00:05:32,065
Welcome capt. Smith.
100
00:05:32,089 --> 00:05:35,059
Hmm, yeah, you indians
Always make great relish.
101
00:05:38,404 --> 00:05:40,516
Exce-except, uh... Except what?
102
00:05:40,540 --> 00:05:42,677
Well, I don't know.
103
00:05:44,315 --> 00:05:46,329
I think there's too
Much dill in it, grandma.
104
00:05:46,353 --> 00:05:48,534
I knew it. It's just not
Going to be right this time.
105
00:05:48,558 --> 00:05:50,137
Look, I came here
To get a haircut, ok?
106
00:05:50,161 --> 00:05:51,607
Looks all right to me.
107
00:05:51,631 --> 00:05:53,812
Well, just a little off
The sides. You know, a trim.
108
00:05:53,836 --> 00:05:54,915
Now?
109
00:05:54,939 --> 00:05:56,450
If it's all right
With you, sure.
110
00:05:56,474 --> 00:05:58,455
Oh, fine. We have
Nothin' to do, do we, livie?
111
00:05:58,479 --> 00:05:59,893
No.
112
00:05:59,917 --> 00:06:02,631
Just have 3 different kinds
Of sausage to make today.
113
00:06:02,655 --> 00:06:04,269
A hunk of lard to be rendered.
114
00:06:04,293 --> 00:06:06,239
Some clothes on the
Line that need ironin'
115
00:06:06,264 --> 00:06:08,276
And in exactly 2 hours,
John and grandpa
116
00:06:08,301 --> 00:06:11,116
Are gonna come stompin' in
Here, hungry for their dinner.
117
00:06:11,140 --> 00:06:13,688
I guess one haircut won't
Make that much difference.
118
00:06:13,712 --> 00:06:15,792
Ok. You can do it tomorrow
If you want to, grandma.
119
00:06:15,816 --> 00:06:18,454
On the sabbath? You sit down.
120
00:06:19,758 --> 00:06:21,638
John-boy, you've never
Been in such a hurry
121
00:06:21,662 --> 00:06:23,309
For a haircut before.
What's the rush?
122
00:06:23,333 --> 00:06:24,679
Well, monday's a big day, mama.
123
00:06:24,703 --> 00:06:26,383
Jenny's comin' home
For thanksgivin'.
124
00:06:26,407 --> 00:06:27,952
Jenny pendleton?
125
00:06:27,977 --> 00:06:30,224
She sure is. And I've got to
Go down to the university
126
00:06:30,249 --> 00:06:31,727
And fill out my
Scholarship forms.
127
00:06:31,751 --> 00:06:33,231
You got the letter. Right here.
128
00:06:33,255 --> 00:06:35,234
Oh, good. I'm glad
Jenny's coming. I like her.
129
00:06:35,259 --> 00:06:38,108
I like her, too, because
She says I'm pretty.
130
00:06:38,132 --> 00:06:39,878
We all like jenny.
131
00:06:39,902 --> 00:06:42,217
I'm glad as I can be
To hear she's comin'.
132
00:06:42,241 --> 00:06:43,920
Me, too, mama.
133
00:06:43,944 --> 00:06:45,690
Not a thing wrong
With this relish.
134
00:06:45,714 --> 00:06:48,396
You're so addled, you don't
Know what you're tastin'.
135
00:06:48,420 --> 00:06:51,604
Well, I guess that's the way it
Is when you're in love, grandma.
136
00:06:51,628 --> 00:06:53,907
Just a trim, now. I don't want
You to take too much off.
137
00:06:53,931 --> 00:06:55,345
You want to do it?
138
00:06:55,369 --> 00:06:57,852
Oh, yeah. I... I... I just don't
Want you to take too much off.
139
00:06:57,876 --> 00:07:00,156
I want it to look natural,
Like I didn't have a haircut.
140
00:07:00,180 --> 00:07:01,725
Well, in that case,
I don't even know
141
00:07:01,749 --> 00:07:03,129
Why we'd do it in
The first place.
142
00:07:03,153 --> 00:07:05,300
It looks like it needs some
Taken off the back here.
143
00:07:05,324 --> 00:07:06,967
It does not! It does not!
144
00:07:08,096 --> 00:07:09,842
You want to do it?
No, don't let her do it.
145
00:07:09,866 --> 00:07:11,880
No, it's more fun watching.
146
00:07:11,904 --> 00:07:14,987
It's too bad jenny's comin' the same
Day you have to go to the university.
147
00:07:15,011 --> 00:07:17,593
Did you know that she's applied
For the girls' college, too?
148
00:07:17,617 --> 00:07:19,398
Across the lake?
That's right. That's...
149
00:07:19,422 --> 00:07:20,766
Will you sit still? I'm sorry.
150
00:07:21,792 --> 00:07:23,038
Isn't that romantic.
151
00:07:23,062 --> 00:07:25,511
Childhood sweethearts,
Going off to college together.
152
00:07:25,535 --> 00:07:27,381
Jenny and I are not
Childhood sweethearts.
153
00:07:27,405 --> 00:07:29,285
She's a young woman
And I'm a young man. Oh.
154
00:07:29,309 --> 00:07:31,991
Now, how can I cut hair while
You're fightin' with your sister?
155
00:07:32,015 --> 00:07:33,628
I'm not fighting with her.
156
00:07:33,652 --> 00:07:36,534
I'm just trying to set everybody
Straight around here, that's all.
157
00:07:36,558 --> 00:07:37,538
Well, you about done?
158
00:07:37,562 --> 00:07:38,539
Yes, I am.
159
00:07:38,563 --> 00:07:39,564
Well, so am I.
160
00:07:41,702 --> 00:07:44,017
Well, I'm gonna go out
And help my grandpa
161
00:07:44,041 --> 00:07:45,420
And my daddy out
At the sawmills.
162
00:07:45,444 --> 00:07:47,313
Excuse me. Well, la-di-da.
163
00:07:48,950 --> 00:07:50,966
Did you ever think
You'd see a walton
164
00:07:50,990 --> 00:07:52,402
Goin' off to college, grandma?
165
00:07:52,426 --> 00:07:53,972
He hasn't got that
Scholarship yet.
166
00:07:53,995 --> 00:07:55,107
He will.
167
00:07:55,131 --> 00:07:57,178
Yeah, well, no need
To get swell-headed.
168
00:07:57,202 --> 00:08:00,474
Goin' to college isn't goin' to make
Him one bit finer than he is already.
169
00:08:02,715 --> 00:08:04,093
Get that haircut? Yes, sir.
170
00:08:04,117 --> 00:08:06,165
Don't look like one of
Your grandma's haircuts.
171
00:08:06,189 --> 00:08:08,637
Well, you know grandma.
She's got sort of a subtle touch.
172
00:08:08,661 --> 00:08:10,341
So subtle, you
Hardly know she cut it.
173
00:08:10,365 --> 00:08:12,779
Well, men, here I am. What's
There to do? Let's get to it.
174
00:08:12,804 --> 00:08:14,950
Henderson's the next order.
175
00:08:14,974 --> 00:08:16,152
1 by 12, 1 by 3, 8 feet long.
176
00:08:16,176 --> 00:08:17,155
It's all set up.
177
00:08:17,179 --> 00:08:19,349
Let's get to work, all right?
178
00:08:21,521 --> 00:08:24,672
Well, daddy, I'm thinkin' if we put
One plank on top of the other one,
179
00:08:24,696 --> 00:08:26,908
We might get the job
Done in half the time.
180
00:08:26,932 --> 00:08:29,950
These boards are pretty
Thin. I think it would work.
181
00:08:29,974 --> 00:08:31,519
All right, I'm game.
Turn it on, son.
182
00:08:31,543 --> 00:08:32,611
Ok.
183
00:08:34,817 --> 00:08:36,096
Let her go.
184
00:08:36,120 --> 00:08:38,067
Yeah, watch out!
185
00:08:43,636 --> 00:08:44,737
Good.
186
00:09:02,443 --> 00:09:03,890
It's working fine.
Get some more.
187
00:09:03,914 --> 00:09:04,915
Ok.
188
00:09:19,247 --> 00:09:20,413
Son?
189
00:09:25,260 --> 00:09:27,072
Oh, good lord. What happened?
190
00:09:27,096 --> 00:09:29,433
Belt flew off and
Caught him in the face.
191
00:09:31,039 --> 00:09:32,251
Come on, you just lie here.
192
00:09:32,275 --> 00:09:34,021
Come on. Lie down.
Son, you all right?
193
00:09:34,045 --> 00:09:35,357
Yeah, I'm all right.
194
00:09:35,381 --> 00:09:37,362
I'm gonna get something
To wash out that wound.
195
00:09:37,386 --> 00:09:38,564
Livie!
196
00:09:38,588 --> 00:09:40,569
No, grandma, don't
Go makin' a fuss.
197
00:09:40,593 --> 00:09:43,208
I'm fine, really, it's... Livie!
198
00:09:43,232 --> 00:09:44,866
John-boy's hurt.
199
00:09:49,044 --> 00:09:50,356
John-boy, what happened?
200
00:09:50,380 --> 00:09:52,060
It's the pulley
Belt. It's all right.
201
00:09:52,084 --> 00:09:54,531
It was worse when I got hit
In the head with a baseball bat.
202
00:09:54,555 --> 00:09:56,636
It's all right! I just want
To change my clothes.
203
00:09:56,660 --> 00:09:58,742
Come inside and lie down.
204
00:10:03,409 --> 00:10:05,890
seems to me that my life
205
00:10:05,914 --> 00:10:08,161
was rushin' past
Me at a furious rate.
206
00:10:08,185 --> 00:10:11,702
doesn't seem to be any time to
Do all the things I want to do.
207
00:10:11,726 --> 00:10:13,408
there's so many books
I have yet to read.
208
00:10:13,431 --> 00:10:16,367
so many words in me that I
Have to get down on paper.
209
00:10:49,173 --> 00:10:50,253
Morning, daddy.
210
00:10:50,278 --> 00:10:51,455
Hi, son.
211
00:10:51,479 --> 00:10:53,559
Can I give you a hand
With that? No, thanks.
212
00:10:53,583 --> 00:10:56,198
Aren't you supposed to be
Getting ready for church?
213
00:10:56,222 --> 00:10:58,170
No, I figured I wouldn't
Go today, daddy.
214
00:10:58,194 --> 00:10:59,440
I have a little errand to run.
215
00:10:59,463 --> 00:11:01,009
Oh?
216
00:11:01,033 --> 00:11:03,983
I thought I'd borrow the mule
For a while, if that's all right.
217
00:11:04,007 --> 00:11:05,619
Where you goin'?
218
00:11:05,643 --> 00:11:07,178
The baldwin place.
219
00:11:09,918 --> 00:11:12,868
Paying a little
Social visit, are you?
220
00:11:12,892 --> 00:11:16,276
No, sir, not exactly. You see, the
Baldwin ladies need some hired help,
221
00:11:16,300 --> 00:11:18,112
And they're payin'
50 cents a day.
222
00:11:18,137 --> 00:11:21,320
John-boy's too busy to
Do it, so they hired me.
223
00:11:21,344 --> 00:11:24,793
Have you told your
Mama about this plan?
224
00:11:24,818 --> 00:11:26,663
No, not yet. I plan to, though.
225
00:11:26,687 --> 00:11:28,369
When?
226
00:11:28,393 --> 00:11:30,762
Tonight, soon as I get home.
227
00:11:33,404 --> 00:11:35,183
Ok, son.
228
00:11:35,207 --> 00:11:36,742
Thanks, daddy.
229
00:11:40,051 --> 00:11:42,499
Did you or did you not
Say you wanted smoked ham
230
00:11:42,523 --> 00:11:43,635
For the holidays?
231
00:11:43,658 --> 00:11:45,406
Yes, but that didn't mean...
232
00:11:45,430 --> 00:11:48,311
If I don't start smokin' them
Today, they won't be done in time.
233
00:11:48,335 --> 00:11:50,449
You can do it
Tomorrow just as easy.
234
00:11:50,473 --> 00:11:53,455
Tomorrow I've got to
Cut a load of lumber.
235
00:11:53,479 --> 00:11:55,993
"On the 7th day god
Finished his work and rested."
236
00:11:56,017 --> 00:11:58,400
And that, my dear lady,
Is what I intend to do
237
00:11:58,424 --> 00:11:59,669
As soon as I smoke the hams.
238
00:11:59,693 --> 00:12:01,573
Grandpa, can I help
You in the smokehouse?
239
00:12:01,597 --> 00:12:04,179
Well, uh, you'd have to
Ask your mother about that.
240
00:12:04,203 --> 00:12:05,581
But I could use
Some help, livie.
241
00:12:05,605 --> 00:12:07,553
Go change your
Clothes. Thanks, mama.
242
00:12:07,577 --> 00:12:08,821
Meet you outside.
243
00:12:08,845 --> 00:12:11,327
Livie, you know, that child
Should go to sunday school.
244
00:12:11,351 --> 00:12:13,633
There's so much to do
And so little time to do it.
245
00:12:13,657 --> 00:12:16,206
Let's get a move on while we
Still have one man come with us.
246
00:12:16,230 --> 00:12:18,543
You are coming
With us, aren't you?
247
00:12:18,567 --> 00:12:19,545
Yes, ma'am, I am.
248
00:12:19,569 --> 00:12:21,047
Mama, I can't find
Jason anywhere.
249
00:12:21,071 --> 00:12:23,421
Maybe he's playing
His guitar somewhere.
250
00:12:23,445 --> 00:12:25,190
Mama, I saw him leave
Early this morning.
251
00:12:25,215 --> 00:12:27,862
Now, where could that child be?
252
00:12:27,887 --> 00:12:30,201
Miss mamie, what
Is my job exactly?
253
00:12:30,225 --> 00:12:32,940
Oh, to assist with
The preparations.
254
00:12:32,964 --> 00:12:35,580
First, all of papa's jars
Will be washed thoroughly,
255
00:12:35,604 --> 00:12:38,620
And then they will be placed
Where he always kept them.
256
00:12:38,644 --> 00:12:40,625
And we'll need a
Jug of branch water
257
00:12:40,649 --> 00:12:43,129
To mix it with when we test it.
258
00:12:43,153 --> 00:12:47,105
We always sip each batch so we
Know we're maintaining the quality.
259
00:12:47,129 --> 00:12:48,207
And the pump must be oiled.
260
00:12:48,231 --> 00:12:50,734
And lots of corn to be mashed.
261
00:12:52,340 --> 00:12:56,347
Miss mamie, miss emily, are
You making some new recipe?
262
00:12:59,924 --> 00:13:01,970
Tell him, mamie.
263
00:13:01,994 --> 00:13:03,974
Indeed, yes.
264
00:13:03,998 --> 00:13:06,747
The very best we've ever made.
265
00:13:06,771 --> 00:13:08,351
Well, tell him, mamie.
266
00:13:08,376 --> 00:13:10,690
Jason, you do know about
The depression, I judge.
267
00:13:10,714 --> 00:13:13,529
Yes, ma'am.
268
00:13:13,553 --> 00:13:17,471
And you know who has taken on
The burden of leading us out of it.
269
00:13:17,495 --> 00:13:20,410
And is doin' a splendid job.
270
00:13:20,434 --> 00:13:22,882
Well, to show our appreciation
271
00:13:22,906 --> 00:13:25,153
For all that he has done for us,
272
00:13:25,177 --> 00:13:28,060
We are sendin' president
And mrs. Roosevelt
273
00:13:28,084 --> 00:13:30,065
A jar of the recipe
For thanksgivin'.
274
00:13:31,325 --> 00:13:34,507
You will help us, won't you?
275
00:13:34,531 --> 00:13:36,912
Well, I guess it would be
Downright unpatriotic not to.
276
00:13:39,375 --> 00:13:42,547
And this is the
Last of our hams.
277
00:13:44,987 --> 00:13:47,670
Poor petunia.
278
00:13:47,694 --> 00:13:50,073
Grandpa, did you
Know jason got a job?
279
00:13:50,097 --> 00:13:51,277
Oh, he did? Well, now.
280
00:13:51,301 --> 00:13:53,047
He's gonna work for
The baldwin sisters.
281
00:13:54,308 --> 00:13:56,053
You could hardly call that work.
282
00:13:56,077 --> 00:13:58,192
I just don't know
What mama's gonna say.
283
00:13:58,216 --> 00:14:00,698
I don't think your mama would
Take too kindly to that idea.
284
00:14:00,722 --> 00:14:03,738
You know, grandpa, now that
John-boy's gettin' ready for college
285
00:14:03,762 --> 00:14:05,775
And jason's gonna
Work for the baldwins,
286
00:14:05,799 --> 00:14:07,378
I'm the next oldest
Boy, you know.
287
00:14:07,402 --> 00:14:10,540
I do believe that you've got
Something on your mind, ben.
288
00:14:14,082 --> 00:14:16,231
Hang 'em up so they
Don't touch one another.
289
00:14:18,560 --> 00:14:21,007
Now, a little hickory smoke.
290
00:14:21,031 --> 00:14:22,878
Now, where's that
Basket of hickory chips?
291
00:14:22,902 --> 00:14:24,271
Over by the fire.
292
00:14:26,142 --> 00:14:31,364
Trick is, ben, to keep your
Fire going slow and easy.
293
00:14:31,388 --> 00:14:34,603
How long do you have to
Keep the fire goin', grandpa?
294
00:14:34,627 --> 00:14:37,342
Oh, 6 or 7 days, at least.
295
00:14:37,366 --> 00:14:38,846
It takes the moisture out.
296
00:14:38,870 --> 00:14:40,583
There you are.
297
00:14:40,607 --> 00:14:42,755
Hand me some hickory chips.
298
00:14:42,779 --> 00:14:45,359
Now, it's going to be your job
299
00:14:45,383 --> 00:14:47,632
To keep that basket
Full of hickory chips.
300
00:14:47,656 --> 00:14:49,336
No poplar and no
Oak, understand?
301
00:14:49,360 --> 00:14:50,906
Yes, sir.
302
00:15:01,520 --> 00:15:03,099
Now, what's on your mind?
303
00:15:03,123 --> 00:15:04,669
Thanksgiving turkey.
304
00:15:04,693 --> 00:15:05,671
You for it or against it?
305
00:15:05,695 --> 00:15:07,308
Grandpa, it's not funny.
306
00:15:07,332 --> 00:15:09,847
Every single person in this
Family's got something to do
307
00:15:09,871 --> 00:15:13,087
Except for the middle
Person, who has nothing to do.
308
00:15:13,111 --> 00:15:14,590
All right.
309
00:15:14,614 --> 00:15:17,563
You can come up on walton's
Mountain and hunt a turkey with me.
310
00:15:17,587 --> 00:15:18,932
Is that what you're after?
311
00:15:18,956 --> 00:15:20,804
No, grandpa, that's
Not what I'm after.
312
00:15:20,828 --> 00:15:22,072
I don't want to come with you.
313
00:15:22,096 --> 00:15:23,978
I want to be the
Person who gets it.
314
00:15:25,538 --> 00:15:27,417
All by yourself? Yup.
315
00:15:27,441 --> 00:15:30,424
But you can come
Along if you want to.
316
00:15:30,448 --> 00:15:32,530
You sure I won't
Be in your way, ben?
317
00:15:32,554 --> 00:15:35,569
Grandpa, I know there's not
That many turkeys on the mountain.
318
00:15:35,593 --> 00:15:37,941
I probably won't get
More than one chance.
319
00:15:37,965 --> 00:15:39,376
You've got the picture.
320
00:15:41,238 --> 00:15:43,418
So you tell me what
To do and I'll do it.
321
00:15:43,442 --> 00:15:47,060
But let me be the one that brings
In the turkey this year, please?
322
00:15:47,084 --> 00:15:49,432
Why are you always in
Such a hurry to grow up?
323
00:15:49,456 --> 00:15:51,502
Let me tell you,
When you get there,
324
00:15:51,526 --> 00:15:55,210
It won't be any different than
What you got right here now.
325
00:15:55,234 --> 00:15:56,381
All right.
326
00:15:56,405 --> 00:15:57,684
Where you goin'?
327
00:15:57,708 --> 00:15:58,987
Come along.
328
00:15:59,011 --> 00:16:00,322
To make you a turkey yelper.
329
00:16:00,346 --> 00:16:01,792
How else you going
To get a turkey?
330
00:16:11,771 --> 00:16:13,484
Mama, I will be home
In a couple of hours.
331
00:16:13,508 --> 00:16:15,722
First, I'm gonna go out
To the old pendleton place
332
00:16:15,746 --> 00:16:17,627
And clean things up
For them a little bit.
333
00:16:17,651 --> 00:16:19,632
Not in those clothes, you don't.
334
00:16:19,656 --> 00:16:21,300
Nope. How about these?
335
00:16:21,324 --> 00:16:23,171
I'd be glad to go
Along, lend you a hand.
336
00:16:23,195 --> 00:16:26,077
No, that's ok, grandma. I'm just
Going to shake out the dust covers
337
00:16:26,101 --> 00:16:27,915
And see that the
Stove works, you know.
338
00:16:27,939 --> 00:16:30,220
He wants to be alone in the
House of the woman he loves.
339
00:16:30,244 --> 00:16:31,758
Jim-bob, quit kicking me.
340
00:16:31,782 --> 00:16:33,226
You quit teasing my brother.
341
00:16:33,250 --> 00:16:35,297
That's right. That's
Enough of that.
342
00:16:35,321 --> 00:16:37,636
Now, we won't have
Any fightin' on a sunday.
343
00:16:37,660 --> 00:16:39,875
You and grandpa
Did this morning.
344
00:16:39,899 --> 00:16:41,612
Elizabeth!
345
00:16:41,636 --> 00:16:42,736
Come on.
346
00:16:45,376 --> 00:16:48,093
Oh, mama, if you have time, could
You iron my blue shirt for me?
347
00:16:48,117 --> 00:16:49,763
Right now?
348
00:16:49,787 --> 00:16:51,066
Well, no, any time you want to.
349
00:16:51,090 --> 00:16:53,532
Just so long as I can have
It tomorrow mornin', ok?
350
00:17:13,671 --> 00:17:15,819
Mama's gonna have your
Hide, huntin' on sunday.
351
00:17:15,843 --> 00:17:17,622
Uh-huh.
352
00:17:17,646 --> 00:17:19,359
Where you headed?
353
00:17:19,384 --> 00:17:22,433
Jenny's. Going to clean the
Place up some before they come.
354
00:17:22,457 --> 00:17:23,992
You anxious?
355
00:17:26,266 --> 00:17:28,646
Yeah, I sure am. It's
Been a whole year.
356
00:17:28,670 --> 00:17:31,175
Well, son, you know, a
Lot can happen in a year.
357
00:17:33,113 --> 00:17:34,581
Yeah, I know.
358
00:17:39,862 --> 00:17:42,341
I'm being called.
I'll see you tonight.
359
00:17:42,366 --> 00:17:44,180
Sir?
360
00:17:44,204 --> 00:17:45,738
I'll see you tonight.
361
00:17:49,149 --> 00:17:50,315
John-boy?
362
00:17:51,586 --> 00:17:52,565
Sir?
363
00:17:52,589 --> 00:17:53,989
What's the matter?
364
00:17:58,368 --> 00:18:00,603
Nothin'. I'll see you tonight.
365
00:19:00,452 --> 00:19:04,469
I don't see why you have to stop
Everything to iron that boy's shirt.
366
00:19:04,493 --> 00:19:06,375
You cut his hair, almost.
367
00:19:06,399 --> 00:19:08,277
Anyway, he wants
To look his best
368
00:19:08,301 --> 00:19:09,982
When he goes to pick up jenny.
369
00:19:10,006 --> 00:19:11,618
Look his best, smell his best.
370
00:19:11,642 --> 00:19:13,589
You know that bottle
Of aftershave lotion
371
00:19:13,613 --> 00:19:15,060
That zeb won at
The church raffle?
372
00:19:15,084 --> 00:19:16,163
Mmm-hmm.
373
00:19:16,186 --> 00:19:17,865
Well, john-boy borrowed it.
374
00:19:17,889 --> 00:19:20,293
It's sittin' up there on
His dresser right now.
375
00:19:23,066 --> 00:19:25,748
I wouldn't take this whole
Thing so lightly if I were you.
376
00:19:25,772 --> 00:19:28,755
People that young get married
And that's the end of their chances.
377
00:19:28,779 --> 00:19:30,860
Who said anything
About marriage?
378
00:19:30,885 --> 00:19:32,629
Boy like john-boy falls in love,
379
00:19:32,653 --> 00:19:35,669
And what do you suppose
Is going to happen?
380
00:19:35,693 --> 00:19:37,808
How old were you
When you got married?
381
00:19:37,832 --> 00:19:39,279
You know perfectly well.
382
00:19:39,303 --> 00:19:42,419
I got us somethin' special
For tomorrow's breakfast.
383
00:19:42,443 --> 00:19:44,022
John, huntin' on sunday?
384
00:19:44,046 --> 00:19:47,485
Kids get just as hungry on
Sunday as they do on monday, liv.
385
00:19:50,126 --> 00:19:51,171
Nice and plump.
386
00:19:51,196 --> 00:19:53,509
We'll have him with
Biscuits and gravy.
387
00:19:53,533 --> 00:19:55,814
Better start cleaning him.
388
00:19:55,837 --> 00:19:57,752
What are you doing?
What are you looking for?
389
00:19:57,776 --> 00:19:59,055
I'm lookin' for my big wrench.
390
00:19:59,079 --> 00:20:00,725
I've got to fix that belt.
391
00:20:00,749 --> 00:20:03,731
If I'd fixed it yesterday, john-boy
Wouldn't have had that accident.
392
00:20:03,755 --> 00:20:05,034
You've been going since 6:00.
393
00:20:05,058 --> 00:20:06,605
Sit down, let me
Get you some coffee.
394
00:20:07,630 --> 00:20:09,199
That's a good idea, liv.
395
00:20:21,694 --> 00:20:24,576
If he gets married, he'll
Never get to college.
396
00:20:24,600 --> 00:20:26,503
What did you say, liv?
397
00:20:27,806 --> 00:20:29,041
Nothing.
398
00:21:28,605 --> 00:21:29,740
Oh, no.
399
00:21:31,379 --> 00:21:33,012
The flue is blocked.
400
00:21:43,103 --> 00:21:46,227
How do you feel
About being back?
401
00:21:47,112 --> 00:21:48,179
Sad.
402
00:21:50,454 --> 00:21:52,855
But this time we'll
Have happy memories.
403
00:22:02,511 --> 00:22:05,114
Eula, look.
404
00:22:11,732 --> 00:22:14,871
All right, you,
Come out of there.
405
00:22:20,985 --> 00:22:22,732
John-boy?
406
00:22:22,756 --> 00:22:25,092
You weren't supposed to
Come here until tomorrow.
407
00:22:26,396 --> 00:22:28,165
We came a day early.
408
00:22:29,369 --> 00:22:31,493
We wanted to surprise you.
409
00:22:33,244 --> 00:22:34,713
Oh, you did.
410
00:22:46,623 --> 00:22:48,838
And then this creature,
All covered with black soot
411
00:22:48,862 --> 00:22:51,310
With only 2 white
Eyes showing through
412
00:22:51,334 --> 00:22:54,082
To even let me know
It was somebody human,
413
00:22:54,106 --> 00:22:57,256
Crawls out of the fireplace
And it looks at me and says:
414
00:22:57,280 --> 00:22:58,492
"Jenny?" I did not.
415
00:22:58,516 --> 00:23:00,730
I bet you did. You were
All covered in soot.
416
00:23:00,754 --> 00:23:02,901
Yeah, but I didn't speak first.
417
00:23:02,925 --> 00:23:05,808
No, he didn't. He was just struck
Dumb to see us walk in the door.
418
00:23:05,831 --> 00:23:07,679
I can imagine.
419
00:23:07,703 --> 00:23:10,418
The way he's been gettin'
Himself ready for the first meetin'.
420
00:23:10,442 --> 00:23:11,486
Oh, grandma.
421
00:23:11,511 --> 00:23:14,081
That's all right,
John-boy. I have, too.
422
00:23:16,655 --> 00:23:19,905
Jenny, I hardly would have
Recognized you, you've changed so much.
423
00:23:19,929 --> 00:23:21,041
Thank you.
424
00:23:21,065 --> 00:23:22,043
Jenny?
425
00:23:22,068 --> 00:23:24,149
Yes, elizabeth?
426
00:23:25,241 --> 00:23:26,920
Has john-boy kissed you yet?
427
00:23:26,944 --> 00:23:27,954
Not yet.
428
00:23:27,978 --> 00:23:29,291
Elizabeth.
429
00:23:29,315 --> 00:23:31,952
Well, you want her to kiss
You, don't you, john-boy?
430
00:23:33,724 --> 00:23:35,605
I'm going to go help
Mama with the dishes now.
431
00:23:35,629 --> 00:23:37,609
Oh, that's all right, john-boy.
432
00:23:37,633 --> 00:23:39,480
The girls and I can manage.
433
00:23:39,504 --> 00:23:41,352
You want to go out on
The porch for a little?
434
00:23:41,376 --> 00:23:42,819
That's where he's
Going kiss her.
435
00:23:42,843 --> 00:23:44,926
Hey!
436
00:23:44,950 --> 00:23:47,865
Mama, why don't you
Talk to these children, ok?
437
00:23:47,889 --> 00:23:49,402
Jenny, we had a long train ride
438
00:23:49,426 --> 00:23:51,606
And we still have
Unpacking to do.
439
00:23:51,630 --> 00:23:53,211
Yes, you're right, eula.
440
00:23:53,235 --> 00:23:55,181
John-boy, would you see us home?
441
00:23:55,205 --> 00:23:56,617
Oh, yeah. Sure.
442
00:23:56,641 --> 00:23:57,919
I-I'll go get the truck.
443
00:23:57,943 --> 00:24:00,359
Uh, yeah.
444
00:24:00,383 --> 00:24:02,263
Thank you for your
Hospitality, all of you.
445
00:24:02,287 --> 00:24:03,865
You and jenny
Come back real soon.
446
00:24:03,889 --> 00:24:06,238
And don't forget you're
Having thanksgiving with us.
447
00:24:06,262 --> 00:24:07,909
I wouldn't miss that.
448
00:24:07,933 --> 00:24:10,982
Don't forget you're coming
To the thanksgiving pageant.
449
00:24:11,006 --> 00:24:12,118
I promise.
450
00:24:12,142 --> 00:24:13,588
Come on, I'll walk
You to the door.
451
00:24:13,612 --> 00:24:14,590
Thank you again.
452
00:24:14,614 --> 00:24:15,825
Good night, jenny.
453
00:24:15,849 --> 00:24:17,530
Good night. See you tomorrow.
454
00:24:17,554 --> 00:24:18,932
Bye-bye, mrs. Pendleton.
455
00:24:18,956 --> 00:24:19,957
Mrs. Pendleton.
456
00:24:22,764 --> 00:24:24,244
Daddy, can I talk
With you a minute?
457
00:24:24,268 --> 00:24:26,850
Sure, son.
458
00:24:26,874 --> 00:24:30,123
Can we go outside, and see how
The fire in the smokehouse is doin'?
459
00:24:30,147 --> 00:24:32,227
I was just out there
Lookin' in on the smokehouse.
460
00:24:32,251 --> 00:24:33,519
It's doing just fine.
461
00:24:35,224 --> 00:24:36,704
Won't do any harm
To check it again.
462
00:24:36,728 --> 00:24:38,095
Come on, son.
463
00:24:45,314 --> 00:24:47,561
What's the problem, jason?
464
00:24:47,585 --> 00:24:50,166
Daddy, I don't think I better
Tell mama about my job tonight.
465
00:24:50,190 --> 00:24:51,703
Why not?
466
00:24:51,727 --> 00:24:55,200
Because my job is to help the
Baldwin ladies make more of the recipe.
467
00:24:57,071 --> 00:24:58,585
Is that a fact?
468
00:24:58,609 --> 00:25:00,956
Yes, sir. They're... They're
Makin' up a special batch
469
00:25:00,980 --> 00:25:03,129
For kind of a
Thanksgiving present.
470
00:25:03,153 --> 00:25:05,466
That sounds like a nice idea.
471
00:25:05,490 --> 00:25:07,637
The only thing is
That they're making it
472
00:25:07,661 --> 00:25:09,039
For somebody kind of important.
473
00:25:09,064 --> 00:25:10,644
Who?
474
00:25:10,668 --> 00:25:12,046
President roosevelt.
475
00:25:12,070 --> 00:25:14,919
They say they want to make a
Contribution to the government.
476
00:25:14,943 --> 00:25:17,292
Well, now how do the ladies
Expect to get the recipe
477
00:25:17,316 --> 00:25:19,497
To the president
Of united states?
478
00:25:19,521 --> 00:25:22,102
I don't know. They'll probably
Take it to him themselves.
479
00:25:22,126 --> 00:25:23,538
Lord, I'd like to go with them.
480
00:25:23,562 --> 00:25:26,010
That'd be quite a sight, son,
Seein' them carry the recipe
481
00:25:26,034 --> 00:25:27,737
Up to the white house.
482
00:25:29,641 --> 00:25:30,621
Well, how is the fire?
483
00:25:30,645 --> 00:25:31,979
Looks fine.
484
00:25:44,073 --> 00:25:45,051
Good night, john-boy.
485
00:25:45,075 --> 00:25:46,176
Good night.
486
00:26:04,317 --> 00:26:05,663
Well, you look like you, but...
487
00:26:05,687 --> 00:26:07,656
I don't know if it is you.
488
00:26:10,664 --> 00:26:12,906
Do I seem so different?
489
00:26:15,140 --> 00:26:16,755
Somethin' does. I...
490
00:26:16,779 --> 00:26:18,846
I can't really put
My finger on it.
491
00:26:21,220 --> 00:26:23,583
W-would you like
To go for a walk?
492
00:26:26,499 --> 00:26:28,265
Yeah. Any place in particular?
493
00:26:36,053 --> 00:26:38,389
I'll see if I can
Remember the way.
494
00:27:14,837 --> 00:27:16,599
Well, john-boy,
Tell me everything.
495
00:27:20,650 --> 00:27:23,285
Well, there's, ahem,
Not much to tell.
496
00:27:24,893 --> 00:27:26,459
Just what I wrote to you.
497
00:27:31,606 --> 00:27:34,912
Let me see, I traveled
And went to the ocean.
498
00:27:35,983 --> 00:27:37,450
Thought about you there.
499
00:27:40,025 --> 00:27:41,469
Of course, I
Delivered that baby.
500
00:27:41,493 --> 00:27:43,775
I delivered that baby right
Up there on the mountain.
501
00:27:43,799 --> 00:27:45,167
Little cabin up there.
502
00:27:49,177 --> 00:27:51,213
That's not exactly what I meant.
503
00:27:52,852 --> 00:27:53,830
What do you mean?
504
00:27:53,854 --> 00:27:55,657
Who's marcia woolery?
505
00:27:56,962 --> 00:27:58,506
Marcia woolery?
506
00:27:58,530 --> 00:28:00,043
Marcia woolery.
507
00:28:00,067 --> 00:28:01,970
I believe that is the name.
508
00:28:03,274 --> 00:28:05,010
Oh, marcia woolery.
509
00:28:06,548 --> 00:28:08,964
A girl.
510
00:28:08,988 --> 00:28:11,891
Uh, she's a girl, uh,
That lives in the area.
511
00:28:14,633 --> 00:28:16,847
Uh,
512
00:28:16,871 --> 00:28:18,919
Where did you hear
About marcia woolery?
513
00:28:18,942 --> 00:28:21,724
Well, you're not the only walton
I've been getting letters from.
514
00:28:21,748 --> 00:28:23,951
Mary ellen's written
To me a couple times.
515
00:28:25,789 --> 00:28:27,771
Well, what did she say?
516
00:28:27,795 --> 00:28:29,340
Well, it seems that, um,
517
00:28:29,364 --> 00:28:31,378
You and marcia
Woolery had a fallin' out
518
00:28:31,402 --> 00:28:33,683
Because you felt marcia
Was paying too much attention
519
00:28:33,707 --> 00:28:35,276
To somebody named hobie.
520
00:28:36,646 --> 00:28:39,516
Well, yeah, we did.
521
00:28:41,523 --> 00:28:42,724
She was.
522
00:28:44,664 --> 00:28:46,244
Is this the same marcia woolery
523
00:28:46,267 --> 00:28:48,648
That you were going
To take to a dance?
524
00:28:48,672 --> 00:28:51,655
Mary ellen, you are
Such a blabbermouth.
525
00:28:51,679 --> 00:28:53,192
What else did she tell you?
526
00:28:53,216 --> 00:28:54,695
Mary ellen is a
Very good reporter.
527
00:28:54,719 --> 00:28:56,756
Mary ellen is a
Very good gossip.
528
00:28:59,931 --> 00:29:02,144
Jenny, you've been
Gone for a year.
529
00:29:02,168 --> 00:29:03,147
I know.
530
00:29:03,171 --> 00:29:05,573
And marcia woolery
Was right here.
531
00:29:09,118 --> 00:29:11,264
This is not the way I
Had it planned at all.
532
00:29:11,288 --> 00:29:13,102
I know.
533
00:29:13,126 --> 00:29:15,473
I'm not bein' me, and
You're not bein' you.
534
00:29:15,497 --> 00:29:16,909
I know.
535
00:29:20,175 --> 00:29:22,454
Listen, let's not talk.
536
00:29:22,478 --> 00:29:24,626
Let... Let's just sit here
For a while and... And...
537
00:29:24,650 --> 00:29:27,053
And we'll be quiet.
538
00:29:29,194 --> 00:29:30,527
All right.
539
00:30:22,944 --> 00:30:24,512
Now am I bein' me?
540
00:30:27,753 --> 00:30:29,722
I think we're
Both gettin' there.
541
00:30:59,982 --> 00:31:01,984
What's the matter, liv?
542
00:31:02,587 --> 00:31:04,521
John-boy's not home yet.
543
00:31:07,064 --> 00:31:08,910
You waitin' up for him?
544
00:31:08,934 --> 00:31:10,513
No.
545
00:31:10,537 --> 00:31:12,273
Just wasn't sleepy.
546
00:31:16,016 --> 00:31:17,384
Now, what's wrong?
547
00:31:19,891 --> 00:31:22,105
Nothin', john. Don't
Pay any attention to me.
548
00:31:22,128 --> 00:31:24,310
I'm just bein' silly.
549
00:31:26,772 --> 00:31:28,987
All right, liv.
550
00:31:29,012 --> 00:31:29,990
Good night.
551
00:31:30,014 --> 00:31:31,247
Good night, honey.
552
00:31:34,990 --> 00:31:36,125
Liv?
553
00:31:37,228 --> 00:31:38,330
Mmm?
554
00:31:40,235 --> 00:31:43,173
Jenny and john-boy are
Sensible young people.
555
00:31:45,547 --> 00:31:48,418
You always know what
I'm thinkin', don't you?
556
00:31:50,123 --> 00:31:51,658
Most of the time.
557
00:31:54,232 --> 00:31:56,869
You know, it's not
At all a bad feelin'.
558
00:32:04,520 --> 00:32:06,134
Morning.
559
00:32:06,158 --> 00:32:08,940
Any sign of life up there?
560
00:32:08,964 --> 00:32:10,877
Uh, mary ellen's
In the bathroom.
561
00:32:10,901 --> 00:32:13,015
And everybody
Else is waitin' in line.
562
00:32:13,039 --> 00:32:14,685
It'll be a long wait.
563
00:32:14,709 --> 00:32:17,960
The way that girl primps whenever
She gets in front of a mirror.
564
00:32:17,985 --> 00:32:20,231
One of these days, she'll
Have a mirror of her own
565
00:32:20,255 --> 00:32:23,204
And a house of her own, and
You'll wish she was back here
566
00:32:23,228 --> 00:32:25,742
Holdin' up the line
To the bathroom.
567
00:32:25,766 --> 00:32:28,081
Oh, lordy.
568
00:32:28,105 --> 00:32:29,618
I feel old today.
569
00:32:29,642 --> 00:32:30,976
So do I, pa.
570
00:32:33,015 --> 00:32:34,795
Just imagine that.
571
00:32:34,819 --> 00:32:38,036
This child here goin' off
To register for college.
572
00:32:38,060 --> 00:32:40,107
I take it I get to
Use the truck?
573
00:32:40,131 --> 00:32:42,780
Why, sure, son. I don't think
You can get there on blue.
574
00:32:44,174 --> 00:32:45,175
Poor old blue.
575
00:33:43,636 --> 00:33:45,315
Next.
576
00:33:45,339 --> 00:33:48,389
Uh, yes, ma'am.
577
00:33:48,412 --> 00:33:49,625
Oh, you're the walton boy.
578
00:33:49,649 --> 00:33:51,127
Yes, ma'am.
579
00:33:51,150 --> 00:33:54,501
Monsell.
580
00:33:54,525 --> 00:33:56,507
M-o-n-s-e-l-l. It'll
Come in handy.
581
00:33:56,531 --> 00:33:58,409
Ma'am?
582
00:33:58,433 --> 00:34:00,113
I'm the registrar.
583
00:34:00,137 --> 00:34:02,742
In case you get in trouble, I've
Got some pull with dean beck.
584
00:34:04,179 --> 00:34:06,360
Oh.
585
00:34:06,384 --> 00:34:07,729
Now, if you'll just sign there.
586
00:34:07,753 --> 00:34:10,135
Yes, ma'am.
587
00:34:10,159 --> 00:34:12,306
Uh, t-tell me, is it true
That they're cutting down
588
00:34:12,330 --> 00:34:14,477
On the scholarships this year?
589
00:34:14,501 --> 00:34:17,752
Depression seems to have hit
Everywhere. Including this university.
590
00:34:17,776 --> 00:34:19,622
I'm gonna get a
Chance for it, though?
591
00:34:19,646 --> 00:34:21,926
Well, I'm not on the
Scholarship committee.
592
00:34:21,950 --> 00:34:25,201
But I have seen the transcript of your
Grades and faculty recommendations.
593
00:34:25,225 --> 00:34:26,893
They're excellent.
594
00:34:29,233 --> 00:34:32,439
I'm afraid it will all depend
On the entrance exams.
595
00:34:34,944 --> 00:34:39,197
You could send in a couple
Of personal references.
596
00:34:39,221 --> 00:34:40,801
It, uh, it couldn't hurt.
597
00:34:40,825 --> 00:34:43,039
Ok, I'll do it.
598
00:34:43,063 --> 00:34:45,879
There you are.
599
00:34:45,903 --> 00:34:48,819
Now, there are quite a
Few scholarship applicants
600
00:34:48,843 --> 00:34:51,591
Taking the exam.
601
00:34:51,615 --> 00:34:55,499
You're scheduled this friday
Afternoon, riordan hall.
602
00:34:55,523 --> 00:34:56,868
Be there promptly at 1:00.
603
00:34:56,893 --> 00:34:58,506
I'll be there.
604
00:34:58,530 --> 00:34:59,875
Good luck.
605
00:34:59,899 --> 00:35:01,278
Thank you.
606
00:35:01,302 --> 00:35:03,650
Sounds like you can hardly
Wait to start the old grind.
607
00:35:03,674 --> 00:35:05,219
I've been waitin' all my life.
608
00:35:05,243 --> 00:35:07,793
How could college be that
Important? What are you gonna do,
609
00:35:07,817 --> 00:35:08,795
Set the world on fire?
610
00:35:08,819 --> 00:35:10,021
I'm going to try.
611
00:35:11,323 --> 00:35:12,571
I appeal to you for mercy.
612
00:35:12,595 --> 00:35:13,973
What is it you
Want, capt. Smith?
613
00:35:13,997 --> 00:35:15,577
My people are
Starving. We need food.
614
00:35:15,601 --> 00:35:17,046
Kill the white man.
615
00:35:17,070 --> 00:35:18,383
No. I, pocahontas...
616
00:35:18,407 --> 00:35:19,986
She's just terrible, mary ellen.
617
00:35:20,009 --> 00:35:21,523
You can't hear a word she says.
618
00:35:21,547 --> 00:35:24,194
I don't see why they don't
Just give it to you, mary ellen.
619
00:35:24,218 --> 00:35:25,598
Everyone knows you're the best.
620
00:35:25,622 --> 00:35:27,503
Well, martha rose
Is pretty good, too.
621
00:35:27,527 --> 00:35:28,538
She's blonde.
622
00:35:28,562 --> 00:35:30,725
Whoever heard
Of a blonde indian?
623
00:35:37,014 --> 00:35:39,628
Mary ellen, look.
624
00:35:39,652 --> 00:35:41,032
Well, wish me luck.
625
00:35:41,056 --> 00:35:44,338
Martha rose, where
Did you get that?
626
00:35:44,362 --> 00:35:46,944
Oh, my mother had it
Made for me in richmond,
627
00:35:46,968 --> 00:35:50,083
So I'd be all ready
For the part.
628
00:35:50,107 --> 00:35:51,922
Uh, martha rose coverdale?
629
00:35:51,946 --> 00:35:53,915
Right here, miss hunter.
630
00:35:57,824 --> 00:35:59,639
Huh! Oh, my!
631
00:35:59,662 --> 00:36:02,544
It's not fair. She'll get the part
Just because of that costume.
632
00:36:02,568 --> 00:36:03,846
She outsmarted you this time.
633
00:36:03,870 --> 00:36:05,517
Well, it's not fair.
634
00:36:05,541 --> 00:36:08,223
Mary ellen, stop that. Just pay
Attention to what you're doing
635
00:36:08,247 --> 00:36:09,525
And don't worry about her.
636
00:36:09,549 --> 00:36:12,231
I appeal to you for your mercy.
637
00:36:12,255 --> 00:36:14,437
What is it you
Want, capt. Smith?
638
00:36:14,461 --> 00:36:15,740
She stinks.
639
00:36:15,764 --> 00:36:17,844
My people are
Starving. We need food.
640
00:36:17,868 --> 00:36:19,916
Kill the white man.
641
00:36:19,940 --> 00:36:21,819
I, pocahontas,
642
00:36:21,843 --> 00:36:24,792
Princess of the pamunkey tribe,
643
00:36:24,816 --> 00:36:26,563
Say that these
Men come in peace.
644
00:36:26,587 --> 00:36:30,259
Find them corn and
Venison, we will feed them.
645
00:36:32,768 --> 00:36:35,481
Thank you, martha
Rose, that was very nice.
646
00:36:35,505 --> 00:36:36,885
And that's a beautiful costume.
647
00:36:36,909 --> 00:36:38,144
I know.
648
00:36:42,420 --> 00:36:43,923
Mary ellen walton?
649
00:36:55,516 --> 00:36:57,262
I appeal to you for your mercy.
650
00:36:57,286 --> 00:36:58,832
What is it you
Want, capt. Smith?
651
00:36:58,856 --> 00:37:01,470
My people are
Starving. We need food.
652
00:37:01,494 --> 00:37:03,309
Kill the white man.
653
00:37:03,333 --> 00:37:04,879
No.
654
00:37:04,903 --> 00:37:07,618
I, pocahontas, princess
Of the pamunkey tribe,
655
00:37:07,642 --> 00:37:09,223
Say that these men
Have come in peace.
656
00:37:09,247 --> 00:37:13,331
Find corn, venison,
We will feed them.
657
00:37:13,355 --> 00:37:14,801
Thank you, mary ellen.
658
00:37:14,826 --> 00:37:18,309
Would you wait outside with the
Other girls for a minute, please?
659
00:37:24,678 --> 00:37:25,657
How'd you do?
660
00:37:25,682 --> 00:37:26,949
I don't know.
661
00:37:30,759 --> 00:37:32,873
Mary ellen, could you
Come in a moment, please?
662
00:37:32,898 --> 00:37:33,899
I knew it!
663
00:37:39,244 --> 00:37:42,127
How do you know what to study?
664
00:37:42,151 --> 00:37:44,231
Well, I don't exactly.
665
00:37:44,255 --> 00:37:47,736
Uh, miss hunter gave me some
General categories to study, and...
666
00:37:47,760 --> 00:37:50,443
See, what I'm gonna do is I'm
Gonna skim over 2 books a night.
667
00:37:50,467 --> 00:37:53,851
And then by friday, I'm guess I ought
To know a little bit about everything.
668
00:37:55,880 --> 00:37:58,996
How did you feel?
669
00:37:59,020 --> 00:38:01,869
Oh, I wish you'd
Been there with me.
670
00:38:01,893 --> 00:38:04,876
After I handed in that
Application, I just... I just walked.
671
00:38:04,900 --> 00:38:06,512
I just... I walked
Through the halls
672
00:38:06,536 --> 00:38:09,017
And I walked into those
Empty classrooms.
673
00:38:09,041 --> 00:38:10,620
And I went through the library.
674
00:38:10,644 --> 00:38:12,324
Do you know that
Everything I worked for
675
00:38:12,348 --> 00:38:15,673
And everything I need is
Right there, just waitin' for me?
676
00:38:17,326 --> 00:38:20,775
But sometimes I stop and I think
About all those other fellows
677
00:38:20,799 --> 00:38:22,748
That want that
Scholarship so bad.
678
00:38:24,943 --> 00:38:27,993
And it just kills me because,
See, I've got to have it.
679
00:38:28,017 --> 00:38:32,034
'cause if I want to be a writer, there's
Just so much I got to learn about.
680
00:38:32,058 --> 00:38:34,194
John-boy, you are a writer now.
681
00:38:35,899 --> 00:38:38,882
Yeah, but, jenny, see, what
I do is I... I keep a journal.
682
00:38:38,906 --> 00:38:40,519
I keep a journal of my life.
683
00:38:40,543 --> 00:38:43,293
But if I don't get to college,
If I don't get that scholarship,
684
00:38:43,317 --> 00:38:45,595
That journal's just
Gonna be words on paper.
685
00:38:45,619 --> 00:38:48,803
It's never gonna be a
Novel, or anything like that.
686
00:38:48,827 --> 00:38:52,010
It's like, it's like havin' the
Makings of somethin' really special
687
00:38:52,034 --> 00:38:54,417
And really big, and
Just needin' the skills
688
00:38:54,441 --> 00:38:55,518
To bring it all together.
689
00:38:55,542 --> 00:38:57,721
You know?
690
00:38:57,745 --> 00:39:00,929
John-boy, you know if... If there's
Ever anything that... That I can do
691
00:39:00,953 --> 00:39:02,299
Or any way that I
Can help you out
692
00:39:02,323 --> 00:39:04,693
I would... I would
Surely like to do that.
693
00:39:11,310 --> 00:39:12,654
I'm so glad you're here.
694
00:39:12,678 --> 00:39:14,192
I can't tell you.
695
00:39:14,216 --> 00:39:16,162
It, uh,
696
00:39:16,186 --> 00:39:18,802
It's so wonderful just... Just
To have someone to talk to
697
00:39:18,826 --> 00:39:21,007
About the things that
Really matter to me.
698
00:39:21,031 --> 00:39:24,147
Because, you know, jenny, there's...
There's no one here my own age
699
00:39:24,171 --> 00:39:25,616
Who I can talk to about things.
700
00:39:25,640 --> 00:39:26,886
Who cares about those things.
701
00:39:26,910 --> 00:39:29,447
I know. I feel
Just the same way.
702
00:39:30,884 --> 00:39:32,053
You see,
703
00:39:34,292 --> 00:39:35,371
You see, basically
704
00:39:35,395 --> 00:39:37,997
I look at the world
As a tragic place.
705
00:39:40,372 --> 00:39:42,986
I mean, if you look at people,
706
00:39:43,010 --> 00:39:45,960
They're pretty sad creatures.
707
00:39:45,984 --> 00:39:48,299
They're weak and lonely.
708
00:39:48,323 --> 00:39:50,371
And they're vulnerable.
709
00:39:52,932 --> 00:39:54,412
But every now and
Then, you realize
710
00:39:54,436 --> 00:39:59,111
That those people can
Have a really noble spirit
711
00:40:01,318 --> 00:40:03,098
Deep down inside 'em.
You know what I mean?
712
00:40:03,122 --> 00:40:06,827
And that's what I
Want to write about.
713
00:40:09,101 --> 00:40:10,914
That's what's important to me.
714
00:40:10,938 --> 00:40:12,617
That part of 'em.
715
00:40:12,641 --> 00:40:16,660
And... I'm sorry,
716
00:40:16,683 --> 00:40:18,163
I... I'm not lettin'
You talk at all.
717
00:40:18,187 --> 00:40:20,590
John-boy, we've got
Plenty of time for that.
718
00:40:23,232 --> 00:40:25,613
John-boy, do you... Do you
Know what I would like to do?
719
00:40:25,637 --> 00:40:27,017
What?
720
00:40:27,041 --> 00:40:28,207
Um...
721
00:40:30,214 --> 00:40:32,984
I would really like
To read your journal.
722
00:40:34,689 --> 00:40:37,272
I... I mean, if you would
Like me to do that.
723
00:40:37,296 --> 00:40:40,901
Uh, especially the stuff that
You wrote about us last year.
724
00:40:42,940 --> 00:40:44,107
Um...
725
00:40:48,150 --> 00:40:52,938
Jenny, mrs. Samuel
Clemens used to, uh,
726
00:40:52,962 --> 00:40:55,899
Edit her husband's work
Very severely sometimes.
727
00:40:59,043 --> 00:41:00,989
Because, from time to time,
728
00:41:01,013 --> 00:41:03,360
He would write
Rather suggestively.
729
00:41:03,384 --> 00:41:06,602
You know, john-boy,
730
00:41:06,626 --> 00:41:09,139
Despite your high-toned
Philosophical talk,
731
00:41:09,163 --> 00:41:13,238
I sometimes get the feelin' that
You are a very physical person.
732
00:41:31,313 --> 00:41:33,280
Jenny, are you a baptist?
733
00:41:34,453 --> 00:41:35,753
Episcopal.
734
00:41:37,492 --> 00:41:38,926
I'm a baptist.
735
00:41:58,469 --> 00:42:01,876
Sister, just watch the
Way that dear boy works.
736
00:42:04,550 --> 00:42:07,131
The dedication and
The care he takes
737
00:42:07,155 --> 00:42:09,304
Would be worthy of
Papa's commendation.
738
00:42:09,328 --> 00:42:12,976
In fact, if you watch carefully,
739
00:42:13,000 --> 00:42:16,384
It's almost like watching
Dear papa at work himself.
740
00:42:16,409 --> 00:42:18,389
True, sister. I've
Noticed the resemblance.
741
00:42:18,413 --> 00:42:20,149
It's the eyes.
742
00:42:24,626 --> 00:42:28,232
If he had a mustache he
Could be papa's double.
743
00:42:32,478 --> 00:42:35,325
It's unfortunate that
Papa never had a male heir
744
00:42:35,349 --> 00:42:37,897
To carry on the traditions
He established for this family.
745
00:42:37,921 --> 00:42:40,704
I know.
746
00:42:40,728 --> 00:42:45,169
I often think papa erred in being
So harsh on ashley longworth.
747
00:42:46,808 --> 00:42:47,987
He could have had a namesake.
748
00:42:48,011 --> 00:42:49,378
Sister.
749
00:42:52,854 --> 00:42:54,000
Perhaps it's not too late.
750
00:42:54,024 --> 00:42:55,991
Why, that's a lovely idea.
751
00:43:00,237 --> 00:43:02,318
There's no time
Like the present.
752
00:43:04,313 --> 00:43:05,892
You're right. Jason?
753
00:43:05,916 --> 00:43:06,995
Yes, ma'am?
754
00:43:07,019 --> 00:43:09,233
Do you think your
Mother and father
755
00:43:09,257 --> 00:43:12,406
Might be available for
A discussion this evenin'?
756
00:43:12,430 --> 00:43:13,642
Discussion, ma'am?
757
00:43:13,666 --> 00:43:17,405
Jason walton-baldwin.
It has a lovely ring.
758
00:43:20,179 --> 00:43:21,259
Excuse me.
759
00:43:23,019 --> 00:43:26,202
John-boy, you haven't
Touched a thing on your plate.
760
00:43:26,226 --> 00:43:27,907
Somethin' the matter?
761
00:43:27,931 --> 00:43:29,310
Oh, no. I'm sorry, mama.
762
00:43:29,334 --> 00:43:31,112
I'm just anxious to get upstairs
763
00:43:31,136 --> 00:43:33,184
And study on those books
I brought home with me.
764
00:43:33,208 --> 00:43:34,755
Uh, you think it
Would be all right
765
00:43:34,779 --> 00:43:36,523
If I took my dessert
Upstairs with me?
766
00:43:36,548 --> 00:43:37,827
Sure, son. Go ahead.
767
00:43:37,851 --> 00:43:39,096
Thank you.
768
00:43:39,120 --> 00:43:41,101
Jason, you haven't
Eaten anything, either.
769
00:43:41,126 --> 00:43:42,905
I'll have his share.
No, you don't.
770
00:43:42,929 --> 00:43:44,741
Ben, sit down.
771
00:43:44,765 --> 00:43:46,780
That's better. I thought
The stew was bad.
772
00:43:46,805 --> 00:43:48,884
I'll divvy up john-boy's
Plate with anyone else.
773
00:43:48,908 --> 00:43:50,410
Go ahead, pop.
774
00:44:05,945 --> 00:44:07,313
Excuse me.
775
00:44:09,085 --> 00:44:11,722
In fact, I'll take some.
Pass it on down here.
776
00:44:12,860 --> 00:44:14,374
John-boy, are you all right?
777
00:44:14,398 --> 00:44:15,876
Yeah, mama. I'm sorry
778
00:44:15,900 --> 00:44:18,149
I... I t-tripped over my
Feet. I... I'll clean this up.
779
00:44:18,173 --> 00:44:19,652
Go on back
Downstairs. Oh, no, no.
780
00:44:19,676 --> 00:44:21,922
No, you study.
I'll clean. No, no.
781
00:44:21,946 --> 00:44:22,991
Now go on. Yeah, sorry.
782
00:44:23,015 --> 00:44:24,294
Are you sure you're all right?
783
00:44:24,318 --> 00:44:25,719
I'm fine. Sorry.
784
00:45:03,403 --> 00:45:04,804
Your move, jason.
785
00:45:14,226 --> 00:45:16,406
Be sure you keep the sides
Of her nice and thin, now.
786
00:45:16,430 --> 00:45:19,112
You sure this is going to sound
Like a lady turkey, grandpa?
787
00:45:19,136 --> 00:45:21,918
Of course, ben, you just rub
Some chalk on that paddle,
788
00:45:21,943 --> 00:45:24,792
Move it around slow and easy.
There isn't a turkey hen in the county
789
00:45:24,816 --> 00:45:27,899
Who wouldn't turn green
With envy when she heard it.
790
00:45:28,624 --> 00:45:30,960
Jason, it's your move.
791
00:45:35,739 --> 00:45:37,676
Gonna have to jump you, son.
792
00:45:42,287 --> 00:45:45,504
You're kind of skittish
Tonight, aren't you?
793
00:45:45,528 --> 00:45:47,308
I just thought I heard
Somethin' outside.
794
00:45:47,332 --> 00:45:49,367
Just the wind in the trees.
795
00:45:51,507 --> 00:45:52,485
Jason. Mmm?
796
00:45:52,509 --> 00:45:53,710
Your move.
797
00:45:58,021 --> 00:46:00,537
Now, ben, there's some
Turkey hunters used to use
798
00:46:00,561 --> 00:46:02,907
The wing off of
One of their turkeys.
799
00:46:02,931 --> 00:46:04,778
Others used a corncob pipe.
800
00:46:04,802 --> 00:46:07,050
Or maybe even a blade of grass.
801
00:46:07,074 --> 00:46:09,288
My grandpappy used that paddle.
802
00:46:09,312 --> 00:46:11,861
And we never wanted a
Turkey on thanksgivin'.
803
00:46:18,834 --> 00:46:20,579
Now there's a car.
804
00:46:20,603 --> 00:46:23,018
Who could be coming
Here at this time of night?
805
00:46:23,042 --> 00:46:25,857
The baldwin sisters.
806
00:46:28,053 --> 00:46:30,266
John, it is the baldwin sisters.
807
00:46:31,327 --> 00:46:34,175
Well, good night, everybody.
808
00:46:34,200 --> 00:46:35,545
Stay right there, jason.
809
00:46:35,569 --> 00:46:37,416
Ladies.
810
00:46:37,440 --> 00:46:39,720
Olivia dear, I do
Hope you'll forgive us
811
00:46:39,744 --> 00:46:41,023
For calling at this late hour.
812
00:46:41,047 --> 00:46:43,195
You're welcome
Anytime. Come on in.
813
00:46:43,219 --> 00:46:45,265
We've had a simply divine idea.
814
00:46:45,289 --> 00:46:46,335
Emily, mamie.
815
00:46:46,359 --> 00:46:47,571
Good evening, all.
816
00:46:47,596 --> 00:46:48,573
Have a seat.
817
00:46:48,597 --> 00:46:49,731
Thank you.
818
00:46:51,571 --> 00:46:53,584
Good evening, ladies.
819
00:46:53,608 --> 00:46:56,523
What can we do for you ladies?
820
00:46:56,547 --> 00:46:59,262
Well, for some time now,
821
00:46:59,286 --> 00:47:02,169
My sister and I have been
Discussing the future.
822
00:47:02,193 --> 00:47:04,006
Not the past.
823
00:47:04,030 --> 00:47:07,112
Fortunately, papa provided
For us most bountifully.
824
00:47:07,136 --> 00:47:09,718
Promised he would, and he did.
825
00:47:09,742 --> 00:47:11,556
And while we are by
No means well-to-do,
826
00:47:11,580 --> 00:47:14,830
We are... Comfortable.
827
00:47:14,854 --> 00:47:16,032
Thank you, dear.
828
00:47:18,963 --> 00:47:21,511
Therefore, we felt
It not only a duty
829
00:47:21,535 --> 00:47:22,713
But a venture which would be
830
00:47:22,737 --> 00:47:25,987
Most rewardin'
For all concerned.
831
00:47:26,011 --> 00:47:28,949
Did you tell your parents
About our idea, jason?
832
00:47:33,160 --> 00:47:34,305
Oh, no, ma'am. Not yet.
833
00:47:34,329 --> 00:47:36,197
I... I haven't had a
Chance to do that.
834
00:47:37,870 --> 00:47:40,184
Well, what is it?
835
00:47:40,208 --> 00:47:43,325
Now, don't give your
Reply immediately.
836
00:47:43,349 --> 00:47:45,028
Think about all the advantages
837
00:47:45,052 --> 00:47:46,765
That we could provide for him.
838
00:47:46,789 --> 00:47:49,704
Why don't you ladies just
Come to the point, huh?
839
00:47:49,728 --> 00:47:51,375
We would like to adopt jason.
840
00:47:51,399 --> 00:47:52,377
Methuselah!
841
00:47:52,401 --> 00:47:53,602
Good lord!
842
00:47:56,176 --> 00:47:59,326
Did you say you
Want to adopt him?
843
00:47:59,350 --> 00:48:01,729
Yes, dear. Adopt him legally.
844
00:48:01,753 --> 00:48:04,070
And then he would
Be our dependent.
845
00:48:04,094 --> 00:48:06,876
We... We thought we would
Give him the blue room
846
00:48:06,900 --> 00:48:09,382
The one ashley used to
Stay in when he came to visit.
847
00:48:09,406 --> 00:48:10,884
That's very nice, ladies.
848
00:48:10,908 --> 00:48:13,991
But we're not givin' up any
Of our children this year.
849
00:48:14,015 --> 00:48:16,529
But you wouldn't
Be givin' him up, john.
850
00:48:16,553 --> 00:48:18,501
You'd just be sharin' him.
851
00:48:18,525 --> 00:48:21,273
He... He could be over
Here as much as he wanted.
852
00:48:21,297 --> 00:48:24,813
Free to use the car to
Come and go as he pleased.
853
00:48:24,837 --> 00:48:28,389
He... He could drive to
Richmond, or timbuktu.
854
00:48:28,413 --> 00:48:30,259
As long as we assume
855
00:48:30,283 --> 00:48:33,233
Full financial
Responsibility for him.
856
00:48:33,257 --> 00:48:35,837
Clothing, college.
857
00:48:35,861 --> 00:48:37,374
We thought v.M.I. Might be nice.
858
00:48:37,399 --> 00:48:39,346
Papa went there
For a while, you know.
859
00:48:39,370 --> 00:48:40,949
You mean, you're really serious?
860
00:48:40,973 --> 00:48:42,520
Oh, yes, indeed.
861
00:48:42,544 --> 00:48:44,924
I wonder if the ladies would
Consider adoptin' me, too.
862
00:48:46,751 --> 00:48:49,334
We're very fond of jason.
863
00:48:49,357 --> 00:48:50,769
Since he's been working for us,
864
00:48:50,794 --> 00:48:53,731
We've come to realize what
A really fine young man he is.
865
00:48:55,605 --> 00:48:57,318
Jason's been workin' for you?
866
00:48:57,342 --> 00:49:00,012
Oh, yeah. Well, ahem, yeah.
I gave him permission, liv.
867
00:49:05,859 --> 00:49:08,476
Ben, it's past your bedtime.
868
00:49:08,499 --> 00:49:10,346
Cripe, just as
It's getting good.
869
00:49:10,370 --> 00:49:11,815
I'll see that he gets to bed.
870
00:49:11,839 --> 00:49:12,951
You, too, old girl.
871
00:49:12,975 --> 00:49:13,953
Thank you.
872
00:49:13,977 --> 00:49:15,378
Good night.
873
00:49:22,530 --> 00:49:25,947
I don't understand how
Any of this came about.
874
00:49:25,971 --> 00:49:28,486
Well, it's, uh, really
Quite simple, my dear.
875
00:49:28,510 --> 00:49:29,855
As you know,
876
00:49:29,879 --> 00:49:32,727
There aren't many of
The old families left.
877
00:49:32,751 --> 00:49:35,567
One hates to see
The traditions die.
878
00:49:35,591 --> 00:49:38,774
And papa always
Wanted a male heir.
879
00:49:38,798 --> 00:49:40,545
Someone to leave the land to.
880
00:49:40,569 --> 00:49:41,846
The house, and the furniture.
881
00:49:41,870 --> 00:49:43,104
And the recipe.
882
00:49:45,279 --> 00:49:46,692
Jason walton, am I to understand
883
00:49:46,716 --> 00:49:49,095
That you have been helpin'
Them make the recipe?
884
00:49:49,119 --> 00:49:50,533
Yes, mama.
885
00:49:50,557 --> 00:49:51,534
And you let him?
886
00:49:51,558 --> 00:49:53,661
Now, liv, take it easy.
887
00:49:55,434 --> 00:49:56,768
Excuse me.
888
00:50:05,623 --> 00:50:07,168
Daddy, what's she doing?
889
00:50:07,192 --> 00:50:09,563
I think she's trying
To be a christian, son.
890
00:50:33,115 --> 00:50:35,886
Miss mamie, miss emily,
891
00:50:37,625 --> 00:50:39,438
I should like to make it clear
892
00:50:39,462 --> 00:50:41,142
That jason may not
Work for you anymore.
893
00:50:41,165 --> 00:50:42,467
Oh, dear.
894
00:50:44,205 --> 00:50:45,584
I would also like to pretend
895
00:50:45,608 --> 00:50:48,458
That the entire conversation
This evening never happened.
896
00:50:48,482 --> 00:50:50,429
Oh, dear.
897
00:50:50,453 --> 00:50:52,099
And I would also
Like to invite you both
898
00:50:52,123 --> 00:50:54,005
To have thanksgiving
Dinner with us.
899
00:50:55,330 --> 00:50:57,433
Why, isn't that
Kind of you, olivia.
900
00:51:01,009 --> 00:51:03,323
A-an invitation out, sister.
901
00:51:03,347 --> 00:51:05,829
Well, of course, we'll have
To check our social calendar.
902
00:51:05,853 --> 00:51:07,220
We accept.
903
00:51:10,529 --> 00:51:12,343
And now, if you'll excuse me,
904
00:51:12,367 --> 00:51:14,636
I'll just see jason up to bed.
905
00:51:19,048 --> 00:51:20,861
Well, ladies.
906
00:51:20,885 --> 00:51:23,900
You... You don't suppose
She'd reconsider, do you?
907
00:51:23,924 --> 00:51:25,705
No, I don't think so.
908
00:51:25,729 --> 00:51:29,280
Well, maybe you
Could talk to her, john.
909
00:51:29,303 --> 00:51:30,982
I'll talk... It's a
Sweet idea, ladies,
910
00:51:31,006 --> 00:51:32,486
But it's just not
Going to work out.
911
00:51:32,510 --> 00:51:33,856
We'll see you on thanksgiving.
912
00:51:33,880 --> 00:51:35,180
I'll just walk you to the car.
913
00:51:53,922 --> 00:51:56,166
Got to hand it to you, liv.
914
00:51:57,498 --> 00:51:59,911
I don't know another
Woman in that situation
915
00:51:59,935 --> 00:52:01,984
Could've handled
It with more dignity,
916
00:52:02,008 --> 00:52:04,250
Christian charity than you did.
917
00:52:14,500 --> 00:52:16,864
Don't I even get
A thank you, liv?
918
00:52:18,009 --> 00:52:19,410
Thank you.
919
00:52:25,525 --> 00:52:28,161
What is it exactly
That's botherin' you?
920
00:52:29,668 --> 00:52:32,171
I'd rather not talk
About it anymore tonight.
921
00:52:35,412 --> 00:52:37,928
Lord save me from
A righteous woman.
922
00:52:37,952 --> 00:52:40,366
Righteous?
923
00:52:40,389 --> 00:52:42,170
You allow our 16-year-old child
924
00:52:42,193 --> 00:52:44,675
To become involved in
Makin' bootleg whiskey.
925
00:52:44,699 --> 00:52:46,612
You conspire with
Him behind my back.
926
00:52:46,636 --> 00:52:48,951
You set a terrible example
For the other children
927
00:52:48,975 --> 00:52:51,023
And when I object, you
Dare to call me righteous?
928
00:52:51,047 --> 00:52:53,094
You know, there's 2
Ways of lookin' at this, liv.
929
00:52:53,118 --> 00:52:55,266
From where I sit, any law
That forbids 2 old ladies
930
00:52:55,290 --> 00:52:57,938
From fermentin' juices from
Their own fruits and vegetables
931
00:52:57,962 --> 00:52:59,497
Doesn't make any sense at all.
932
00:53:01,101 --> 00:53:02,847
Besides, I thought
It was... It was sweet,
933
00:53:02,871 --> 00:53:04,833
Them wantin' to adopt jason.
934
00:53:07,616 --> 00:53:09,796
Well, it was kind
Of funny, you know.
935
00:53:09,820 --> 00:53:13,459
Can you see jason sleeping in
Ashley longworth's old room?
936
00:53:15,266 --> 00:53:17,168
I do not have to laugh.
937
00:53:23,784 --> 00:53:25,830
Liv, sometimes you can
Be as sweet and cool
938
00:53:25,854 --> 00:53:28,291
And welcomin' as a
Brook in springtime.
939
00:53:30,799 --> 00:53:33,448
But you can, without
Decent warning to a man,
940
00:53:33,472 --> 00:53:36,288
Change into the
Most stiff-necked,
941
00:53:36,312 --> 00:53:38,191
Hard-edged, prideful
Woman I ever saw.
942
00:53:44,094 --> 00:53:46,898
Now, I apologize in
This matter of jason.
943
00:53:56,954 --> 00:53:58,591
Listen, livie,
944
00:54:04,003 --> 00:54:05,850
I... I'm sorry.
945
00:54:05,874 --> 00:54:09,091
I really am sorry that I
Let this go that far, liv.
946
00:54:09,115 --> 00:54:10,961
I really am.
947
00:54:10,985 --> 00:54:14,459
Now, isn't there some way we can
Lighten this up and see the humor in it?
948
00:54:20,673 --> 00:54:22,309
What was so funny?
949
00:54:24,683 --> 00:54:27,866
Well, now, look... Look
At me, I'm sittin' there,
950
00:54:27,890 --> 00:54:30,604
I'm tryin' to figure
Out a way to tell you
951
00:54:30,628 --> 00:54:33,008
About jason gettin' involved
With those 2 addle-brains
952
00:54:33,032 --> 00:54:36,372
And in the front door they
Walk, wantin' to adopt him.
953
00:54:38,846 --> 00:54:40,661
Jason walton-baldwin.
954
00:54:40,685 --> 00:54:43,064
I mean, if you could have
Seen the look on your face, liv.
955
00:54:43,088 --> 00:54:45,157
My face? What about yours?
956
00:54:48,634 --> 00:54:50,413
Well, I haven't seen
Your eyes open so wide
957
00:54:50,437 --> 00:54:55,045
Since the night jim-bob put
120 tadpoles in our wash basin.
958
00:54:56,351 --> 00:54:57,651
Remember?
959
00:54:59,156 --> 00:55:00,424
Mmm-hmm.
960
00:55:03,298 --> 00:55:04,299
I love you, liv.
961
00:55:12,102 --> 00:55:14,149
He's got her laughin'.
962
00:55:14,173 --> 00:55:15,818
Daddy sure has a way about him.
963
00:55:15,842 --> 00:55:17,456
He sure has.
964
00:55:17,480 --> 00:55:19,559
I sure hope I'm just
Like him when I grow up.
965
00:55:19,583 --> 00:55:20,562
Me, too.
966
00:55:20,586 --> 00:55:22,532
Me, too.
967
00:55:22,556 --> 00:55:24,003
Go to sleep, jim-bob.
968
00:55:24,027 --> 00:55:25,373
I am asleep.
969
00:55:25,397 --> 00:55:27,376
Good night, jason.
Good night, ben.
970
00:55:27,400 --> 00:55:29,147
Good night, jim-bob.
Good night, jason.
971
00:55:29,171 --> 00:55:30,506
Good night, ben.
972
00:55:49,548 --> 00:55:50,727
Good afternoon, reverend.
973
00:55:50,751 --> 00:55:52,131
Hello, john-boy.
974
00:55:52,155 --> 00:55:54,035
If I'm disturbin' you,
I'll come back later.
975
00:55:54,059 --> 00:55:57,642
No, no, no. You're just
The excuse I needed.
976
00:55:57,666 --> 00:56:00,849
I knew there was more to
Bein' a preacher than sermons.
977
00:56:00,873 --> 00:56:03,488
But no one ever told me
It included choppin' wood.
978
00:56:03,513 --> 00:56:05,392
Where'd you go to school?
979
00:56:05,416 --> 00:56:08,031
Virginia theological academy.
980
00:56:08,055 --> 00:56:10,803
I'm applyin' to boatwright
University myself.
981
00:56:10,827 --> 00:56:12,842
Well, good for you.
What do you plan to study?
982
00:56:12,866 --> 00:56:14,680
Journalism. If I get
The scholarship.
983
00:56:14,704 --> 00:56:16,749
That's what I wanted
To talk to you about.
984
00:56:16,773 --> 00:56:18,320
See, I have to
Send the university
985
00:56:18,344 --> 00:56:20,392
A letter of recommendation
From somebody.
986
00:56:20,416 --> 00:56:22,897
I... I guess they want to know
Somethin' about my character.
987
00:56:22,921 --> 00:56:25,470
Well, I suppose I can find a few
Good things to say about you.
988
00:56:25,494 --> 00:56:26,873
Come on in for tea.
989
00:56:26,897 --> 00:56:29,378
Uh, thanks. But I... I better
Get the truck back to my daddy.
990
00:56:29,402 --> 00:56:32,050
I'll write the letter right now
And put it in the mail tonight.
991
00:56:32,074 --> 00:56:33,742
I'd be much obliged
To you. Thank you.
992
00:56:43,599 --> 00:56:44,832
John-boy?
993
00:56:46,072 --> 00:56:48,419
Hey.
994
00:56:48,443 --> 00:56:49,788
What happened to you?
995
00:56:49,812 --> 00:56:52,226
Well, I'm just getting
Clumsy. I'm sorry.
996
00:56:52,250 --> 00:56:54,331
Are you all right?
Yeah, I'm fine. Thank you.
997
00:56:54,355 --> 00:56:56,202
Take care of yourself.
Yeah, no. I'm just,
998
00:56:56,226 --> 00:56:59,097
Just silly. I'm... I'm fine.
Thank you, reverend.
999
00:57:18,774 --> 00:57:20,020
but I'm not fine.
1000
00:57:20,044 --> 00:57:22,481
somebody's going
To catch on soon.
1001
00:57:23,918 --> 00:57:25,298
I'll tell 'em, but
It has to wait.
1002
00:57:25,322 --> 00:57:27,291
because tomorrow's
Just too important.
1003
00:57:30,266 --> 00:57:31,269
Um...
1004
00:57:32,304 --> 00:57:33,571
Come in.
1005
00:57:36,245 --> 00:57:37,358
You have company.
1006
00:57:37,382 --> 00:57:38,560
Hi.
1007
00:57:38,584 --> 00:57:39,896
Hi.
1008
00:57:39,920 --> 00:57:42,902
I'm going to go downstairs
And chat with eula.
1009
00:57:42,926 --> 00:57:44,239
Fine.
1010
00:57:44,263 --> 00:57:45,643
I can't stay for long, john-boy.
1011
00:57:45,667 --> 00:57:48,470
I just came to give you a
Good-luck kiss for tomorrow.
1012
00:57:49,909 --> 00:57:51,009
Thank you.
1013
00:57:52,849 --> 00:57:56,800
Jenny, could you
Do me a favor? Sure.
1014
00:57:56,824 --> 00:57:58,705
Uh, could you read
This section here for me?
1015
00:57:58,729 --> 00:58:00,408
This section on
American history.
1016
00:58:00,432 --> 00:58:03,013
I just know they're going to
Ask about that particular part.
1017
00:58:03,036 --> 00:58:04,549
Be glad to.
1018
00:58:04,573 --> 00:58:07,622
Uh, I was studyin' and my
Eyes got kind of strained.
1019
00:58:07,646 --> 00:58:09,126
Oh, then you... You close 'em.
1020
00:58:09,150 --> 00:58:11,632
Why don't you just lie
Down there, and stretch out,
1021
00:58:11,656 --> 00:58:14,238
And be comfortable?
I'll be your eyes.
1022
00:58:14,262 --> 00:58:16,424
Well, all right, thank you.
1023
00:58:24,016 --> 00:58:25,495
"The series of events
1024
00:58:25,519 --> 00:58:29,504
"That brought the american
Colonies to the verge of rebellion
1025
00:58:29,528 --> 00:58:30,673
"Started in 1773
1026
00:58:30,697 --> 00:58:33,868
With the passage of a
New law called the tea act."
1027
00:58:36,643 --> 00:58:39,660
Uh, what was that
Again, the date?
1028
00:58:39,684 --> 00:58:41,630
1773, the tea act.
1029
00:58:41,654 --> 00:58:43,087
Ok. Got it.
1030
00:58:45,762 --> 00:58:48,210
"Parliament passed this measure
1031
00:58:48,234 --> 00:58:51,250
In an effort to help the
British east india company."
1032
00:58:51,274 --> 00:58:54,191
British east india company?
1033
00:58:54,215 --> 00:58:56,295
British east india
Company, 1773.
1034
00:58:56,319 --> 00:58:57,420
Ok.
1035
01:00:22,772 --> 01:00:23,906
Time.
1036
01:01:03,427 --> 01:01:06,264
You may open your
Test and begin, please.
1037
01:01:23,972 --> 01:01:25,673
I can't read this.
1038
01:01:32,288 --> 01:01:33,924
I can't read it.
1039
01:01:35,831 --> 01:01:38,010
I can't read this.
1040
01:01:38,034 --> 01:01:39,882
Is something wrong?
1041
01:01:39,906 --> 01:01:41,350
Yeah, there is. I
Can't read this.
1042
01:01:41,374 --> 01:01:43,022
You can't read... I
Just can't read it!
1043
01:01:43,046 --> 01:01:44,479
I'm sorry.
1044
01:01:57,745 --> 01:02:00,226
Walton, you finished so soon?
1045
01:02:00,250 --> 01:02:03,265
Ma'am, could you send
Somebody down to my house?
1046
01:02:03,290 --> 01:02:05,336
I got the truck, and I
Don't want to drive home.
1047
01:02:05,360 --> 01:02:07,408
I just... I don't see
Very well right now.
1048
01:02:07,432 --> 01:02:08,810
I don't think I
Can drive myself.
1049
01:02:08,834 --> 01:02:12,077
I think you better
Come to the office.
1050
01:02:15,716 --> 01:02:17,495
I don't understand
Why you waited so long
1051
01:02:17,519 --> 01:02:18,899
To tell us about these symptoms.
1052
01:02:18,923 --> 01:02:20,268
John.
1053
01:02:20,292 --> 01:02:22,429
Do you want to rest
Your head on my shoulder?
1054
01:02:40,803 --> 01:02:43,585
I told john-boy to
Just lie still for a while.
1055
01:02:43,609 --> 01:02:45,656
I don't want him
Movin' around much.
1056
01:02:45,680 --> 01:02:47,527
What happened to him?
1057
01:02:47,551 --> 01:02:49,498
Well, I think what
Happened to him
1058
01:02:49,522 --> 01:02:51,803
Is that accident he
Had a few days ago.
1059
01:02:51,827 --> 01:02:53,106
When that pulley belt hit him,
1060
01:02:53,130 --> 01:02:55,373
Was he thrown against anything?
1061
01:02:56,338 --> 01:02:57,749
Yeah, he hit a pile of lumber,
1062
01:02:57,773 --> 01:02:59,420
Went out for a
Couple of seconds.
1063
01:02:59,444 --> 01:03:03,262
All right, that's
What did the damage.
1064
01:03:03,286 --> 01:03:06,134
Now, mind, I've only done
A preliminary examination.
1065
01:03:06,158 --> 01:03:09,242
I can only tell
You what I suspect.
1066
01:03:09,265 --> 01:03:11,480
But it looks like he
Might have a... A blood clot
1067
01:03:11,504 --> 01:03:15,923
Pressing against the
Visual center of the brain.
1068
01:03:15,947 --> 01:03:20,199
And there's a possibility
Of impaired vision, paralysis.
1069
01:03:20,222 --> 01:03:21,801
But there is an operation.
1070
01:03:21,825 --> 01:03:24,141
If the tests check out,
We'll do it immediately.
1071
01:03:24,165 --> 01:03:26,279
Is this operation
Dangerous, doctor?
1072
01:03:26,303 --> 01:03:29,119
Well, let's just take one
Thing at a time, shall we?
1073
01:03:29,143 --> 01:03:32,026
Let's get him into
The hospital, john.
1074
01:03:32,449 --> 01:03:33,515
All right.
1075
01:03:44,291 --> 01:03:47,308
John, olivia, this is nurse
Stewart and dr. Mcivers.
1076
01:03:47,332 --> 01:03:49,311
Mr. And mrs. Walton.
1077
01:03:49,335 --> 01:03:51,782
Dr. Mcivers is
Chief of staff here.
1078
01:03:51,806 --> 01:03:53,754
Well?
1079
01:03:53,778 --> 01:03:56,293
We'll, uh, want to
Do more testing.
1080
01:03:56,317 --> 01:03:59,198
But, uh, I must tell you, I fully
Concur with dr. Vance's diagnosis.
1081
01:03:59,222 --> 01:04:00,824
That doesn't tell me anything.
1082
01:04:03,499 --> 01:04:06,615
Uh, won't you sit down?
1083
01:04:06,639 --> 01:04:09,855
Under, uh, normal circumstances,
1084
01:04:09,879 --> 01:04:12,427
I would alert our
Staff neurosurgeon.
1085
01:04:12,451 --> 01:04:15,601
But, uh, unfortunately,
He's in europe.
1086
01:04:15,625 --> 01:04:18,274
I think we better put a call
In to dr. Haley in atlanta.
1087
01:04:18,298 --> 01:04:20,611
You gonna operate?
1088
01:04:20,635 --> 01:04:22,682
Mrs. Walton, if we're right,
1089
01:04:22,706 --> 01:04:24,153
There's really no time to waste.
1090
01:04:24,177 --> 01:04:25,589
Uh, mr. Walton,
1091
01:04:25,613 --> 01:04:27,693
If you'll go with nurse
Stewart to her office,
1092
01:04:27,717 --> 01:04:30,066
We'll need your signature
On some release forms
1093
01:04:30,090 --> 01:04:31,668
Giving us permission to operate
1094
01:04:31,692 --> 01:04:35,056
And, uh, releasing us from
Responsibility in case of, uh...
1095
01:04:36,770 --> 01:04:38,483
In case of what?
1096
01:04:38,507 --> 01:04:40,577
Blindness or death.
1097
01:04:43,486 --> 01:04:45,866
Well, it's a possibility
In any major surgery.
1098
01:04:45,890 --> 01:04:47,971
But, uh, john-boy is
Young and strong.
1099
01:04:47,995 --> 01:04:50,177
No, I don't want to pussyfoot
Around either of you.
1100
01:04:50,201 --> 01:04:53,016
The procedure is dangerous.
1101
01:04:53,040 --> 01:04:56,155
We, uh, burr holes in the
Skull to relieve the pressure.
1102
01:04:56,179 --> 01:04:58,648
We've had good
Results. Excellent.
1103
01:04:59,853 --> 01:05:02,335
But there is always risk.
1104
01:05:02,359 --> 01:05:04,261
Would you come
With me, mr. Walton?
1105
01:05:10,477 --> 01:05:11,855
I'd like to see him.
1106
01:05:11,879 --> 01:05:13,148
Of course, olivia.
1107
01:05:34,596 --> 01:05:36,909
They may have to
Operate on monday.
1108
01:05:36,932 --> 01:05:38,113
Is it a bad operation?
1109
01:05:38,137 --> 01:05:39,583
It's real serious.
1110
01:05:39,607 --> 01:05:41,820
Daddy, you just left him
Over there all by himself?
1111
01:05:41,844 --> 01:05:43,692
Couldn't you have
Left somebody with him?
1112
01:05:43,716 --> 01:05:44,717
Shh.
1113
01:05:46,622 --> 01:05:49,638
I wish I could tell you all
There's nothin' to worry about.
1114
01:05:49,662 --> 01:05:51,441
But there is.
1115
01:05:51,465 --> 01:05:53,512
We're just gonna have
To hope for the best.
1116
01:05:53,536 --> 01:05:55,986
Livie, you and john
Haven't had your supper.
1117
01:05:56,010 --> 01:05:58,658
I'll fix some for you.
1118
01:05:58,682 --> 01:05:59,726
I'll help you, grandma.
1119
01:05:59,750 --> 01:06:01,083
Me, too.
1120
01:06:04,694 --> 01:06:06,474
Well, we best all get
About our business.
1121
01:06:06,498 --> 01:06:08,660
There's nothing more
We can do tonight.
1122
01:06:26,174 --> 01:06:28,176
Come on, everybody. Let's go.
1123
01:06:31,984 --> 01:06:34,333
Did you see the new
Comic book I bought?
1124
01:06:54,000 --> 01:06:56,236
You'd feel better if
You'd come to church.
1125
01:06:57,675 --> 01:06:59,243
No, thank you, liv.
1126
01:07:20,991 --> 01:07:22,138
Everybody ready?
1127
01:07:22,162 --> 01:07:23,562
Yeah.
1128
01:09:06,085 --> 01:09:07,097
Now, please try to rest.
1129
01:09:07,121 --> 01:09:09,390
If you need anything,
Just ring the bell.
1130
01:09:16,140 --> 01:09:17,688
John walton.
1131
01:09:17,712 --> 01:09:19,057
Are you family?
1132
01:09:19,081 --> 01:09:20,191
Yes.
1133
01:09:20,215 --> 01:09:21,662
Make your visit short.
1134
01:09:21,686 --> 01:09:24,256
He's scheduled for surgery
First thing in the morning.
1135
01:09:35,281 --> 01:09:38,331
Hey, look at that old
Lazybones lyin' there in bed.
1136
01:09:38,355 --> 01:09:39,490
Yeah.
1137
01:09:43,333 --> 01:09:46,115
You know, you look kind of
Silly in that hospital gown.
1138
01:09:46,139 --> 01:09:48,976
Well, I'm sorry about that,
But they took my knickers.
1139
01:09:53,086 --> 01:09:54,868
I know how you're thinkin'.
1140
01:09:54,892 --> 01:09:56,202
Yeah.
1141
01:09:56,226 --> 01:09:58,228
Right gloomy
Thoughts, aren't they?
1142
01:10:00,804 --> 01:10:01,883
What is needed around here
1143
01:10:01,907 --> 01:10:04,176
Is a little of that
Old pioneer spirit.
1144
01:10:08,053 --> 01:10:10,489
I don't seem to have
Too much of that left.
1145
01:10:16,972 --> 01:10:18,306
John-boy,
1146
01:10:19,878 --> 01:10:22,660
You're gonna have another
Chance for the exam.
1147
01:10:22,684 --> 01:10:24,430
I... I just know that you will.
1148
01:10:24,455 --> 01:10:26,602
Why should I have another
Chance to take the exam?
1149
01:10:26,626 --> 01:10:28,007
Stop that.
1150
01:10:28,031 --> 01:10:30,276
Jenny, I'm just bein'
Realistic. I missed the boat.
1151
01:10:30,300 --> 01:10:33,149
John-boy, now, I want you to
Stop talkin' like that, right now.
1152
01:10:33,173 --> 01:10:36,423
The... The most important thing for
You to do is to do what they tell you here.
1153
01:10:36,447 --> 01:10:39,030
So that you can get out, take
The exam, and pass it, and win.
1154
01:10:39,053 --> 01:10:40,934
Jenny, the whole world
Is not sitting around
1155
01:10:40,958 --> 01:10:45,175
Waiting for john-boy walton to get
Well enough to take that scholarship test.
1156
01:10:45,199 --> 01:10:48,049
John-boy, I just
Don't understand you!
1157
01:10:48,073 --> 01:10:51,189
All you keep talkin' about
Is the scholarship test.
1158
01:10:51,213 --> 01:10:52,592
Well, let me tell you somethin'.
1159
01:10:52,616 --> 01:10:55,065
The thing I'm worried about
Is not that scholarship test.
1160
01:10:55,089 --> 01:10:57,792
It's whether or not you're
Going to come through the...
1161
01:11:11,324 --> 01:11:12,757
Oh, darlin'.
1162
01:11:31,834 --> 01:11:33,995
It's going to be all right.
1163
01:11:36,945 --> 01:11:38,347
Believe me.
1164
01:11:39,717 --> 01:11:41,253
I'm so scared.
1165
01:11:45,329 --> 01:11:48,268
Nothin' is going to
Happen to you, john-boy.
1166
01:11:50,775 --> 01:11:52,743
I won't let it.
1167
01:12:07,042 --> 01:12:09,892
He came through the
Operation with flying colors.
1168
01:12:09,916 --> 01:12:13,767
However, we're not
Completely out of the woods yet.
1169
01:12:13,791 --> 01:12:15,939
He's taking longer to
Wake up than we would like.
1170
01:12:15,963 --> 01:12:17,108
I'll wake him up.
1171
01:12:17,132 --> 01:12:19,703
That's not a bad idea.
Go ahead, mrs. Walton.
1172
01:12:36,340 --> 01:12:37,674
John-boy.
1173
01:12:40,783 --> 01:12:42,094
John-boy, it's mama.
1174
01:12:42,118 --> 01:12:44,255
I want you to wake up now.
1175
01:12:47,364 --> 01:12:48,910
Come on, it's
Almost thanksgivin'.
1176
01:12:48,933 --> 01:12:51,371
There's a lot of
Work to be done.
1177
01:12:53,911 --> 01:12:55,891
It's mama, john-boy. I
Want you to wake up.
1178
01:12:55,915 --> 01:12:57,049
Mama?
1179
01:13:01,393 --> 01:13:04,399
Now, you look at me when
I talk to you, young man.
1180
01:13:09,311 --> 01:13:10,546
Mama.
1181
01:13:13,320 --> 01:13:14,732
That's better.
1182
01:13:14,757 --> 01:13:15,958
Mama.
1183
01:13:19,467 --> 01:13:20,711
Do I look funny?
1184
01:13:20,735 --> 01:13:21,981
You sure do.
1185
01:13:22,005 --> 01:13:24,775
You look just like
Somethin' from halloween.
1186
01:13:29,956 --> 01:13:31,535
I didn't finish my exam.
1187
01:13:31,559 --> 01:13:33,473
You haven't even taken it yet.
1188
01:13:33,497 --> 01:13:35,143
No, I didn't finish it.
1189
01:13:35,167 --> 01:13:38,182
John-boy, now you lie
Down and don't you worry.
1190
01:13:38,206 --> 01:13:39,853
I've got... John-boy,
You must rest.
1191
01:13:39,877 --> 01:13:41,289
Now, don't you worry.
1192
01:13:41,314 --> 01:13:44,095
Everything is
Going to be just fine.
1193
01:13:44,119 --> 01:13:45,298
I feel bad. I know.
1194
01:13:46,525 --> 01:13:48,126
You're going to be all right.
1195
01:14:06,802 --> 01:14:07,982
He's awake.
1196
01:14:08,006 --> 01:14:09,283
Is he talking? He's talkin'.
1197
01:14:10,878 --> 01:14:13,493
I think your boy's going
To be just fine, mrs. Walton.
1198
01:14:13,517 --> 01:14:14,897
Excuse me.
1199
01:14:14,921 --> 01:14:16,165
Well, the worst part is over.
1200
01:14:16,189 --> 01:14:17,636
I know.
1201
01:14:17,660 --> 01:14:20,842
He's already talkin' about
Taking that scholarship exam.
1202
01:14:20,866 --> 01:14:23,480
Now, that's not
Possible, is it, doc?
1203
01:14:23,504 --> 01:14:25,151
Well, it's possible, sometime.
1204
01:14:25,175 --> 01:14:27,657
When he's fully recovered.
1205
01:14:27,681 --> 01:14:28,926
But the immediate future, no.
1206
01:14:28,950 --> 01:14:30,986
It's out of the question.
1207
01:14:41,578 --> 01:14:42,689
Grandpa.
1208
01:14:42,714 --> 01:14:44,192
Uh-huh?
1209
01:14:44,216 --> 01:14:45,596
We want to ask you something.
1210
01:14:45,620 --> 01:14:46,798
Fire away.
1211
01:14:46,822 --> 01:14:48,803
Are we gonna still
Have thanksgiving?
1212
01:14:48,827 --> 01:14:50,371
Well, we most certainly are.
1213
01:14:50,396 --> 01:14:53,111
We wouldn't mind goin'
Without because of john-boy.
1214
01:14:53,135 --> 01:14:54,916
It won't be the
Same without him.
1215
01:14:54,940 --> 01:14:56,318
That's real sweet of you, honey.
1216
01:14:56,342 --> 01:14:57,989
But I don't believe
1217
01:14:58,013 --> 01:15:00,884
John-boy would want us to give
Up our thanksgiving, now, would he?
1218
01:15:02,288 --> 01:15:03,523
Guess not.
1219
01:15:04,761 --> 01:15:06,206
Come, elizabeth.
1220
01:15:06,230 --> 01:15:08,678
I'm still goin' out to shoot
The turkey, right, grandpa?
1221
01:15:08,702 --> 01:15:10,665
Well, we most assuredly are.
1222
01:15:19,060 --> 01:15:21,606
You've hardly eaten a thing.
1223
01:15:21,630 --> 01:15:23,077
I'm not very hungry.
1224
01:15:23,101 --> 01:15:24,647
It's good. I'm just
Not very hungry.
1225
01:15:31,419 --> 01:15:32,964
Can we see our son?
1226
01:15:32,987 --> 01:15:34,201
You can stay 15 minutes.
1227
01:15:34,225 --> 01:15:35,936
But try not to let
Him get too excited.
1228
01:15:35,961 --> 01:15:37,174
Thank you.
1229
01:15:37,198 --> 01:15:39,144
I'll be just down the hall.
1230
01:15:39,168 --> 01:15:40,915
Mama. You're
Lookin' much better.
1231
01:15:40,939 --> 01:15:42,920
I'm so glad you're here.
I wanted to talk to you.
1232
01:15:42,944 --> 01:15:44,422
Why haven't you
Eaten your lunch?
1233
01:15:44,446 --> 01:15:46,127
I'm just not very
Hungry. Listen, I'm...
1234
01:15:46,151 --> 01:15:47,697
You look a little
Scrawny. Eat up.
1235
01:15:47,721 --> 01:15:49,167
I've been waitin'
To talk to you...
1236
01:15:49,191 --> 01:15:50,669
Maybe these will help.
1237
01:15:50,693 --> 01:15:53,507
The girls made them specially
For you. Aren't they beautiful?
1238
01:15:53,531 --> 01:15:55,246
Oh, yeah, that's nice.
1239
01:15:55,270 --> 01:15:57,718
Uh, mama, I've been sittin'
Here. It's about the exam.
1240
01:15:57,742 --> 01:16:00,089
I've been sittin' here goin'
Crazy thinkin' about it.
1241
01:16:00,113 --> 01:16:01,894
Now, I've got an idea.
1242
01:16:01,918 --> 01:16:05,033
I remembered there was a lady down
At the university named miss monsell.
1243
01:16:05,057 --> 01:16:06,838
She seemed real nice
And real interested.
1244
01:16:06,862 --> 01:16:09,243
Now, maybe she could get
Me an extension on this exam.
1245
01:16:09,267 --> 01:16:12,150
I could take it in a month, or a
Few weeks or somethin' like that.
1246
01:16:12,174 --> 01:16:13,252
It's a possibility, son.
1247
01:16:13,276 --> 01:16:14,854
So maybe you could
Ask miss hunter,
1248
01:16:14,878 --> 01:16:17,761
And she could go down and make
Some kind of arrangements with them.
1249
01:16:17,785 --> 01:16:20,533
John-boy, you've just
Got to calm down.
1250
01:16:20,557 --> 01:16:22,405
Ok, ok. Look, maybe you
Could ask her today.
1251
01:16:22,429 --> 01:16:24,509
I'm sure she would know
How to t-take care of that.
1252
01:16:24,533 --> 01:16:26,147
Son, are you tryin'
To get rid of us?
1253
01:16:26,171 --> 01:16:28,585
No, no. It's just that the
Sooner she gets started on it,
1254
01:16:28,609 --> 01:16:30,488
We could get the
Ball rollin' on the test.
1255
01:16:30,512 --> 01:16:32,259
All right, we can take a hint.
1256
01:16:32,283 --> 01:16:33,461
Ok? Just take it easy, now.
1257
01:16:33,485 --> 01:16:35,734
Get some rest.
Oh, yeah. Thank you.
1258
01:16:35,758 --> 01:16:37,772
L-let me know what she says, ok?
1259
01:16:37,796 --> 01:16:39,698
Daddy. Um,
1260
01:16:42,037 --> 01:16:44,820
This is terrible. Could
You take this away?
1261
01:16:44,844 --> 01:16:46,021
It doesn't look too good.
1262
01:16:46,046 --> 01:16:47,090
No, it's terrible.
1263
01:16:47,114 --> 01:16:48,093
All right.
1264
01:16:48,117 --> 01:16:49,452
Thank you.
1265
01:17:04,218 --> 01:17:06,400
I feel like a cannibal.
1266
01:17:06,424 --> 01:17:08,572
Well, I can tell you that now.
1267
01:17:08,596 --> 01:17:10,106
That really is impossible.
1268
01:17:10,130 --> 01:17:12,079
Why?
1269
01:17:12,103 --> 01:17:15,585
The awards are scheduled to
Be given at a special ceremony
1270
01:17:15,610 --> 01:17:18,893
That coincides with the
Anniversary of this university.
1271
01:17:18,917 --> 01:17:21,365
And that cannot be changed.
1272
01:17:21,389 --> 01:17:22,567
Then there's no hope.
1273
01:17:22,591 --> 01:17:24,628
Let him take the test this week.
1274
01:17:26,301 --> 01:17:28,380
He's still ill.
1275
01:17:28,404 --> 01:17:32,054
And from what you tell me, he'll be
In hospital for another week, at least.
1276
01:17:32,078 --> 01:17:33,591
Give it to him in the hospital.
1277
01:17:35,017 --> 01:17:37,766
That's a bit
Unorthodox, rosemary.
1278
01:17:37,790 --> 01:17:39,739
No, no, it isn't. It's
Our only chance.
1279
01:17:39,763 --> 01:17:42,010
I'm a licensed teacher.
I can act as a proctor.
1280
01:17:42,034 --> 01:17:44,081
And all we'll need for
Him is a table and a chair.
1281
01:17:44,105 --> 01:17:46,073
And permission
From the committee.
1282
01:17:48,181 --> 01:17:49,515
Please try.
1283
01:17:51,554 --> 01:17:55,226
He's a lucky boy to have
You on his side, miss hunter.
1284
01:18:09,292 --> 01:18:10,627
John-boy.
1285
01:18:12,400 --> 01:18:13,734
John-boy.
1286
01:18:21,385 --> 01:18:22,819
Miss hunter.
1287
01:18:25,862 --> 01:18:27,765
They told me I could
Have a few minutes.
1288
01:18:29,235 --> 01:18:31,071
That's not very long.
1289
01:18:33,579 --> 01:18:35,358
I've brought you some good news.
1290
01:18:35,382 --> 01:18:37,329
I've been up to
See miss monsell.
1291
01:18:37,353 --> 01:18:39,902
And they've decided to give
You another crack at that exam.
1292
01:18:39,926 --> 01:18:41,159
Oh.
1293
01:18:45,872 --> 01:18:48,486
Hope I haven't
Forgotten everything.
1294
01:18:48,510 --> 01:18:49,489
Of course you haven't.
1295
01:18:49,513 --> 01:18:51,147
When is it gonna be?
1296
01:18:52,920 --> 01:18:54,354
In 2 days.
1297
01:18:57,062 --> 01:18:59,043
No.
1298
01:18:59,067 --> 01:19:02,684
There's no other way, john-boy.
1299
01:19:02,708 --> 01:19:04,888
2... I won't even be
Out of here in 2 days.
1300
01:19:04,912 --> 01:19:07,750
No, they've made arrangements
So that you can take it right here.
1301
01:19:10,891 --> 01:19:13,239
I... I'm not in
Condition for that.
1302
01:19:13,263 --> 01:19:15,177
I'm weak, and... And
My mind isn't clear.
1303
01:19:15,201 --> 01:19:18,418
It'd be a miracle if I can
Even sit up for that long,
1304
01:19:18,442 --> 01:19:19,953
Much less take an exam. 2 days.
1305
01:19:19,977 --> 01:19:22,849
Why don't you rest
Now and think about it?
1306
01:19:24,053 --> 01:19:25,623
I brought your books.
1307
01:19:29,432 --> 01:19:30,999
Think about it.
1308
01:19:32,873 --> 01:19:34,106
Thank you.
1309
01:19:44,798 --> 01:19:47,013
Please do not shrink
From me, fair maiden.
1310
01:19:47,037 --> 01:19:48,316
But, sir, your skin is so fair.
1311
01:19:48,340 --> 01:19:50,954
And you have brought strangers
To our sweet wilderness.
1312
01:19:50,978 --> 01:19:52,391
Sweet wilderness is no longer.
1313
01:19:52,415 --> 01:19:54,396
From now, we call
This land virginia,
1314
01:19:54,420 --> 01:19:56,934
In honor of our
Virgin queen, elizabeth.
1315
01:19:56,958 --> 01:19:58,737
So often, I have sat
At the edge of the sea
1316
01:19:58,761 --> 01:20:01,311
And dreamed of a handsome
God arriving in a great boat.
1317
01:20:01,335 --> 01:20:04,016
We are honorable englishmen
In the service of king james.
1318
01:20:04,040 --> 01:20:06,755
We have come here
To establish colonies.
1319
01:20:06,779 --> 01:20:08,994
We are men, like
Other men. Not gods.
1320
01:20:09,018 --> 01:20:11,064
Capt. Smith, one of the
Warriors has been shot.
1321
01:20:11,088 --> 01:20:13,870
Even now we're being pursued.
1322
01:20:13,894 --> 01:20:16,074
Father, they do
Not mean us harm.
1323
01:20:16,098 --> 01:20:17,613
Please do not harm them.
1324
01:20:17,637 --> 01:20:19,282
Kill the white man.
1325
01:20:19,306 --> 01:20:20,284
She stinks.
1326
01:20:20,309 --> 01:20:23,190
Father, let them live.
1327
01:20:23,214 --> 01:20:24,895
More reason to
Demand that he shall die.
1328
01:20:24,919 --> 01:20:27,455
Except for one,
Father. I love him.
1329
01:20:28,860 --> 01:20:30,262
Thank you.
1330
01:20:31,900 --> 01:20:34,616
I, pocahontas, princess
Of the pamunkey tribe,
1331
01:20:34,640 --> 01:20:36,019
Say these men
Have come in peace.
1332
01:20:36,043 --> 01:20:38,780
Find corn, venison,
We shall feed them.
1333
01:21:15,226 --> 01:21:16,495
Uh-huh.
1334
01:21:24,982 --> 01:21:26,495
How you feelin'?
1335
01:21:26,519 --> 01:21:29,483
Under the circumstances, I
Guess I have to feel all right.
1336
01:21:31,396 --> 01:21:32,730
What's all this?
1337
01:21:35,203 --> 01:21:37,340
Gettin' ready for
The 2nd chance.
1338
01:21:39,279 --> 01:21:41,817
John-boy, I had a
Talk with dr. Vance.
1339
01:21:43,456 --> 01:21:45,334
He's very much against this.
1340
01:21:45,358 --> 01:21:47,840
He thinks it's quite dangerous.
1341
01:21:47,864 --> 01:21:48,942
I know that.
1342
01:21:48,966 --> 01:21:50,969
I don't want to
Think about that.
1343
01:21:53,578 --> 01:21:57,350
I've been dreamin' about you going
To college longer than you have.
1344
01:21:59,390 --> 01:22:00,668
Son, it can wait another year.
1345
01:22:00,692 --> 01:22:02,855
Daddy, I can't
Wait another year.
1346
01:22:07,339 --> 01:22:08,719
I can't allow you
To do this, son.
1347
01:22:11,148 --> 01:22:13,050
Please don't say that.
1348
01:22:18,130 --> 01:22:21,034
Daddy, if you were me, and
You were sittin' here right now,
1349
01:22:23,274 --> 01:22:24,975
What would you do?
1350
01:22:33,496 --> 01:22:35,432
I'd take the exam, son.
1351
01:22:41,112 --> 01:22:42,559
I'll let you get
To your studyin'.
1352
01:22:42,583 --> 01:22:44,285
I wish you'd stay.
1353
01:22:46,357 --> 01:22:47,938
Um, there's some questions
1354
01:22:47,962 --> 01:22:50,041
I know they're going
To ask me tomorrow,
1355
01:22:50,066 --> 01:22:52,814
And if it's all right with you,
I'd like you to... To quiz me on 'em.
1356
01:22:52,838 --> 01:22:55,252
I don't know if I understand
This language too well,
1357
01:22:55,276 --> 01:22:56,287
But let's see.
1358
01:22:56,312 --> 01:22:57,424
Read the questions here.
1359
01:22:57,448 --> 01:22:59,531
There's a question
Section in the back. Here.
1360
01:23:12,047 --> 01:23:14,616
Hold your gun down low, now.
1361
01:23:27,914 --> 01:23:30,295
Shh. Quiet.
1362
01:23:30,319 --> 01:23:31,698
I think... Yes,
This is the spot.
1363
01:23:31,722 --> 01:23:32,967
How do you know?
1364
01:23:32,991 --> 01:23:35,273
Well, you see all those hen
Scratchings around here?
1365
01:23:35,297 --> 01:23:36,710
Mmm-hmm. Turkey droppings.
1366
01:23:36,734 --> 01:23:39,282
And they've got all the nuts
And berries from around here.
1367
01:23:39,306 --> 01:23:40,985
This here is a turkey roost.
1368
01:23:41,009 --> 01:23:44,927
And he'll be comin' right down
There from out of the woods.
1369
01:23:44,951 --> 01:23:47,932
Now load your gun.
That's my prize gun.
1370
01:23:50,162 --> 01:23:51,240
Careful, now. Ok.
1371
01:23:51,264 --> 01:23:52,744
Do we get behind
The tree, grandpa?
1372
01:23:52,768 --> 01:23:54,214
No. No.
1373
01:23:54,238 --> 01:23:56,484
You stand real still right
Here in front of the tree.
1374
01:23:56,508 --> 01:23:59,558
That old tom turkey will
Think you're part of the tree
1375
01:23:59,582 --> 01:24:01,896
And look right on past you.
1376
01:24:01,920 --> 01:24:03,802
Now, keep real quiet.
1377
01:24:03,826 --> 01:24:05,605
Hold your gun
Steady, when you do.
1378
01:24:05,629 --> 01:24:07,008
Daddy is sure
Gonna be proud of me
1379
01:24:07,031 --> 01:24:08,767
When I bring home
My first turkey.
1380
01:24:12,643 --> 01:24:14,859
Now, for our turkey yelper.
1381
01:24:14,883 --> 01:24:16,395
An old hen turkey.
1382
01:24:17,421 --> 01:24:18,767
Sounds just like your grandma.
1383
01:24:38,700 --> 01:24:40,479
I do believe
1384
01:24:40,504 --> 01:24:42,484
There's an old tom
Turkey coming a-courtin'.
1385
01:24:42,508 --> 01:24:44,422
Do you really see him, grandpa?
1386
01:24:44,446 --> 01:24:47,997
Yes, he's comin' this
Way. Quiet. Don't move.
1387
01:24:48,021 --> 01:24:49,532
Wait till he gets closer.
1388
01:24:52,063 --> 01:24:53,231
I see him!
1389
01:25:01,783 --> 01:25:02,963
I missed him.
1390
01:25:02,987 --> 01:25:04,298
Damn!
1391
01:25:04,322 --> 01:25:06,102
Ben, whenever you're
Out huntin' game,
1392
01:25:06,126 --> 01:25:08,140
You've got to
Learn to stand still
1393
01:25:08,164 --> 01:25:09,510
And not move until you take aim.
1394
01:25:09,534 --> 01:25:10,981
Can't we find another place?
1395
01:25:11,005 --> 01:25:12,682
No.
1396
01:25:12,706 --> 01:25:15,389
I scouted around here
All yesterday afternoon
1397
01:25:15,413 --> 01:25:16,992
For a turkey roost for you.
1398
01:25:17,016 --> 01:25:18,596
He won't be comin' back.
1399
01:25:18,620 --> 01:25:21,970
And this is the only turkey
Roost I know around here.
1400
01:25:21,994 --> 01:25:23,274
I missed the turkey.
1401
01:25:23,298 --> 01:25:25,476
Now everyone's
Going to laugh at me.
1402
01:25:25,500 --> 01:25:27,170
I let everyone down, grandpa.
1403
01:25:29,877 --> 01:25:31,624
Ben, when you take
On a man's challenges
1404
01:25:31,648 --> 01:25:33,395
Before you're
Ready to handle it,
1405
01:25:33,419 --> 01:25:35,031
You got to learn
To take on the risks.
1406
01:25:35,055 --> 01:25:36,601
Why did you let me do it?
1407
01:25:36,625 --> 01:25:40,576
How are you ever going to
Learn if I don't let you try?
1408
01:25:40,600 --> 01:25:41,879
But next year, ben,
1409
01:25:41,902 --> 01:25:43,750
You won't move,
You'll stand still,
1410
01:25:43,774 --> 01:25:45,120
And you'll get your turkey.
1411
01:25:45,144 --> 01:25:47,458
Yeah, but what about this year?
1412
01:25:47,482 --> 01:25:48,660
Hmm. Well, let's go.
1413
01:25:48,685 --> 01:25:49,662
Where are we goin'?
1414
01:25:49,686 --> 01:25:51,569
To get the turkey you got.
1415
01:25:53,128 --> 01:25:55,375
4 cords of firewood, half
A bushel of black walnuts,
1416
01:25:55,399 --> 01:25:56,878
And a week's worth of chores.
1417
01:25:56,902 --> 01:25:59,649
2 cords of firewood, a half
A bushel of black walnuts,
1418
01:25:59,674 --> 01:26:01,355
And a weekend's worth of chores.
1419
01:26:01,379 --> 01:26:04,228
3 cords of firewood, a
Half bushel of walnuts,
1420
01:26:04,252 --> 01:26:05,464
And forget the chores.
1421
01:26:05,488 --> 01:26:06,622
Done.
1422
01:26:16,145 --> 01:26:17,957
Boy drives a mean bargain.
1423
01:26:17,981 --> 01:26:19,193
He has been trained right.
1424
01:26:19,217 --> 01:26:21,365
Well, have a nice thanksgivin'.
1425
01:26:21,389 --> 01:26:22,366
You, too. Thanks a lot.
1426
01:26:22,391 --> 01:26:24,232
Thank you, mr. Higgins.
1427
01:26:29,139 --> 01:26:30,217
Here we are.
1428
01:26:30,241 --> 01:26:31,820
What do we tell 'em, grandpa?
1429
01:26:31,844 --> 01:26:34,160
The truth. It won't
Even be a white lie.
1430
01:26:34,184 --> 01:26:35,185
You got the turkey.
1431
01:26:40,564 --> 01:26:42,142
You know what, grandpa? Uh-huh?
1432
01:26:42,166 --> 01:26:44,414
You're the best grandpa in
The whole entire country.
1433
01:26:44,438 --> 01:26:46,508
Well, I expect maybe I am.
1434
01:27:01,977 --> 01:27:03,990
You're takin' the exam.
1435
01:27:04,014 --> 01:27:05,427
I couldn't pass it up.
1436
01:27:05,451 --> 01:27:06,629
How do you feel about it?
1437
01:27:06,653 --> 01:27:07,664
Scared to death.
1438
01:27:07,688 --> 01:27:09,001
I would be, too.
1439
01:27:09,025 --> 01:27:11,005
Of course, dr. Vance
Doesn't want me to do this.
1440
01:27:11,029 --> 01:27:14,379
But it's my last chance. If
I win this, I win everything.
1441
01:27:14,403 --> 01:27:16,317
If I lose... What do you think?
1442
01:27:16,341 --> 01:27:18,555
Go for broke.
1443
01:27:18,579 --> 01:27:20,392
I love you.
1444
01:27:20,416 --> 01:27:21,749
I love you, too.
1445
01:27:33,511 --> 01:27:34,490
Good luck.
1446
01:27:34,514 --> 01:27:35,748
Thank you.
1447
01:27:38,356 --> 01:27:41,560
British east india
Company, the tea act.
1448
01:27:43,164 --> 01:27:44,978
1773?
1449
01:27:45,002 --> 01:27:46,270
Right.
1450
01:28:08,788 --> 01:28:10,156
You may begin.
1451
01:29:24,919 --> 01:29:27,086
Lord, he's worked so hard.
1452
01:29:29,429 --> 01:29:31,943
Be with him, and
Give him strength.
1453
01:29:31,967 --> 01:29:33,914
Amen.
1454
01:29:33,938 --> 01:29:35,072
Amen.
1455
01:31:03,165 --> 01:31:04,297
Time.
1456
01:31:20,168 --> 01:31:21,535
Thank you.
1457
01:31:31,742 --> 01:31:33,289
Well?
1458
01:31:33,313 --> 01:31:34,291
Rest.
1459
01:31:34,315 --> 01:31:36,438
That's just what I'm gonna do.
1460
01:31:44,805 --> 01:31:45,983
How did he do?
1461
01:31:46,007 --> 01:31:47,474
He finished.
1462
01:31:58,101 --> 01:31:59,411
He's a fine bird, all right.
1463
01:31:59,435 --> 01:32:02,239
I just hope I put enough
Chestnuts in the stuffin'.
1464
01:32:04,346 --> 01:32:06,292
I wish we had some
Flowers for a centerpiece.
1465
01:32:06,316 --> 01:32:07,997
Oh, I should have
Thought of that.
1466
01:32:08,021 --> 01:32:10,301
I could have brought some
Over from charlottesville.
1467
01:32:10,325 --> 01:32:13,108
I've got an idea. Elizabeth!
1468
01:32:13,133 --> 01:32:16,750
And, believe me, that dog went out
There and flagged down the train.
1469
01:32:16,774 --> 01:32:17,818
He did, for a fact.
1470
01:32:18,844 --> 01:32:19,923
Elizabeth!
1471
01:32:19,947 --> 01:32:20,924
What?
1472
01:32:20,948 --> 01:32:22,361
Run upstairs
1473
01:32:22,385 --> 01:32:24,465
And get that vase of fall
Flowers off my dresser.
1474
01:32:24,489 --> 01:32:26,904
I'm busy. Doing what?
1475
01:32:26,928 --> 01:32:29,243
Sittin' on daddy's lap.
1476
01:32:29,267 --> 01:32:31,348
Come on, you, go
Help your sister.
1477
01:32:31,372 --> 01:32:33,819
Tell those boys to get
Themselves on down here.
1478
01:32:33,843 --> 01:32:36,146
Dinner's almost ready.
1479
01:32:40,190 --> 01:32:41,636
What are you doin'?
1480
01:32:41,660 --> 01:32:43,339
Writing john-boy a letter.
1481
01:32:43,364 --> 01:32:44,811
What does it say?
1482
01:32:44,835 --> 01:32:46,915
So far all I've got
Is "Dear john-boy."
1483
01:32:46,939 --> 01:32:47,983
What else should I write?
1484
01:32:48,007 --> 01:32:50,250
Well, you can
Put, "We miss you."
1485
01:32:53,118 --> 01:32:54,831
Still kind of short.
1486
01:32:54,855 --> 01:32:57,270
Why don't you fill the
Rest of the page with "X's"?
1487
01:32:57,294 --> 01:32:59,073
That's a good idea.
Gee, you're smart.
1488
01:32:59,098 --> 01:33:00,310
Yeah, I know.
1489
01:33:00,334 --> 01:33:01,312
Elizabeth.
1490
01:33:01,336 --> 01:33:02,436
Comin'.
1491
01:33:05,745 --> 01:33:07,894
Grandma, how's that
Cranberry sauce coming?
1492
01:33:07,918 --> 01:33:09,564
It should be jellied by now.
1493
01:33:09,588 --> 01:33:11,667
Look in the icebox.
1494
01:33:11,691 --> 01:33:13,638
Lord, where did I put
That watermelon rind?
1495
01:33:13,662 --> 01:33:15,943
It's on the counter,
Ready to be served.
1496
01:33:15,967 --> 01:33:17,247
Oh, thank you.
1497
01:33:17,271 --> 01:33:18,415
Here.
1498
01:33:18,439 --> 01:33:20,442
Well, I guess we're
Just about ready.
1499
01:33:22,815 --> 01:33:25,197
Here, elizabeth,
Give them to me.
1500
01:33:25,221 --> 01:33:26,488
Jenny.
1501
01:33:27,558 --> 01:33:29,059
Boys, dinner.
1502
01:33:30,565 --> 01:33:32,680
Everybody, I think
We're about ready to eat.
1503
01:33:32,704 --> 01:33:34,117
And we're ready for you, livie.
1504
01:33:34,141 --> 01:33:35,553
I can smell it from here.
1505
01:33:35,577 --> 01:33:37,024
Here we go. Who's hungry?
1506
01:33:42,791 --> 01:33:43,770
Emily.
1507
01:33:43,794 --> 01:33:45,515
Attaboy, ben, grab that.
1508
01:33:54,250 --> 01:33:55,295
Look at this bird.
1509
01:33:56,455 --> 01:33:57,434
That's ben's bird.
1510
01:33:57,458 --> 01:33:58,524
Isn't it a beauty?
1511
01:34:03,136 --> 01:34:04,115
All right, pa. Huh?
1512
01:34:04,139 --> 01:34:05,660
Please. Oh.
1513
01:34:08,080 --> 01:34:11,596
We thank thee for the bounty
1514
01:34:11,620 --> 01:34:13,835
That is about to be
Bestowed upon us. Amen.
1515
01:34:13,859 --> 01:34:15,306
Amen.
1516
01:34:15,330 --> 01:34:18,267
There, now, let's see
What this bird does.
1517
01:34:27,055 --> 01:34:28,501
I'm not hungry.
1518
01:34:28,525 --> 01:34:31,140
Me, either.
1519
01:34:31,164 --> 01:34:33,711
Now, you two. I know
What you're thinkin'.
1520
01:34:33,735 --> 01:34:35,749
John-boy's having
Turkey, and stuffing,
1521
01:34:35,773 --> 01:34:37,819
And all the fixin's, just
Like all the rest of us.
1522
01:34:37,843 --> 01:34:39,927
But not here, mama.
1523
01:34:44,859 --> 01:34:46,606
I hear you shot the
Turkey this year, ben.
1524
01:34:46,630 --> 01:34:50,549
There wasn't any buckshot
In it, was there, grandma?
1525
01:34:50,573 --> 01:34:52,252
That must be yancy.
1526
01:34:52,276 --> 01:34:53,654
He said he'd be a
Minute or 2 late.
1527
01:34:53,677 --> 01:34:55,648
Just start that off, then.
1528
01:34:59,224 --> 01:35:01,371
When will john-boy
Be coming home, olivia?
1529
01:35:01,395 --> 01:35:02,841
In a few days, we hope.
1530
01:35:02,865 --> 01:35:04,945
Is he allowed visitors?
1531
01:35:04,969 --> 01:35:07,118
We're so anxious
To pay him a visit.
1532
01:35:07,142 --> 01:35:08,588
Well, just the
Family at present.
1533
01:35:11,050 --> 01:35:12,362
John-boy!
1534
01:35:12,386 --> 01:35:13,432
Hallelujah!
1535
01:35:14,923 --> 01:35:17,673
He's not ready for
All this roughhousin'.
1536
01:35:17,697 --> 01:35:18,975
Careful, careful.
1537
01:35:22,274 --> 01:35:23,708
Hello, mama.
1538
01:35:27,016 --> 01:35:28,864
Hey, what happened to
You? You lost a tooth?
1539
01:35:28,888 --> 01:35:30,729
2 of them. 2 of them!
1540
01:35:32,830 --> 01:35:35,568
How you doin'? Good to see you.
1541
01:35:37,072 --> 01:35:38,541
How about that, ben?
1542
01:35:41,081 --> 01:35:42,683
Happy thanksgivin'.
1543
01:35:47,060 --> 01:35:48,596
Let's have some turkey.
1544
01:35:50,468 --> 01:35:53,083
John-boy, why are you
Wearin' that funny hat?
1545
01:35:53,107 --> 01:35:54,753
Why are you wearin'
That funny face?
1546
01:35:56,315 --> 01:35:58,561
All right. Grandpa's
Going to say grace.
1547
01:35:58,585 --> 01:36:00,131
He already did, grandma.
1548
01:36:00,155 --> 01:36:01,677
Grandpa.
1549
01:36:06,803 --> 01:36:10,654
Oh my dear lord,
1550
01:36:10,678 --> 01:36:14,763
Look down upon this
Family on thanksgiving day.
1551
01:36:14,787 --> 01:36:17,703
And we ask you to bless
All of our dear friends
1552
01:36:17,727 --> 01:36:19,139
Assembled under this roof,
1553
01:36:19,164 --> 01:36:21,378
For the abundance
1554
01:36:21,402 --> 01:36:23,650
That you have showered
Upon this family.
1555
01:36:23,674 --> 01:36:25,687
And for the joy, and the love,
1556
01:36:25,711 --> 01:36:29,060
And the carin' for one
Another that all of us feel.
1557
01:36:29,084 --> 01:36:33,069
And most especially this
Day of thanks, dear lord,
1558
01:36:33,093 --> 01:36:34,639
That you have brought home to us
1559
01:36:34,663 --> 01:36:38,168
Our oldest boy, safe and sound.
1560
01:36:40,209 --> 01:36:41,210
Amen.
1561
01:36:45,220 --> 01:36:46,221
Let's eat.
1562
01:36:58,915 --> 01:37:01,118
I've been waitin' to try
This relish for a while.
1563
01:37:03,292 --> 01:37:05,873
several weeks were to pass
1564
01:37:05,897 --> 01:37:08,747
before we were to know the
Decision of the scholarship committee.
1565
01:37:08,771 --> 01:37:11,240
the announcement
Came by telegram.
1566
01:37:21,899 --> 01:37:24,145
my name was on the list.
1567
01:37:24,169 --> 01:37:26,083
my journey was about to begin.
1568
01:37:26,107 --> 01:37:28,176
I had won the scholarship.
114910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.