All language subtitles for Stargate.SG-1.S09E17.1080p.BluRay.x265-RARBG-rum(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,380 Mitchell: I'm just a glass—half—full kind of guy. 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,025 We found a cure to the prior's plague, 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,359 and we got it out to the planets that needed it. 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,703 And it has been some time since the last reported outbreak. 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,906 That's right, I'm chalking that one up to the win column. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,532 Look, all I'm saying is let's not get carried away. 7 00:00:14,556 --> 00:00:17,100 Yes, we stopped them this time, but you can be damn sure 8 00:00:17,392 --> 00:00:18,870 they're already thinking up some other means 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,521 of spreading fear and destruction 10 00:00:20,812 --> 00:00:21,271 through this galaxy. 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,166 Yeah, that's why we call them the bad guys. 12 00:00:23,190 --> 00:00:25,750 And by the looks of things the next one's gonna be something big. 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,712 Priors are already starting to step up the rhetoric 14 00:00:27,736 --> 00:00:28,936 with all this talk of doomsday 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,548 when all shall witness the final battle 16 00:00:30,572 --> 00:00:31,281 between the light and darkness. 17 00:00:31,573 --> 00:00:33,293 That's what they said about tyson—holyfield, 18 00:00:33,575 --> 00:00:35,536 there's always a rematch. 19 00:00:38,497 --> 00:00:39,957 All right, let's move out. 20 00:00:40,249 --> 00:00:42,289 These ancient ruins aren't gonna explore themselves. 21 00:00:42,501 --> 00:00:44,545 Landry on speaker: Hold up, sg—I! 22 00:00:45,087 --> 00:00:46,296 Shut her down. 23 00:00:46,588 --> 00:00:49,383 Your mission has been scrapped. 24 00:00:49,675 --> 00:00:50,259 Why? 25 00:00:50,551 --> 00:00:52,928 Because you're needed elsewhere. 26 00:01:01,228 --> 00:01:01,603 General, what's going on? 27 00:01:01,895 --> 00:01:05,566 A team of representatives from the international oversight advisory 28 00:01:05,857 --> 00:01:07,337 are going on a tour of the gamma site. 29 00:01:07,609 --> 00:01:12,072 Pentagon wants 56—1 to accompany them as their official escort. 30 00:01:12,364 --> 00:01:13,884 Teal'c: That is a most unusual request. 31 00:01:13,949 --> 00:01:16,076 It will be ioa's first time offworld. 32 00:01:16,368 --> 00:01:19,621 The president wants to make sure it goes off without a hitch. 33 00:01:19,913 --> 00:01:24,501 He figures, who better to ensure that than our top team? 34 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 Sir, I don't mean to gripe. 35 00:01:26,169 --> 00:01:27,379 Permission to gripe granted. 36 00:01:27,671 --> 00:01:29,214 We're being put on babysitting duty? 37 00:01:29,506 --> 00:01:32,884 Don't underestimate the importance of this mission. 38 00:01:33,176 --> 00:01:33,760 This is the ioa. 39 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 These people carry a lot of influence with the Stargate program. 40 00:01:37,598 --> 00:01:39,349 How it's run, how it's funded. 41 00:01:39,641 --> 00:01:41,435 You should feel honored. 42 00:01:42,853 --> 00:01:45,772 Just, uh, don't keep them up past 10:00, 43 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 and remember to read them a bedtime story 44 00:01:48,191 --> 00:01:50,902 before tucking them in for the night. 45 00:03:06,978 --> 00:03:08,438 It's, uh... 46 00:03:08,730 --> 00:03:10,857 It's much bigger than I imagined. 47 00:03:11,149 --> 00:03:13,235 We get that a lot. 48 00:03:16,613 --> 00:03:19,491 Chapman, Mr. Lapierre, miss shen, 49 00:03:19,783 --> 00:03:23,745 I'd like you to meet our escort to the gamma site, sg—I. 50 00:03:24,037 --> 00:03:26,873 Lieutenant colonel Cameron Mitchell. 51 00:03:27,374 --> 00:03:30,419 Lieutenant colonel Samantha Carter. 52 00:03:30,711 --> 00:03:31,711 Teal'c. 53 00:03:31,837 --> 00:03:33,004 And Dr. Daniel Jackson. 54 00:03:33,296 --> 00:03:36,800 Phd in archeology, anthropology and philology. 55 00:03:37,092 --> 00:03:40,637 The man who solved the riddle of the Stargate. 56 00:03:40,971 --> 00:03:44,349 Shen xiaoyi, graduate of Beijing foreign studies university 57 00:03:44,641 --> 00:03:47,102 and the London school of economics and political science, 58 00:03:47,394 --> 00:03:51,773 former attache to the Chinese mission in the United States. 59 00:04:04,119 --> 00:04:05,912 Mitchell: Yeah, that's very funny. 60 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 Harriman: Chevron seven locked. 61 00:04:19,217 --> 00:04:22,679 The gamma site is 24,000 iig ht years from here. 62 00:04:22,971 --> 00:04:24,651 But once we step through the event horizon, 63 00:04:24,765 --> 00:04:28,268 it will take us less than one second to get there. 64 00:04:28,560 --> 00:04:30,187 After you. 65 00:04:43,575 --> 00:04:44,075 Just to clarify, 66 00:04:44,367 --> 00:04:47,537 I'm going to be disassembled at the molecular level, 67 00:04:47,829 --> 00:04:49,873 then reassembled on the other side? 68 00:04:50,165 --> 00:04:50,540 That's right. 69 00:04:50,832 --> 00:04:54,544 And the chances of my being reassembled incorrectly? 70 00:04:54,836 --> 00:04:56,630 Highly unlikely. 71 00:05:01,718 --> 00:05:03,386 But not impossible? 72 00:05:03,678 --> 00:05:05,430 That's a word I stopped using nine years ago 73 00:05:05,722 --> 00:05:08,558 when I joined the Stargate program. 74 00:05:22,739 --> 00:05:24,574 This planet was chosen for several reasons 75 00:05:24,866 --> 00:05:26,586 including its unique radioactive ionosphere, 76 00:05:26,868 --> 00:05:29,996 which makes it difficult to lock onto surface targets from orbit. 77 00:05:30,288 --> 00:05:31,915 So no one can steal the Stargate? 78 00:05:32,207 --> 00:05:33,518 You can't be too careful these days. 79 00:05:33,542 --> 00:05:37,838 We have over 30 scientists engaged in ongoing projects here at any given time. 80 00:05:38,129 --> 00:05:40,423 This is Dr. Myers, our lead entomologist. 81 00:05:40,715 --> 00:05:44,636 Doctor, would you mind telling us a little bit about your research? 82 00:05:44,970 --> 00:05:45,387 Yes. 83 00:05:45,679 --> 00:05:49,057 I'm studying an asexual, fast—reproducing insect, 84 00:05:49,349 --> 00:05:53,603 responsible for the devastation of numerous offworld crops. 85 00:05:53,895 --> 00:05:55,355 A space bug. 86 00:05:55,647 --> 00:05:57,607 Right. Space bugs. 87 00:05:57,899 --> 00:06:00,485 However, for the purposes of my research, 88 00:06:00,777 --> 00:06:02,821 I refer to them as r75. 89 00:06:03,113 --> 00:06:04,823 Now, the fact that these insects 90 00:06:05,115 --> 00:06:06,755 have only manifested themselves on planets 91 00:06:06,908 --> 00:06:10,787 recently visited by priors makes their analysis a top priority. 92 00:06:11,079 --> 00:06:14,958 Is there anything to indicate that this is more than mere coincidence? 93 00:06:15,250 --> 00:06:15,625 No, not yet. 94 00:06:15,917 --> 00:06:19,337 Now, our initial research proved incredibly challenging 95 00:06:19,629 --> 00:06:23,174 due to the short life spans of the r75 specimens 96 00:06:23,466 --> 00:06:27,095 until we succeeded in dramatically increasing their life cycles 97 00:06:27,387 --> 00:06:29,598 by depriving them of sustenance. 98 00:06:29,890 --> 00:06:32,642 They feed, and they die within a matter of hours. 99 00:06:32,934 --> 00:06:34,054 They starve, then they live. 100 00:06:34,102 --> 00:06:36,563 So far it's been three days and counting. 101 00:06:36,855 --> 00:06:38,732 Would you stop that, please? 102 00:06:39,816 --> 00:06:41,860 A bit lethargic, aren't they? 103 00:06:49,117 --> 00:06:50,493 Look at those. 104 00:06:50,785 --> 00:06:51,995 They're nocturnal. 105 00:06:52,287 --> 00:06:54,456 No, they function during the daylight. 106 00:06:54,748 --> 00:06:56,541 They just prefer the darkness. 107 00:06:56,833 --> 00:06:59,377 They spend most of their time burrowing underground, 108 00:06:59,669 --> 00:07:01,296 consuming crops from the roots up. 109 00:07:01,588 --> 00:07:05,383 Now, r75 also displays a rather interesting defense mechanism, 110 00:07:05,675 --> 00:07:08,511 which we're still in process of studying. 111 00:07:08,845 --> 00:07:09,845 Observe. 112 00:07:15,936 --> 00:07:17,771 Echolocation. 113 00:07:18,480 --> 00:07:18,897 Exactly. 114 00:07:19,189 --> 00:07:21,775 I theorize they use it to detect their enemies, 115 00:07:22,067 --> 00:07:23,568 such as birds, for instance. 116 00:07:23,860 --> 00:07:26,571 All right. Thank you, Dr. Myers. 117 00:07:26,863 --> 00:07:27,280 Let's move on. 118 00:07:27,572 --> 00:07:29,115 Well, I——I'm not done yet. 119 00:07:29,407 --> 00:07:30,659 We get the idea, thanks. 120 00:07:30,951 --> 00:07:35,330 Our next stop is Dr. Sharma, our lead botanist. 121 00:07:38,875 --> 00:07:40,669 Seriously, what are we doing here? 122 00:07:40,961 --> 00:07:44,089 Honest answer? PR for the Stargate program. 123 00:07:44,381 --> 00:07:44,798 I'm telling you, 124 00:07:45,090 --> 00:07:46,776 today it's escorting foreign delegates on offworld tours, 125 00:07:46,800 --> 00:07:49,153 tomorrow, it's carnival conventions and supermarket openings. 126 00:07:49,177 --> 00:07:52,514 I know how you feel, but if we can somehow reassure the ioa 127 00:07:52,806 --> 00:07:54,326 of the job Stargate command is doing... 128 00:07:54,557 --> 00:07:56,267 Daniel Jackson, the problem is not the ioa. 129 00:07:56,559 --> 00:07:58,759 Okay, if we can somehow reassure the Chinese government. 130 00:07:59,020 --> 00:08:01,140 Oh, I thinkthey're looking for more than reassurances. 131 00:08:01,231 --> 00:08:03,151 Well, can you blame them? I mean, three years ago 132 00:08:03,274 --> 00:08:05,402 we promised to share all offworld technologies. 133 00:08:05,694 --> 00:08:06,694 Of a non—military nature. 134 00:08:06,861 --> 00:08:08,714 That wasn't in the original wording of the agreement. 135 00:08:08,738 --> 00:08:10,178 Look, I don't wanna argue about this. 136 00:08:10,323 --> 00:08:11,509 I'm right. We'll leave it at that. 137 00:08:11,533 --> 00:08:13,451 Compelling argument. Teal'c, what do you think? 138 00:08:13,743 --> 00:08:16,830 I think I should've remained with the tour. 139 00:08:17,330 --> 00:08:17,998 Science fair's over. 140 00:08:18,289 --> 00:08:21,292 Looks like Dr. Toshiaki's magnetic—resonance field study 141 00:08:21,584 --> 00:08:23,003 was the crowd favorite. 142 00:08:23,294 --> 00:08:25,255 How wonderful for him. 143 00:08:27,215 --> 00:08:29,092 What's for lunch? 144 00:08:29,384 --> 00:08:31,511 Meat loaf Monday. 145 00:08:31,803 --> 00:08:33,763 Do you mind if I go grab something? 146 00:08:34,055 --> 00:08:35,098 Take your time. 147 00:08:35,390 --> 00:08:37,350 I'm gonna run some tests. 148 00:08:53,950 --> 00:08:55,869 Come and get it. 149 00:09:01,958 --> 00:09:03,877 Not hungry? 150 00:09:31,571 --> 00:09:35,283 You can't possibly have a taste for... 151 00:09:41,164 --> 00:09:42,916 For meat loaf? 152 00:10:00,308 --> 00:10:03,353 Don't feel like joining us at the other table? 153 00:10:03,645 --> 00:10:04,747 I'm just in the middle of... 154 00:10:04,771 --> 00:10:06,940 Okay, don't mind if I do. 155 00:10:11,653 --> 00:10:14,447 Sorry, you were, uh, just in the middle of something. 156 00:10:15,573 --> 00:10:16,866 Taking notes on my visit here 157 00:10:17,158 --> 00:10:19,953 while the details are still fresh on my mind. 158 00:10:20,245 --> 00:10:23,832 This tour has provided me some wonderful insight into 159 00:10:24,124 --> 00:10:26,084 tedious offworld research, 160 00:10:26,376 --> 00:10:29,462 and the lunch menu here on your gamma site. 161 00:10:29,754 --> 00:10:30,797 Well, believe it or not... 162 00:10:31,089 --> 00:10:31,798 Is this where you tell me 163 00:10:32,090 --> 00:10:35,885 the sgc has no choice but to maintain its air of secrecy 164 00:10:36,177 --> 00:10:37,257 surrounding its operations? 165 00:10:37,512 --> 00:10:40,306 That as an outsider, I could never understand nor appreciate 166 00:10:40,598 --> 00:10:44,853 the work you all do, saving our planet time and again? 167 00:10:45,145 --> 00:10:45,562 Well, actually I was gonna say, 168 00:10:45,854 --> 00:10:48,982 believe it or not, the meat loaf's pretty good. 169 00:10:51,359 --> 00:10:53,027 In the three years since our nations 170 00:10:53,319 --> 00:10:54,946 signed the gate alliance treaty, 171 00:10:55,238 --> 00:10:57,198 your government has made great strides 172 00:10:57,490 --> 00:11:00,201 in the field of military technology, 173 00:11:00,493 --> 00:11:03,079 but left us out in the cold. 174 00:11:03,621 --> 00:11:03,997 Well, I hate to say it, 175 00:11:04,289 --> 00:11:06,916 but so long as the us military is running the show, 176 00:11:07,208 --> 00:11:09,210 that's just the way it's gonna be. 177 00:11:09,502 --> 00:11:12,005 Perhaps it's time thatchanged. 178 00:11:12,839 --> 00:11:14,191 There's no way the American military 179 00:11:14,215 --> 00:11:16,551 will ever give up control of the Stargate program. 180 00:11:16,843 --> 00:11:19,429 Maybe it won't have a choice in the matter. 181 00:11:23,099 --> 00:11:24,309 So, uh, what did the test say? 182 00:11:24,601 --> 00:11:24,934 I don't know. 183 00:11:25,226 --> 00:11:27,288 I was called in to help Santiago with his mealworm situation. 184 00:11:27,312 --> 00:11:30,565 You know, Pullman, if I wasn't such a patient man, I swear... 185 00:11:30,857 --> 00:11:32,150 Oh, my god. 186 00:12:03,973 --> 00:12:05,433 All clear. 187 00:12:14,108 --> 00:12:15,860 Damn thing bit me. 188 00:12:32,794 --> 00:12:35,129 I must say, colonel, the scope of the facility 189 00:12:35,421 --> 00:12:37,298 has surpassed my expectations. 190 00:12:37,590 --> 00:12:39,217 Yes, quite remarkable. 191 00:12:39,509 --> 00:12:41,302 For my part, I'm somewhat disappointed. 192 00:12:41,594 --> 00:12:44,097 I was hoping the tour would be a little more thorough. 193 00:12:44,389 --> 00:12:46,683 The gamma site is a us military facility, miss shen. 194 00:12:46,975 --> 00:12:50,019 Access to some of the more sensitive areas is restricted. 195 00:12:53,439 --> 00:12:56,693 Dr. Myers, are you okay? 196 00:13:08,204 --> 00:13:09,664 R75 breached containment, 197 00:13:09,956 --> 00:13:13,042 and we had to exercise a disposal protocol. 198 00:13:13,334 --> 00:13:13,751 Dr. Myers was bitten, 199 00:13:14,043 --> 00:13:15,883 but he went to the infirmary to get checked out 200 00:13:16,087 --> 00:13:17,564 and they didn't find anything wrong with him. 201 00:13:17,588 --> 00:13:19,632 How the hell did the bugs breach containment? 202 00:13:19,924 --> 00:13:21,676 Well, Dr. Myers thinks he may have triggered 203 00:13:21,968 --> 00:13:23,487 some sort of massive reproduction cycle 204 00:13:23,511 --> 00:13:25,179 after feeding them a piece of meat loaf. 205 00:13:25,471 --> 00:13:29,017 Wait a minute. R75 is omnivorous? 206 00:13:29,309 --> 00:13:30,601 Carnivorous, actually. 207 00:13:30,893 --> 00:13:33,313 They seem to have lost their taste for plants. 208 00:13:33,604 --> 00:13:35,524 The representatives are getting a little anxious. 209 00:13:35,815 --> 00:13:38,526 I'm afraid I'm going to have to insist that we be permitted 210 00:13:38,818 --> 00:13:40,098 to return to earth as scheduled. 211 00:13:40,361 --> 00:13:42,280 I'm sorry, Mr. Woolsey. No one's going anywhere. 212 00:13:42,572 --> 00:13:44,782 This base is under lockdown until we can establish 213 00:13:45,074 --> 00:13:47,910 the source of Dr. Myers' condition. 214 00:13:51,247 --> 00:13:53,082 Where is he going? Back to earth. 215 00:13:53,374 --> 00:13:54,454 Where he'll be quarantined. 216 00:13:54,709 --> 00:13:55,418 He gets to go back? 217 00:13:55,710 --> 00:13:57,587 We don't have the medical facilities for this. 218 00:13:57,879 --> 00:13:59,356 If we don't send him back, he could die. 219 00:13:59,380 --> 00:14:01,424 I am sorry, this is totally unacceptable. 220 00:14:01,716 --> 00:14:03,360 The Pentagon will be hearing from the ioa about this, 221 00:14:03,384 --> 00:14:07,680 and you could be certain your name will be mentioned, colonel. 222 00:14:18,775 --> 00:14:21,611 Whoa, carnivorous. Move, now! 223 00:14:23,404 --> 00:14:23,863 This is outrageous. 224 00:14:24,155 --> 00:14:28,117 Mr. Woolsey assured me that we will be leaving on schedule. 225 00:14:32,288 --> 00:14:34,457 Back to the elevator. We're going upstairs. 226 00:14:34,749 --> 00:14:35,124 What's going on? 227 00:14:35,416 --> 00:14:37,251 We have a bit of a bug problem. 228 00:14:37,543 --> 00:14:39,670 You don't want to be last. 229 00:14:39,962 --> 00:14:41,672 I'll explain it. 230 00:14:44,175 --> 00:14:46,761 I don't understand. What happened to him? 231 00:14:47,053 --> 00:14:47,512 Well, I can't say for sure, 232 00:14:47,804 --> 00:14:50,556 but my guess is that the bug must have laid its eggs in him. 233 00:14:50,848 --> 00:14:53,684 They incubated, and when they hatched... 234 00:14:54,310 --> 00:14:57,063 Well, we know they eat meat. 235 00:14:57,355 --> 00:14:58,355 I'm sorry I asked. 236 00:14:58,398 --> 00:14:59,792 Well, I think we're past the point of coincidences. 237 00:14:59,816 --> 00:15:03,152 It's no question these bugs are the prior's follow—up to the virus. 238 00:15:03,444 --> 00:15:05,988 And it appears they were designed to circumvent any attempt 239 00:15:06,280 --> 00:15:07,424 to forestall their destructive nature. 240 00:15:07,448 --> 00:15:11,661 Deny them crops and their physiology adapts to an alternate food source. 241 00:15:11,953 --> 00:15:12,953 Yeah, us. 242 00:15:13,204 --> 00:15:14,204 Colonel Pearson. 243 00:15:16,791 --> 00:15:18,709 Colonel, do you read? 244 00:15:19,335 --> 00:15:22,755 It's all right. I imagine it's just a little power fluctuation. 245 00:15:23,047 --> 00:15:24,841 Nothing to worry about. 246 00:15:25,758 --> 00:15:26,758 Oh, damn it. 247 00:15:26,926 --> 00:15:28,845 That's enough of this. 248 00:15:30,346 --> 00:15:31,556 Colonel, what's the situation? 249 00:15:31,848 --> 00:15:32,265 Not good. 250 00:15:32,557 --> 00:15:34,559 There were thousands of those things in the pod. 251 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 They killed one of my men before we retreated. 252 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 We lost the gate room? 253 00:15:38,479 --> 00:15:39,479 We need to take it back. 254 00:15:39,564 --> 00:15:41,274 Sounds like a plan. 255 00:15:41,566 --> 00:15:43,568 Mr. Woolsey, my men will escort 256 00:15:43,860 --> 00:15:46,195 you and your people to the surface. 257 00:15:46,487 --> 00:15:47,905 Get you to a safe location. 258 00:15:48,197 --> 00:15:49,591 Get you as far away from here as possible 259 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 until this situation is contained. 260 00:15:52,368 --> 00:15:54,203 I don't think so. 261 00:15:54,787 --> 00:15:55,371 Excuse me? 262 00:15:55,663 --> 00:15:56,873 Sg—I will escort us out. 263 00:15:57,165 --> 00:15:59,245 They're here to ensure the safety of this delegation. 264 00:15:59,292 --> 00:16:02,879 You understand that no one gets off this planet until the gate is retaken. 265 00:16:03,171 --> 00:16:05,171 And I'm sure colonel Pearson and his people will do 266 00:16:05,298 --> 00:16:07,338 everything in their power to make sure that happens. 267 00:16:07,508 --> 00:16:10,511 In the meantime, you will take us to the surface. 268 00:16:10,803 --> 00:16:14,640 You will protect us as per your orders from the Pentagon. 269 00:16:15,057 --> 00:16:18,311 All right. Get them out of here. 270 00:16:41,709 --> 00:16:43,544 Woolsey: Excuse me. 271 00:16:45,004 --> 00:16:47,173 Surely we could have taken a Jeep. 272 00:16:47,465 --> 00:16:48,775 We're headed to an unmanned research station. 273 00:16:48,799 --> 00:16:52,178 It's located approximately 10 clicks from here, through dense forest. 274 00:16:52,470 --> 00:16:55,139 Then I have to ask if this is really necessary. 275 00:16:55,431 --> 00:16:56,533 I mean, couldn't we just wait here 276 00:16:56,557 --> 00:16:58,317 until colonel Pearson gives us the all clear? 277 00:16:58,559 --> 00:17:00,645 Our orders were to take you to the research station. 278 00:17:00,937 --> 00:17:03,022 That's where we're going. 279 00:17:09,904 --> 00:17:11,364 Teal'c? 280 00:17:17,453 --> 00:17:18,746 What is that? 281 00:17:19,038 --> 00:17:20,581 It's the bugs. 282 00:17:22,375 --> 00:17:23,960 What's happening? 283 00:17:38,641 --> 00:17:41,394 We have to move! Now! 284 00:17:47,525 --> 00:17:49,402 Mitchell: Hold up! 285 00:17:49,819 --> 00:17:51,404 Hold up. 286 00:17:52,154 --> 00:17:55,575 I think we can assume the bugs got off the base. 287 00:17:55,866 --> 00:17:57,306 They must be using their echolocation 288 00:17:57,368 --> 00:17:58,619 as a means to hunt their prey. 289 00:17:58,911 --> 00:18:00,079 Us. She means us. 290 00:18:00,371 --> 00:18:03,082 Where can we go? They move underground. 291 00:18:03,374 --> 00:18:06,794 We need rocky terrain, somewhere difficult for them to move. 292 00:18:07,086 --> 00:18:10,214 We can try the caves. This way. 293 00:18:20,600 --> 00:18:22,602 Get them inside. 294 00:18:31,694 --> 00:18:33,154 They're coming. 295 00:18:33,446 --> 00:18:34,766 They're highly sensitive to sound. 296 00:18:34,905 --> 00:18:36,265 The concussive force of our weapons 297 00:18:36,407 --> 00:18:38,367 should be enough to drive them back. 298 00:18:38,659 --> 00:18:40,620 Are you serious? 299 00:18:40,911 --> 00:18:41,996 Fine. Where do we shoot? 300 00:18:42,288 --> 00:18:44,999 Carter: Just fire at the ground. 301 00:19:01,307 --> 00:19:02,767 Very nice. 302 00:19:03,392 --> 00:19:04,560 All right, folks, listen up. 303 00:19:04,852 --> 00:19:05,871 We're surrounded by rock here, 304 00:19:05,895 --> 00:19:08,314 so there's no way the bugs are digging in. 305 00:19:08,606 --> 00:19:09,791 We've got the entrance covered. 306 00:19:09,815 --> 00:19:11,484 Everything's gonna be fine. 307 00:19:16,947 --> 00:19:19,075 Till we run out of bullets. 308 00:19:20,660 --> 00:19:22,912 Bullets. Yeah. 309 00:19:27,792 --> 00:19:28,459 What do you have for me, chief? 310 00:19:28,751 --> 00:19:32,922 Sir, we are unable to acquire a video feed from the surveillance cameras 311 00:19:33,214 --> 00:19:34,840 in the gamma site gate room, 312 00:19:35,591 --> 00:19:39,428 but I've managed to pick up motion—sensor telemetry. 313 00:19:47,895 --> 00:19:49,438 What have you found out? 314 00:19:49,730 --> 00:19:51,774 I learned that bugs still creep me out. 315 00:19:52,066 --> 00:19:53,306 It all started when I was a kid 316 00:19:53,359 --> 00:19:54,839 and my parents took me on this picnic, 317 00:19:55,111 --> 00:19:57,405 and this bug crawled up on me... 318 00:19:57,697 --> 00:20:00,116 Maybe you'd prefer to hear this story another time. 319 00:20:00,408 --> 00:20:01,408 I doubt it. 320 00:20:01,492 --> 00:20:02,492 Oh, well... 321 00:20:02,576 --> 00:20:03,119 Oh. Oh. Uh... 322 00:20:03,411 --> 00:20:05,996 After careful analysis of the telemetry we got back 323 00:20:06,288 --> 00:20:07,307 from the gamma site gate room, 324 00:20:07,331 --> 00:20:10,459 I have determined that this is our culprit. 325 00:20:10,751 --> 00:20:11,751 R75. 326 00:20:11,877 --> 00:20:12,336 The prior bugs. 327 00:20:12,628 --> 00:20:14,564 Yeah, well, that connection has yet to be determined, 328 00:20:14,588 --> 00:20:16,632 but you know we were originally investigating 329 00:20:16,924 --> 00:20:18,084 this pesky little crop—killer 330 00:20:18,217 --> 00:20:20,469 as a possible weapon against the addictive kassa harvest 331 00:20:20,761 --> 00:20:22,864 being produced and distributed by the Lucian alliance. 332 00:20:22,888 --> 00:20:27,184 And the various specimens we——we got from different offworld locations 333 00:20:27,476 --> 00:20:27,935 were incredibly voracious. 334 00:20:28,227 --> 00:20:30,855 So voracious that they would literally eat themselves to death, 335 00:20:31,147 --> 00:20:32,898 but when deprived of nourishment 336 00:20:33,190 --> 00:20:35,192 these insects underwent some sort of... 337 00:20:35,484 --> 00:20:37,987 Fascinating. How do we kill them? 338 00:20:39,655 --> 00:20:41,095 Well, I mean, given the updated data, 339 00:20:41,323 --> 00:20:43,200 I should be able to whip something up. 340 00:20:43,492 --> 00:20:45,703 Very well, as per protocol cr91, 341 00:20:45,995 --> 00:20:47,115 we'll be sending the odyssey 342 00:20:47,204 --> 00:20:50,499 to deliver the payload from planetary orbit. 343 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 Cr91? Uh, sir? 344 00:20:53,377 --> 00:20:55,546 The——the toxin will be lethal to humans as well. 345 00:20:55,838 --> 00:20:59,508 I mean, uh, we'll have to be sure that the gamma site 346 00:20:59,800 --> 00:21:01,080 is evacuated before we deploy it. 347 00:21:01,343 --> 00:21:04,930 That's assuming there's anyone left to evacuate. 348 00:21:29,205 --> 00:21:30,206 On the bright side, 349 00:21:30,498 --> 00:21:34,543 I was worried that my report would make for a boring read. 350 00:21:34,835 --> 00:21:40,674 So I'm—— I'm guessing we're gonna lose points for this little incident. 351 00:21:42,426 --> 00:21:46,347 To be honest with you, my report is a mere formality. 352 00:21:46,639 --> 00:21:47,919 Ultimately, it'll have no bearing 353 00:21:48,098 --> 00:21:49,391 on my government's plan of action 354 00:21:49,683 --> 00:21:52,228 in regard to the Stargate program. 355 00:21:53,479 --> 00:21:56,982 What exactly should we be expecting down the line? 356 00:21:57,274 --> 00:21:59,652 Dr. Jackson... Daniel. 357 00:22:01,403 --> 00:22:02,571 Daniel. 358 00:22:02,863 --> 00:22:04,323 Maybe now is not the right time 359 00:22:04,615 --> 00:22:06,992 to be having this conversation. 360 00:22:07,284 --> 00:22:09,620 When would be a good time? 361 00:22:09,912 --> 00:22:12,915 Perhaps when we're all back on earth, 362 00:22:13,207 --> 00:22:17,837 and not having to worry about being eaten alive by alien insects. 363 00:22:18,128 --> 00:22:21,674 Look, I understand your government has issues with Stargate command, 364 00:22:21,966 --> 00:22:26,011 but you cannot deny the accomplishments, nor the significant... 365 00:22:26,303 --> 00:22:28,556 That has nothing to do with it. 366 00:22:29,181 --> 00:22:31,600 Daniel, let me ask you something. 367 00:22:31,892 --> 00:22:35,104 If nine years ago, it had been my country 368 00:22:35,396 --> 00:22:36,856 and not the United States military, 369 00:22:37,147 --> 00:22:41,610 that had given you the opportunity to travel to the stars, 370 00:22:41,902 --> 00:22:44,446 would it have made a difference to you? 371 00:22:44,738 --> 00:22:45,938 Would you have turned us down? 372 00:22:46,031 --> 00:22:46,615 No, of course not. 373 00:22:46,907 --> 00:22:51,203 So long as the priority remained offworld exploration that could benefit earth, 374 00:22:51,495 --> 00:22:53,914 I would have gladly accepted the offer. 375 00:22:54,206 --> 00:22:56,917 I may hold you to that someday. 376 00:23:08,429 --> 00:23:09,722 At ease. 377 00:23:13,809 --> 00:23:15,644 Colonel Pearson, come in. 378 00:23:18,022 --> 00:23:20,149 Pearson, come in. 379 00:23:22,109 --> 00:23:24,695 Gamma site, do you read? 380 00:23:27,281 --> 00:23:30,159 Damn it. If they haven't answered by now... 381 00:23:30,451 --> 00:23:32,036 Yeah, I know. 382 00:23:33,913 --> 00:23:35,205 You okay? 383 00:23:35,497 --> 00:23:36,874 Yes, sir, I'm fine. 384 00:23:37,166 --> 00:23:39,752 I'm just a little bit rattled, is all. 385 00:24:05,861 --> 00:24:09,448 We have heard nothing from the gamma site since we left. 386 00:24:09,740 --> 00:24:12,576 I fear we must assume the worst and plan accordingly. 387 00:24:12,868 --> 00:24:14,268 Yeah, I was thinking the same thing. 388 00:24:14,453 --> 00:24:16,288 We cannot remain here indefinitely. 389 00:24:16,580 --> 00:24:18,457 Eventually, this position will be overrun. 390 00:24:18,749 --> 00:24:20,668 Yea h, we need to get as far away as possible. 391 00:24:20,960 --> 00:24:22,729 Well, given the rate these bugs are multiplying, 392 00:24:22,753 --> 00:24:25,756 it's doubtful we could outpace them on foot. 393 00:24:26,048 --> 00:24:29,134 We must return for the f—3025. 394 00:24:30,344 --> 00:24:32,346 Jackson: He's gone! 395 00:24:34,890 --> 00:24:35,891 Airman Walker's missing. 396 00:24:36,183 --> 00:24:36,725 What do you mean "missing?" 397 00:24:37,017 --> 00:24:38,495 I just went to the front to check on him. 398 00:24:38,519 --> 00:24:39,019 He's not there anymore. 399 00:24:39,311 --> 00:24:42,523 Perhaps he's just stepped out to relieve himself. 400 00:24:43,607 --> 00:24:45,109 We'll be back. 401 00:24:56,328 --> 00:24:57,830 Walker. 402 00:25:39,955 --> 00:25:41,540 I think I got something. 403 00:25:41,957 --> 00:25:43,125 Coming to you. 404 00:25:54,678 --> 00:25:56,722 We're too late. 405 00:26:03,979 --> 00:26:05,314 Walker. 406 00:26:06,231 --> 00:26:08,901 Hey, just take it easy. 407 00:26:17,576 --> 00:26:20,913 Wait. Don't move. 408 00:26:30,255 --> 00:26:32,508 Jackson, why don't you go back to the cave, 409 00:26:32,800 --> 00:26:36,428 tell Carter Teal'c and I are going for the 3025. 410 00:26:36,720 --> 00:26:38,114 Where are you planning on landing them? 411 00:26:38,138 --> 00:26:40,298 We'll do an aerial surveillance, we'll find some place, 412 00:26:40,390 --> 00:26:41,990 then we'll come back, we'll get everybody 413 00:26:42,142 --> 00:26:43,852 and ferry them to a safe location. 414 00:26:44,144 --> 00:26:46,855 Okay. Where would that be? 415 00:26:47,147 --> 00:26:49,191 Far away from here. 416 00:26:49,733 --> 00:26:54,363 All right. Okay. Well, good luck. 417 00:27:04,748 --> 00:27:06,875 Let me ask you a question. 418 00:27:07,167 --> 00:27:09,007 In all the years you were fighting the Goa'uld, 419 00:27:09,169 --> 00:27:10,188 did you everjust step back and say, 420 00:27:10,212 --> 00:27:11,852 "sooner or later our luck's gonna run out, 421 00:27:11,880 --> 00:27:13,799 "we're gonna get our asses kicked?" 422 00:27:14,091 --> 00:27:14,675 Never 423 00:27:14,967 --> 00:27:15,634 never? Not once? 424 00:27:15,926 --> 00:27:18,554 Even though you were massively outnumbered, fighting an opponent 425 00:27:18,846 --> 00:27:20,806 with superior technology and firepower? 426 00:27:21,098 --> 00:27:23,225 They may have had the superior forces and resources, 427 00:27:23,517 --> 00:27:25,978 but we possessed something far greater. 428 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 Which was? 429 00:27:27,479 --> 00:27:28,897 Ajust cause. 430 00:27:29,189 --> 00:27:31,900 I had no doubt the Goa'uld would be defeated. 431 00:27:32,192 --> 00:27:33,272 Perhaps not in my lifetime, 432 00:27:33,443 --> 00:27:34,923 but I knew eventually they would fall. 433 00:27:35,195 --> 00:27:38,699 And I have no doubt the same fate awaits the ori. 434 00:27:38,991 --> 00:27:40,534 See, that's what I like about you. 435 00:27:40,826 --> 00:27:41,160 You're always positive. 436 00:27:41,451 --> 00:27:44,204 Hell, you're probably already past this bug situation, 437 00:27:44,496 --> 00:27:47,833 thinking about what movie you want to watch tomorrow night. 438 00:27:48,125 --> 00:27:50,377 I was considering old school. 439 00:27:51,545 --> 00:27:53,463 "My boy, blue." 440 00:27:57,259 --> 00:27:58,594 What was that? 441 00:27:58,886 --> 00:28:00,262 Wait here. 442 00:28:05,100 --> 00:28:07,853 Teal'c, Cameron, what's your status? 443 00:28:12,441 --> 00:28:13,441 We're okay, Carter. 444 00:28:13,609 --> 00:28:15,485 Jackson on radio: What happened? 445 00:28:15,944 --> 00:28:18,739 Looks like the base self—destruct trigger. 446 00:28:21,158 --> 00:28:23,243 Gamma site's gone. 447 00:28:27,831 --> 00:28:30,417 Chapman: How could the self—destruct have been triggered? 448 00:28:30,709 --> 00:28:32,586 The bugs must have gotten into the system. 449 00:28:32,878 --> 00:28:34,158 What difference does it make now? 450 00:28:34,296 --> 00:28:36,298 The base has been destroyed! 451 00:28:36,590 --> 00:28:37,966 Please calm down. 452 00:28:38,258 --> 00:28:39,468 Don't tell me to calm down! 453 00:28:39,760 --> 00:28:41,553 If we'd been allowed to leave on schedule... 454 00:28:41,845 --> 00:28:44,306 Please, keep your voice down. 455 00:28:44,598 --> 00:28:47,684 I am sick of being told what to do. 456 00:28:47,976 --> 00:28:49,056 Why should I listen to you? 457 00:28:49,269 --> 00:28:50,771 Why should any of us listen to you? 458 00:28:51,063 --> 00:28:54,358 Because you are alerting the bugs to our presence. 459 00:28:59,571 --> 00:29:01,573 Colonel, a word. 460 00:29:06,453 --> 00:29:09,456 I understand you're doing everything in your power to help us, 461 00:29:09,748 --> 00:29:10,123 and I appreciate that, 462 00:29:10,415 --> 00:29:13,877 but I think you're being a bit insensitive to our needs right now. 463 00:29:14,169 --> 00:29:16,672 All I'm asking is for a little reassurance. 464 00:29:16,964 --> 00:29:19,359 A few words to let them know that everything is gonna be okay. 465 00:29:19,383 --> 00:29:22,844 I don't think it's too much to ask, all things considered. 466 00:29:24,137 --> 00:29:27,808 Mr. Woolsey, if I could go back in time, 467 00:29:28,100 --> 00:29:29,434 which admittedly is an opportunity 468 00:29:29,726 --> 00:29:31,061 I am occasionally presented with, 469 00:29:31,353 --> 00:29:34,398 I would have made sure that we left the base as scheduled. 470 00:29:34,690 --> 00:29:37,276 But the reality is, for the time being we are stuck here, 471 00:29:37,567 --> 00:29:40,153 trapped in this cave, surrounded by predatory insects 472 00:29:40,445 --> 00:29:42,114 with no way of getting to the Stargate. 473 00:29:42,406 --> 00:29:45,742 Now, I'm sorry, but I'm gonna have a hard time 474 00:29:46,034 --> 00:29:48,662 mustering up a convincing pep talk, 475 00:29:48,954 --> 00:29:50,914 all things considered. 476 00:29:51,748 --> 00:29:53,125 I see. 477 00:29:54,251 --> 00:29:55,811 In that case, I'd just like to point out 478 00:29:56,003 --> 00:29:58,088 that this routine offworld excursion 479 00:29:58,380 --> 00:29:58,922 has turned into a disaster, 480 00:29:59,214 --> 00:30:02,676 and the ramifications for Stargate command will be enormous. 481 00:30:02,968 --> 00:30:05,178 Saving our lives would go a long way 482 00:30:05,470 --> 00:30:08,140 toward minimizing the damage. 483 00:30:08,432 --> 00:30:10,809 I'll keep that in mind. 484 00:30:14,855 --> 00:30:18,775 Don't worry. She said everything is going to be okay. 485 00:30:20,235 --> 00:30:23,405 I'm telling you, it's time you got your own place. 486 00:30:23,697 --> 00:30:27,242 Well, I endeavored to establish a life off—base last year. 487 00:30:27,534 --> 00:30:30,454 I even went so far as to acquire my own apartment. 488 00:30:30,746 --> 00:30:33,373 Unfortunately, it did not work out. 489 00:30:33,665 --> 00:30:35,083 Yeah, you got framed for murder. 490 00:30:35,375 --> 00:30:38,128 But you can't let one bad experience put you off. 491 00:30:38,420 --> 00:30:41,298 Hell, first time I moved out, I lived next door to a guy 492 00:30:41,590 --> 00:30:44,926 who practiced his drum solos all night long. 493 00:30:45,469 --> 00:30:46,469 When we get back, 494 00:30:46,511 --> 00:30:48,096 I'm gonna help you find your own place. 495 00:30:48,388 --> 00:30:49,431 That will be unnecessary. 496 00:30:49,723 --> 00:30:50,098 Dude, what are friends for? 497 00:30:50,390 --> 00:30:54,186 For listening when they are told, "that will be unnecessary." 498 00:31:28,845 --> 00:31:31,223 What the hell is taking them? 499 00:31:39,940 --> 00:31:41,380 Jackson on radio: Where are you guys? 500 00:31:41,525 --> 00:31:44,319 Requesting radio silence. 501 00:32:03,422 --> 00:32:06,133 I think we're good to go. 502 00:32:06,425 --> 00:32:11,179 Perhaps we should keep any unnecessary conversation to a minimum. 503 00:32:12,305 --> 00:32:13,765 Okay. 504 00:32:26,695 --> 00:32:31,199 Sir, we just received a subspace transmission from the odyssey. 505 00:32:31,491 --> 00:32:33,660 Its eta is five hours. 506 00:32:33,952 --> 00:32:37,164 And the Pentagon's on line two. 507 00:32:38,415 --> 00:32:40,250 Thank you, chief. 508 00:32:46,715 --> 00:32:48,425 Landry here. 509 00:32:56,308 --> 00:32:58,018 All right, scratch plan b. 510 00:32:58,310 --> 00:32:58,810 What do we do now? 511 00:32:59,102 --> 00:33:02,314 Maybe if the gate is buried, they won't be able to send a rescue team. 512 00:33:02,647 --> 00:33:03,958 Which means they'll send the odyssey. 513 00:33:03,982 --> 00:33:05,822 In fact, it's probably already on its way here. 514 00:33:06,109 --> 00:33:08,278 So all you gotta do is sit back, relax. 515 00:33:08,570 --> 00:33:10,822 Everything's gonna be fine. 516 00:33:11,239 --> 00:33:12,991 Theoretically. 517 00:33:15,035 --> 00:33:16,161 Theoretically? 518 00:33:16,453 --> 00:33:18,246 Theoretically, yes, the odysseycould come 519 00:33:18,538 --> 00:33:20,957 and beam us off the planet's surface. 520 00:33:21,249 --> 00:33:22,375 But? 521 00:33:23,793 --> 00:33:27,255 Look, I'm sorry, but there's no point in sugarcoating this. 522 00:33:27,547 --> 00:33:29,627 If Stargate command is operating under the assumption 523 00:33:29,841 --> 00:33:33,678 that the base has been lost, they'll enact protocol cr91. 524 00:33:33,970 --> 00:33:34,346 What's that? 525 00:33:34,638 --> 00:33:36,640 Once in orbit, the odyssey will launch a payload, 526 00:33:36,932 --> 00:33:40,519 probably a neurotoxin, that will wipe out r75. 527 00:33:40,810 --> 00:33:41,954 That will allow Stargate command 528 00:33:41,978 --> 00:33:43,980 to mount a salvage operation at the gamma site. 529 00:33:44,272 --> 00:33:45,541 But they'll beam us out of here first. 530 00:33:45,565 --> 00:33:49,277 Our transmitters won't work because of the interference in the atmosphere. 531 00:33:49,569 --> 00:33:51,029 What about our life signs? 532 00:33:51,321 --> 00:33:53,401 Because the bugs are multiplying at an alarming rate, 533 00:33:53,573 --> 00:33:56,284 and because of the fact that we are completely surrounded, 534 00:33:56,576 --> 00:33:59,204 the odyssey won't be able to pick up our individual readings 535 00:33:59,496 --> 00:34:00,956 inside a sea of life signs. 536 00:34:01,248 --> 00:34:01,581 Oh, my god. 537 00:34:01,873 --> 00:34:04,209 What you're saying is that they're coming out all this way, 538 00:34:04,501 --> 00:34:07,420 but instead of rescuing us, they're going to kill us with poison gas? 539 00:34:07,712 --> 00:34:11,091 Because they have no way of knowing that we're still here. 540 00:34:11,383 --> 00:34:13,093 Then we're going to die on this planet, 541 00:34:13,385 --> 00:34:15,178 25,000 iig ht years from earth. 542 00:34:15,470 --> 00:34:15,971 Hey, relax. 543 00:34:16,263 --> 00:34:19,057 For starters, it's only 24,000 iig ht years. 544 00:34:20,475 --> 00:34:22,310 What's your eta for odyssey? 545 00:34:22,602 --> 00:34:25,397 I have no way of knowing exactly when it was sent, 546 00:34:26,314 --> 00:34:27,514 but given the approximate time 547 00:34:27,566 --> 00:34:28,066 that Stargate command lost contact 548 00:34:28,358 --> 00:34:31,611 with the gamma site, and allowing for production of the toxin, 549 00:34:31,903 --> 00:34:33,989 I'd say inside of a few hours. 550 00:34:35,490 --> 00:34:37,090 We must find a way to contact the odyssey 551 00:34:37,367 --> 00:34:38,967 to let their crew know that we are alive. 552 00:34:39,244 --> 00:34:41,244 Except our only way of communicating with that ship 553 00:34:41,454 --> 00:34:43,498 went up with the gamma base. Maybe not. 554 00:34:43,790 --> 00:34:44,790 The research station. 555 00:34:45,000 --> 00:34:46,310 It must have some sort of communication array 556 00:34:46,334 --> 00:34:48,062 that allows it to transmit data back to the gamma site. 557 00:34:48,086 --> 00:34:50,630 But is it capable of reaching a ship in planetary orbit? 558 00:34:50,922 --> 00:34:52,522 It could if! Had some time to work on it. 559 00:34:52,757 --> 00:34:55,302 Then all we have to do is get to the research station. 560 00:34:55,594 --> 00:34:58,388 Right, and the only thing between us and it, 561 00:34:58,680 --> 00:35:01,558 is five miles of forest and a whole lot of bugs. 562 00:35:06,104 --> 00:35:07,606 Piece of cake. 563 00:35:24,539 --> 00:35:25,539 Keep moving. 564 00:35:25,665 --> 00:35:26,875 Icannot 565 00:35:29,544 --> 00:35:30,253 we're almost there. 566 00:35:30,545 --> 00:35:33,465 That is what you said almost halfan hour ago. 567 00:35:34,132 --> 00:35:36,372 The transmission we'll be sending will enable the odyssey 568 00:35:36,509 --> 00:35:40,263 to triangulate our position and pick up our individual life signs. 569 00:35:40,555 --> 00:35:43,391 But we all have to be within the target area. 570 00:35:43,683 --> 00:35:45,393 We've been walking for hours. 571 00:35:45,685 --> 00:35:47,687 We don't have time to sit around. 572 00:35:47,979 --> 00:35:50,690 We are in violent agreement. 573 00:35:50,982 --> 00:35:53,276 You know what? Sit here. 574 00:35:53,568 --> 00:35:55,737 You cover our six, but stay alert. 575 00:35:56,029 --> 00:36:00,367 You'll hear the bugs coming, but tree ferrets give no warning. 576 00:36:01,201 --> 00:36:02,702 Tree ferrets? 577 00:36:02,994 --> 00:36:03,411 Yeah, nasty buggers. 578 00:36:03,703 --> 00:36:08,500 Swoop down and separate a man's head from his torso before he can blink. 579 00:36:12,629 --> 00:36:15,382 You're—— you're lying. 580 00:36:22,597 --> 00:36:24,057 Wait. 581 00:36:27,060 --> 00:36:28,103 We're almost there. 582 00:36:28,395 --> 00:36:29,979 Stop saying that. 583 00:36:39,489 --> 00:36:41,074 There it is. 584 00:36:41,616 --> 00:36:43,618 Let's pick up the pace. 585 00:37:08,518 --> 00:37:10,061 Let's move. 586 00:37:40,008 --> 00:37:41,718 Look out, look out! 587 00:37:49,768 --> 00:37:51,770 Can you do it? 588 00:37:54,606 --> 00:37:57,108 Colonel, is it working? 589 00:37:57,400 --> 00:38:00,570 It's too late. We're too late. 590 00:38:00,862 --> 00:38:01,863 They're right outside. 591 00:38:02,155 --> 00:38:03,239 Is it going to work? 592 00:38:03,531 --> 00:38:05,171 Do you think you can make it work in time? 593 00:38:05,283 --> 00:38:06,868 Shut up! Shut up! Shut up! 594 00:38:07,160 --> 00:38:09,162 Let her do her work! 595 00:38:10,538 --> 00:38:12,874 Thank you, Mr. Woolsey. 596 00:38:13,166 --> 00:38:14,834 You're welcome. 597 00:38:27,055 --> 00:38:28,055 How's it going? 598 00:38:28,139 --> 00:38:29,492 I need to significantly boost the power 599 00:38:29,516 --> 00:38:32,477 in order to penetrate the radioactivity in the ionosphere. 600 00:38:32,769 --> 00:38:34,562 All right, boost it already. 601 00:38:34,854 --> 00:38:36,731 Yeah, I think I'm good. 602 00:38:52,163 --> 00:38:55,375 The vibrations being generated by the communications array 603 00:38:55,667 --> 00:38:56,727 must be attracting the bugs. 604 00:38:56,751 --> 00:38:57,418 Carter: Think you can hold them off? 605 00:38:57,710 --> 00:39:00,797 Is this a bad time to tell you we're almost out of ammo? 606 00:39:11,099 --> 00:39:13,142 It's time to improvise. 607 00:39:33,788 --> 00:39:35,290 Okay, go. 608 00:39:35,582 --> 00:39:37,893 How long before they receive the transmission? 609 00:39:37,917 --> 00:39:40,044 They should pick it up as soon as they enter orbit. 610 00:39:40,336 --> 00:39:43,506 But like I said, we have no way of knowing when that's gonna be. 611 00:39:43,798 --> 00:39:46,718 How long can they hold off the bugs? 612 00:39:59,564 --> 00:40:02,650 They are approaching from the right. 613 00:40:02,942 --> 00:40:05,737 Well, the motion sensors work. 614 00:40:09,157 --> 00:40:11,743 That pushed them back a little. 615 00:40:13,536 --> 00:40:14,871 Over there! 616 00:40:43,358 --> 00:40:45,151 That's the last charge. 617 00:41:18,643 --> 00:41:20,353 Woolsey: Miss shen suffered a broken ankle 618 00:41:20,645 --> 00:41:23,147 and has taken an indefinite leave. 619 00:41:23,439 --> 00:41:26,401 Mr. Lapierre and Mr. Chapman, meanwhile, 620 00:41:26,693 --> 00:41:27,819 have gone back to work, 621 00:41:28,111 --> 00:41:28,778 none the wotsg for wear. 622 00:41:29,070 --> 00:41:32,865 What kind of fallout should we be expecting from all this? 623 00:41:33,157 --> 00:41:34,157 Surprisingly minimal. 624 00:41:34,367 --> 00:41:36,202 You may face an official reprimand, 625 00:41:36,494 --> 00:41:37,954 but the ioa recognizes the fact 626 00:41:38,246 --> 00:41:40,832 that these were circumstances beyond your control. 627 00:41:41,124 --> 00:41:44,752 It may seem like they do an inordinate amount of complaining, 628 00:41:45,044 --> 00:41:45,753 but off the record, 629 00:41:46,045 --> 00:41:51,050 the ioa has nothing but praise for the job you're doing here. 630 00:41:51,467 --> 00:41:53,845 Just don't let it go to your heads. 631 00:41:55,430 --> 00:41:58,558 Well, I'm heading back to Washington. 632 00:41:58,850 --> 00:42:00,768 Thank you again for the offworld tour. 633 00:42:01,060 --> 00:42:04,397 It was an eye—opening experience. 634 00:42:11,237 --> 00:42:13,239 While you were gone, we received reports 635 00:42:13,531 --> 00:42:16,492 that two more planets have been hit by these bugs. 636 00:42:16,784 --> 00:42:19,787 R and d are working on solutions that target these insects 637 00:42:20,079 --> 00:42:23,291 without harming other plant and animal life. 638 00:42:23,958 --> 00:42:26,711 I thought I'd lost you there. 639 00:42:28,504 --> 00:42:30,465 Nice to have you back. 640 00:42:36,137 --> 00:42:38,890 So we, uh, still doing movie night? 641 00:42:39,182 --> 00:42:39,807 Yeah, why not? 642 00:42:40,099 --> 00:42:42,185 Good. I've already picked something out. 643 00:42:42,477 --> 00:42:43,477 Old school? 644 00:42:43,686 --> 00:42:45,813 Starship troopers. 645 00:42:46,105 --> 00:42:47,105 Is it humorous? 646 00:42:47,315 --> 00:42:48,858 Is it ever. 46667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.