All language subtitles for The Waltons S02E10 The Thanksgiving Story.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,131 --> 00:01:32,247 next to christmas, I Suppose you'd have to say 2 00:01:32,271 --> 00:01:35,287 that thanksgiving was our Favorite time of the year. 3 00:01:35,310 --> 00:01:38,160 we may have been poor In worldly possessions, 4 00:01:38,184 --> 00:01:41,767 but at thanksgiving, More than any other time, 5 00:01:41,791 --> 00:01:44,107 I think we knew, we really knew, 6 00:01:44,131 --> 00:01:46,378 how great was our abundance. 7 00:01:46,402 --> 00:01:48,749 it wasn't until The cold november 8 00:01:48,773 --> 00:01:51,155 of my 18th year, however, 9 00:01:51,179 --> 00:01:54,396 that I fully understood What abundance meant. 10 00:01:54,420 --> 00:01:57,201 it was a time of terrible Questioning for all of us 11 00:01:57,225 --> 00:01:59,273 and when it was over, 12 00:01:59,297 --> 00:02:01,544 we all knew a bit more About thanksgiving. 13 00:02:01,568 --> 00:02:02,701 Grandma! 14 00:02:06,245 --> 00:02:07,891 Thank you, grandma. 15 00:02:07,915 --> 00:02:09,183 She'll be ok. 16 00:02:12,491 --> 00:02:14,406 Jason, ben, you want That applesauce cake, 17 00:02:14,430 --> 00:02:16,476 You better bring Me in those walnuts. 18 00:02:16,500 --> 00:02:18,080 Got 'em right here, grandma. 19 00:02:18,104 --> 00:02:19,415 Got a bumper crop this year. 20 00:02:19,439 --> 00:02:20,986 Maybe we could sell the extras. 21 00:02:21,010 --> 00:02:23,709 Not likely. I can use every One of those walnuts 22 00:02:23,733 --> 00:02:26,497 Including the 3 you've Got in your pocket. 23 00:02:27,857 --> 00:02:29,371 How did she know? 24 00:02:29,395 --> 00:02:30,840 She always knows. 25 00:02:30,864 --> 00:02:32,612 Jason! Ben! 26 00:02:32,636 --> 00:02:34,048 Come on. Yeah. 27 00:02:36,309 --> 00:02:40,060 That old machine of ours sounds Like it could do with a bit of oilin'. 28 00:02:40,084 --> 00:02:41,764 It's that belt, pa, It's a little loose. 29 00:02:41,788 --> 00:02:44,570 Yeah, we better take care of it Before we cut the henderson order. 30 00:02:44,594 --> 00:02:46,129 I'll get to it. 31 00:02:53,547 --> 00:02:56,563 There's somethin' Missin' in this relish. 32 00:02:56,587 --> 00:02:59,067 What do you think, livie? 33 00:02:59,091 --> 00:03:00,403 A little more sugar? 34 00:03:00,427 --> 00:03:02,751 No, a little more salt. 35 00:03:05,674 --> 00:03:07,352 Hmm. 36 00:03:07,376 --> 00:03:09,458 Green tomato relish is good. 37 00:03:09,481 --> 00:03:11,027 Could use more dill weed. 38 00:03:11,051 --> 00:03:13,932 Don't mind her, grandma, She's been doin' that all day. 39 00:03:13,956 --> 00:03:16,139 She's going to play pocanus In the school pageant. 40 00:03:16,163 --> 00:03:17,274 Pocahontas. 41 00:03:17,298 --> 00:03:19,046 She hasn't got the Part yet, elizabeth. 42 00:03:19,070 --> 00:03:20,314 She's just trying out for it. 43 00:03:20,338 --> 00:03:22,518 Well, it's between me and Martha rose coverdale. 44 00:03:22,542 --> 00:03:24,624 She wasn't even interested Until she found out 45 00:03:24,648 --> 00:03:26,125 G.W. Was playing Capt. John smith. 46 00:03:26,150 --> 00:03:27,563 Yeah. When are the tryouts? 47 00:03:27,587 --> 00:03:30,070 Monday morning. I'm not going To sleep a wink all weekend. 48 00:03:30,094 --> 00:03:31,872 Well, that's not going To do you much good. 49 00:03:31,896 --> 00:03:34,476 Why don't you try to put it out Of your mind until sunday night 50 00:03:34,500 --> 00:03:37,224 And then I'll help you Practice. Thanks, mama. 51 00:03:45,159 --> 00:03:46,704 Hey! 52 00:03:46,728 --> 00:03:47,874 You got the mail? 53 00:03:47,897 --> 00:03:50,546 Yes, sir! That's what I have right here. 54 00:03:50,570 --> 00:03:52,049 The u.S. Mail. Right here. 55 00:03:52,073 --> 00:03:53,718 You hear from the university? 56 00:03:53,743 --> 00:03:56,692 The university is one of those From whom I have heard, yes, sir. 57 00:03:56,716 --> 00:03:58,130 Well, good. 58 00:03:58,154 --> 00:04:00,432 My application for a Scholarship has been received. 59 00:04:00,457 --> 00:04:02,371 My grades are bein' transferred. 60 00:04:02,395 --> 00:04:05,278 And monday I'm going to go down There and fill out some forms for 'em. 61 00:04:05,302 --> 00:04:07,149 Looks like you got Some money or somethin'. 62 00:04:07,173 --> 00:04:08,718 No, sir. Better than that. 63 00:04:08,742 --> 00:04:11,624 What could you get in the Mail that's better than money? 64 00:04:11,648 --> 00:04:14,097 Somebody actin' like him Could have heard from a girl. 65 00:04:16,392 --> 00:04:17,738 No, sir. Not a girl. The girl. 66 00:04:17,762 --> 00:04:19,741 - you heard from jenny? - I sure did. 67 00:04:19,765 --> 00:04:22,114 And you know what? She's Comin' home for thanksgivin'. 68 00:04:22,138 --> 00:04:23,918 She and her stepmother Are gonna come back 69 00:04:23,942 --> 00:04:25,422 And open up the Old place on monday. 70 00:04:25,446 --> 00:04:26,523 Well, that's great, son. 71 00:04:26,547 --> 00:04:28,462 Isn't that somethin'? 72 00:04:28,486 --> 00:04:31,367 I'm goin' to come out here and Help you. But first I want to go inside. 73 00:04:31,392 --> 00:04:32,402 I ought to get a haircut. 74 00:04:32,427 --> 00:04:33,671 Well, your hair looks fine. 75 00:04:33,696 --> 00:04:35,210 Well, just a little Off the sides. 76 00:04:35,234 --> 00:04:36,344 No, it's all right. 77 00:04:36,368 --> 00:04:38,149 Well, it makes me Feel a little more, uh... 78 00:04:38,174 --> 00:04:40,754 Before you do, could you back The truck in so we could load up? 79 00:04:40,778 --> 00:04:43,192 Yes, sir. You understand Why I want to get it cut today. 80 00:04:43,216 --> 00:04:45,630 I... I just don't want it To look too fresh... Yeah. 81 00:04:45,654 --> 00:04:48,504 But before you go, could you move The truck in so we could load up? 82 00:04:48,528 --> 00:04:50,041 Sure can. 83 00:04:54,341 --> 00:04:55,820 He's walkin' 2 feet Off the ground. 84 00:04:55,844 --> 00:04:57,591 There is nothin' Better than young love. 85 00:04:59,084 --> 00:05:01,232 Not so bad when it gets A little older, either, pa. 86 00:05:01,256 --> 00:05:03,158 Yeah. Come on, turn that on. 87 00:05:06,534 --> 00:05:09,317 Hmm. That's just what it needed. 88 00:05:09,341 --> 00:05:11,788 Mary ellen, you've got A good sense of taste. 89 00:05:11,812 --> 00:05:13,558 Someday you're going To make a fine cook. 90 00:05:13,582 --> 00:05:16,264 I always said mary ellen Was goin' to make a great wife 91 00:05:16,288 --> 00:05:17,467 One of these days. 92 00:05:17,491 --> 00:05:18,869 I need a haircut, grandma. 93 00:05:18,893 --> 00:05:20,206 I'm never gonna get married. 94 00:05:20,230 --> 00:05:21,977 I'm gonna pursue a Career in the theater. 95 00:05:22,001 --> 00:05:23,280 The theater? 96 00:05:23,304 --> 00:05:26,054 Mary ellen, last week you Wanted to be a horse doctor. 97 00:05:26,078 --> 00:05:27,456 Well, I changed my mind. 98 00:05:27,480 --> 00:05:30,295 I, pocahontas, princess Of the pamunkey tribe 99 00:05:30,319 --> 00:05:32,065 Welcome capt. Smith. 100 00:05:32,089 --> 00:05:35,059 Hmm, yeah, you indians Always make great relish. 101 00:05:38,404 --> 00:05:40,516 Exce-except, uh... Except what? 102 00:05:40,540 --> 00:05:42,677 Well, I don't know. 103 00:05:44,315 --> 00:05:46,329 I think there's too Much dill in it, grandma. 104 00:05:46,353 --> 00:05:48,534 I knew it. It's just not Going to be right this time. 105 00:05:48,558 --> 00:05:50,137 Look, I came here To get a haircut, ok? 106 00:05:50,161 --> 00:05:51,607 Looks all right to me. 107 00:05:51,631 --> 00:05:53,812 Well, just a little off The sides. You know, a trim. 108 00:05:53,836 --> 00:05:54,915 Now? 109 00:05:54,939 --> 00:05:56,450 If it's all right With you, sure. 110 00:05:56,474 --> 00:05:58,455 Oh, fine. We have Nothin' to do, do we, livie? 111 00:05:58,479 --> 00:05:59,893 No. 112 00:05:59,917 --> 00:06:02,631 Just have 3 different kinds Of sausage to make today. 113 00:06:02,655 --> 00:06:04,269 A hunk of lard to be rendered. 114 00:06:04,293 --> 00:06:06,239 Some clothes on the Line that need ironin' 115 00:06:06,264 --> 00:06:08,276 And in exactly 2 hours, John and grandpa 116 00:06:08,301 --> 00:06:11,116 Are gonna come stompin' in Here, hungry for their dinner. 117 00:06:11,140 --> 00:06:13,688 I guess one haircut won't Make that much difference. 118 00:06:13,712 --> 00:06:15,792 Ok. You can do it tomorrow If you want to, grandma. 119 00:06:15,816 --> 00:06:18,454 On the sabbath? You sit down. 120 00:06:19,758 --> 00:06:21,638 John-boy, you've never Been in such a hurry 121 00:06:21,662 --> 00:06:23,309 For a haircut before. What's the rush? 122 00:06:23,333 --> 00:06:24,679 Well, monday's a big day, mama. 123 00:06:24,703 --> 00:06:26,383 Jenny's comin' home For thanksgivin'. 124 00:06:26,407 --> 00:06:27,952 Jenny pendleton? 125 00:06:27,977 --> 00:06:30,224 She sure is. And I've got to Go down to the university 126 00:06:30,249 --> 00:06:31,727 And fill out my Scholarship forms. 127 00:06:31,751 --> 00:06:33,231 You got the letter. Right here. 128 00:06:33,255 --> 00:06:35,234 Oh, good. I'm glad Jenny's coming. I like her. 129 00:06:35,259 --> 00:06:38,108 I like her, too, because She says I'm pretty. 130 00:06:38,132 --> 00:06:39,878 We all like jenny. 131 00:06:39,902 --> 00:06:42,217 I'm glad as I can be To hear she's comin'. 132 00:06:42,241 --> 00:06:43,920 Me, too, mama. 133 00:06:43,944 --> 00:06:45,690 Not a thing wrong With this relish. 134 00:06:45,714 --> 00:06:48,396 You're so addled, you don't Know what you're tastin'. 135 00:06:48,420 --> 00:06:51,604 Well, I guess that's the way it Is when you're in love, grandma. 136 00:06:51,628 --> 00:06:53,907 Just a trim, now. I don't want You to take too much off. 137 00:06:53,931 --> 00:06:55,345 You want to do it? 138 00:06:55,369 --> 00:06:57,852 Oh, yeah. I... I... I just don't Want you to take too much off. 139 00:06:57,876 --> 00:07:00,156 I want it to look natural, Like I didn't have a haircut. 140 00:07:00,180 --> 00:07:01,725 Well, in that case, I don't even know 141 00:07:01,749 --> 00:07:03,129 Why we'd do it in The first place. 142 00:07:03,153 --> 00:07:05,300 It looks like it needs some Taken off the back here. 143 00:07:05,324 --> 00:07:06,967 It does not! It does not! 144 00:07:08,096 --> 00:07:09,842 You want to do it? No, don't let her do it. 145 00:07:09,866 --> 00:07:11,880 No, it's more fun watching. 146 00:07:11,904 --> 00:07:14,987 It's too bad jenny's comin' the same Day you have to go to the university. 147 00:07:15,011 --> 00:07:17,593 Did you know that she's applied For the girls' college, too? 148 00:07:17,617 --> 00:07:19,398 Across the lake? That's right. That's... 149 00:07:19,422 --> 00:07:20,766 Will you sit still? I'm sorry. 150 00:07:21,792 --> 00:07:23,038 Isn't that romantic. 151 00:07:23,062 --> 00:07:25,511 Childhood sweethearts, Going off to college together. 152 00:07:25,535 --> 00:07:27,381 Jenny and I are not Childhood sweethearts. 153 00:07:27,405 --> 00:07:29,285 She's a young woman And I'm a young man. Oh. 154 00:07:29,309 --> 00:07:31,991 Now, how can I cut hair while You're fightin' with your sister? 155 00:07:32,015 --> 00:07:33,628 I'm not fighting with her. 156 00:07:33,652 --> 00:07:36,534 I'm just trying to set everybody Straight around here, that's all. 157 00:07:36,558 --> 00:07:37,538 Well, you about done? 158 00:07:37,562 --> 00:07:38,539 Yes, I am. 159 00:07:38,563 --> 00:07:39,564 Well, so am I. 160 00:07:41,702 --> 00:07:44,017 Well, I'm gonna go out And help my grandpa 161 00:07:44,041 --> 00:07:45,420 And my daddy out At the sawmills. 162 00:07:45,444 --> 00:07:47,313 Excuse me. Well, la-di-da. 163 00:07:48,950 --> 00:07:50,966 Did you ever think You'd see a walton 164 00:07:50,990 --> 00:07:52,402 Goin' off to college, grandma? 165 00:07:52,426 --> 00:07:53,972 He hasn't got that Scholarship yet. 166 00:07:53,995 --> 00:07:55,107 He will. 167 00:07:55,131 --> 00:07:57,178 Yeah, well, no need To get swell-headed. 168 00:07:57,202 --> 00:08:00,474 Goin' to college isn't goin' to make Him one bit finer than he is already. 169 00:08:02,715 --> 00:08:04,093 Get that haircut? Yes, sir. 170 00:08:04,117 --> 00:08:06,165 Don't look like one of Your grandma's haircuts. 171 00:08:06,189 --> 00:08:08,637 Well, you know grandma. She's got sort of a subtle touch. 172 00:08:08,661 --> 00:08:10,341 So subtle, you Hardly know she cut it. 173 00:08:10,365 --> 00:08:12,779 Well, men, here I am. What's There to do? Let's get to it. 174 00:08:12,804 --> 00:08:14,950 Henderson's the next order. 175 00:08:14,974 --> 00:08:16,152 1 by 12, 1 by 3, 8 feet long. 176 00:08:16,176 --> 00:08:17,155 It's all set up. 177 00:08:17,179 --> 00:08:19,349 Let's get to work, all right? 178 00:08:21,521 --> 00:08:24,672 Well, daddy, I'm thinkin' if we put One plank on top of the other one, 179 00:08:24,696 --> 00:08:26,908 We might get the job Done in half the time. 180 00:08:26,932 --> 00:08:29,950 These boards are pretty Thin. I think it would work. 181 00:08:29,974 --> 00:08:31,519 All right, I'm game. Turn it on, son. 182 00:08:31,543 --> 00:08:32,611 Ok. 183 00:08:34,817 --> 00:08:36,096 Let her go. 184 00:08:36,120 --> 00:08:38,067 Yeah, watch out! 185 00:08:43,636 --> 00:08:44,737 Good. 186 00:09:02,443 --> 00:09:03,890 It's working fine. Get some more. 187 00:09:03,914 --> 00:09:04,915 Ok. 188 00:09:19,247 --> 00:09:20,413 Son? 189 00:09:25,260 --> 00:09:27,072 Oh, good lord. What happened? 190 00:09:27,096 --> 00:09:29,433 Belt flew off and Caught him in the face. 191 00:09:31,039 --> 00:09:32,251 Come on, you just lie here. 192 00:09:32,275 --> 00:09:34,021 Come on. Lie down. Son, you all right? 193 00:09:34,045 --> 00:09:35,357 Yeah, I'm all right. 194 00:09:35,381 --> 00:09:37,362 I'm gonna get something To wash out that wound. 195 00:09:37,386 --> 00:09:38,564 Livie! 196 00:09:38,588 --> 00:09:40,569 No, grandma, don't Go makin' a fuss. 197 00:09:40,593 --> 00:09:43,208 I'm fine, really, it's... Livie! 198 00:09:43,232 --> 00:09:44,866 John-boy's hurt. 199 00:09:49,044 --> 00:09:50,356 John-boy, what happened? 200 00:09:50,380 --> 00:09:52,060 It's the pulley Belt. It's all right. 201 00:09:52,084 --> 00:09:54,531 It was worse when I got hit In the head with a baseball bat. 202 00:09:54,555 --> 00:09:56,636 It's all right! I just want To change my clothes. 203 00:09:56,660 --> 00:09:58,742 Come inside and lie down. 204 00:10:03,409 --> 00:10:05,890 seems to me that my life 205 00:10:05,914 --> 00:10:08,161 was rushin' past Me at a furious rate. 206 00:10:08,185 --> 00:10:11,702 doesn't seem to be any time to Do all the things I want to do. 207 00:10:11,726 --> 00:10:13,408 there's so many books I have yet to read. 208 00:10:13,431 --> 00:10:16,367 so many words in me that I Have to get down on paper. 209 00:10:49,173 --> 00:10:50,253 Morning, daddy. 210 00:10:50,278 --> 00:10:51,455 Hi, son. 211 00:10:51,479 --> 00:10:53,559 Can I give you a hand With that? No, thanks. 212 00:10:53,583 --> 00:10:56,198 Aren't you supposed to be Getting ready for church? 213 00:10:56,222 --> 00:10:58,170 No, I figured I wouldn't Go today, daddy. 214 00:10:58,194 --> 00:10:59,440 I have a little errand to run. 215 00:10:59,463 --> 00:11:01,009 Oh? 216 00:11:01,033 --> 00:11:03,983 I thought I'd borrow the mule For a while, if that's all right. 217 00:11:04,007 --> 00:11:05,619 Where you goin'? 218 00:11:05,643 --> 00:11:07,178 The baldwin place. 219 00:11:09,918 --> 00:11:12,868 Paying a little Social visit, are you? 220 00:11:12,892 --> 00:11:16,276 No, sir, not exactly. You see, the Baldwin ladies need some hired help, 221 00:11:16,300 --> 00:11:18,112 And they're payin' 50 cents a day. 222 00:11:18,137 --> 00:11:21,320 John-boy's too busy to Do it, so they hired me. 223 00:11:21,344 --> 00:11:24,793 Have you told your Mama about this plan? 224 00:11:24,818 --> 00:11:26,663 No, not yet. I plan to, though. 225 00:11:26,687 --> 00:11:28,369 When? 226 00:11:28,393 --> 00:11:30,762 Tonight, soon as I get home. 227 00:11:33,404 --> 00:11:35,183 Ok, son. 228 00:11:35,207 --> 00:11:36,742 Thanks, daddy. 229 00:11:40,051 --> 00:11:42,499 Did you or did you not Say you wanted smoked ham 230 00:11:42,523 --> 00:11:43,635 For the holidays? 231 00:11:43,658 --> 00:11:45,406 Yes, but that didn't mean... 232 00:11:45,430 --> 00:11:48,311 If I don't start smokin' them Today, they won't be done in time. 233 00:11:48,335 --> 00:11:50,449 You can do it Tomorrow just as easy. 234 00:11:50,473 --> 00:11:53,455 Tomorrow I've got to Cut a load of lumber. 235 00:11:53,479 --> 00:11:55,993 "On the 7th day god Finished his work and rested." 236 00:11:56,017 --> 00:11:58,400 And that, my dear lady, Is what I intend to do 237 00:11:58,424 --> 00:11:59,669 As soon as I smoke the hams. 238 00:11:59,693 --> 00:12:01,573 Grandpa, can I help You in the smokehouse? 239 00:12:01,597 --> 00:12:04,179 Well, uh, you'd have to Ask your mother about that. 240 00:12:04,203 --> 00:12:05,581 But I could use Some help, livie. 241 00:12:05,605 --> 00:12:07,553 Go change your Clothes. Thanks, mama. 242 00:12:07,577 --> 00:12:08,821 Meet you outside. 243 00:12:08,845 --> 00:12:11,327 Livie, you know, that child Should go to sunday school. 244 00:12:11,351 --> 00:12:13,633 There's so much to do And so little time to do it. 245 00:12:13,657 --> 00:12:16,206 Let's get a move on while we Still have one man come with us. 246 00:12:16,230 --> 00:12:18,543 You are coming With us, aren't you? 247 00:12:18,567 --> 00:12:19,545 Yes, ma'am, I am. 248 00:12:19,569 --> 00:12:21,047 Mama, I can't find Jason anywhere. 249 00:12:21,071 --> 00:12:23,421 Maybe he's playing His guitar somewhere. 250 00:12:23,445 --> 00:12:25,190 Mama, I saw him leave Early this morning. 251 00:12:25,215 --> 00:12:27,862 Now, where could that child be? 252 00:12:27,887 --> 00:12:30,201 Miss mamie, what Is my job exactly? 253 00:12:30,225 --> 00:12:32,940 Oh, to assist with The preparations. 254 00:12:32,964 --> 00:12:35,580 First, all of papa's jars Will be washed thoroughly, 255 00:12:35,604 --> 00:12:38,620 And then they will be placed Where he always kept them. 256 00:12:38,644 --> 00:12:40,625 And we'll need a Jug of branch water 257 00:12:40,649 --> 00:12:43,129 To mix it with when we test it. 258 00:12:43,153 --> 00:12:47,105 We always sip each batch so we Know we're maintaining the quality. 259 00:12:47,129 --> 00:12:48,207 And the pump must be oiled. 260 00:12:48,231 --> 00:12:50,734 And lots of corn to be mashed. 261 00:12:52,340 --> 00:12:56,347 Miss mamie, miss emily, are You making some new recipe? 262 00:12:59,924 --> 00:13:01,970 Tell him, mamie. 263 00:13:01,994 --> 00:13:03,974 Indeed, yes. 264 00:13:03,998 --> 00:13:06,747 The very best we've ever made. 265 00:13:06,771 --> 00:13:08,351 Well, tell him, mamie. 266 00:13:08,376 --> 00:13:10,690 Jason, you do know about The depression, I judge. 267 00:13:10,714 --> 00:13:13,529 Yes, ma'am. 268 00:13:13,553 --> 00:13:17,471 And you know who has taken on The burden of leading us out of it. 269 00:13:17,495 --> 00:13:20,410 And is doin' a splendid job. 270 00:13:20,434 --> 00:13:22,882 Well, to show our appreciation 271 00:13:22,906 --> 00:13:25,153 For all that he has done for us, 272 00:13:25,177 --> 00:13:28,060 We are sendin' president And mrs. Roosevelt 273 00:13:28,084 --> 00:13:30,065 A jar of the recipe For thanksgivin'. 274 00:13:31,325 --> 00:13:34,507 You will help us, won't you? 275 00:13:34,531 --> 00:13:36,912 Well, I guess it would be Downright unpatriotic not to. 276 00:13:39,375 --> 00:13:42,547 And this is the Last of our hams. 277 00:13:44,987 --> 00:13:47,670 Poor petunia. 278 00:13:47,694 --> 00:13:50,073 Grandpa, did you Know jason got a job? 279 00:13:50,097 --> 00:13:51,277 Oh, he did? Well, now. 280 00:13:51,301 --> 00:13:53,047 He's gonna work for The baldwin sisters. 281 00:13:54,308 --> 00:13:56,053 You could hardly call that work. 282 00:13:56,077 --> 00:13:58,192 I just don't know What mama's gonna say. 283 00:13:58,216 --> 00:14:00,698 I don't think your mama would Take too kindly to that idea. 284 00:14:00,722 --> 00:14:03,738 You know, grandpa, now that John-boy's gettin' ready for college 285 00:14:03,762 --> 00:14:05,775 And jason's gonna Work for the baldwins, 286 00:14:05,799 --> 00:14:07,378 I'm the next oldest Boy, you know. 287 00:14:07,402 --> 00:14:10,540 I do believe that you've got Something on your mind, ben. 288 00:14:14,082 --> 00:14:16,231 Hang 'em up so they Don't touch one another. 289 00:14:18,560 --> 00:14:21,007 Now, a little hickory smoke. 290 00:14:21,031 --> 00:14:22,878 Now, where's that Basket of hickory chips? 291 00:14:22,902 --> 00:14:24,271 Over by the fire. 292 00:14:26,142 --> 00:14:31,364 Trick is, ben, to keep your Fire going slow and easy. 293 00:14:31,388 --> 00:14:34,603 How long do you have to Keep the fire goin', grandpa? 294 00:14:34,627 --> 00:14:37,342 Oh, 6 or 7 days, at least. 295 00:14:37,366 --> 00:14:38,846 It takes the moisture out. 296 00:14:38,870 --> 00:14:40,583 There you are. 297 00:14:40,607 --> 00:14:42,755 Hand me some hickory chips. 298 00:14:42,779 --> 00:14:45,359 Now, it's going to be your job 299 00:14:45,383 --> 00:14:47,632 To keep that basket Full of hickory chips. 300 00:14:47,656 --> 00:14:49,336 No poplar and no Oak, understand? 301 00:14:49,360 --> 00:14:50,906 Yes, sir. 302 00:15:01,520 --> 00:15:03,099 Now, what's on your mind? 303 00:15:03,123 --> 00:15:04,669 Thanksgiving turkey. 304 00:15:04,693 --> 00:15:05,671 You for it or against it? 305 00:15:05,695 --> 00:15:07,308 Grandpa, it's not funny. 306 00:15:07,332 --> 00:15:09,847 Every single person in this Family's got something to do 307 00:15:09,871 --> 00:15:13,087 Except for the middle Person, who has nothing to do. 308 00:15:13,111 --> 00:15:14,590 All right. 309 00:15:14,614 --> 00:15:17,563 You can come up on walton's Mountain and hunt a turkey with me. 310 00:15:17,587 --> 00:15:18,932 Is that what you're after? 311 00:15:18,956 --> 00:15:20,804 No, grandpa, that's Not what I'm after. 312 00:15:20,828 --> 00:15:22,072 I don't want to come with you. 313 00:15:22,096 --> 00:15:23,978 I want to be the Person who gets it. 314 00:15:25,538 --> 00:15:27,417 All by yourself? Yup. 315 00:15:27,441 --> 00:15:30,424 But you can come Along if you want to. 316 00:15:30,448 --> 00:15:32,530 You sure I won't Be in your way, ben? 317 00:15:32,554 --> 00:15:35,569 Grandpa, I know there's not That many turkeys on the mountain. 318 00:15:35,593 --> 00:15:37,941 I probably won't get More than one chance. 319 00:15:37,965 --> 00:15:39,376 You've got the picture. 320 00:15:41,238 --> 00:15:43,418 So you tell me what To do and I'll do it. 321 00:15:43,442 --> 00:15:47,060 But let me be the one that brings In the turkey this year, please? 322 00:15:47,084 --> 00:15:49,432 Why are you always in Such a hurry to grow up? 323 00:15:49,456 --> 00:15:51,502 Let me tell you, When you get there, 324 00:15:51,526 --> 00:15:55,210 It won't be any different than What you got right here now. 325 00:15:55,234 --> 00:15:56,381 All right. 326 00:15:56,405 --> 00:15:57,684 Where you goin'? 327 00:15:57,708 --> 00:15:58,987 Come along. 328 00:15:59,011 --> 00:16:00,322 To make you a turkey yelper. 329 00:16:00,346 --> 00:16:01,792 How else you going To get a turkey? 330 00:16:11,771 --> 00:16:13,484 Mama, I will be home In a couple of hours. 331 00:16:13,508 --> 00:16:15,722 First, I'm gonna go out To the old pendleton place 332 00:16:15,746 --> 00:16:17,627 And clean things up For them a little bit. 333 00:16:17,651 --> 00:16:19,632 Not in those clothes, you don't. 334 00:16:19,656 --> 00:16:21,300 Nope. How about these? 335 00:16:21,324 --> 00:16:23,171 I'd be glad to go Along, lend you a hand. 336 00:16:23,195 --> 00:16:26,077 No, that's ok, grandma. I'm just Going to shake out the dust covers 337 00:16:26,101 --> 00:16:27,915 And see that the Stove works, you know. 338 00:16:27,939 --> 00:16:30,220 He wants to be alone in the House of the woman he loves. 339 00:16:30,244 --> 00:16:31,758 Jim-bob, quit kicking me. 340 00:16:31,782 --> 00:16:33,226 You quit teasing my brother. 341 00:16:33,250 --> 00:16:35,297 That's right. That's Enough of that. 342 00:16:35,321 --> 00:16:37,636 Now, we won't have Any fightin' on a sunday. 343 00:16:37,660 --> 00:16:39,875 You and grandpa Did this morning. 344 00:16:39,899 --> 00:16:41,612 Elizabeth! 345 00:16:41,636 --> 00:16:42,736 Come on. 346 00:16:45,376 --> 00:16:48,093 Oh, mama, if you have time, could You iron my blue shirt for me? 347 00:16:48,117 --> 00:16:49,763 Right now? 348 00:16:49,787 --> 00:16:51,066 Well, no, any time you want to. 349 00:16:51,090 --> 00:16:53,532 Just so long as I can have It tomorrow mornin', ok? 350 00:17:13,671 --> 00:17:15,819 Mama's gonna have your Hide, huntin' on sunday. 351 00:17:15,843 --> 00:17:17,622 Uh-huh. 352 00:17:17,646 --> 00:17:19,359 Where you headed? 353 00:17:19,384 --> 00:17:22,433 Jenny's. Going to clean the Place up some before they come. 354 00:17:22,457 --> 00:17:23,992 You anxious? 355 00:17:26,266 --> 00:17:28,646 Yeah, I sure am. It's Been a whole year. 356 00:17:28,670 --> 00:17:31,175 Well, son, you know, a Lot can happen in a year. 357 00:17:33,113 --> 00:17:34,581 Yeah, I know. 358 00:17:39,862 --> 00:17:42,341 I'm being called. I'll see you tonight. 359 00:17:42,366 --> 00:17:44,180 Sir? 360 00:17:44,204 --> 00:17:45,738 I'll see you tonight. 361 00:17:49,149 --> 00:17:50,315 John-boy? 362 00:17:51,586 --> 00:17:52,565 Sir? 363 00:17:52,589 --> 00:17:53,989 What's the matter? 364 00:17:58,368 --> 00:18:00,603 Nothin'. I'll see you tonight. 365 00:19:00,452 --> 00:19:04,469 I don't see why you have to stop Everything to iron that boy's shirt. 366 00:19:04,493 --> 00:19:06,375 You cut his hair, almost. 367 00:19:06,399 --> 00:19:08,277 Anyway, he wants To look his best 368 00:19:08,301 --> 00:19:09,982 When he goes to pick up jenny. 369 00:19:10,006 --> 00:19:11,618 Look his best, smell his best. 370 00:19:11,642 --> 00:19:13,589 You know that bottle Of aftershave lotion 371 00:19:13,613 --> 00:19:15,060 That zeb won at The church raffle? 372 00:19:15,084 --> 00:19:16,163 Mmm-hmm. 373 00:19:16,186 --> 00:19:17,865 Well, john-boy borrowed it. 374 00:19:17,889 --> 00:19:20,293 It's sittin' up there on His dresser right now. 375 00:19:23,066 --> 00:19:25,748 I wouldn't take this whole Thing so lightly if I were you. 376 00:19:25,772 --> 00:19:28,755 People that young get married And that's the end of their chances. 377 00:19:28,779 --> 00:19:30,860 Who said anything About marriage? 378 00:19:30,885 --> 00:19:32,629 Boy like john-boy falls in love, 379 00:19:32,653 --> 00:19:35,669 And what do you suppose Is going to happen? 380 00:19:35,693 --> 00:19:37,808 How old were you When you got married? 381 00:19:37,832 --> 00:19:39,279 You know perfectly well. 382 00:19:39,303 --> 00:19:42,419 I got us somethin' special For tomorrow's breakfast. 383 00:19:42,443 --> 00:19:44,022 John, huntin' on sunday? 384 00:19:44,046 --> 00:19:47,485 Kids get just as hungry on Sunday as they do on monday, liv. 385 00:19:50,126 --> 00:19:51,171 Nice and plump. 386 00:19:51,196 --> 00:19:53,509 We'll have him with Biscuits and gravy. 387 00:19:53,533 --> 00:19:55,814 Better start cleaning him. 388 00:19:55,837 --> 00:19:57,752 What are you doing? What are you looking for? 389 00:19:57,776 --> 00:19:59,055 I'm lookin' for my big wrench. 390 00:19:59,079 --> 00:20:00,725 I've got to fix that belt. 391 00:20:00,749 --> 00:20:03,731 If I'd fixed it yesterday, john-boy Wouldn't have had that accident. 392 00:20:03,755 --> 00:20:05,034 You've been going since 6:00. 393 00:20:05,058 --> 00:20:06,605 Sit down, let me Get you some coffee. 394 00:20:07,630 --> 00:20:09,199 That's a good idea, liv. 395 00:20:21,694 --> 00:20:24,576 If he gets married, he'll Never get to college. 396 00:20:24,600 --> 00:20:26,503 What did you say, liv? 397 00:20:27,806 --> 00:20:29,041 Nothing. 398 00:21:28,605 --> 00:21:29,740 Oh, no. 399 00:21:31,379 --> 00:21:33,012 The flue is blocked. 400 00:21:43,103 --> 00:21:46,227 How do you feel About being back? 401 00:21:47,112 --> 00:21:48,179 Sad. 402 00:21:50,454 --> 00:21:52,855 But this time we'll Have happy memories. 403 00:22:02,511 --> 00:22:05,114 Eula, look. 404 00:22:11,732 --> 00:22:14,871 All right, you, Come out of there. 405 00:22:20,985 --> 00:22:22,732 John-boy? 406 00:22:22,756 --> 00:22:25,092 You weren't supposed to Come here until tomorrow. 407 00:22:26,396 --> 00:22:28,165 We came a day early. 408 00:22:29,369 --> 00:22:31,493 We wanted to surprise you. 409 00:22:33,244 --> 00:22:34,713 Oh, you did. 410 00:22:46,623 --> 00:22:48,838 And then this creature, All covered with black soot 411 00:22:48,862 --> 00:22:51,310 With only 2 white Eyes showing through 412 00:22:51,334 --> 00:22:54,082 To even let me know It was somebody human, 413 00:22:54,106 --> 00:22:57,256 Crawls out of the fireplace And it looks at me and says: 414 00:22:57,280 --> 00:22:58,492 "Jenny?" I did not. 415 00:22:58,516 --> 00:23:00,730 I bet you did. You were All covered in soot. 416 00:23:00,754 --> 00:23:02,901 Yeah, but I didn't speak first. 417 00:23:02,925 --> 00:23:05,808 No, he didn't. He was just struck Dumb to see us walk in the door. 418 00:23:05,831 --> 00:23:07,679 I can imagine. 419 00:23:07,703 --> 00:23:10,418 The way he's been gettin' Himself ready for the first meetin'. 420 00:23:10,442 --> 00:23:11,486 Oh, grandma. 421 00:23:11,511 --> 00:23:14,081 That's all right, John-boy. I have, too. 422 00:23:16,655 --> 00:23:19,905 Jenny, I hardly would have Recognized you, you've changed so much. 423 00:23:19,929 --> 00:23:21,041 Thank you. 424 00:23:21,065 --> 00:23:22,043 Jenny? 425 00:23:22,068 --> 00:23:24,149 Yes, elizabeth? 426 00:23:25,241 --> 00:23:26,920 Has john-boy kissed you yet? 427 00:23:26,944 --> 00:23:27,954 Not yet. 428 00:23:27,978 --> 00:23:29,291 Elizabeth. 429 00:23:29,315 --> 00:23:31,952 Well, you want her to kiss You, don't you, john-boy? 430 00:23:33,724 --> 00:23:35,605 I'm going to go help Mama with the dishes now. 431 00:23:35,629 --> 00:23:37,609 Oh, that's all right, john-boy. 432 00:23:37,633 --> 00:23:39,480 The girls and I can manage. 433 00:23:39,504 --> 00:23:41,352 You want to go out on The porch for a little? 434 00:23:41,376 --> 00:23:42,819 That's where he's Going kiss her. 435 00:23:42,843 --> 00:23:44,926 Hey! 436 00:23:44,950 --> 00:23:47,865 Mama, why don't you Talk to these children, ok? 437 00:23:47,889 --> 00:23:49,402 Jenny, we had a long train ride 438 00:23:49,426 --> 00:23:51,606 And we still have Unpacking to do. 439 00:23:51,630 --> 00:23:53,211 Yes, you're right, eula. 440 00:23:53,235 --> 00:23:55,181 John-boy, would you see us home? 441 00:23:55,205 --> 00:23:56,617 Oh, yeah. Sure. 442 00:23:56,641 --> 00:23:57,919 I-I'll go get the truck. 443 00:23:57,943 --> 00:24:00,359 Uh, yeah. 444 00:24:00,383 --> 00:24:02,263 Thank you for your Hospitality, all of you. 445 00:24:02,287 --> 00:24:03,865 You and jenny Come back real soon. 446 00:24:03,889 --> 00:24:06,238 And don't forget you're Having thanksgiving with us. 447 00:24:06,262 --> 00:24:07,909 I wouldn't miss that. 448 00:24:07,933 --> 00:24:10,982 Don't forget you're coming To the thanksgiving pageant. 449 00:24:11,006 --> 00:24:12,118 I promise. 450 00:24:12,142 --> 00:24:13,588 Come on, I'll walk You to the door. 451 00:24:13,612 --> 00:24:14,590 Thank you again. 452 00:24:14,614 --> 00:24:15,825 Good night, jenny. 453 00:24:15,849 --> 00:24:17,530 Good night. See you tomorrow. 454 00:24:17,554 --> 00:24:18,932 Bye-bye, mrs. Pendleton. 455 00:24:18,956 --> 00:24:19,957 Mrs. Pendleton. 456 00:24:22,764 --> 00:24:24,244 Daddy, can I talk With you a minute? 457 00:24:24,268 --> 00:24:26,850 Sure, son. 458 00:24:26,874 --> 00:24:30,123 Can we go outside, and see how The fire in the smokehouse is doin'? 459 00:24:30,147 --> 00:24:32,227 I was just out there Lookin' in on the smokehouse. 460 00:24:32,251 --> 00:24:33,519 It's doing just fine. 461 00:24:35,224 --> 00:24:36,704 Won't do any harm To check it again. 462 00:24:36,728 --> 00:24:38,095 Come on, son. 463 00:24:45,314 --> 00:24:47,561 What's the problem, jason? 464 00:24:47,585 --> 00:24:50,166 Daddy, I don't think I better Tell mama about my job tonight. 465 00:24:50,190 --> 00:24:51,703 Why not? 466 00:24:51,727 --> 00:24:55,200 Because my job is to help the Baldwin ladies make more of the recipe. 467 00:24:57,071 --> 00:24:58,585 Is that a fact? 468 00:24:58,609 --> 00:25:00,956 Yes, sir. They're... They're Makin' up a special batch 469 00:25:00,980 --> 00:25:03,129 For kind of a Thanksgiving present. 470 00:25:03,153 --> 00:25:05,466 That sounds like a nice idea. 471 00:25:05,490 --> 00:25:07,637 The only thing is That they're making it 472 00:25:07,661 --> 00:25:09,039 For somebody kind of important. 473 00:25:09,064 --> 00:25:10,644 Who? 474 00:25:10,668 --> 00:25:12,046 President roosevelt. 475 00:25:12,070 --> 00:25:14,919 They say they want to make a Contribution to the government. 476 00:25:14,943 --> 00:25:17,292 Well, now how do the ladies Expect to get the recipe 477 00:25:17,316 --> 00:25:19,497 To the president Of united states? 478 00:25:19,521 --> 00:25:22,102 I don't know. They'll probably Take it to him themselves. 479 00:25:22,126 --> 00:25:23,538 Lord, I'd like to go with them. 480 00:25:23,562 --> 00:25:26,010 That'd be quite a sight, son, Seein' them carry the recipe 481 00:25:26,034 --> 00:25:27,737 Up to the white house. 482 00:25:29,641 --> 00:25:30,621 Well, how is the fire? 483 00:25:30,645 --> 00:25:31,979 Looks fine. 484 00:25:44,073 --> 00:25:45,051 Good night, john-boy. 485 00:25:45,075 --> 00:25:46,176 Good night. 486 00:26:04,317 --> 00:26:05,663 Well, you look like you, but... 487 00:26:05,687 --> 00:26:07,656 I don't know if it is you. 488 00:26:10,664 --> 00:26:12,906 Do I seem so different? 489 00:26:15,140 --> 00:26:16,755 Somethin' does. I... 490 00:26:16,779 --> 00:26:18,846 I can't really put My finger on it. 491 00:26:21,220 --> 00:26:23,583 W-would you like To go for a walk? 492 00:26:26,499 --> 00:26:28,265 Yeah. Any place in particular? 493 00:26:36,053 --> 00:26:38,389 I'll see if I can Remember the way. 494 00:27:14,837 --> 00:27:16,599 Well, john-boy, Tell me everything. 495 00:27:20,650 --> 00:27:23,285 Well, there's, ahem, Not much to tell. 496 00:27:24,893 --> 00:27:26,459 Just what I wrote to you. 497 00:27:31,606 --> 00:27:34,912 Let me see, I traveled And went to the ocean. 498 00:27:35,983 --> 00:27:37,450 Thought about you there. 499 00:27:40,025 --> 00:27:41,469 Of course, I Delivered that baby. 500 00:27:41,493 --> 00:27:43,775 I delivered that baby right Up there on the mountain. 501 00:27:43,799 --> 00:27:45,167 Little cabin up there. 502 00:27:49,177 --> 00:27:51,213 That's not exactly what I meant. 503 00:27:52,852 --> 00:27:53,830 What do you mean? 504 00:27:53,854 --> 00:27:55,657 Who's marcia woolery? 505 00:27:56,962 --> 00:27:58,506 Marcia woolery? 506 00:27:58,530 --> 00:28:00,043 Marcia woolery. 507 00:28:00,067 --> 00:28:01,970 I believe that is the name. 508 00:28:03,274 --> 00:28:05,010 Oh, marcia woolery. 509 00:28:06,548 --> 00:28:08,964 A girl. 510 00:28:08,988 --> 00:28:11,891 Uh, she's a girl, uh, That lives in the area. 511 00:28:14,633 --> 00:28:16,847 Uh, 512 00:28:16,871 --> 00:28:18,919 Where did you hear About marcia woolery? 513 00:28:18,942 --> 00:28:21,724 Well, you're not the only walton I've been getting letters from. 514 00:28:21,748 --> 00:28:23,951 Mary ellen's written To me a couple times. 515 00:28:25,789 --> 00:28:27,771 Well, what did she say? 516 00:28:27,795 --> 00:28:29,340 Well, it seems that, um, 517 00:28:29,364 --> 00:28:31,378 You and marcia Woolery had a fallin' out 518 00:28:31,402 --> 00:28:33,683 Because you felt marcia Was paying too much attention 519 00:28:33,707 --> 00:28:35,276 To somebody named hobie. 520 00:28:36,646 --> 00:28:39,516 Well, yeah, we did. 521 00:28:41,523 --> 00:28:42,724 She was. 522 00:28:44,664 --> 00:28:46,244 Is this the same marcia woolery 523 00:28:46,267 --> 00:28:48,648 That you were going To take to a dance? 524 00:28:48,672 --> 00:28:51,655 Mary ellen, you are Such a blabbermouth. 525 00:28:51,679 --> 00:28:53,192 What else did she tell you? 526 00:28:53,216 --> 00:28:54,695 Mary ellen is a Very good reporter. 527 00:28:54,719 --> 00:28:56,756 Mary ellen is a Very good gossip. 528 00:28:59,931 --> 00:29:02,144 Jenny, you've been Gone for a year. 529 00:29:02,168 --> 00:29:03,147 I know. 530 00:29:03,171 --> 00:29:05,573 And marcia woolery Was right here. 531 00:29:09,118 --> 00:29:11,264 This is not the way I Had it planned at all. 532 00:29:11,288 --> 00:29:13,102 I know. 533 00:29:13,126 --> 00:29:15,473 I'm not bein' me, and You're not bein' you. 534 00:29:15,497 --> 00:29:16,909 I know. 535 00:29:20,175 --> 00:29:22,454 Listen, let's not talk. 536 00:29:22,478 --> 00:29:24,626 Let... Let's just sit here For a while and... And... 537 00:29:24,650 --> 00:29:27,053 And we'll be quiet. 538 00:29:29,194 --> 00:29:30,527 All right. 539 00:30:22,944 --> 00:30:24,512 Now am I bein' me? 540 00:30:27,753 --> 00:30:29,722 I think we're Both gettin' there. 541 00:30:59,982 --> 00:31:01,984 What's the matter, liv? 542 00:31:02,587 --> 00:31:04,521 John-boy's not home yet. 543 00:31:07,064 --> 00:31:08,910 You waitin' up for him? 544 00:31:08,934 --> 00:31:10,513 No. 545 00:31:10,537 --> 00:31:12,273 Just wasn't sleepy. 546 00:31:16,016 --> 00:31:17,384 Now, what's wrong? 547 00:31:19,891 --> 00:31:22,105 Nothin', john. Don't Pay any attention to me. 548 00:31:22,128 --> 00:31:24,310 I'm just bein' silly. 549 00:31:26,772 --> 00:31:28,987 All right, liv. 550 00:31:29,012 --> 00:31:29,990 Good night. 551 00:31:30,014 --> 00:31:31,247 Good night, honey. 552 00:31:34,990 --> 00:31:36,125 Liv? 553 00:31:37,228 --> 00:31:38,330 Mmm? 554 00:31:40,235 --> 00:31:43,173 Jenny and john-boy are Sensible young people. 555 00:31:45,547 --> 00:31:48,418 You always know what I'm thinkin', don't you? 556 00:31:50,123 --> 00:31:51,658 Most of the time. 557 00:31:54,232 --> 00:31:56,869 You know, it's not At all a bad feelin'. 558 00:32:04,520 --> 00:32:06,134 Morning. 559 00:32:06,158 --> 00:32:08,940 Any sign of life up there? 560 00:32:08,964 --> 00:32:10,877 Uh, mary ellen's In the bathroom. 561 00:32:10,901 --> 00:32:13,015 And everybody Else is waitin' in line. 562 00:32:13,039 --> 00:32:14,685 It'll be a long wait. 563 00:32:14,709 --> 00:32:17,960 The way that girl primps whenever She gets in front of a mirror. 564 00:32:17,985 --> 00:32:20,231 One of these days, she'll Have a mirror of her own 565 00:32:20,255 --> 00:32:23,204 And a house of her own, and You'll wish she was back here 566 00:32:23,228 --> 00:32:25,742 Holdin' up the line To the bathroom. 567 00:32:25,766 --> 00:32:28,081 Oh, lordy. 568 00:32:28,105 --> 00:32:29,618 I feel old today. 569 00:32:29,642 --> 00:32:30,976 So do I, pa. 570 00:32:33,015 --> 00:32:34,795 Just imagine that. 571 00:32:34,819 --> 00:32:38,036 This child here goin' off To register for college. 572 00:32:38,060 --> 00:32:40,107 I take it I get to Use the truck? 573 00:32:40,131 --> 00:32:42,780 Why, sure, son. I don't think You can get there on blue. 574 00:32:44,174 --> 00:32:45,175 Poor old blue. 575 00:33:43,636 --> 00:33:45,315 Next. 576 00:33:45,339 --> 00:33:48,389 Uh, yes, ma'am. 577 00:33:48,412 --> 00:33:49,625 Oh, you're the walton boy. 578 00:33:49,649 --> 00:33:51,127 Yes, ma'am. 579 00:33:51,150 --> 00:33:54,501 Monsell. 580 00:33:54,525 --> 00:33:56,507 M-o-n-s-e-l-l. It'll Come in handy. 581 00:33:56,531 --> 00:33:58,409 Ma'am? 582 00:33:58,433 --> 00:34:00,113 I'm the registrar. 583 00:34:00,137 --> 00:34:02,742 In case you get in trouble, I've Got some pull with dean beck. 584 00:34:04,179 --> 00:34:06,360 Oh. 585 00:34:06,384 --> 00:34:07,729 Now, if you'll just sign there. 586 00:34:07,753 --> 00:34:10,135 Yes, ma'am. 587 00:34:10,159 --> 00:34:12,306 Uh, t-tell me, is it true That they're cutting down 588 00:34:12,330 --> 00:34:14,477 On the scholarships this year? 589 00:34:14,501 --> 00:34:17,752 Depression seems to have hit Everywhere. Including this university. 590 00:34:17,776 --> 00:34:19,622 I'm gonna get a Chance for it, though? 591 00:34:19,646 --> 00:34:21,926 Well, I'm not on the Scholarship committee. 592 00:34:21,950 --> 00:34:25,201 But I have seen the transcript of your Grades and faculty recommendations. 593 00:34:25,225 --> 00:34:26,893 They're excellent. 594 00:34:29,233 --> 00:34:32,439 I'm afraid it will all depend On the entrance exams. 595 00:34:34,944 --> 00:34:39,197 You could send in a couple Of personal references. 596 00:34:39,221 --> 00:34:40,801 It, uh, it couldn't hurt. 597 00:34:40,825 --> 00:34:43,039 Ok, I'll do it. 598 00:34:43,063 --> 00:34:45,879 There you are. 599 00:34:45,903 --> 00:34:48,819 Now, there are quite a Few scholarship applicants 600 00:34:48,843 --> 00:34:51,591 Taking the exam. 601 00:34:51,615 --> 00:34:55,499 You're scheduled this friday Afternoon, riordan hall. 602 00:34:55,523 --> 00:34:56,868 Be there promptly at 1:00. 603 00:34:56,893 --> 00:34:58,506 I'll be there. 604 00:34:58,530 --> 00:34:59,875 Good luck. 605 00:34:59,899 --> 00:35:01,278 Thank you. 606 00:35:01,302 --> 00:35:03,650 Sounds like you can hardly Wait to start the old grind. 607 00:35:03,674 --> 00:35:05,219 I've been waitin' all my life. 608 00:35:05,243 --> 00:35:07,793 How could college be that Important? What are you gonna do, 609 00:35:07,817 --> 00:35:08,795 Set the world on fire? 610 00:35:08,819 --> 00:35:10,021 I'm going to try. 611 00:35:11,323 --> 00:35:12,571 I appeal to you for mercy. 612 00:35:12,595 --> 00:35:13,973 What is it you Want, capt. Smith? 613 00:35:13,997 --> 00:35:15,577 My people are Starving. We need food. 614 00:35:15,601 --> 00:35:17,046 Kill the white man. 615 00:35:17,070 --> 00:35:18,383 No. I, pocahontas... 616 00:35:18,407 --> 00:35:19,986 She's just terrible, mary ellen. 617 00:35:20,009 --> 00:35:21,523 You can't hear a word she says. 618 00:35:21,547 --> 00:35:24,194 I don't see why they don't Just give it to you, mary ellen. 619 00:35:24,218 --> 00:35:25,598 Everyone knows you're the best. 620 00:35:25,622 --> 00:35:27,503 Well, martha rose Is pretty good, too. 621 00:35:27,527 --> 00:35:28,538 She's blonde. 622 00:35:28,562 --> 00:35:30,725 Whoever heard Of a blonde indian? 623 00:35:37,014 --> 00:35:39,628 Mary ellen, look. 624 00:35:39,652 --> 00:35:41,032 Well, wish me luck. 625 00:35:41,056 --> 00:35:44,338 Martha rose, where Did you get that? 626 00:35:44,362 --> 00:35:46,944 Oh, my mother had it Made for me in richmond, 627 00:35:46,968 --> 00:35:50,083 So I'd be all ready For the part. 628 00:35:50,107 --> 00:35:51,922 Uh, martha rose coverdale? 629 00:35:51,946 --> 00:35:53,915 Right here, miss hunter. 630 00:35:57,824 --> 00:35:59,639 Huh! Oh, my! 631 00:35:59,662 --> 00:36:02,544 It's not fair. She'll get the part Just because of that costume. 632 00:36:02,568 --> 00:36:03,846 She outsmarted you this time. 633 00:36:03,870 --> 00:36:05,517 Well, it's not fair. 634 00:36:05,541 --> 00:36:08,223 Mary ellen, stop that. Just pay Attention to what you're doing 635 00:36:08,247 --> 00:36:09,525 And don't worry about her. 636 00:36:09,549 --> 00:36:12,231 I appeal to you for your mercy. 637 00:36:12,255 --> 00:36:14,437 What is it you Want, capt. Smith? 638 00:36:14,461 --> 00:36:15,740 She stinks. 639 00:36:15,764 --> 00:36:17,844 My people are Starving. We need food. 640 00:36:17,868 --> 00:36:19,916 Kill the white man. 641 00:36:19,940 --> 00:36:21,819 I, pocahontas, 642 00:36:21,843 --> 00:36:24,792 Princess of the pamunkey tribe, 643 00:36:24,816 --> 00:36:26,563 Say that these Men come in peace. 644 00:36:26,587 --> 00:36:30,259 Find them corn and Venison, we will feed them. 645 00:36:32,768 --> 00:36:35,481 Thank you, martha Rose, that was very nice. 646 00:36:35,505 --> 00:36:36,885 And that's a beautiful costume. 647 00:36:36,909 --> 00:36:38,144 I know. 648 00:36:42,420 --> 00:36:43,923 Mary ellen walton? 649 00:36:55,516 --> 00:36:57,262 I appeal to you for your mercy. 650 00:36:57,286 --> 00:36:58,832 What is it you Want, capt. Smith? 651 00:36:58,856 --> 00:37:01,470 My people are Starving. We need food. 652 00:37:01,494 --> 00:37:03,309 Kill the white man. 653 00:37:03,333 --> 00:37:04,879 No. 654 00:37:04,903 --> 00:37:07,618 I, pocahontas, princess Of the pamunkey tribe, 655 00:37:07,642 --> 00:37:09,223 Say that these men Have come in peace. 656 00:37:09,247 --> 00:37:13,331 Find corn, venison, We will feed them. 657 00:37:13,355 --> 00:37:14,801 Thank you, mary ellen. 658 00:37:14,826 --> 00:37:18,309 Would you wait outside with the Other girls for a minute, please? 659 00:37:24,678 --> 00:37:25,657 How'd you do? 660 00:37:25,682 --> 00:37:26,949 I don't know. 661 00:37:30,759 --> 00:37:32,873 Mary ellen, could you Come in a moment, please? 662 00:37:32,898 --> 00:37:33,899 I knew it! 663 00:37:39,244 --> 00:37:42,127 How do you know what to study? 664 00:37:42,151 --> 00:37:44,231 Well, I don't exactly. 665 00:37:44,255 --> 00:37:47,736 Uh, miss hunter gave me some General categories to study, and... 666 00:37:47,760 --> 00:37:50,443 See, what I'm gonna do is I'm Gonna skim over 2 books a night. 667 00:37:50,467 --> 00:37:53,851 And then by friday, I'm guess I ought To know a little bit about everything. 668 00:37:55,880 --> 00:37:58,996 How did you feel? 669 00:37:59,020 --> 00:38:01,869 Oh, I wish you'd Been there with me. 670 00:38:01,893 --> 00:38:04,876 After I handed in that Application, I just... I just walked. 671 00:38:04,900 --> 00:38:06,512 I just... I walked Through the halls 672 00:38:06,536 --> 00:38:09,017 And I walked into those Empty classrooms. 673 00:38:09,041 --> 00:38:10,620 And I went through the library. 674 00:38:10,644 --> 00:38:12,324 Do you know that Everything I worked for 675 00:38:12,348 --> 00:38:15,673 And everything I need is Right there, just waitin' for me? 676 00:38:17,326 --> 00:38:20,775 But sometimes I stop and I think About all those other fellows 677 00:38:20,799 --> 00:38:22,748 That want that Scholarship so bad. 678 00:38:24,943 --> 00:38:27,993 And it just kills me because, See, I've got to have it. 679 00:38:28,017 --> 00:38:32,034 'cause if I want to be a writer, there's Just so much I got to learn about. 680 00:38:32,058 --> 00:38:34,194 John-boy, you are a writer now. 681 00:38:35,899 --> 00:38:38,882 Yeah, but, jenny, see, what I do is I... I keep a journal. 682 00:38:38,906 --> 00:38:40,519 I keep a journal of my life. 683 00:38:40,543 --> 00:38:43,293 But if I don't get to college, If I don't get that scholarship, 684 00:38:43,317 --> 00:38:45,595 That journal's just Gonna be words on paper. 685 00:38:45,619 --> 00:38:48,803 It's never gonna be a Novel, or anything like that. 686 00:38:48,827 --> 00:38:52,010 It's like, it's like havin' the Makings of somethin' really special 687 00:38:52,034 --> 00:38:54,417 And really big, and Just needin' the skills 688 00:38:54,441 --> 00:38:55,518 To bring it all together. 689 00:38:55,542 --> 00:38:57,721 You know? 690 00:38:57,745 --> 00:39:00,929 John-boy, you know if... If there's Ever anything that... That I can do 691 00:39:00,953 --> 00:39:02,299 Or any way that I Can help you out 692 00:39:02,323 --> 00:39:04,693 I would... I would Surely like to do that. 693 00:39:11,310 --> 00:39:12,654 I'm so glad you're here. 694 00:39:12,678 --> 00:39:14,192 I can't tell you. 695 00:39:14,216 --> 00:39:16,162 It, uh, 696 00:39:16,186 --> 00:39:18,802 It's so wonderful just... Just To have someone to talk to 697 00:39:18,826 --> 00:39:21,007 About the things that Really matter to me. 698 00:39:21,031 --> 00:39:24,147 Because, you know, jenny, there's... There's no one here my own age 699 00:39:24,171 --> 00:39:25,616 Who I can talk to about things. 700 00:39:25,640 --> 00:39:26,886 Who cares about those things. 701 00:39:26,910 --> 00:39:29,447 I know. I feel Just the same way. 702 00:39:30,884 --> 00:39:32,053 You see, 703 00:39:34,292 --> 00:39:35,371 You see, basically 704 00:39:35,395 --> 00:39:37,997 I look at the world As a tragic place. 705 00:39:40,372 --> 00:39:42,986 I mean, if you look at people, 706 00:39:43,010 --> 00:39:45,960 They're pretty sad creatures. 707 00:39:45,984 --> 00:39:48,299 They're weak and lonely. 708 00:39:48,323 --> 00:39:50,371 And they're vulnerable. 709 00:39:52,932 --> 00:39:54,412 But every now and Then, you realize 710 00:39:54,436 --> 00:39:59,111 That those people can Have a really noble spirit 711 00:40:01,318 --> 00:40:03,098 Deep down inside 'em. You know what I mean? 712 00:40:03,122 --> 00:40:06,827 And that's what I Want to write about. 713 00:40:09,101 --> 00:40:10,914 That's what's important to me. 714 00:40:10,938 --> 00:40:12,617 That part of 'em. 715 00:40:12,641 --> 00:40:16,660 And... I'm sorry, 716 00:40:16,683 --> 00:40:18,163 I... I'm not lettin' You talk at all. 717 00:40:18,187 --> 00:40:20,590 John-boy, we've got Plenty of time for that. 718 00:40:23,232 --> 00:40:25,613 John-boy, do you... Do you Know what I would like to do? 719 00:40:25,637 --> 00:40:27,017 What? 720 00:40:27,041 --> 00:40:28,207 Um... 721 00:40:30,214 --> 00:40:32,984 I would really like To read your journal. 722 00:40:34,689 --> 00:40:37,272 I... I mean, if you would Like me to do that. 723 00:40:37,296 --> 00:40:40,901 Uh, especially the stuff that You wrote about us last year. 724 00:40:42,940 --> 00:40:44,107 Um... 725 00:40:48,150 --> 00:40:52,938 Jenny, mrs. Samuel Clemens used to, uh, 726 00:40:52,962 --> 00:40:55,899 Edit her husband's work Very severely sometimes. 727 00:40:59,043 --> 00:41:00,989 Because, from time to time, 728 00:41:01,013 --> 00:41:03,360 He would write Rather suggestively. 729 00:41:03,384 --> 00:41:06,602 You know, john-boy, 730 00:41:06,626 --> 00:41:09,139 Despite your high-toned Philosophical talk, 731 00:41:09,163 --> 00:41:13,238 I sometimes get the feelin' that You are a very physical person. 732 00:41:31,313 --> 00:41:33,280 Jenny, are you a baptist? 733 00:41:34,453 --> 00:41:35,753 Episcopal. 734 00:41:37,492 --> 00:41:38,926 I'm a baptist. 735 00:41:58,469 --> 00:42:01,876 Sister, just watch the Way that dear boy works. 736 00:42:04,550 --> 00:42:07,131 The dedication and The care he takes 737 00:42:07,155 --> 00:42:09,304 Would be worthy of Papa's commendation. 738 00:42:09,328 --> 00:42:12,976 In fact, if you watch carefully, 739 00:42:13,000 --> 00:42:16,384 It's almost like watching Dear papa at work himself. 740 00:42:16,409 --> 00:42:18,389 True, sister. I've Noticed the resemblance. 741 00:42:18,413 --> 00:42:20,149 It's the eyes. 742 00:42:24,626 --> 00:42:28,232 If he had a mustache he Could be papa's double. 743 00:42:32,478 --> 00:42:35,325 It's unfortunate that Papa never had a male heir 744 00:42:35,349 --> 00:42:37,897 To carry on the traditions He established for this family. 745 00:42:37,921 --> 00:42:40,704 I know. 746 00:42:40,728 --> 00:42:45,169 I often think papa erred in being So harsh on ashley longworth. 747 00:42:46,808 --> 00:42:47,987 He could have had a namesake. 748 00:42:48,011 --> 00:42:49,378 Sister. 749 00:42:52,854 --> 00:42:54,000 Perhaps it's not too late. 750 00:42:54,024 --> 00:42:55,991 Why, that's a lovely idea. 751 00:43:00,237 --> 00:43:02,318 There's no time Like the present. 752 00:43:04,313 --> 00:43:05,892 You're right. Jason? 753 00:43:05,916 --> 00:43:06,995 Yes, ma'am? 754 00:43:07,019 --> 00:43:09,233 Do you think your Mother and father 755 00:43:09,257 --> 00:43:12,406 Might be available for A discussion this evenin'? 756 00:43:12,430 --> 00:43:13,642 Discussion, ma'am? 757 00:43:13,666 --> 00:43:17,405 Jason walton-baldwin. It has a lovely ring. 758 00:43:20,179 --> 00:43:21,259 Excuse me. 759 00:43:23,019 --> 00:43:26,202 John-boy, you haven't Touched a thing on your plate. 760 00:43:26,226 --> 00:43:27,907 Somethin' the matter? 761 00:43:27,931 --> 00:43:29,310 Oh, no. I'm sorry, mama. 762 00:43:29,334 --> 00:43:31,112 I'm just anxious to get upstairs 763 00:43:31,136 --> 00:43:33,184 And study on those books I brought home with me. 764 00:43:33,208 --> 00:43:34,755 Uh, you think it Would be all right 765 00:43:34,779 --> 00:43:36,523 If I took my dessert Upstairs with me? 766 00:43:36,548 --> 00:43:37,827 Sure, son. Go ahead. 767 00:43:37,851 --> 00:43:39,096 Thank you. 768 00:43:39,120 --> 00:43:41,101 Jason, you haven't Eaten anything, either. 769 00:43:41,126 --> 00:43:42,905 I'll have his share. No, you don't. 770 00:43:42,929 --> 00:43:44,741 Ben, sit down. 771 00:43:44,765 --> 00:43:46,780 That's better. I thought The stew was bad. 772 00:43:46,805 --> 00:43:48,884 I'll divvy up john-boy's Plate with anyone else. 773 00:43:48,908 --> 00:43:50,410 Go ahead, pop. 774 00:44:05,945 --> 00:44:07,313 Excuse me. 775 00:44:09,085 --> 00:44:11,722 In fact, I'll take some. Pass it on down here. 776 00:44:12,860 --> 00:44:14,374 John-boy, are you all right? 777 00:44:14,398 --> 00:44:15,876 Yeah, mama. I'm sorry 778 00:44:15,900 --> 00:44:18,149 I... I t-tripped over my Feet. I... I'll clean this up. 779 00:44:18,173 --> 00:44:19,652 Go on back Downstairs. Oh, no, no. 780 00:44:19,676 --> 00:44:21,922 No, you study. I'll clean. No, no. 781 00:44:21,946 --> 00:44:22,991 Now go on. Yeah, sorry. 782 00:44:23,015 --> 00:44:24,294 Are you sure you're all right? 783 00:44:24,318 --> 00:44:25,719 I'm fine. Sorry. 784 00:45:03,403 --> 00:45:04,804 Your move, jason. 785 00:45:14,226 --> 00:45:16,406 Be sure you keep the sides Of her nice and thin, now. 786 00:45:16,430 --> 00:45:19,112 You sure this is going to sound Like a lady turkey, grandpa? 787 00:45:19,136 --> 00:45:21,918 Of course, ben, you just rub Some chalk on that paddle, 788 00:45:21,943 --> 00:45:24,792 Move it around slow and easy. There isn't a turkey hen in the county 789 00:45:24,816 --> 00:45:27,899 Who wouldn't turn green With envy when she heard it. 790 00:45:28,624 --> 00:45:30,960 Jason, it's your move. 791 00:45:35,739 --> 00:45:37,676 Gonna have to jump you, son. 792 00:45:42,287 --> 00:45:45,504 You're kind of skittish Tonight, aren't you? 793 00:45:45,528 --> 00:45:47,308 I just thought I heard Somethin' outside. 794 00:45:47,332 --> 00:45:49,367 Just the wind in the trees. 795 00:45:51,507 --> 00:45:52,485 Jason. Mmm? 796 00:45:52,509 --> 00:45:53,710 Your move. 797 00:45:58,021 --> 00:46:00,537 Now, ben, there's some Turkey hunters used to use 798 00:46:00,561 --> 00:46:02,907 The wing off of One of their turkeys. 799 00:46:02,931 --> 00:46:04,778 Others used a corncob pipe. 800 00:46:04,802 --> 00:46:07,050 Or maybe even a blade of grass. 801 00:46:07,074 --> 00:46:09,288 My grandpappy used that paddle. 802 00:46:09,312 --> 00:46:11,861 And we never wanted a Turkey on thanksgivin'. 803 00:46:18,834 --> 00:46:20,579 Now there's a car. 804 00:46:20,603 --> 00:46:23,018 Who could be coming Here at this time of night? 805 00:46:23,042 --> 00:46:25,857 The baldwin sisters. 806 00:46:28,053 --> 00:46:30,266 John, it is the baldwin sisters. 807 00:46:31,327 --> 00:46:34,175 Well, good night, everybody. 808 00:46:34,200 --> 00:46:35,545 Stay right there, jason. 809 00:46:35,569 --> 00:46:37,416 Ladies. 810 00:46:37,440 --> 00:46:39,720 Olivia dear, I do Hope you'll forgive us 811 00:46:39,744 --> 00:46:41,023 For calling at this late hour. 812 00:46:41,047 --> 00:46:43,195 You're welcome Anytime. Come on in. 813 00:46:43,219 --> 00:46:45,265 We've had a simply divine idea. 814 00:46:45,289 --> 00:46:46,335 Emily, mamie. 815 00:46:46,359 --> 00:46:47,571 Good evening, all. 816 00:46:47,596 --> 00:46:48,573 Have a seat. 817 00:46:48,597 --> 00:46:49,731 Thank you. 818 00:46:51,571 --> 00:46:53,584 Good evening, ladies. 819 00:46:53,608 --> 00:46:56,523 What can we do for you ladies? 820 00:46:56,547 --> 00:46:59,262 Well, for some time now, 821 00:46:59,286 --> 00:47:02,169 My sister and I have been Discussing the future. 822 00:47:02,193 --> 00:47:04,006 Not the past. 823 00:47:04,030 --> 00:47:07,112 Fortunately, papa provided For us most bountifully. 824 00:47:07,136 --> 00:47:09,718 Promised he would, and he did. 825 00:47:09,742 --> 00:47:11,556 And while we are by No means well-to-do, 826 00:47:11,580 --> 00:47:14,830 We are... Comfortable. 827 00:47:14,854 --> 00:47:16,032 Thank you, dear. 828 00:47:18,963 --> 00:47:21,511 Therefore, we felt It not only a duty 829 00:47:21,535 --> 00:47:22,713 But a venture which would be 830 00:47:22,737 --> 00:47:25,987 Most rewardin' For all concerned. 831 00:47:26,011 --> 00:47:28,949 Did you tell your parents About our idea, jason? 832 00:47:33,160 --> 00:47:34,305 Oh, no, ma'am. Not yet. 833 00:47:34,329 --> 00:47:36,197 I... I haven't had a Chance to do that. 834 00:47:37,870 --> 00:47:40,184 Well, what is it? 835 00:47:40,208 --> 00:47:43,325 Now, don't give your Reply immediately. 836 00:47:43,349 --> 00:47:45,028 Think about all the advantages 837 00:47:45,052 --> 00:47:46,765 That we could provide for him. 838 00:47:46,789 --> 00:47:49,704 Why don't you ladies just Come to the point, huh? 839 00:47:49,728 --> 00:47:51,375 We would like to adopt jason. 840 00:47:51,399 --> 00:47:52,377 Methuselah! 841 00:47:52,401 --> 00:47:53,602 Good lord! 842 00:47:56,176 --> 00:47:59,326 Did you say you Want to adopt him? 843 00:47:59,350 --> 00:48:01,729 Yes, dear. Adopt him legally. 844 00:48:01,753 --> 00:48:04,070 And then he would Be our dependent. 845 00:48:04,094 --> 00:48:06,876 We... We thought we would Give him the blue room 846 00:48:06,900 --> 00:48:09,382 The one ashley used to Stay in when he came to visit. 847 00:48:09,406 --> 00:48:10,884 That's very nice, ladies. 848 00:48:10,908 --> 00:48:13,991 But we're not givin' up any Of our children this year. 849 00:48:14,015 --> 00:48:16,529 But you wouldn't Be givin' him up, john. 850 00:48:16,553 --> 00:48:18,501 You'd just be sharin' him. 851 00:48:18,525 --> 00:48:21,273 He... He could be over Here as much as he wanted. 852 00:48:21,297 --> 00:48:24,813 Free to use the car to Come and go as he pleased. 853 00:48:24,837 --> 00:48:28,389 He... He could drive to Richmond, or timbuktu. 854 00:48:28,413 --> 00:48:30,259 As long as we assume 855 00:48:30,283 --> 00:48:33,233 Full financial Responsibility for him. 856 00:48:33,257 --> 00:48:35,837 Clothing, college. 857 00:48:35,861 --> 00:48:37,374 We thought v.M.I. Might be nice. 858 00:48:37,399 --> 00:48:39,346 Papa went there For a while, you know. 859 00:48:39,370 --> 00:48:40,949 You mean, you're really serious? 860 00:48:40,973 --> 00:48:42,520 Oh, yes, indeed. 861 00:48:42,544 --> 00:48:44,924 I wonder if the ladies would Consider adoptin' me, too. 862 00:48:46,751 --> 00:48:49,334 We're very fond of jason. 863 00:48:49,357 --> 00:48:50,769 Since he's been working for us, 864 00:48:50,794 --> 00:48:53,731 We've come to realize what A really fine young man he is. 865 00:48:55,605 --> 00:48:57,318 Jason's been workin' for you? 866 00:48:57,342 --> 00:49:00,012 Oh, yeah. Well, ahem, yeah. I gave him permission, liv. 867 00:49:05,859 --> 00:49:08,476 Ben, it's past your bedtime. 868 00:49:08,499 --> 00:49:10,346 Cripe, just as It's getting good. 869 00:49:10,370 --> 00:49:11,815 I'll see that he gets to bed. 870 00:49:11,839 --> 00:49:12,951 You, too, old girl. 871 00:49:12,975 --> 00:49:13,953 Thank you. 872 00:49:13,977 --> 00:49:15,378 Good night. 873 00:49:22,530 --> 00:49:25,947 I don't understand how Any of this came about. 874 00:49:25,971 --> 00:49:28,486 Well, it's, uh, really Quite simple, my dear. 875 00:49:28,510 --> 00:49:29,855 As you know, 876 00:49:29,879 --> 00:49:32,727 There aren't many of The old families left. 877 00:49:32,751 --> 00:49:35,567 One hates to see The traditions die. 878 00:49:35,591 --> 00:49:38,774 And papa always Wanted a male heir. 879 00:49:38,798 --> 00:49:40,545 Someone to leave the land to. 880 00:49:40,569 --> 00:49:41,846 The house, and the furniture. 881 00:49:41,870 --> 00:49:43,104 And the recipe. 882 00:49:45,279 --> 00:49:46,692 Jason walton, am I to understand 883 00:49:46,716 --> 00:49:49,095 That you have been helpin' Them make the recipe? 884 00:49:49,119 --> 00:49:50,533 Yes, mama. 885 00:49:50,557 --> 00:49:51,534 And you let him? 886 00:49:51,558 --> 00:49:53,661 Now, liv, take it easy. 887 00:49:55,434 --> 00:49:56,768 Excuse me. 888 00:50:05,623 --> 00:50:07,168 Daddy, what's she doing? 889 00:50:07,192 --> 00:50:09,563 I think she's trying To be a christian, son. 890 00:50:33,115 --> 00:50:35,886 Miss mamie, miss emily, 891 00:50:37,625 --> 00:50:39,438 I should like to make it clear 892 00:50:39,462 --> 00:50:41,142 That jason may not Work for you anymore. 893 00:50:41,165 --> 00:50:42,467 Oh, dear. 894 00:50:44,205 --> 00:50:45,584 I would also like to pretend 895 00:50:45,608 --> 00:50:48,458 That the entire conversation This evening never happened. 896 00:50:48,482 --> 00:50:50,429 Oh, dear. 897 00:50:50,453 --> 00:50:52,099 And I would also Like to invite you both 898 00:50:52,123 --> 00:50:54,005 To have thanksgiving Dinner with us. 899 00:50:55,330 --> 00:50:57,433 Why, isn't that Kind of you, olivia. 900 00:51:01,009 --> 00:51:03,323 A-an invitation out, sister. 901 00:51:03,347 --> 00:51:05,829 Well, of course, we'll have To check our social calendar. 902 00:51:05,853 --> 00:51:07,220 We accept. 903 00:51:10,529 --> 00:51:12,343 And now, if you'll excuse me, 904 00:51:12,367 --> 00:51:14,636 I'll just see jason up to bed. 905 00:51:19,048 --> 00:51:20,861 Well, ladies. 906 00:51:20,885 --> 00:51:23,900 You... You don't suppose She'd reconsider, do you? 907 00:51:23,924 --> 00:51:25,705 No, I don't think so. 908 00:51:25,729 --> 00:51:29,280 Well, maybe you Could talk to her, john. 909 00:51:29,303 --> 00:51:30,982 I'll talk... It's a Sweet idea, ladies, 910 00:51:31,006 --> 00:51:32,486 But it's just not Going to work out. 911 00:51:32,510 --> 00:51:33,856 We'll see you on thanksgiving. 912 00:51:33,880 --> 00:51:35,180 I'll just walk you to the car. 913 00:51:53,922 --> 00:51:56,166 Got to hand it to you, liv. 914 00:51:57,498 --> 00:51:59,911 I don't know another Woman in that situation 915 00:51:59,935 --> 00:52:01,984 Could've handled It with more dignity, 916 00:52:02,008 --> 00:52:04,250 Christian charity than you did. 917 00:52:14,500 --> 00:52:16,864 Don't I even get A thank you, liv? 918 00:52:18,009 --> 00:52:19,410 Thank you. 919 00:52:25,525 --> 00:52:28,161 What is it exactly That's botherin' you? 920 00:52:29,668 --> 00:52:32,171 I'd rather not talk About it anymore tonight. 921 00:52:35,412 --> 00:52:37,928 Lord save me from A righteous woman. 922 00:52:37,952 --> 00:52:40,366 Righteous? 923 00:52:40,389 --> 00:52:42,170 You allow our 16-year-old child 924 00:52:42,193 --> 00:52:44,675 To become involved in Makin' bootleg whiskey. 925 00:52:44,699 --> 00:52:46,612 You conspire with Him behind my back. 926 00:52:46,636 --> 00:52:48,951 You set a terrible example For the other children 927 00:52:48,975 --> 00:52:51,023 And when I object, you Dare to call me righteous? 928 00:52:51,047 --> 00:52:53,094 You know, there's 2 Ways of lookin' at this, liv. 929 00:52:53,118 --> 00:52:55,266 From where I sit, any law That forbids 2 old ladies 930 00:52:55,290 --> 00:52:57,938 From fermentin' juices from Their own fruits and vegetables 931 00:52:57,962 --> 00:52:59,497 Doesn't make any sense at all. 932 00:53:01,101 --> 00:53:02,847 Besides, I thought It was... It was sweet, 933 00:53:02,871 --> 00:53:04,833 Them wantin' to adopt jason. 934 00:53:07,616 --> 00:53:09,796 Well, it was kind Of funny, you know. 935 00:53:09,820 --> 00:53:13,459 Can you see jason sleeping in Ashley longworth's old room? 936 00:53:15,266 --> 00:53:17,168 I do not have to laugh. 937 00:53:23,784 --> 00:53:25,830 Liv, sometimes you can Be as sweet and cool 938 00:53:25,854 --> 00:53:28,291 And welcomin' as a Brook in springtime. 939 00:53:30,799 --> 00:53:33,448 But you can, without Decent warning to a man, 940 00:53:33,472 --> 00:53:36,288 Change into the Most stiff-necked, 941 00:53:36,312 --> 00:53:38,191 Hard-edged, prideful Woman I ever saw. 942 00:53:44,094 --> 00:53:46,898 Now, I apologize in This matter of jason. 943 00:53:56,954 --> 00:53:58,591 Listen, livie, 944 00:54:04,003 --> 00:54:05,850 I... I'm sorry. 945 00:54:05,874 --> 00:54:09,091 I really am sorry that I Let this go that far, liv. 946 00:54:09,115 --> 00:54:10,961 I really am. 947 00:54:10,985 --> 00:54:14,459 Now, isn't there some way we can Lighten this up and see the humor in it? 948 00:54:20,673 --> 00:54:22,309 What was so funny? 949 00:54:24,683 --> 00:54:27,866 Well, now, look... Look At me, I'm sittin' there, 950 00:54:27,890 --> 00:54:30,604 I'm tryin' to figure Out a way to tell you 951 00:54:30,628 --> 00:54:33,008 About jason gettin' involved With those 2 addle-brains 952 00:54:33,032 --> 00:54:36,372 And in the front door they Walk, wantin' to adopt him. 953 00:54:38,846 --> 00:54:40,661 Jason walton-baldwin. 954 00:54:40,685 --> 00:54:43,064 I mean, if you could have Seen the look on your face, liv. 955 00:54:43,088 --> 00:54:45,157 My face? What about yours? 956 00:54:48,634 --> 00:54:50,413 Well, I haven't seen Your eyes open so wide 957 00:54:50,437 --> 00:54:55,045 Since the night jim-bob put 120 tadpoles in our wash basin. 958 00:54:56,351 --> 00:54:57,651 Remember? 959 00:54:59,156 --> 00:55:00,424 Mmm-hmm. 960 00:55:03,298 --> 00:55:04,299 I love you, liv. 961 00:55:12,102 --> 00:55:14,149 He's got her laughin'. 962 00:55:14,173 --> 00:55:15,818 Daddy sure has a way about him. 963 00:55:15,842 --> 00:55:17,456 He sure has. 964 00:55:17,480 --> 00:55:19,559 I sure hope I'm just Like him when I grow up. 965 00:55:19,583 --> 00:55:20,562 Me, too. 966 00:55:20,586 --> 00:55:22,532 Me, too. 967 00:55:22,556 --> 00:55:24,003 Go to sleep, jim-bob. 968 00:55:24,027 --> 00:55:25,373 I am asleep. 969 00:55:25,397 --> 00:55:27,376 Good night, jason. Good night, ben. 970 00:55:27,400 --> 00:55:29,147 Good night, jim-bob. Good night, jason. 971 00:55:29,171 --> 00:55:30,506 Good night, ben. 972 00:55:49,548 --> 00:55:50,727 Good afternoon, reverend. 973 00:55:50,751 --> 00:55:52,131 Hello, john-boy. 974 00:55:52,155 --> 00:55:54,035 If I'm disturbin' you, I'll come back later. 975 00:55:54,059 --> 00:55:57,642 No, no, no. You're just The excuse I needed. 976 00:55:57,666 --> 00:56:00,849 I knew there was more to Bein' a preacher than sermons. 977 00:56:00,873 --> 00:56:03,488 But no one ever told me It included choppin' wood. 978 00:56:03,513 --> 00:56:05,392 Where'd you go to school? 979 00:56:05,416 --> 00:56:08,031 Virginia theological academy. 980 00:56:08,055 --> 00:56:10,803 I'm applyin' to boatwright University myself. 981 00:56:10,827 --> 00:56:12,842 Well, good for you. What do you plan to study? 982 00:56:12,866 --> 00:56:14,680 Journalism. If I get The scholarship. 983 00:56:14,704 --> 00:56:16,749 That's what I wanted To talk to you about. 984 00:56:16,773 --> 00:56:18,320 See, I have to Send the university 985 00:56:18,344 --> 00:56:20,392 A letter of recommendation From somebody. 986 00:56:20,416 --> 00:56:22,897 I... I guess they want to know Somethin' about my character. 987 00:56:22,921 --> 00:56:25,470 Well, I suppose I can find a few Good things to say about you. 988 00:56:25,494 --> 00:56:26,873 Come on in for tea. 989 00:56:26,897 --> 00:56:29,378 Uh, thanks. But I... I better Get the truck back to my daddy. 990 00:56:29,402 --> 00:56:32,050 I'll write the letter right now And put it in the mail tonight. 991 00:56:32,074 --> 00:56:33,742 I'd be much obliged To you. Thank you. 992 00:56:43,599 --> 00:56:44,832 John-boy? 993 00:56:46,072 --> 00:56:48,419 Hey. 994 00:56:48,443 --> 00:56:49,788 What happened to you? 995 00:56:49,812 --> 00:56:52,226 Well, I'm just getting Clumsy. I'm sorry. 996 00:56:52,250 --> 00:56:54,331 Are you all right? Yeah, I'm fine. Thank you. 997 00:56:54,355 --> 00:56:56,202 Take care of yourself. Yeah, no. I'm just, 998 00:56:56,226 --> 00:56:59,097 Just silly. I'm... I'm fine. Thank you, reverend. 999 00:57:18,774 --> 00:57:20,020 but I'm not fine. 1000 00:57:20,044 --> 00:57:22,481 somebody's going To catch on soon. 1001 00:57:23,918 --> 00:57:25,298 I'll tell 'em, but It has to wait. 1002 00:57:25,322 --> 00:57:27,291 because tomorrow's Just too important. 1003 00:57:30,266 --> 00:57:31,269 Um... 1004 00:57:32,304 --> 00:57:33,571 Come in. 1005 00:57:36,245 --> 00:57:37,358 You have company. 1006 00:57:37,382 --> 00:57:38,560 Hi. 1007 00:57:38,584 --> 00:57:39,896 Hi. 1008 00:57:39,920 --> 00:57:42,902 I'm going to go downstairs And chat with eula. 1009 00:57:42,926 --> 00:57:44,239 Fine. 1010 00:57:44,263 --> 00:57:45,643 I can't stay for long, john-boy. 1011 00:57:45,667 --> 00:57:48,470 I just came to give you a Good-luck kiss for tomorrow. 1012 00:57:49,909 --> 00:57:51,009 Thank you. 1013 00:57:52,849 --> 00:57:56,800 Jenny, could you Do me a favor? Sure. 1014 00:57:56,824 --> 00:57:58,705 Uh, could you read This section here for me? 1015 00:57:58,729 --> 00:58:00,408 This section on American history. 1016 00:58:00,432 --> 00:58:03,013 I just know they're going to Ask about that particular part. 1017 00:58:03,036 --> 00:58:04,549 Be glad to. 1018 00:58:04,573 --> 00:58:07,622 Uh, I was studyin' and my Eyes got kind of strained. 1019 00:58:07,646 --> 00:58:09,126 Oh, then you... You close 'em. 1020 00:58:09,150 --> 00:58:11,632 Why don't you just lie Down there, and stretch out, 1021 00:58:11,656 --> 00:58:14,238 And be comfortable? I'll be your eyes. 1022 00:58:14,262 --> 00:58:16,424 Well, all right, thank you. 1023 00:58:24,016 --> 00:58:25,495 "The series of events 1024 00:58:25,519 --> 00:58:29,504 "That brought the american Colonies to the verge of rebellion 1025 00:58:29,528 --> 00:58:30,673 "Started in 1773 1026 00:58:30,697 --> 00:58:33,868 With the passage of a New law called the tea act." 1027 00:58:36,643 --> 00:58:39,660 Uh, what was that Again, the date? 1028 00:58:39,684 --> 00:58:41,630 1773, the tea act. 1029 00:58:41,654 --> 00:58:43,087 Ok. Got it. 1030 00:58:45,762 --> 00:58:48,210 "Parliament passed this measure 1031 00:58:48,234 --> 00:58:51,250 In an effort to help the British east india company." 1032 00:58:51,274 --> 00:58:54,191 British east india company? 1033 00:58:54,215 --> 00:58:56,295 British east india Company, 1773. 1034 00:58:56,319 --> 00:58:57,420 Ok. 1035 01:00:22,772 --> 01:00:23,906 Time. 1036 01:01:03,427 --> 01:01:06,264 You may open your Test and begin, please. 1037 01:01:23,972 --> 01:01:25,673 I can't read this. 1038 01:01:32,288 --> 01:01:33,924 I can't read it. 1039 01:01:35,831 --> 01:01:38,010 I can't read this. 1040 01:01:38,034 --> 01:01:39,882 Is something wrong? 1041 01:01:39,906 --> 01:01:41,350 Yeah, there is. I Can't read this. 1042 01:01:41,374 --> 01:01:43,022 You can't read... I Just can't read it! 1043 01:01:43,046 --> 01:01:44,479 I'm sorry. 1044 01:01:57,745 --> 01:02:00,226 Walton, you finished so soon? 1045 01:02:00,250 --> 01:02:03,265 Ma'am, could you send Somebody down to my house? 1046 01:02:03,290 --> 01:02:05,336 I got the truck, and I Don't want to drive home. 1047 01:02:05,360 --> 01:02:07,408 I just... I don't see Very well right now. 1048 01:02:07,432 --> 01:02:08,810 I don't think I Can drive myself. 1049 01:02:08,834 --> 01:02:12,077 I think you better Come to the office. 1050 01:02:15,716 --> 01:02:17,495 I don't understand Why you waited so long 1051 01:02:17,519 --> 01:02:18,899 To tell us about these symptoms. 1052 01:02:18,923 --> 01:02:20,268 John. 1053 01:02:20,292 --> 01:02:22,429 Do you want to rest Your head on my shoulder? 1054 01:02:40,803 --> 01:02:43,585 I told john-boy to Just lie still for a while. 1055 01:02:43,609 --> 01:02:45,656 I don't want him Movin' around much. 1056 01:02:45,680 --> 01:02:47,527 What happened to him? 1057 01:02:47,551 --> 01:02:49,498 Well, I think what Happened to him 1058 01:02:49,522 --> 01:02:51,803 Is that accident he Had a few days ago. 1059 01:02:51,827 --> 01:02:53,106 When that pulley belt hit him, 1060 01:02:53,130 --> 01:02:55,373 Was he thrown against anything? 1061 01:02:56,338 --> 01:02:57,749 Yeah, he hit a pile of lumber, 1062 01:02:57,773 --> 01:02:59,420 Went out for a Couple of seconds. 1063 01:02:59,444 --> 01:03:03,262 All right, that's What did the damage. 1064 01:03:03,286 --> 01:03:06,134 Now, mind, I've only done A preliminary examination. 1065 01:03:06,158 --> 01:03:09,242 I can only tell You what I suspect. 1066 01:03:09,265 --> 01:03:11,480 But it looks like he Might have a... A blood clot 1067 01:03:11,504 --> 01:03:15,923 Pressing against the Visual center of the brain. 1068 01:03:15,947 --> 01:03:20,199 And there's a possibility Of impaired vision, paralysis. 1069 01:03:20,222 --> 01:03:21,801 But there is an operation. 1070 01:03:21,825 --> 01:03:24,141 If the tests check out, We'll do it immediately. 1071 01:03:24,165 --> 01:03:26,279 Is this operation Dangerous, doctor? 1072 01:03:26,303 --> 01:03:29,119 Well, let's just take one Thing at a time, shall we? 1073 01:03:29,143 --> 01:03:32,026 Let's get him into The hospital, john. 1074 01:03:32,449 --> 01:03:33,515 All right. 1075 01:03:44,291 --> 01:03:47,308 John, olivia, this is nurse Stewart and dr. Mcivers. 1076 01:03:47,332 --> 01:03:49,311 Mr. And mrs. Walton. 1077 01:03:49,335 --> 01:03:51,782 Dr. Mcivers is Chief of staff here. 1078 01:03:51,806 --> 01:03:53,754 Well? 1079 01:03:53,778 --> 01:03:56,293 We'll, uh, want to Do more testing. 1080 01:03:56,317 --> 01:03:59,198 But, uh, I must tell you, I fully Concur with dr. Vance's diagnosis. 1081 01:03:59,222 --> 01:04:00,824 That doesn't tell me anything. 1082 01:04:03,499 --> 01:04:06,615 Uh, won't you sit down? 1083 01:04:06,639 --> 01:04:09,855 Under, uh, normal circumstances, 1084 01:04:09,879 --> 01:04:12,427 I would alert our Staff neurosurgeon. 1085 01:04:12,451 --> 01:04:15,601 But, uh, unfortunately, He's in europe. 1086 01:04:15,625 --> 01:04:18,274 I think we better put a call In to dr. Haley in atlanta. 1087 01:04:18,298 --> 01:04:20,611 You gonna operate? 1088 01:04:20,635 --> 01:04:22,682 Mrs. Walton, if we're right, 1089 01:04:22,706 --> 01:04:24,153 There's really no time to waste. 1090 01:04:24,177 --> 01:04:25,589 Uh, mr. Walton, 1091 01:04:25,613 --> 01:04:27,693 If you'll go with nurse Stewart to her office, 1092 01:04:27,717 --> 01:04:30,066 We'll need your signature On some release forms 1093 01:04:30,090 --> 01:04:31,668 Giving us permission to operate 1094 01:04:31,692 --> 01:04:35,056 And, uh, releasing us from Responsibility in case of, uh... 1095 01:04:36,770 --> 01:04:38,483 In case of what? 1096 01:04:38,507 --> 01:04:40,577 Blindness or death. 1097 01:04:43,486 --> 01:04:45,866 Well, it's a possibility In any major surgery. 1098 01:04:45,890 --> 01:04:47,971 But, uh, john-boy is Young and strong. 1099 01:04:47,995 --> 01:04:50,177 No, I don't want to pussyfoot Around either of you. 1100 01:04:50,201 --> 01:04:53,016 The procedure is dangerous. 1101 01:04:53,040 --> 01:04:56,155 We, uh, burr holes in the Skull to relieve the pressure. 1102 01:04:56,179 --> 01:04:58,648 We've had good Results. Excellent. 1103 01:04:59,853 --> 01:05:02,335 But there is always risk. 1104 01:05:02,359 --> 01:05:04,261 Would you come With me, mr. Walton? 1105 01:05:10,477 --> 01:05:11,855 I'd like to see him. 1106 01:05:11,879 --> 01:05:13,148 Of course, olivia. 1107 01:05:34,596 --> 01:05:36,909 They may have to Operate on monday. 1108 01:05:36,932 --> 01:05:38,113 Is it a bad operation? 1109 01:05:38,137 --> 01:05:39,583 It's real serious. 1110 01:05:39,607 --> 01:05:41,820 Daddy, you just left him Over there all by himself? 1111 01:05:41,844 --> 01:05:43,692 Couldn't you have Left somebody with him? 1112 01:05:43,716 --> 01:05:44,717 Shh. 1113 01:05:46,622 --> 01:05:49,638 I wish I could tell you all There's nothin' to worry about. 1114 01:05:49,662 --> 01:05:51,441 But there is. 1115 01:05:51,465 --> 01:05:53,512 We're just gonna have To hope for the best. 1116 01:05:53,536 --> 01:05:55,986 Livie, you and john Haven't had your supper. 1117 01:05:56,010 --> 01:05:58,658 I'll fix some for you. 1118 01:05:58,682 --> 01:05:59,726 I'll help you, grandma. 1119 01:05:59,750 --> 01:06:01,083 Me, too. 1120 01:06:04,694 --> 01:06:06,474 Well, we best all get About our business. 1121 01:06:06,498 --> 01:06:08,660 There's nothing more We can do tonight. 1122 01:06:26,174 --> 01:06:28,176 Come on, everybody. Let's go. 1123 01:06:31,984 --> 01:06:34,333 Did you see the new Comic book I bought? 1124 01:06:54,000 --> 01:06:56,236 You'd feel better if You'd come to church. 1125 01:06:57,675 --> 01:06:59,243 No, thank you, liv. 1126 01:07:20,991 --> 01:07:22,138 Everybody ready? 1127 01:07:22,162 --> 01:07:23,562 Yeah. 1128 01:09:06,085 --> 01:09:07,097 Now, please try to rest. 1129 01:09:07,121 --> 01:09:09,390 If you need anything, Just ring the bell. 1130 01:09:16,140 --> 01:09:17,688 John walton. 1131 01:09:17,712 --> 01:09:19,057 Are you family? 1132 01:09:19,081 --> 01:09:20,191 Yes. 1133 01:09:20,215 --> 01:09:21,662 Make your visit short. 1134 01:09:21,686 --> 01:09:24,256 He's scheduled for surgery First thing in the morning. 1135 01:09:35,281 --> 01:09:38,331 Hey, look at that old Lazybones lyin' there in bed. 1136 01:09:38,355 --> 01:09:39,490 Yeah. 1137 01:09:43,333 --> 01:09:46,115 You know, you look kind of Silly in that hospital gown. 1138 01:09:46,139 --> 01:09:48,976 Well, I'm sorry about that, But they took my knickers. 1139 01:09:53,086 --> 01:09:54,868 I know how you're thinkin'. 1140 01:09:54,892 --> 01:09:56,202 Yeah. 1141 01:09:56,226 --> 01:09:58,228 Right gloomy Thoughts, aren't they? 1142 01:10:00,804 --> 01:10:01,883 What is needed around here 1143 01:10:01,907 --> 01:10:04,176 Is a little of that Old pioneer spirit. 1144 01:10:08,053 --> 01:10:10,489 I don't seem to have Too much of that left. 1145 01:10:16,972 --> 01:10:18,306 John-boy, 1146 01:10:19,878 --> 01:10:22,660 You're gonna have another Chance for the exam. 1147 01:10:22,684 --> 01:10:24,430 I... I just know that you will. 1148 01:10:24,455 --> 01:10:26,602 Why should I have another Chance to take the exam? 1149 01:10:26,626 --> 01:10:28,007 Stop that. 1150 01:10:28,031 --> 01:10:30,276 Jenny, I'm just bein' Realistic. I missed the boat. 1151 01:10:30,300 --> 01:10:33,149 John-boy, now, I want you to Stop talkin' like that, right now. 1152 01:10:33,173 --> 01:10:36,423 The... The most important thing for You to do is to do what they tell you here. 1153 01:10:36,447 --> 01:10:39,030 So that you can get out, take The exam, and pass it, and win. 1154 01:10:39,053 --> 01:10:40,934 Jenny, the whole world Is not sitting around 1155 01:10:40,958 --> 01:10:45,175 Waiting for john-boy walton to get Well enough to take that scholarship test. 1156 01:10:45,199 --> 01:10:48,049 John-boy, I just Don't understand you! 1157 01:10:48,073 --> 01:10:51,189 All you keep talkin' about Is the scholarship test. 1158 01:10:51,213 --> 01:10:52,592 Well, let me tell you somethin'. 1159 01:10:52,616 --> 01:10:55,065 The thing I'm worried about Is not that scholarship test. 1160 01:10:55,089 --> 01:10:57,792 It's whether or not you're Going to come through the... 1161 01:11:11,324 --> 01:11:12,757 Oh, darlin'. 1162 01:11:31,834 --> 01:11:33,995 It's going to be all right. 1163 01:11:36,945 --> 01:11:38,347 Believe me. 1164 01:11:39,717 --> 01:11:41,253 I'm so scared. 1165 01:11:45,329 --> 01:11:48,268 Nothin' is going to Happen to you, john-boy. 1166 01:11:50,775 --> 01:11:52,743 I won't let it. 1167 01:12:07,042 --> 01:12:09,892 He came through the Operation with flying colors. 1168 01:12:09,916 --> 01:12:13,767 However, we're not Completely out of the woods yet. 1169 01:12:13,791 --> 01:12:15,939 He's taking longer to Wake up than we would like. 1170 01:12:15,963 --> 01:12:17,108 I'll wake him up. 1171 01:12:17,132 --> 01:12:19,703 That's not a bad idea. Go ahead, mrs. Walton. 1172 01:12:36,340 --> 01:12:37,674 John-boy. 1173 01:12:40,783 --> 01:12:42,094 John-boy, it's mama. 1174 01:12:42,118 --> 01:12:44,255 I want you to wake up now. 1175 01:12:47,364 --> 01:12:48,910 Come on, it's Almost thanksgivin'. 1176 01:12:48,933 --> 01:12:51,371 There's a lot of Work to be done. 1177 01:12:53,911 --> 01:12:55,891 It's mama, john-boy. I Want you to wake up. 1178 01:12:55,915 --> 01:12:57,049 Mama? 1179 01:13:01,393 --> 01:13:04,399 Now, you look at me when I talk to you, young man. 1180 01:13:09,311 --> 01:13:10,546 Mama. 1181 01:13:13,320 --> 01:13:14,732 That's better. 1182 01:13:14,757 --> 01:13:15,958 Mama. 1183 01:13:19,467 --> 01:13:20,711 Do I look funny? 1184 01:13:20,735 --> 01:13:21,981 You sure do. 1185 01:13:22,005 --> 01:13:24,775 You look just like Somethin' from halloween. 1186 01:13:29,956 --> 01:13:31,535 I didn't finish my exam. 1187 01:13:31,559 --> 01:13:33,473 You haven't even taken it yet. 1188 01:13:33,497 --> 01:13:35,143 No, I didn't finish it. 1189 01:13:35,167 --> 01:13:38,182 John-boy, now you lie Down and don't you worry. 1190 01:13:38,206 --> 01:13:39,853 I've got... John-boy, You must rest. 1191 01:13:39,877 --> 01:13:41,289 Now, don't you worry. 1192 01:13:41,314 --> 01:13:44,095 Everything is Going to be just fine. 1193 01:13:44,119 --> 01:13:45,298 I feel bad. I know. 1194 01:13:46,525 --> 01:13:48,126 You're going to be all right. 1195 01:14:06,802 --> 01:14:07,982 He's awake. 1196 01:14:08,006 --> 01:14:09,283 Is he talking? He's talkin'. 1197 01:14:10,878 --> 01:14:13,493 I think your boy's going To be just fine, mrs. Walton. 1198 01:14:13,517 --> 01:14:14,897 Excuse me. 1199 01:14:14,921 --> 01:14:16,165 Well, the worst part is over. 1200 01:14:16,189 --> 01:14:17,636 I know. 1201 01:14:17,660 --> 01:14:20,842 He's already talkin' about Taking that scholarship exam. 1202 01:14:20,866 --> 01:14:23,480 Now, that's not Possible, is it, doc? 1203 01:14:23,504 --> 01:14:25,151 Well, it's possible, sometime. 1204 01:14:25,175 --> 01:14:27,657 When he's fully recovered. 1205 01:14:27,681 --> 01:14:28,926 But the immediate future, no. 1206 01:14:28,950 --> 01:14:30,986 It's out of the question. 1207 01:14:41,578 --> 01:14:42,689 Grandpa. 1208 01:14:42,714 --> 01:14:44,192 Uh-huh? 1209 01:14:44,216 --> 01:14:45,596 We want to ask you something. 1210 01:14:45,620 --> 01:14:46,798 Fire away. 1211 01:14:46,822 --> 01:14:48,803 Are we gonna still Have thanksgiving? 1212 01:14:48,827 --> 01:14:50,371 Well, we most certainly are. 1213 01:14:50,396 --> 01:14:53,111 We wouldn't mind goin' Without because of john-boy. 1214 01:14:53,135 --> 01:14:54,916 It won't be the Same without him. 1215 01:14:54,940 --> 01:14:56,318 That's real sweet of you, honey. 1216 01:14:56,342 --> 01:14:57,989 But I don't believe 1217 01:14:58,013 --> 01:15:00,884 John-boy would want us to give Up our thanksgiving, now, would he? 1218 01:15:02,288 --> 01:15:03,523 Guess not. 1219 01:15:04,761 --> 01:15:06,206 Come, elizabeth. 1220 01:15:06,230 --> 01:15:08,678 I'm still goin' out to shoot The turkey, right, grandpa? 1221 01:15:08,702 --> 01:15:10,665 Well, we most assuredly are. 1222 01:15:19,060 --> 01:15:21,606 You've hardly eaten a thing. 1223 01:15:21,630 --> 01:15:23,077 I'm not very hungry. 1224 01:15:23,101 --> 01:15:24,647 It's good. I'm just Not very hungry. 1225 01:15:31,419 --> 01:15:32,964 Can we see our son? 1226 01:15:32,987 --> 01:15:34,201 You can stay 15 minutes. 1227 01:15:34,225 --> 01:15:35,936 But try not to let Him get too excited. 1228 01:15:35,961 --> 01:15:37,174 Thank you. 1229 01:15:37,198 --> 01:15:39,144 I'll be just down the hall. 1230 01:15:39,168 --> 01:15:40,915 Mama. You're Lookin' much better. 1231 01:15:40,939 --> 01:15:42,920 I'm so glad you're here. I wanted to talk to you. 1232 01:15:42,944 --> 01:15:44,422 Why haven't you Eaten your lunch? 1233 01:15:44,446 --> 01:15:46,127 I'm just not very Hungry. Listen, I'm... 1234 01:15:46,151 --> 01:15:47,697 You look a little Scrawny. Eat up. 1235 01:15:47,721 --> 01:15:49,167 I've been waitin' To talk to you... 1236 01:15:49,191 --> 01:15:50,669 Maybe these will help. 1237 01:15:50,693 --> 01:15:53,507 The girls made them specially For you. Aren't they beautiful? 1238 01:15:53,531 --> 01:15:55,246 Oh, yeah, that's nice. 1239 01:15:55,270 --> 01:15:57,718 Uh, mama, I've been sittin' Here. It's about the exam. 1240 01:15:57,742 --> 01:16:00,089 I've been sittin' here goin' Crazy thinkin' about it. 1241 01:16:00,113 --> 01:16:01,894 Now, I've got an idea. 1242 01:16:01,918 --> 01:16:05,033 I remembered there was a lady down At the university named miss monsell. 1243 01:16:05,057 --> 01:16:06,838 She seemed real nice And real interested. 1244 01:16:06,862 --> 01:16:09,243 Now, maybe she could get Me an extension on this exam. 1245 01:16:09,267 --> 01:16:12,150 I could take it in a month, or a Few weeks or somethin' like that. 1246 01:16:12,174 --> 01:16:13,252 It's a possibility, son. 1247 01:16:13,276 --> 01:16:14,854 So maybe you could Ask miss hunter, 1248 01:16:14,878 --> 01:16:17,761 And she could go down and make Some kind of arrangements with them. 1249 01:16:17,785 --> 01:16:20,533 John-boy, you've just Got to calm down. 1250 01:16:20,557 --> 01:16:22,405 Ok, ok. Look, maybe you Could ask her today. 1251 01:16:22,429 --> 01:16:24,509 I'm sure she would know How to t-take care of that. 1252 01:16:24,533 --> 01:16:26,147 Son, are you tryin' To get rid of us? 1253 01:16:26,171 --> 01:16:28,585 No, no. It's just that the Sooner she gets started on it, 1254 01:16:28,609 --> 01:16:30,488 We could get the Ball rollin' on the test. 1255 01:16:30,512 --> 01:16:32,259 All right, we can take a hint. 1256 01:16:32,283 --> 01:16:33,461 Ok? Just take it easy, now. 1257 01:16:33,485 --> 01:16:35,734 Get some rest. Oh, yeah. Thank you. 1258 01:16:35,758 --> 01:16:37,772 L-let me know what she says, ok? 1259 01:16:37,796 --> 01:16:39,698 Daddy. Um, 1260 01:16:42,037 --> 01:16:44,820 This is terrible. Could You take this away? 1261 01:16:44,844 --> 01:16:46,021 It doesn't look too good. 1262 01:16:46,046 --> 01:16:47,090 No, it's terrible. 1263 01:16:47,114 --> 01:16:48,093 All right. 1264 01:16:48,117 --> 01:16:49,452 Thank you. 1265 01:17:04,218 --> 01:17:06,400 I feel like a cannibal. 1266 01:17:06,424 --> 01:17:08,572 Well, I can tell you that now. 1267 01:17:08,596 --> 01:17:10,106 That really is impossible. 1268 01:17:10,130 --> 01:17:12,079 Why? 1269 01:17:12,103 --> 01:17:15,585 The awards are scheduled to Be given at a special ceremony 1270 01:17:15,610 --> 01:17:18,893 That coincides with the Anniversary of this university. 1271 01:17:18,917 --> 01:17:21,365 And that cannot be changed. 1272 01:17:21,389 --> 01:17:22,567 Then there's no hope. 1273 01:17:22,591 --> 01:17:24,628 Let him take the test this week. 1274 01:17:26,301 --> 01:17:28,380 He's still ill. 1275 01:17:28,404 --> 01:17:32,054 And from what you tell me, he'll be In hospital for another week, at least. 1276 01:17:32,078 --> 01:17:33,591 Give it to him in the hospital. 1277 01:17:35,017 --> 01:17:37,766 That's a bit Unorthodox, rosemary. 1278 01:17:37,790 --> 01:17:39,739 No, no, it isn't. It's Our only chance. 1279 01:17:39,763 --> 01:17:42,010 I'm a licensed teacher. I can act as a proctor. 1280 01:17:42,034 --> 01:17:44,081 And all we'll need for Him is a table and a chair. 1281 01:17:44,105 --> 01:17:46,073 And permission From the committee. 1282 01:17:48,181 --> 01:17:49,515 Please try. 1283 01:17:51,554 --> 01:17:55,226 He's a lucky boy to have You on his side, miss hunter. 1284 01:18:09,292 --> 01:18:10,627 John-boy. 1285 01:18:12,400 --> 01:18:13,734 John-boy. 1286 01:18:21,385 --> 01:18:22,819 Miss hunter. 1287 01:18:25,862 --> 01:18:27,765 They told me I could Have a few minutes. 1288 01:18:29,235 --> 01:18:31,071 That's not very long. 1289 01:18:33,579 --> 01:18:35,358 I've brought you some good news. 1290 01:18:35,382 --> 01:18:37,329 I've been up to See miss monsell. 1291 01:18:37,353 --> 01:18:39,902 And they've decided to give You another crack at that exam. 1292 01:18:39,926 --> 01:18:41,159 Oh. 1293 01:18:45,872 --> 01:18:48,486 Hope I haven't Forgotten everything. 1294 01:18:48,510 --> 01:18:49,489 Of course you haven't. 1295 01:18:49,513 --> 01:18:51,147 When is it gonna be? 1296 01:18:52,920 --> 01:18:54,354 In 2 days. 1297 01:18:57,062 --> 01:18:59,043 No. 1298 01:18:59,067 --> 01:19:02,684 There's no other way, john-boy. 1299 01:19:02,708 --> 01:19:04,888 2... I won't even be Out of here in 2 days. 1300 01:19:04,912 --> 01:19:07,750 No, they've made arrangements So that you can take it right here. 1301 01:19:10,891 --> 01:19:13,239 I... I'm not in Condition for that. 1302 01:19:13,263 --> 01:19:15,177 I'm weak, and... And My mind isn't clear. 1303 01:19:15,201 --> 01:19:18,418 It'd be a miracle if I can Even sit up for that long, 1304 01:19:18,442 --> 01:19:19,953 Much less take an exam. 2 days. 1305 01:19:19,977 --> 01:19:22,849 Why don't you rest Now and think about it? 1306 01:19:24,053 --> 01:19:25,623 I brought your books. 1307 01:19:29,432 --> 01:19:30,999 Think about it. 1308 01:19:32,873 --> 01:19:34,106 Thank you. 1309 01:19:44,798 --> 01:19:47,013 Please do not shrink From me, fair maiden. 1310 01:19:47,037 --> 01:19:48,316 But, sir, your skin is so fair. 1311 01:19:48,340 --> 01:19:50,954 And you have brought strangers To our sweet wilderness. 1312 01:19:50,978 --> 01:19:52,391 Sweet wilderness is no longer. 1313 01:19:52,415 --> 01:19:54,396 From now, we call This land virginia, 1314 01:19:54,420 --> 01:19:56,934 In honor of our Virgin queen, elizabeth. 1315 01:19:56,958 --> 01:19:58,737 So often, I have sat At the edge of the sea 1316 01:19:58,761 --> 01:20:01,311 And dreamed of a handsome God arriving in a great boat. 1317 01:20:01,335 --> 01:20:04,016 We are honorable englishmen In the service of king james. 1318 01:20:04,040 --> 01:20:06,755 We have come here To establish colonies. 1319 01:20:06,779 --> 01:20:08,994 We are men, like Other men. Not gods. 1320 01:20:09,018 --> 01:20:11,064 Capt. Smith, one of the Warriors has been shot. 1321 01:20:11,088 --> 01:20:13,870 Even now we're being pursued. 1322 01:20:13,894 --> 01:20:16,074 Father, they do Not mean us harm. 1323 01:20:16,098 --> 01:20:17,613 Please do not harm them. 1324 01:20:17,637 --> 01:20:19,282 Kill the white man. 1325 01:20:19,306 --> 01:20:20,284 She stinks. 1326 01:20:20,309 --> 01:20:23,190 Father, let them live. 1327 01:20:23,214 --> 01:20:24,895 More reason to Demand that he shall die. 1328 01:20:24,919 --> 01:20:27,455 Except for one, Father. I love him. 1329 01:20:28,860 --> 01:20:30,262 Thank you. 1330 01:20:31,900 --> 01:20:34,616 I, pocahontas, princess Of the pamunkey tribe, 1331 01:20:34,640 --> 01:20:36,019 Say these men Have come in peace. 1332 01:20:36,043 --> 01:20:38,780 Find corn, venison, We shall feed them. 1333 01:21:15,226 --> 01:21:16,495 Uh-huh. 1334 01:21:24,982 --> 01:21:26,495 How you feelin'? 1335 01:21:26,519 --> 01:21:29,483 Under the circumstances, I Guess I have to feel all right. 1336 01:21:31,396 --> 01:21:32,730 What's all this? 1337 01:21:35,203 --> 01:21:37,340 Gettin' ready for The 2nd chance. 1338 01:21:39,279 --> 01:21:41,817 John-boy, I had a Talk with dr. Vance. 1339 01:21:43,456 --> 01:21:45,334 He's very much against this. 1340 01:21:45,358 --> 01:21:47,840 He thinks it's quite dangerous. 1341 01:21:47,864 --> 01:21:48,942 I know that. 1342 01:21:48,966 --> 01:21:50,969 I don't want to Think about that. 1343 01:21:53,578 --> 01:21:57,350 I've been dreamin' about you going To college longer than you have. 1344 01:21:59,390 --> 01:22:00,668 Son, it can wait another year. 1345 01:22:00,692 --> 01:22:02,855 Daddy, I can't Wait another year. 1346 01:22:07,339 --> 01:22:08,719 I can't allow you To do this, son. 1347 01:22:11,148 --> 01:22:13,050 Please don't say that. 1348 01:22:18,130 --> 01:22:21,034 Daddy, if you were me, and You were sittin' here right now, 1349 01:22:23,274 --> 01:22:24,975 What would you do? 1350 01:22:33,496 --> 01:22:35,432 I'd take the exam, son. 1351 01:22:41,112 --> 01:22:42,559 I'll let you get To your studyin'. 1352 01:22:42,583 --> 01:22:44,285 I wish you'd stay. 1353 01:22:46,357 --> 01:22:47,938 Um, there's some questions 1354 01:22:47,962 --> 01:22:50,041 I know they're going To ask me tomorrow, 1355 01:22:50,066 --> 01:22:52,814 And if it's all right with you, I'd like you to... To quiz me on 'em. 1356 01:22:52,838 --> 01:22:55,252 I don't know if I understand This language too well, 1357 01:22:55,276 --> 01:22:56,287 But let's see. 1358 01:22:56,312 --> 01:22:57,424 Read the questions here. 1359 01:22:57,448 --> 01:22:59,531 There's a question Section in the back. Here. 1360 01:23:12,047 --> 01:23:14,616 Hold your gun down low, now. 1361 01:23:27,914 --> 01:23:30,295 Shh. Quiet. 1362 01:23:30,319 --> 01:23:31,698 I think... Yes, This is the spot. 1363 01:23:31,722 --> 01:23:32,967 How do you know? 1364 01:23:32,991 --> 01:23:35,273 Well, you see all those hen Scratchings around here? 1365 01:23:35,297 --> 01:23:36,710 Mmm-hmm. Turkey droppings. 1366 01:23:36,734 --> 01:23:39,282 And they've got all the nuts And berries from around here. 1367 01:23:39,306 --> 01:23:40,985 This here is a turkey roost. 1368 01:23:41,009 --> 01:23:44,927 And he'll be comin' right down There from out of the woods. 1369 01:23:44,951 --> 01:23:47,932 Now load your gun. That's my prize gun. 1370 01:23:50,162 --> 01:23:51,240 Careful, now. Ok. 1371 01:23:51,264 --> 01:23:52,744 Do we get behind The tree, grandpa? 1372 01:23:52,768 --> 01:23:54,214 No. No. 1373 01:23:54,238 --> 01:23:56,484 You stand real still right Here in front of the tree. 1374 01:23:56,508 --> 01:23:59,558 That old tom turkey will Think you're part of the tree 1375 01:23:59,582 --> 01:24:01,896 And look right on past you. 1376 01:24:01,920 --> 01:24:03,802 Now, keep real quiet. 1377 01:24:03,826 --> 01:24:05,605 Hold your gun Steady, when you do. 1378 01:24:05,629 --> 01:24:07,008 Daddy is sure Gonna be proud of me 1379 01:24:07,031 --> 01:24:08,767 When I bring home My first turkey. 1380 01:24:12,643 --> 01:24:14,859 Now, for our turkey yelper. 1381 01:24:14,883 --> 01:24:16,395 An old hen turkey. 1382 01:24:17,421 --> 01:24:18,767 Sounds just like your grandma. 1383 01:24:38,700 --> 01:24:40,479 I do believe 1384 01:24:40,504 --> 01:24:42,484 There's an old tom Turkey coming a-courtin'. 1385 01:24:42,508 --> 01:24:44,422 Do you really see him, grandpa? 1386 01:24:44,446 --> 01:24:47,997 Yes, he's comin' this Way. Quiet. Don't move. 1387 01:24:48,021 --> 01:24:49,532 Wait till he gets closer. 1388 01:24:52,063 --> 01:24:53,231 I see him! 1389 01:25:01,783 --> 01:25:02,963 I missed him. 1390 01:25:02,987 --> 01:25:04,298 Damn! 1391 01:25:04,322 --> 01:25:06,102 Ben, whenever you're Out huntin' game, 1392 01:25:06,126 --> 01:25:08,140 You've got to Learn to stand still 1393 01:25:08,164 --> 01:25:09,510 And not move until you take aim. 1394 01:25:09,534 --> 01:25:10,981 Can't we find another place? 1395 01:25:11,005 --> 01:25:12,682 No. 1396 01:25:12,706 --> 01:25:15,389 I scouted around here All yesterday afternoon 1397 01:25:15,413 --> 01:25:16,992 For a turkey roost for you. 1398 01:25:17,016 --> 01:25:18,596 He won't be comin' back. 1399 01:25:18,620 --> 01:25:21,970 And this is the only turkey Roost I know around here. 1400 01:25:21,994 --> 01:25:23,274 I missed the turkey. 1401 01:25:23,298 --> 01:25:25,476 Now everyone's Going to laugh at me. 1402 01:25:25,500 --> 01:25:27,170 I let everyone down, grandpa. 1403 01:25:29,877 --> 01:25:31,624 Ben, when you take On a man's challenges 1404 01:25:31,648 --> 01:25:33,395 Before you're Ready to handle it, 1405 01:25:33,419 --> 01:25:35,031 You got to learn To take on the risks. 1406 01:25:35,055 --> 01:25:36,601 Why did you let me do it? 1407 01:25:36,625 --> 01:25:40,576 How are you ever going to Learn if I don't let you try? 1408 01:25:40,600 --> 01:25:41,879 But next year, ben, 1409 01:25:41,902 --> 01:25:43,750 You won't move, You'll stand still, 1410 01:25:43,774 --> 01:25:45,120 And you'll get your turkey. 1411 01:25:45,144 --> 01:25:47,458 Yeah, but what about this year? 1412 01:25:47,482 --> 01:25:48,660 Hmm. Well, let's go. 1413 01:25:48,685 --> 01:25:49,662 Where are we goin'? 1414 01:25:49,686 --> 01:25:51,569 To get the turkey you got. 1415 01:25:53,128 --> 01:25:55,375 4 cords of firewood, half A bushel of black walnuts, 1416 01:25:55,399 --> 01:25:56,878 And a week's worth of chores. 1417 01:25:56,902 --> 01:25:59,649 2 cords of firewood, a half A bushel of black walnuts, 1418 01:25:59,674 --> 01:26:01,355 And a weekend's worth of chores. 1419 01:26:01,379 --> 01:26:04,228 3 cords of firewood, a Half bushel of walnuts, 1420 01:26:04,252 --> 01:26:05,464 And forget the chores. 1421 01:26:05,488 --> 01:26:06,622 Done. 1422 01:26:16,145 --> 01:26:17,957 Boy drives a mean bargain. 1423 01:26:17,981 --> 01:26:19,193 He has been trained right. 1424 01:26:19,217 --> 01:26:21,365 Well, have a nice thanksgivin'. 1425 01:26:21,389 --> 01:26:22,366 You, too. Thanks a lot. 1426 01:26:22,391 --> 01:26:24,232 Thank you, mr. Higgins. 1427 01:26:29,139 --> 01:26:30,217 Here we are. 1428 01:26:30,241 --> 01:26:31,820 What do we tell 'em, grandpa? 1429 01:26:31,844 --> 01:26:34,160 The truth. It won't Even be a white lie. 1430 01:26:34,184 --> 01:26:35,185 You got the turkey. 1431 01:26:40,564 --> 01:26:42,142 You know what, grandpa? Uh-huh? 1432 01:26:42,166 --> 01:26:44,414 You're the best grandpa in The whole entire country. 1433 01:26:44,438 --> 01:26:46,508 Well, I expect maybe I am. 1434 01:27:01,977 --> 01:27:03,990 You're takin' the exam. 1435 01:27:04,014 --> 01:27:05,427 I couldn't pass it up. 1436 01:27:05,451 --> 01:27:06,629 How do you feel about it? 1437 01:27:06,653 --> 01:27:07,664 Scared to death. 1438 01:27:07,688 --> 01:27:09,001 I would be, too. 1439 01:27:09,025 --> 01:27:11,005 Of course, dr. Vance Doesn't want me to do this. 1440 01:27:11,029 --> 01:27:14,379 But it's my last chance. If I win this, I win everything. 1441 01:27:14,403 --> 01:27:16,317 If I lose... What do you think? 1442 01:27:16,341 --> 01:27:18,555 Go for broke. 1443 01:27:18,579 --> 01:27:20,392 I love you. 1444 01:27:20,416 --> 01:27:21,749 I love you, too. 1445 01:27:33,511 --> 01:27:34,490 Good luck. 1446 01:27:34,514 --> 01:27:35,748 Thank you. 1447 01:27:38,356 --> 01:27:41,560 British east india Company, the tea act. 1448 01:27:43,164 --> 01:27:44,978 1773? 1449 01:27:45,002 --> 01:27:46,270 Right. 1450 01:28:08,788 --> 01:28:10,156 You may begin. 1451 01:29:24,919 --> 01:29:27,086 Lord, he's worked so hard. 1452 01:29:29,429 --> 01:29:31,943 Be with him, and Give him strength. 1453 01:29:31,967 --> 01:29:33,914 Amen. 1454 01:29:33,938 --> 01:29:35,072 Amen. 1455 01:31:03,165 --> 01:31:04,297 Time. 1456 01:31:20,168 --> 01:31:21,535 Thank you. 1457 01:31:31,742 --> 01:31:33,289 Well? 1458 01:31:33,313 --> 01:31:34,291 Rest. 1459 01:31:34,315 --> 01:31:36,438 That's just what I'm gonna do. 1460 01:31:44,805 --> 01:31:45,983 How did he do? 1461 01:31:46,007 --> 01:31:47,474 He finished. 1462 01:31:58,101 --> 01:31:59,411 He's a fine bird, all right. 1463 01:31:59,435 --> 01:32:02,239 I just hope I put enough Chestnuts in the stuffin'. 1464 01:32:04,346 --> 01:32:06,292 I wish we had some Flowers for a centerpiece. 1465 01:32:06,316 --> 01:32:07,997 Oh, I should have Thought of that. 1466 01:32:08,021 --> 01:32:10,301 I could have brought some Over from charlottesville. 1467 01:32:10,325 --> 01:32:13,108 I've got an idea. Elizabeth! 1468 01:32:13,133 --> 01:32:16,750 And, believe me, that dog went out There and flagged down the train. 1469 01:32:16,774 --> 01:32:17,818 He did, for a fact. 1470 01:32:18,844 --> 01:32:19,923 Elizabeth! 1471 01:32:19,947 --> 01:32:20,924 What? 1472 01:32:20,948 --> 01:32:22,361 Run upstairs 1473 01:32:22,385 --> 01:32:24,465 And get that vase of fall Flowers off my dresser. 1474 01:32:24,489 --> 01:32:26,904 I'm busy. Doing what? 1475 01:32:26,928 --> 01:32:29,243 Sittin' on daddy's lap. 1476 01:32:29,267 --> 01:32:31,348 Come on, you, go Help your sister. 1477 01:32:31,372 --> 01:32:33,819 Tell those boys to get Themselves on down here. 1478 01:32:33,843 --> 01:32:36,146 Dinner's almost ready. 1479 01:32:40,190 --> 01:32:41,636 What are you doin'? 1480 01:32:41,660 --> 01:32:43,339 Writing john-boy a letter. 1481 01:32:43,364 --> 01:32:44,811 What does it say? 1482 01:32:44,835 --> 01:32:46,915 So far all I've got Is "Dear john-boy." 1483 01:32:46,939 --> 01:32:47,983 What else should I write? 1484 01:32:48,007 --> 01:32:50,250 Well, you can Put, "We miss you." 1485 01:32:53,118 --> 01:32:54,831 Still kind of short. 1486 01:32:54,855 --> 01:32:57,270 Why don't you fill the Rest of the page with "X's"? 1487 01:32:57,294 --> 01:32:59,073 That's a good idea. Gee, you're smart. 1488 01:32:59,098 --> 01:33:00,310 Yeah, I know. 1489 01:33:00,334 --> 01:33:01,312 Elizabeth. 1490 01:33:01,336 --> 01:33:02,436 Comin'. 1491 01:33:05,745 --> 01:33:07,894 Grandma, how's that Cranberry sauce coming? 1492 01:33:07,918 --> 01:33:09,564 It should be jellied by now. 1493 01:33:09,588 --> 01:33:11,667 Look in the icebox. 1494 01:33:11,691 --> 01:33:13,638 Lord, where did I put That watermelon rind? 1495 01:33:13,662 --> 01:33:15,943 It's on the counter, Ready to be served. 1496 01:33:15,967 --> 01:33:17,247 Oh, thank you. 1497 01:33:17,271 --> 01:33:18,415 Here. 1498 01:33:18,439 --> 01:33:20,442 Well, I guess we're Just about ready. 1499 01:33:22,815 --> 01:33:25,197 Here, elizabeth, Give them to me. 1500 01:33:25,221 --> 01:33:26,488 Jenny. 1501 01:33:27,558 --> 01:33:29,059 Boys, dinner. 1502 01:33:30,565 --> 01:33:32,680 Everybody, I think We're about ready to eat. 1503 01:33:32,704 --> 01:33:34,117 And we're ready for you, livie. 1504 01:33:34,141 --> 01:33:35,553 I can smell it from here. 1505 01:33:35,577 --> 01:33:37,024 Here we go. Who's hungry? 1506 01:33:42,791 --> 01:33:43,770 Emily. 1507 01:33:43,794 --> 01:33:45,515 Attaboy, ben, grab that. 1508 01:33:54,250 --> 01:33:55,295 Look at this bird. 1509 01:33:56,455 --> 01:33:57,434 That's ben's bird. 1510 01:33:57,458 --> 01:33:58,524 Isn't it a beauty? 1511 01:34:03,136 --> 01:34:04,115 All right, pa. Huh? 1512 01:34:04,139 --> 01:34:05,660 Please. Oh. 1513 01:34:08,080 --> 01:34:11,596 We thank thee for the bounty 1514 01:34:11,620 --> 01:34:13,835 That is about to be Bestowed upon us. Amen. 1515 01:34:13,859 --> 01:34:15,306 Amen. 1516 01:34:15,330 --> 01:34:18,267 There, now, let's see What this bird does. 1517 01:34:27,055 --> 01:34:28,501 I'm not hungry. 1518 01:34:28,525 --> 01:34:31,140 Me, either. 1519 01:34:31,164 --> 01:34:33,711 Now, you two. I know What you're thinkin'. 1520 01:34:33,735 --> 01:34:35,749 John-boy's having Turkey, and stuffing, 1521 01:34:35,773 --> 01:34:37,819 And all the fixin's, just Like all the rest of us. 1522 01:34:37,843 --> 01:34:39,927 But not here, mama. 1523 01:34:44,859 --> 01:34:46,606 I hear you shot the Turkey this year, ben. 1524 01:34:46,630 --> 01:34:50,549 There wasn't any buckshot In it, was there, grandma? 1525 01:34:50,573 --> 01:34:52,252 That must be yancy. 1526 01:34:52,276 --> 01:34:53,654 He said he'd be a Minute or 2 late. 1527 01:34:53,677 --> 01:34:55,648 Just start that off, then. 1528 01:34:59,224 --> 01:35:01,371 When will john-boy Be coming home, olivia? 1529 01:35:01,395 --> 01:35:02,841 In a few days, we hope. 1530 01:35:02,865 --> 01:35:04,945 Is he allowed visitors? 1531 01:35:04,969 --> 01:35:07,118 We're so anxious To pay him a visit. 1532 01:35:07,142 --> 01:35:08,588 Well, just the Family at present. 1533 01:35:11,050 --> 01:35:12,362 John-boy! 1534 01:35:12,386 --> 01:35:13,432 Hallelujah! 1535 01:35:14,923 --> 01:35:17,673 He's not ready for All this roughhousin'. 1536 01:35:17,697 --> 01:35:18,975 Careful, careful. 1537 01:35:22,274 --> 01:35:23,708 Hello, mama. 1538 01:35:27,016 --> 01:35:28,864 Hey, what happened to You? You lost a tooth? 1539 01:35:28,888 --> 01:35:30,729 2 of them. 2 of them! 1540 01:35:32,830 --> 01:35:35,568 How you doin'? Good to see you. 1541 01:35:37,072 --> 01:35:38,541 How about that, ben? 1542 01:35:41,081 --> 01:35:42,683 Happy thanksgivin'. 1543 01:35:47,060 --> 01:35:48,596 Let's have some turkey. 1544 01:35:50,468 --> 01:35:53,083 John-boy, why are you Wearin' that funny hat? 1545 01:35:53,107 --> 01:35:54,753 Why are you wearin' That funny face? 1546 01:35:56,315 --> 01:35:58,561 All right. Grandpa's Going to say grace. 1547 01:35:58,585 --> 01:36:00,131 He already did, grandma. 1548 01:36:00,155 --> 01:36:01,677 Grandpa. 1549 01:36:06,803 --> 01:36:10,654 Oh my dear lord, 1550 01:36:10,678 --> 01:36:14,763 Look down upon this Family on thanksgiving day. 1551 01:36:14,787 --> 01:36:17,703 And we ask you to bless All of our dear friends 1552 01:36:17,727 --> 01:36:19,139 Assembled under this roof, 1553 01:36:19,164 --> 01:36:21,378 For the abundance 1554 01:36:21,402 --> 01:36:23,650 That you have showered Upon this family. 1555 01:36:23,674 --> 01:36:25,687 And for the joy, and the love, 1556 01:36:25,711 --> 01:36:29,060 And the carin' for one Another that all of us feel. 1557 01:36:29,084 --> 01:36:33,069 And most especially this Day of thanks, dear lord, 1558 01:36:33,093 --> 01:36:34,639 That you have brought home to us 1559 01:36:34,663 --> 01:36:38,168 Our oldest boy, safe and sound. 1560 01:36:40,209 --> 01:36:41,210 Amen. 1561 01:36:45,220 --> 01:36:46,221 Let's eat. 1562 01:36:58,915 --> 01:37:01,118 I've been waitin' to try This relish for a while. 1563 01:37:03,292 --> 01:37:05,873 several weeks were to pass 1564 01:37:05,897 --> 01:37:08,747 before we were to know the Decision of the scholarship committee. 1565 01:37:08,771 --> 01:37:11,240 the announcement Came by telegram. 1566 01:37:21,899 --> 01:37:24,145 my name was on the list. 1567 01:37:24,169 --> 01:37:26,083 my journey was about to begin. 1568 01:37:26,107 --> 01:37:28,176 I had won the scholarship. 114910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.