All language subtitles for The Birth of a Nation (Griffith, D.W. 1915)_BD_ITA - duerighe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,098 --> 00:00:19,800 Un restauro basato sulla stampa colorata originale di una ristampa del 1921 2 00:00:21,256 --> 00:00:23,600 Prodotto con il generoso supporto della Biblioteca del Congresso, 3 00:00:23,700 --> 00:00:25,900 Centro Nazionale per la Conservazione Audio-Visiva. 4 00:00:26,649 --> 00:00:27,600 Musiche di John Lanchbery 5 00:00:27,700 --> 00:00:30,500 basate sullo spartito originale del 1915 di Joseph Carl Breil 6 00:00:33,932 --> 00:00:34,900 GRIFFITH LUNGOMETRAGGI 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,900 Prodotti esclusivamente da D.W.Griffith 8 00:00:37,300 --> 00:00:39,271 Questo � il marchio dei lungometraggi di Griffith. 9 00:00:39,272 --> 00:00:41,543 Tutte le immagini fatte sotto la direzione personale di D.W. Griffith 10 00:00:41,544 --> 00:00:44,043 hanno il nome 'Griffith' sul bordo, con le iniziali 'DG' sotto le didascalie. 11 00:00:44,044 --> 00:00:45,215 Non ci sono eccezioni a questa regola. 12 00:00:45,263 --> 00:00:47,715 Per gli interpreti dell'opera vedi i programmi stampati. 13 00:00:47,815 --> 00:00:50,015 Produzione sotto la direzione personale di D.W.Griffith. 14 00:00:50,115 --> 00:00:51,715 Soggetto di D.W.Griffith e Frank E.Woods 15 00:00:51,815 --> 00:00:53,015 Fotografia - G.W.Bitzer 16 00:00:58,475 --> 00:01:00,613 UNA RIVENDICAZIONE PER L'ARTE DEL CINEMA. 17 00:01:00,614 --> 00:01:03,295 Noi non temiamo la censura, perch� non abbiamo alcun desiderio 18 00:01:03,296 --> 00:01:06,396 di offendere con scorrettezze o oscenit�, ma pretendiamo, come un diritto, 19 00:01:06,397 --> 00:01:08,597 la libert� di mostrare il lato oscuro dell'errore, 20 00:01:08,598 --> 00:01:10,794 di poter evidenziare il lato luminoso della virt� - 21 00:01:10,795 --> 00:01:13,595 la stessa libert� che � concessa all'arte della parola scritta - 22 00:01:14,096 --> 00:01:16,995 l'arte a cui dobbiamo la Bibbia e le opere di Shakespeare. 23 00:01:21,424 --> 00:01:22,745 LA NASCITA DI UNA NAZIONE 24 00:01:22,945 --> 00:01:25,645 adattamento dal romanzo "The Clansman" di Thomas Dixon 25 00:01:30,632 --> 00:01:33,751 Se in questo lavoro abbiamo riportato alla memoria le stragi della guerra, 26 00:01:33,752 --> 00:01:36,634 in modo che quella guerra possa essere considerata una cosa orribile, 27 00:01:36,635 --> 00:01:38,517 questo sforzo non sar� stato inutile. 28 00:01:42,249 --> 00:01:43,782 Il trasporto degli Africani in America 29 00:01:43,782 --> 00:01:45,882 ha piantato il primo seme della discordia. 30 00:02:04,351 --> 00:02:05,651 Gli abolizionisti del secolo XIX 31 00:02:05,651 --> 00:02:07,551 chiedono la liberazione degli schiavi. 32 00:02:36,866 --> 00:02:38,166 Nel 1860 un grande uomo politico, 33 00:02:38,166 --> 00:02:39,466 che chiameremo Austin Stoneman, 34 00:02:39,467 --> 00:02:40,267 era salito al potere 35 00:02:40,267 --> 00:02:42,167 nella Camera Nazionale dei Deputati. 36 00:02:42,268 --> 00:02:44,451 Lo troviamo assieme alla sua giovane figlia, Elsie, 37 00:02:44,452 --> 00:02:46,251 negli alloggi di lei a Washington. 38 00:03:16,495 --> 00:03:17,330 Qualche tempo dopo. 39 00:03:17,367 --> 00:03:21,408 Elsie con i suoi fratelli nella casa di campagna degli Stoneman in Pennsylvania. 40 00:03:27,455 --> 00:03:29,736 Caro Ben, fedele alla mia promessa, mio fratello e io 41 00:03:29,772 --> 00:03:32,441 stiamo venendo a trovarti, saremo a Piedmont venerd� prossimo. 42 00:03:32,541 --> 00:03:36,584 Entrambi moriamo dalla voglia di vederti di nuovo e incontrare i tuoi Kith e Kim. 43 00:05:00,278 --> 00:05:01,178 Nelle terre del Sud. 44 00:05:01,278 --> 00:05:03,378 Piedmont, Sud Carolina, la casa dei Cameron, 45 00:05:03,380 --> 00:05:07,191 dove la vita trascorre in modo tranquillo, come non lo sarebbe mai pi� stata. 46 00:05:17,591 --> 00:05:19,237 Bennie Cameron, il figlio pi� vecchio. 47 00:05:53,225 --> 00:05:57,222 Margaret Cameron, una figlia del Sud, educata alle maniere della vecchia scuola. 48 00:06:28,129 --> 00:06:29,954 La madre, e la sorellina prediletta. 49 00:06:54,427 --> 00:06:56,245 Il cortese signore di casa Cameron. 50 00:08:00,399 --> 00:08:01,468 Ostilit�. 51 00:08:29,086 --> 00:08:32,218 Caro Ben, fedele alla mia promessa, mio fratello e io verremo a trovarti. 52 00:08:32,254 --> 00:08:34,064 Saremo a Piedmont venerd� prossimo. 53 00:08:34,201 --> 00:08:36,376 Entrambi moriamo dalla voglia di vederti di nuovo e incontrare i tuoi Kith e Kim. 54 00:08:47,984 --> 00:08:53,424 La visita dei giovani Stoneman ai loro amici del Sud. 55 00:09:58,037 --> 00:10:00,431 Amiconi... i giovani figli. Nord e Sud. 56 00:10:03,796 --> 00:10:09,361 "Dove hai preso quel cappello?" 57 00:11:28,692 --> 00:11:32,296 Attraverso la piantagione verso i campi di cotone. 58 00:11:59,585 --> 00:12:02,551 Passando per la Valle dell'Amore. 59 00:13:14,194 --> 00:13:17,830 Lui trova l'ideale dei suoi sogni nella foto di Elsie Stoneman, 60 00:13:17,866 --> 00:13:23,571 la sorella del suo amico, che non aveva mai visto. 61 00:14:09,108 --> 00:14:10,406 Nelle baracche degli schiavi. 62 00:14:10,506 --> 00:14:12,606 Le due ore di intervallo concesse per il pranzo, 63 00:14:12,643 --> 00:14:15,770 al di fuori del loro giorno di lavoro, dalle sei alle diciotto. 64 00:15:20,140 --> 00:15:21,155 La tempesta si avvicina. 65 00:15:21,255 --> 00:15:24,355 Il potere degli Stati sovrani, istituito quando Lord Cornwallis si arrese 66 00:15:24,360 --> 00:15:27,914 alle singole colonie nel 1781, � minacciato dalla nuova amministrazione. 67 00:15:43,157 --> 00:15:46,044 Se il Nord indice le elezioni, il Sud far� la secessione. 68 00:16:05,887 --> 00:16:08,860 La biblioteca Stoneman a Washington, che sua figlia non ha mai visitato. 69 00:16:08,896 --> 00:16:12,576 Charles Sumner, leader del Senato, si consulta con il Capo del Congresso. 70 00:16:32,441 --> 00:16:34,420 Lydia Brown, governante degli Stoneman. 71 00:17:07,402 --> 00:17:11,242 La mulatta risvegliata dai suoi sogni ambiziosi dai bruschi ordini di Sumner. 72 00:19:05,127 --> 00:19:08,808 La grande debolezza di un leader che pu� portare alla rovina una nazione. 73 00:19:56,899 --> 00:20:01,114 Gli ospiti richiamati a casa loro al Nord. Gli amici promettono di rivedersi ancora. 74 00:20:11,368 --> 00:20:13,315 Il giovane Stoneman giura l'antica promessa che 75 00:20:13,415 --> 00:20:16,915 i suoi sogni saranno solo di lei, finch� non si incontreranno di nuovo. 76 00:22:02,553 --> 00:22:06,041 La prima chiamata per 75.000 volontari. Il presidente Lincoln firma il proclama. 77 00:22:06,142 --> 00:22:08,334 UNA RIPRODUZIONE STORICA dell'ufficio del Presidente 78 00:22:08,335 --> 00:22:11,484 in quell'occasione, da Nicolay e Hay in: "Lincoln, una storia". 79 00:23:04,956 --> 00:23:08,199 Abraham Lincoln usa per la prima volta nella storia l'ufficio Presidenziale 80 00:23:08,280 --> 00:23:15,357 per arruolare volontari e imporre il ruolo della nascente nazione sui singoli Stati. 81 00:24:03,962 --> 00:24:07,146 I fratelli Stoneman partono per raggiungere il loro reggimento. 82 00:25:05,020 --> 00:25:07,849 Dopo la prima battaglia di Bull Run. Il ballo di addio a Piedmont, 83 00:25:07,885 --> 00:25:11,491 alla vigilia della partenza del suo contingente di truppe per il fronte. 84 00:25:45,575 --> 00:25:47,354 Fal� per festeggiare nelle strade. 85 00:26:38,026 --> 00:26:42,085 Mentre i giovani ballano per tutta la notte, i bambini e gli anziani sonnecchiano. 86 00:27:28,887 --> 00:27:32,677 La prima bandiera della Confederazione battezzata gloriosamente a Bull Run. 87 00:28:10,012 --> 00:28:11,012 Lo spuntare del giorno. 88 00:28:11,112 --> 00:28:13,312 L'ora fissata per la partenza delle truppe. 89 00:28:35,976 --> 00:28:37,012 L'adunata. 90 00:29:23,668 --> 00:29:25,997 La bandiera del loro Stato. Lo spirito del Sud. 91 00:29:42,027 --> 00:29:44,210 DOBBIAMO CONQUISTARE PERCH� LA NOSTRA CAUSA � GIUSTA 92 00:29:44,310 --> 00:29:45,310 VITTORIA O MORTE 93 00:30:09,858 --> 00:30:12,737 Il dono di una madre alla causa: tre figli per la guerra. 94 00:32:42,251 --> 00:32:44,979 Elsie, sulla strada del ritorno a casa di sua zia a Washington, 95 00:32:45,016 --> 00:32:48,291 racconta a suo padre dei suoi fratelli in partenza per il fronte. 96 00:33:24,717 --> 00:33:25,665 Due anni e mezzo dopo. 97 00:33:25,765 --> 00:33:28,265 Ben Cameron, al fronte, iceve una lettera da casa. 98 00:33:39,323 --> 00:33:42,718 e ti sei fatto davvero crescere i baffi! Oh Dio, muoio dalla voglia di vederti. 99 00:33:42,754 --> 00:33:45,282 Beh, anch'io sto crescendo. Dicono che ora sono cos� grande 100 00:33:45,319 --> 00:33:48,436 che non mi riconoscesti. Baci. La tua (piccola) grande sorella. 101 00:33:54,314 --> 00:33:55,127 Notizie dal fronte. 102 00:33:55,227 --> 00:33:58,127 La sorellina indossa il suo ultimo vestito buono come un cerimoniale 103 00:33:58,128 --> 00:34:00,127 per leggere la lettera di suo fratello 104 00:34:57,113 --> 00:34:58,506 Piedmont sfregiata dalla guerra. 105 00:34:58,606 --> 00:35:01,006 Una banda irregolare di paramilitari saccheggia la citt�. 106 00:35:01,043 --> 00:35:04,685 Il primo reggimento di negri della guerra fu costituito in Sud Carolina. 107 00:36:22,371 --> 00:36:25,621 Il capitano bianco "scalawag" spinge la milizia negra a seguire i suoi ordini. 108 00:36:25,721 --> 00:36:28,021 ["SCALAWAG": bianchi del sud che appoggiavano la Ricostruzione] 109 00:38:27,360 --> 00:38:28,673 I Confederati in soccorso. 110 00:39:22,758 --> 00:39:23,807 Dopo il salvataggio. 111 00:39:51,991 --> 00:39:55,475 Le lettere da casa riaccendono teneri ricordi al "piccolo Colonnello". 112 00:40:23,834 --> 00:40:24,775 Sul campo di battaglia. 113 00:40:24,875 --> 00:40:26,775 La guerra richiede amari e inutili sacrifici. 114 00:40:26,811 --> 00:40:30,156 Fedeli alla loro promessa, gli amici fraterni si incontrano ancora. 115 00:41:36,498 --> 00:41:39,052 La notizia della morte del pi� giovane dei Cameron. 116 00:42:24,365 --> 00:42:26,887 Anche altri leggono la triste pagina della guerra. 117 00:42:35,571 --> 00:42:39,180 Le loro ultime cose pi� care sono vendute per il fallimento della causa. 118 00:43:35,972 --> 00:43:39,268 Elsie Stoneman si arruola come infermiera negli ospedali militari. 119 00:43:56,304 --> 00:44:00,387 Mentre le donne e i bambini piangono, un gran conquistatore marcia verso il mare. 120 00:45:03,964 --> 00:45:06,110 La fiamma della guerra contro il cuore di Atlanta. 121 00:45:06,210 --> 00:45:07,610 Il bombardamento e la fuga. 122 00:46:55,396 --> 00:46:57,360 La morte del secondo figlio dei Camerun. 123 00:47:32,887 --> 00:47:34,774 Gli ultimi giorni grigi della Confederazione. 124 00:47:34,775 --> 00:47:38,331 Sul fronte davanti a Petersburg, il mais tostato � l'unica loro razione. 125 00:48:04,273 --> 00:48:07,186 Un treno della Confederazione con viveri assolutamente indispensabili 126 00:48:07,286 --> 00:48:11,486 � stato sviato su una strada sbagliata e tagliato fuori dietro le linee dell'Unione. 127 00:48:42,999 --> 00:48:45,231 Il generale Lee ordina di provare ad aprire un varco 128 00:48:45,331 --> 00:48:46,931 per recuperare il treno con i viveri. 129 00:48:46,967 --> 00:48:53,073 Iniziano un bombardamento e una manovra ai fianchi per coprire la carica. 130 00:49:09,507 --> 00:49:12,893 L'azione prima dell'alba con un duello di artiglieria in lontananza. 131 00:49:36,986 --> 00:49:41,074 Il "piccolo Colonnello" riceve il suo ordine di attaccare in un momento stabilito. 132 00:50:03,427 --> 00:50:07,400 Le trincee dei due eserciti avversari separate solo da poche centinaia di piedi. 133 00:50:43,796 --> 00:50:45,056 Le batterie mimetizzate. 134 00:52:14,593 --> 00:52:15,777 L'artiglieria da campo. 135 00:52:47,967 --> 00:52:48,658 I mortai. 136 00:53:28,017 --> 00:53:30,434 Il "piccolo Colonnello" guida il disperato assalto finale 137 00:53:30,470 --> 00:53:33,140 contro l'Unione al comando del Capitano Phil Stoneman. 138 00:56:06,005 --> 00:56:10,195 Due linee di trincee prese, ma restano solo pochi uomini per continuare l'avanzata. 139 00:56:22,267 --> 00:56:24,604 Persa ogni speranza, il "piccolo Colonnello" si sofferma 140 00:56:24,605 --> 00:56:27,404 prima dell'ultimo assalto a soccorrere un nemico caduto. 141 00:56:44,495 --> 00:56:46,507 Gli unionisti acclamano il gesto eroico. 142 00:58:09,483 --> 00:58:11,871 Sulla linea rossa di morte, altri prendono il loro posto 143 00:58:11,872 --> 00:58:13,716 e la battaglia continua nella notte. 144 00:58:23,991 --> 00:58:25,163 La pace dopo la guerra. 145 00:59:48,977 --> 00:59:50,012 Il Nord vittorioso. 146 01:00:05,892 --> 01:00:08,407 Le notizie della morte del loro secondo figlio e del maggiore 147 01:00:08,408 --> 01:00:10,807 sul punto di morte in un ospedale di Washington. 148 01:01:09,005 --> 01:01:10,552 La guerra, generatrice di odio. 149 01:01:43,460 --> 01:01:44,572 La parte delle donne. 150 01:01:59,745 --> 01:02:01,686 "Il piccolo Colonnello" nell'ospedale militare 151 01:02:01,687 --> 01:02:05,095 allestito nell'Ufficio Brevetti, dove Elsie Stoneman fa l'infermiera. 152 01:03:14,140 --> 01:03:16,789 e ricorda soprattutto la mia richiesta di usare la tua influenza 153 01:03:16,889 --> 01:03:19,589 in qualsiasi modo possibile per assistere il mio vecchio amico 154 01:03:19,625 --> 01:03:22,772 di scuola, il colonnello Ben Cameron, che � stato affidato al tuo ospedale. 155 01:03:22,800 --> 01:03:24,388 Con affetto, tuo fratello Phil. 156 01:03:34,961 --> 01:03:36,533 "Anche se non ci siamo mai incontrati, 157 01:03:36,633 --> 01:03:38,833 vi ho portata con me per molto, molto tempo." 158 01:04:18,749 --> 01:04:22,581 Mamma Cameron arriva da Piedmont per visitare il suo figlio maggiore colpito. 159 01:04:44,955 --> 01:04:48,700 "Io entro in quella stanza per vedere mio figlio. Pu� spararmi, se vuole." 160 01:05:56,022 --> 01:05:58,927 Il medico militare racconta di pressioni segrete che hanno condannato 161 01:05:58,963 --> 01:06:01,951 il colonnello Cameron ad essere impiccato come guerrigliero. 162 01:06:35,781 --> 01:06:37,994 "Chiederemo la clemenza del 'Grande Cuore'." 163 01:06:54,848 --> 01:06:56,143 La supplica della madre. 164 01:09:30,069 --> 01:09:32,554 "Il signor Lincoln mi ha restituito la tua vita." 165 01:09:41,014 --> 01:09:43,242 Col figlio convalescente, la signora Cameron ritorna 166 01:09:43,342 --> 01:09:45,142 a Piedmont a curare il padre debole. 167 01:10:59,965 --> 01:11:01,459 A casa con la buona notizia. 168 01:11:28,515 --> 01:11:31,380 Palazzo di Giustizia di Appomattox, il pomeriggio del 9 aprile 1865, 169 01:11:31,417 --> 01:11:34,230 la resa del Generale Robert Lee, degli Stati Confederati d'America 170 01:11:34,266 --> 01:11:36,858 al Generale U.S. Grant, degli Stati Uniti d'America. 171 01:11:36,895 --> 01:11:39,078 UNA RIPRODUZIONE STORICA della casa di Wilmer McLean 172 01:11:39,139 --> 01:11:41,907 in quella circostanza, e dei protagonisti e il loro collaboratori, 173 01:11:41,908 --> 01:11:45,058 secondo il colonnello Horace Porter in "Combattendo con Grant". 174 01:12:18,214 --> 01:12:19,815 La fine della sovranit� dello Stato. 175 01:12:19,816 --> 01:12:21,616 L'anima di Daniel Webster chiama l'America: 176 01:12:21,716 --> 01:12:24,516 "Libert� e unione, una e inseparabile, ora e per sempre". 177 01:12:58,395 --> 01:13:01,953 Quello stesso giorno, il colonnello Cameron � dimesso e se ne va a casa. 178 01:13:54,269 --> 01:13:55,882 La festa per il ritorno del fratello. 179 01:13:55,982 --> 01:13:57,982 Mais arrostito e caff� di patata dolce. 180 01:14:23,861 --> 01:14:27,378 "Ermellino del Sud", fatto con cotone grezzo, per la grande occasione. 181 01:15:22,533 --> 01:15:23,435 Il rientro a casa. 182 01:17:57,927 --> 01:18:02,384 La protesta del capo dei Radicali contro la politica di Lincoln di clemenza per il Sud. 183 01:18:40,504 --> 01:18:42,091 "I loro capi devono essere impiccati 184 01:18:42,191 --> 01:18:44,791 e i loro Stati trattati come province conquistate." 185 01:19:01,800 --> 01:19:04,591 "Tratter� con loro come se non si fossero mai separati." 186 01:19:43,405 --> 01:19:46,841 Il Sud, sotto la mano promotrice di Lincoln, inizia la ricostruzione. 187 01:20:10,884 --> 01:20:13,522 "E poi, quando giorni terribili erano passati e stava arrivando 188 01:20:13,559 --> 01:20:17,093 il tempo della guarigione", arriv� la fatale sera del 14 aprile 1865. 189 01:20:44,574 --> 01:20:44,662 A teatro. 190 01:20:57,465 --> 01:20:59,461 Una serata di gala per celebrare la resa di Lee, 191 01:20:59,561 --> 01:21:01,661 alla quale assistono il presidente e il suo staff. 192 01:21:01,712 --> 01:21:06,103 I giovani Stoneman sono presenti. 193 01:21:06,204 --> 01:21:08,775 UNA RIPRODUZIONE STORICA del teatro Ford, com'era quella sera, 194 01:21:08,776 --> 01:21:11,247 di dimensioni e dettagli esatti, con i fatti documentati, 195 01:21:11,248 --> 01:21:15,732 secondo Nicolay e Hay in: "Lincoln, una storia". 196 01:21:41,892 --> 01:21:44,690 L'opera: "Il nostro Cugino Americano", con Laura Keene. 197 01:22:19,999 --> 01:22:23,513 Ore 8:30. L'arrivo del Presidente, la signora Lincoln e il suo gruppo. 198 01:23:04,157 --> 01:23:08,259 La guardia del corpo personale di Lincoln si apposta fuori del palco Presidenziale. 199 01:23:44,801 --> 01:23:48,272 Per vedere lo spettacolo, la guardia del corpo abbandona il suo posto. 200 01:24:11,465 --> 01:24:13,387 Ore 10:13. Atto terzo, scena seconda. 201 01:24:25,504 --> 01:24:26,487 John Wilkes Booth. 202 01:25:52,233 --> 01:25:53,519 "Cos� sempre ai tiranni!" 203 01:26:38,503 --> 01:26:40,436 Stoneman � informato dell'assassinio. 204 01:27:12,214 --> 01:27:14,378 "Lei ora � la maggior autorit� in America." 205 01:27:22,004 --> 01:27:23,319 La notizia arriva nel Sud. 206 01:27:37,036 --> 01:27:37,636 IL NUOVO SUD 207 01:27:37,736 --> 01:27:40,919 Assassinio del Presidente Lincoln e tentato omicidio del Segretario Seward. 208 01:27:50,222 --> 01:27:53,417 "Il nostro miglior amico non c'� pi�. Che ne sar� di noi, ora!" 209 01:28:09,941 --> 01:28:10,199 Fine della prima parte. 210 01:28:27,700 --> 01:28:29,855 NASCITA DI UNA NAZIONE Seconda parte - La Ricostruzione 211 01:28:29,857 --> 01:28:32,751 L'agonia che il Sud ha affrontato perch� potesse nascere una nazione. 212 01:28:32,752 --> 01:28:35,883 La rovina della guerra non finisce quando cessano le ostilit�. 213 01:28:41,577 --> 01:28:47,890 Questa � una presentazione storica della Guerra Civile e del periodo 214 01:28:47,891 --> 01:28:52,111 della Ricostruzione e non � pensata per riflettere su alcuna razza o popolo di oggi. 215 01:28:54,926 --> 01:28:57,784 Estratti dal libro di Woodrow Wilson: "Storia del popolo americano". 216 01:28:57,785 --> 01:29:01,130 "... Avventurieri sciamarono gi� dal Nord, come nemici di una razza o dell'altra, 217 01:29:01,131 --> 01:29:02,965 per defraudare, abbindolare ed usare i negri. 218 01:29:02,966 --> 01:29:05,045 Nei villaggi i negri erano detentori degli uffici, 219 01:29:05,046 --> 01:29:07,465 uomini che non conoscevano nulla degli usi dell'autorit�, 220 01:29:07,466 --> 01:29:08,765 se non la sua arroganza." 221 01:29:18,100 --> 01:29:20,204 "...La politica dei leader del Congresso oper�... 222 01:29:20,205 --> 01:29:22,692 un vero e proprio rovesciamento di civilizzazione nel Sud... 223 01:29:22,693 --> 01:29:24,992 nella loro determinazione di "mettere i bianchi del Sud 224 01:29:24,993 --> 01:29:27,566 sotto il tallone dei negri del Sud!" WOODROW WILSON 225 01:29:31,947 --> 01:29:35,190 "Gli uomini bianchi vennero risvegliati da un puro istinto di conservazione... 226 01:29:35,191 --> 01:29:37,777 finch� finalmente l� venne alla luce un grande Ku Klux Klan, 227 01:29:37,778 --> 01:29:41,019 un autentico impero del Sud, per proteggere la nazione del Sud." 228 01:29:48,891 --> 01:29:49,739 Il re senza corona. 229 01:29:49,839 --> 01:29:51,839 La sede del Governo della Nazione si � traferita 230 01:29:51,890 --> 01:29:54,599 dalla Casa Bianca a questa strana casa di Capitol Hill. 231 01:30:28,224 --> 01:30:31,412 Il protetto di Stoneman, Silas Lynch, leader mulatto dei negri. 232 01:31:54,035 --> 01:31:56,494 "Non ti prostrare. Sei uguale a qualunque uomo qui!" 233 01:32:05,058 --> 01:32:07,767 Il gran Radicale emana l'editto per cui i negri saranno innalzati 234 01:32:07,867 --> 01:32:09,867 alla completa uguaglianza con i bianchi. 235 01:32:30,629 --> 01:32:31,755 Il senatore Sumner chiama. 236 01:32:31,855 --> 01:32:34,255 Obbligato a riconoscere la posizione della mulatta. 237 01:33:09,772 --> 01:33:11,923 Il senatore spinge per una politica meno pericolosa 238 01:33:11,924 --> 01:33:14,323 nell'estensione del potere alla razza liberata. 239 01:33:55,904 --> 01:33:58,484 "Far� di quest'uomo, Silas Lynch, un simbolo della sua razza, 240 01:33:58,485 --> 01:34:00,558 uguale a qualsiasi uomo bianco vivente." 241 01:34:20,470 --> 01:34:21,478 Seminando discordia. 242 01:34:21,578 --> 01:34:24,578 Stoneman, malato in casa di sua figlia invia Lynch al Sud, per aiutare 243 01:34:24,579 --> 01:34:27,684 i "carpetbagger" ad organizzarsi brandendo il potere del voto dei negri. 244 01:34:27,784 --> 01:34:32,684 ["CARPETBAGGER": abitanti del Nord che si traferirono al Sud durante la Restaurazione] 245 01:35:36,831 --> 01:35:39,149 Lynch fa di Piedmont il suo quartier generale. 246 01:35:44,044 --> 01:35:45,660 Inizio del fermento. 247 01:35:45,661 --> 01:35:47,660 La celebrazione del partito nero. 248 01:35:47,661 --> 01:35:50,242 Incita i negri a smettere di lavorare. 249 01:36:33,071 --> 01:36:35,350 L'ufficio dei Freedman. ["FREEDMAN": schiavi liberati] 250 01:36:35,450 --> 01:36:36,950 I negri ricevono provviste gratuite. 251 01:36:36,951 --> 01:36:40,322 La carit� di un Nord generoso usata male per illudere l'ignorante. 252 01:37:15,092 --> 01:37:19,057 "Questo marciapiede appartiene a noi tanto quanto a voi, 'Colonnello' Cameron." 253 01:37:33,186 --> 01:37:35,950 Stoneman, consigliato dal suo medico di cercare un clima pi� mite 254 01:37:35,951 --> 01:37:38,795 e desideroso di vedere di persona le sue politiche messe in pratica 255 01:37:38,796 --> 01:37:41,109 pi� da vicino, parte per il Sud della Carolina. 256 01:37:56,597 --> 01:37:58,996 Il loro arrivo a Piedmont. Condizionato dai suoi ragazzi, 257 01:37:58,997 --> 01:38:01,909 ha scelto per il suo soggiorno la citt� natale dei Cameron. 258 01:38:48,223 --> 01:38:51,452 "Tu nordista sporco rifiuto negro, non darti tante arie con me." 259 01:39:51,592 --> 01:39:53,784 "Questi negri liberi del Nord, sono pazzi." 260 01:40:05,590 --> 01:40:07,948 Il secondo incontro di Lynch con "il piccolo Colonnello". 261 01:40:08,048 --> 01:40:09,548 L'accondiscendenza del negro. 262 01:41:33,592 --> 01:41:36,842 Lynch, un traditore del suo sostenitore bianco e ancor di pi� del suo popolo, 263 01:41:36,875 --> 01:41:40,848 che vuol portare sulla cattiva via per costruirsi un trono di potere ambizioso. 264 01:41:57,123 --> 01:42:02,032 La Lega dell'Unione del Sud si riunisce prima delle elezioni. 265 01:42:51,308 --> 01:42:54,503 Stoneman � l'ospite d'onore. 266 01:43:21,657 --> 01:43:26,007 L'iscrizione del voto nero. Il diritto di voto per tutti i negri. 267 01:43:30,410 --> 01:43:34,569 "Se non ho sufficiente diritto di voto per riempire il mio secchio, non lo voglio." 268 01:43:57,508 --> 01:44:01,251 Il canto dell'amore si pu� sentire ancora sopra il "miserere" della terra. 269 01:45:04,497 --> 01:45:05,596 Il pegno d'amore. 270 01:45:24,714 --> 01:45:28,532 I ricordi amari non permettono al povero cuore ferito del Sud di dimenticare. 271 01:47:00,566 --> 01:47:01,854 Ancora un Nord e un Sud. 272 01:47:01,855 --> 01:47:04,654 L'orgoglio lotta con l'amore per la conquista del cuore. 273 01:48:43,310 --> 01:48:44,575 "Ti scorto fino a casa." 274 01:49:00,499 --> 01:49:06,857 Rapsodie d'amore e lacrime d'amore. 275 01:49:59,385 --> 01:50:06,389 Il giorno delle elezioni. Tutti i negri hanno ricevuto la scheda, 276 01:50:06,411 --> 01:50:09,301 mentre i bianchi pi� importanti sono privati del diritto di voto. 277 01:50:53,224 --> 01:50:54,437 L'arrivo dei risultati. 278 01:50:54,537 --> 01:50:58,037 I negri e "carpetbagger" spazzano lo Stato. 279 01:51:08,143 --> 01:51:10,136 Silas Lynch � eletto vice-Governatore. 280 01:51:39,057 --> 01:51:41,069 Festeggiando la loro vittoria alle urne. 281 01:52:28,900 --> 01:52:32,643 "Il piccolo Colonnello' riferisce una serie di oltraggi che sono avvenuti. 282 01:52:41,967 --> 01:52:44,141 "Il caso � stato discusso davanti a un giudice negro 283 01:52:44,142 --> 01:52:47,556 ed il verdetto � stato emesso contro i bianchi da una giuria negra." 284 01:53:49,257 --> 01:53:52,426 Anche mentre lui sta parlando, il loro fedele servitore di famiglia � punito 285 01:53:52,427 --> 01:53:56,116 per non aver votato con la Lega dell'Unione e dei "carpetbagger". 286 01:55:13,855 --> 01:55:16,431 L'anima fedele suscita la simpatia del Dr. Cameron. 287 01:55:44,640 --> 01:55:45,768 La rivolta a Master's Hall. 288 01:55:45,868 --> 01:55:48,968 Il partito dei negri controlla la Camera dei Rappresentanti dello Stato, 289 01:55:48,969 --> 01:55:50,950 101 negri contro 23 bianchi, sessione del 1871. 290 01:55:50,951 --> 01:55:52,017 UNA RIPRODUZIONE STORICA 291 01:55:52,018 --> 01:55:54,517 della Camera dei Rappresentanti del Sud Carolina nel 1870. 292 01:55:54,518 --> 01:55:56,941 Basata su una fotografia da "The Columbus State". 293 01:56:21,786 --> 01:56:25,469 Eventi storici della prima sessione legislativa durante la Ricostruzione. 294 01:56:35,091 --> 01:56:37,131 L'onorevole rappresentante dell'Ulster. 295 01:57:03,731 --> 01:57:07,791 Il presidente dell'assemblea ordina che tutti i deputati devono vestire le scarpe. 296 01:57:21,940 --> 01:57:23,946 Si propone ed accetta che tutti i bianchi devono 297 01:57:24,046 --> 01:57:26,146 salutare per la strada gli ufficiali negri. 298 01:57:39,723 --> 01:57:41,256 L'impotente minoranza bianca. 299 01:57:48,771 --> 01:57:50,375 Visitatori bianchi in galleria. 300 01:58:06,981 --> 01:58:10,751 Approvazione di un decreto, che permette il matrimonio tra bianchi e negri. 301 01:58:54,801 --> 01:58:56,910 Pi� tardi. Iniziano le tristi conseguenze. 302 01:59:21,934 --> 01:59:25,894 Gus, il rinnegato, un prodotto delle nocive dottrine diffuse dai fuori-collegio. 303 02:01:45,688 --> 02:01:48,651 Il "piccolo Colonnello" ordina a Gus di starsene alla larga. 304 02:02:40,034 --> 02:02:43,201 L'angoscia dell'anima per il degrado e la rovina del suo popolo. 305 02:03:30,382 --> 02:03:31,551 L'ispirazione. 306 02:03:44,632 --> 02:03:45,636 Il risultato. 307 02:03:45,637 --> 02:03:48,636 Il Ku Klux Klan, l'organizzazione che ha salvato il Sud dall'anarchia 308 02:03:48,637 --> 02:03:51,114 del governo nero, ma non senza lo spargimento di pi� sangue 309 02:03:51,115 --> 02:03:53,714 che nelle battaglie di Gettysburg, secondo il giudice Tourgee, 310 02:03:53,715 --> 02:03:55,214 uno dei "carpetbagger". 311 02:04:05,369 --> 02:04:09,331 La loro prima visita per terrorizzare un negro disturbatore e piromane di granai. 312 02:04:54,464 --> 02:04:58,036 I sostenitori di Linch fanno scorrere il primo sangue contro il Ku Klux. 313 02:05:25,417 --> 02:05:26,869 La nuova ribellione del Sud. 314 02:05:53,039 --> 02:05:55,910 "Schiacceremo il Sud bianco sotto il tacco del Sud nero." 315 02:06:23,092 --> 02:06:26,592 "Il tuo innamorato appartiene a questa banda criminale di fuorilegge." 316 02:06:53,786 --> 02:06:54,777 L'appuntamento. 317 02:06:54,877 --> 02:06:57,677 Avuta conferma dei suoi sospetti, lei, per fedelt� verso suo padre, 318 02:06:57,678 --> 02:06:58,587 rompe il fidanzamento. 319 02:08:01,222 --> 02:08:03,056 "Ma non devi temere che ti tradir�." 320 02:08:35,678 --> 02:08:38,260 Oltre 400.000 abiti del Klu Klux Klan fatti dalle donne del Sud 321 02:08:38,261 --> 02:08:40,094 e neanche un tradimento del secreto. 322 02:10:28,034 --> 02:10:30,304 La sorellina consola l'innamorato sconsolato. 323 02:11:13,160 --> 02:11:20,150 Contro gli ammonimenti del fratello, se ne va da sola alla sorgente. 324 02:14:28,551 --> 02:14:31,176 "Vedete, adesso sono un Capitano e voglio sposarmi." 325 02:15:12,317 --> 02:15:14,865 "Aspettate, signorina, non voglio farle del male." 326 02:17:22,531 --> 02:17:26,652 "Stia lontano oppure mi butto." 327 02:20:19,545 --> 02:20:21,969 Per lei, che aveva imparato la severa lezione dell'onore, 328 02:20:22,004 --> 02:20:24,297 non dobbiamo addolorarci, poich� ha trovato pi� dolci 329 02:20:24,298 --> 02:20:25,997 gli opalini cancelli della morte. 330 02:21:30,011 --> 02:21:31,881 E nessuno si addolor� pi� di questi. 331 02:21:43,343 --> 02:21:46,456 L'appello del figlio contro la politica radicale di suo padre. 332 02:22:42,117 --> 02:22:44,693 Gus si nasconde nel saloon di Joe "braccio-bianco". 333 02:23:21,046 --> 02:23:23,398 I cittadini si mobilitano nella ricerca dell'accusato Gus, 334 02:23:23,399 --> 02:23:27,298 che gli sia dato un giusto processo nelle oscure sale dell'Impero Invisibile. 335 02:27:21,132 --> 02:27:22,188 Il processo. 336 02:27:57,143 --> 02:27:58,188 Colpevole. 337 02:28:05,124 --> 02:28:07,023 Sugli scalini della casa del vice Governatore. 338 02:28:08,424 --> 02:28:11,223 La risposta ai neri e ai "carpetbagger". 339 02:29:18,082 --> 02:29:18,719 Mattina. 340 02:29:51,046 --> 02:29:54,756 Lynch accetta la sfida ordinando alla milizia negra di riempire le strade. 341 02:30:09,932 --> 02:30:12,818 Essendo coinvolto Lynch nella rivolta, Stoneman decide per il momento 342 02:30:12,819 --> 02:30:14,818 di andarsene per evitare conseguenze. 343 02:30:33,328 --> 02:30:34,911 I Clan si preparano all'azione. 344 02:30:52,328 --> 02:30:55,429 "Fratelli, questa bandiera porta la macchia rossa della vita di una donna 345 02:30:55,430 --> 02:30:59,329 del Sud, un sacrificio senza prezzo sull'altare di una civilt� oltraggiata." 346 02:31:05,077 --> 02:31:07,838 "Qui io innalzo l'antico simbolo di una razza indomita di uomini, 347 02:31:07,839 --> 02:31:10,354 la croce fiammeggiante delle colline della vecchia Scozia... 348 02:31:10,355 --> 02:31:12,712 Spengo le sue fiamme col sangue pi� dolce che abbia mai 349 02:31:12,713 --> 02:31:14,312 macchiato le sabbie del Tempo." 350 02:31:47,711 --> 02:31:49,915 L'appello consegnato al Titano della contea adiacente 351 02:31:50,015 --> 02:31:52,115 per disarmare tutti i negri quella notte. 352 02:32:28,454 --> 02:32:31,368 Spie inviate a scovare i bianchi in possesso degli abiti del Ku Klux. 353 02:32:31,369 --> 02:32:32,268 La pena - morte. 354 02:33:35,533 --> 02:33:38,696 Lynch finalmente felice di potersi vendicare sulla casa Cameron. 355 02:34:00,654 --> 02:34:02,496 L'amarezza degli ideali frantumati. 356 02:34:29,852 --> 02:34:32,874 Il capitano bianco "scalawag", secondo la politica dei "carpetbagger", 357 02:34:32,875 --> 02:34:34,074 esegue l'arresto. 358 02:36:03,303 --> 02:36:06,384 Appello a Elsie Stoneman perch� faccia intervenire suo padre. 359 02:36:44,437 --> 02:36:46,009 Le anime fedeli danno una mano. 360 02:37:31,392 --> 02:37:34,484 Il padrone in catene fatto sfilare davanti ai suoi ex schiavi. 361 02:38:00,296 --> 02:38:05,397 Sperando di poterlo salvare, le anime fedeli fingono di unirsi agli schernitori. 362 02:38:40,433 --> 02:38:45,299 "E' io uguale a voi, Capitano - s�, come ogni uomo bianco?" 363 02:39:51,974 --> 02:39:54,203 Elsie scopre che suo fratello ha assassinato un negro, 364 02:39:54,204 --> 02:39:57,807 per salvare il Dottor Cameron. 365 02:40:13,712 --> 02:40:15,534 In attesa dell'arrivo di suo padre. 366 02:40:39,228 --> 02:40:41,293 Il leone sociale della nuova aristocrazia. 367 02:41:27,635 --> 02:41:29,927 La piccola baracca abitata da due veterani dell'Unione 368 02:41:29,928 --> 02:41:31,227 diventa il loro rifugio. 369 02:42:22,032 --> 02:42:24,321 Gli ex nemici del Nord e del Sud si uniscono di nuovo 370 02:42:24,322 --> 02:42:27,107 per la difesa comune del loro diritto di nascita ariana. 371 02:43:12,224 --> 02:43:15,612 Suo padre tarda a ritornare, ed Elsie, ignorando le intenzioni di Lynch su di lei, 372 02:43:21,213 --> 02:43:23,310 va dal leader mulatto per chiedere aiuto. 373 02:45:07,793 --> 02:45:09,587 La proposta di matrimonio di Lynch. 374 02:46:07,227 --> 02:46:10,991 La reazione di Lynch alla minaccia di lei di frustarlo per la sua insolenza. 375 02:46:30,414 --> 02:46:32,310 "Guardate! Il mio popolo riempie le strade. 376 02:46:32,311 --> 02:46:34,817 Con loro costruir� un Impero Nero e voi, come una regina, 377 02:46:34,818 --> 02:46:36,117 siederete di fianco a me." 378 02:48:03,636 --> 02:48:06,069 Lynch, ubriaco di vino e potere, ordina ai suoi scagnozzi 379 02:48:06,070 --> 02:48:08,369 di preparare in fretta un matrimonio forzato. 380 02:51:56,195 --> 02:51:57,988 "Voglio sposare una donna bianca." 381 02:52:05,218 --> 02:52:09,048 I Clan radunati nel pieno delle forze, cavalcano verso la missione assegnata. 382 02:52:38,951 --> 02:52:40,653 E intanto, altri destini... 383 02:53:12,399 --> 02:53:14,722 "La donna che voglio sposare � vostra figlia." 384 02:53:28,990 --> 02:53:30,632 La citt� sopraffata da negri impazziti, 385 02:53:30,633 --> 02:53:33,351 portatici da Linch e Stoneman per intimidire i bianchi. 386 02:54:10,874 --> 02:54:12,173 Spie bianche travestite. 387 02:55:40,416 --> 02:55:42,066 I veterani dell'Unione non permettono 388 02:55:42,067 --> 02:55:43,726 al Dottor Cameron di arrendersi. 389 02:56:31,745 --> 02:56:34,050 Mentre bianchi impotenti rimangono a guardare. 390 02:56:54,387 --> 02:56:57,073 Simpatizzanti del Ku Klux Klan vittime dell'orda nera. 391 03:02:14,399 --> 03:02:17,799 La notizia del piccolo gruppo in pericolo nella baracca assediata. 392 03:06:13,521 --> 03:06:14,831 I negri vengono disarmati. 393 03:07:22,516 --> 03:07:23,782 Le nuove elezioni. 394 03:07:42,825 --> 03:07:43,853 Le conseguenze. 395 03:07:43,953 --> 03:07:46,153 Sulla riva del mare, la doppia luna di miele. 396 03:08:10,776 --> 03:08:13,328 Noi osiamo sognare un giorno dorato quando la bestia della Guerra 397 03:08:13,329 --> 03:08:14,228 non governer� pi�. 398 03:08:14,229 --> 03:08:17,164 Ma invece lo far� il gentile Principe nel Palazzo dell'Amore Fraterno 399 03:08:17,165 --> 03:08:18,364 nella Citt� della Pace. 400 03:09:24,252 --> 03:09:27,000 Libert� e unione, una e indivisibile, ora e per sempre! 401 03:09:33,399 --> 03:09:34,760 FINE David W. Griffith 1915 402 03:09:34,860 --> 03:09:50,260 traduzione e resync: kekazzz 2019.10.31 36910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.