All language subtitles for Strapped for Danger 2017 SubEng.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,070 --> 00:00:56,929 Hola se�oritas, se�oritas y otros, 2 00:00:56,930 --> 00:00:58,939 y gracias a todos por venir esta noche a 3 00:00:58,940 --> 00:01:03,313 El Bigg Club, donde los hombres conocen a los hombres. 4 00:01:08,440 --> 00:01:12,049 Se escribe C-A-R-N-E 5 00:01:12,050 --> 00:01:14,959 Es un juego de palabras auditivo, 6 00:01:14,960 --> 00:01:18,049 y s�, la gerencia me obliga a hacerlo todo el tiempo. 7 00:01:18,050 --> 00:01:19,819 Que vengan los chicos. 8 00:01:19,820 --> 00:01:23,863 S�, s�, cari�o, en cualquier momento. 9 00:01:25,261 --> 00:01:27,419 �No eres luchador? 10 00:01:27,420 --> 00:01:29,999 Eres exactamente como me gustan los hombres, 11 00:01:30,000 --> 00:01:31,909 Borracho y desesperado. 12 00:01:31,910 --> 00:01:35,939 Ven a hablar conmigo despu�s del show la pr�xima vez, �por qu� no lo haces? 13 00:01:35,940 --> 00:01:39,139 Me llamo Pi�ata Debris, 14 00:01:39,140 --> 00:01:42,973 y me complace dar la bienvenida al escenario a Joey y Matt. 15 00:04:46,740 --> 00:04:48,913 Ey Chuck, �qu� est�s haciendo? 16 00:04:50,200 --> 00:04:51,450 S�lo estoy viendo el programa. 17 00:04:53,550 --> 00:04:55,223 Nunca miras a los otros tipos. 18 00:04:56,460 --> 00:04:58,259 S�, bueno, esta noche s�. 19 00:04:58,260 --> 00:04:59,723 Te gustan las chicas. 20 00:05:01,150 --> 00:05:02,299 Como yo. 21 00:05:02,300 --> 00:05:04,019 No eres una chica. 22 00:05:04,020 --> 00:05:05,829 �C�mo te atreves? 23 00:05:05,830 --> 00:05:07,209 Bueno, no fuiste tan quisquilloso, 24 00:05:07,210 --> 00:05:09,360 mientras yo te la chupaba la �ltima quincena. 25 00:05:15,834 --> 00:05:19,659 Te denunciar�a a Recursos humanos por acoso sexual 26 00:05:19,660 --> 00:05:21,053 y abusar de m�, 27 00:05:22,560 --> 00:05:25,733 si hubiera tal cosa, en este lugar de mala muerte. 28 00:05:28,790 --> 00:05:29,790 Mira, 29 00:05:30,780 --> 00:05:32,479 L�rgate de aqu�. 30 00:05:32,480 --> 00:05:34,180 Estoy esperando ver algo aqu�. 31 00:05:35,320 --> 00:05:38,783 Bien, pero no digas que nunca te la chup�. 32 00:06:05,720 --> 00:06:06,790 Hola Matt. 33 00:06:06,790 --> 00:06:07,790 Hola Clive. 34 00:06:09,940 --> 00:06:12,333 Sabes que dije que los lindos no tienen que dar propina. 35 00:06:13,890 --> 00:06:15,449 Ah, eres tan amable. 36 00:06:15,450 --> 00:06:17,309 Eres mucho m�s amable que los otros bailarines. 37 00:06:17,310 --> 00:06:19,089 No s� si eso es verdad. 38 00:06:19,090 --> 00:06:20,759 Creo que es verdad. 39 00:06:20,760 --> 00:06:23,053 Los otros tipos no tienen la misma chispa que t�. 40 00:06:23,910 --> 00:06:24,910 Gracias. 41 00:06:26,690 --> 00:06:27,723 �Sabes qu�, Clive? 42 00:06:27,724 --> 00:06:29,349 Creo que deber�as irte a casa. 43 00:06:29,350 --> 00:06:30,549 �Irme a casa? 44 00:06:30,550 --> 00:06:31,683 No siquiera. Es medianoche. 45 00:06:31,684 --> 00:06:34,509 S�, pero cr�eme, es hora de la calabaza para ti. 46 00:06:34,510 --> 00:06:36,269 Conf�a en m�, vete, ahora, 47 00:06:36,270 --> 00:06:37,670 y ver�s por qu� ma�ana. 48 00:06:38,950 --> 00:06:40,269 Muy bien, si t� lo dices, Matt. 49 00:06:40,270 --> 00:06:41,270 Vete. 50 00:06:42,105 --> 00:06:43,105 De aqu�. 51 00:06:49,286 --> 00:06:51,289 De acuerdo, me ir�. 52 00:06:51,290 --> 00:06:52,323 Buenas noches. 53 00:06:52,324 --> 00:06:53,463 Buenas noches, termita. 54 00:07:06,560 --> 00:07:08,509 Dios Danny, �est�s tomando coca otra vez? 55 00:07:08,510 --> 00:07:09,816 �Qu� es esto, 1986? 56 00:07:09,817 --> 00:07:11,209 �Qu� quieres, Pi�ata? 57 00:07:11,210 --> 00:07:13,719 Iba a decir que el mes que viene es mi cumplea�os, 58 00:07:13,720 --> 00:07:14,969 y me preguntaba si podr�a tener 59 00:07:14,970 --> 00:07:16,019 un programa de cumplea�os? 60 00:07:16,020 --> 00:07:17,469 �Un programa de cumplea�os? 61 00:07:17,470 --> 00:07:18,503 �Como qu�? 62 00:07:18,504 --> 00:07:20,079 Ya sabes, como cantar, bailar. 63 00:07:20,080 --> 00:07:22,449 No, chica, cuando la gente viene a Bigg's 64 00:07:22,450 --> 00:07:23,699 les ofrecemos una cosa, 65 00:07:23,700 --> 00:07:25,879 t�os buenos con nada m�s que sus tangas 66 00:07:25,880 --> 00:07:28,569 Pero puedo ofrecerles magia e ilusi�n. 67 00:07:28,570 --> 00:07:31,566 Enti�ndelo, el eslogan aqu� es �donde los hombres se encuentran�. 68 00:07:31,567 --> 00:07:33,603 Donde los hombres conocen a los hombres, lo s�. 69 00:07:34,610 --> 00:07:35,789 No eres un hombre. 70 00:07:35,790 --> 00:07:36,823 No eres un chico. 71 00:07:36,824 --> 00:07:39,379 No soy una chica, a�n no soy una mujer. 72 00:07:39,380 --> 00:07:41,969 Exactamente, eres una buen anfitriona, 73 00:07:41,970 --> 00:07:43,909 pero t� no eres el punto de venta. 74 00:07:43,910 --> 00:07:45,899 La gente viene aqu� a ver a los t�os buenos, 75 00:07:45,900 --> 00:07:47,959 esa es la comida. 76 00:07:47,960 --> 00:07:52,653 Cualquier otra cosa, como t�, es una guarnici�n. 77 00:07:54,230 --> 00:07:55,293 �C�mo te atreves? 78 00:07:56,250 --> 00:07:57,653 �Me est�s llamando perejil? 79 00:07:59,236 --> 00:08:00,337 S�, la hierba encaja. 80 00:08:22,110 --> 00:08:23,113 Todo el mundo quieto. 81 00:08:25,950 --> 00:08:29,603 Hola caballeros, y otros. 82 00:08:31,590 --> 00:08:33,819 Ya sabes, Pi�ata, esa broma nunca funcion�. 83 00:08:33,820 --> 00:08:35,909 �Se�oras, se�oras y otros? 84 00:08:35,910 --> 00:08:37,110 Todo lo que queda son hombres, 85 00:08:38,170 --> 00:08:41,183 y ya he tenido suficiente con los hombres. 86 00:08:42,100 --> 00:08:44,949 En caso de que no lo hay�is descubierto todav�a, 87 00:08:44,950 --> 00:08:46,743 esto es un maldito robo. 88 00:08:47,870 --> 00:08:50,229 Nuestro socio Chuck va a dar una vuelta por la habitaci�n, 89 00:08:50,230 --> 00:08:51,669 como hacemos cuando bailamos aqu�, 90 00:08:51,670 --> 00:08:54,239 pero, en lugar de darnos su dinero, 91 00:08:54,240 --> 00:08:55,739 nos van a dar su ropa. 92 00:08:55,740 --> 00:08:59,003 Poner en la bolsa, carteras, tel�fonos celulares, todo. 93 00:09:02,220 --> 00:09:03,243 T� primero. 94 00:09:23,680 --> 00:09:25,799 Departamento de polic�a, aqu� Vargas. 95 00:09:25,800 --> 00:09:28,298 Si no es homicidio, no me interesa. 96 00:09:28,299 --> 00:09:30,079 Eso es peligroso. 97 00:09:30,080 --> 00:09:31,803 �Un robo, dices? 98 00:09:33,329 --> 00:09:34,879 �Armados? 99 00:09:34,880 --> 00:09:38,209 Ya veo, ahora hablas mi idioma. 100 00:09:38,210 --> 00:09:42,099 El calor de la batalla, el olor del candil, 101 00:09:42,100 --> 00:09:44,889 ah� es donde los hombres son forjados. 102 00:09:44,890 --> 00:09:47,519 Nada de ligeros delitos.... 103 00:09:47,520 --> 00:09:49,073 eso es una mierda. 104 00:09:50,240 --> 00:09:52,629 Estoy hablando de la furia de la batalla, 105 00:09:52,630 --> 00:09:55,919 el calor de mil soles. 106 00:09:55,920 --> 00:09:56,990 �Qu� fue eso? 107 00:09:56,991 --> 00:09:58,039 �Rehenes? 108 00:09:58,040 --> 00:10:01,809 Lo siento, estaba en medio de una fantas�a sexual. 109 00:10:01,810 --> 00:10:03,629 �D�nde fue eso? 110 00:10:03,630 --> 00:10:05,259 �Club de striptease? 111 00:10:05,260 --> 00:10:08,209 Dulces y deliciosas tetas de inocencia. 112 00:10:08,210 --> 00:10:10,593 Esas chicas trabajadoras nunca lastimaron a nadie. 113 00:10:11,520 --> 00:10:14,436 Por qu� simplemente est�n proporcionando un bien p�blico, 114 00:10:14,437 --> 00:10:18,319 y aprovecharse de eso es realmente un acto atroz de... 115 00:10:18,320 --> 00:10:19,810 �Qu�? 116 00:10:19,811 --> 00:10:21,509 �Qu� quieres decir con que no son chicas? 117 00:10:21,510 --> 00:10:23,823 Dijiste que esto era un club de striptease. 118 00:10:27,640 --> 00:10:30,169 Ya veo, no, no, no hay nada malo con 119 00:10:30,170 --> 00:10:31,713 hacer las cosas a la manera gay. 120 00:10:32,930 --> 00:10:34,113 Soy un hombre con culo, 121 00:10:35,490 --> 00:10:38,459 puedo entender el caso. 122 00:10:38,460 --> 00:10:41,019 Dos deliciosos trozos de jam�n, 123 00:10:41,020 --> 00:10:44,933 apretados sobre un punto de entrada prohibido. 124 00:10:46,220 --> 00:10:48,399 Es suficiente para hacer que la mente deambule. 125 00:10:48,400 --> 00:10:51,860 De hecho, me recuerda a m�. 126 00:10:51,861 --> 00:10:54,173 �Eh? �Cu�ntos rehenes? 127 00:10:56,690 --> 00:11:01,139 Creo que ser� mejor que transfiera tu llamada a la central, 128 00:11:01,140 --> 00:11:02,859 puede que haya un coche m�s cerca, 129 00:11:02,860 --> 00:11:06,129 y en estos tiempos de violencia anal, 130 00:11:06,130 --> 00:11:07,819 el tiempo es esencial. 131 00:11:07,820 --> 00:11:09,223 Espera, por favor. 132 00:11:13,380 --> 00:11:15,389 Ahora es hora de esconderse en el ba�o. 133 00:11:15,390 --> 00:11:16,669 y olvidar que esto ha pasado. 134 00:11:16,670 --> 00:11:19,329 No ver� manchada mi ropa 135 00:11:19,330 --> 00:11:22,059 por sangre y semen, 136 00:11:22,060 --> 00:11:24,933 por segunda vez esta noche. 137 00:11:30,307 --> 00:11:31,757 Seis, seis, seis, Henry. 138 00:11:35,741 --> 00:11:36,741 Ya sabes Rod, 139 00:11:37,740 --> 00:11:41,019 llega un momento en la vida de cada ni�a, 140 00:11:41,020 --> 00:11:43,429 cuando sue�a con el d�a de su boda. 141 00:11:43,430 --> 00:11:45,559 En esta hip�tesis, �soy yo la ni�a peque�a? 142 00:11:45,560 --> 00:11:48,219 No, no Rod, yo soy la ni�a peque�a. 143 00:11:48,220 --> 00:11:49,759 T� eres el ni�o peque�o. 144 00:11:49,760 --> 00:11:51,199 Esta es nuestra peque�a boda. 145 00:11:51,200 --> 00:11:52,200 Oh. 146 00:11:53,600 --> 00:11:54,929 Es hora de que nos casemos. 147 00:11:54,930 --> 00:11:55,930 �Eh? 148 00:11:56,710 --> 00:11:58,209 Todos los autos en el �rea inmediata, 149 00:11:58,210 --> 00:12:00,609 tenemos un 211 en progreso en el Bigg Club. 150 00:12:00,610 --> 00:12:02,019 Oh, ya s� d�nde est�. 151 00:12:02,020 --> 00:12:04,509 Gira a la derecha en Washington y a la izquierda en Empire. 152 00:12:04,510 --> 00:12:06,409 Bien, por esto es por lo que te mantengo cerca. 153 00:12:06,410 --> 00:12:08,903 Ahora, vamos a derribar a algunos maricones hijos de puta. 154 00:12:13,930 --> 00:12:14,943 �Qu� est� pasando? 155 00:12:17,970 --> 00:12:22,633 Mira, es nuestro antiguo jefe, Danny. 156 00:12:24,030 --> 00:12:25,799 Durante a�os hemos estado trabajando para �l, 157 00:12:25,800 --> 00:12:27,909 y no s�lo no nos ha estado pagando un salario digno, 158 00:12:27,910 --> 00:12:30,629 ha estado robando nuestras propinas por su h�bito de coca�na. 159 00:12:30,630 --> 00:12:31,889 �No es as�, Danny? 160 00:12:31,890 --> 00:12:32,890 �C�mo lo sabes? 161 00:12:33,662 --> 00:12:35,493 No, no, por supuesto que no. 162 00:12:36,690 --> 00:12:38,259 Bueno Danny, creo que deber�as dar 163 00:12:38,260 --> 00:12:40,409 un peque�o espect�culo para tus clientes. 164 00:12:40,410 --> 00:12:42,029 Siempre has estado entre bastidores, 165 00:12:42,030 --> 00:12:44,299 ahora es tu turno de ser el centro de atenci�n. 166 00:12:44,300 --> 00:12:46,179 Sube al escenario, desn�date. 167 00:12:46,180 --> 00:12:48,140 �Qu�? �Me est�s tomando el pelo? 168 00:13:00,764 --> 00:13:01,764 Twerk. 169 00:13:06,940 --> 00:13:07,940 Charleston. 170 00:13:11,940 --> 00:13:12,940 Macarena. 171 00:13:18,835 --> 00:13:20,303 Polic�as 172 00:13:20,304 --> 00:13:21,370 Polic�as. 173 00:13:21,370 --> 00:13:22,388 Mierda. 174 00:13:22,388 --> 00:13:23,510 �C�mo lo estamos haciendo? 175 00:13:23,511 --> 00:13:25,633 Esto es una mierda, v�monos. 176 00:13:27,030 --> 00:13:28,533 Fuera del camino. 177 00:13:28,534 --> 00:13:29,814 Quieto. 178 00:13:32,884 --> 00:13:33,884 �Ey! 179 00:13:40,184 --> 00:13:41,579 No te saldr�s con la tuya. 180 00:13:41,580 --> 00:13:43,199 Creo que lo haremos. 181 00:13:43,200 --> 00:13:44,609 �C�mo te llamas, guapo? 182 00:13:44,610 --> 00:13:46,283 Rod, es Rod. 183 00:13:48,166 --> 00:13:49,479 Oh, esa fue buena. 184 00:13:49,480 --> 00:13:51,263 Vendr�s con nosotros, Rod. 185 00:13:52,750 --> 00:13:53,963 �Que alguien los detenga! 186 00:13:55,730 --> 00:13:58,306 Tiene derecho a permanecer en silencio. 187 00:13:58,307 --> 00:14:00,207 M�rame, soy un oficial de polic�a. 188 00:14:08,230 --> 00:14:09,496 �Chuck! 189 00:14:09,497 --> 00:14:10,560 Ll�vame contigo. 190 00:14:10,561 --> 00:14:11,709 Yo te quiero. 191 00:14:11,710 --> 00:14:13,869 No puedo nena, lo siento. 192 00:14:13,870 --> 00:14:14,870 No es nada personal. 193 00:14:16,660 --> 00:14:21,660 Su�ltame, voy a por esos maricones descarados, 194 00:14:22,774 --> 00:14:26,103 aunque sea lo �ltimo que haga. 195 00:14:26,104 --> 00:14:27,271 �Hijos de puta! 196 00:15:19,894 --> 00:15:21,649 Entiendo, crees que es divertido, 197 00:15:21,650 --> 00:15:23,549 el secuestro de un polic�a. 198 00:15:23,550 --> 00:15:24,973 Sucede una vez a la semana. 199 00:15:26,780 --> 00:15:27,780 Basta ya. 200 00:15:28,560 --> 00:15:30,523 Tengo que pagar por esa placa. 201 00:15:31,440 --> 00:15:32,590 �Cu�ndo es el pr�ximo turno? 202 00:15:34,440 --> 00:15:36,273 Se acerca en tres kil�metros. 203 00:15:37,920 --> 00:15:39,769 �Aqu� ese Tulula? 204 00:15:39,770 --> 00:15:40,770 Ya casi llegamos. 205 00:15:41,870 --> 00:15:43,649 Hombres heterosexuales y sus autos. 206 00:15:43,650 --> 00:15:45,009 Nunca lo entender�. 207 00:15:45,010 --> 00:15:46,289 �Ad�nde me llevas? 208 00:15:46,290 --> 00:15:48,399 Deja de intentar quitarme la camisa. 209 00:15:48,400 --> 00:15:51,449 Nos dirigimos a la vieja casa de la fraternidad de Chuck, 210 00:15:51,450 --> 00:15:52,450 �no es as�, Chuck? 211 00:15:53,540 --> 00:15:55,519 Delta Iota Kappa. 212 00:15:55,520 --> 00:15:57,129 S�, recuerden, amigos, 213 00:15:57,130 --> 00:15:58,699 no pueden da�ar mi lugar. 214 00:15:58,700 --> 00:16:00,249 Soy muy respetado all�. 215 00:16:00,250 --> 00:16:02,219 Soy un hermano, orgulloso Delta. 216 00:16:02,220 --> 00:16:04,163 S�, s�, nos lo dijiste. 217 00:16:05,070 --> 00:16:07,420 Chuck, �c�mo es una fraternidad? 218 00:16:08,260 --> 00:16:10,279 He o�do historias. 219 00:16:10,280 --> 00:16:12,909 Probablemente no es tan entretenido como pensamos. 220 00:16:12,910 --> 00:16:13,910 Espero. 221 00:16:14,640 --> 00:16:16,059 No, fue genial. 222 00:16:16,060 --> 00:16:18,840 Consegu�a todo el co�o que quer�a cuando era un Delta. 223 00:16:18,841 --> 00:16:21,569 Asqueroso, el co�o es asqueroso. 224 00:16:21,570 --> 00:16:22,603 �Verdad, Rod? 225 00:16:22,603 --> 00:16:23,603 Basta ya. 226 00:16:24,520 --> 00:16:26,279 Para, para, para. 227 00:16:26,280 --> 00:16:28,779 Sabes, me gusta que no te afeites el pecho, Rod. 228 00:16:28,780 --> 00:16:33,780 Siempre digo que el quitarse el vello es un crimen contra los hombres de verdad. 229 00:16:33,800 --> 00:16:36,659 Yo siempre digo que la manicura es para los heterosexuales. 230 00:16:36,660 --> 00:16:38,579 A las mujeres les gustan los hombres suaves. 231 00:16:38,580 --> 00:16:41,499 A los hombres de verdad les gustan los hombres de verdad. 232 00:16:41,500 --> 00:16:43,499 �Sabes a qu� nos referimos, Rod? 233 00:16:43,500 --> 00:16:44,500 Para, para, para. 234 00:16:45,430 --> 00:16:48,469 Oye, oye, oye, esos son mis pantalones. 235 00:16:48,470 --> 00:16:50,199 Silencio Rod, o tendr� que amordazarte. 236 00:16:50,200 --> 00:16:52,223 Hazlo de todos modos, estoy cansado de sus quejas. 237 00:16:56,199 --> 00:16:58,606 Cosas como esa. 238 00:16:58,607 --> 00:17:00,119 Sabes, vi este documental 239 00:17:00,120 --> 00:17:01,699 sobre la vida de fraternidad. 240 00:17:01,700 --> 00:17:03,623 Fue bastante revelador. 241 00:17:04,580 --> 00:17:06,069 S�, �c�mo se llamaba? 242 00:17:06,070 --> 00:17:08,958 Frat Fuckhouse Volumen 17. 243 00:17:08,959 --> 00:17:10,319 �17? 244 00:17:10,320 --> 00:17:12,239 S�, no hab�a visto uno hasta el 16, 245 00:17:12,240 --> 00:17:14,749 pero podr�as seguir la historia muy f�cilmente. 246 00:17:14,750 --> 00:17:16,823 Fue mayormente sexo por el culo. 247 00:17:17,970 --> 00:17:19,213 Hablo en serio, chicos. 248 00:17:20,100 --> 00:17:21,597 No quiero a nadie en la fraternidad, 249 00:17:21,598 --> 00:17:23,629 para saber lo que estamos haciendo all�. 250 00:17:23,630 --> 00:17:25,249 �Quieres decir que no quieres que sepan 251 00:17:25,250 --> 00:17:26,629 a qu� te dedicas? 252 00:17:26,630 --> 00:17:28,550 �Sacudiendo esos pasteles para hombres sedientos? 253 00:17:29,950 --> 00:17:30,950 Eso tambi�n. 254 00:17:32,050 --> 00:17:33,139 S�lo vamos a entrar ah�, 255 00:17:33,140 --> 00:17:34,969 conseguir los diamantes y los vales del avi�n, 256 00:17:34,970 --> 00:17:36,789 y estamos de camino a Hawaii. 257 00:17:36,790 --> 00:17:37,939 Diversi�n al sol. 258 00:17:37,940 --> 00:17:40,390 No puedo esperar a besarte en la playa. 259 00:17:47,090 --> 00:17:48,379 �Por qu� nos detenemos? 260 00:17:48,380 --> 00:17:50,189 Necesitamos gasolina. 261 00:17:50,190 --> 00:17:52,089 Genial, qu�date aqu� con Rod. 262 00:17:52,090 --> 00:17:53,123 para que no se escape, 263 00:17:53,124 --> 00:17:55,150 y vamos a entrar y comprar algunos bocadillos. 264 00:18:05,550 --> 00:18:08,069 Uh, hola. 265 00:18:08,070 --> 00:18:10,569 Hola, Carol, �verdad? 266 00:18:10,570 --> 00:18:13,089 S�, �c�mo lo supiste? 267 00:18:13,090 --> 00:18:14,519 La etiqueta con tu nombre, Carol. 268 00:18:14,520 --> 00:18:18,233 Oh, por supuesto, qu� tonto de mi parte. 269 00:18:24,160 --> 00:18:26,760 �Viste a nuestro amigo afuera echando gasolina a nuestro auto? 270 00:18:27,930 --> 00:18:31,203 S�, tampoco lleva camisa. 271 00:18:32,170 --> 00:18:33,943 Eres muy astuta, Carol. 272 00:18:35,390 --> 00:18:37,849 Joey, �quieres un refresco? 273 00:18:37,850 --> 00:18:40,323 No, hombre, no me gusta nada blando. 274 00:18:41,450 --> 00:18:43,733 Mira Carol, �puedo llamarte alguna vez? 275 00:18:45,140 --> 00:18:46,173 �Por qu�? 276 00:18:46,174 --> 00:18:47,269 �Qui�n sabe? 277 00:18:47,270 --> 00:18:48,419 Vivir un poco. 278 00:18:48,420 --> 00:18:50,678 Si eres t�mida, puedes llamarme. 279 00:18:50,679 --> 00:18:52,853 Dame tu celular y te dar� mi n�mero. 280 00:19:05,190 --> 00:19:06,819 �Quieres todo esto? 281 00:19:06,820 --> 00:19:08,309 Bueno, mi abuela siempre dice, 282 00:19:08,310 --> 00:19:09,719 es mejor tenerlo y no necesitarlo, 283 00:19:09,720 --> 00:19:11,279 que necesitarlo y no tenerlo. 284 00:19:11,280 --> 00:19:13,799 Nunca se sabe cu�ndo un twinkie ser� �til. 285 00:19:13,800 --> 00:19:14,900 Supongo que eso es cierto. 286 00:19:16,850 --> 00:19:17,910 No llames de inmediato. 287 00:19:17,911 --> 00:19:19,510 La desesperaci�n nunca es atractiva. 288 00:19:21,150 --> 00:19:22,360 D�jame llamarte por tel�fono. 289 00:19:22,361 --> 00:19:24,210 Me temo que no ser� necesario. 290 00:19:26,000 --> 00:19:27,020 Maldita sea. 291 00:19:27,021 --> 00:19:29,923 �Tus criminales, fugitivos? 292 00:19:31,160 --> 00:19:32,230 Me temo que s�, Carol. 293 00:19:32,230 --> 00:19:33,307 �Puedo ir contigo? 294 00:19:33,308 --> 00:19:35,203 Soy muy �til para tener cerca. 295 00:19:36,422 --> 00:19:37,960 Carol, ven aqu�. 296 00:19:55,442 --> 00:19:57,025 Oh, �qu� demonios? 297 00:19:58,800 --> 00:20:00,123 Lo siento, cari�o. 298 00:20:14,240 --> 00:20:17,157 Bueno, no tienes que restreg�rmelo. 299 00:20:26,790 --> 00:20:30,179 Y luego me hicieron desnudarme delante de todos, 300 00:20:30,180 --> 00:20:31,489 pantalones abajo, 301 00:20:31,490 --> 00:20:32,719 calzoncillos abajo, 302 00:20:32,720 --> 00:20:33,969 todo. 303 00:20:33,970 --> 00:20:35,040 S�, lo entiendo. 304 00:20:35,041 --> 00:20:38,749 Quiero decir, todo el mundo me vio el pito. 305 00:20:38,750 --> 00:20:40,349 S�, lo s�, yo estaba all�. 306 00:20:40,350 --> 00:20:41,383 Yo tambi�n lo vi. 307 00:20:41,384 --> 00:20:42,609 Oh, Dios m�o. 308 00:20:42,610 --> 00:20:45,199 Ahora, trajiste el video de vigilancia contigo. 309 00:20:45,200 --> 00:20:46,233 S�. 310 00:20:46,233 --> 00:20:47,233 Aqu�. 311 00:20:48,980 --> 00:20:51,029 Cuando Joey me baj� los pantalones ah� arriba, 312 00:20:51,030 --> 00:20:54,479 fue el momento m�s humillante de mi vida. 313 00:20:54,480 --> 00:20:55,799 S�, estoy seguro. 314 00:20:55,800 --> 00:20:58,249 Lester para, deja de vendarme, 315 00:20:58,250 --> 00:21:00,009 y poner esto en la pantalla grande. 316 00:21:00,010 --> 00:21:01,779 �Pero tu brazo? 317 00:21:01,780 --> 00:21:04,389 Puede esperar, el oficial Pence est� en problemas. 318 00:21:04,390 --> 00:21:05,513 S�, se�ora. 319 00:21:05,514 --> 00:21:06,597 Lo siento, se�ora. 320 00:21:13,820 --> 00:21:14,949 Muy bien, r�pido, 321 00:21:14,950 --> 00:21:18,029 fue alrededor de las 23:30 que todo sucedi�, �cierto? 322 00:21:18,030 --> 00:21:19,030 �Verdad? 323 00:21:23,950 --> 00:21:26,233 No, demasiado tarde, esa soy yo, vuelve. 324 00:21:29,770 --> 00:21:32,723 Son ellos, Joey y Matt. 325 00:21:33,840 --> 00:21:34,900 �Amantes? 326 00:21:34,900 --> 00:21:36,080 Creo que s�. 327 00:21:36,080 --> 00:21:37,113 �T� crees que s�? 328 00:21:37,114 --> 00:21:38,759 Bueno, no son exactamente mon�gamos, 329 00:21:38,760 --> 00:21:41,349 pero creo que se juntan regularmente. 330 00:21:41,350 --> 00:21:42,350 Interesante. 331 00:21:43,160 --> 00:21:45,452 Luego est� el tercero, que es Chuck. 332 00:21:45,453 --> 00:21:46,609 �Y a qui�n se est� cogiendo? 333 00:21:46,610 --> 00:21:49,159 No lo s�, creo que es heterosexual. 334 00:21:49,160 --> 00:21:50,749 �Mayormente heterosexual? 335 00:21:50,750 --> 00:21:51,780 �Qu� significa eso? 336 00:21:51,781 --> 00:21:54,759 Bueno, quiero decir, no le gustan los hombres, 337 00:21:54,760 --> 00:21:58,019 pero en la oscuridad se coge cualquier cosa, �sabes lo que quiero decir? 338 00:21:58,020 --> 00:21:59,359 No. 339 00:21:59,360 --> 00:22:00,569 Como dijo Gertrude Stein, 340 00:22:00,570 --> 00:22:02,533 una boca es una boca. 341 00:22:03,460 --> 00:22:05,339 Gertrude Stein. 342 00:22:05,340 --> 00:22:06,773 Lo que estoy tratando de decir es, 343 00:22:06,774 --> 00:22:08,205 mojar tu polla es mojar tu polla. 344 00:22:08,206 --> 00:22:09,294 Oh. 345 00:22:09,295 --> 00:22:12,239 Muy bien, basta de tonter�as, presten atenci�n. 346 00:22:12,240 --> 00:22:14,439 Oh Dios, ese soy yo, ap�galo, ap�galo. 347 00:22:14,440 --> 00:22:15,629 S�, Lester, ap�galo. 348 00:22:15,630 --> 00:22:16,873 Lo estoy intentando. 349 00:22:19,610 --> 00:22:21,269 Oh, Dios m�o. 350 00:22:21,270 --> 00:22:23,143 Lo siento, lo siento. 351 00:22:25,380 --> 00:22:27,377 Ey Joann, tengo el... 352 00:22:28,530 --> 00:22:30,163 Oh, Dios m�o. 353 00:22:33,190 --> 00:22:35,909 Oh, lo siento. 354 00:22:35,910 --> 00:22:37,103 Volver� m�s tarde. 355 00:22:39,448 --> 00:22:40,957 Tengo almuerzo para todos y... 356 00:22:43,890 --> 00:22:46,299 Dios, espero que sea un cultivador. 357 00:22:46,300 --> 00:22:47,759 Puedes dejar de llorar, 358 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 no es tan peque�o. 359 00:23:14,800 --> 00:23:16,849 �Quiz�s deber�amos haber llamado antes? 360 00:23:16,850 --> 00:23:17,850 No, todo est� bien. 361 00:23:18,820 --> 00:23:19,853 Soy un hermano aqu�, 362 00:23:19,854 --> 00:23:22,319 y nosotros, los hermanos, tenemos que ofrecernos hospitalidad. 363 00:23:22,320 --> 00:23:23,339 Est� en nuestro c�digo. 364 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 Espera un momento. 365 00:23:26,516 --> 00:23:27,773 Un poco conspicuo, �no crees? 366 00:23:27,774 --> 00:23:30,213 Est� bien, hice uno. 367 00:23:31,850 --> 00:23:32,850 Toma, guapo. 368 00:23:34,860 --> 00:23:36,153 Hace juego con tus ojos. 369 00:23:47,960 --> 00:23:49,703 Hola, hermano Chuck. 370 00:23:54,335 --> 00:23:55,368 �Deltas! 371 00:23:55,369 --> 00:23:57,079 En carne y hueso, hermano Hunter. 372 00:23:57,080 --> 00:23:59,289 Quer�a venir para dar una visita r�pida a la vieja casa, 373 00:23:59,290 --> 00:24:00,619 ense��rsela a mis nuevos amigos. 374 00:24:00,620 --> 00:24:01,653 �Te importa? 375 00:24:01,653 --> 00:24:02,886 Por supuesto que no, hermano. 376 00:24:02,887 --> 00:24:04,189 Mi casa es su casa, lo sabes. 377 00:24:04,190 --> 00:24:05,499 Pasen, muchachos. 378 00:24:05,500 --> 00:24:07,019 Tienes que ver el lugar, hombre, 379 00:24:07,020 --> 00:24:08,693 no hemos mejorado nada. 380 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 Oigan, amigos. 381 00:24:12,527 --> 00:24:14,651 Mira, hermano Chuck. 382 00:24:14,652 --> 00:24:15,685 �Te acuerdas de �l? 383 00:24:15,686 --> 00:24:17,102 S�, qu� pasa Chuck. 384 00:24:17,808 --> 00:24:18,862 �C�mo va la cosa? 385 00:24:18,863 --> 00:24:20,710 No te he visto desde que te graduaste, hermano. 386 00:24:20,711 --> 00:24:21,909 S�, �qu� co�o pasa, t�o? 387 00:24:21,910 --> 00:24:23,919 Hola chicos, me alegro de veros a todos de nuevo. 388 00:24:23,920 --> 00:24:25,849 Estos son mis hermanos, Matt y Joey. 389 00:24:25,850 --> 00:24:27,259 Quer�an venir a ver el viejo lugar, 390 00:24:27,260 --> 00:24:28,409 Habl� mucho de ello. 391 00:24:28,410 --> 00:24:29,959 Y veo que trajiste un novato. 392 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 �Un novato? 393 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 Este es Rod. 394 00:24:35,300 --> 00:24:36,300 Soy un reh�n. 395 00:24:37,480 --> 00:24:38,520 Bromista. 396 00:24:38,521 --> 00:24:40,739 Es bueno mantener vivas las viejas tradiciones. 397 00:24:40,740 --> 00:24:42,919 �C�mo sabemos que esto no es un truco? 398 00:24:42,920 --> 00:24:44,479 �Qui�nes son estos extra�os? 399 00:24:44,480 --> 00:24:46,459 Tal vez sean plantas de Beta Upsilon Tau. 400 00:24:46,460 --> 00:24:47,859 �C�mo te atreves? 401 00:24:47,860 --> 00:24:48,999 �Nuestros rivales? 402 00:24:49,000 --> 00:24:51,039 Soy un orgulloso Delta, como todos ustedes. 403 00:24:51,040 --> 00:24:53,139 Seguramente podemos confiar en el viejo Chuck. 404 00:24:53,140 --> 00:24:55,609 �Recuerdas, cuando se bebi� 37 cervezas la noche 405 00:24:55,610 --> 00:24:57,179 antes del carnaval de la fraternidad? 406 00:24:57,180 --> 00:24:58,619 Perdimos contra los Betas ese a�o, 407 00:24:58,620 --> 00:25:00,949 porque ten�a demasiada resaca para la competici�n de lucha. 408 00:25:00,950 --> 00:25:03,469 Tal vez ha estado encubierto todo el tiempo. 409 00:25:03,470 --> 00:25:05,139 �Qu� pasa, hermanos? 410 00:25:05,140 --> 00:25:07,119 �Por qu� eres tan suspicaz? 411 00:25:07,120 --> 00:25:09,139 Es hora de que nos pongamos a tu altura, Chuck. 412 00:25:09,140 --> 00:25:12,009 Somos b�sicamente todo lo que queda de Delta Iota Kappa. 413 00:25:12,010 --> 00:25:13,010 �Qu�? 414 00:25:13,011 --> 00:25:14,399 �Ustedes tres? 415 00:25:14,400 --> 00:25:16,349 S�, y Luke. 416 00:25:16,350 --> 00:25:19,329 Est� ocupado en la otra habitaci�n, tir�ndose a la puta de la fraternidad. 417 00:25:19,330 --> 00:25:20,509 Puta de la fraternidad. 418 00:25:20,510 --> 00:25:21,560 �C�mo sucedi� esto? 419 00:25:21,561 --> 00:25:23,989 Bueno, algunos pensaron que nuestras novatadas de fraternidad 420 00:25:24,090 --> 00:25:26,339 del a�o pasado se nos fueron un poco de las manos. 421 00:25:26,340 --> 00:25:27,420 �Fuera de control? 422 00:25:27,421 --> 00:25:28,949 S�, alg�n novato casi se ahoga 423 00:25:28,950 --> 00:25:30,729 cuando le hicimos tres vueltas en la piscina, 424 00:25:30,730 --> 00:25:32,539 con una vela encendida saliendo de su culo. 425 00:25:32,540 --> 00:25:33,899 En nuestra defensa dir� que 426 00:25:33,900 --> 00:25:35,579 fue hilarante ese momento. 427 00:25:35,580 --> 00:25:37,499 Pero esos bastardos de Beta Upsilon Tau 428 00:25:37,500 --> 00:25:40,009 nos denunciaron a la administraci�n de la universidad. 429 00:25:40,010 --> 00:25:41,829 As� que ahora estamos en libertad condicional. 430 00:25:41,830 --> 00:25:44,193 hasta que podamos actuar juntos. 431 00:25:45,480 --> 00:25:47,589 Ey hermano Hunter, pregunta. 432 00:25:47,590 --> 00:25:49,059 �Qu� pasa, Chuck? 433 00:25:49,060 --> 00:25:51,139 �Por qu� est� desnudo el gallo? 434 00:25:51,140 --> 00:25:52,539 �Por qu� no iba a estarlo? 435 00:25:52,540 --> 00:25:54,163 Quiero decir, s�lo m�ralo. 436 00:25:55,855 --> 00:25:56,900 Es nuestra mascota. 437 00:25:56,901 --> 00:25:58,309 Esos Betas siempre est�n intentando 438 00:25:58,310 --> 00:25:59,689 tener en sus manos la polla Delta. 439 00:25:59,690 --> 00:26:01,479 Me van a llevar de vuelta a la fraternidad, 440 00:26:01,480 --> 00:26:02,929 para hacerme cosas indecibles. 441 00:26:02,930 --> 00:26:04,969 No quiero hacer cosas indecibles a su fraternidad. 442 00:26:04,970 --> 00:26:06,619 �S�lo aqu�, Delta de por vida! 443 00:26:06,620 --> 00:26:07,759 �Deltas! 444 00:26:07,760 --> 00:26:10,929 No, no, no, no vamos a hacer cosas indecibles, 445 00:26:10,930 --> 00:26:13,569 Quiero decir, normalmente, tal vez, 446 00:26:13,570 --> 00:26:16,229 pero esta vez, vamos directo al decano. 447 00:26:16,230 --> 00:26:17,619 Est�n haciendo novatadas otra vez, 448 00:26:17,620 --> 00:26:20,399 y ahora Delta Iota Kappa ha terminado. 449 00:26:20,400 --> 00:26:21,879 S�, terminado. 450 00:26:21,880 --> 00:26:23,849 Que Dios me ayude. 451 00:26:23,850 --> 00:26:26,633 Si tocas una vena de ese hermoso pene. 452 00:26:32,030 --> 00:26:33,533 Perm�tenos. 453 00:27:29,600 --> 00:27:33,219 Aqu� viene el apret�n de manos secreto de Delta Iota Kappa. 454 00:27:33,220 --> 00:27:35,213 Un apret�n de manos secreto. 455 00:28:08,986 --> 00:28:09,986 �Whoo! 456 00:28:11,274 --> 00:28:13,089 Supongo que podemos confiar en estos tipos. 457 00:28:13,090 --> 00:28:15,689 Absolutamente s�, Joey, Matt, 458 00:28:15,690 --> 00:28:17,719 Por la presente los llamo miembros honorarios 459 00:28:17,720 --> 00:28:20,469 de la fraternidad Delta Iota Kappa. 460 00:28:20,470 --> 00:28:21,579 Gracias. 461 00:28:21,580 --> 00:28:23,249 �Qu� hay de �ste ahora? 462 00:28:23,250 --> 00:28:24,799 �Tu recluta? 463 00:28:24,800 --> 00:28:26,257 Novato. 464 00:28:26,258 --> 00:28:28,479 S�, lo adivinaste, amigo, 465 00:28:28,480 --> 00:28:31,439 este tipo nunca tuvo la verdadera experiencia de la fraternidad, 466 00:28:31,440 --> 00:28:34,799 as� que pensamos en hacer un poco de novatadas. 467 00:28:34,800 --> 00:28:36,439 Bueno, eso es perfecto. 468 00:28:36,440 --> 00:28:38,899 Es la semana del infierno para nuestros novatos, ahora mismo. 469 00:28:38,900 --> 00:28:39,999 �Semana infernal? 470 00:28:40,000 --> 00:28:41,879 �No dijiste que estabas en libertad condicional 471 00:28:41,880 --> 00:28:42,889 por tus novatadas? 472 00:28:42,890 --> 00:28:44,639 Bueno, s�, pero eso no significa 473 00:28:44,640 --> 00:28:47,069 que vayamos a romper con la tradici�n. 474 00:28:47,070 --> 00:28:48,359 Bueno, mierda, s�. 475 00:28:48,360 --> 00:28:50,929 Por eso trajimos a este tipo, la semana del infierno. 476 00:28:50,930 --> 00:28:52,869 S�lo quer�a mostrarle un poco el lugar. 477 00:28:52,870 --> 00:28:56,109 Muy bien, novato, �est�s listo para unirte a esta fraternidad? 478 00:28:56,110 --> 00:28:57,509 No. 479 00:28:57,510 --> 00:28:59,749 Bueno, no te lo mereces. 480 00:28:59,750 --> 00:29:00,750 Mono bailar�n. 481 00:29:10,370 --> 00:29:11,609 Cl�sico. 482 00:29:11,610 --> 00:29:14,029 Muy bien, pong�moslo con los otros. 483 00:29:14,030 --> 00:29:15,913 Espera, �los otros? 484 00:29:16,810 --> 00:29:19,463 Como te dije, es la semana del infierno, cari�o. 485 00:29:22,150 --> 00:29:25,563 Y ya sabes lo que les pasa a los novatos en la semana infernal. 486 00:29:27,220 --> 00:29:29,813 Ahora no recuerdo haberte dicho que pod�as dejar de bailar. 487 00:29:31,340 --> 00:29:32,377 Suelta los hombros. 488 00:29:32,378 --> 00:29:33,943 Un poco de movimiento. 489 00:29:43,360 --> 00:29:46,539 Este va a dormir aqu� esta noche, �verdad, chico? 490 00:29:46,540 --> 00:29:47,763 Lo siento, s�, se�or. 491 00:29:49,540 --> 00:29:51,629 Oh, pat�ticos novatos, 492 00:29:51,630 --> 00:29:52,923 durmiendo aqu�. 493 00:29:54,640 --> 00:29:56,543 �Por qu� estoy erecto? 494 00:29:58,860 --> 00:30:01,749 Y estos afortunados caballeros tienen una cama c�moda, 495 00:30:01,750 --> 00:30:04,453 pero tienen que ir totalmente desnudos, envueltos juntos. 496 00:30:06,520 --> 00:30:08,129 Apuesto que ser�n maricones, 497 00:30:08,130 --> 00:30:10,209 para ma�ana por la ma�ana. 498 00:30:10,210 --> 00:30:11,279 �Correcto novato? 499 00:30:11,280 --> 00:30:12,829 Se�or, s�, se�or. 500 00:30:12,830 --> 00:30:15,059 �D�nde quieres poner el tuyo, hermano Chuck? 501 00:30:15,060 --> 00:30:18,629 D�jame hablar con mis socios. 502 00:30:18,630 --> 00:30:19,630 S�lo un momento. 503 00:30:25,580 --> 00:30:26,613 �Qu� es lo que est� mal? 504 00:30:26,614 --> 00:30:28,319 Chicos, �no deber�amos preocuparnos? 505 00:30:28,320 --> 00:30:29,353 No, ese es Luke. 506 00:30:29,354 --> 00:30:30,929 S�lo est� cogiendo, no notar� nada. 507 00:30:30,930 --> 00:30:33,369 Joey, Matt, tenemos un problema. 508 00:30:33,370 --> 00:30:34,403 �Qu� es esto? 509 00:30:34,404 --> 00:30:36,689 Los diamantes y los billetes de avi�n est�n en esa cama. 510 00:30:36,690 --> 00:30:37,969 Ah� es donde los escond�, 511 00:30:37,970 --> 00:30:39,339 debajo de esos novatos desnudos. 512 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 Mierda. 513 00:30:41,500 --> 00:30:42,949 Vale, entonces, �qu� significa eso? 514 00:30:42,950 --> 00:30:45,039 Que no podemos recogerlos hasta las 10 de la ma�ana. 515 00:30:45,040 --> 00:30:46,110 cuando hagan la prueba 516 00:30:46,111 --> 00:30:47,959 de correr desnudos por las calles. 517 00:30:47,960 --> 00:30:49,629 Olvid� que iba a ser una semana infernal 518 00:30:49,630 --> 00:30:50,959 pero a�n recuerdo c�mo funciona. 519 00:30:50,960 --> 00:30:52,054 Vale, �y ahora qu�? 520 00:30:52,055 --> 00:30:55,009 Espera, �dijiste novatos desnudos? 521 00:30:55,010 --> 00:30:57,319 Vale, mirad chicos, esto no es un desastre, 522 00:30:57,320 --> 00:30:58,683 para nada, de acuerdo. 523 00:31:00,060 --> 00:31:01,459 Vale Chuck, �pueden tus hermanos 524 00:31:01,460 --> 00:31:02,540 dejarnos aqu� esta noche? 525 00:31:02,541 --> 00:31:03,549 Por supuesto. 526 00:31:03,550 --> 00:31:04,550 De acuerdo, bien. 527 00:31:05,170 --> 00:31:06,829 La polic�a no pensar� en buscarnos aqu�. 528 00:31:06,830 --> 00:31:08,396 Nadie lo har�. 529 00:31:08,397 --> 00:31:10,230 Tenemos que esperar aqu� el resto de la noche, 530 00:31:10,231 --> 00:31:12,449 y por la ma�ana, coger la mierda y salir de esta ciudad. 531 00:31:12,450 --> 00:31:13,909 Mejor a�n, podemos dormir un poco. 532 00:31:13,910 --> 00:31:15,329 y estar frescos para nuestro viaje. 533 00:31:15,330 --> 00:31:16,420 Funciona para m�. 534 00:31:16,420 --> 00:31:17,420 Genial. 535 00:31:17,490 --> 00:31:19,003 Hola Chuck, 536 00:31:20,180 --> 00:31:22,129 �Tuviste que pasar por todo esto de las pruebas? 537 00:31:22,130 --> 00:31:24,269 �Estuviste atado desnudo con un mont�n de otros t�os? 538 00:31:24,270 --> 00:31:25,459 Si. 539 00:31:25,460 --> 00:31:28,849 �C�mo lo digo con delicadeza? 540 00:31:28,850 --> 00:31:30,239 �Ten�as que follarte a otro t�o? 541 00:31:30,240 --> 00:31:31,419 Espera, �jodido? 542 00:31:31,420 --> 00:31:33,329 Oh Dios, te jodieron, �no? 543 00:31:33,330 --> 00:31:34,330 Oh, te gust�. 544 00:31:34,331 --> 00:31:36,279 Yo no, pero a algunos pobres bastardos s�. 545 00:31:36,280 --> 00:31:37,409 Tuve suerte. 546 00:31:37,410 --> 00:31:39,375 S�lo tuve que hacerle una paja a otro novato. 547 00:31:39,376 --> 00:31:40,409 Caliente. 548 00:31:40,409 --> 00:31:41,542 No, est�s obligado a hacer 549 00:31:41,543 --> 00:31:42,749 lo que cada hermano te dice. 550 00:31:42,750 --> 00:31:43,899 A m� me suena bastante gay. 551 00:31:43,900 --> 00:31:46,575 No es gay, es disciplina. 552 00:31:46,576 --> 00:31:47,576 Caliente. 553 00:31:48,310 --> 00:31:50,039 Si un novato hace la boca gorda o lo que sea 554 00:31:50,040 --> 00:31:52,229 pueden ser forzados a servir a un hermano por la noche. 555 00:31:52,230 --> 00:31:53,649 Me vendr�a bien una sirvienta. 556 00:31:53,650 --> 00:31:56,649 Chicos, no se supone que sea divertido, o sexual, 557 00:31:56,650 --> 00:31:58,199 para los novatos de todos modos. 558 00:31:58,200 --> 00:32:01,483 Se supone que es completamente humillante y degradante. 559 00:32:02,391 --> 00:32:03,391 Caliente. 560 00:32:04,630 --> 00:32:05,663 �Chuck? 561 00:32:05,663 --> 00:32:06,740 �Eres t�? 562 00:32:06,741 --> 00:32:07,939 Oh mierda. 563 00:32:07,940 --> 00:32:09,259 Beverly, hola. 564 00:32:09,260 --> 00:32:10,529 Ey. 565 00:32:10,530 --> 00:32:12,533 Ah, c�llate Luke, ya has venido. 566 00:32:16,741 --> 00:32:18,550 Todav�a sabes tan bien. 567 00:32:20,180 --> 00:32:22,419 �Qu� haces de vuelta en la ciudad? 568 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 Uh... oh... oh. 569 00:32:29,760 --> 00:32:31,579 As� que s�, hermanos, 570 00:32:31,580 --> 00:32:32,979 nuestros planes fracasaron, 571 00:32:32,980 --> 00:32:35,119 y parece que vamos a necesitar un lugar para dormir, 572 00:32:35,120 --> 00:32:36,269 s�lo por esta noche. 573 00:32:36,270 --> 00:32:37,299 Por supuesto, amigo. 574 00:32:37,300 --> 00:32:39,439 Ya que los novatos est�n dispersos por todas partes, 575 00:32:39,440 --> 00:32:41,442 tenemos mucho espacio. 576 00:32:41,443 --> 00:32:44,839 Bien, porque quiero que este tipo vuelva a la cama. 577 00:32:44,840 --> 00:32:45,919 Oh, Beverly. 578 00:32:45,920 --> 00:32:46,923 Vieja zorra. 579 00:32:48,150 --> 00:32:49,889 Me gusta lo que me gusta. 580 00:32:49,890 --> 00:32:52,059 �Podemos tener una habitaci�n separada? 581 00:32:52,060 --> 00:32:53,093 �Matt y yo? 582 00:32:53,094 --> 00:32:54,149 Por supuesto, amigos. 583 00:32:54,150 --> 00:32:55,929 Oye, te dir� una cosa, 584 00:32:55,930 --> 00:32:58,299 algunos de los novatos han sido bastante desobedientes. 585 00:32:58,300 --> 00:33:00,669 �Por qu� no se cogen uno para ser su sirviente esta noche? 586 00:33:00,670 --> 00:33:01,710 �En serio? 587 00:33:01,711 --> 00:33:03,929 Claro, lo que sea que necesites, lo har�n. 588 00:33:03,930 --> 00:33:05,259 Te tratar�n con el mismo respeto 589 00:33:05,260 --> 00:33:07,129 lo har�an con sus hermanos mayores. 590 00:33:07,130 --> 00:33:08,463 S�, lanzaremos una moneda al aire 591 00:33:08,464 --> 00:33:09,869 para ver qu� que novato elegimos. 592 00:33:09,870 --> 00:33:13,099 No hace falta, me quedo con el de ojos marrones, 593 00:33:13,100 --> 00:33:15,239 y el de pelo rizado en el ba�o. 594 00:33:15,240 --> 00:33:17,653 Y por supuesto, Rod tambi�n puede venir con nosotros. 595 00:33:20,040 --> 00:33:22,106 �Quieres uno, Chuck? 596 00:33:22,107 --> 00:33:24,343 No, creo que tiene las manos ocupadas, 597 00:33:25,200 --> 00:33:26,200 conmigo. 598 00:33:27,460 --> 00:33:29,199 Oh, apuesto a que lo har�. 599 00:33:29,200 --> 00:33:31,389 Apuesto a que lo har�. 600 00:33:31,390 --> 00:33:32,639 Ey amigo, no tengas miedo. 601 00:33:32,640 --> 00:33:34,639 para hacer lo que quieras con los novatos. 602 00:33:34,640 --> 00:33:36,089 Es parte de su calvario, 603 00:33:36,090 --> 00:33:39,669 y recuerda, no es gay si es tu polla la que te la chupan. 604 00:33:39,670 --> 00:33:41,639 No es gay. 605 00:33:41,640 --> 00:33:44,459 Gracias, hermano, lo recordar�. 606 00:33:44,460 --> 00:33:46,939 S�, y hay condones en el caj�n del tocador. 607 00:33:46,940 --> 00:33:48,690 Pero s�lo �salos si los necesitas. 608 00:33:53,040 --> 00:33:54,619 Estos chicos no se detendr�n ante nada, 609 00:33:54,620 --> 00:33:56,183 son despiadados. 610 00:33:57,180 --> 00:33:58,180 Pobre Rod. 611 00:33:59,040 --> 00:34:00,123 Tenemos que encontrarte. 612 00:34:02,460 --> 00:34:03,460 Joann. 613 00:34:04,140 --> 00:34:07,989 Lo siento, hemos hecho una b�squeda en todos los hoteles, 614 00:34:07,990 --> 00:34:11,189 moteles, hostales, casas de mala muerte y casas de hu�spedes, 615 00:34:11,190 --> 00:34:13,549 en un radio de 200 millas. 616 00:34:13,550 --> 00:34:16,294 Esos jinetes no est�n por ning�n lado. 617 00:34:16,295 --> 00:34:18,099 �Tienes los ojos puestos en los aeropuertos, 618 00:34:18,100 --> 00:34:20,359 las cocheras de autobuses y las estaciones de tren? 619 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 Por supuesto. 620 00:34:22,330 --> 00:34:23,849 Vamos a encontrarlos. 621 00:34:23,850 --> 00:34:25,629 Cr�eme, te lo aseguro. 622 00:34:25,630 --> 00:34:27,619 Han secuestrado al oficial Pence, 623 00:34:27,620 --> 00:34:30,523 y pagar�n por ello. 624 00:34:31,630 --> 00:34:32,759 Tambi�n te dispararon a ti. 625 00:34:32,760 --> 00:34:35,632 �No me digas por qu� estar enfadado, Lester! 626 00:34:35,633 --> 00:34:36,669 S�, se�ora. 627 00:34:36,670 --> 00:34:37,670 Lo siento se�ora. 628 00:34:46,802 --> 00:34:49,969 Bueno, Rod, �ad�nde te han llevado? 629 00:35:05,156 --> 00:35:06,156 Ahora besen a las perras. 630 00:35:31,070 --> 00:35:32,169 �Qu� pasa, Rod? 631 00:35:32,170 --> 00:35:33,303 �Quieres unirte a nosotros? 632 00:35:33,303 --> 00:35:34,336 No. 633 00:35:34,336 --> 00:35:35,369 �Est�s seguro? 634 00:35:35,369 --> 00:35:36,602 Te desataremos si nos ayudas, 635 00:35:36,603 --> 00:35:37,979 chupando las pollas de estos t�os. 636 00:35:37,980 --> 00:35:39,269 Tendremos que desatarlo tambi�n. 637 00:35:39,270 --> 00:35:42,253 Supongo que s�, si va a recibir uno o dos disparos en la boca. 638 00:35:44,730 --> 00:35:46,389 Vamos, Rod, no seas maric�n. 639 00:35:46,390 --> 00:35:48,259 �Quieres jugar con nosotros? 640 00:35:48,260 --> 00:35:50,123 Oh Rod, te va a encantar esto. 641 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Oh Chuck. 642 00:36:07,517 --> 00:36:10,099 Es tan bueno tenerte de vuelta. 643 00:36:10,100 --> 00:36:12,123 T� tambi�n, Beverly. 644 00:36:13,380 --> 00:36:14,580 �Listo para empezar de nuevo? 645 00:36:15,720 --> 00:36:17,020 S�lo dame 15 minutos. 646 00:36:18,681 --> 00:36:20,053 Ya no soy tan joven como antes. 647 00:36:20,910 --> 00:36:24,789 Lo siento, no sab�a que Beverly estaba ocupada. 648 00:36:24,790 --> 00:36:26,009 Tengo algo de hierba h�meda. 649 00:36:26,010 --> 00:36:27,779 S�, lo siento Luke. 650 00:36:27,780 --> 00:36:29,449 �Nos vemos ma�ana? 651 00:36:29,450 --> 00:36:32,819 Chucky se habr� ido para entonces y podremos fumar. 652 00:36:32,820 --> 00:36:34,109 y hacer esa cosa que te gusta, 653 00:36:34,110 --> 00:36:36,060 con la crema batida y los pl�tanos. 654 00:36:36,930 --> 00:36:39,093 De acuerdo, te ver� ma�ana por la noche, entonces. 655 00:36:41,770 --> 00:36:44,646 Honestamente, Luke no es el cuchillo m�s brillante del caj�n 656 00:36:44,647 --> 00:36:47,019 pero come co�o como un loco, 657 00:36:47,020 --> 00:36:49,170 as� que me inclino a perdonarle sus debilidades. 658 00:36:50,720 --> 00:36:51,720 Es un bicho raro. 659 00:36:53,240 --> 00:36:56,159 No est�s celoso, �verdad, Chucky? 660 00:36:56,160 --> 00:36:57,919 No me llames Chucky. 661 00:36:57,920 --> 00:36:58,920 Es diminuto. 662 00:36:59,690 --> 00:37:01,023 Oh, lo siento. 663 00:37:02,185 --> 00:37:03,935 He sido una chica mala. 664 00:37:05,253 --> 00:37:08,763 �Por qu� no vienes aqu� y me dejas compensarte? 665 00:37:10,640 --> 00:37:12,090 �Quiz�s podr�amos abrazarnos? 666 00:37:13,850 --> 00:37:14,850 De acuerdo. 667 00:37:16,130 --> 00:37:20,149 Pero te quiero dentro de m� por la ma�ana. 668 00:37:20,150 --> 00:37:22,019 Lo que t� digas. 669 00:37:22,020 --> 00:37:23,660 Siempre y cuando sea antes de las 10 a.m. 670 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 �Por qu�? 671 00:37:26,510 --> 00:37:29,423 Quiero decir, lo que sea, no es gran cosa. 672 00:37:31,240 --> 00:37:33,523 �Qu� haces aqu� de todas formas? 673 00:37:35,570 --> 00:37:38,423 Bueno, �puedes guardar un secreto? 674 00:37:44,810 --> 00:37:47,369 Esas botas se ven muy bien, novato, 675 00:37:47,370 --> 00:37:49,233 muy bien de hecho. 676 00:37:50,550 --> 00:37:52,379 Tengo un examen en preparaci�n, 677 00:37:52,380 --> 00:37:54,349 un examen de Ayn Rand. 678 00:37:54,350 --> 00:37:56,059 �Has le�do a Rand? 679 00:37:56,060 --> 00:37:57,093 S�, se�or. 680 00:37:57,094 --> 00:37:58,129 No, no lo has hecho. 681 00:37:58,130 --> 00:37:59,209 �Sabes por qu�? 682 00:37:59,210 --> 00:38:00,669 Porque Rand te lee 683 00:38:00,670 --> 00:38:03,459 como el par�sito que ella sabe que eres. 684 00:38:03,460 --> 00:38:04,999 Ya he o�do eso antes, se�or. 685 00:38:05,000 --> 00:38:07,739 Sol�a masturbarme con Rand, novato. 686 00:38:07,740 --> 00:38:10,659 No es su filosof�a, s�lo ella. 687 00:38:10,660 --> 00:38:12,689 Sus ojos, sus pantalones. 688 00:38:12,690 --> 00:38:14,949 Joder, qu� buena era, 689 00:38:14,950 --> 00:38:16,879 y fue entonces cuando empec� a leer sus libros. 690 00:38:16,880 --> 00:38:19,979 Y entonces me di cuenta de que las palabras de Ayn Rand. 691 00:38:19,980 --> 00:38:21,839 hac�an que mi polla se pusiera dura. 692 00:38:21,840 --> 00:38:23,379 �Has le�do el Fountainhead? 693 00:38:23,380 --> 00:38:24,410 S�, se�or. 694 00:38:24,411 --> 00:38:27,199 El Fountainhead es como la punta de mi pene. 695 00:38:27,200 --> 00:38:29,429 Se trata de la punta de todos nuestros penes. 696 00:38:29,430 --> 00:38:31,159 �Son penes u ojos saltones? 697 00:38:31,160 --> 00:38:32,409 Es polla, se�or. 698 00:38:32,410 --> 00:38:33,443 �Qu� es eso? 699 00:38:33,444 --> 00:38:34,479 Es polla, 700 00:38:34,480 --> 00:38:38,369 una polla grande, fuerte y bella. 701 00:38:38,370 --> 00:38:39,833 Se te pone dura, �no? 702 00:38:40,690 --> 00:38:41,909 Tus botas est�n listas. 703 00:38:41,910 --> 00:38:43,549 As� es como son. 704 00:38:43,550 --> 00:38:45,099 �Hay algo en lo que pueda ayudarte? 705 00:38:45,100 --> 00:38:48,689 Estoy escribiendo un ensayo, obligatorio, sobre El Halc�n Malt�s, 706 00:38:48,690 --> 00:38:50,669 John Huston, 1941. 707 00:38:50,670 --> 00:38:52,123 S�, una gran pel�cula. 708 00:38:53,260 --> 00:38:54,509 �Y? 709 00:38:54,510 --> 00:38:57,699 Para m�, creo que la pel�cula ser�a mejor, m�s suave, 710 00:38:57,700 --> 00:38:59,469 si el personaje de Kasper Gutman, 711 00:38:59,470 --> 00:39:01,559 retratado por Sydney Greenstreet, 712 00:39:01,560 --> 00:39:03,579 fuera reemplazado por Lex Luthor, 713 00:39:03,580 --> 00:39:07,339 retratado por Kevin Spacey de Superman Returns, 2006. 714 00:39:07,340 --> 00:39:09,579 Ese es el tema de mi ensayo, 715 00:39:09,580 --> 00:39:12,499 pero el profesor Denton la rechaz�. 716 00:39:12,500 --> 00:39:14,639 Te especializas en cine, �verdad, novato? 717 00:39:14,640 --> 00:39:15,690 S�, se�or. 718 00:39:15,691 --> 00:39:17,769 Aunque normalmente me niego a ver nada 719 00:39:17,770 --> 00:39:19,649 de antes de 1977. 720 00:39:19,650 --> 00:39:21,429 �Por qu� 1977? 721 00:39:21,430 --> 00:39:22,963 Star Wars. 722 00:39:32,950 --> 00:39:35,369 Ll�vatelos y c�rtalos en peque�as estrellas, 723 00:39:35,370 --> 00:39:37,489 y har� una cara de cielo tan bella, 724 00:39:37,490 --> 00:39:39,699 que todo el mundo estar� enamorado de la noche, 725 00:39:39,700 --> 00:39:42,309 no le rindan culto al sol chill�n. 726 00:39:42,310 --> 00:39:43,939 Oh, he comprado una mansi�n de amor, 727 00:39:43,940 --> 00:39:45,379 pero no lo pose�a. 728 00:39:45,380 --> 00:39:48,039 Y aunque estoy vendido, a�n no lo he disfrutado. 729 00:39:48,040 --> 00:39:49,879 Tan tedioso es este d�a 730 00:39:49,880 --> 00:39:51,919 como la noche antes de alg�n festival 731 00:39:51,920 --> 00:39:53,979 al ni�o impaciente que tiene nuevas vestiduras 732 00:39:53,980 --> 00:39:55,200 y no puede usarlas. 733 00:40:46,733 --> 00:40:48,233 9-1-1. 734 00:40:50,870 --> 00:40:51,870 �Hola? 735 00:40:53,110 --> 00:40:54,319 Uh huh. 736 00:40:54,320 --> 00:40:56,219 �Te han secuestrado? 737 00:40:56,220 --> 00:40:57,569 �Y bien? 738 00:40:57,570 --> 00:40:58,979 Uh huh. 739 00:40:58,980 --> 00:41:02,823 Ah, ya veo, d�jame transferirte a alguien a quien le importe una mierda. 740 00:41:04,520 --> 00:41:05,520 Idiota. 741 00:41:06,671 --> 00:41:08,087 9-1-1, �en qu� podemos ayudarle? 742 00:41:08,088 --> 00:41:09,121 Ay�dame, por favor. 743 00:41:09,121 --> 00:41:10,154 Ay�dame. 744 00:41:10,154 --> 00:41:11,187 S�, se�or. S�, se�or. 745 00:41:11,187 --> 00:41:12,320 Por favor, sea espec�fico. 746 00:41:12,321 --> 00:41:13,961 P�ngame con Joann Cumbersbeck, por favor. 747 00:41:14,032 --> 00:41:15,219 No lo entiendo, se�or. 748 00:41:15,220 --> 00:41:18,859 Soy polic�a, oficial Rod Pence, me han secuestrado, 749 00:41:18,860 --> 00:41:20,869 P�ngame con Joann Cumbersbeck, ahora. 750 00:41:20,870 --> 00:41:22,849 S�, se�or, espere, por favor. 751 00:41:22,850 --> 00:41:24,877 Hola, �qu� est� pasando? 752 00:41:24,878 --> 00:41:27,209 Nada, nada, no te preocupes por m�. 753 00:41:27,210 --> 00:41:29,249 �Ese novato est� llamando a su madre? 754 00:41:29,250 --> 00:41:31,199 �O su novia? 755 00:41:31,200 --> 00:41:32,493 �Vas a llorar maric�n? 756 00:41:33,420 --> 00:41:34,659 �Qu� est� pasando? 757 00:41:34,660 --> 00:41:37,119 Este novato est� llamando a su mam�. 758 00:41:37,120 --> 00:41:38,153 Poco convincente. 759 00:41:38,154 --> 00:41:39,249 Oh, silencio, silencio. 760 00:41:39,250 --> 00:41:42,011 No voy a llamar a mi madre, esto es muy importante. 761 00:41:42,012 --> 00:41:43,045 �Rod? �Rod? �Eres t�? 762 00:41:43,046 --> 00:41:44,819 Joann, Joann, gracias a Dios, 763 00:41:44,820 --> 00:41:47,299 Estoy desnudo, Joann, me hicieron hacer cosas terribles. 764 00:41:47,300 --> 00:41:50,359 Oh... escucha al ni�o maric�n. 765 00:41:50,360 --> 00:41:52,559 �Qui�n es Joann, tu novia? 766 00:41:52,560 --> 00:41:53,637 �D�nde est�s? 767 00:41:53,638 --> 00:41:56,249 Joann, estoy desnudo, me hicieron, me hicieron... 768 00:41:56,250 --> 00:41:59,159 Rod Focus, iremos a buscarte. 769 00:41:59,160 --> 00:42:00,609 �D�nde est�s? 770 00:42:00,610 --> 00:42:02,851 Me llevaron a una fraternidad en alguna parte. 771 00:42:02,852 --> 00:42:03,885 �Una fraternidad? 772 00:42:03,885 --> 00:42:05,118 S�, estoy aqu� en el medio... 773 00:42:05,119 --> 00:42:07,919 �Qu� demonios est� pasando aqu�? 774 00:42:07,920 --> 00:42:11,359 Novato, has sido muy insubordinado. 775 00:42:11,360 --> 00:42:13,649 A este paso, nunca te unir�s a la fraternidad. 776 00:42:13,650 --> 00:42:16,609 �Qu�? No quiero unirme a tu fraternidad. 777 00:42:16,610 --> 00:42:17,622 Ag�rrenlo. 778 00:42:17,623 --> 00:42:18,656 No, no, no. 779 00:42:18,657 --> 00:42:21,422 �No soy un novato! 780 00:42:21,423 --> 00:42:23,589 Lester, Lester, necesito que rastrees esta llamada. 781 00:42:23,590 --> 00:42:25,209 Necesito que triangules esta ubicaci�n. 782 00:42:25,210 --> 00:42:26,669 Deber�a haberlo sabido. 783 00:42:26,670 --> 00:42:28,973 Esos maricones estaban en una fraternidad. 784 00:42:33,060 --> 00:42:34,909 �Qu� demonios es esto? 785 00:42:34,910 --> 00:42:36,609 Drag queen del club, 786 00:42:36,610 --> 00:42:38,609 se llama Escombros de Pi�ata. 787 00:42:38,610 --> 00:42:40,620 Quiere hacer una declaraci�n. 788 00:42:41,840 --> 00:42:43,259 Gracias, Lester. 789 00:42:43,260 --> 00:42:44,560 Ha sido muy amable. 790 00:42:48,507 --> 00:42:50,862 �Qu� tienes para m�? 791 00:42:50,863 --> 00:42:52,030 Informaci�n. 792 00:42:53,441 --> 00:42:54,441 Experiencia. 793 00:42:58,351 --> 00:43:00,563 Labios para muchos d�as. 794 00:43:03,548 --> 00:43:05,923 Muy bien, �qu� puedes decirme de las fraternidades? 795 00:43:07,010 --> 00:43:10,680 �Cari�o, creo que el plural es frat Aik (s)? 796 00:43:16,637 --> 00:43:17,670 �Qu� est� pasando? 797 00:43:17,670 --> 00:43:18,700 �Qu� es todo ese ruido? 798 00:43:18,700 --> 00:43:19,740 �Esto es normal? 799 00:43:19,741 --> 00:43:21,839 No lo s�. No lo s�. 800 00:43:21,840 --> 00:43:25,593 No lo creo, pero es la semana del infierno, �qui�n sabe? 801 00:43:26,670 --> 00:43:27,720 Ser� mejor que investigue. 802 00:43:28,850 --> 00:43:32,503 Esperen, ustedes son totalmente heterosexuales, �verdad? 803 00:43:33,620 --> 00:43:35,113 S�. S�. 804 00:43:36,036 --> 00:43:37,629 Genial. 805 00:43:37,630 --> 00:43:39,869 Besaros hasta que volvamos. 806 00:43:39,870 --> 00:43:40,870 Sin holgazanear. 807 00:43:49,950 --> 00:43:52,539 Gracias, se�or, �puede darme otro? 808 00:43:52,540 --> 00:43:55,493 Gracias, se�or, �puede darme otro? 809 00:43:55,494 --> 00:43:58,389 Gracias, se�or, �puede darme otro? 810 00:43:58,390 --> 00:43:59,580 Oye, �qu� est� pasando aqu�? 811 00:43:59,581 --> 00:44:02,129 Este recluta intent� hacer contacto con el mundo exterior. 812 00:44:02,130 --> 00:44:03,709 Estaba llamando a alguien llamado Joann 813 00:44:03,710 --> 00:44:05,019 para tratar de sacarlo de esto. 814 00:44:05,020 --> 00:44:06,429 Probablemente su madre. 815 00:44:06,430 --> 00:44:07,799 C�llate, novato. 816 00:44:07,800 --> 00:44:09,719 Se�or, s�, se�or. 817 00:44:09,720 --> 00:44:10,720 �Joann? 818 00:44:11,520 --> 00:44:13,189 Debe ser su compa�ero. 819 00:44:13,190 --> 00:44:16,409 Est� bien, chicos, nosotros nos encargaremos de �l. 820 00:44:16,410 --> 00:44:19,683 Y nos aseguraremos de administrarle un castigo severo. 821 00:44:20,730 --> 00:44:22,969 Genial, porque ya era hora 822 00:44:22,970 --> 00:44:26,149 para nuestro desnudo paseo de humillaci�n. 823 00:44:26,150 --> 00:44:29,129 Bien, novatos, su�ltenlos. 824 00:44:29,130 --> 00:44:30,523 Se�or, s�, se�or. 825 00:44:33,530 --> 00:44:36,169 Muy bien, novatos, manos en la cabeza y fuera de la puerta. 826 00:44:36,170 --> 00:44:38,031 Vamos, en fila india. 827 00:44:38,032 --> 00:44:39,199 Cu�ntalas. 828 00:44:46,090 --> 00:44:49,089 As� que realmente te preocupas por este tipo Rod, �verdad? 829 00:44:49,090 --> 00:44:50,829 Su nombre es Oficial Pence para ti. 830 00:44:50,830 --> 00:44:53,843 Pero parece que realmente te preocupas mucho por �l. 831 00:44:54,690 --> 00:44:56,609 �Por qu� es eso? 832 00:44:56,610 --> 00:44:57,610 Es un buen polic�a. 833 00:44:59,050 --> 00:45:00,799 Ten�a sue�os, sabes. 834 00:45:00,800 --> 00:45:02,050 Quer�a ser cineasta. 835 00:45:03,528 --> 00:45:04,579 �Lo hizo? 836 00:45:04,580 --> 00:45:05,679 S�. �Rod? 837 00:45:05,680 --> 00:45:06,680 S�. 838 00:45:07,947 --> 00:45:09,469 Pas� cinco a�os haciendo un documental 839 00:45:09,470 --> 00:45:11,669 sobre la juventud del gueto en el �rea, 840 00:45:11,670 --> 00:45:13,763 pens� que ganar�a un Pulitzer. 841 00:45:13,764 --> 00:45:14,780 Ten�a grandes planes. 842 00:45:14,781 --> 00:45:16,799 Bueno, entonces, �qu� pas�? 843 00:45:16,800 --> 00:45:19,719 Perdi� sus fondos y no pudo completar la pel�cula. 844 00:45:19,720 --> 00:45:23,039 Tuvo que vender todo el material s�lo para llegar a fin de mes. 845 00:45:23,040 --> 00:45:24,429 Todo fue a una compa��a coreana 846 00:45:24,430 --> 00:45:27,689 que hace videos de mierda para canciones de karaoke. 847 00:45:27,690 --> 00:45:31,869 Oh, por eso es que esos videos nunca tienen sentido. 848 00:45:31,870 --> 00:45:35,399 Espera, soy el anfitri�n de una noche de karaoke los martes. 849 00:45:35,400 --> 00:45:38,739 �Podr�a ser? 850 00:45:38,740 --> 00:45:41,229 �Hay un video de �ngel de la Ma�ana, 851 00:45:41,230 --> 00:45:43,829 donde un tipo con una cresta se est� volteando de la c�mara? 852 00:45:43,830 --> 00:45:45,229 Eso suena como si lo fuera. 853 00:45:45,230 --> 00:45:46,230 Wow. 854 00:45:50,310 --> 00:45:53,823 �Est�s enamorada de �l? 855 00:45:54,960 --> 00:45:56,299 Por supuesto que no. 856 00:45:56,300 --> 00:45:57,629 Por supuesto que no. 857 00:45:57,630 --> 00:45:59,289 Hemos estado saliendo durante seis meses, 858 00:45:59,290 --> 00:46:00,706 y ni siquiera me ha besado todav�a, 859 00:46:00,707 --> 00:46:02,357 porque es un perfecto caballero. 860 00:46:07,370 --> 00:46:09,029 No, no, no, no. 861 00:46:09,030 --> 00:46:11,279 Manos sobre la cabeza, novatos. 862 00:46:11,280 --> 00:46:13,839 Son 20 golpes con la paleta cuando volvamos. 863 00:46:13,840 --> 00:46:16,419 Muy bien, chicos, vamos a hacer un r�pido recorrido 864 00:46:16,420 --> 00:46:18,179 de nuestro hermoso campus. 865 00:46:18,180 --> 00:46:20,869 En nuestros viajes visitaremos la biblioteca, 866 00:46:20,870 --> 00:46:23,339 la cafeter�a, lo mejor de todo, 867 00:46:23,340 --> 00:46:25,909 la pr�ctica de hockey sobre c�sped de las chicas, ahora otra vez, 868 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 hermano Brock. 869 00:46:27,624 --> 00:46:29,543 No lo s�, pero me lo han dicho. 870 00:46:29,544 --> 00:46:30,784 No lo s�, pero me lo han dicho. 871 00:46:35,820 --> 00:46:37,844 Si miras entre tus muslos 872 00:46:37,845 --> 00:46:40,266 Si miras entre tus muslos 873 00:46:40,267 --> 00:46:42,149 Puedes juzgarlos por el tama�o. 874 00:46:42,150 --> 00:46:43,669 Puedes juzgarlos por el tama�o. 875 00:46:43,670 --> 00:46:44,760 Novato, 876 00:46:44,761 --> 00:46:46,579 �Tienes un problema interno con la br�jula? 877 00:46:46,580 --> 00:46:48,649 Esa punta es tu estrella del norte, ahora s�guela. 878 00:46:48,650 --> 00:46:50,463 con los otros cabrones. 879 00:46:52,132 --> 00:46:53,459 Estos son recuerdos duraderos que 880 00:46:53,460 --> 00:46:54,937 estar�n contigo el resto de tu vida, 881 00:46:54,938 --> 00:46:57,021 ahora empieza a actuar como tal. 882 00:47:00,457 --> 00:47:01,559 Los diamantes. 883 00:47:01,560 --> 00:47:02,833 Y los boletos. 884 00:47:14,010 --> 00:47:15,080 Nada. Nada. 885 00:47:15,081 --> 00:47:17,029 �Qu� carajo...? 886 00:47:17,030 --> 00:47:19,409 Nada, maldita sea. 887 00:47:19,410 --> 00:47:21,429 Aqu� es donde Chuck dijo que estar�a. 888 00:47:21,430 --> 00:47:23,433 Espera un minuto, �d�nde est� Chuck? 889 00:47:30,140 --> 00:47:31,210 �Chuck? 890 00:47:31,211 --> 00:47:32,273 �Qu� ha pasado? 891 00:47:33,040 --> 00:47:34,319 Fue Beverly. 892 00:47:34,320 --> 00:47:37,379 De alguna manera me los sac�, todos nuestros planos. 893 00:47:37,380 --> 00:47:40,319 Y luego, despu�s de tener sexo nueve veces, me qued� dormido. 894 00:47:40,320 --> 00:47:42,179 Cuando me despert� estaba atado as�. 895 00:47:42,180 --> 00:47:43,939 He estado aqu� toda la noche. 896 00:47:43,940 --> 00:47:44,940 Espera un momento. 897 00:47:47,550 --> 00:47:49,199 El coche no est�. 898 00:47:49,200 --> 00:47:50,233 Maldita sea. 899 00:47:50,234 --> 00:47:51,686 �Se llev� a Tulula? 900 00:47:51,687 --> 00:47:52,809 Se llev� las llaves, 901 00:47:52,810 --> 00:47:54,019 ella tom� los boletos, 902 00:47:54,020 --> 00:47:55,639 se llev� los diamantes, 903 00:47:55,640 --> 00:47:57,349 ella se llev� todo. 904 00:47:57,350 --> 00:47:58,390 Mujeres. 905 00:47:58,391 --> 00:47:59,439 �Estoy en lo cierto? 906 00:47:59,440 --> 00:48:01,529 Este tipo sabe de lo que hablo. 907 00:48:01,530 --> 00:48:04,259 �Podr�as terminar de desatarme, por favor? 908 00:48:04,260 --> 00:48:06,859 Ni siquiera s� si deber�a, Chuck. 909 00:48:06,860 --> 00:48:08,429 Me averg�enzo de ti, 910 00:48:08,430 --> 00:48:11,079 siendo enga�ado por esa basura com�n. 911 00:48:11,080 --> 00:48:12,230 Sab�a que eras heterosexual, 912 00:48:12,231 --> 00:48:14,329 pero pens� que ten�as mejor gusto. 913 00:48:14,330 --> 00:48:17,039 La polla quiere lo que quiere. 914 00:48:17,040 --> 00:48:19,541 Nunca podr�a resistirme a una puta de fraternidad. 915 00:48:20,850 --> 00:48:22,853 Mierda, polic�as. 916 00:48:35,630 --> 00:48:37,083 Mierda, �qu� hacemos ahora? 917 00:48:39,499 --> 00:48:40,819 Vale, maricones. 918 00:48:40,820 --> 00:48:42,059 Sabemos que est�is ah� dentro. 919 00:48:42,060 --> 00:48:44,920 Salgan con las manos en alto y nadie saldr� herido. 920 00:48:45,630 --> 00:48:48,420 Chuck, Chuck, soy yo, s� que eres mejor que esto. 921 00:48:48,421 --> 00:48:49,809 �Te quiero Chuck, te quiero! 922 00:48:49,810 --> 00:48:50,810 Dame eso a m�. 923 00:48:51,650 --> 00:48:54,146 No puedo creer que Pi�ata los est� ayudando. 924 00:48:54,147 --> 00:48:55,299 No s� si los est� ayudando, 925 00:48:55,300 --> 00:48:58,199 o intenta meterse en los pantalones de Chuck otra vez. 926 00:48:58,200 --> 00:49:00,189 No puedo evitarlo si soy un im�n para las chicas. 927 00:49:00,190 --> 00:49:01,409 Chica con un im�n de pollas. 928 00:49:01,410 --> 00:49:03,989 Pollitos con pollas y gansos. 929 00:49:03,990 --> 00:49:05,629 Pensar�a que te alegras de que me vaya. 930 00:49:05,630 --> 00:49:07,359 por la escalera mec�nica de vez en cuando. 931 00:49:07,360 --> 00:49:09,069 Quiero decir que Dios la bendiga. 932 00:49:09,070 --> 00:49:11,944 Le debe llevar horas prepararse por la ma�ana. 933 00:49:11,945 --> 00:49:13,469 No tendr�a la paciencia. 934 00:49:13,470 --> 00:49:16,066 A menudo encuentro que las mujeres que no son mujeres de verdad, 935 00:49:16,067 --> 00:49:19,029 se parecer�n m�s a las mujeres que las mujeres de verdad. 936 00:49:19,030 --> 00:49:21,039 �Qui�n puede decir lo que es real, de todos modos? 937 00:49:21,040 --> 00:49:23,859 En cierto sentido, todo lo que vemos y o�mos es real, 938 00:49:23,860 --> 00:49:25,499 as� que una mujer de verdad es real, 939 00:49:25,500 --> 00:49:27,400 sin importar la realidad de la realidad. 940 00:49:29,120 --> 00:49:31,159 Sabes, creo que fue Gertrude Stein quien dijo eso. 941 00:49:31,160 --> 00:49:33,409 Maricas, r�ndanse antes de que vayamos tras de ustedes. 942 00:49:33,410 --> 00:49:34,939 �Qu� hacemos ahora? 943 00:49:34,940 --> 00:49:37,579 Ni idea, nunca he estado en un combate mexicano antes. 944 00:49:37,580 --> 00:49:39,526 �Por qu� tiene que ser mexicano? 945 00:49:39,527 --> 00:49:40,549 Eso es racista. 946 00:49:40,550 --> 00:49:42,489 Siempre dices que las cosas son racistas. 947 00:49:42,490 --> 00:49:44,099 �Como ese intercambio de regalos chinos 948 00:49:44,100 --> 00:49:46,009 que Danny organiz� en el club la Navidad pasada? 949 00:49:46,010 --> 00:49:47,469 Eso fue racista, �qu� significa eso? 950 00:49:47,470 --> 00:49:49,239 Chicos, polic�as. 951 00:49:49,240 --> 00:49:51,539 A punto de asaltar la casa de la fraternidad, �recuerdas? 952 00:49:51,540 --> 00:49:52,803 Cierto, s�. 953 00:49:53,085 --> 00:49:54,269 �Pensamientos? 954 00:49:54,270 --> 00:49:56,259 Tenemos que salir de aqu� sin que nos arresten. 955 00:49:56,260 --> 00:49:57,619 Necesitamos una distracci�n. 956 00:49:57,620 --> 00:49:58,620 �Como qu�? 957 00:49:59,573 --> 00:50:00,679 Tenemos que tirarles algo. 958 00:50:00,680 --> 00:50:02,413 Eso har�a que se concentren por completo, 959 00:50:02,414 --> 00:50:03,459 para que podamos escapar. 960 00:50:03,460 --> 00:50:04,460 Tengo una idea. 961 00:50:05,390 --> 00:50:06,390 Contin�a. 962 00:50:08,116 --> 00:50:09,116 Twinks. 963 00:51:06,360 --> 00:51:08,539 Tan genial como es veros ir a por oro 964 00:51:08,540 --> 00:51:11,499 en las olimpiadas al desnudo, tenemos nuevos planes. 965 00:51:11,500 --> 00:51:12,599 Se�or, s�, se�or. 966 00:51:12,600 --> 00:51:14,369 Hay una barricada policial afuera. 967 00:51:14,370 --> 00:51:16,670 Necesitamos que ustedes dos salgan corriendo como locos, 968 00:51:18,030 --> 00:51:19,969 disparando esto en su tiempo libre. 969 00:51:19,970 --> 00:51:20,979 �Se�or? 970 00:51:20,980 --> 00:51:23,579 Mira, en realidad no te estamos pidiendo que le dispares a nadie. 971 00:51:23,580 --> 00:51:24,630 A menos que quieras. 972 00:51:25,420 --> 00:51:27,049 Quiero decir que probablemente es mejor 973 00:51:27,050 --> 00:51:28,139 para todos si no lo haces. 974 00:51:28,140 --> 00:51:29,188 Cierto. 975 00:51:29,189 --> 00:51:31,159 S�lo necesitamos que salgas, 976 00:51:31,160 --> 00:51:32,369 disparar esto al aire, 977 00:51:32,370 --> 00:51:35,229 causar una distracci�n. 978 00:51:35,230 --> 00:51:37,439 Pero, si hacemos eso, �no nos disparar�n? 979 00:51:37,440 --> 00:51:38,663 Otra distracci�n. 980 00:51:40,930 --> 00:51:43,759 Mira, ser� muy f�cil, �de acuerdo? 981 00:51:43,760 --> 00:51:45,409 Te damos la se�al y sales corriendo, 982 00:51:45,410 --> 00:51:47,269 con las armas en la mano, las pollas aleteando. 983 00:51:47,270 --> 00:51:49,559 Espera, �quieres que hagamos esto desnudo, se�or? 984 00:51:49,560 --> 00:51:51,489 Podr�a ser realmente incre�ble. 985 00:51:51,490 --> 00:51:53,309 No hay mejor prueba de hombr�a. 986 00:51:53,310 --> 00:51:56,739 Ustedes dos ser�n la envidia de toda la fraternidad. 987 00:51:56,740 --> 00:51:59,629 Se�or, no estoy seguro de que sea una buena idea. 988 00:51:59,630 --> 00:52:01,339 Quiero decir, estamos... 989 00:52:01,340 --> 00:52:03,529 Los novatos no responden. 990 00:52:03,530 --> 00:52:04,919 Se�or, s�, se�or. 991 00:52:04,920 --> 00:52:07,149 No hay nada que temer chicos, 992 00:52:07,150 --> 00:52:09,449 este ser� su momento de gloria. 993 00:52:09,450 --> 00:52:12,253 Ser�n �conos americanos, como Butch y Sundance. 994 00:52:13,190 --> 00:52:14,190 �Qui�n? 995 00:52:17,310 --> 00:52:19,739 Butch Cassidy y Sundance Kid. 996 00:52:19,740 --> 00:52:20,773 �Hubo una pel�cula? 997 00:52:20,774 --> 00:52:22,479 S�, en los a�os 70. 998 00:52:22,480 --> 00:52:23,999 Nunca la vi, se�or. 999 00:52:24,000 --> 00:52:26,533 Yo lo vi, mi padre era un fan�tico, se�or. 1000 00:52:27,560 --> 00:52:29,529 Bien recluta, me gustas. 1001 00:52:29,530 --> 00:52:32,129 Pero, Butch Cassidy y Sundance, 1002 00:52:32,130 --> 00:52:34,919 al final de la pel�cula, murieron, se�or. 1003 00:52:34,920 --> 00:52:35,953 �Spoilers! 1004 00:52:35,954 --> 00:52:37,899 Ese no es el punto, nos van a disparar. 1005 00:52:37,900 --> 00:52:39,173 Los chicos de hoy en d�a. 1006 00:52:40,030 --> 00:52:42,283 Recuerdo cuando ten�a tu edad, 1007 00:52:43,210 --> 00:52:45,659 cuando un hombre mayor te ped�a que hicieras algo 1008 00:52:45,660 --> 00:52:46,793 de lo que no estabas seguro, 1009 00:52:46,794 --> 00:52:49,329 s�lo conten�as la respiraci�n e ibas a por ello. 1010 00:52:49,330 --> 00:52:52,349 Ese es el problema con estos malditos milenials. 1011 00:52:52,350 --> 00:52:55,209 Ya nadie est� listo para el trabajo duro. 1012 00:52:55,210 --> 00:52:56,619 Es todo... bla, bla, bla, bla, 1013 00:52:56,620 --> 00:52:59,052 No quiero tener sexo con nadie que no conozca. 1014 00:52:59,053 --> 00:53:00,479 Waa waa waa, no quiero tener sexo 1015 00:53:00,480 --> 00:53:02,799 en un espect�culo de burros en M�xico. 1016 00:53:02,800 --> 00:53:05,649 Cari�o, �qu� hay entre t� y M�xico hoy? 1017 00:53:05,650 --> 00:53:06,650 S�lo estaba comentando. 1018 00:53:07,470 --> 00:53:09,869 Ustedes son un verdadero desastre, �lo sab�an? 1019 00:53:09,870 --> 00:53:13,087 Deber�as habernos visto en la noche de buffet caliente en El �guila. 1020 00:53:13,088 --> 00:53:14,121 El �guila. 1021 00:53:14,122 --> 00:53:15,443 Toma el arma, novato. 1022 00:53:18,940 --> 00:53:20,990 Lo siento, no creo que pueda hacer esto. 1023 00:53:22,280 --> 00:53:24,319 Necesitas reunir un poco de coraje, 1024 00:53:24,320 --> 00:53:25,320 un poco de coraje. 1025 00:53:28,430 --> 00:53:29,430 Yo creo en ti. 1026 00:53:34,310 --> 00:53:36,659 Jes�s, estos chicos son demasiado t�midos. 1027 00:53:36,660 --> 00:53:38,389 �No tenemos drogas para ellos o algo as�, 1028 00:53:38,390 --> 00:53:39,490 para amplificar el coraz�n? 1029 00:53:39,491 --> 00:53:41,209 Esto es una casa de fraternidad, �verdad? 1030 00:53:41,210 --> 00:53:42,629 �Un poco de coca para activarse? 1031 00:53:42,630 --> 00:53:45,969 Um, podr�a haber algo de nitrato de amilo en el s�tano. 1032 00:53:45,970 --> 00:53:47,249 �Nitrato de amilo? 1033 00:53:47,250 --> 00:53:48,549 �Te refieres a los poppers? 1034 00:53:48,550 --> 00:53:50,649 Cre� que hab�as dicho que nada de este lugar era gay. 1035 00:53:50,650 --> 00:53:51,679 No lo es. 1036 00:53:51,680 --> 00:53:53,643 Lo usan para limpiar la videograbadora. 1037 00:53:54,530 --> 00:53:56,609 �Todav�a tienes una videograbadora? 1038 00:53:56,610 --> 00:53:57,689 �Es ah� donde ves 1039 00:53:57,690 --> 00:53:59,619 Butch Cassidy y el Sundance Twinks? 1040 00:53:59,620 --> 00:54:02,293 Oigan, j�danse los dos, es un cl�sico. 1041 00:54:03,210 --> 00:54:05,163 Bien, ahora t�, 1042 00:54:06,070 --> 00:54:07,859 tu amiguito est� asustado. 1043 00:54:07,860 --> 00:54:10,289 Ahora, quiero que tomes esta pistola, 1044 00:54:10,290 --> 00:54:11,499 no le dispares. 1045 00:54:11,500 --> 00:54:12,859 Apunta al aire. 1046 00:54:12,860 --> 00:54:15,739 S�lo quiero que corras por aqu� gritando. 1047 00:54:15,740 --> 00:54:17,419 Mu�strame lo que puedes hacer. 1048 00:54:17,420 --> 00:54:18,513 Se�or, s�, se�or. 1049 00:54:22,491 --> 00:54:23,824 �Yabba dabba dabba doo! 1050 00:54:29,360 --> 00:54:31,293 Bien, ahora dame el arma. 1051 00:54:34,180 --> 00:54:35,828 Se�or, �tengo que hacerlo? 1052 00:54:35,829 --> 00:54:37,412 S�, tienes que hacerlo. 1053 00:54:39,060 --> 00:54:40,259 Lo har�s muy bien. 1054 00:54:40,260 --> 00:54:41,860 Vas a coger esta pistola, chico. 1055 00:54:46,270 --> 00:54:47,270 T� te encargas de esto. 1056 00:54:49,210 --> 00:54:50,259 Yo puedo. 1057 00:54:50,260 --> 00:54:51,260 Lo har�. 1058 00:54:54,940 --> 00:54:56,359 �Eso fue un disparo? 1059 00:54:56,360 --> 00:54:58,009 No, ese fui yo. 1060 00:54:58,010 --> 00:54:59,509 Com� Burrito Box en el almuerzo. 1061 00:54:59,510 --> 00:55:01,739 S�, me di cuenta. 1062 00:55:01,740 --> 00:55:04,329 Pero esos chicos gays todav�a tienen sus armas. 1063 00:55:04,330 --> 00:55:07,139 Y en caso de que est�n planeando alg�n tipo de guerra mexicana, 1064 00:55:07,140 --> 00:55:09,529 m�s vale que estemos preparados. 1065 00:55:09,530 --> 00:55:11,269 �Por qu� tiene que ser mexicana? 1066 00:55:11,270 --> 00:55:13,103 Me encanta Burrito Box. 1067 00:55:14,460 --> 00:55:15,535 Lo siento, se�or. 1068 00:55:15,536 --> 00:55:16,759 Lo siento, se�or. 1069 00:55:16,760 --> 00:55:17,760 Fue un error. 1070 00:55:18,470 --> 00:55:20,049 Era una idea est�pida de todas formas. 1071 00:55:20,050 --> 00:55:22,573 A nadie le gusta un tipo prematuro, chico. 1072 00:55:24,470 --> 00:55:27,269 Oh y, vu�lvanse a besar, 1073 00:55:27,270 --> 00:55:28,919 los dos. 1074 00:55:28,920 --> 00:55:30,399 Y esta vez froten sus penes juntos, 1075 00:55:30,400 --> 00:55:31,849 a ver si pueden encender un fuego. 1076 00:55:31,850 --> 00:55:32,993 S�, se�or. 1077 00:55:43,870 --> 00:55:45,053 Vale, se han ido. 1078 00:55:52,210 --> 00:55:53,939 Eso fue una gran p�rdida de tiempo. 1079 00:55:53,940 --> 00:55:55,109 Deber�a haberlo sabido mejor. 1080 00:55:55,110 --> 00:55:56,529 Son muy novatos. 1081 00:55:56,730 --> 00:55:57,820 �Ey! 1082 00:55:57,821 --> 00:55:59,169 Eso no se aplica a ti, semental. 1083 00:55:59,170 --> 00:56:00,319 Por supuesto que no. 1084 00:56:00,320 --> 00:56:02,272 Nunca envies un ni�o cuando necesitas un hombre. 1085 00:56:02,273 --> 00:56:03,273 Necesito un hombre. 1086 00:56:03,940 --> 00:56:05,940 �Alg�n hombre aqu� tiene alguna idea brillante? 1087 00:56:07,160 --> 00:56:08,799 La Pi�ata est� ah� fuera con la polic�a. 1088 00:56:08,800 --> 00:56:10,270 No puede estar trabajando con ellos. 1089 00:56:10,271 --> 00:56:11,679 �Podemos usar eso a nuestro favor? 1090 00:56:11,680 --> 00:56:12,719 Quiz�s pueda distraerlos. 1091 00:56:12,720 --> 00:56:14,369 �Quiz�s podamos enviarle un mensaje? 1092 00:56:14,470 --> 00:56:16,512 Puedo enviarle un mensaje, tengo su n�mero. 1093 00:56:16,513 --> 00:56:18,969 En caso de que alguna vez necesite una llamada para sexo. 1094 00:56:18,970 --> 00:56:21,309 �Qui�n dir�a que todo lo necesario para meterte en la cama 1095 00:56:21,310 --> 00:56:22,789 era un vestido barato y una peluca? 1096 00:56:22,790 --> 00:56:24,409 No tendr�a la paciencia. 1097 00:56:24,510 --> 00:56:26,579 Mi celular est� en mis pantalones en el otro cuarto. 1098 00:56:26,580 --> 00:56:27,830 Perfecto, hag�moslo. 1099 00:56:30,490 --> 00:56:31,490 Hola, hola. 1100 00:56:32,700 --> 00:56:33,779 Hola. 1101 00:56:33,780 --> 00:56:35,169 T� debes ser Rod. 1102 00:56:35,170 --> 00:56:37,609 Cari�o, soy un gran admirador de tu trabajo. 1103 00:56:37,610 --> 00:56:38,610 �Gracias? 1104 00:56:39,761 --> 00:56:40,761 De nada. 1105 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Pi�ata. 1106 00:56:44,850 --> 00:56:47,783 Lo siento, no hablo espa�ol. 1107 00:56:48,900 --> 00:56:49,900 Qu� l�stima. 1108 00:57:06,700 --> 00:57:07,700 Adi�s. 1109 00:57:09,710 --> 00:57:13,229 Claro, semental, lo har� por 15 fotos de penes. 1110 00:57:13,230 --> 00:57:14,279 Es una tipa sedienta. 1111 00:57:14,280 --> 00:57:15,749 No tenemos tiempo para esto. 1112 00:57:15,750 --> 00:57:16,819 �Ahora mismo? 1113 00:57:16,820 --> 00:57:19,003 Estoy un poco apurado. 1114 00:57:20,550 --> 00:57:24,269 Bien, entonces, cinco ahora, los pr�ximos 10 en su tiempo libre. 1115 00:57:24,270 --> 00:57:25,959 Jesucristo, dale lo que quiere. 1116 00:57:25,960 --> 00:57:27,009 �Qu�, s�lo sacarla? 1117 00:57:27,010 --> 00:57:28,859 �Nunca te hab�as hecho una foto de pene antes? 1118 00:57:28,860 --> 00:57:30,919 Suelo conf�ar en mis pectorales para estos casos. 1119 00:57:30,920 --> 00:57:31,920 Es una cosa personal, 1120 00:57:31,921 --> 00:57:33,853 el sexting es fr�o y distante. 1121 00:57:35,940 --> 00:57:36,973 �Qu� est�s haciendo? 1122 00:57:36,973 --> 00:57:38,010 No, es un mal �ngulo. 1123 00:57:38,010 --> 00:57:39,180 Y la iluminaci�n es terrible 1124 00:57:39,181 --> 00:57:40,199 si te fotograf�as as�. 1125 00:57:40,200 --> 00:57:41,240 Bueno, disc�lpenme, 1126 00:57:41,341 --> 00:57:42,949 No soy fot�grafo profesional de pollas. 1127 00:57:42,950 --> 00:57:44,789 Un fot�grafo de pollas. 1128 00:57:44,790 --> 00:57:45,876 S�lo dame el tel�fono. 1129 00:57:45,877 --> 00:57:47,749 Me dediqu� a la fotograf�a, 1130 00:57:47,750 --> 00:57:49,609 un poco cuando estaba en la universidad. 1131 00:57:49,610 --> 00:57:51,379 Matt, apaga las luces. 1132 00:57:51,380 --> 00:57:53,763 Chuck, b�jate esos pantalones. 1133 00:57:55,820 --> 00:57:57,999 Dame un tigre enojado. 1134 00:57:58,000 --> 00:57:59,289 D�melo, nena. 1135 00:57:59,290 --> 00:58:00,340 D�melo, cari�o, 1136 00:58:00,341 --> 00:58:01,824 S�, la c�mara te ama. 1137 00:58:01,825 --> 00:58:03,903 Dale un poco de amor a la derecha tambi�n. 1138 00:58:04,800 --> 00:58:07,000 Mierda, vamos a necesitar una lente m�s grande. 1139 00:58:21,400 --> 00:58:23,593 A veces hay polla, 1140 00:58:24,610 --> 00:58:26,273 tan r�pido. 1141 00:58:27,220 --> 00:58:30,180 Que Dios los acompa�e, muchachos maricones. 1142 00:59:30,020 --> 00:59:31,432 Eso es todo. 1143 00:59:31,433 --> 00:59:32,949 Podemos irnos ahora mismo. 1144 00:59:32,950 --> 00:59:34,629 Si nos desnudamos podemos ir a mezclarnos 1145 00:59:34,630 --> 00:59:35,880 con los otros novatos desnudos, 1146 00:59:35,881 --> 00:59:37,409 y la polic�a no sabr� qui�n es qui�n. 1147 00:59:37,410 --> 00:59:39,069 Pero, �c�mo conseguir�amos nuestra ropa 1148 00:59:39,070 --> 00:59:40,223 para ir a buscar a Beverly? 1149 00:59:40,340 --> 00:59:42,379 Podemos tirar nuestra ropa por la ventana trasera. 1150 00:59:42,380 --> 00:59:43,860 Salgamos a hurtadillas por otro lado. 1151 00:59:46,130 --> 00:59:47,446 Nosotros nos encargamos de esto. 1152 00:59:47,447 --> 00:59:51,389 Yo soy la ley, y nadie se burla de m�. 1153 00:59:51,390 --> 00:59:53,689 En realidad, dado que son de la universidad, 1154 00:59:53,690 --> 00:59:56,209 s�lo se aplica la ley del campus a esta fraternidad, 1155 00:59:56,210 --> 01:00:00,458 y somos libres de hacer lo que queramos en esta propiedad. 1156 01:00:00,459 --> 01:00:02,187 Estoy buscando a un fugitivo, 1157 01:00:02,188 --> 01:00:04,782 y est�s obstruyendo una investigaci�n policial. 1158 01:00:04,783 --> 01:00:07,753 Soy un hermano de fraternidad, y no se burlar�n de m�. 1159 01:00:17,820 --> 01:00:19,983 Oye, esos tipos no deber�an estar desnudos. 1160 01:00:35,470 --> 01:00:36,779 �Mi coche! 1161 01:00:36,780 --> 01:00:38,399 Entonces, �ad�nde vamos? 1162 01:00:38,400 --> 01:00:39,669 Tengo que localizar a Beverly. 1163 01:00:39,670 --> 01:00:40,889 �Qui�n es Beverly? 1164 01:00:40,890 --> 01:00:42,009 Mi ex. 1165 01:00:42,010 --> 01:00:43,149 �D�nde est� esa ramera? 1166 01:00:43,150 --> 01:00:44,150 No lo sabemos. 1167 01:00:45,669 --> 01:00:47,329 Pero tengo una buena suposici�n. 1168 01:00:47,330 --> 01:00:48,829 Conozco a Beverly, 1169 01:00:48,830 --> 01:00:50,879 se compr� un caf� con leche de calabaza y especias 1170 01:00:50,880 --> 01:00:53,349 y fue a hacerse las u�as, y un facial. 1171 01:00:53,350 --> 01:00:55,169 M�s vale que no gaste mis malditos diamantes 1172 01:00:55,170 --> 01:00:56,259 en un exfoliante facial. 1173 01:00:56,260 --> 01:00:57,959 Suena terrible. 1174 01:00:57,960 --> 01:00:59,169 Lo es. 1175 01:00:59,170 --> 01:01:00,669 �Entonces por qu� vamos a verla? 1176 01:01:00,670 --> 01:01:03,089 Ella rob� nuestros diamantes, rob� nuestros boletos de avi�n, 1177 01:01:03,090 --> 01:01:04,123 y vamos a recuperarlos, 1178 01:01:04,124 --> 01:01:05,383 y luego nos vamos a Hawaii. 1179 01:01:05,940 --> 01:01:07,209 S�lo hay un lugar en la ciudad. 1180 01:01:07,210 --> 01:01:09,949 Beverly podr�a estar hora del d�a. 1181 01:01:09,950 --> 01:01:11,063 Wonder Spa. 1182 01:01:34,340 --> 01:01:35,679 Hola, caballeros. 1183 01:01:35,680 --> 01:01:36,889 Bienvenido a Wonder Spa, 1184 01:01:36,890 --> 01:01:39,119 donde cada mujer es una reina. 1185 01:01:39,120 --> 01:01:40,789 �En qu� puedo ayudarles? 1186 01:01:40,790 --> 01:01:43,249 S�, estamos buscando a nuestra amiga. 1187 01:01:43,250 --> 01:01:44,340 Queremos verla, 1188 01:01:44,341 --> 01:01:46,403 su nombre es Beverly. 1189 01:01:47,400 --> 01:01:50,469 Lo siento, se�or, pero los caballeros no tienen permitido 1190 01:01:50,470 --> 01:01:51,679 entrar en Wonder Spa. 1191 01:01:51,680 --> 01:01:54,519 Es un ambiente s�lo para mujeres. 1192 01:01:54,520 --> 01:01:55,520 Est� bien. Est� bien. 1193 01:01:56,420 --> 01:01:58,089 No somos caballeros. 1194 01:01:58,090 --> 01:02:00,309 Puede que sea as�, pero deber�a haber dicho 1195 01:02:00,310 --> 01:02:02,629 que a ning�n tipo de hombres 1196 01:02:02,630 --> 01:02:04,449 se les permite entrar en el Wonder Spa. 1197 01:02:04,450 --> 01:02:05,450 Se�ora, 1198 01:02:06,840 --> 01:02:08,349 somos gays. 1199 01:02:08,350 --> 01:02:09,350 Yo no. 1200 01:02:10,250 --> 01:02:11,250 No es el punto. 1201 01:02:12,050 --> 01:02:13,549 Lo siento mucho. 1202 01:02:13,550 --> 01:02:16,559 Son hombres, gays, gentiles, 1203 01:02:16,560 --> 01:02:18,293 Como sea, son hombres. 1204 01:02:19,490 --> 01:02:21,240 No tenemos tiempo para esta mierda. 1205 01:02:24,561 --> 01:02:26,061 Espera, Sparky. 1206 01:02:27,960 --> 01:02:28,999 Hola se�orita. 1207 01:02:29,000 --> 01:02:31,739 Estoy segura de que todo esto es un malentendido. 1208 01:02:31,740 --> 01:02:34,739 Sentimos mucho molestarle. 1209 01:02:34,740 --> 01:02:36,419 Ver�s, lo que pas� fue, 1210 01:02:36,420 --> 01:02:38,899 La Srta. Beverly me envi� un mensaje de texto y quer�a que 1211 01:02:38,900 --> 01:02:39,900 le trajeron algunos.... 1212 01:02:43,249 --> 01:02:44,249 tampones. 1213 01:02:46,120 --> 01:02:47,519 Es su momento del mes, 1214 01:02:47,520 --> 01:02:50,579 y est� goteando como un melocot�n maduro. 1215 01:02:50,580 --> 01:02:52,319 Los tengo aqu� en mi bolso. 1216 01:02:52,320 --> 01:02:53,689 Me gustar�a entregarlos. 1217 01:02:53,690 --> 01:02:56,029 �Por qu� no lo dijiste antes? 1218 01:02:56,030 --> 01:02:58,199 Puede venir conmigo, se�orita. 1219 01:02:58,200 --> 01:03:00,233 Chicos, qu�dense aqu�. 1220 01:03:33,820 --> 01:03:34,820 �Beverly? 1221 01:03:35,709 --> 01:03:37,292 S�, �qui�n eres? 1222 01:03:40,930 --> 01:03:43,163 Tu pesadilla m�s perfecta. 1223 01:03:52,090 --> 01:03:53,149 De acuerdo. 1224 01:03:53,150 --> 01:03:55,429 Nadie se mete con mi chico Chuck, Beverly. 1225 01:03:55,430 --> 01:03:57,560 Necesitas saber eso. 1226 01:04:05,154 --> 01:04:06,187 �Qui�n eres? 1227 01:04:06,188 --> 01:04:07,579 Eso no es importante, Beverly. 1228 01:04:07,580 --> 01:04:08,959 �D�nde est�n los diamantes? 1229 01:04:08,960 --> 01:04:09,960 �Qu�? 1230 01:04:18,457 --> 01:04:19,836 Los diamantes, Beverly. 1231 01:04:19,837 --> 01:04:21,504 �Maldita sea, carajo! 1232 01:04:22,346 --> 01:04:24,758 Est�n ah�, en mi bolso. 1233 01:04:24,759 --> 01:04:25,759 S�lo detente. 1234 01:04:33,770 --> 01:04:35,249 Basta ya. 1235 01:04:35,250 --> 01:04:37,850 Si los molestas as�, te seguir�n a casa. 1236 01:04:44,950 --> 01:04:47,363 Inserta una frase ingeniosa aqu�. 1237 01:04:51,660 --> 01:04:52,849 Los tengo, muchachos. 1238 01:04:52,850 --> 01:04:53,940 Vamos a improvisar. 1239 01:04:53,941 --> 01:04:55,029 �Lo has hecho t�? 1240 01:04:55,030 --> 01:04:58,273 Siempre manda a una drag queen a hacer el trabajo de un hombre. 1241 01:05:00,000 --> 01:05:01,489 Ah Pi�ata. 1242 01:05:01,490 --> 01:05:02,549 Eres incre�ble. 1243 01:05:02,550 --> 01:05:04,713 No, t�. 1244 01:05:08,330 --> 01:05:09,330 Hawaii. 1245 01:05:13,460 --> 01:05:15,293 Es hora de entregarse. 1246 01:05:18,340 --> 01:05:21,289 No se permiten armas en Wonder Spa, 1247 01:05:21,290 --> 01:05:22,740 donde cada mujer es una reina. 1248 01:05:28,900 --> 01:05:32,163 R�ndete, o matar� a este reh�n. 1249 01:05:32,164 --> 01:05:33,197 �Qu�? 1250 01:05:33,197 --> 01:05:34,230 Ella lo har�. 1251 01:05:34,231 --> 01:05:35,279 Ella est� loca. 1252 01:05:35,280 --> 01:05:39,099 Por favor, no amenace a la clientela de Wonder Spa, 1253 01:05:39,100 --> 01:05:40,673 donde cada mujer es una reina. 1254 01:05:47,733 --> 01:05:49,365 Maldita sea, maldita sea. 1255 01:05:50,880 --> 01:05:55,199 No se permite disparar armas de ning�n calibre 1256 01:05:55,200 --> 01:05:59,166 en Wonder Spa, donde cada mujer es una reina. 1257 01:07:14,540 --> 01:07:17,323 Perra, no quiero hacerte da�o. 1258 01:07:18,280 --> 01:07:19,280 Pero yo s�. 1259 01:07:26,020 --> 01:07:29,313 Prepara la cera caliente, es la hora de Brasil. 1260 01:07:44,690 --> 01:07:45,940 �Vienes con nosotros? 1261 01:07:54,560 --> 01:07:55,703 Supon�a que lo estar�as. 1262 01:08:03,990 --> 01:08:05,259 �Hola? 1263 01:08:05,260 --> 01:08:06,789 Soy Vargas. 1264 01:08:06,790 --> 01:08:08,599 Necesito poner una orden de busca y captura 1265 01:08:08,600 --> 01:08:10,679 a unos delincuentes que han arruinado la escena, 1266 01:08:10,680 --> 01:08:12,253 y posiblemente el uno al otro. 1267 01:08:13,280 --> 01:08:16,359 S�, de acuerdo con los oficiales en la escena, 1268 01:08:16,360 --> 01:08:19,589 son un par de bailarines go-go con tanga, 1269 01:08:19,590 --> 01:08:21,959 y una puta sin sentido de la noche, 1270 01:08:21,960 --> 01:08:23,699 con labios de hace d�as. 1271 01:08:23,700 --> 01:08:25,479 Sabes lo que dicen, �verdad? 1272 01:08:25,480 --> 01:08:28,379 Los labios deliciosos hunden los barcos. 1273 01:08:28,380 --> 01:08:29,669 Eso es lo que dicen. 1274 01:08:29,670 --> 01:08:31,459 Y por lo que tengo entendido, 1275 01:08:31,460 --> 01:08:34,359 todo el mundo en la escena se la estaba chupando, 1276 01:08:34,360 --> 01:08:36,129 como un maldito Titanic. 1277 01:08:36,130 --> 01:08:39,469 Estoy hablando de balas y mamadas en todas partes, hombre. 1278 01:08:39,470 --> 01:08:41,743 Necesitamos que encuentren a estos criminales. 1279 01:08:43,790 --> 01:08:46,049 �C�mo que por d�nde iban? 1280 01:08:46,050 --> 01:08:48,169 Estaban en el maldito ba�o. 1281 01:08:48,170 --> 01:08:50,559 �Alguna vez has usado el ba�o? 1282 01:08:50,560 --> 01:08:54,319 Intenta vivir con una dieta de donuts a�ejos 1283 01:08:54,320 --> 01:08:56,093 y caf� negro del s�tano. 1284 01:08:57,162 --> 01:08:59,279 As� es la vida en la comisar�a, 1285 01:08:59,280 --> 01:09:01,939 la vida con ritmo. 1286 01:09:01,940 --> 01:09:04,109 �Sabes con qui�n est�s hablando? 1287 01:09:04,110 --> 01:09:07,749 He visto algo de mierda, hombre, algo de mierda. 1288 01:09:07,750 --> 01:09:08,869 �Sabes una cosa? 1289 01:09:08,870 --> 01:09:10,989 No tengo que escuchar esto de ti. 1290 01:09:10,990 --> 01:09:13,309 Ve a buscar a esos hijos de puta con sus tangas, 1291 01:09:13,310 --> 01:09:14,710 y deja de hacerme perder el tiempo. 1292 01:09:17,402 --> 01:09:19,898 Corta los malditos cr�ditos. 1293 01:12:39,870 --> 01:12:40,870 Hola. 1294 01:12:41,960 --> 01:12:42,960 Hola. 1295 01:12:45,280 --> 01:12:46,533 Creo que te quiero. 1296 01:12:51,874 --> 01:12:52,874 Lo s�. 92264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.