Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,968 --> 00:01:26,549
growing up in a family as
Large and as close as mine
2
00:01:26,573 --> 00:01:29,188
made it hard to realize
That there were many people
3
00:01:29,213 --> 00:01:31,794
who lived in
Loneliness and solitude.
4
00:01:31,818 --> 00:01:34,600
however, the realization
Of that sad truth
5
00:01:34,624 --> 00:01:37,507
also brought me close
To a remarkable woman
6
00:01:37,531 --> 00:01:39,045
and sent me on a journey
7
00:01:39,069 --> 00:01:41,873
that I was to remember
For the rest of my life.
8
00:01:43,813 --> 00:01:47,631
When I take these cuffs
Up, they'll be just fine.
9
00:01:47,655 --> 00:01:51,340
Oh, mama, they're still
Going to look funny.
10
00:01:51,364 --> 00:01:54,346
I could take the
Waist in a little. No, no.
11
00:01:54,371 --> 00:01:56,752
Maybe you should reconsider
And wear your knickers.
12
00:01:56,776 --> 00:01:59,158
Mama, I can't wear my
Knickers to the dance.
13
00:01:59,182 --> 00:02:01,263
None of the boys are
Going to be wearing knickers
14
00:02:01,287 --> 00:02:02,866
To the dance. Will
You look at this?
15
00:02:02,890 --> 00:02:05,628
When I stitch 'em up
Nobody will notice.
16
00:02:06,666 --> 00:02:07,946
They will.
17
00:02:07,970 --> 00:02:09,749
Well, marcia wollery
Will, for sure.
18
00:02:09,773 --> 00:02:12,422
I... I can't take her to somethin'
As important as a school dance
19
00:02:12,446 --> 00:02:14,460
With my knees peeking
Through my britches like this.
20
00:02:14,484 --> 00:02:16,065
Well, has she
Said she'll go yet?
21
00:02:16,089 --> 00:02:17,533
More or less.
22
00:02:17,557 --> 00:02:19,872
That young lady has been
Known to change her mind.
23
00:02:19,896 --> 00:02:21,710
Well, he's not
Gonna do it this time.
24
00:02:21,734 --> 00:02:24,149
Mama, I... I...
25
00:02:24,173 --> 00:02:26,755
John-boy, you know we can't
Afford to buy you a new pair.
26
00:02:26,779 --> 00:02:28,226
I know, but I...
27
00:02:28,250 --> 00:02:30,430
There is a new pair down
At ike's, gray flannels,
28
00:02:30,454 --> 00:02:32,035
And I thought maybe
I could buy them.
29
00:02:32,059 --> 00:02:35,643
I was hoping you'd use that
Money for your graduation ring.
30
00:02:35,667 --> 00:02:39,084
Oh yeah. Don't you think
This is more important?
31
00:02:39,108 --> 00:02:42,090
I'm sure she's a nice girl,
But I'm not sure she's...
32
00:02:43,785 --> 00:02:46,234
What in heaven are they
Bringing home this time?
33
00:02:46,258 --> 00:02:49,341
It looks like some
Kind of an animal to me.
34
00:02:51,870 --> 00:02:53,651
How many times do
I have to tell them
35
00:02:53,675 --> 00:02:56,345
Not to bring every stray
Thing they find into the house.
36
00:02:58,453 --> 00:02:59,831
I doubt it.
37
00:02:59,855 --> 00:03:03,107
We'll have to keep him
In the barn or something.
38
00:03:03,131 --> 00:03:05,278
John.
39
00:03:05,303 --> 00:03:07,483
If you got an animal
There, it goes in the barn.
40
00:03:07,507 --> 00:03:09,555
I've enough wild things
Running around the house.
41
00:03:09,579 --> 00:03:10,823
Oh, mama!
42
00:03:10,847 --> 00:03:12,896
Where did you get that,
Son? In the woods, dad.
43
00:03:12,920 --> 00:03:14,600
I found him lying under a tree.
44
00:03:14,624 --> 00:03:16,670
Here, let's have a look at it.
45
00:03:16,694 --> 00:03:19,009
Careful of him, grandpa.
I think his wing is hurt.
46
00:03:19,033 --> 00:03:20,847
It was kind of trailing
Along the ground.
47
00:03:20,871 --> 00:03:22,919
Poor thing, looks
Half scared to death.
48
00:03:22,943 --> 00:03:24,623
Well, he is just a little weak.
49
00:03:24,647 --> 00:03:26,627
Looks like some kind
Of a sea bird to me.
50
00:03:26,651 --> 00:03:28,599
A seagull, maybe.
51
00:03:28,623 --> 00:03:31,673
Uh-huh, just look
At his webbed feet.
52
00:03:31,697 --> 00:03:33,176
A sea bird?
53
00:03:33,200 --> 00:03:35,982
Why would it fly all the way
From the sea to walton's mountain?
54
00:03:36,006 --> 00:03:38,054
Or maybe it got blown
Inland by the storm.
55
00:03:38,078 --> 00:03:41,462
Yeah. You find me a box,
Elizabeth, to keep her in.
56
00:03:41,486 --> 00:03:43,667
I'll take a look at her wing.
57
00:03:43,691 --> 00:03:45,204
Come on, nurse elizabeth.
58
00:03:45,228 --> 00:03:47,509
I'll see he stays in the barn.
59
00:03:47,533 --> 00:03:49,046
Another orphan?
60
00:03:49,070 --> 00:03:50,716
Blown in by the storm.
61
00:03:50,740 --> 00:03:53,623
Poor thing, it's exhausted and
Its wing is hurt. Where you going?
62
00:03:53,647 --> 00:03:54,993
Over to mrs. Mackenzie.
63
00:03:55,017 --> 00:03:56,463
After she took
That fall last month,
64
00:03:56,487 --> 00:03:59,069
I've been trying to look
In on her from time to time.
65
00:03:59,094 --> 00:04:00,807
Better let john-boy
Drive you over,
66
00:04:00,831 --> 00:04:01,942
The road's pretty bad.
67
00:04:01,966 --> 00:04:03,246
You won't need him?
68
00:04:03,270 --> 00:04:05,351
Spare him for a while,
You hurry back though.
69
00:04:05,375 --> 00:04:06,475
Ok.
70
00:04:07,546 --> 00:04:08,525
Grandma, you mind
71
00:04:08,549 --> 00:04:12,434
If we stop off at
The store first?
72
00:04:12,458 --> 00:04:14,839
I'd just like you take a
Look at somethin' for me.
73
00:04:14,863 --> 00:04:16,131
All right.
74
00:04:32,938 --> 00:04:34,852
Now, uh, what size are they?
75
00:04:34,876 --> 00:04:37,224
Those are, uh, 30 waist.
76
00:04:37,248 --> 00:04:38,762
I'm a 28 myself.
77
00:04:38,786 --> 00:04:40,197
Well, your mama or your grandma
78
00:04:40,221 --> 00:04:42,737
Can take it in for you.
79
00:04:42,761 --> 00:04:44,675
Now, how much would they be?
80
00:04:44,699 --> 00:04:46,713
Uh, it's, uh, $2.35.
81
00:04:48,006 --> 00:04:50,054
That's a very fine
Piece of cloth.
82
00:04:50,078 --> 00:04:51,925
Uh-huh.
83
00:04:51,949 --> 00:04:53,930
Well, what do you
Think, grandma?
84
00:04:53,954 --> 00:04:55,634
It's pure wool, imported.
85
00:04:55,658 --> 00:04:57,137
I've felt better.
86
00:04:58,431 --> 00:05:00,144
Well?
87
00:05:00,168 --> 00:05:03,218
They'll look very nice
On you, john-boy. Uh-huh.
88
00:05:03,242 --> 00:05:05,512
It's just that $2.35...
89
00:05:08,755 --> 00:05:10,535
Hello, marcia.
90
00:05:10,559 --> 00:05:12,305
Hi, john-boy walton.
What're you doing?
91
00:05:12,329 --> 00:05:13,609
Buyin' a new pair of britches?
92
00:05:13,633 --> 00:05:14,678
Oh, no.
93
00:05:14,702 --> 00:05:16,114
My grandma and I just...
94
00:05:16,138 --> 00:05:17,618
How are you, mrs. Walton?
95
00:05:17,642 --> 00:05:19,677
Right fine for a person my age.
96
00:05:27,432 --> 00:05:31,483
Ike, I think livie could use
A half a pound of sugar.
97
00:05:31,507 --> 00:05:33,444
Uh, right away, mrs. Walton.
98
00:05:35,884 --> 00:05:38,332
Well, marcia, what
About saturday night?
99
00:05:38,356 --> 00:05:41,205
What about it?
100
00:05:41,229 --> 00:05:44,179
Well, you are going
With me, aren't you?
101
00:05:44,203 --> 00:05:46,384
Well, reckon I will.
102
00:05:46,408 --> 00:05:48,556
But I need a little
More time to decide.
103
00:05:48,581 --> 00:05:51,630
Now, marcia, the dance
Is going to be in 2 days.
104
00:05:51,654 --> 00:05:55,004
3 days, if you count today.
105
00:05:55,028 --> 00:05:56,943
Look, I really have
To know pretty soon.
106
00:05:56,967 --> 00:05:58,848
I think I'll see you
In school, john-boy.
107
00:05:58,872 --> 00:06:00,918
Bye, mrs. Walton.
108
00:06:00,942 --> 00:06:03,625
John-boy, I'm gonna
Get over to maggie's.
109
00:06:03,648 --> 00:06:06,097
Large size, half a
Pound of coffee,
110
00:06:06,121 --> 00:06:07,767
And a quarter pound of bologna,
111
00:06:07,791 --> 00:06:09,961
And mama said
To slice it real...
112
00:06:16,311 --> 00:06:17,925
Mama said to slice it real thin.
113
00:06:17,949 --> 00:06:19,717
And, um, 2 pounds of sugar...
114
00:06:39,431 --> 00:06:40,678
Thanks, john-boy.
115
00:06:40,702 --> 00:06:41,868
All right.
116
00:06:44,343 --> 00:06:46,323
All the gas and oil
117
00:06:46,347 --> 00:06:49,197
I've been wastin' on you...
118
00:06:56,471 --> 00:06:59,576
Oh, you darned thing!
What's the matter with you?
119
00:07:00,949 --> 00:07:02,929
Maggie mackenzie!
120
00:07:02,953 --> 00:07:06,003
What in the world are you doin'?
121
00:07:06,027 --> 00:07:07,774
Tryin' to get this
Engine started
122
00:07:07,798 --> 00:07:09,745
Is what I'm doin'.
123
00:07:09,769 --> 00:07:12,985
Oh, good lord, you're not
Thinkin' of drivin' again, are you?
124
00:07:13,009 --> 00:07:14,555
And why not?
125
00:07:14,579 --> 00:07:18,799
I cannot find what's
Wrong with the thing.
126
00:07:18,823 --> 00:07:21,337
Though I must
Admit I'm no mechanic.
127
00:07:21,361 --> 00:07:24,078
Well, I can't imagine what
Dr. Vance is gonna say.
128
00:07:24,102 --> 00:07:25,281
I can.
129
00:07:25,305 --> 00:07:27,920
Uh, ma'am, when did
You drive this last?
130
00:07:27,944 --> 00:07:30,358
About, uh, 5 weeks ago.
131
00:07:30,382 --> 00:07:32,564
Uh, but twice a week
I've been startin' it up
132
00:07:32,588 --> 00:07:34,635
To keep the batteries charged
133
00:07:34,659 --> 00:07:37,409
And the engine turned over.
134
00:07:37,433 --> 00:07:39,915
Would you be knowing
What's wrong with it?
135
00:07:39,939 --> 00:07:42,353
Well, could be the spark plugs.
136
00:07:42,377 --> 00:07:46,196
Spark plugs, is that very bad?
137
00:07:46,220 --> 00:07:48,634
No, they just might
Need changing, is all.
138
00:07:48,658 --> 00:07:51,208
Would you do it? I'd
Pay you for your time.
139
00:07:51,232 --> 00:07:53,847
Oh, there's no need for
That, just for the parts.
140
00:07:53,871 --> 00:07:55,450
Oh, well, c-come
In the house, then,
141
00:07:55,474 --> 00:07:57,009
While I get my handbag.
142
00:08:04,930 --> 00:08:06,844
Buy whatever is needed.
143
00:08:06,868 --> 00:08:08,447
Ok, I'll check it one more time
144
00:08:08,471 --> 00:08:11,922
To make sure it's
The spark plugs.
145
00:08:11,946 --> 00:08:15,697
A nice boy. He has the
Look of his father about him.
146
00:08:15,721 --> 00:08:19,406
I know. And zeb, too, the eyes.
147
00:08:19,430 --> 00:08:21,945
Well, n-no, john-boy
Has more my eyes.
148
00:08:21,969 --> 00:08:23,248
I brought you these.
149
00:08:23,272 --> 00:08:25,420
Oh, esther, how nice of you.
150
00:08:25,444 --> 00:08:26,890
How about a cup of tea?
151
00:08:26,914 --> 00:08:28,415
I'd like that.
152
00:08:32,393 --> 00:08:33,705
Maggie!
153
00:08:33,730 --> 00:08:35,210
Esther.
154
00:08:35,234 --> 00:08:38,015
Would you mind puttin'
The kettle on for me?
155
00:08:38,039 --> 00:08:39,909
Come on, you sit down.
156
00:08:42,684 --> 00:08:44,497
You sit right down here.
157
00:08:45,724 --> 00:08:48,306
I don't seem to have
Any energy left.
158
00:08:48,330 --> 00:08:49,743
You would have
159
00:08:49,767 --> 00:08:52,716
If you didn't use it all up
Fooling with that old car.
160
00:08:52,740 --> 00:08:55,089
Esther, get away
With that thing.
161
00:08:55,113 --> 00:08:56,625
You're worse than the doctor
162
00:08:56,649 --> 00:08:58,296
Trying to make an
Invalid out of me!
163
00:08:58,320 --> 00:09:00,635
You stop changing the subject.
164
00:09:00,659 --> 00:09:03,641
Keepin' that old car is
Just plain foolishness.
165
00:09:03,665 --> 00:09:05,078
Why don't you sell it?
166
00:09:05,102 --> 00:09:06,448
I cannot.
167
00:09:06,472 --> 00:09:08,219
And why not?
168
00:09:08,243 --> 00:09:10,792
Not yet. I need it.
169
00:09:10,816 --> 00:09:12,763
What for?
170
00:09:12,787 --> 00:09:14,133
Because, on saturday,
171
00:09:14,157 --> 00:09:16,271
There's somewhere I have to go.
172
00:09:16,295 --> 00:09:18,443
Oh, I suppose you're
Plannin' to drive
173
00:09:18,467 --> 00:09:20,547
To the school dance, hmm?
174
00:09:20,571 --> 00:09:24,456
Oh, don't be foolish.
If you must know,
175
00:09:24,481 --> 00:09:27,564
I'm going to celebrate
My wedding anniversary.
176
00:09:27,588 --> 00:09:29,435
Your wedding anniversary?
177
00:09:29,459 --> 00:09:32,509
Aye, it would be our 55th.
178
00:09:32,533 --> 00:09:35,349
Well, now, why can't you
Celebrate it right here at home?
179
00:09:35,373 --> 00:09:36,685
Hmm?
180
00:09:36,709 --> 00:09:37,954
Because I'm going back
181
00:09:37,978 --> 00:09:40,193
To the place
Where I was married,
182
00:09:40,217 --> 00:09:43,167
And that's all I'm tellin' you.
183
00:09:43,191 --> 00:09:45,672
Maggie... No more questions.
184
00:09:45,696 --> 00:09:47,410
Esther walton,
185
00:09:47,434 --> 00:09:50,238
You're... You're a nosier
Old woman than I am!
186
00:09:51,443 --> 00:09:54,592
Now why don't you make
Us both a cup of tea?
187
00:10:18,439 --> 00:10:19,985
Ben, elizabeth! Come on!
188
00:10:20,009 --> 00:10:21,389
You're gonna be late for school.
189
00:10:21,413 --> 00:10:23,426
We got another one! Let's go.
190
00:10:23,450 --> 00:10:24,696
Don't slosh it.
191
00:10:24,720 --> 00:10:26,756
Ok, I won't. Come on.
192
00:10:35,378 --> 00:10:37,292
Think you got it now? Yeah.
193
00:10:37,316 --> 00:10:39,297
Got 2! We got 2!
194
00:10:39,321 --> 00:10:41,034
I doubt if that
Bird will eat 'em.
195
00:10:41,058 --> 00:10:42,403
Well, we'll see about that.
196
00:10:42,427 --> 00:10:44,408
If you feed it fish,
It won't be homesick.
197
00:10:44,432 --> 00:10:46,680
Isn't that right,
John-boy? I reckon so.
198
00:10:46,704 --> 00:10:50,489
Uh, look, you children go on to school,
There's somethin' I've got to get at ike's.
199
00:10:50,513 --> 00:10:52,294
We'll go with
You. No, you won't.
200
00:10:52,318 --> 00:10:53,964
Can't we come? Please?
201
00:10:53,988 --> 00:10:56,336
Look, I just said,
Go on to school, ok?
202
00:10:56,360 --> 00:10:58,240
Probably going to buy
Diamonds and pearls
203
00:10:58,264 --> 00:10:59,677
For marcia wollery!
204
00:11:06,383 --> 00:11:08,064
You're not making
A mistake, john-boy.
205
00:11:08,088 --> 00:11:10,068
This is a real good
Pair of flannel britches.
206
00:11:10,092 --> 00:11:11,305
It cost a pretty penny.
207
00:11:11,329 --> 00:11:12,908
Well, if you're
Going to buy quality,
208
00:11:12,932 --> 00:11:14,712
You've got to pay
For quality. I reckon.
209
00:11:14,736 --> 00:11:15,847
Who you takin'?
210
00:11:15,871 --> 00:11:17,285
Marcia wollery, I think.
211
00:11:18,545 --> 00:11:20,760
I thought I told you
Kids to get on to school.
212
00:11:20,784 --> 00:11:23,131
How do you like my new
Flannel britches, marcia?
213
00:11:23,156 --> 00:11:25,338
Well, I don't know,
John-boy, I reckon I like them
214
00:11:25,362 --> 00:11:26,773
But I'm just not sure,
215
00:11:26,797 --> 00:11:29,380
Seein' it's just so hard
For me to make up my mind.
216
00:11:29,404 --> 00:11:30,382
But, marcia!
217
00:11:30,406 --> 00:11:31,768
Jason, mary ellen,
You better move.
218
00:11:36,887 --> 00:11:39,403
$2.35.
219
00:11:39,427 --> 00:11:41,429
Don't pay 'em no mind, john-boy.
220
00:11:44,305 --> 00:11:45,706
Thanks, ike.
221
00:11:56,733 --> 00:11:58,714
Marcia!
222
00:11:58,738 --> 00:12:00,385
Hello, john-boy.
223
00:12:00,409 --> 00:12:02,790
What time do you want me
To pick you up on saturday?
224
00:12:02,815 --> 00:12:05,596
I already told you, I haven't
Decided whether I'm going with you.
225
00:12:05,620 --> 00:12:08,437
Marcia wollery, you've got to
Stop messin' around with me like this.
226
00:12:09,630 --> 00:12:12,814
Changin' your mind from
One minute to the next.
227
00:12:12,838 --> 00:12:14,852
What's it gonna be, a yes or no?
228
00:12:14,876 --> 00:12:18,259
Changing your mind
Is a woman's p-pur...
229
00:12:18,283 --> 00:12:19,696
Prerogative?
230
00:12:19,720 --> 00:12:21,333
Yes, prerogative.
231
00:12:21,357 --> 00:12:24,674
I read it in a
Book on eti-eti...
232
00:12:24,698 --> 00:12:26,880
Etiquette?
233
00:12:26,904 --> 00:12:29,039
You are the smartest thing!
234
00:12:32,148 --> 00:12:33,596
Now, marcia.
235
00:12:33,620 --> 00:12:36,368
I guess you'd better
Come around 7:00.
236
00:12:45,948 --> 00:12:48,296
"To sorrow I bade good-morrow
237
00:12:48,320 --> 00:12:50,500
"And thought to leave
Her far away behind
238
00:12:50,524 --> 00:12:52,872
"But cheerly, cheerly,
She loves me dearly
239
00:12:52,897 --> 00:12:55,145
She is so constant and so kind"
240
00:12:55,169 --> 00:12:56,648
Keats. Grandpa!
241
00:12:56,673 --> 00:12:58,319
John keats.
242
00:12:58,343 --> 00:12:59,923
Best love poems I ever read.
243
00:12:59,947 --> 00:13:01,025
Oh, they sure were.
244
00:13:01,049 --> 00:13:03,565
"Cheerly, cheerly,
She loves me dearly"
245
00:13:03,589 --> 00:13:05,335
I always was
Partial to them lines.
246
00:13:05,359 --> 00:13:06,940
Where did you learn those lines?
247
00:13:06,964 --> 00:13:08,776
An old boy like me
Has a few secrets.
248
00:13:08,801 --> 00:13:10,013
Come on, you tell me.
249
00:13:10,037 --> 00:13:12,017
Well, if you must know,
I read that same poem
250
00:13:12,041 --> 00:13:14,055
Over 30 years ago in a
Charlottesville paper.
251
00:13:14,079 --> 00:13:15,424
In a newspaper? Mm-hmm.
252
00:13:15,448 --> 00:13:17,129
Every saturday
Night in those days,
253
00:13:17,153 --> 00:13:18,533
They'd publish a special poem
254
00:13:18,557 --> 00:13:20,169
Right under the weekend weather.
255
00:13:20,193 --> 00:13:22,509
I got me considerable repertory.
256
00:13:22,533 --> 00:13:25,214
"Half a league, half a
League half a league onward"
257
00:13:25,238 --> 00:13:26,484
W-wait a minute.
258
00:13:26,508 --> 00:13:29,626
"On into the valley
Of death rode the 600
259
00:13:29,649 --> 00:13:33,367
"'forward the light brigade!
Charge for the guns!' he said
260
00:13:33,391 --> 00:13:36,373
"Into the valley of
Death rode the 600
261
00:13:36,397 --> 00:13:39,548
"Cannon to the right of them
Cannon to the left of them
262
00:13:39,572 --> 00:13:42,555
Cannon in front of them
Volleyed and thundered"
263
00:13:42,579 --> 00:13:44,114
Ha!
264
00:13:45,552 --> 00:13:46,920
Ok, turn around.
265
00:13:52,034 --> 00:13:53,079
Ouch!
266
00:13:53,103 --> 00:13:54,615
John-boy, will you hold still?
267
00:13:54,639 --> 00:13:56,219
How do you expect me to fix this
268
00:13:56,243 --> 00:13:58,392
With you dancin'... John-boy!
269
00:13:58,415 --> 00:13:59,627
Come on, everybody.
270
00:13:59,651 --> 00:14:01,598
Grandpa's taking the
Bird out of its cage.
271
00:14:01,622 --> 00:14:03,537
Ok, we'll be right out, erin.
272
00:14:03,561 --> 00:14:04,838
I think I'm finished here.
273
00:14:04,863 --> 00:14:06,577
You go upstairs
And take them off.
274
00:14:06,601 --> 00:14:08,147
Mary ellen, you put this stuff
275
00:14:08,171 --> 00:14:10,152
Away for me, please. Ok.
276
00:14:10,176 --> 00:14:11,578
John-boy, I'll get you.
277
00:14:16,858 --> 00:14:19,474
Look out, elizabeth. He
Might peck you. There.
278
00:14:20,699 --> 00:14:21,845
How is it?
279
00:14:21,869 --> 00:14:24,151
Well, wing seems to be better,
280
00:14:24,175 --> 00:14:26,523
But, you know, he
Hasn't eaten a thing.
281
00:14:26,547 --> 00:14:29,530
Gave him some fish,
But he won't eat it.
282
00:14:29,554 --> 00:14:31,936
Grandpa, you think we ought
To put him back, let him rest?
283
00:14:31,960 --> 00:14:34,575
I think so. Let that bird rest.
284
00:14:34,599 --> 00:14:37,115
And just leave him alone,
That's what he needs.
285
00:14:37,139 --> 00:14:38,785
Do you think he'll die, grandpa?
286
00:14:38,809 --> 00:14:41,625
Birds make up their own
Minds about livin' or dyin',
287
00:14:41,649 --> 00:14:45,099
And this one here
Hasn't decided yet.
288
00:14:45,123 --> 00:14:47,705
Ah, that's right. Now
Come on, everybody.
289
00:14:47,729 --> 00:14:49,610
Leave him alone!
290
00:14:49,634 --> 00:14:51,848
He needs a little rest.
Come on, everybody.
291
00:15:11,619 --> 00:15:13,833
Hello, john-boy.
292
00:15:13,857 --> 00:15:15,069
Hey, doc.
293
00:15:15,093 --> 00:15:17,073
I knew it must be either
You or your father.
294
00:15:17,097 --> 00:15:19,312
I recognized your truck outside.
295
00:15:19,336 --> 00:15:21,517
Well, is it workin'?
296
00:15:21,541 --> 00:15:23,277
I'm going to find out.
297
00:15:27,790 --> 00:15:29,034
It's workin'!
298
00:15:29,058 --> 00:15:30,238
Spark plugs.
299
00:15:33,636 --> 00:15:35,650
You, uh, going to drive it?
300
00:15:35,674 --> 00:15:38,055
No, I'm just gettin' it to run.
301
00:15:38,079 --> 00:15:39,615
Any special reason?
302
00:15:41,153 --> 00:15:43,735
Mrs. Mackenzie
Just wanted it fixed.
303
00:15:43,759 --> 00:15:45,406
I might have known it!
304
00:15:45,430 --> 00:15:47,612
When is she ever goin'
To listen to what I say?
305
00:15:47,636 --> 00:15:49,080
Is she in the house?
306
00:15:49,104 --> 00:15:52,087
I don't know, she was about a
Half hour ago when I got here.
307
00:15:52,111 --> 00:15:54,092
Of course, that doesn't
Mean she's still there.
308
00:15:54,116 --> 00:15:56,700
Half an hour's enough time for
That woman to organize an expedition
309
00:15:56,724 --> 00:15:58,726
And be off up the amazon river!
310
00:16:05,176 --> 00:16:07,122
How am I?
311
00:16:07,146 --> 00:16:09,261
Much the same.
312
00:16:09,285 --> 00:16:11,299
If you, uh, take
Care of yourself,
313
00:16:11,323 --> 00:16:13,259
You should be all right.
314
00:16:14,431 --> 00:16:16,199
You worry too much.
315
00:16:17,337 --> 00:16:19,407
Only when I'm given cause.
316
00:16:20,645 --> 00:16:23,461
Doctor, in a roundabout way,
317
00:16:23,485 --> 00:16:26,702
Would you be tryin'
To tell me somethin'?
318
00:16:31,303 --> 00:16:34,219
Why is john-boy
Walton fixin' your car?
319
00:16:34,243 --> 00:16:35,756
Because it needs mendin'.
320
00:16:35,780 --> 00:16:37,560
No other reason?
321
00:16:37,584 --> 00:16:39,432
I intend drivin' it.
322
00:16:40,558 --> 00:16:42,204
Where to?
323
00:16:42,228 --> 00:16:43,908
To the seaside.
324
00:16:43,932 --> 00:16:46,714
Maggie, have you taken
Complete leave of your senses?
325
00:16:46,739 --> 00:16:48,285
Well, you know how far that is.
326
00:16:48,309 --> 00:16:49,923
Very well.
327
00:16:49,947 --> 00:16:52,830
About half a day's
Journey there and back.
328
00:16:52,854 --> 00:16:55,836
Well, I absolutely forbid it!
329
00:16:55,860 --> 00:16:58,710
I'm afraid I'm going
Just the same.
330
00:16:58,734 --> 00:17:00,914
Maggie, you know perfectly well
331
00:17:00,938 --> 00:17:02,217
The condition your heart is in.
332
00:17:02,241 --> 00:17:03,521
Now I'm warnin' you
333
00:17:03,545 --> 00:17:06,259
You drive that car any farther
Than the end of this road,
334
00:17:06,284 --> 00:17:07,930
And you'll probably
Kill yourself.
335
00:17:07,955 --> 00:17:09,100
And if I do,
336
00:17:09,124 --> 00:17:11,360
It'll be no one's
Fault but my own.
337
00:17:16,808 --> 00:17:19,211
You won't be
Responsible, doctor.
338
00:17:21,954 --> 00:17:24,068
Maggie mackenzie,
339
00:17:24,092 --> 00:17:26,407
You may very well
Be the most stubborn
340
00:17:26,431 --> 00:17:27,977
Willful, cantankerous old woman
341
00:17:28,001 --> 00:17:30,115
I ever met in my life.
342
00:17:30,139 --> 00:17:32,944
But if anything ever
Happened to you, I...
343
00:17:35,351 --> 00:17:37,287
I'd miss you very much.
344
00:17:38,424 --> 00:17:40,061
Very much indeed.
345
00:17:42,836 --> 00:17:45,451
Well, I'll... I'll
Look in on monday.
346
00:17:45,475 --> 00:17:47,690
I'll be here.
347
00:17:47,714 --> 00:17:49,861
I hope you will.
348
00:17:49,885 --> 00:17:51,297
Goodbye.
349
00:17:51,321 --> 00:17:52,667
Oh, excuse me, doctor.
350
00:17:52,691 --> 00:17:54,292
John-boy. Bye. Bye.
351
00:17:56,500 --> 00:17:59,182
The man's a worrier.
352
00:17:59,206 --> 00:18:01,789
Well, did you fix my car?
353
00:18:01,813 --> 00:18:04,695
Sure did. New spark plugs.
354
00:18:04,719 --> 00:18:07,870
Oh, you're a born mechanic.
355
00:18:07,894 --> 00:18:10,643
I'll get us both a cup
Of tea to celebrate.
356
00:18:10,667 --> 00:18:11,711
Oh, great.
357
00:18:11,735 --> 00:18:13,214
Here's your towel. Ah!
358
00:18:13,238 --> 00:18:16,823
Make yourself at home
While I get the tea things.
359
00:18:16,847 --> 00:18:19,429
Will you move the things
Off that table for me?
360
00:18:19,453 --> 00:18:21,300
It's handy to put
The tea tray on.
361
00:18:21,324 --> 00:18:22,826
Oh, certainly.
362
00:18:45,280 --> 00:18:47,884
They say a watched
Pot never boils.
363
00:18:51,963 --> 00:18:54,879
I see you've found my
Photograph album. Yes.
364
00:18:54,903 --> 00:18:56,983
Oh! Is it private? I'm sorry.
365
00:18:57,007 --> 00:18:58,353
Heavens, no.
366
00:18:58,377 --> 00:19:00,892
That's what it's there
For, to be looked at.
367
00:19:02,386 --> 00:19:06,572
Let me sit a bit and
Rest my weary legs.
368
00:19:06,596 --> 00:19:07,998
Sit, sit.
369
00:19:09,068 --> 00:19:11,150
Thank you.
370
00:19:11,174 --> 00:19:13,822
Ma'am, would you tell
Me who this young girl is?
371
00:19:13,846 --> 00:19:15,247
Let me see.
372
00:19:20,562 --> 00:19:22,910
Ah, um, me.
373
00:19:22,934 --> 00:19:25,015
Oh, that is you, eh?
374
00:19:25,039 --> 00:19:27,153
Oh, I'm sorry, I
Didn't mean to laugh.
375
00:19:27,177 --> 00:19:28,523
Oh, don't apologize.
376
00:19:28,547 --> 00:19:31,129
It was taken a long time ago.
377
00:19:31,153 --> 00:19:34,204
But, aye, that young girl is me.
378
00:19:34,228 --> 00:19:36,141
What about this picture here,
379
00:19:36,165 --> 00:19:38,881
Of all the people standin'
On the deck of the ship?
380
00:19:38,905 --> 00:19:41,386
Isn't that you standing
There in the white dress?
381
00:19:41,410 --> 00:19:42,621
Aye.
382
00:19:42,646 --> 00:19:45,128
What's everyone
Standin' around you for?
383
00:19:45,152 --> 00:19:48,002
Because it was my weddin' day.
384
00:19:48,026 --> 00:19:49,873
Your weddin' day, huh?
385
00:19:49,897 --> 00:19:51,510
Oh, th-then this young man
386
00:19:51,533 --> 00:19:53,848
Standin' next to you here
Must be your husband.
387
00:19:53,873 --> 00:19:57,290
Aye, that's michael.
And there next to him
388
00:19:57,314 --> 00:19:58,927
In his uniform
With the gold braid
389
00:19:58,951 --> 00:20:02,189
And the brass
Buttons, is the captain.
390
00:20:04,030 --> 00:20:06,098
That's michael, and that's me.
391
00:20:07,871 --> 00:20:09,952
Tell me,
392
00:20:09,976 --> 00:20:12,057
Why did you get
Married on board a ship?
393
00:20:12,081 --> 00:20:14,329
Because I'd just
Arrived from scotland.
394
00:20:14,353 --> 00:20:16,234
You see, michael
Had left for america
395
00:20:16,258 --> 00:20:17,703
The year before
396
00:20:17,727 --> 00:20:20,043
And when he got
Settled he sent for me.
397
00:20:20,067 --> 00:20:23,317
We were spoken for,
As they called it then.
398
00:20:23,341 --> 00:20:26,390
Michael came down to
The harbor to meet me.
399
00:20:26,414 --> 00:20:28,695
He got permission
To come on board
400
00:20:28,719 --> 00:20:31,002
And the captain married us.
401
00:20:31,026 --> 00:20:33,539
Who are all these
People standing around?
402
00:20:33,563 --> 00:20:36,514
Passengers, 1st
Class, 2nd class,
403
00:20:36,538 --> 00:20:38,975
And the friends I
Made in steerage.
404
00:20:40,147 --> 00:20:42,928
And do you know somethin'?
405
00:20:42,952 --> 00:20:46,426
When michael put the ring
On my finger and kissed me,
406
00:20:47,763 --> 00:20:50,480
Everyone on that big ship,
407
00:20:50,504 --> 00:20:54,355
The society people, the
Sailors, and the immigrants,
408
00:20:54,379 --> 00:20:58,399
They all sent up a cheer so loud
409
00:20:58,423 --> 00:21:00,469
That the tugboats
Across the harbor
410
00:21:00,493 --> 00:21:02,941
Heard the cry and took it up
411
00:21:02,965 --> 00:21:05,348
Honkin' their horns and shootin'
412
00:21:05,372 --> 00:21:08,743
Great whale spouts of
Water up into the sunlight.
413
00:21:11,419 --> 00:21:13,322
Oh, john-boy.
414
00:21:15,629 --> 00:21:17,809
It seemed as if the whole world
415
00:21:17,833 --> 00:21:19,668
Was rejoicing with us.
416
00:21:21,409 --> 00:21:24,425
Then the captain
Kissed me on the cheek
417
00:21:24,449 --> 00:21:27,488
And wished us both a
Happy life in america.
418
00:21:29,127 --> 00:21:31,575
And would you believe it?
419
00:21:31,599 --> 00:21:32,911
What?
420
00:21:32,935 --> 00:21:35,507
Hand me my bag,
There on the desk.
421
00:21:51,244 --> 00:21:53,247
The captain gave me this.
422
00:21:54,852 --> 00:21:57,969
That's a $20 gold piece.
423
00:21:59,363 --> 00:22:01,286
What a weddin' present.
424
00:22:02,871 --> 00:22:05,252
"1879."
425
00:22:05,276 --> 00:22:09,564
1879 was also the
Year of our marriage
426
00:22:09,588 --> 00:22:11,968
And the 16th of the month
427
00:22:11,992 --> 00:22:14,864
Would be our 55th
Wedding anniversary.
428
00:22:16,337 --> 00:22:17,582
That's tomorrow.
429
00:22:17,606 --> 00:22:20,455
Aye, tomorrow it is.
430
00:22:20,479 --> 00:22:23,050
She is really in mint...
Mint condition, isn't she?
431
00:22:24,053 --> 00:22:27,371
Aye, and I'll never spend it.
432
00:22:27,394 --> 00:22:29,643
Even last year when
President roosevelt
433
00:22:29,667 --> 00:22:32,504
Said we had to hand
In all our gold coins,
434
00:22:33,809 --> 00:22:37,093
I just couldn't bring
Myself to part with it.
435
00:22:37,117 --> 00:22:39,899
I'm sure mr. Roosevelt
Would understand.
436
00:22:39,924 --> 00:22:43,976
If not, I'm sure mrs.
Roosevelt would.
437
00:22:46,539 --> 00:22:48,587
W-what about
Michael, your husband?
438
00:22:48,610 --> 00:22:51,894
He died. 25 years
After we were married.
439
00:22:51,918 --> 00:22:53,499
I'm sorry. Oh.
440
00:22:53,523 --> 00:22:55,737
We had a good life together.
441
00:22:55,761 --> 00:22:58,276
I never regretted a thing,
442
00:22:58,300 --> 00:22:59,968
Not one minute of it.
443
00:23:01,273 --> 00:23:03,621
And do you know somethin'?
444
00:23:03,645 --> 00:23:09,335
Every year on our anniversary,
We'd journey back to the sea,
445
00:23:09,359 --> 00:23:12,129
And we'd stand
Together on the beach.
446
00:23:13,434 --> 00:23:17,520
And michael'd take me
To a special restaurant
447
00:23:17,544 --> 00:23:19,993
And we'd have a fine meal.
448
00:23:20,017 --> 00:23:23,133
Then we'd dance to the
Little orchestra they had.
449
00:23:23,156 --> 00:23:25,473
Oh, what a time we had.
450
00:23:25,497 --> 00:23:27,944
I wish you could have seen us,
451
00:23:27,968 --> 00:23:30,417
Kickin' up our
Heels to the music.
452
00:23:30,441 --> 00:23:33,223
I can just imagine it.
453
00:23:33,247 --> 00:23:37,332
Once, just once before
I die, on my anniversary,
454
00:23:37,356 --> 00:23:39,359
I'm going to do that again.
455
00:23:42,268 --> 00:23:45,585
Journey back to the sea
456
00:23:45,609 --> 00:23:49,694
And stand on the beach
And look out over the waves
457
00:23:49,718 --> 00:23:53,704
And see in my mind's eye
The coast of scotland
458
00:23:53,728 --> 00:23:55,965
Where michael and me were born.
459
00:23:57,504 --> 00:23:59,172
Just once more,
460
00:24:00,444 --> 00:24:02,647
I'm going to smell the sea
461
00:24:03,919 --> 00:24:06,723
And taste that salty
Taste on my tongue,
462
00:24:08,261 --> 00:24:10,465
And feel the wind in my face.
463
00:24:11,904 --> 00:24:13,572
Well, I'm sure you will.
464
00:24:15,311 --> 00:24:18,160
Aye, I will. Very soon.
465
00:24:19,788 --> 00:24:21,001
I'll get it.
466
00:24:21,025 --> 00:24:23,361
No, better me. You
Wouldn't do it right.
467
00:24:28,341 --> 00:24:31,257
First, you must warm the pot.
468
00:24:31,281 --> 00:24:32,729
Boiling water,
469
00:24:32,753 --> 00:24:34,916
That's the secret
Of a good cup of tea.
470
00:24:36,895 --> 00:24:38,508
Well, thank you for the tea.
471
00:24:38,532 --> 00:24:40,547
Thank you for mendin' my car.
472
00:24:40,571 --> 00:24:42,383
And for letting a
Boring old woman
473
00:24:42,407 --> 00:24:43,587
Talk your ear off.
474
00:24:43,611 --> 00:24:46,427
Oh, don't be silly, I
Wasn't bored at all.
475
00:24:46,451 --> 00:24:48,866
Now, mrs. Mackenzie,
476
00:24:48,890 --> 00:24:51,538
If you have any more
Trouble with the car,
477
00:24:51,562 --> 00:24:52,540
Just send for me
478
00:24:52,564 --> 00:24:54,344
And I'll fix her
Up for you again.
479
00:24:54,368 --> 00:24:56,049
I didn't hear what you said.
480
00:24:56,073 --> 00:24:58,789
I said, if you have any
More trouble with your car,
481
00:24:58,813 --> 00:25:01,227
Just send for me and
I'll fix it up for you.
482
00:25:01,251 --> 00:25:02,764
Aye, thank you.
483
00:25:02,788 --> 00:25:03,900
Bye-bye.
484
00:25:03,924 --> 00:25:04,992
Bye.
485
00:26:26,750 --> 00:26:29,198
Sorry, john-boy,
486
00:26:29,222 --> 00:26:32,139
But I'm afraid you
Will have to come back.
487
00:26:32,163 --> 00:26:33,530
I need you.
488
00:26:42,252 --> 00:26:43,831
Hey, hey, there, john.
489
00:26:43,855 --> 00:26:45,057
Hey, daddy.
490
00:26:48,433 --> 00:26:50,848
We sure been needin' that.
491
00:26:50,872 --> 00:26:52,419
Price of oil's gone up again.
492
00:26:52,443 --> 00:26:53,721
Again?
493
00:26:53,745 --> 00:26:56,395
John-boy, here's a note
Got for you at godsey's.
494
00:26:56,419 --> 00:26:57,898
Who is it from?
495
00:26:57,922 --> 00:27:00,738
I don't know, he didn't
Say and I didn't open it.
496
00:27:00,762 --> 00:27:02,242
Say, grandpa, sometimes I think
497
00:27:02,266 --> 00:27:03,978
No matter how hard a man works,
498
00:27:04,002 --> 00:27:05,449
It's impossible
To make a living.
499
00:27:05,473 --> 00:27:07,286
Shoot.
500
00:27:07,310 --> 00:27:09,124
Mrs. Mackenzie's
Car broke down again.
501
00:27:09,148 --> 00:27:11,530
She wants me to go
Over and fix it up for her.
502
00:27:11,554 --> 00:27:13,066
You go help her, son.
503
00:27:13,090 --> 00:27:15,272
Daddy, I was over there
For an hour yesterday.
504
00:27:15,296 --> 00:27:17,376
It was working fine.
I'll do it tomorrow.
505
00:27:17,400 --> 00:27:20,684
Look, she's an old
Lady. She's been sick.
506
00:27:20,708 --> 00:27:22,789
She needs that car
To get around in.
507
00:27:22,813 --> 00:27:25,462
You better give her a hand.
508
00:27:25,486 --> 00:27:26,865
Where's your toolbox?
509
00:27:26,889 --> 00:27:28,335
The front seat.
510
00:27:28,359 --> 00:27:30,607
Ok, I'll be home for dinner.
511
00:27:30,631 --> 00:27:33,012
It'll be ready in a
Second, grandpa.
512
00:27:33,036 --> 00:27:35,340
Let me just oil this up in here.
513
00:27:37,814 --> 00:27:38,859
No.
514
00:27:38,883 --> 00:27:40,665
I don't know what's
Wrong with it.
515
00:27:40,689 --> 00:27:42,233
It was workin' fine yesterday.
516
00:27:42,257 --> 00:27:43,459
I... I... I know.
517
00:27:44,531 --> 00:27:46,878
Of course, it could
Be your battery.
518
00:27:46,902 --> 00:27:49,284
Look, if I can't find out
What's wrong with it,
519
00:27:49,307 --> 00:27:51,188
You'd better hire yourself
A regular mechanic
520
00:27:51,212 --> 00:27:52,747
To take a look at it.
521
00:27:54,018 --> 00:27:56,166
Now, wait a minute. What's this?
522
00:27:56,190 --> 00:27:58,070
Now, that's peculiar.
523
00:27:58,094 --> 00:27:59,229
What?
524
00:28:00,233 --> 00:28:01,234
Well,
525
00:28:03,206 --> 00:28:05,588
Ma'am, I hate to tell
You this, but it looks like
526
00:28:05,612 --> 00:28:06,991
Somebody's been
Playin' jokes on you.
527
00:28:07,015 --> 00:28:10,433
One of the connecting
Wires has been torn out.
528
00:28:10,457 --> 00:28:12,593
No one's been playing jokes.
529
00:28:15,836 --> 00:28:18,640
I pulled the wire out.
530
00:28:20,113 --> 00:28:22,628
What did you do that for?
531
00:28:22,652 --> 00:28:25,702
I had to find a way to
Get you to come back.
532
00:28:25,726 --> 00:28:29,142
Well, why didn't you
Just send for me?
533
00:28:29,166 --> 00:28:32,851
I knew, what with your
Work and going to the dance,
534
00:28:32,875 --> 00:28:36,248
That unless it seemed urgent,
You wouldn't come back.
535
00:28:42,631 --> 00:28:44,446
I must confess
That I... I don't know
536
00:28:44,470 --> 00:28:46,204
What this is all about.
537
00:28:47,241 --> 00:28:49,991
I've got to get to the sea
538
00:28:50,015 --> 00:28:52,318
And I cannot get
There by myself.
539
00:28:53,457 --> 00:28:57,174
Well, I can take you
To the sea next week.
540
00:28:57,198 --> 00:29:00,605
Oh, next week is no
Good. It's got to be today.
541
00:29:04,415 --> 00:29:06,295
Because today is your
Wedding anniversary,
542
00:29:06,319 --> 00:29:09,057
Isn't it? Aye, that's right.
543
00:29:13,570 --> 00:29:15,282
Well, ma'am.
544
00:29:15,306 --> 00:29:18,056
Look, I... I know how
Important that is to you.
545
00:29:18,080 --> 00:29:19,928
And I'm sorry, but...
546
00:29:19,952 --> 00:29:21,330
See, even if we left right now,
547
00:29:21,354 --> 00:29:22,901
We wouldn't get
Back until midnight.
548
00:29:22,925 --> 00:29:24,303
And I've promised
This young lady
549
00:29:24,327 --> 00:29:26,108
That I'd take her to
The dance tonight.
550
00:29:26,132 --> 00:29:28,146
Oh, but there'll be
Other dances for you,
551
00:29:28,171 --> 00:29:30,474
Hundreds of them. You're young!
552
00:29:32,413 --> 00:29:34,393
I promise that next
Year I'll take you out
553
00:29:34,417 --> 00:29:36,540
To see the ocean
For your anniversary.
554
00:29:37,859 --> 00:29:39,928
No, that's no good.
555
00:29:41,434 --> 00:29:45,419
Yesterday, I... I might
Have been willing to wait.
556
00:29:45,443 --> 00:29:47,480
But now I... I cannot.
557
00:29:49,520 --> 00:29:51,333
Ma'am, I don't mean to be rude,
558
00:29:51,357 --> 00:29:53,929
But you did get me here
Under false pretenses.
559
00:29:55,533 --> 00:29:57,569
I'm sorry, but I can't help you.
560
00:29:58,607 --> 00:30:00,722
Sorry.
561
00:30:14,912 --> 00:30:17,549
Well, she's working ok now.
562
00:30:19,489 --> 00:30:21,826
I guess I better
Be getting home.
563
00:30:23,364 --> 00:30:26,281
Mrs. Mackenzie, you
Wouldn't be plannin'
564
00:30:26,305 --> 00:30:29,121
To drive out there by
Yourself, would you?
565
00:30:29,145 --> 00:30:32,562
You do what you
Have to do, john-boy.
566
00:30:32,586 --> 00:30:34,823
And I'll do what I have to do.
567
00:30:37,999 --> 00:30:39,801
Well, I'll be going.
568
00:31:06,799 --> 00:31:08,279
John-boy.
569
00:31:08,303 --> 00:31:10,449
John-boy, he ate
The fish! He ate it!
570
00:31:10,474 --> 00:31:12,510
He really ate it! Come here.
571
00:31:14,583 --> 00:31:16,497
Come and see. He
Ate all the fish.
572
00:31:16,522 --> 00:31:17,901
Shh, you'll scare it.
573
00:31:17,925 --> 00:31:19,037
It is better now,
574
00:31:19,061 --> 00:31:20,439
Isn't it, grandpa? I do believe
575
00:31:20,464 --> 00:31:22,077
Our little boy-gull
Is somewhat better.
576
00:31:22,101 --> 00:31:23,379
Can we keep it, grandpa?
577
00:31:23,403 --> 00:31:24,516
It wouldn't live.
578
00:31:24,540 --> 00:31:25,686
There's something inside it
579
00:31:25,710 --> 00:31:27,723
Yearning and tugging
To reach the sea again.
580
00:31:27,747 --> 00:31:29,427
Wouldn't it be happy here?
581
00:31:29,451 --> 00:31:31,065
Life is a mysterious thing.
582
00:31:31,089 --> 00:31:32,567
And every life has needs.
583
00:31:32,592 --> 00:31:35,374
This life needs the sea again.
584
00:31:35,398 --> 00:31:38,748
To circle in the salty air
And breathe the ocean spray.
585
00:31:38,772 --> 00:31:40,118
If it's going to get
586
00:31:40,142 --> 00:31:41,723
All the way back
To the sea again,
587
00:31:41,747 --> 00:31:43,727
It's going to need all
The strength and help
588
00:31:43,751 --> 00:31:44,985
That we can give it.
589
00:31:52,170 --> 00:31:55,075
Mama, no! Don't, don't...
590
00:31:56,381 --> 00:31:58,817
Ike's got to take
Them back. What?
591
00:32:00,390 --> 00:32:01,702
Take 'em back?
592
00:32:01,726 --> 00:32:04,030
John-boy! What's got into him?
593
00:32:06,169 --> 00:32:07,305
John-boy.
594
00:32:09,677 --> 00:32:10,823
Where's he goin'?
595
00:32:10,847 --> 00:32:12,828
I don't know. He said
He'd explain later.
596
00:32:12,852 --> 00:32:14,698
Well, I don't understand,
He said ike godsey
597
00:32:14,722 --> 00:32:16,202
Had to take back
His new britches.
598
00:32:16,226 --> 00:32:18,774
Is john-boy going to the
Dance without his britches on?
599
00:32:20,069 --> 00:32:22,583
Ike, I don't have time
To go to marcia's myself
600
00:32:22,607 --> 00:32:26,482
So if I wrote her a note, would
You give it to her when she comes in?
601
00:32:27,586 --> 00:32:32,406
Here's 30, 35, $2. That's $2.35.
602
00:32:32,430 --> 00:32:35,414
Thank you. You know, I hate
To return somethin' to you
603
00:32:35,438 --> 00:32:36,816
After I've bought it.
604
00:32:36,840 --> 00:32:40,125
Oh, that's all right.
Don't worry about it.
605
00:32:40,149 --> 00:32:41,728
You're going to
Write her a note?
606
00:32:48,601 --> 00:32:49,701
John-boy.
607
00:32:52,144 --> 00:32:53,145
Marcia.
608
00:32:55,350 --> 00:32:57,197
I was just going
To write you a note.
609
00:32:57,221 --> 00:32:58,356
A note about what?
610
00:33:04,472 --> 00:33:07,955
I'm afraid I can't take
You to the dance.
611
00:33:07,979 --> 00:33:09,292
What do you mean?
612
00:33:09,316 --> 00:33:11,097
Well, I can't really
Explain it now.
613
00:33:11,121 --> 00:33:12,199
Something's come up.
614
00:33:12,223 --> 00:33:14,371
Uh, an illness in
The family? No, no.
615
00:33:14,395 --> 00:33:16,376
A death? No! It's
Nothing like that.
616
00:33:16,400 --> 00:33:17,946
Then what?
617
00:33:17,970 --> 00:33:21,420
Well... See, I have
To take maggie...
618
00:33:21,444 --> 00:33:22,823
John-boy walton!
619
00:33:22,847 --> 00:33:24,660
I am telling you that I swear,
620
00:33:24,684 --> 00:33:26,431
I swear on a stack of bibles
621
00:33:26,455 --> 00:33:28,504
That I will never,
Never speak to you again
622
00:33:28,528 --> 00:33:29,839
As long as I live!
623
00:33:29,863 --> 00:33:31,810
No... No, marcia, you
Don't... Marcia, you...
624
00:33:59,866 --> 00:34:01,268
Mrs. Mackenzie!
625
00:34:03,342 --> 00:34:04,788
I'll take you.
626
00:34:04,812 --> 00:34:05,956
Where?
627
00:34:05,980 --> 00:34:07,828
To look at the sea.
628
00:34:07,852 --> 00:34:09,599
Are you sure you want to be seen
629
00:34:09,623 --> 00:34:12,126
With an old piece
Of baggage like me?
630
00:34:13,197 --> 00:34:14,532
Come on.
631
00:34:16,339 --> 00:34:17,483
This way.
632
00:34:17,507 --> 00:34:19,388
I forgot.
633
00:34:19,412 --> 00:34:22,228
Thank you.
634
00:34:22,252 --> 00:34:23,965
♪♪
635
00:34:23,989 --> 00:34:27,172
♪ oh, ye'll take the high road
An' I'll take the low road ♪
636
00:34:27,196 --> 00:34:32,084
♪ and I'll be in
Scotland afore ye ♪
637
00:34:32,108 --> 00:34:38,432
♪ for me and my true
Love will never meet again ♪
638
00:34:38,456 --> 00:34:43,098
♪ on the bonnie, bonnie
Banks of loch lomon' ♪♪
639
00:34:47,477 --> 00:34:48,790
What is it?
640
00:34:48,814 --> 00:34:51,061
Can't you smell it?
641
00:34:51,085 --> 00:34:52,753
What? Sniff.
642
00:34:55,195 --> 00:34:56,908
The sea! Aye!
643
00:34:56,932 --> 00:34:58,266
The sea.
644
00:35:56,035 --> 00:35:58,607
You don't have to
Stay here with me.
645
00:36:00,044 --> 00:36:02,627
Maybe I'll just go up to
Those rocks there for a while.
646
00:36:02,651 --> 00:36:05,734
Go as far as you
Want. I'm quite all right.
647
00:36:05,758 --> 00:36:07,026
Ok.
648
00:37:24,207 --> 00:37:26,287
Ma'am.
649
00:37:26,311 --> 00:37:28,058
Ma'am.
650
00:37:28,082 --> 00:37:29,294
Aye?
651
00:37:29,318 --> 00:37:31,098
It's gettin' a little
Chilly, isn't it?
652
00:37:31,122 --> 00:37:32,824
Aye, it is.
653
00:37:34,363 --> 00:37:36,779
That's where I came from.
654
00:37:36,803 --> 00:37:39,251
That's where I was born.
655
00:37:39,275 --> 00:37:42,547
All the way out there
Across those waves.
656
00:38:25,382 --> 00:38:27,729
If only I could
Remember the name.
657
00:38:27,753 --> 00:38:30,068
I... I know it's down
Here somewhere.
658
00:38:30,092 --> 00:38:33,210
You sure? Of course I'm sure.
659
00:38:33,234 --> 00:38:35,014
Ma'am, when were you there last?
660
00:38:35,038 --> 00:38:36,739
Oh, I told you, it was...
661
00:38:38,478 --> 00:38:42,130
Oh, that would be 30 years ago.
662
00:38:42,154 --> 00:38:44,602
Oh, but it might still be here.
663
00:38:44,626 --> 00:38:47,175
If it's not, I'm sure we
Could find some place.
664
00:38:47,199 --> 00:38:48,935
Oh, it... It might.
665
00:38:50,239 --> 00:38:53,211
The mermaid! There it is.
666
00:38:56,887 --> 00:38:58,300
Oh!
667
00:38:58,325 --> 00:39:01,129
I remember it now. The mermaid!
668
00:39:14,629 --> 00:39:16,063
♪♪
669
00:39:18,506 --> 00:39:19,984
Are you ready to order, sir?
670
00:39:20,008 --> 00:39:21,655
Oh, yes.
671
00:39:21,679 --> 00:39:23,726
Um, the lady will
Have the s-s-scallops
672
00:39:23,750 --> 00:39:25,431
And I'll have the lobster.
673
00:39:25,455 --> 00:39:26,866
Broiled or thermidor, sir?
674
00:39:26,890 --> 00:39:28,170
What?
675
00:39:28,194 --> 00:39:30,095
Broiled or thermidor?
676
00:39:32,337 --> 00:39:33,715
I seem to remember
677
00:39:33,739 --> 00:39:36,456
The broiled lobster
Was very good.
678
00:39:36,480 --> 00:39:39,263
Yes. I'll have the broiled
Lobster this evening.
679
00:39:39,287 --> 00:39:40,655
Yes, sir.
680
00:39:43,763 --> 00:39:45,242
Looks just the same.
681
00:39:45,266 --> 00:39:47,637
It hasn't hardly changed at all.
682
00:39:48,941 --> 00:39:50,556
What's it like?
683
00:39:50,580 --> 00:39:51,724
What?
684
00:39:51,748 --> 00:39:52,960
The lobster.
685
00:39:52,984 --> 00:39:55,166
I've read about it,
But I've never tasted it.
686
00:39:55,190 --> 00:39:56,557
It's delicious.
687
00:40:06,816 --> 00:40:08,518
Thank you.
688
00:40:12,028 --> 00:40:14,209
I hope it isn't too expensive?
689
00:40:14,233 --> 00:40:15,446
Just fine.
690
00:40:15,470 --> 00:40:17,417
You sure? Mm-hmm.
691
00:40:17,441 --> 00:40:18,987
You have enough with you?
692
00:40:19,011 --> 00:40:20,858
Yes.
693
00:40:20,882 --> 00:40:22,730
How much is it?
694
00:40:22,754 --> 00:40:24,489
It's just $2.10.
695
00:40:26,361 --> 00:40:28,843
You think 25 cents
Is enough for a tip?
696
00:40:28,867 --> 00:40:31,037
Sounds more than enough to me.
697
00:40:32,241 --> 00:40:34,144
♪♪
698
00:40:57,701 --> 00:41:01,207
He's playing the tune michael
And me used to dance to.
699
00:41:04,082 --> 00:41:05,685
Do you wanna dance?
700
00:41:07,457 --> 00:41:10,696
Oh. My dancin' days
Are long since past.
701
00:41:11,768 --> 00:41:13,414
I don't believe that.
702
00:41:13,438 --> 00:41:15,418
Get on with you!
703
00:41:15,442 --> 00:41:16,510
Come on.
704
00:42:44,515 --> 00:42:46,597
And then... And then I
Thought the lobster claw
705
00:42:46,621 --> 00:42:48,668
Was just going to jump
Right out of my hand
706
00:42:48,692 --> 00:42:50,706
And onto the floor!
707
00:42:50,730 --> 00:42:52,933
What a curiosity
That would have been!
708
00:42:56,510 --> 00:42:58,023
We're almost home now.
709
00:42:58,047 --> 00:43:00,060
Yeah.
710
00:43:00,084 --> 00:43:02,433
♪ oh, ye'll take the high road ♪
711
00:43:02,457 --> 00:43:04,570
♪ an' I'll take the low road ♪
712
00:43:04,594 --> 00:43:08,881
♪ and I'll be in
Scotland afore ye ♪
713
00:43:08,906 --> 00:43:13,860
♪ for me and my true
Love will never meet again ♪
714
00:43:13,884 --> 00:43:16,733
♪ on the bonnie, bonnie banks ♪
715
00:43:16,757 --> 00:43:19,238
♪ of loch lo... ♪♪
716
00:43:19,262 --> 00:43:21,309
What is it?
717
00:43:21,334 --> 00:43:22,501
What is it?
718
00:43:24,074 --> 00:43:26,321
My arm.
719
00:43:26,345 --> 00:43:29,696
My chest. They're painin' me.
720
00:43:29,720 --> 00:43:31,300
Oh, let me... I'll
Just pull over.
721
00:43:31,324 --> 00:43:32,435
Let me pull over.
722
00:43:32,459 --> 00:43:34,073
No.
723
00:43:34,097 --> 00:43:37,737
I'm all right, but you
Must get me home.
724
00:43:39,609 --> 00:43:41,245
Ok, right now.
725
00:43:57,151 --> 00:43:59,030
Listen here, son.
726
00:43:59,054 --> 00:44:02,105
You've got to stop
Blamin' yourself.
727
00:44:02,129 --> 00:44:05,479
You heard what dr. Vance said.
728
00:44:05,503 --> 00:44:08,386
Her heart's been ready
To give out for over a year.
729
00:44:08,410 --> 00:44:10,179
Just a matter of time.
730
00:44:13,087 --> 00:44:15,090
I should have known that.
731
00:44:16,161 --> 00:44:18,710
I shouldn't have
Driven her there.
732
00:44:18,734 --> 00:44:22,040
If you hadn't driven her, she
Would have driven herself.
733
00:44:23,312 --> 00:44:25,447
I shouldn't have done that.
734
00:44:26,652 --> 00:44:29,134
She was bound and
Determined to get there.
735
00:44:32,232 --> 00:44:33,532
I reckon.
736
00:44:45,161 --> 00:44:47,532
She'd like to see you, john-boy.
737
00:44:59,930 --> 00:45:03,479
John-boy, is that you?
738
00:45:03,503 --> 00:45:04,871
Yes, ma'am.
739
00:45:08,515 --> 00:45:10,351
I'm dyin', john-boy.
740
00:45:13,594 --> 00:45:16,444
That worryin' doctor and me
741
00:45:16,468 --> 00:45:19,551
Have known it f-for a long time.
742
00:45:19,575 --> 00:45:22,090
Maggie, save your strength.
743
00:45:22,114 --> 00:45:23,215
See?
744
00:45:24,353 --> 00:45:26,689
He's still bossing me about.
745
00:45:31,535 --> 00:45:36,790
I... I want to thank
You, john-boy
746
00:45:36,814 --> 00:45:41,535
For giving me the
Happiest time I've had
747
00:45:41,559 --> 00:45:42,894
In 30 years.
748
00:45:45,000 --> 00:45:46,679
Aye.
749
00:45:46,703 --> 00:45:48,473
The very best.
750
00:45:52,751 --> 00:45:55,256
Well, I purely enjoyed
Every minute of it.
751
00:45:56,861 --> 00:45:58,363
Where's my bag?
752
00:46:00,136 --> 00:46:04,021
My bag. Where
Is it? Where is it?
753
00:46:04,045 --> 00:46:05,645
It's all right,
Maggie. It's here.
754
00:46:09,657 --> 00:46:10,891
Inside.
755
00:46:12,798 --> 00:46:15,102
There's a pocket in the lining.
756
00:46:27,933 --> 00:46:29,200
It's for you.
757
00:46:32,010 --> 00:46:34,992
No, no, this is
Your wedding gift.
758
00:46:35,016 --> 00:46:38,122
Now it's my gift
759
00:46:39,560 --> 00:46:40,760
To you.
760
00:47:33,418 --> 00:47:35,699
Hey, john-boy.
We're settin' him free.
761
00:47:35,723 --> 00:47:38,907
He's gonna be
Flyin' all over again.
762
00:47:38,931 --> 00:47:41,613
Our little boy-gull.
763
00:47:43,842 --> 00:47:44,843
Ready?
764
00:47:46,449 --> 00:47:48,797
1, 2, 3! Go!
765
00:47:48,821 --> 00:47:50,233
Bye!
766
00:47:50,257 --> 00:47:52,137
Bye.
767
00:47:52,161 --> 00:47:54,611
Bye. Bye.
768
00:47:54,635 --> 00:47:56,079
Bye.
769
00:47:56,103 --> 00:47:58,787
Bye.
770
00:47:58,811 --> 00:48:01,125
some people are drawn to oceans
771
00:48:01,149 --> 00:48:04,734
and others to the
Shimmering sands of deserts.
772
00:48:04,758 --> 00:48:06,739
others feel only at home on land
773
00:48:06,762 --> 00:48:09,611
that flows beside a river.
774
00:48:09,635 --> 00:48:13,085
my people were
Drawn to mountains,
775
00:48:13,109 --> 00:48:15,023
and there on walton's mountain,
776
00:48:15,047 --> 00:48:17,295
we were to share
The fun and excitement
777
00:48:17,319 --> 00:48:19,166
of growing up together.
778
00:48:19,190 --> 00:48:22,576
the boundless love of
Our mother and father
779
00:48:22,600 --> 00:48:24,279
and a daily exploration
780
00:48:24,303 --> 00:48:27,408
of many of the wonders
That lie in the human heart.
781
00:48:29,179 --> 00:48:31,662
Mama, mary ellen's going
To set the house on fire!
782
00:48:31,686 --> 00:48:33,734
Come on, ben! Mary
Ellen's started a fire!
783
00:48:33,758 --> 00:48:34,904
Comin', jason.
784
00:48:34,928 --> 00:48:36,674
She's reading in
Bed by candlelight!
785
00:48:36,698 --> 00:48:38,211
Keepin' everyone awake!
786
00:48:38,235 --> 00:48:39,680
What's goin' on in there?
787
00:48:39,705 --> 00:48:41,887
It's all right. I'm
Reading the bible.
788
00:48:41,911 --> 00:48:43,490
She is not, mama. She's reading
789
00:48:43,514 --> 00:48:44,726
secrets of the silver screen.
790
00:48:44,750 --> 00:48:46,631
Tattletale! The boys are over
791
00:48:46,655 --> 00:48:47,867
In our room teasing us.
792
00:48:47,891 --> 00:48:49,805
All right, everybody,
Back to your own rooms
793
00:48:49,829 --> 00:48:50,874
And settle down.
794
00:48:50,898 --> 00:48:52,209
Good night, daddy.
795
00:48:52,233 --> 00:48:54,081
Good night, erin.
Good night, mary ellen.
796
00:48:54,105 --> 00:48:56,185
Good night, daddy.
Good night, mama.
797
00:48:56,210 --> 00:48:58,324
Good night, mary ellen.
Good night, elizabeth.
798
00:48:58,348 --> 00:49:00,496
Good night, mama.
Good night, jason.
799
00:49:00,520 --> 00:49:03,525
Goodnight, elizabeth.
Goodnight, everybody.
56158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.