Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,070 --> 00:00:56,929
Hola se�oritas, se�oritas y otros,
2
00:00:56,930 --> 00:00:58,939
y gracias a todos por venir esta noche a
3
00:00:58,940 --> 00:01:03,313
El Bigg Club, donde los hombres conocen
a los hombres.
4
00:01:08,440 --> 00:01:12,049
Se escribe C-A-R-N-E
5
00:01:12,050 --> 00:01:14,959
Es un juego de palabras auditivo,
6
00:01:14,960 --> 00:01:18,049
y s�, la gerencia me obliga
a hacerlo todo el tiempo.
7
00:01:18,050 --> 00:01:19,819
Que vengan los chicos.
8
00:01:19,820 --> 00:01:23,863
S�, s�, cari�o, en cualquier momento.
9
00:01:25,261 --> 00:01:27,419
�No eres luchador?
10
00:01:27,420 --> 00:01:29,999
Eres exactamente como
me gustan los hombres,
11
00:01:30,000 --> 00:01:31,909
Borracho y desesperado.
12
00:01:31,910 --> 00:01:35,939
Ven a hablar conmigo despu�s del show
la pr�xima vez, �por qu� no lo haces?
13
00:01:35,940 --> 00:01:39,139
Me llamo Pi�ata Debris,
14
00:01:39,140 --> 00:01:42,973
y me complace dar la bienvenida
al escenario a Joey y Matt.
15
00:04:46,740 --> 00:04:48,913
Ey Chuck, �qu� est�s haciendo?
16
00:04:50,200 --> 00:04:51,450
S�lo estoy viendo el programa.
17
00:04:53,550 --> 00:04:55,223
Nunca miras a los otros tipos.
18
00:04:56,460 --> 00:04:58,259
S�, bueno, esta noche s�.
19
00:04:58,260 --> 00:04:59,723
Te gustan las chicas.
20
00:05:01,150 --> 00:05:02,299
Como yo.
21
00:05:02,300 --> 00:05:04,019
No eres una chica.
22
00:05:04,020 --> 00:05:05,829
�C�mo te atreves?
23
00:05:05,830 --> 00:05:07,209
Bueno, no fuiste tan quisquilloso,
24
00:05:07,210 --> 00:05:09,360
mientras yo te la chupaba
la �ltima quincena.
25
00:05:15,834 --> 00:05:19,659
Te denunciar�a a Recursos humanos
por acoso sexual
26
00:05:19,660 --> 00:05:21,053
y abusar de m�,
27
00:05:22,560 --> 00:05:25,733
si hubiera tal cosa,
en este lugar de mala muerte.
28
00:05:28,790 --> 00:05:29,790
Mira,
29
00:05:30,780 --> 00:05:32,479
L�rgate de aqu�.
30
00:05:32,480 --> 00:05:34,180
Estoy esperando ver algo aqu�.
31
00:05:35,320 --> 00:05:38,783
Bien, pero no digas que nunca te la chup�.
32
00:06:05,720 --> 00:06:06,790
Hola Matt.
33
00:06:06,790 --> 00:06:07,790
Hola Clive.
34
00:06:09,940 --> 00:06:12,333
Sabes que dije que los lindos
no tienen que dar propina.
35
00:06:13,890 --> 00:06:15,449
Ah, eres tan amable.
36
00:06:15,450 --> 00:06:17,309
Eres mucho m�s amable que
los otros bailarines.
37
00:06:17,310 --> 00:06:19,089
No s� si eso es verdad.
38
00:06:19,090 --> 00:06:20,759
Creo que es verdad.
39
00:06:20,760 --> 00:06:23,053
Los otros tipos no tienen
la misma chispa que t�.
40
00:06:23,910 --> 00:06:24,910
Gracias.
41
00:06:26,690 --> 00:06:27,723
�Sabes qu�, Clive?
42
00:06:27,724 --> 00:06:29,349
Creo que deber�as irte a casa.
43
00:06:29,350 --> 00:06:30,549
�Irme a casa?
44
00:06:30,550 --> 00:06:31,683
No siquiera. Es medianoche.
45
00:06:31,684 --> 00:06:34,509
S�, pero cr�eme, es hora
de la calabaza para ti.
46
00:06:34,510 --> 00:06:36,269
Conf�a en m�, vete, ahora,
47
00:06:36,270 --> 00:06:37,670
y ver�s por qu� ma�ana.
48
00:06:38,950 --> 00:06:40,269
Muy bien, si t� lo dices, Matt.
49
00:06:40,270 --> 00:06:41,270
Vete.
50
00:06:42,105 --> 00:06:43,105
De aqu�.
51
00:06:49,286 --> 00:06:51,289
De acuerdo, me ir�.
52
00:06:51,290 --> 00:06:52,323
Buenas noches.
53
00:06:52,324 --> 00:06:53,463
Buenas noches, termita.
54
00:07:06,560 --> 00:07:08,509
Dios Danny, �est�s tomando coca otra vez?
55
00:07:08,510 --> 00:07:09,816
�Qu� es esto, 1986?
56
00:07:09,817 --> 00:07:11,209
�Qu� quieres, Pi�ata?
57
00:07:11,210 --> 00:07:13,719
Iba a decir que el mes que
viene es mi cumplea�os,
58
00:07:13,720 --> 00:07:14,969
y me preguntaba si podr�a tener
59
00:07:14,970 --> 00:07:16,019
un programa de cumplea�os?
60
00:07:16,020 --> 00:07:17,469
�Un programa de cumplea�os?
61
00:07:17,470 --> 00:07:18,503
�Como qu�?
62
00:07:18,504 --> 00:07:20,079
Ya sabes, como cantar, bailar.
63
00:07:20,080 --> 00:07:22,449
No, chica, cuando la gente viene a Bigg's
64
00:07:22,450 --> 00:07:23,699
les ofrecemos una cosa,
65
00:07:23,700 --> 00:07:25,879
t�os buenos con nada m�s que sus tangas
66
00:07:25,880 --> 00:07:28,569
Pero puedo ofrecerles magia e ilusi�n.
67
00:07:28,570 --> 00:07:31,566
Enti�ndelo, el eslogan aqu� es
�donde los hombres se encuentran�.
68
00:07:31,567 --> 00:07:33,603
Donde los hombres conocen
a los hombres, lo s�.
69
00:07:34,610 --> 00:07:35,789
No eres un hombre.
70
00:07:35,790 --> 00:07:36,823
No eres un chico.
71
00:07:36,824 --> 00:07:39,379
No soy una chica, a�n no soy una mujer.
72
00:07:39,380 --> 00:07:41,969
Exactamente, eres una buen anfitriona,
73
00:07:41,970 --> 00:07:43,909
pero t� no eres el punto de venta.
74
00:07:43,910 --> 00:07:45,899
La gente viene aqu� a
ver a los t�os buenos,
75
00:07:45,900 --> 00:07:47,959
esa es la comida.
76
00:07:47,960 --> 00:07:52,653
Cualquier otra cosa, como
t�, es una guarnici�n.
77
00:07:54,230 --> 00:07:55,293
�C�mo te atreves?
78
00:07:56,250 --> 00:07:57,653
�Me est�s llamando perejil?
79
00:07:59,236 --> 00:08:00,337
S�, la hierba encaja.
80
00:08:22,110 --> 00:08:23,113
Todo el mundo quieto.
81
00:08:25,950 --> 00:08:29,603
Hola caballeros, y otros.
82
00:08:31,590 --> 00:08:33,819
Ya sabes, Pi�ata, esa broma nunca funcion�.
83
00:08:33,820 --> 00:08:35,909
�Se�oras, se�oras y otros?
84
00:08:35,910 --> 00:08:37,110
Todo lo que queda son hombres,
85
00:08:38,170 --> 00:08:41,183
y ya he tenido suficiente con los hombres.
86
00:08:42,100 --> 00:08:44,949
En caso de que no lo hay�is
descubierto todav�a,
87
00:08:44,950 --> 00:08:46,743
esto es un maldito robo.
88
00:08:47,870 --> 00:08:50,229
Nuestro socio Chuck va a dar
una vuelta por la habitaci�n,
89
00:08:50,230 --> 00:08:51,669
como hacemos cuando bailamos aqu�,
90
00:08:51,670 --> 00:08:54,239
pero, en lugar de darnos su dinero,
91
00:08:54,240 --> 00:08:55,739
nos van a dar su ropa.
92
00:08:55,740 --> 00:08:59,003
Poner en la bolsa, carteras,
tel�fonos celulares, todo.
93
00:09:02,220 --> 00:09:03,243
T� primero.
94
00:09:23,680 --> 00:09:25,799
Departamento de polic�a, aqu� Vargas.
95
00:09:25,800 --> 00:09:28,298
Si no es homicidio, no me interesa.
96
00:09:28,299 --> 00:09:30,079
Eso es peligroso.
97
00:09:30,080 --> 00:09:31,803
�Un robo, dices?
98
00:09:33,329 --> 00:09:34,879
�Armados?
99
00:09:34,880 --> 00:09:38,209
Ya veo, ahora hablas mi idioma.
100
00:09:38,210 --> 00:09:42,099
El calor de la batalla, el olor del candil,
101
00:09:42,100 --> 00:09:44,889
ah� es donde los hombres son forjados.
102
00:09:44,890 --> 00:09:47,519
Nada de ligeros delitos....
103
00:09:47,520 --> 00:09:49,073
eso es una mierda.
104
00:09:50,240 --> 00:09:52,629
Estoy hablando de la furia de la batalla,
105
00:09:52,630 --> 00:09:55,919
el calor de mil soles.
106
00:09:55,920 --> 00:09:56,990
�Qu� fue eso?
107
00:09:56,991 --> 00:09:58,039
�Rehenes?
108
00:09:58,040 --> 00:10:01,809
Lo siento, estaba en medio
de una fantas�a sexual.
109
00:10:01,810 --> 00:10:03,629
�D�nde fue eso?
110
00:10:03,630 --> 00:10:05,259
�Club de striptease?
111
00:10:05,260 --> 00:10:08,209
Dulces y deliciosas tetas de inocencia.
112
00:10:08,210 --> 00:10:10,593
Esas chicas trabajadoras
nunca lastimaron a nadie.
113
00:10:11,520 --> 00:10:14,436
Por qu� simplemente est�n proporcionando
un bien p�blico,
114
00:10:14,437 --> 00:10:18,319
y aprovecharse de eso es
realmente un acto atroz de...
115
00:10:18,320 --> 00:10:19,810
�Qu�?
116
00:10:19,811 --> 00:10:21,509
�Qu� quieres decir con que no son chicas?
117
00:10:21,510 --> 00:10:23,823
Dijiste que esto era un club de striptease.
118
00:10:27,640 --> 00:10:30,169
Ya veo, no, no, no hay nada malo con
119
00:10:30,170 --> 00:10:31,713
hacer las cosas a la manera gay.
120
00:10:32,930 --> 00:10:34,113
Soy un hombre con culo,
121
00:10:35,490 --> 00:10:38,459
puedo entender el caso.
122
00:10:38,460 --> 00:10:41,019
Dos deliciosos trozos de jam�n,
123
00:10:41,020 --> 00:10:44,933
apretados sobre un punto
de entrada prohibido.
124
00:10:46,220 --> 00:10:48,399
Es suficiente para hacer
que la mente deambule.
125
00:10:48,400 --> 00:10:51,860
De hecho, me recuerda a m�.
126
00:10:51,861 --> 00:10:54,173
�Eh? �Cu�ntos rehenes?
127
00:10:56,690 --> 00:11:01,139
Creo que ser� mejor que transfiera
tu llamada a la central,
128
00:11:01,140 --> 00:11:02,859
puede que haya un coche m�s cerca,
129
00:11:02,860 --> 00:11:06,129
y en estos tiempos de violencia anal,
130
00:11:06,130 --> 00:11:07,819
el tiempo es esencial.
131
00:11:07,820 --> 00:11:09,223
Espera, por favor.
132
00:11:13,380 --> 00:11:15,389
Ahora es hora de esconderse en el ba�o.
133
00:11:15,390 --> 00:11:16,669
y olvidar que esto ha pasado.
134
00:11:16,670 --> 00:11:19,329
No ver� manchada mi ropa
135
00:11:19,330 --> 00:11:22,059
por sangre y semen,
136
00:11:22,060 --> 00:11:24,933
por segunda vez esta noche.
137
00:11:30,307 --> 00:11:31,757
Seis, seis, seis, Henry.
138
00:11:35,741 --> 00:11:36,741
Ya sabes Rod,
139
00:11:37,740 --> 00:11:41,019
llega un momento en la vida de cada ni�a,
140
00:11:41,020 --> 00:11:43,429
cuando sue�a con el d�a de su boda.
141
00:11:43,430 --> 00:11:45,559
En esta hip�tesis, �soy yo la ni�a peque�a?
142
00:11:45,560 --> 00:11:48,219
No, no Rod, yo soy la ni�a peque�a.
143
00:11:48,220 --> 00:11:49,759
T� eres el ni�o peque�o.
144
00:11:49,760 --> 00:11:51,199
Esta es nuestra peque�a boda.
145
00:11:51,200 --> 00:11:52,200
Oh.
146
00:11:53,600 --> 00:11:54,929
Es hora de que nos casemos.
147
00:11:54,930 --> 00:11:55,930
�Eh?
148
00:11:56,710 --> 00:11:58,209
Todos los autos en el �rea inmediata,
149
00:11:58,210 --> 00:12:00,609
tenemos un 211 en progreso en el Bigg Club.
150
00:12:00,610 --> 00:12:02,019
Oh, ya s� d�nde est�.
151
00:12:02,020 --> 00:12:04,509
Gira a la derecha en Washington
y a la izquierda en Empire.
152
00:12:04,510 --> 00:12:06,409
Bien, por esto es por lo
que te mantengo cerca.
153
00:12:06,410 --> 00:12:08,903
Ahora, vamos a derribar a algunos maricones
hijos de puta.
154
00:12:13,930 --> 00:12:14,943
�Qu� est� pasando?
155
00:12:17,970 --> 00:12:22,633
Mira, es nuestro antiguo jefe, Danny.
156
00:12:24,030 --> 00:12:25,799
Durante a�os hemos estado
trabajando para �l,
157
00:12:25,800 --> 00:12:27,909
y no s�lo no nos ha estado
pagando un salario digno,
158
00:12:27,910 --> 00:12:30,629
ha estado robando nuestras
propinas por su h�bito de coca�na.
159
00:12:30,630 --> 00:12:31,889
�No es as�, Danny?
160
00:12:31,890 --> 00:12:32,890
�C�mo lo sabes?
161
00:12:33,662 --> 00:12:35,493
No, no, por supuesto que no.
162
00:12:36,690 --> 00:12:38,259
Bueno Danny, creo que deber�as dar
163
00:12:38,260 --> 00:12:40,409
un peque�o espect�culo para tus clientes.
164
00:12:40,410 --> 00:12:42,029
Siempre has estado entre bastidores,
165
00:12:42,030 --> 00:12:44,299
ahora es tu turno de ser
el centro de atenci�n.
166
00:12:44,300 --> 00:12:46,179
Sube al escenario, desn�date.
167
00:12:46,180 --> 00:12:48,140
�Qu�? �Me est�s tomando el pelo?
168
00:13:00,764 --> 00:13:01,764
Twerk.
169
00:13:06,940 --> 00:13:07,940
Charleston.
170
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Macarena.
171
00:13:18,835 --> 00:13:20,303
Polic�as
172
00:13:20,304 --> 00:13:21,370
Polic�as.
173
00:13:21,370 --> 00:13:22,388
Mierda.
174
00:13:22,388 --> 00:13:23,510
�C�mo lo estamos haciendo?
175
00:13:23,511 --> 00:13:25,633
Esto es una mierda, v�monos.
176
00:13:27,030 --> 00:13:28,533
Fuera del camino.
177
00:13:28,534 --> 00:13:29,814
Quieto.
178
00:13:32,884 --> 00:13:33,884
�Ey!
179
00:13:40,184 --> 00:13:41,579
No te saldr�s con la tuya.
180
00:13:41,580 --> 00:13:43,199
Creo que lo haremos.
181
00:13:43,200 --> 00:13:44,609
�C�mo te llamas, guapo?
182
00:13:44,610 --> 00:13:46,283
Rod, es Rod.
183
00:13:48,166 --> 00:13:49,479
Oh, esa fue buena.
184
00:13:49,480 --> 00:13:51,263
Vendr�s con nosotros, Rod.
185
00:13:52,750 --> 00:13:53,963
�Que alguien los detenga!
186
00:13:55,730 --> 00:13:58,306
Tiene derecho a permanecer en silencio.
187
00:13:58,307 --> 00:14:00,207
M�rame, soy un oficial de polic�a.
188
00:14:08,230 --> 00:14:09,496
�Chuck!
189
00:14:09,497 --> 00:14:10,560
Ll�vame contigo.
190
00:14:10,561 --> 00:14:11,709
Yo te quiero.
191
00:14:11,710 --> 00:14:13,869
No puedo nena, lo siento.
192
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
No es nada personal.
193
00:14:16,660 --> 00:14:21,660
Su�ltame, voy a por esos
maricones descarados,
194
00:14:22,774 --> 00:14:26,103
aunque sea lo �ltimo que haga.
195
00:14:26,104 --> 00:14:27,271
�Hijos de puta!
196
00:15:19,894 --> 00:15:21,649
Entiendo, crees que es divertido,
197
00:15:21,650 --> 00:15:23,549
el secuestro de un polic�a.
198
00:15:23,550 --> 00:15:24,973
Sucede una vez a la semana.
199
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
Basta ya.
200
00:15:28,560 --> 00:15:30,523
Tengo que pagar por esa placa.
201
00:15:31,440 --> 00:15:32,590
�Cu�ndo es el pr�ximo turno?
202
00:15:34,440 --> 00:15:36,273
Se acerca en tres kil�metros.
203
00:15:37,920 --> 00:15:39,769
�Aqu� ese Tulula?
204
00:15:39,770 --> 00:15:40,770
Ya casi llegamos.
205
00:15:41,870 --> 00:15:43,649
Hombres heterosexuales y sus autos.
206
00:15:43,650 --> 00:15:45,009
Nunca lo entender�.
207
00:15:45,010 --> 00:15:46,289
�Ad�nde me llevas?
208
00:15:46,290 --> 00:15:48,399
Deja de intentar quitarme la camisa.
209
00:15:48,400 --> 00:15:51,449
Nos dirigimos a la vieja casa
de la fraternidad de Chuck,
210
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
�no es as�, Chuck?
211
00:15:53,540 --> 00:15:55,519
Delta Iota Kappa.
212
00:15:55,520 --> 00:15:57,129
S�, recuerden, amigos,
213
00:15:57,130 --> 00:15:58,699
no pueden da�ar mi lugar.
214
00:15:58,700 --> 00:16:00,249
Soy muy respetado all�.
215
00:16:00,250 --> 00:16:02,219
Soy un hermano, orgulloso Delta.
216
00:16:02,220 --> 00:16:04,163
S�, s�, nos lo dijiste.
217
00:16:05,070 --> 00:16:07,420
Chuck, �c�mo es una fraternidad?
218
00:16:08,260 --> 00:16:10,279
He o�do historias.
219
00:16:10,280 --> 00:16:12,909
Probablemente no es tan
entretenido como pensamos.
220
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
Espero.
221
00:16:14,640 --> 00:16:16,059
No, fue genial.
222
00:16:16,060 --> 00:16:18,840
Consegu�a todo el co�o que quer�a
cuando era un Delta.
223
00:16:18,841 --> 00:16:21,569
Asqueroso, el co�o es asqueroso.
224
00:16:21,570 --> 00:16:22,603
�Verdad, Rod?
225
00:16:22,603 --> 00:16:23,603
Basta ya.
226
00:16:24,520 --> 00:16:26,279
Para, para, para.
227
00:16:26,280 --> 00:16:28,779
Sabes, me gusta que no te
afeites el pecho, Rod.
228
00:16:28,780 --> 00:16:33,780
Siempre digo que el quitarse el vello es
un crimen contra los hombres de verdad.
229
00:16:33,800 --> 00:16:36,659
Yo siempre digo que la manicura
es para los heterosexuales.
230
00:16:36,660 --> 00:16:38,579
A las mujeres les gustan
los hombres suaves.
231
00:16:38,580 --> 00:16:41,499
A los hombres de verdad les gustan
los hombres de verdad.
232
00:16:41,500 --> 00:16:43,499
�Sabes a qu� nos referimos, Rod?
233
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
Para, para, para.
234
00:16:45,430 --> 00:16:48,469
Oye, oye, oye, esos son mis pantalones.
235
00:16:48,470 --> 00:16:50,199
Silencio Rod, o tendr� que amordazarte.
236
00:16:50,200 --> 00:16:52,223
Hazlo de todos modos, estoy
cansado de sus quejas.
237
00:16:56,199 --> 00:16:58,606
Cosas como esa.
238
00:16:58,607 --> 00:17:00,119
Sabes, vi este documental
239
00:17:00,120 --> 00:17:01,699
sobre la vida de fraternidad.
240
00:17:01,700 --> 00:17:03,623
Fue bastante revelador.
241
00:17:04,580 --> 00:17:06,069
S�, �c�mo se llamaba?
242
00:17:06,070 --> 00:17:08,958
Frat Fuckhouse Volumen 17.
243
00:17:08,959 --> 00:17:10,319
�17?
244
00:17:10,320 --> 00:17:12,239
S�, no hab�a visto uno hasta el 16,
245
00:17:12,240 --> 00:17:14,749
pero podr�as seguir la
historia muy f�cilmente.
246
00:17:14,750 --> 00:17:16,823
Fue mayormente sexo por el culo.
247
00:17:17,970 --> 00:17:19,213
Hablo en serio, chicos.
248
00:17:20,100 --> 00:17:21,597
No quiero a nadie en la fraternidad,
249
00:17:21,598 --> 00:17:23,629
para saber lo que estamos haciendo all�.
250
00:17:23,630 --> 00:17:25,249
�Quieres decir que no quieres que sepan
251
00:17:25,250 --> 00:17:26,629
a qu� te dedicas?
252
00:17:26,630 --> 00:17:28,550
�Sacudiendo esos pasteles
para hombres sedientos?
253
00:17:29,950 --> 00:17:30,950
Eso tambi�n.
254
00:17:32,050 --> 00:17:33,139
S�lo vamos a entrar ah�,
255
00:17:33,140 --> 00:17:34,969
conseguir los diamantes
y los vales del avi�n,
256
00:17:34,970 --> 00:17:36,789
y estamos de camino a Hawaii.
257
00:17:36,790 --> 00:17:37,939
Diversi�n al sol.
258
00:17:37,940 --> 00:17:40,390
No puedo esperar a besarte en la playa.
259
00:17:47,090 --> 00:17:48,379
�Por qu� nos detenemos?
260
00:17:48,380 --> 00:17:50,189
Necesitamos gasolina.
261
00:17:50,190 --> 00:17:52,089
Genial, qu�date aqu� con Rod.
262
00:17:52,090 --> 00:17:53,123
para que no se escape,
263
00:17:53,124 --> 00:17:55,150
y vamos a entrar y comprar
algunos bocadillos.
264
00:18:05,550 --> 00:18:08,069
Uh, hola.
265
00:18:08,070 --> 00:18:10,569
Hola, Carol, �verdad?
266
00:18:10,570 --> 00:18:13,089
S�, �c�mo lo supiste?
267
00:18:13,090 --> 00:18:14,519
La etiqueta con tu nombre, Carol.
268
00:18:14,520 --> 00:18:18,233
Oh, por supuesto, qu� tonto de mi parte.
269
00:18:24,160 --> 00:18:26,760
�Viste a nuestro amigo afuera
echando gasolina a nuestro auto?
270
00:18:27,930 --> 00:18:31,203
S�, tampoco lleva camisa.
271
00:18:32,170 --> 00:18:33,943
Eres muy astuta, Carol.
272
00:18:35,390 --> 00:18:37,849
Joey, �quieres un refresco?
273
00:18:37,850 --> 00:18:40,323
No, hombre, no me gusta nada blando.
274
00:18:41,450 --> 00:18:43,733
Mira Carol, �puedo llamarte alguna vez?
275
00:18:45,140 --> 00:18:46,173
�Por qu�?
276
00:18:46,174 --> 00:18:47,269
�Qui�n sabe?
277
00:18:47,270 --> 00:18:48,419
Vivir un poco.
278
00:18:48,420 --> 00:18:50,678
Si eres t�mida, puedes llamarme.
279
00:18:50,679 --> 00:18:52,853
Dame tu celular y te dar� mi n�mero.
280
00:19:05,190 --> 00:19:06,819
�Quieres todo esto?
281
00:19:06,820 --> 00:19:08,309
Bueno, mi abuela siempre dice,
282
00:19:08,310 --> 00:19:09,719
es mejor tenerlo y no necesitarlo,
283
00:19:09,720 --> 00:19:11,279
que necesitarlo y no tenerlo.
284
00:19:11,280 --> 00:19:13,799
Nunca se sabe cu�ndo un twinkie ser� �til.
285
00:19:13,800 --> 00:19:14,900
Supongo que eso es cierto.
286
00:19:16,850 --> 00:19:17,910
No llames de inmediato.
287
00:19:17,911 --> 00:19:19,510
La desesperaci�n nunca es atractiva.
288
00:19:21,150 --> 00:19:22,360
D�jame llamarte por tel�fono.
289
00:19:22,361 --> 00:19:24,210
Me temo que no ser� necesario.
290
00:19:26,000 --> 00:19:27,020
Maldita sea.
291
00:19:27,021 --> 00:19:29,923
�Tus criminales, fugitivos?
292
00:19:31,160 --> 00:19:32,230
Me temo que s�, Carol.
293
00:19:32,230 --> 00:19:33,307
�Puedo ir contigo?
294
00:19:33,308 --> 00:19:35,203
Soy muy �til para tener cerca.
295
00:19:36,422 --> 00:19:37,960
Carol, ven aqu�.
296
00:19:55,442 --> 00:19:57,025
Oh, �qu� demonios?
297
00:19:58,800 --> 00:20:00,123
Lo siento, cari�o.
298
00:20:14,240 --> 00:20:17,157
Bueno, no tienes que restreg�rmelo.
299
00:20:26,790 --> 00:20:30,179
Y luego me hicieron
desnudarme delante de todos,
300
00:20:30,180 --> 00:20:31,489
pantalones abajo,
301
00:20:31,490 --> 00:20:32,719
calzoncillos abajo,
302
00:20:32,720 --> 00:20:33,969
todo.
303
00:20:33,970 --> 00:20:35,040
S�, lo entiendo.
304
00:20:35,041 --> 00:20:38,749
Quiero decir, todo el mundo me vio el pito.
305
00:20:38,750 --> 00:20:40,349
S�, lo s�, yo estaba all�.
306
00:20:40,350 --> 00:20:41,383
Yo tambi�n lo vi.
307
00:20:41,384 --> 00:20:42,609
Oh, Dios m�o.
308
00:20:42,610 --> 00:20:45,199
Ahora, trajiste el video
de vigilancia contigo.
309
00:20:45,200 --> 00:20:46,233
S�.
310
00:20:46,233 --> 00:20:47,233
Aqu�.
311
00:20:48,980 --> 00:20:51,029
Cuando Joey me baj� los
pantalones ah� arriba,
312
00:20:51,030 --> 00:20:54,479
fue el momento m�s humillante de mi vida.
313
00:20:54,480 --> 00:20:55,799
S�, estoy seguro.
314
00:20:55,800 --> 00:20:58,249
Lester para, deja de vendarme,
315
00:20:58,250 --> 00:21:00,009
y poner esto en la pantalla grande.
316
00:21:00,010 --> 00:21:01,779
�Pero tu brazo?
317
00:21:01,780 --> 00:21:04,389
Puede esperar, el oficial
Pence est� en problemas.
318
00:21:04,390 --> 00:21:05,513
S�, se�ora.
319
00:21:05,514 --> 00:21:06,597
Lo siento, se�ora.
320
00:21:13,820 --> 00:21:14,949
Muy bien, r�pido,
321
00:21:14,950 --> 00:21:18,029
fue alrededor de las 23:30
que todo sucedi�, �cierto?
322
00:21:18,030 --> 00:21:19,030
�Verdad?
323
00:21:23,950 --> 00:21:26,233
No, demasiado tarde, esa soy yo, vuelve.
324
00:21:29,770 --> 00:21:32,723
Son ellos, Joey y Matt.
325
00:21:33,840 --> 00:21:34,900
�Amantes?
326
00:21:34,900 --> 00:21:36,080
Creo que s�.
327
00:21:36,080 --> 00:21:37,113
�T� crees que s�?
328
00:21:37,114 --> 00:21:38,759
Bueno, no son exactamente mon�gamos,
329
00:21:38,760 --> 00:21:41,349
pero creo que se juntan regularmente.
330
00:21:41,350 --> 00:21:42,350
Interesante.
331
00:21:43,160 --> 00:21:45,452
Luego est� el tercero, que es Chuck.
332
00:21:45,453 --> 00:21:46,609
�Y a qui�n se est� cogiendo?
333
00:21:46,610 --> 00:21:49,159
No lo s�, creo que es heterosexual.
334
00:21:49,160 --> 00:21:50,749
�Mayormente heterosexual?
335
00:21:50,750 --> 00:21:51,780
�Qu� significa eso?
336
00:21:51,781 --> 00:21:54,759
Bueno, quiero decir, no
le gustan los hombres,
337
00:21:54,760 --> 00:21:58,019
pero en la oscuridad se coge cualquier
cosa, �sabes lo que quiero decir?
338
00:21:58,020 --> 00:21:59,359
No.
339
00:21:59,360 --> 00:22:00,569
Como dijo Gertrude Stein,
340
00:22:00,570 --> 00:22:02,533
una boca es una boca.
341
00:22:03,460 --> 00:22:05,339
Gertrude Stein.
342
00:22:05,340 --> 00:22:06,773
Lo que estoy tratando de decir es,
343
00:22:06,774 --> 00:22:08,205
mojar tu polla es mojar tu polla.
344
00:22:08,206 --> 00:22:09,294
Oh.
345
00:22:09,295 --> 00:22:12,239
Muy bien, basta de
tonter�as, presten atenci�n.
346
00:22:12,240 --> 00:22:14,439
Oh Dios, ese soy yo, ap�galo, ap�galo.
347
00:22:14,440 --> 00:22:15,629
S�, Lester, ap�galo.
348
00:22:15,630 --> 00:22:16,873
Lo estoy intentando.
349
00:22:19,610 --> 00:22:21,269
Oh, Dios m�o.
350
00:22:21,270 --> 00:22:23,143
Lo siento, lo siento.
351
00:22:25,380 --> 00:22:27,377
Ey Joann, tengo el...
352
00:22:28,530 --> 00:22:30,163
Oh, Dios m�o.
353
00:22:33,190 --> 00:22:35,909
Oh, lo siento.
354
00:22:35,910 --> 00:22:37,103
Volver� m�s tarde.
355
00:22:39,448 --> 00:22:40,957
Tengo almuerzo para todos y...
356
00:22:43,890 --> 00:22:46,299
Dios, espero que sea un cultivador.
357
00:22:46,300 --> 00:22:47,759
Puedes dejar de llorar,
358
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
no es tan peque�o.
359
00:23:14,800 --> 00:23:16,849
�Quiz�s deber�amos haber llamado antes?
360
00:23:16,850 --> 00:23:17,850
No, todo est� bien.
361
00:23:18,820 --> 00:23:19,853
Soy un hermano aqu�,
362
00:23:19,854 --> 00:23:22,319
y nosotros, los hermanos, tenemos
que ofrecernos hospitalidad.
363
00:23:22,320 --> 00:23:23,339
Est� en nuestro c�digo.
364
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
Espera un momento.
365
00:23:26,516 --> 00:23:27,773
Un poco conspicuo, �no crees?
366
00:23:27,774 --> 00:23:30,213
Est� bien, hice uno.
367
00:23:31,850 --> 00:23:32,850
Toma, guapo.
368
00:23:34,860 --> 00:23:36,153
Hace juego con tus ojos.
369
00:23:47,960 --> 00:23:49,703
Hola, hermano Chuck.
370
00:23:54,335 --> 00:23:55,368
�Deltas!
371
00:23:55,369 --> 00:23:57,079
En carne y hueso, hermano Hunter.
372
00:23:57,080 --> 00:23:59,289
Quer�a venir para dar una
visita r�pida a la vieja casa,
373
00:23:59,290 --> 00:24:00,619
ense��rsela a mis nuevos amigos.
374
00:24:00,620 --> 00:24:01,653
�Te importa?
375
00:24:01,653 --> 00:24:02,886
Por supuesto que no, hermano.
376
00:24:02,887 --> 00:24:04,189
Mi casa es su casa, lo sabes.
377
00:24:04,190 --> 00:24:05,499
Pasen, muchachos.
378
00:24:05,500 --> 00:24:07,019
Tienes que ver el lugar, hombre,
379
00:24:07,020 --> 00:24:08,693
no hemos mejorado nada.
380
00:24:10,400 --> 00:24:11,400
Oigan, amigos.
381
00:24:12,527 --> 00:24:14,651
Mira, hermano Chuck.
382
00:24:14,652 --> 00:24:15,685
�Te acuerdas de �l?
383
00:24:15,686 --> 00:24:17,102
S�, qu� pasa Chuck.
384
00:24:17,808 --> 00:24:18,862
�C�mo va la cosa?
385
00:24:18,863 --> 00:24:20,710
No te he visto desde que
te graduaste, hermano.
386
00:24:20,711 --> 00:24:21,909
S�, �qu� co�o pasa, t�o?
387
00:24:21,910 --> 00:24:23,919
Hola chicos, me alegro de
veros a todos de nuevo.
388
00:24:23,920 --> 00:24:25,849
Estos son mis hermanos, Matt y Joey.
389
00:24:25,850 --> 00:24:27,259
Quer�an venir a ver el viejo lugar,
390
00:24:27,260 --> 00:24:28,409
Habl� mucho de ello.
391
00:24:28,410 --> 00:24:29,959
Y veo que trajiste un novato.
392
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
�Un novato?
393
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Este es Rod.
394
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Soy un reh�n.
395
00:24:37,480 --> 00:24:38,520
Bromista.
396
00:24:38,521 --> 00:24:40,739
Es bueno mantener vivas
las viejas tradiciones.
397
00:24:40,740 --> 00:24:42,919
�C�mo sabemos que esto no es un truco?
398
00:24:42,920 --> 00:24:44,479
�Qui�nes son estos extra�os?
399
00:24:44,480 --> 00:24:46,459
Tal vez sean plantas de Beta Upsilon Tau.
400
00:24:46,460 --> 00:24:47,859
�C�mo te atreves?
401
00:24:47,860 --> 00:24:48,999
�Nuestros rivales?
402
00:24:49,000 --> 00:24:51,039
Soy un orgulloso Delta, como todos ustedes.
403
00:24:51,040 --> 00:24:53,139
Seguramente podemos confiar
en el viejo Chuck.
404
00:24:53,140 --> 00:24:55,609
�Recuerdas, cuando se bebi�
37 cervezas la noche
405
00:24:55,610 --> 00:24:57,179
antes del carnaval de la fraternidad?
406
00:24:57,180 --> 00:24:58,619
Perdimos contra los Betas ese a�o,
407
00:24:58,620 --> 00:25:00,949
porque ten�a demasiada resaca
para la competici�n de lucha.
408
00:25:00,950 --> 00:25:03,469
Tal vez ha estado
encubierto todo el tiempo.
409
00:25:03,470 --> 00:25:05,139
�Qu� pasa, hermanos?
410
00:25:05,140 --> 00:25:07,119
�Por qu� eres tan suspicaz?
411
00:25:07,120 --> 00:25:09,139
Es hora de que nos pongamos
a tu altura, Chuck.
412
00:25:09,140 --> 00:25:12,009
Somos b�sicamente todo lo que queda
de Delta Iota Kappa.
413
00:25:12,010 --> 00:25:13,010
�Qu�?
414
00:25:13,011 --> 00:25:14,399
�Ustedes tres?
415
00:25:14,400 --> 00:25:16,349
S�, y Luke.
416
00:25:16,350 --> 00:25:19,329
Est� ocupado en la otra habitaci�n,
tir�ndose a la puta de la fraternidad.
417
00:25:19,330 --> 00:25:20,509
Puta de la fraternidad.
418
00:25:20,510 --> 00:25:21,560
�C�mo sucedi� esto?
419
00:25:21,561 --> 00:25:23,989
Bueno, algunos pensaron
que nuestras novatadas de fraternidad
420
00:25:24,090 --> 00:25:26,339
del a�o pasado se nos fueron
un poco de las manos.
421
00:25:26,340 --> 00:25:27,420
�Fuera de control?
422
00:25:27,421 --> 00:25:28,949
S�, alg�n novato casi se ahoga
423
00:25:28,950 --> 00:25:30,729
cuando le hicimos tres
vueltas en la piscina,
424
00:25:30,730 --> 00:25:32,539
con una vela encendida saliendo de su culo.
425
00:25:32,540 --> 00:25:33,899
En nuestra defensa dir� que
426
00:25:33,900 --> 00:25:35,579
fue hilarante ese momento.
427
00:25:35,580 --> 00:25:37,499
Pero esos bastardos de Beta Upsilon Tau
428
00:25:37,500 --> 00:25:40,009
nos denunciaron a la
administraci�n de la universidad.
429
00:25:40,010 --> 00:25:41,829
As� que ahora estamos en
libertad condicional.
430
00:25:41,830 --> 00:25:44,193
hasta que podamos actuar juntos.
431
00:25:45,480 --> 00:25:47,589
Ey hermano Hunter, pregunta.
432
00:25:47,590 --> 00:25:49,059
�Qu� pasa, Chuck?
433
00:25:49,060 --> 00:25:51,139
�Por qu� est� desnudo el gallo?
434
00:25:51,140 --> 00:25:52,539
�Por qu� no iba a estarlo?
435
00:25:52,540 --> 00:25:54,163
Quiero decir, s�lo m�ralo.
436
00:25:55,855 --> 00:25:56,900
Es nuestra mascota.
437
00:25:56,901 --> 00:25:58,309
Esos Betas siempre est�n intentando
438
00:25:58,310 --> 00:25:59,689
tener en sus manos la polla Delta.
439
00:25:59,690 --> 00:26:01,479
Me van a llevar de vuelta a la fraternidad,
440
00:26:01,480 --> 00:26:02,929
para hacerme cosas indecibles.
441
00:26:02,930 --> 00:26:04,969
No quiero hacer cosas
indecibles a su fraternidad.
442
00:26:04,970 --> 00:26:06,619
�S�lo aqu�, Delta de por vida!
443
00:26:06,620 --> 00:26:07,759
�Deltas!
444
00:26:07,760 --> 00:26:10,929
No, no, no, no vamos a
hacer cosas indecibles,
445
00:26:10,930 --> 00:26:13,569
Quiero decir, normalmente, tal vez,
446
00:26:13,570 --> 00:26:16,229
pero esta vez, vamos directo al decano.
447
00:26:16,230 --> 00:26:17,619
Est�n haciendo novatadas otra vez,
448
00:26:17,620 --> 00:26:20,399
y ahora Delta Iota Kappa ha terminado.
449
00:26:20,400 --> 00:26:21,879
S�, terminado.
450
00:26:21,880 --> 00:26:23,849
Que Dios me ayude.
451
00:26:23,850 --> 00:26:26,633
Si tocas una vena de ese hermoso pene.
452
00:26:32,030 --> 00:26:33,533
Perm�tenos.
453
00:27:29,600 --> 00:27:33,219
Aqu� viene el apret�n de manos secreto
de Delta Iota Kappa.
454
00:27:33,220 --> 00:27:35,213
Un apret�n de manos secreto.
455
00:28:08,986 --> 00:28:09,986
�Whoo!
456
00:28:11,274 --> 00:28:13,089
Supongo que podemos confiar
en estos tipos.
457
00:28:13,090 --> 00:28:15,689
Absolutamente s�, Joey, Matt,
458
00:28:15,690 --> 00:28:17,719
Por la presente los llamo
miembros honorarios
459
00:28:17,720 --> 00:28:20,469
de la fraternidad Delta Iota Kappa.
460
00:28:20,470 --> 00:28:21,579
Gracias.
461
00:28:21,580 --> 00:28:23,249
�Qu� hay de �ste ahora?
462
00:28:23,250 --> 00:28:24,799
�Tu recluta?
463
00:28:24,800 --> 00:28:26,257
Novato.
464
00:28:26,258 --> 00:28:28,479
S�, lo adivinaste, amigo,
465
00:28:28,480 --> 00:28:31,439
este tipo nunca tuvo la verdadera
experiencia de la fraternidad,
466
00:28:31,440 --> 00:28:34,799
as� que pensamos en hacer
un poco de novatadas.
467
00:28:34,800 --> 00:28:36,439
Bueno, eso es perfecto.
468
00:28:36,440 --> 00:28:38,899
Es la semana del infierno
para nuestros novatos, ahora mismo.
469
00:28:38,900 --> 00:28:39,999
�Semana infernal?
470
00:28:40,000 --> 00:28:41,879
�No dijiste que estabas
en libertad condicional
471
00:28:41,880 --> 00:28:42,889
por tus novatadas?
472
00:28:42,890 --> 00:28:44,639
Bueno, s�, pero eso no significa
473
00:28:44,640 --> 00:28:47,069
que vayamos a romper con la tradici�n.
474
00:28:47,070 --> 00:28:48,359
Bueno, mierda, s�.
475
00:28:48,360 --> 00:28:50,929
Por eso trajimos a este tipo,
la semana del infierno.
476
00:28:50,930 --> 00:28:52,869
S�lo quer�a mostrarle un poco el lugar.
477
00:28:52,870 --> 00:28:56,109
Muy bien, novato, �est�s listo
para unirte a esta fraternidad?
478
00:28:56,110 --> 00:28:57,509
No.
479
00:28:57,510 --> 00:28:59,749
Bueno, no te lo mereces.
480
00:28:59,750 --> 00:29:00,750
Mono bailar�n.
481
00:29:10,370 --> 00:29:11,609
Cl�sico.
482
00:29:11,610 --> 00:29:14,029
Muy bien, pong�moslo con los otros.
483
00:29:14,030 --> 00:29:15,913
Espera, �los otros?
484
00:29:16,810 --> 00:29:19,463
Como te dije, es la semana del infierno,
cari�o.
485
00:29:22,150 --> 00:29:25,563
Y ya sabes lo que les pasa a los novatos
en la semana infernal.
486
00:29:27,220 --> 00:29:29,813
Ahora no recuerdo haberte dicho
que pod�as dejar de bailar.
487
00:29:31,340 --> 00:29:32,377
Suelta los hombros.
488
00:29:32,378 --> 00:29:33,943
Un poco de movimiento.
489
00:29:43,360 --> 00:29:46,539
Este va a dormir aqu� esta noche,
�verdad, chico?
490
00:29:46,540 --> 00:29:47,763
Lo siento, s�, se�or.
491
00:29:49,540 --> 00:29:51,629
Oh, pat�ticos novatos,
492
00:29:51,630 --> 00:29:52,923
durmiendo aqu�.
493
00:29:54,640 --> 00:29:56,543
�Por qu� estoy erecto?
494
00:29:58,860 --> 00:30:01,749
Y estos afortunados caballeros
tienen una cama c�moda,
495
00:30:01,750 --> 00:30:04,453
pero tienen que ir totalmente desnudos,
envueltos juntos.
496
00:30:06,520 --> 00:30:08,129
Apuesto que ser�n maricones,
497
00:30:08,130 --> 00:30:10,209
para ma�ana por la ma�ana.
498
00:30:10,210 --> 00:30:11,279
�Correcto novato?
499
00:30:11,280 --> 00:30:12,829
Se�or, s�, se�or.
500
00:30:12,830 --> 00:30:15,059
�D�nde quieres poner el
tuyo, hermano Chuck?
501
00:30:15,060 --> 00:30:18,629
D�jame hablar con mis socios.
502
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
S�lo un momento.
503
00:30:25,580 --> 00:30:26,613
�Qu� es lo que est� mal?
504
00:30:26,614 --> 00:30:28,319
Chicos, �no deber�amos preocuparnos?
505
00:30:28,320 --> 00:30:29,353
No, ese es Luke.
506
00:30:29,354 --> 00:30:30,929
S�lo est� cogiendo, no notar� nada.
507
00:30:30,930 --> 00:30:33,369
Joey, Matt, tenemos un problema.
508
00:30:33,370 --> 00:30:34,403
�Qu� es esto?
509
00:30:34,404 --> 00:30:36,689
Los diamantes y los billetes de avi�n
est�n en esa cama.
510
00:30:36,690 --> 00:30:37,969
Ah� es donde los escond�,
511
00:30:37,970 --> 00:30:39,339
debajo de esos novatos desnudos.
512
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Mierda.
513
00:30:41,500 --> 00:30:42,949
Vale, entonces, �qu� significa eso?
514
00:30:42,950 --> 00:30:45,039
Que no podemos recogerlos
hasta las 10 de la ma�ana.
515
00:30:45,040 --> 00:30:46,110
cuando hagan la prueba
516
00:30:46,111 --> 00:30:47,959
de correr desnudos por las calles.
517
00:30:47,960 --> 00:30:49,629
Olvid� que iba a ser una semana infernal
518
00:30:49,630 --> 00:30:50,959
pero a�n recuerdo c�mo funciona.
519
00:30:50,960 --> 00:30:52,054
Vale, �y ahora qu�?
520
00:30:52,055 --> 00:30:55,009
Espera, �dijiste novatos desnudos?
521
00:30:55,010 --> 00:30:57,319
Vale, mirad chicos, esto no es un desastre,
522
00:30:57,320 --> 00:30:58,683
para nada, de acuerdo.
523
00:31:00,060 --> 00:31:01,459
Vale Chuck, �pueden tus hermanos
524
00:31:01,460 --> 00:31:02,540
dejarnos aqu� esta noche?
525
00:31:02,541 --> 00:31:03,549
Por supuesto.
526
00:31:03,550 --> 00:31:04,550
De acuerdo, bien.
527
00:31:05,170 --> 00:31:06,829
La polic�a no pensar� en buscarnos aqu�.
528
00:31:06,830 --> 00:31:08,396
Nadie lo har�.
529
00:31:08,397 --> 00:31:10,230
Tenemos que esperar aqu�
el resto de la noche,
530
00:31:10,231 --> 00:31:12,449
y por la ma�ana, coger la mierda
y salir de esta ciudad.
531
00:31:12,450 --> 00:31:13,909
Mejor a�n, podemos dormir un poco.
532
00:31:13,910 --> 00:31:15,329
y estar frescos para nuestro viaje.
533
00:31:15,330 --> 00:31:16,420
Funciona para m�.
534
00:31:16,420 --> 00:31:17,420
Genial.
535
00:31:17,490 --> 00:31:19,003
Hola Chuck,
536
00:31:20,180 --> 00:31:22,129
�Tuviste que pasar por todo esto
de las pruebas?
537
00:31:22,130 --> 00:31:24,269
�Estuviste atado desnudo con
un mont�n de otros t�os?
538
00:31:24,270 --> 00:31:25,459
Si.
539
00:31:25,460 --> 00:31:28,849
�C�mo lo digo con delicadeza?
540
00:31:28,850 --> 00:31:30,239
�Ten�as que follarte a otro t�o?
541
00:31:30,240 --> 00:31:31,419
Espera, �jodido?
542
00:31:31,420 --> 00:31:33,329
Oh Dios, te jodieron, �no?
543
00:31:33,330 --> 00:31:34,330
Oh, te gust�.
544
00:31:34,331 --> 00:31:36,279
Yo no, pero a algunos pobres bastardos s�.
545
00:31:36,280 --> 00:31:37,409
Tuve suerte.
546
00:31:37,410 --> 00:31:39,375
S�lo tuve que hacerle
una paja a otro novato.
547
00:31:39,376 --> 00:31:40,409
Caliente.
548
00:31:40,409 --> 00:31:41,542
No, est�s obligado a hacer
549
00:31:41,543 --> 00:31:42,749
lo que cada hermano te dice.
550
00:31:42,750 --> 00:31:43,899
A m� me suena bastante gay.
551
00:31:43,900 --> 00:31:46,575
No es gay, es disciplina.
552
00:31:46,576 --> 00:31:47,576
Caliente.
553
00:31:48,310 --> 00:31:50,039
Si un novato hace la
boca gorda o lo que sea
554
00:31:50,040 --> 00:31:52,229
pueden ser forzados a servir
a un hermano por la noche.
555
00:31:52,230 --> 00:31:53,649
Me vendr�a bien una sirvienta.
556
00:31:53,650 --> 00:31:56,649
Chicos, no se supone que
sea divertido, o sexual,
557
00:31:56,650 --> 00:31:58,199
para los novatos de todos modos.
558
00:31:58,200 --> 00:32:01,483
Se supone que es completamente
humillante y degradante.
559
00:32:02,391 --> 00:32:03,391
Caliente.
560
00:32:04,630 --> 00:32:05,663
�Chuck?
561
00:32:05,663 --> 00:32:06,740
�Eres t�?
562
00:32:06,741 --> 00:32:07,939
Oh mierda.
563
00:32:07,940 --> 00:32:09,259
Beverly, hola.
564
00:32:09,260 --> 00:32:10,529
Ey.
565
00:32:10,530 --> 00:32:12,533
Ah, c�llate Luke, ya has venido.
566
00:32:16,741 --> 00:32:18,550
Todav�a sabes tan bien.
567
00:32:20,180 --> 00:32:22,419
�Qu� haces de vuelta en la ciudad?
568
00:32:22,420 --> 00:32:23,420
Uh... oh... oh.
569
00:32:29,760 --> 00:32:31,579
As� que s�, hermanos,
570
00:32:31,580 --> 00:32:32,979
nuestros planes fracasaron,
571
00:32:32,980 --> 00:32:35,119
y parece que vamos a necesitar
un lugar para dormir,
572
00:32:35,120 --> 00:32:36,269
s�lo por esta noche.
573
00:32:36,270 --> 00:32:37,299
Por supuesto, amigo.
574
00:32:37,300 --> 00:32:39,439
Ya que los novatos est�n
dispersos por todas partes,
575
00:32:39,440 --> 00:32:41,442
tenemos mucho espacio.
576
00:32:41,443 --> 00:32:44,839
Bien, porque quiero que
este tipo vuelva a la cama.
577
00:32:44,840 --> 00:32:45,919
Oh, Beverly.
578
00:32:45,920 --> 00:32:46,923
Vieja zorra.
579
00:32:48,150 --> 00:32:49,889
Me gusta lo que me gusta.
580
00:32:49,890 --> 00:32:52,059
�Podemos tener una habitaci�n separada?
581
00:32:52,060 --> 00:32:53,093
�Matt y yo?
582
00:32:53,094 --> 00:32:54,149
Por supuesto, amigos.
583
00:32:54,150 --> 00:32:55,929
Oye, te dir� una cosa,
584
00:32:55,930 --> 00:32:58,299
algunos de los novatos han sido
bastante desobedientes.
585
00:32:58,300 --> 00:33:00,669
�Por qu� no se cogen uno para ser
su sirviente esta noche?
586
00:33:00,670 --> 00:33:01,710
�En serio?
587
00:33:01,711 --> 00:33:03,929
Claro, lo que sea que necesites, lo har�n.
588
00:33:03,930 --> 00:33:05,259
Te tratar�n con el mismo respeto
589
00:33:05,260 --> 00:33:07,129
lo har�an con sus hermanos mayores.
590
00:33:07,130 --> 00:33:08,463
S�, lanzaremos una moneda al aire
591
00:33:08,464 --> 00:33:09,869
para ver qu� que novato elegimos.
592
00:33:09,870 --> 00:33:13,099
No hace falta, me quedo
con el de ojos marrones,
593
00:33:13,100 --> 00:33:15,239
y el de pelo rizado en el ba�o.
594
00:33:15,240 --> 00:33:17,653
Y por supuesto, Rod tambi�n
puede venir con nosotros.
595
00:33:20,040 --> 00:33:22,106
�Quieres uno, Chuck?
596
00:33:22,107 --> 00:33:24,343
No, creo que tiene las manos ocupadas,
597
00:33:25,200 --> 00:33:26,200
conmigo.
598
00:33:27,460 --> 00:33:29,199
Oh, apuesto a que lo har�.
599
00:33:29,200 --> 00:33:31,389
Apuesto a que lo har�.
600
00:33:31,390 --> 00:33:32,639
Ey amigo, no tengas miedo.
601
00:33:32,640 --> 00:33:34,639
para hacer lo que quieras con los novatos.
602
00:33:34,640 --> 00:33:36,089
Es parte de su calvario,
603
00:33:36,090 --> 00:33:39,669
y recuerda, no es gay si es tu polla
la que te la chupan.
604
00:33:39,670 --> 00:33:41,639
No es gay.
605
00:33:41,640 --> 00:33:44,459
Gracias, hermano, lo recordar�.
606
00:33:44,460 --> 00:33:46,939
S�, y hay condones en el caj�n del tocador.
607
00:33:46,940 --> 00:33:48,690
Pero s�lo �salos si los necesitas.
608
00:33:53,040 --> 00:33:54,619
Estos chicos no se detendr�n ante nada,
609
00:33:54,620 --> 00:33:56,183
son despiadados.
610
00:33:57,180 --> 00:33:58,180
Pobre Rod.
611
00:33:59,040 --> 00:34:00,123
Tenemos que encontrarte.
612
00:34:02,460 --> 00:34:03,460
Joann.
613
00:34:04,140 --> 00:34:07,989
Lo siento, hemos hecho una b�squeda
en todos los hoteles,
614
00:34:07,990 --> 00:34:11,189
moteles, hostales, casas de mala muerte
y casas de hu�spedes,
615
00:34:11,190 --> 00:34:13,549
en un radio de 200 millas.
616
00:34:13,550 --> 00:34:16,294
Esos jinetes no est�n por ning�n lado.
617
00:34:16,295 --> 00:34:18,099
�Tienes los ojos puestos
en los aeropuertos,
618
00:34:18,100 --> 00:34:20,359
las cocheras de autobuses
y las estaciones de tren?
619
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
Por supuesto.
620
00:34:22,330 --> 00:34:23,849
Vamos a encontrarlos.
621
00:34:23,850 --> 00:34:25,629
Cr�eme, te lo aseguro.
622
00:34:25,630 --> 00:34:27,619
Han secuestrado al oficial Pence,
623
00:34:27,620 --> 00:34:30,523
y pagar�n por ello.
624
00:34:31,630 --> 00:34:32,759
Tambi�n te dispararon a ti.
625
00:34:32,760 --> 00:34:35,632
�No me digas por qu�
estar enfadado, Lester!
626
00:34:35,633 --> 00:34:36,669
S�, se�ora.
627
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Lo siento se�ora.
628
00:34:46,802 --> 00:34:49,969
Bueno, Rod, �ad�nde te han llevado?
629
00:35:05,156 --> 00:35:06,156
Ahora besen a las perras.
630
00:35:31,070 --> 00:35:32,169
�Qu� pasa, Rod?
631
00:35:32,170 --> 00:35:33,303
�Quieres unirte a nosotros?
632
00:35:33,303 --> 00:35:34,336
No.
633
00:35:34,336 --> 00:35:35,369
�Est�s seguro?
634
00:35:35,369 --> 00:35:36,602
Te desataremos si nos ayudas,
635
00:35:36,603 --> 00:35:37,979
chupando las pollas de estos t�os.
636
00:35:37,980 --> 00:35:39,269
Tendremos que desatarlo tambi�n.
637
00:35:39,270 --> 00:35:42,253
Supongo que s�, si va a recibir
uno o dos disparos en la boca.
638
00:35:44,730 --> 00:35:46,389
Vamos, Rod, no seas maric�n.
639
00:35:46,390 --> 00:35:48,259
�Quieres jugar con nosotros?
640
00:35:48,260 --> 00:35:50,123
Oh Rod, te va a encantar esto.
641
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Oh Chuck.
642
00:36:07,517 --> 00:36:10,099
Es tan bueno tenerte de vuelta.
643
00:36:10,100 --> 00:36:12,123
T� tambi�n, Beverly.
644
00:36:13,380 --> 00:36:14,580
�Listo para empezar de nuevo?
645
00:36:15,720 --> 00:36:17,020
S�lo dame 15 minutos.
646
00:36:18,681 --> 00:36:20,053
Ya no soy tan joven como antes.
647
00:36:20,910 --> 00:36:24,789
Lo siento, no sab�a que
Beverly estaba ocupada.
648
00:36:24,790 --> 00:36:26,009
Tengo algo de hierba h�meda.
649
00:36:26,010 --> 00:36:27,779
S�, lo siento Luke.
650
00:36:27,780 --> 00:36:29,449
�Nos vemos ma�ana?
651
00:36:29,450 --> 00:36:32,819
Chucky se habr� ido para
entonces y podremos fumar.
652
00:36:32,820 --> 00:36:34,109
y hacer esa cosa que te gusta,
653
00:36:34,110 --> 00:36:36,060
con la crema batida y los pl�tanos.
654
00:36:36,930 --> 00:36:39,093
De acuerdo, te ver� ma�ana
por la noche, entonces.
655
00:36:41,770 --> 00:36:44,646
Honestamente, Luke no es el cuchillo
m�s brillante del caj�n
656
00:36:44,647 --> 00:36:47,019
pero come co�o como un loco,
657
00:36:47,020 --> 00:36:49,170
as� que me inclino a perdonarle
sus debilidades.
658
00:36:50,720 --> 00:36:51,720
Es un bicho raro.
659
00:36:53,240 --> 00:36:56,159
No est�s celoso, �verdad, Chucky?
660
00:36:56,160 --> 00:36:57,919
No me llames Chucky.
661
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
Es diminuto.
662
00:36:59,690 --> 00:37:01,023
Oh, lo siento.
663
00:37:02,185 --> 00:37:03,935
He sido una chica mala.
664
00:37:05,253 --> 00:37:08,763
�Por qu� no vienes aqu�
y me dejas compensarte?
665
00:37:10,640 --> 00:37:12,090
�Quiz�s podr�amos abrazarnos?
666
00:37:13,850 --> 00:37:14,850
De acuerdo.
667
00:37:16,130 --> 00:37:20,149
Pero te quiero dentro de m� por la ma�ana.
668
00:37:20,150 --> 00:37:22,019
Lo que t� digas.
669
00:37:22,020 --> 00:37:23,660
Siempre y cuando sea antes de las 10 a.m.
670
00:37:24,680 --> 00:37:25,680
�Por qu�?
671
00:37:26,510 --> 00:37:29,423
Quiero decir, lo que sea, no es gran cosa.
672
00:37:31,240 --> 00:37:33,523
�Qu� haces aqu� de todas formas?
673
00:37:35,570 --> 00:37:38,423
Bueno, �puedes guardar un secreto?
674
00:37:44,810 --> 00:37:47,369
Esas botas se ven muy bien, novato,
675
00:37:47,370 --> 00:37:49,233
muy bien de hecho.
676
00:37:50,550 --> 00:37:52,379
Tengo un examen en preparaci�n,
677
00:37:52,380 --> 00:37:54,349
un examen de Ayn Rand.
678
00:37:54,350 --> 00:37:56,059
�Has le�do a Rand?
679
00:37:56,060 --> 00:37:57,093
S�, se�or.
680
00:37:57,094 --> 00:37:58,129
No, no lo has hecho.
681
00:37:58,130 --> 00:37:59,209
�Sabes por qu�?
682
00:37:59,210 --> 00:38:00,669
Porque Rand te lee
683
00:38:00,670 --> 00:38:03,459
como el par�sito que ella sabe que eres.
684
00:38:03,460 --> 00:38:04,999
Ya he o�do eso antes, se�or.
685
00:38:05,000 --> 00:38:07,739
Sol�a masturbarme con Rand, novato.
686
00:38:07,740 --> 00:38:10,659
No es su filosof�a, s�lo ella.
687
00:38:10,660 --> 00:38:12,689
Sus ojos, sus pantalones.
688
00:38:12,690 --> 00:38:14,949
Joder, qu� buena era,
689
00:38:14,950 --> 00:38:16,879
y fue entonces cuando
empec� a leer sus libros.
690
00:38:16,880 --> 00:38:19,979
Y entonces me di cuenta de que
las palabras de Ayn Rand.
691
00:38:19,980 --> 00:38:21,839
hac�an que mi polla se pusiera dura.
692
00:38:21,840 --> 00:38:23,379
�Has le�do el Fountainhead?
693
00:38:23,380 --> 00:38:24,410
S�, se�or.
694
00:38:24,411 --> 00:38:27,199
El Fountainhead es como
la punta de mi pene.
695
00:38:27,200 --> 00:38:29,429
Se trata de la punta de
todos nuestros penes.
696
00:38:29,430 --> 00:38:31,159
�Son penes u ojos saltones?
697
00:38:31,160 --> 00:38:32,409
Es polla, se�or.
698
00:38:32,410 --> 00:38:33,443
�Qu� es eso?
699
00:38:33,444 --> 00:38:34,479
Es polla,
700
00:38:34,480 --> 00:38:38,369
una polla grande, fuerte
y bella.
701
00:38:38,370 --> 00:38:39,833
Se te pone dura, �no?
702
00:38:40,690 --> 00:38:41,909
Tus botas est�n listas.
703
00:38:41,910 --> 00:38:43,549
As� es como son.
704
00:38:43,550 --> 00:38:45,099
�Hay algo en lo que pueda ayudarte?
705
00:38:45,100 --> 00:38:48,689
Estoy escribiendo un ensayo,
obligatorio, sobre El Halc�n Malt�s,
706
00:38:48,690 --> 00:38:50,669
John Huston, 1941.
707
00:38:50,670 --> 00:38:52,123
S�, una gran pel�cula.
708
00:38:53,260 --> 00:38:54,509
�Y?
709
00:38:54,510 --> 00:38:57,699
Para m�, creo que la pel�cula
ser�a mejor, m�s suave,
710
00:38:57,700 --> 00:38:59,469
si el personaje de Kasper Gutman,
711
00:38:59,470 --> 00:39:01,559
retratado por Sydney Greenstreet,
712
00:39:01,560 --> 00:39:03,579
fuera reemplazado por Lex Luthor,
713
00:39:03,580 --> 00:39:07,339
retratado por Kevin Spacey
de Superman Returns, 2006.
714
00:39:07,340 --> 00:39:09,579
Ese es el tema de mi ensayo,
715
00:39:09,580 --> 00:39:12,499
pero el profesor Denton la rechaz�.
716
00:39:12,500 --> 00:39:14,639
Te especializas en cine, �verdad, novato?
717
00:39:14,640 --> 00:39:15,690
S�, se�or.
718
00:39:15,691 --> 00:39:17,769
Aunque normalmente me niego a ver nada
719
00:39:17,770 --> 00:39:19,649
de antes de 1977.
720
00:39:19,650 --> 00:39:21,429
�Por qu� 1977?
721
00:39:21,430 --> 00:39:22,963
Star Wars.
722
00:39:32,950 --> 00:39:35,369
Ll�vatelos y c�rtalos
en peque�as estrellas,
723
00:39:35,370 --> 00:39:37,489
y har� una cara de cielo tan bella,
724
00:39:37,490 --> 00:39:39,699
que todo el mundo estar�
enamorado de la noche,
725
00:39:39,700 --> 00:39:42,309
no le rindan culto al sol chill�n.
726
00:39:42,310 --> 00:39:43,939
Oh, he comprado una mansi�n de amor,
727
00:39:43,940 --> 00:39:45,379
pero no lo pose�a.
728
00:39:45,380 --> 00:39:48,039
Y aunque estoy vendido,
a�n no lo he disfrutado.
729
00:39:48,040 --> 00:39:49,879
Tan tedioso es este d�a
730
00:39:49,880 --> 00:39:51,919
como la noche antes de alg�n festival
731
00:39:51,920 --> 00:39:53,979
al ni�o impaciente que
tiene nuevas vestiduras
732
00:39:53,980 --> 00:39:55,200
y no puede usarlas.
733
00:40:46,733 --> 00:40:48,233
9-1-1.
734
00:40:50,870 --> 00:40:51,870
�Hola?
735
00:40:53,110 --> 00:40:54,319
Uh huh.
736
00:40:54,320 --> 00:40:56,219
�Te han secuestrado?
737
00:40:56,220 --> 00:40:57,569
�Y bien?
738
00:40:57,570 --> 00:40:58,979
Uh huh.
739
00:40:58,980 --> 00:41:02,823
Ah, ya veo, d�jame transferirte a alguien
a quien le importe una mierda.
740
00:41:04,520 --> 00:41:05,520
Idiota.
741
00:41:06,671 --> 00:41:08,087
9-1-1, �en qu� podemos ayudarle?
742
00:41:08,088 --> 00:41:09,121
Ay�dame, por favor.
743
00:41:09,121 --> 00:41:10,154
Ay�dame.
744
00:41:10,154 --> 00:41:11,187
S�, se�or. S�, se�or.
745
00:41:11,187 --> 00:41:12,320
Por favor, sea espec�fico.
746
00:41:12,321 --> 00:41:13,961
P�ngame con Joann Cumbersbeck, por favor.
747
00:41:14,032 --> 00:41:15,219
No lo entiendo, se�or.
748
00:41:15,220 --> 00:41:18,859
Soy polic�a, oficial Rod
Pence, me han secuestrado,
749
00:41:18,860 --> 00:41:20,869
P�ngame con Joann Cumbersbeck, ahora.
750
00:41:20,870 --> 00:41:22,849
S�, se�or, espere, por favor.
751
00:41:22,850 --> 00:41:24,877
Hola, �qu� est� pasando?
752
00:41:24,878 --> 00:41:27,209
Nada, nada, no te preocupes por m�.
753
00:41:27,210 --> 00:41:29,249
�Ese novato est� llamando a su madre?
754
00:41:29,250 --> 00:41:31,199
�O su novia?
755
00:41:31,200 --> 00:41:32,493
�Vas a llorar maric�n?
756
00:41:33,420 --> 00:41:34,659
�Qu� est� pasando?
757
00:41:34,660 --> 00:41:37,119
Este novato est� llamando a su mam�.
758
00:41:37,120 --> 00:41:38,153
Poco convincente.
759
00:41:38,154 --> 00:41:39,249
Oh, silencio, silencio.
760
00:41:39,250 --> 00:41:42,011
No voy a llamar a mi madre,
esto es muy importante.
761
00:41:42,012 --> 00:41:43,045
�Rod? �Rod? �Eres t�?
762
00:41:43,046 --> 00:41:44,819
Joann, Joann, gracias a Dios,
763
00:41:44,820 --> 00:41:47,299
Estoy desnudo, Joann, me
hicieron hacer cosas terribles.
764
00:41:47,300 --> 00:41:50,359
Oh... escucha al ni�o maric�n.
765
00:41:50,360 --> 00:41:52,559
�Qui�n es Joann, tu novia?
766
00:41:52,560 --> 00:41:53,637
�D�nde est�s?
767
00:41:53,638 --> 00:41:56,249
Joann, estoy desnudo, me
hicieron, me hicieron...
768
00:41:56,250 --> 00:41:59,159
Rod Focus, iremos a buscarte.
769
00:41:59,160 --> 00:42:00,609
�D�nde est�s?
770
00:42:00,610 --> 00:42:02,851
Me llevaron a una fraternidad
en alguna parte.
771
00:42:02,852 --> 00:42:03,885
�Una fraternidad?
772
00:42:03,885 --> 00:42:05,118
S�, estoy aqu� en el medio...
773
00:42:05,119 --> 00:42:07,919
�Qu� demonios est� pasando aqu�?
774
00:42:07,920 --> 00:42:11,359
Novato, has sido muy insubordinado.
775
00:42:11,360 --> 00:42:13,649
A este paso, nunca te
unir�s a la fraternidad.
776
00:42:13,650 --> 00:42:16,609
�Qu�? No quiero unirme a tu fraternidad.
777
00:42:16,610 --> 00:42:17,622
Ag�rrenlo.
778
00:42:17,623 --> 00:42:18,656
No, no, no.
779
00:42:18,657 --> 00:42:21,422
�No soy un novato!
780
00:42:21,423 --> 00:42:23,589
Lester, Lester, necesito
que rastrees esta llamada.
781
00:42:23,590 --> 00:42:25,209
Necesito que triangules esta ubicaci�n.
782
00:42:25,210 --> 00:42:26,669
Deber�a haberlo sabido.
783
00:42:26,670 --> 00:42:28,973
Esos maricones estaban en una fraternidad.
784
00:42:33,060 --> 00:42:34,909
�Qu� demonios es esto?
785
00:42:34,910 --> 00:42:36,609
Drag queen del club,
786
00:42:36,610 --> 00:42:38,609
se llama Escombros de Pi�ata.
787
00:42:38,610 --> 00:42:40,620
Quiere hacer una declaraci�n.
788
00:42:41,840 --> 00:42:43,259
Gracias, Lester.
789
00:42:43,260 --> 00:42:44,560
Ha sido muy amable.
790
00:42:48,507 --> 00:42:50,862
�Qu� tienes para m�?
791
00:42:50,863 --> 00:42:52,030
Informaci�n.
792
00:42:53,441 --> 00:42:54,441
Experiencia.
793
00:42:58,351 --> 00:43:00,563
Labios para muchos d�as.
794
00:43:03,548 --> 00:43:05,923
Muy bien, �qu� puedes decirme
de las fraternidades?
795
00:43:07,010 --> 00:43:10,680
�Cari�o, creo que el
plural es frat Aik (s)?
796
00:43:16,637 --> 00:43:17,670
�Qu� est� pasando?
797
00:43:17,670 --> 00:43:18,700
�Qu� es todo ese ruido?
798
00:43:18,700 --> 00:43:19,740
�Esto es normal?
799
00:43:19,741 --> 00:43:21,839
No lo s�. No lo s�.
800
00:43:21,840 --> 00:43:25,593
No lo creo, pero es la semana
del infierno, �qui�n sabe?
801
00:43:26,670 --> 00:43:27,720
Ser� mejor que investigue.
802
00:43:28,850 --> 00:43:32,503
Esperen, ustedes son totalmente
heterosexuales, �verdad?
803
00:43:33,620 --> 00:43:35,113
S�. S�.
804
00:43:36,036 --> 00:43:37,629
Genial.
805
00:43:37,630 --> 00:43:39,869
Besaros hasta que volvamos.
806
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
Sin holgazanear.
807
00:43:49,950 --> 00:43:52,539
Gracias, se�or, �puede darme otro?
808
00:43:52,540 --> 00:43:55,493
Gracias, se�or, �puede darme otro?
809
00:43:55,494 --> 00:43:58,389
Gracias, se�or, �puede darme otro?
810
00:43:58,390 --> 00:43:59,580
Oye, �qu� est� pasando aqu�?
811
00:43:59,581 --> 00:44:02,129
Este recluta intent� hacer contacto
con el mundo exterior.
812
00:44:02,130 --> 00:44:03,709
Estaba llamando a alguien llamado Joann
813
00:44:03,710 --> 00:44:05,019
para tratar de sacarlo de esto.
814
00:44:05,020 --> 00:44:06,429
Probablemente su madre.
815
00:44:06,430 --> 00:44:07,799
C�llate, novato.
816
00:44:07,800 --> 00:44:09,719
Se�or, s�, se�or.
817
00:44:09,720 --> 00:44:10,720
�Joann?
818
00:44:11,520 --> 00:44:13,189
Debe ser su compa�ero.
819
00:44:13,190 --> 00:44:16,409
Est� bien, chicos, nosotros
nos encargaremos de �l.
820
00:44:16,410 --> 00:44:19,683
Y nos aseguraremos de administrarle
un castigo severo.
821
00:44:20,730 --> 00:44:22,969
Genial, porque ya era hora
822
00:44:22,970 --> 00:44:26,149
para nuestro desnudo paseo de humillaci�n.
823
00:44:26,150 --> 00:44:29,129
Bien, novatos, su�ltenlos.
824
00:44:29,130 --> 00:44:30,523
Se�or, s�, se�or.
825
00:44:33,530 --> 00:44:36,169
Muy bien, novatos, manos en la cabeza
y fuera de la puerta.
826
00:44:36,170 --> 00:44:38,031
Vamos, en fila india.
827
00:44:38,032 --> 00:44:39,199
Cu�ntalas.
828
00:44:46,090 --> 00:44:49,089
As� que realmente te preocupas
por este tipo Rod, �verdad?
829
00:44:49,090 --> 00:44:50,829
Su nombre es Oficial Pence para ti.
830
00:44:50,830 --> 00:44:53,843
Pero parece que realmente
te preocupas mucho por �l.
831
00:44:54,690 --> 00:44:56,609
�Por qu� es eso?
832
00:44:56,610 --> 00:44:57,610
Es un buen polic�a.
833
00:44:59,050 --> 00:45:00,799
Ten�a sue�os, sabes.
834
00:45:00,800 --> 00:45:02,050
Quer�a ser cineasta.
835
00:45:03,528 --> 00:45:04,579
�Lo hizo?
836
00:45:04,580 --> 00:45:05,679
S�. �Rod?
837
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
S�.
838
00:45:07,947 --> 00:45:09,469
Pas� cinco a�os haciendo un documental
839
00:45:09,470 --> 00:45:11,669
sobre la juventud del gueto en el �rea,
840
00:45:11,670 --> 00:45:13,763
pens� que ganar�a un Pulitzer.
841
00:45:13,764 --> 00:45:14,780
Ten�a grandes planes.
842
00:45:14,781 --> 00:45:16,799
Bueno, entonces, �qu� pas�?
843
00:45:16,800 --> 00:45:19,719
Perdi� sus fondos
y no pudo completar la pel�cula.
844
00:45:19,720 --> 00:45:23,039
Tuvo que vender todo el material
s�lo para llegar a fin de mes.
845
00:45:23,040 --> 00:45:24,429
Todo fue a una compa��a coreana
846
00:45:24,430 --> 00:45:27,689
que hace videos de mierda
para canciones de karaoke.
847
00:45:27,690 --> 00:45:31,869
Oh, por eso es que esos videos
nunca tienen sentido.
848
00:45:31,870 --> 00:45:35,399
Espera, soy el anfitri�n de una noche
de karaoke los martes.
849
00:45:35,400 --> 00:45:38,739
�Podr�a ser?
850
00:45:38,740 --> 00:45:41,229
�Hay un video de �ngel de la Ma�ana,
851
00:45:41,230 --> 00:45:43,829
donde un tipo con una cresta
se est� volteando de la c�mara?
852
00:45:43,830 --> 00:45:45,229
Eso suena como si lo fuera.
853
00:45:45,230 --> 00:45:46,230
Wow.
854
00:45:50,310 --> 00:45:53,823
�Est�s enamorada de �l?
855
00:45:54,960 --> 00:45:56,299
Por supuesto que no.
856
00:45:56,300 --> 00:45:57,629
Por supuesto que no.
857
00:45:57,630 --> 00:45:59,289
Hemos estado saliendo durante seis meses,
858
00:45:59,290 --> 00:46:00,706
y ni siquiera me ha besado todav�a,
859
00:46:00,707 --> 00:46:02,357
porque es un perfecto caballero.
860
00:46:07,370 --> 00:46:09,029
No, no, no, no.
861
00:46:09,030 --> 00:46:11,279
Manos sobre la cabeza, novatos.
862
00:46:11,280 --> 00:46:13,839
Son 20 golpes con la
paleta cuando volvamos.
863
00:46:13,840 --> 00:46:16,419
Muy bien, chicos, vamos a
hacer un r�pido recorrido
864
00:46:16,420 --> 00:46:18,179
de nuestro hermoso campus.
865
00:46:18,180 --> 00:46:20,869
En nuestros viajes
visitaremos la biblioteca,
866
00:46:20,870 --> 00:46:23,339
la cafeter�a, lo mejor de todo,
867
00:46:23,340 --> 00:46:25,909
la pr�ctica de hockey sobre c�sped
de las chicas, ahora otra vez,
868
00:46:25,910 --> 00:46:26,910
hermano Brock.
869
00:46:27,624 --> 00:46:29,543
No lo s�, pero me lo han dicho.
870
00:46:29,544 --> 00:46:30,784
No lo s�, pero me lo han dicho.
871
00:46:35,820 --> 00:46:37,844
Si miras entre tus muslos
872
00:46:37,845 --> 00:46:40,266
Si miras entre tus muslos
873
00:46:40,267 --> 00:46:42,149
Puedes juzgarlos por el tama�o.
874
00:46:42,150 --> 00:46:43,669
Puedes juzgarlos por el tama�o.
875
00:46:43,670 --> 00:46:44,760
Novato,
876
00:46:44,761 --> 00:46:46,579
�Tienes un problema interno con la br�jula?
877
00:46:46,580 --> 00:46:48,649
Esa punta es tu estrella
del norte, ahora s�guela.
878
00:46:48,650 --> 00:46:50,463
con los otros cabrones.
879
00:46:52,132 --> 00:46:53,459
Estos son recuerdos duraderos que
880
00:46:53,460 --> 00:46:54,937
estar�n contigo el resto de tu vida,
881
00:46:54,938 --> 00:46:57,021
ahora empieza a actuar como tal.
882
00:47:00,457 --> 00:47:01,559
Los diamantes.
883
00:47:01,560 --> 00:47:02,833
Y los boletos.
884
00:47:14,010 --> 00:47:15,080
Nada. Nada.
885
00:47:15,081 --> 00:47:17,029
�Qu� carajo...?
886
00:47:17,030 --> 00:47:19,409
Nada, maldita sea.
887
00:47:19,410 --> 00:47:21,429
Aqu� es donde Chuck dijo que estar�a.
888
00:47:21,430 --> 00:47:23,433
Espera un minuto, �d�nde est� Chuck?
889
00:47:30,140 --> 00:47:31,210
�Chuck?
890
00:47:31,211 --> 00:47:32,273
�Qu� ha pasado?
891
00:47:33,040 --> 00:47:34,319
Fue Beverly.
892
00:47:34,320 --> 00:47:37,379
De alguna manera me los sac�,
todos nuestros planos.
893
00:47:37,380 --> 00:47:40,319
Y luego, despu�s de tener sexo nueve veces,
me qued� dormido.
894
00:47:40,320 --> 00:47:42,179
Cuando me despert� estaba atado as�.
895
00:47:42,180 --> 00:47:43,939
He estado aqu� toda la noche.
896
00:47:43,940 --> 00:47:44,940
Espera un momento.
897
00:47:47,550 --> 00:47:49,199
El coche no est�.
898
00:47:49,200 --> 00:47:50,233
Maldita sea.
899
00:47:50,234 --> 00:47:51,686
�Se llev� a Tulula?
900
00:47:51,687 --> 00:47:52,809
Se llev� las llaves,
901
00:47:52,810 --> 00:47:54,019
ella tom� los boletos,
902
00:47:54,020 --> 00:47:55,639
se llev� los diamantes,
903
00:47:55,640 --> 00:47:57,349
ella se llev� todo.
904
00:47:57,350 --> 00:47:58,390
Mujeres.
905
00:47:58,391 --> 00:47:59,439
�Estoy en lo cierto?
906
00:47:59,440 --> 00:48:01,529
Este tipo sabe de lo que hablo.
907
00:48:01,530 --> 00:48:04,259
�Podr�as terminar de desatarme, por favor?
908
00:48:04,260 --> 00:48:06,859
Ni siquiera s� si deber�a, Chuck.
909
00:48:06,860 --> 00:48:08,429
Me averg�enzo de ti,
910
00:48:08,430 --> 00:48:11,079
siendo enga�ado por esa basura com�n.
911
00:48:11,080 --> 00:48:12,230
Sab�a que eras heterosexual,
912
00:48:12,231 --> 00:48:14,329
pero pens� que ten�as mejor gusto.
913
00:48:14,330 --> 00:48:17,039
La polla quiere lo que quiere.
914
00:48:17,040 --> 00:48:19,541
Nunca podr�a resistirme a
una puta de fraternidad.
915
00:48:20,850 --> 00:48:22,853
Mierda, polic�as.
916
00:48:35,630 --> 00:48:37,083
Mierda, �qu� hacemos ahora?
917
00:48:39,499 --> 00:48:40,819
Vale, maricones.
918
00:48:40,820 --> 00:48:42,059
Sabemos que est�is ah� dentro.
919
00:48:42,060 --> 00:48:44,920
Salgan con las manos en
alto y nadie saldr� herido.
920
00:48:45,630 --> 00:48:48,420
Chuck, Chuck, soy yo,
s� que eres mejor que esto.
921
00:48:48,421 --> 00:48:49,809
�Te quiero Chuck, te quiero!
922
00:48:49,810 --> 00:48:50,810
Dame eso a m�.
923
00:48:51,650 --> 00:48:54,146
No puedo creer que Pi�ata
los est� ayudando.
924
00:48:54,147 --> 00:48:55,299
No s� si los est� ayudando,
925
00:48:55,300 --> 00:48:58,199
o intenta meterse en los pantalones
de Chuck otra vez.
926
00:48:58,200 --> 00:49:00,189
No puedo evitarlo si soy
un im�n para las chicas.
927
00:49:00,190 --> 00:49:01,409
Chica con un im�n de pollas.
928
00:49:01,410 --> 00:49:03,989
Pollitos con pollas y gansos.
929
00:49:03,990 --> 00:49:05,629
Pensar�a que te alegras de que me vaya.
930
00:49:05,630 --> 00:49:07,359
por la escalera mec�nica de vez en cuando.
931
00:49:07,360 --> 00:49:09,069
Quiero decir que Dios la bendiga.
932
00:49:09,070 --> 00:49:11,944
Le debe llevar horas
prepararse por la ma�ana.
933
00:49:11,945 --> 00:49:13,469
No tendr�a la paciencia.
934
00:49:13,470 --> 00:49:16,066
A menudo encuentro que
las mujeres que no son mujeres de verdad,
935
00:49:16,067 --> 00:49:19,029
se parecer�n m�s a las mujeres
que las mujeres de verdad.
936
00:49:19,030 --> 00:49:21,039
�Qui�n puede decir lo que
es real, de todos modos?
937
00:49:21,040 --> 00:49:23,859
En cierto sentido, todo lo
que vemos y o�mos es real,
938
00:49:23,860 --> 00:49:25,499
as� que una mujer de verdad es real,
939
00:49:25,500 --> 00:49:27,400
sin importar la realidad de la realidad.
940
00:49:29,120 --> 00:49:31,159
Sabes, creo que fue Gertrude
Stein quien dijo eso.
941
00:49:31,160 --> 00:49:33,409
Maricas, r�ndanse antes
de que vayamos tras de ustedes.
942
00:49:33,410 --> 00:49:34,939
�Qu� hacemos ahora?
943
00:49:34,940 --> 00:49:37,579
Ni idea, nunca he estado en un
combate mexicano antes.
944
00:49:37,580 --> 00:49:39,526
�Por qu� tiene que ser mexicano?
945
00:49:39,527 --> 00:49:40,549
Eso es racista.
946
00:49:40,550 --> 00:49:42,489
Siempre dices que las cosas son racistas.
947
00:49:42,490 --> 00:49:44,099
�Como ese intercambio de regalos chinos
948
00:49:44,100 --> 00:49:46,009
que Danny organiz� en el
club la Navidad pasada?
949
00:49:46,010 --> 00:49:47,469
Eso fue racista, �qu� significa eso?
950
00:49:47,470 --> 00:49:49,239
Chicos, polic�as.
951
00:49:49,240 --> 00:49:51,539
A punto de asaltar la casa de
la fraternidad, �recuerdas?
952
00:49:51,540 --> 00:49:52,803
Cierto, s�.
953
00:49:53,085 --> 00:49:54,269
�Pensamientos?
954
00:49:54,270 --> 00:49:56,259
Tenemos que salir de aqu�
sin que nos arresten.
955
00:49:56,260 --> 00:49:57,619
Necesitamos una distracci�n.
956
00:49:57,620 --> 00:49:58,620
�Como qu�?
957
00:49:59,573 --> 00:50:00,679
Tenemos que tirarles algo.
958
00:50:00,680 --> 00:50:02,413
Eso har�a que se concentren por completo,
959
00:50:02,414 --> 00:50:03,459
para que podamos escapar.
960
00:50:03,460 --> 00:50:04,460
Tengo una idea.
961
00:50:05,390 --> 00:50:06,390
Contin�a.
962
00:50:08,116 --> 00:50:09,116
Twinks.
963
00:51:06,360 --> 00:51:08,539
Tan genial como es veros ir a por oro
964
00:51:08,540 --> 00:51:11,499
en las olimpiadas al desnudo,
tenemos nuevos planes.
965
00:51:11,500 --> 00:51:12,599
Se�or, s�, se�or.
966
00:51:12,600 --> 00:51:14,369
Hay una barricada policial afuera.
967
00:51:14,370 --> 00:51:16,670
Necesitamos que ustedes dos salgan
corriendo como locos,
968
00:51:18,030 --> 00:51:19,969
disparando esto en su tiempo libre.
969
00:51:19,970 --> 00:51:20,979
�Se�or?
970
00:51:20,980 --> 00:51:23,579
Mira, en realidad no te estamos pidiendo
que le dispares a nadie.
971
00:51:23,580 --> 00:51:24,630
A menos que quieras.
972
00:51:25,420 --> 00:51:27,049
Quiero decir que probablemente es mejor
973
00:51:27,050 --> 00:51:28,139
para todos si no lo haces.
974
00:51:28,140 --> 00:51:29,188
Cierto.
975
00:51:29,189 --> 00:51:31,159
S�lo necesitamos que salgas,
976
00:51:31,160 --> 00:51:32,369
disparar esto al aire,
977
00:51:32,370 --> 00:51:35,229
causar una distracci�n.
978
00:51:35,230 --> 00:51:37,439
Pero, si hacemos eso, �no nos disparar�n?
979
00:51:37,440 --> 00:51:38,663
Otra distracci�n.
980
00:51:40,930 --> 00:51:43,759
Mira, ser� muy f�cil, �de acuerdo?
981
00:51:43,760 --> 00:51:45,409
Te damos la se�al y sales corriendo,
982
00:51:45,410 --> 00:51:47,269
con las armas en la mano,
las pollas aleteando.
983
00:51:47,270 --> 00:51:49,559
Espera, �quieres que hagamos
esto desnudo, se�or?
984
00:51:49,560 --> 00:51:51,489
Podr�a ser realmente incre�ble.
985
00:51:51,490 --> 00:51:53,309
No hay mejor prueba de hombr�a.
986
00:51:53,310 --> 00:51:56,739
Ustedes dos ser�n la envidia
de toda la fraternidad.
987
00:51:56,740 --> 00:51:59,629
Se�or, no estoy seguro de
que sea una buena idea.
988
00:51:59,630 --> 00:52:01,339
Quiero decir, estamos...
989
00:52:01,340 --> 00:52:03,529
Los novatos no responden.
990
00:52:03,530 --> 00:52:04,919
Se�or, s�, se�or.
991
00:52:04,920 --> 00:52:07,149
No hay nada que temer chicos,
992
00:52:07,150 --> 00:52:09,449
este ser� su momento de gloria.
993
00:52:09,450 --> 00:52:12,253
Ser�n �conos americanos,
como Butch y Sundance.
994
00:52:13,190 --> 00:52:14,190
�Qui�n?
995
00:52:17,310 --> 00:52:19,739
Butch Cassidy y Sundance Kid.
996
00:52:19,740 --> 00:52:20,773
�Hubo una pel�cula?
997
00:52:20,774 --> 00:52:22,479
S�, en los a�os 70.
998
00:52:22,480 --> 00:52:23,999
Nunca la vi, se�or.
999
00:52:24,000 --> 00:52:26,533
Yo lo vi, mi padre era un fan�tico, se�or.
1000
00:52:27,560 --> 00:52:29,529
Bien recluta, me gustas.
1001
00:52:29,530 --> 00:52:32,129
Pero, Butch Cassidy y Sundance,
1002
00:52:32,130 --> 00:52:34,919
al final de la pel�cula, murieron, se�or.
1003
00:52:34,920 --> 00:52:35,953
�Spoilers!
1004
00:52:35,954 --> 00:52:37,899
Ese no es el punto, nos van a disparar.
1005
00:52:37,900 --> 00:52:39,173
Los chicos de hoy en d�a.
1006
00:52:40,030 --> 00:52:42,283
Recuerdo cuando ten�a tu edad,
1007
00:52:43,210 --> 00:52:45,659
cuando un hombre mayor te
ped�a que hicieras algo
1008
00:52:45,660 --> 00:52:46,793
de lo que no estabas seguro,
1009
00:52:46,794 --> 00:52:49,329
s�lo conten�as la respiraci�n
e ibas a por ello.
1010
00:52:49,330 --> 00:52:52,349
Ese es el problema con
estos malditos milenials.
1011
00:52:52,350 --> 00:52:55,209
Ya nadie est� listo para el trabajo duro.
1012
00:52:55,210 --> 00:52:56,619
Es todo... bla, bla, bla, bla,
1013
00:52:56,620 --> 00:52:59,052
No quiero tener sexo con
nadie que no conozca.
1014
00:52:59,053 --> 00:53:00,479
Waa waa waa, no quiero tener sexo
1015
00:53:00,480 --> 00:53:02,799
en un espect�culo de burros en M�xico.
1016
00:53:02,800 --> 00:53:05,649
Cari�o, �qu� hay entre t� y M�xico hoy?
1017
00:53:05,650 --> 00:53:06,650
S�lo estaba comentando.
1018
00:53:07,470 --> 00:53:09,869
Ustedes son un verdadero
desastre, �lo sab�an?
1019
00:53:09,870 --> 00:53:13,087
Deber�as habernos visto en la noche
de buffet caliente en El �guila.
1020
00:53:13,088 --> 00:53:14,121
El �guila.
1021
00:53:14,122 --> 00:53:15,443
Toma el arma, novato.
1022
00:53:18,940 --> 00:53:20,990
Lo siento, no creo que pueda hacer esto.
1023
00:53:22,280 --> 00:53:24,319
Necesitas reunir un poco de coraje,
1024
00:53:24,320 --> 00:53:25,320
un poco de coraje.
1025
00:53:28,430 --> 00:53:29,430
Yo creo en ti.
1026
00:53:34,310 --> 00:53:36,659
Jes�s, estos chicos son demasiado t�midos.
1027
00:53:36,660 --> 00:53:38,389
�No tenemos drogas para ellos o algo as�,
1028
00:53:38,390 --> 00:53:39,490
para amplificar el coraz�n?
1029
00:53:39,491 --> 00:53:41,209
Esto es una casa de fraternidad, �verdad?
1030
00:53:41,210 --> 00:53:42,629
�Un poco de coca para activarse?
1031
00:53:42,630 --> 00:53:45,969
Um, podr�a haber algo de
nitrato de amilo en el s�tano.
1032
00:53:45,970 --> 00:53:47,249
�Nitrato de amilo?
1033
00:53:47,250 --> 00:53:48,549
�Te refieres a los poppers?
1034
00:53:48,550 --> 00:53:50,649
Cre� que hab�as dicho que nada
de este lugar era gay.
1035
00:53:50,650 --> 00:53:51,679
No lo es.
1036
00:53:51,680 --> 00:53:53,643
Lo usan para limpiar la videograbadora.
1037
00:53:54,530 --> 00:53:56,609
�Todav�a tienes una videograbadora?
1038
00:53:56,610 --> 00:53:57,689
�Es ah� donde ves
1039
00:53:57,690 --> 00:53:59,619
Butch Cassidy y el Sundance Twinks?
1040
00:53:59,620 --> 00:54:02,293
Oigan, j�danse los dos, es un cl�sico.
1041
00:54:03,210 --> 00:54:05,163
Bien, ahora t�,
1042
00:54:06,070 --> 00:54:07,859
tu amiguito est� asustado.
1043
00:54:07,860 --> 00:54:10,289
Ahora, quiero que tomes esta pistola,
1044
00:54:10,290 --> 00:54:11,499
no le dispares.
1045
00:54:11,500 --> 00:54:12,859
Apunta al aire.
1046
00:54:12,860 --> 00:54:15,739
S�lo quiero que corras por aqu� gritando.
1047
00:54:15,740 --> 00:54:17,419
Mu�strame lo que puedes hacer.
1048
00:54:17,420 --> 00:54:18,513
Se�or, s�, se�or.
1049
00:54:22,491 --> 00:54:23,824
�Yabba dabba dabba doo!
1050
00:54:29,360 --> 00:54:31,293
Bien, ahora dame el arma.
1051
00:54:34,180 --> 00:54:35,828
Se�or, �tengo que hacerlo?
1052
00:54:35,829 --> 00:54:37,412
S�, tienes que hacerlo.
1053
00:54:39,060 --> 00:54:40,259
Lo har�s muy bien.
1054
00:54:40,260 --> 00:54:41,860
Vas a coger esta pistola, chico.
1055
00:54:46,270 --> 00:54:47,270
T� te encargas de esto.
1056
00:54:49,210 --> 00:54:50,259
Yo puedo.
1057
00:54:50,260 --> 00:54:51,260
Lo har�.
1058
00:54:54,940 --> 00:54:56,359
�Eso fue un disparo?
1059
00:54:56,360 --> 00:54:58,009
No, ese fui yo.
1060
00:54:58,010 --> 00:54:59,509
Com� Burrito Box en el almuerzo.
1061
00:54:59,510 --> 00:55:01,739
S�, me di cuenta.
1062
00:55:01,740 --> 00:55:04,329
Pero esos chicos gays
todav�a tienen sus armas.
1063
00:55:04,330 --> 00:55:07,139
Y en caso de que est�n planeando alg�n tipo
de guerra mexicana,
1064
00:55:07,140 --> 00:55:09,529
m�s vale que estemos preparados.
1065
00:55:09,530 --> 00:55:11,269
�Por qu� tiene que ser mexicana?
1066
00:55:11,270 --> 00:55:13,103
Me encanta Burrito Box.
1067
00:55:14,460 --> 00:55:15,535
Lo siento, se�or.
1068
00:55:15,536 --> 00:55:16,759
Lo siento, se�or.
1069
00:55:16,760 --> 00:55:17,760
Fue un error.
1070
00:55:18,470 --> 00:55:20,049
Era una idea est�pida de todas formas.
1071
00:55:20,050 --> 00:55:22,573
A nadie le gusta un tipo prematuro, chico.
1072
00:55:24,470 --> 00:55:27,269
Oh y, vu�lvanse a besar,
1073
00:55:27,270 --> 00:55:28,919
los dos.
1074
00:55:28,920 --> 00:55:30,399
Y esta vez froten sus penes juntos,
1075
00:55:30,400 --> 00:55:31,849
a ver si pueden encender un fuego.
1076
00:55:31,850 --> 00:55:32,993
S�, se�or.
1077
00:55:43,870 --> 00:55:45,053
Vale, se han ido.
1078
00:55:52,210 --> 00:55:53,939
Eso fue una gran p�rdida de tiempo.
1079
00:55:53,940 --> 00:55:55,109
Deber�a haberlo sabido mejor.
1080
00:55:55,110 --> 00:55:56,529
Son muy novatos.
1081
00:55:56,730 --> 00:55:57,820
�Ey!
1082
00:55:57,821 --> 00:55:59,169
Eso no se aplica a ti, semental.
1083
00:55:59,170 --> 00:56:00,319
Por supuesto que no.
1084
00:56:00,320 --> 00:56:02,272
Nunca envies un ni�o
cuando necesitas un hombre.
1085
00:56:02,273 --> 00:56:03,273
Necesito un hombre.
1086
00:56:03,940 --> 00:56:05,940
�Alg�n hombre aqu� tiene
alguna idea brillante?
1087
00:56:07,160 --> 00:56:08,799
La Pi�ata est� ah� fuera con la polic�a.
1088
00:56:08,800 --> 00:56:10,270
No puede estar trabajando con ellos.
1089
00:56:10,271 --> 00:56:11,679
�Podemos usar eso a nuestro favor?
1090
00:56:11,680 --> 00:56:12,719
Quiz�s pueda distraerlos.
1091
00:56:12,720 --> 00:56:14,369
�Quiz�s podamos enviarle un mensaje?
1092
00:56:14,470 --> 00:56:16,512
Puedo enviarle un mensaje,
tengo su n�mero.
1093
00:56:16,513 --> 00:56:18,969
En caso de que alguna vez necesite
una llamada para sexo.
1094
00:56:18,970 --> 00:56:21,309
�Qui�n dir�a que todo lo necesario
para meterte en la cama
1095
00:56:21,310 --> 00:56:22,789
era un vestido barato y una peluca?
1096
00:56:22,790 --> 00:56:24,409
No tendr�a la paciencia.
1097
00:56:24,510 --> 00:56:26,579
Mi celular est� en mis
pantalones en el otro cuarto.
1098
00:56:26,580 --> 00:56:27,830
Perfecto, hag�moslo.
1099
00:56:30,490 --> 00:56:31,490
Hola, hola.
1100
00:56:32,700 --> 00:56:33,779
Hola.
1101
00:56:33,780 --> 00:56:35,169
T� debes ser Rod.
1102
00:56:35,170 --> 00:56:37,609
Cari�o, soy un gran
admirador de tu trabajo.
1103
00:56:37,610 --> 00:56:38,610
�Gracias?
1104
00:56:39,761 --> 00:56:40,761
De nada.
1105
00:56:42,640 --> 00:56:43,640
Pi�ata.
1106
00:56:44,850 --> 00:56:47,783
Lo siento, no hablo espa�ol.
1107
00:56:48,900 --> 00:56:49,900
Qu� l�stima.
1108
00:57:06,700 --> 00:57:07,700
Adi�s.
1109
00:57:09,710 --> 00:57:13,229
Claro, semental, lo har�
por 15 fotos de penes.
1110
00:57:13,230 --> 00:57:14,279
Es una tipa sedienta.
1111
00:57:14,280 --> 00:57:15,749
No tenemos tiempo para esto.
1112
00:57:15,750 --> 00:57:16,819
�Ahora mismo?
1113
00:57:16,820 --> 00:57:19,003
Estoy un poco apurado.
1114
00:57:20,550 --> 00:57:24,269
Bien, entonces, cinco ahora, los
pr�ximos 10 en su tiempo libre.
1115
00:57:24,270 --> 00:57:25,959
Jesucristo, dale lo que quiere.
1116
00:57:25,960 --> 00:57:27,009
�Qu�, s�lo sacarla?
1117
00:57:27,010 --> 00:57:28,859
�Nunca te hab�as hecho
una foto de pene antes?
1118
00:57:28,860 --> 00:57:30,919
Suelo conf�ar en mis pectorales
para estos casos.
1119
00:57:30,920 --> 00:57:31,920
Es una cosa personal,
1120
00:57:31,921 --> 00:57:33,853
el sexting es fr�o y distante.
1121
00:57:35,940 --> 00:57:36,973
�Qu� est�s haciendo?
1122
00:57:36,973 --> 00:57:38,010
No, es un mal �ngulo.
1123
00:57:38,010 --> 00:57:39,180
Y la iluminaci�n es terrible
1124
00:57:39,181 --> 00:57:40,199
si te fotograf�as as�.
1125
00:57:40,200 --> 00:57:41,240
Bueno, disc�lpenme,
1126
00:57:41,341 --> 00:57:42,949
No soy fot�grafo profesional de pollas.
1127
00:57:42,950 --> 00:57:44,789
Un fot�grafo de pollas.
1128
00:57:44,790 --> 00:57:45,876
S�lo dame el tel�fono.
1129
00:57:45,877 --> 00:57:47,749
Me dediqu� a la fotograf�a,
1130
00:57:47,750 --> 00:57:49,609
un poco cuando estaba en la universidad.
1131
00:57:49,610 --> 00:57:51,379
Matt, apaga las luces.
1132
00:57:51,380 --> 00:57:53,763
Chuck, b�jate esos pantalones.
1133
00:57:55,820 --> 00:57:57,999
Dame un tigre enojado.
1134
00:57:58,000 --> 00:57:59,289
D�melo, nena.
1135
00:57:59,290 --> 00:58:00,340
D�melo, cari�o,
1136
00:58:00,341 --> 00:58:01,824
S�, la c�mara te ama.
1137
00:58:01,825 --> 00:58:03,903
Dale un poco de amor a la derecha tambi�n.
1138
00:58:04,800 --> 00:58:07,000
Mierda, vamos a necesitar
una lente m�s grande.
1139
00:58:21,400 --> 00:58:23,593
A veces hay polla,
1140
00:58:24,610 --> 00:58:26,273
tan r�pido.
1141
00:58:27,220 --> 00:58:30,180
Que Dios los acompa�e, muchachos maricones.
1142
00:59:30,020 --> 00:59:31,432
Eso es todo.
1143
00:59:31,433 --> 00:59:32,949
Podemos irnos ahora mismo.
1144
00:59:32,950 --> 00:59:34,629
Si nos desnudamos podemos ir a mezclarnos
1145
00:59:34,630 --> 00:59:35,880
con los otros novatos desnudos,
1146
00:59:35,881 --> 00:59:37,409
y la polic�a no sabr� qui�n es qui�n.
1147
00:59:37,410 --> 00:59:39,069
Pero, �c�mo conseguir�amos nuestra ropa
1148
00:59:39,070 --> 00:59:40,223
para ir a buscar a Beverly?
1149
00:59:40,340 --> 00:59:42,379
Podemos tirar nuestra ropa
por la ventana trasera.
1150
00:59:42,380 --> 00:59:43,860
Salgamos a hurtadillas por otro lado.
1151
00:59:46,130 --> 00:59:47,446
Nosotros nos encargamos de esto.
1152
00:59:47,447 --> 00:59:51,389
Yo soy la ley, y nadie se burla de m�.
1153
00:59:51,390 --> 00:59:53,689
En realidad, dado que
son de la universidad,
1154
00:59:53,690 --> 00:59:56,209
s�lo se aplica la ley del
campus a esta fraternidad,
1155
00:59:56,210 --> 01:00:00,458
y somos libres de hacer lo que
queramos en esta propiedad.
1156
01:00:00,459 --> 01:00:02,187
Estoy buscando a un fugitivo,
1157
01:00:02,188 --> 01:00:04,782
y est�s obstruyendo una
investigaci�n policial.
1158
01:00:04,783 --> 01:00:07,753
Soy un hermano de fraternidad,
y no se burlar�n de m�.
1159
01:00:17,820 --> 01:00:19,983
Oye, esos tipos no deber�an estar desnudos.
1160
01:00:35,470 --> 01:00:36,779
�Mi coche!
1161
01:00:36,780 --> 01:00:38,399
Entonces, �ad�nde vamos?
1162
01:00:38,400 --> 01:00:39,669
Tengo que localizar a Beverly.
1163
01:00:39,670 --> 01:00:40,889
�Qui�n es Beverly?
1164
01:00:40,890 --> 01:00:42,009
Mi ex.
1165
01:00:42,010 --> 01:00:43,149
�D�nde est� esa ramera?
1166
01:00:43,150 --> 01:00:44,150
No lo sabemos.
1167
01:00:45,669 --> 01:00:47,329
Pero tengo una buena suposici�n.
1168
01:00:47,330 --> 01:00:48,829
Conozco a Beverly,
1169
01:00:48,830 --> 01:00:50,879
se compr� un caf� con leche
de calabaza y especias
1170
01:00:50,880 --> 01:00:53,349
y fue a hacerse las u�as, y un facial.
1171
01:00:53,350 --> 01:00:55,169
M�s vale que no gaste
mis malditos diamantes
1172
01:00:55,170 --> 01:00:56,259
en un exfoliante facial.
1173
01:00:56,260 --> 01:00:57,959
Suena terrible.
1174
01:00:57,960 --> 01:00:59,169
Lo es.
1175
01:00:59,170 --> 01:01:00,669
�Entonces por qu� vamos a verla?
1176
01:01:00,670 --> 01:01:03,089
Ella rob� nuestros diamantes,
rob� nuestros boletos de avi�n,
1177
01:01:03,090 --> 01:01:04,123
y vamos a recuperarlos,
1178
01:01:04,124 --> 01:01:05,383
y luego nos vamos a Hawaii.
1179
01:01:05,940 --> 01:01:07,209
S�lo hay un lugar en la ciudad.
1180
01:01:07,210 --> 01:01:09,949
Beverly podr�a estar hora del d�a.
1181
01:01:09,950 --> 01:01:11,063
Wonder Spa.
1182
01:01:34,340 --> 01:01:35,679
Hola, caballeros.
1183
01:01:35,680 --> 01:01:36,889
Bienvenido a Wonder Spa,
1184
01:01:36,890 --> 01:01:39,119
donde cada mujer es una reina.
1185
01:01:39,120 --> 01:01:40,789
�En qu� puedo ayudarles?
1186
01:01:40,790 --> 01:01:43,249
S�, estamos buscando a nuestra amiga.
1187
01:01:43,250 --> 01:01:44,340
Queremos verla,
1188
01:01:44,341 --> 01:01:46,403
su nombre es Beverly.
1189
01:01:47,400 --> 01:01:50,469
Lo siento, se�or, pero los
caballeros no tienen permitido
1190
01:01:50,470 --> 01:01:51,679
entrar en Wonder Spa.
1191
01:01:51,680 --> 01:01:54,519
Es un ambiente s�lo para mujeres.
1192
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
Est� bien. Est� bien.
1193
01:01:56,420 --> 01:01:58,089
No somos caballeros.
1194
01:01:58,090 --> 01:02:00,309
Puede que sea as�, pero deber�a haber dicho
1195
01:02:00,310 --> 01:02:02,629
que a ning�n tipo de hombres
1196
01:02:02,630 --> 01:02:04,449
se les permite entrar en el Wonder Spa.
1197
01:02:04,450 --> 01:02:05,450
Se�ora,
1198
01:02:06,840 --> 01:02:08,349
somos gays.
1199
01:02:08,350 --> 01:02:09,350
Yo no.
1200
01:02:10,250 --> 01:02:11,250
No es el punto.
1201
01:02:12,050 --> 01:02:13,549
Lo siento mucho.
1202
01:02:13,550 --> 01:02:16,559
Son hombres, gays, gentiles,
1203
01:02:16,560 --> 01:02:18,293
Como sea, son hombres.
1204
01:02:19,490 --> 01:02:21,240
No tenemos tiempo para esta mierda.
1205
01:02:24,561 --> 01:02:26,061
Espera, Sparky.
1206
01:02:27,960 --> 01:02:28,999
Hola se�orita.
1207
01:02:29,000 --> 01:02:31,739
Estoy segura de que todo
esto es un malentendido.
1208
01:02:31,740 --> 01:02:34,739
Sentimos mucho molestarle.
1209
01:02:34,740 --> 01:02:36,419
Ver�s, lo que pas� fue,
1210
01:02:36,420 --> 01:02:38,899
La Srta. Beverly me envi� un mensaje
de texto y quer�a que
1211
01:02:38,900 --> 01:02:39,900
le trajeron algunos....
1212
01:02:43,249 --> 01:02:44,249
tampones.
1213
01:02:46,120 --> 01:02:47,519
Es su momento del mes,
1214
01:02:47,520 --> 01:02:50,579
y est� goteando como un melocot�n maduro.
1215
01:02:50,580 --> 01:02:52,319
Los tengo aqu� en mi bolso.
1216
01:02:52,320 --> 01:02:53,689
Me gustar�a entregarlos.
1217
01:02:53,690 --> 01:02:56,029
�Por qu� no lo dijiste antes?
1218
01:02:56,030 --> 01:02:58,199
Puede venir conmigo, se�orita.
1219
01:02:58,200 --> 01:03:00,233
Chicos, qu�dense aqu�.
1220
01:03:33,820 --> 01:03:34,820
�Beverly?
1221
01:03:35,709 --> 01:03:37,292
S�, �qui�n eres?
1222
01:03:40,930 --> 01:03:43,163
Tu pesadilla m�s perfecta.
1223
01:03:52,090 --> 01:03:53,149
De acuerdo.
1224
01:03:53,150 --> 01:03:55,429
Nadie se mete con mi chico Chuck, Beverly.
1225
01:03:55,430 --> 01:03:57,560
Necesitas saber eso.
1226
01:04:05,154 --> 01:04:06,187
�Qui�n eres?
1227
01:04:06,188 --> 01:04:07,579
Eso no es importante, Beverly.
1228
01:04:07,580 --> 01:04:08,959
�D�nde est�n los diamantes?
1229
01:04:08,960 --> 01:04:09,960
�Qu�?
1230
01:04:18,457 --> 01:04:19,836
Los diamantes, Beverly.
1231
01:04:19,837 --> 01:04:21,504
�Maldita sea, carajo!
1232
01:04:22,346 --> 01:04:24,758
Est�n ah�, en mi bolso.
1233
01:04:24,759 --> 01:04:25,759
S�lo detente.
1234
01:04:33,770 --> 01:04:35,249
Basta ya.
1235
01:04:35,250 --> 01:04:37,850
Si los molestas as�, te seguir�n a casa.
1236
01:04:44,950 --> 01:04:47,363
Inserta una frase ingeniosa aqu�.
1237
01:04:51,660 --> 01:04:52,849
Los tengo, muchachos.
1238
01:04:52,850 --> 01:04:53,940
Vamos a improvisar.
1239
01:04:53,941 --> 01:04:55,029
�Lo has hecho t�?
1240
01:04:55,030 --> 01:04:58,273
Siempre manda a una drag queen
a hacer el trabajo de un hombre.
1241
01:05:00,000 --> 01:05:01,489
Ah Pi�ata.
1242
01:05:01,490 --> 01:05:02,549
Eres incre�ble.
1243
01:05:02,550 --> 01:05:04,713
No, t�.
1244
01:05:08,330 --> 01:05:09,330
Hawaii.
1245
01:05:13,460 --> 01:05:15,293
Es hora de entregarse.
1246
01:05:18,340 --> 01:05:21,289
No se permiten armas en Wonder Spa,
1247
01:05:21,290 --> 01:05:22,740
donde cada mujer es una reina.
1248
01:05:28,900 --> 01:05:32,163
R�ndete, o matar� a este reh�n.
1249
01:05:32,164 --> 01:05:33,197
�Qu�?
1250
01:05:33,197 --> 01:05:34,230
Ella lo har�.
1251
01:05:34,231 --> 01:05:35,279
Ella est� loca.
1252
01:05:35,280 --> 01:05:39,099
Por favor, no amenace a la clientela
de Wonder Spa,
1253
01:05:39,100 --> 01:05:40,673
donde cada mujer es una reina.
1254
01:05:47,733 --> 01:05:49,365
Maldita sea, maldita sea.
1255
01:05:50,880 --> 01:05:55,199
No se permite disparar
armas de ning�n calibre
1256
01:05:55,200 --> 01:05:59,166
en Wonder Spa, donde
cada mujer es una reina.
1257
01:07:14,540 --> 01:07:17,323
Perra, no quiero hacerte da�o.
1258
01:07:18,280 --> 01:07:19,280
Pero yo s�.
1259
01:07:26,020 --> 01:07:29,313
Prepara la cera caliente,
es la hora de Brasil.
1260
01:07:44,690 --> 01:07:45,940
�Vienes con nosotros?
1261
01:07:54,560 --> 01:07:55,703
Supon�a que lo estar�as.
1262
01:08:03,990 --> 01:08:05,259
�Hola?
1263
01:08:05,260 --> 01:08:06,789
Soy Vargas.
1264
01:08:06,790 --> 01:08:08,599
Necesito poner una orden de busca y captura
1265
01:08:08,600 --> 01:08:10,679
a unos delincuentes que
han arruinado la escena,
1266
01:08:10,680 --> 01:08:12,253
y posiblemente el uno al otro.
1267
01:08:13,280 --> 01:08:16,359
S�, de acuerdo con los
oficiales en la escena,
1268
01:08:16,360 --> 01:08:19,589
son un par de bailarines go-go con tanga,
1269
01:08:19,590 --> 01:08:21,959
y una puta sin sentido de la noche,
1270
01:08:21,960 --> 01:08:23,699
con labios de hace d�as.
1271
01:08:23,700 --> 01:08:25,479
Sabes lo que dicen, �verdad?
1272
01:08:25,480 --> 01:08:28,379
Los labios deliciosos hunden los barcos.
1273
01:08:28,380 --> 01:08:29,669
Eso es lo que dicen.
1274
01:08:29,670 --> 01:08:31,459
Y por lo que tengo entendido,
1275
01:08:31,460 --> 01:08:34,359
todo el mundo en la escena
se la estaba chupando,
1276
01:08:34,360 --> 01:08:36,129
como un maldito Titanic.
1277
01:08:36,130 --> 01:08:39,469
Estoy hablando de balas
y mamadas en todas partes, hombre.
1278
01:08:39,470 --> 01:08:41,743
Necesitamos que encuentren
a estos criminales.
1279
01:08:43,790 --> 01:08:46,049
�C�mo que por d�nde iban?
1280
01:08:46,050 --> 01:08:48,169
Estaban en el maldito ba�o.
1281
01:08:48,170 --> 01:08:50,559
�Alguna vez has usado el ba�o?
1282
01:08:50,560 --> 01:08:54,319
Intenta vivir con una
dieta de donuts a�ejos
1283
01:08:54,320 --> 01:08:56,093
y caf� negro del s�tano.
1284
01:08:57,162 --> 01:08:59,279
As� es la vida en la comisar�a,
1285
01:08:59,280 --> 01:09:01,939
la vida con ritmo.
1286
01:09:01,940 --> 01:09:04,109
�Sabes con qui�n est�s hablando?
1287
01:09:04,110 --> 01:09:07,749
He visto algo de mierda,
hombre, algo de mierda.
1288
01:09:07,750 --> 01:09:08,869
�Sabes una cosa?
1289
01:09:08,870 --> 01:09:10,989
No tengo que escuchar esto de ti.
1290
01:09:10,990 --> 01:09:13,309
Ve a buscar a esos hijos
de puta con sus tangas,
1291
01:09:13,310 --> 01:09:14,710
y deja de hacerme perder el tiempo.
1292
01:09:17,402 --> 01:09:19,898
Corta los malditos cr�ditos.
1293
01:12:39,870 --> 01:12:40,870
Hola.
1294
01:12:41,960 --> 01:12:42,960
Hola.
1295
01:12:45,280 --> 01:12:46,533
Creo que te quiero.
1296
01:12:51,874 --> 01:12:52,874
Lo s�.
92264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.