All language subtitles for Stargate.SG-1.S09E16.1080p.BluRay.x265-RARBG-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,003 Narrator: Previously, onstargate sg—1. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,468 The who? It's a coalition 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,930 of former smugglers and mercenaries who've banded together 4 00:00:13,222 --> 00:00:16,934 to take advantage of the power vacuum left by the demise of the Goa'uld. 5 00:00:17,226 --> 00:00:20,771 We received a communique from a Goa'uld named nerus. 6 00:00:21,104 --> 00:00:21,605 Ring any bells? 7 00:00:21,939 --> 00:00:26,610 He is a Goa'uld known for his many appetites. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,405 I was the one who figured out 9 00:00:30,697 --> 00:00:35,035 how to activate all the Stargates in the galaxy at once. 10 00:00:35,327 --> 00:00:37,371 Didn't ba'al mention that? 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,747 You will descend 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,876 to a small, dark room in the basement of area 51, 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,648 and you'll stay there till you come up 14 00:00:44,795 --> 00:00:46,964 with a defense against the ori. 15 00:00:47,256 --> 00:00:51,218 What would possibly compel me to do that? 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 Hunger 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,642 (guns firing) 18 00:01:07,442 --> 00:01:08,442 What did you say to them? 19 00:01:08,569 --> 00:01:12,072 Look, obviously it didn't go so well. 20 00:01:12,489 --> 00:01:16,702 I did advise that you are a most unlikely drug smuggler, colonel Mitchell. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,080 Can we pleasejust fall back to the gate? 22 00:01:38,223 --> 00:01:41,018 We cannot hold this position. 23 00:01:44,938 --> 00:01:47,024 What's taking so long? 24 00:01:47,316 --> 00:01:51,028 Guys! We got a problem! 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,114 Yes, bad men are shooting at us! 26 00:01:54,698 --> 00:01:58,118 Just hurry up and open the damn... 27 00:02:05,250 --> 00:02:06,627 Gate. 28 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 Jackson: It's called kassa. 29 00:03:20,992 --> 00:03:22,119 It looks a lot like corn. 30 00:03:22,411 --> 00:03:24,571 Which I always thought was indigenous to North America. 31 00:03:24,663 --> 00:03:27,749 It must be pretty damn tasty if it's causing all this fuss. 32 00:03:28,041 --> 00:03:30,085 I believe lieutenant mooney described it as 33 00:03:30,377 --> 00:03:32,129 "sweet corn heaven." 34 00:03:32,421 --> 00:03:33,421 What's his condition? 35 00:03:33,547 --> 00:03:35,257 He's still craving it, sir. 36 00:03:35,549 --> 00:03:37,134 He didn't even want to leave the planet. 37 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 I had to restrain him to get him back here. 38 00:03:39,720 --> 00:03:40,178 It's amazing. 39 00:03:40,470 --> 00:03:44,516 Obviously you never had my grandma's corn bread and black—eyed peas. 40 00:03:44,808 --> 00:03:47,018 No. What about the rest of the population? 41 00:03:47,310 --> 00:03:49,622 Were they demonstrating any of the same addictive behaviors? 42 00:03:49,646 --> 00:03:51,982 Everybody was fine when we first got there. 43 00:03:52,274 --> 00:03:55,110 A fight broke out in the marketplace when supplies ran low, 44 00:03:55,402 --> 00:03:57,322 and my men and I had to move in to restore order. 45 00:03:57,446 --> 00:04:01,366 That's what made mooney want a taste in the first place. 46 00:04:01,658 --> 00:04:02,909 I just didn't think it would... 47 00:04:03,201 --> 00:04:04,201 Landry: It's all right. 48 00:04:04,453 --> 00:04:06,121 What does Dr. Lee have to say about it? 49 00:04:06,413 --> 00:04:08,013 He's still analyzing the sample now, sir, 50 00:04:08,165 --> 00:04:10,184 to determine whether or not it's naturally occurring. 51 00:04:10,208 --> 00:04:12,753 Which makes me wonder if the ori have something to do with this. 52 00:04:13,044 --> 00:04:17,632 Get all the population jonesing for space corn. 53 00:04:18,133 --> 00:04:19,133 I don't know. 54 00:04:19,342 --> 00:04:21,178 I also do not believe that to be likely. 55 00:04:21,470 --> 00:04:22,739 I guess it doesn't really fit their m.O., does it? 56 00:04:22,763 --> 00:04:26,391 Besides, there was no evidence that a prior had ever been there before. 57 00:04:26,683 --> 00:04:28,435 In the last session of the interim council, 58 00:04:28,727 --> 00:04:29,954 several Jaffa leaders complained 59 00:04:29,978 --> 00:04:32,773 of erratic behavior on several planets. 60 00:04:33,064 --> 00:04:35,066 We did not suspect tampering with the food supply. 61 00:04:35,358 --> 00:04:38,904 Colonel, were you able to determine where this kassa came from? 62 00:04:39,196 --> 00:04:41,156 I pressured one of the vendors for a gate address, 63 00:04:41,239 --> 00:04:43,700 but to be honest, I don't know if it's accurate. 64 00:04:43,992 --> 00:04:45,827 It's worth checking out, sir. 65 00:04:46,119 --> 00:04:46,828 Find out what you can, 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,872 but try to stay under the radar. 67 00:04:49,164 --> 00:04:50,415 Mitchell: Will do. 68 00:05:01,551 --> 00:05:03,303 (Birds chirping) 69 00:05:27,452 --> 00:05:30,121 Taste—testing the produce, huh? 70 00:05:30,705 --> 00:05:32,666 Please, I have two daughters. 71 00:05:32,958 --> 00:05:35,418 Don't worry, we're not gonna hurt you. 72 00:05:35,710 --> 00:05:37,712 Who are you? What do you want? 73 00:05:38,004 --> 00:05:39,798 We're looking to buy some kassa. 74 00:05:40,090 --> 00:05:42,342 It is available at every market. 75 00:05:43,927 --> 00:05:46,304 We're looking for a sizable quantity. 76 00:05:48,390 --> 00:05:51,643 I can maybe spare you one or two carts full. 77 00:05:51,935 --> 00:05:54,354 How much for the whole field? 78 00:05:54,938 --> 00:05:57,190 This is not the way the alliance does business. 79 00:05:57,482 --> 00:05:59,276 As in the Lucian alliance? 80 00:05:59,568 --> 00:06:02,112 What other alliances do we know? 81 00:06:02,404 --> 00:06:03,488 Many. 82 00:06:03,905 --> 00:06:05,949 The Lucian alliance will know you've come. 83 00:06:06,241 --> 00:06:07,492 They have eyes everywhere. 84 00:06:07,784 --> 00:06:08,285 Great, 85 00:06:08,577 --> 00:06:10,287 because we're looking to set up a meeting. 86 00:06:10,579 --> 00:06:12,372 Maybe you can arrange that. 87 00:06:12,664 --> 00:06:14,541 Worrel returns this afternoon. 88 00:06:14,833 --> 00:06:16,293 Worrel is... 89 00:06:16,585 --> 00:06:17,665 This is his land, his crop. 90 00:06:17,919 --> 00:06:19,880 He lives in a house just up the road. 91 00:06:20,171 --> 00:06:24,593 Tell him Mr. Shaft would like to meet with him. 92 00:06:24,926 --> 00:06:26,094 Any specific time, 93 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 or should I just block off the whole afternoon? 94 00:06:28,680 --> 00:06:31,016 I will arrange it, but I must warn you 95 00:06:31,308 --> 00:06:33,435 he will not take kindly to your request 96 00:06:33,852 --> 00:06:35,896 or to yout presence. 97 00:06:44,487 --> 00:06:45,697 (Clearing throat) 98 00:06:45,989 --> 00:06:48,325 What the hell was that? 99 00:06:48,617 --> 00:06:49,075 What was what? 100 00:06:49,367 --> 00:06:50,887 We're supposed to stay under the radar. 101 00:06:51,077 --> 00:06:52,957 I doubt if this world possesses such technology. 102 00:06:53,246 --> 00:06:55,206 See? When he's right, he's right. Sam has a point. 103 00:06:55,373 --> 00:06:56,893 We're not equipped to take these guys on right now. 104 00:06:56,917 --> 00:06:59,586 I have no intention of taking anybody on. 105 00:06:59,878 --> 00:07:01,212 I'm just gonna pose as a buyer. 106 00:07:01,504 --> 00:07:02,690 You? Well, no offense, Jackson, 107 00:07:02,714 --> 00:07:05,216 but you do not strike me as the drug dealer type. 108 00:07:05,508 --> 00:07:06,217 In fact, you're not even close. 109 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 I think I'm as close as you are. 110 00:07:08,511 --> 00:07:09,591 Come on, you're miles away. 111 00:07:09,638 --> 00:07:12,349 Teal'c, which one of us is closer? 112 00:07:12,641 --> 00:07:14,035 I believe the three of you to be equidistant. 113 00:07:14,059 --> 00:07:17,145 Oh, please! Mary poppins is not even in the running. 114 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 Hey! And neither are you, 115 00:07:20,273 --> 00:07:21,608 because I'm going. 116 00:07:21,900 --> 00:07:26,071 I'm just gonna ask some questions about the operation, 117 00:07:26,363 --> 00:07:29,449 find out what I can, tell them their price is too high 118 00:07:29,741 --> 00:07:32,452 and then hightail it out of there. 119 00:07:43,546 --> 00:07:45,674 Carter: This was a bad idea. 120 00:07:45,966 --> 00:07:49,970 It's been four hours now. When do we call this thing? 121 00:07:57,769 --> 00:07:59,771 They are heavily armed. 122 00:08:05,527 --> 00:08:09,239 This is the man I told you about. Mr. Shaft. 123 00:08:09,531 --> 00:08:10,531 Hey. 124 00:08:13,868 --> 00:08:16,079 You must be worrel. 125 00:08:16,371 --> 00:08:18,498 Where are your friends, mister? 126 00:08:18,873 --> 00:08:21,459 I figured you'd rather deal one—on—one. 127 00:08:21,751 --> 00:08:23,044 Call me shaft. 128 00:08:23,962 --> 00:08:25,422 Who told you kassa was grown here? 129 00:08:25,714 --> 00:08:29,092 In my business, you get to know the right people. 130 00:08:29,384 --> 00:08:29,968 What right people? 131 00:08:30,260 --> 00:08:32,470 You know, the good, hard—working type. 132 00:08:32,762 --> 00:08:35,515 Tell you what you wanna know, then disappear. 133 00:08:45,817 --> 00:08:47,527 You can go. 134 00:08:50,488 --> 00:08:52,449 We'll talk inside. 135 00:08:53,616 --> 00:08:54,826 Right. 136 00:08:56,536 --> 00:08:58,455 If we remain here, we will be discovered. 137 00:08:58,747 --> 00:09:01,082 Let's hope it doesn't come to that. 138 00:09:13,470 --> 00:09:16,473 Fellas, do you think I'd carry a weapon? 139 00:09:16,765 --> 00:09:17,766 Enough. 140 00:09:18,725 --> 00:09:22,228 All right, mister, what can I do for you? 141 00:09:23,313 --> 00:09:25,482 I represent a coalition of seven planets 142 00:09:25,774 --> 00:09:30,612 with a combined population of 30 million kassa—hungry souls. 143 00:09:30,904 --> 00:09:32,739 We're looking for a supplier. 144 00:09:33,031 --> 00:09:33,740 I don't have that kind of inventory. 145 00:09:34,032 --> 00:09:36,493 No, nobody does, that's why I need more than one. 146 00:09:36,785 --> 00:09:38,065 So, if you could just refer me... 147 00:09:38,203 --> 00:09:40,288 Refer you? Higher up. 148 00:09:41,664 --> 00:09:43,500 So, you wish to speak to my superior? 149 00:09:43,792 --> 00:09:47,587 I think our needs are big enough to warrant his attention. 150 00:09:48,630 --> 00:09:50,173 Yourneeds 151 00:09:54,344 --> 00:09:55,970 oh, that didn't look good. 152 00:09:56,262 --> 00:09:58,223 Just exactly who do you think you are? 153 00:09:58,515 --> 00:09:59,766 I already told you my name. 154 00:10:00,058 --> 00:10:00,517 Mister. 155 00:10:00,809 --> 00:10:03,770 Actually, it's just shaft. Mister is more of a courtesy title. 156 00:10:04,062 --> 00:10:06,689 So if you could just pass it along to your superiors, 157 00:10:06,981 --> 00:10:07,524 that's all I'm asking. 158 00:10:07,816 --> 00:10:10,193 I'm forced to wonder what someone like yourself, 159 00:10:10,485 --> 00:10:12,320 a businessman representing... 160 00:10:12,612 --> 00:10:13,631 How many planets did you say again? 161 00:10:13,655 --> 00:10:15,865 Seven, but one of them is actually a moon, so... 162 00:10:16,157 --> 00:10:18,535 So, 30 million potential customers, 163 00:10:18,827 --> 00:10:21,746 and you need me to arrange a meeting with my superior. 164 00:10:22,038 --> 00:10:25,959 See, now, you're selling yourself short. 165 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 Yeah, I think he's in trouble. 166 00:10:39,013 --> 00:10:40,640 As are we. 167 00:10:57,323 --> 00:10:59,075 (Guns firing) 168 00:11:08,459 --> 00:11:09,502 What did you say to them? 169 00:11:09,794 --> 00:11:13,006 Look, obviously it didn't go so well. 170 00:11:38,156 --> 00:11:38,823 Guys! 171 00:11:39,115 --> 00:11:41,242 What's taking so long? 172 00:11:43,119 --> 00:11:44,119 We got a problem. 173 00:11:44,162 --> 00:11:46,956 Just hurry up and open the damn... 174 00:11:50,793 --> 00:11:52,045 Gate. 175 00:11:52,795 --> 00:11:54,631 Okay, here's an obvious question. 176 00:11:54,923 --> 00:11:57,592 You're surrounded! Drop your weapons! 177 00:12:35,797 --> 00:12:37,037 Harriman: Chevron four encoded. 178 00:12:37,257 --> 00:12:39,676 Chief, how long are they overdue now? 179 00:12:39,968 --> 00:12:40,551 Two hours, sir. 180 00:12:40,843 --> 00:12:43,596 Colonel Mitchell's never missed a check—in. 181 00:12:44,222 --> 00:12:45,222 Chevron five encoded. 182 00:12:45,431 --> 00:12:48,476 General Landry, sir. I just spoke with Dr. Lee. 183 00:12:48,768 --> 00:12:50,088 He's determined the plant contains 184 00:12:50,311 --> 00:12:51,664 a highly addictive psycho stimulant. 185 00:12:51,688 --> 00:12:53,690 Which just confirms what we already knew. 186 00:12:53,982 --> 00:12:55,692 But we didn't know it is engineered, 187 00:12:55,984 --> 00:12:57,902 which means it didn't evolve naturally. 188 00:12:58,194 --> 00:12:59,779 Chevron six encoded. 189 00:13:06,619 --> 00:13:08,288 Chevron seven will not lock. 190 00:13:08,579 --> 00:13:08,788 Why not? 191 00:13:09,080 --> 00:13:11,558 I don't know, sir. I'm not showing any malfunction at this end. 192 00:13:11,582 --> 00:13:13,668 Run a diagnostic and try again. 193 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Yes, sir. 194 00:13:20,883 --> 00:13:22,677 The infamous sg—I. 195 00:13:22,969 --> 00:13:24,887 Mitchell: Everybody, this is worrel. 196 00:13:25,179 --> 00:13:28,599 Trust me, mister. You won't get the best of me again. 197 00:13:28,891 --> 00:13:30,452 Actually, it's Mitchell. Cameron Mitchell. 198 00:13:30,476 --> 00:13:32,854 I tried to explain the, uh, "mister" thing. I don't think... 199 00:13:33,146 --> 00:13:35,648 How did you steal the Stargate? 200 00:13:35,940 --> 00:13:36,399 What? 201 00:13:36,691 --> 00:13:39,360 Sg—I shows up on my little backwater planet, 202 00:13:39,652 --> 00:13:41,279 and the Stargate vanishes. 203 00:13:41,571 --> 00:13:42,571 I'm not a fool. 204 00:13:42,780 --> 00:13:45,325 Perhaps not, but we are not responsible. 205 00:13:45,616 --> 00:13:48,119 We were here on a reconnaissance mission. 206 00:13:48,911 --> 00:13:50,747 So, you were done slaying system lords 207 00:13:51,039 --> 00:13:54,500 and decided to move on to more pressing agricultural concerns? 208 00:13:54,792 --> 00:13:56,961 That's exactly it. Corn patrol. 209 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 (Grunts) 210 00:13:59,047 --> 00:14:00,423 Jackson: Oh, I have a question. 211 00:14:00,715 --> 00:14:03,176 Why would we make the gate magically disappear 212 00:14:03,468 --> 00:14:05,970 before we had a chance to escape through it? 213 00:14:06,262 --> 00:14:06,721 Bad timing? 214 00:14:07,013 --> 00:14:09,033 That's gotta be the single stupidest thing I've ever heard. 215 00:14:09,057 --> 00:14:13,811 Do things always go according to plan in your world, Dr. Jackson? 216 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 No. Not usually, no. 217 00:14:16,731 --> 00:14:20,651 Then I would guess this is another one of those times. 218 00:14:21,944 --> 00:14:23,780 And until my Stargate is returned, 219 00:14:24,072 --> 00:14:26,908 things will continue to go wrong. 220 00:14:32,163 --> 00:14:34,749 We've made repeated attempts to connect, sir. 221 00:14:35,041 --> 00:14:36,060 There's no signal whatsoever. 222 00:14:36,084 --> 00:14:38,044 It's gotta be a problem with the offworld gate. 223 00:14:38,336 --> 00:14:40,463 Get me colonel Emerson on board the odyssey. 224 00:14:40,755 --> 00:14:42,590 Yes, sir, right away. 225 00:14:52,683 --> 00:14:54,811 Sir, I have general Landry for you. 226 00:14:55,103 --> 00:14:56,103 Onscreen. 227 00:14:56,187 --> 00:14:57,647 Colonel, how goes the shakedown? 228 00:14:57,939 --> 00:15:00,650 90% of our primary systems are up and running, sir. 229 00:15:00,942 --> 00:15:02,318 Care to take a ride? Another time. 230 00:15:02,610 --> 00:15:06,823 I just need you to tell me that your hyperdrive is part of that 90%. 231 00:15:07,115 --> 00:15:09,826 We've lost contact with sg—I. 232 00:15:10,118 --> 00:15:12,829 They were on p6g—452. 233 00:15:13,121 --> 00:15:14,831 Estimate 22 hours, sir. 234 00:15:15,123 --> 00:15:16,833 I wouldn't wanna go into battle just yet, 235 00:15:17,125 --> 00:15:18,334 but I think we can reach 452 236 00:15:18,626 --> 00:15:20,586 and extract sg—I inside of a day. 237 00:15:20,878 --> 00:15:21,212 Glad to hear it. 238 00:15:21,504 --> 00:15:23,506 I assume they have the new locator chip implants. 239 00:15:23,798 --> 00:15:26,342 They were the first, after the events on tegalus. 240 00:15:26,634 --> 00:15:28,719 I can't think of a better first operational mission 241 00:15:29,011 --> 00:15:30,571 for the odyssey than to bring home sg—I. 242 00:15:30,680 --> 00:15:33,558 Neither can I, colonel. Good luck. 243 00:15:33,850 --> 00:15:34,850 Thank you, sir. 244 00:15:34,892 --> 00:15:36,185 Landry out. 245 00:15:36,477 --> 00:15:39,856 Major marks, set a course for p6g—452. 246 00:15:40,148 --> 00:15:41,190 Yes, sir. 247 00:15:42,024 --> 00:15:44,861 Attention all decks. This is Emerson. 248 00:15:45,153 --> 00:15:47,113 Prepare to engage hyperdrive. 249 00:15:49,282 --> 00:15:50,408 Take us out. 250 00:15:50,700 --> 00:15:52,160 With pleasure, sir. 251 00:16:04,714 --> 00:16:04,964 (Grunts) 252 00:16:05,256 --> 00:16:07,467 Seriously, why would we take the Stargate away 253 00:16:07,758 --> 00:16:09,594 before we had a chance to escape through it? 254 00:16:09,886 --> 00:16:11,137 And don't say "bad timing." 255 00:16:11,429 --> 00:16:15,975 Are things continuing to go wrong for you, Dr. Jackson? 256 00:16:16,267 --> 00:16:17,747 It's within your power to change that. 257 00:16:17,810 --> 00:16:21,522 Torturing us is not gonna get you the answer you're looking for. 258 00:16:21,814 --> 00:16:22,899 I don't wanna torture you. 259 00:16:23,191 --> 00:16:25,693 In fact, if you tell me the location of the Stargate, 260 00:16:25,985 --> 00:16:27,195 I'm prepared to release you. 261 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 Oh, you are not! 262 00:16:29,197 --> 00:16:31,032 Can——can you believe hejust said that? 263 00:16:31,324 --> 00:16:32,658 You've already blown your chance. 264 00:16:32,950 --> 00:16:34,261 Whoever took your Stargate is long gone. 265 00:16:34,285 --> 00:16:39,707 And when your superiors discover that you have let the real thieves escape, 266 00:16:39,999 --> 00:16:42,293 it is you who will be tortured. 267 00:16:45,630 --> 00:16:47,507 Someone is stealing Stargates? 268 00:16:47,798 --> 00:16:49,078 Well, four that we know of, sir, 269 00:16:49,217 --> 00:16:50,497 according to the tok'ra dispatch. 270 00:16:50,635 --> 00:16:52,155 Which could explain why we haven't been 271 00:16:52,261 --> 00:16:55,056 able to dial 452 and contact sg—I. 272 00:16:55,348 --> 00:16:55,765 Exactly, sir. 273 00:16:56,057 --> 00:16:58,893 In fact, the trust tried this once with our gate. 274 00:16:59,185 --> 00:17:00,811 Isn't any Goa'uld mother ship 275 00:17:01,103 --> 00:17:03,856 or a similar—class vessel capable of taking a gate? 276 00:17:04,148 --> 00:17:05,209 Not with asgard beaming technology, 277 00:17:05,233 --> 00:17:08,277 which one eyewitness apparently confirmed is the method being used. 278 00:17:08,569 --> 00:17:11,489 Send an encrypted data—burst of all available intel 279 00:17:11,781 --> 00:17:13,658 to colonel Emerson on board the odyssey. 280 00:17:13,950 --> 00:17:15,868 Yes, sir. Oh, and, chief, 281 00:17:16,160 --> 00:17:17,370 call Peterson air base. 282 00:17:17,662 --> 00:17:20,456 I need to take a little trip to area 51. 283 00:17:20,748 --> 00:17:22,375 Right away, sir. 284 00:17:33,135 --> 00:17:34,345 (Door buzzing) 285 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 General. 286 00:17:41,519 --> 00:17:43,187 They told me you were coming, 287 00:17:43,479 --> 00:17:44,981 but I didn't believe them. 288 00:17:45,273 --> 00:17:48,234 I said, "I don't believe you." 289 00:17:49,777 --> 00:17:51,654 Well, here I am. 290 00:17:55,283 --> 00:17:56,993 You come to visit 291 00:17:57,285 --> 00:17:59,996 a condemned prisoner empty—handed? 292 00:18:00,288 --> 00:18:03,541 You're not a condemned prisoner, nerus. 293 00:18:05,251 --> 00:18:08,421 But if you tell me what I need to know, 294 00:18:09,297 --> 00:18:11,090 I'll arrange a feast, 295 00:18:11,382 --> 00:18:16,012 the likes ofwhich you have not seen since you set foot on this planet. 296 00:18:16,304 --> 00:18:17,722 (Whispering) Feast? 297 00:18:18,014 --> 00:18:20,808 I do not use the word lightly. 298 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 Nor do I. 299 00:18:24,145 --> 00:18:26,814 How may I be of service, my dear general? 300 00:18:27,106 --> 00:18:29,734 Someone out there is stealing Stargates. 301 00:18:30,026 --> 00:18:32,653 I need to know who, how and why. 302 00:18:32,945 --> 00:18:33,237 Stealing them? 303 00:18:33,529 --> 00:18:37,033 Beamed right off the planets with asgard technology, as far as we know. 304 00:18:37,325 --> 00:18:40,119 Well, that must be maddening for you. 305 00:18:42,121 --> 00:18:43,331 It is. 306 00:18:45,333 --> 00:18:47,043 I already have an idea who it might be. 307 00:18:47,335 --> 00:18:50,046 Well, if you're so smart, what do you need me for? 308 00:18:50,338 --> 00:18:52,882 I have a theory. I still need some answers. 309 00:18:53,174 --> 00:18:55,760 But such a quandary must be worth more to you 310 00:18:56,052 --> 00:18:59,055 than a single, solitary indulgent meal. 311 00:18:59,347 --> 00:19:00,848 Perhaps we could discuss 312 00:19:01,140 --> 00:19:04,060 my dietary requirements on a more permanent... 313 00:19:04,352 --> 00:19:08,272 Every minute you waste trying to negotiate, 314 00:19:08,564 --> 00:19:11,192 I take one item off the menu. 315 00:19:14,236 --> 00:19:16,947 Can we talk over appetizers? 316 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 General! 317 00:19:35,758 --> 00:19:40,429 Look, for what it's worth, guys, sorry I dragged you into this. 318 00:19:40,721 --> 00:19:43,182 Oh, it happens all the time. 319 00:19:47,269 --> 00:19:49,355 Mitchell: Worrel, my friend. 320 00:19:50,690 --> 00:19:55,528 You wear the furrowed brow of a deeply worried man. 321 00:19:56,278 --> 00:19:57,363 How's your day going? 322 00:19:57,655 --> 00:19:59,448 We've been recalled by the alliance. 323 00:19:59,740 --> 00:20:03,160 (Chuckling) Well, you can't say we didn't tell you so. 324 00:20:03,452 --> 00:20:05,121 It is far worse news for you. 325 00:20:05,413 --> 00:20:07,873 I no longer have any reason to keep you alive. 326 00:20:08,165 --> 00:20:11,419 (Stammering) No, wait. I can think of a reason. 327 00:20:14,130 --> 00:20:15,170 We're more valuable alive. 328 00:20:15,423 --> 00:20:19,093 Yes, we're more valuable alive. Good one. 329 00:20:21,053 --> 00:20:22,221 No. 330 00:20:22,722 --> 00:20:25,349 My instructions were quite clear. 331 00:20:26,183 --> 00:20:28,352 Take care of Mr. Shaft last. 332 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 I want him to watch the others go first. 333 00:20:32,231 --> 00:20:34,191 Your deaths will serve as a warning to your people 334 00:20:34,442 --> 00:20:38,320 never to meddle with our operations in the future. 335 00:20:51,834 --> 00:20:52,834 General, 336 00:20:53,043 --> 00:20:57,006 this chicken is most plump and delicious! 337 00:20:57,298 --> 00:20:58,674 You spoil me, general! 338 00:20:58,966 --> 00:21:01,135 It's called Turkey. Turkey? 339 00:21:01,427 --> 00:21:03,345 Another rare delicacy. 340 00:21:03,637 --> 00:21:07,016 Well, I must have more Turkey! 341 00:21:08,392 --> 00:21:09,392 What's this? 342 00:21:09,477 --> 00:21:10,686 I'm losing Patience, nerus. 343 00:21:10,978 --> 00:21:13,814 Well, you already know who it is. So, it is ba'al? 344 00:21:14,106 --> 00:21:16,942 Of course, it's ba'al. Who else would it be? 345 00:21:17,234 --> 00:21:19,069 Why is he doing it? 346 00:21:19,361 --> 00:21:21,197 You're the genius. You tell me. 347 00:21:21,489 --> 00:21:26,327 Maybe there's no need to go into the third and fourth courses. 348 00:21:26,619 --> 00:21:27,912 No, general. No, no, no. 349 00:21:28,204 --> 00:21:30,456 I meant that as the most sincere form of flattery. 350 00:21:30,748 --> 00:21:33,167 You are one of the more intelligent human beings 351 00:21:33,459 --> 00:21:35,294 I've ever had the pleasure of meeting, 352 00:21:35,586 --> 00:21:37,797 and I assure you, general, 353 00:21:38,088 --> 00:21:41,801 that this meal has just begun. 354 00:21:42,426 --> 00:21:44,804 I'm glad to hear that. 355 00:21:49,016 --> 00:21:51,227 Hey, the other three had nothing to do with this. 356 00:21:51,519 --> 00:21:53,562 I was running the operation. Cam. 357 00:21:53,854 --> 00:21:57,358 Worrel knows this. Tell him to get back here. 358 00:22:06,408 --> 00:22:10,412 Sg—1, I'm colonel Paul Emerson. 359 00:22:11,539 --> 00:22:13,833 Welcome aboard the odyssey. 360 00:22:14,416 --> 00:22:14,875 Thank you, sir. 361 00:22:15,167 --> 00:22:17,169 How about that timing, Jackson? Good timing. 362 00:22:17,461 --> 00:22:22,633 Airman, let's get these people out of these bindings and to the infirmary. 363 00:22:34,687 --> 00:22:34,979 Sir. 364 00:22:35,312 --> 00:22:37,273 I know you people have been through a lot. 365 00:22:37,565 --> 00:22:39,275 We'll live. Hand it over. 366 00:22:39,567 --> 00:22:43,988 We received this intel from Stargate command a few hours ago. 367 00:22:46,323 --> 00:22:47,323 Damn, ba'al's been busy. 368 00:22:47,575 --> 00:22:50,286 He's been gathering up Stargates from all over the sector 369 00:22:50,578 --> 00:22:51,287 for the last several weeks. 370 00:22:51,579 --> 00:22:53,622 Yeah, we saw one of them disappear. 371 00:22:53,914 --> 00:22:54,456 Do we know why? 372 00:22:54,748 --> 00:22:57,084 Not yet. Nor do we know where he is. 373 00:22:57,376 --> 00:22:58,496 What of the Lucian alliance? 374 00:22:58,711 --> 00:23:02,423 For the moment, general Landry considers this our top priority. 375 00:23:02,715 --> 00:23:05,175 Where's he getting his intel? 376 00:23:06,176 --> 00:23:07,386 Nerus. 377 00:23:08,846 --> 00:23:09,471 Oh, jim—dandy. 378 00:23:09,763 --> 00:23:12,308 Such intelligence cannot be considered reliable. 379 00:23:12,600 --> 00:23:15,603 I'm not sure. Nerus did work for ba'al for centuries. 380 00:23:15,895 --> 00:23:17,215 It's a good place as any to start. 381 00:23:17,479 --> 00:23:21,442 And general Landry can be pretty persuasive when he needs to be. 382 00:23:22,234 --> 00:23:25,321 Landry: Nerus, you have the most atrocious table manners 383 00:23:25,613 --> 00:23:26,947 of any person I've ever met. 384 00:23:27,239 --> 00:23:28,824 General, please. 385 00:23:29,116 --> 00:23:32,411 You forget that despite appearances, 386 00:23:33,037 --> 00:23:33,621 I'm not human. 387 00:23:33,913 --> 00:23:38,417 Oh, my goodness. Why does ba'al want a dozen Stargates? 388 00:23:42,463 --> 00:23:43,631 Nerus? 389 00:23:45,049 --> 00:23:46,216 Dessert! 390 00:23:46,508 --> 00:23:47,009 (Ch uckling) 391 00:23:47,301 --> 00:23:50,054 Young man, you have positively read my mind. 392 00:23:50,346 --> 00:23:52,264 Come in, come in. 393 00:23:52,556 --> 00:23:55,351 Make room for dessert. 394 00:23:55,643 --> 00:23:57,978 Just put... oh, what are... 395 00:24:00,522 --> 00:24:04,652 Individually frosted cakes! 396 00:24:06,528 --> 00:24:09,865 Well, you're so clever, you figured out the perpetrator, 397 00:24:10,157 --> 00:24:10,449 what do you think? 398 00:24:10,741 --> 00:24:14,787 We assume he intends to offer them back to the planets he's stolen them from 399 00:24:15,079 --> 00:24:17,373 in exchange for some form of payment. 400 00:24:17,665 --> 00:24:19,875 You're not very intelligent, are you, general? 401 00:24:20,167 --> 00:24:21,377 Sorry to disappoint you. 402 00:24:21,669 --> 00:24:24,088 Well, you——you're just thinking too small, that's all. 403 00:24:24,380 --> 00:24:27,466 You've got to think more like a Goa'uld. 404 00:24:31,178 --> 00:24:32,888 What is it 405 00:24:33,555 --> 00:24:36,141 that ba'al once had? 406 00:24:37,559 --> 00:24:39,436 Think of it. 407 00:24:39,728 --> 00:24:44,525 Now think ofwhat he has lost. 408 00:24:46,276 --> 00:24:48,404 He's starting over. Precisely. 409 00:24:48,696 --> 00:24:51,949 See? There's still hope for you yet. 410 00:24:52,783 --> 00:24:55,911 See, some time ago, ba'al came to me 411 00:24:56,203 --> 00:24:57,413 looking for a way to rebuild 412 00:24:57,705 --> 00:25:02,418 in the event that the Jaffa ever succeeded in conquering the Goa'uld. 413 00:25:02,710 --> 00:25:06,296 Now, I had been studying the Stargate system for months. 414 00:25:06,588 --> 00:25:10,259 To help you defeat the replicators, incidentally. 415 00:25:10,551 --> 00:25:12,761 And I stumbled upon a way 416 00:25:13,053 --> 00:25:15,681 to disable the correlative update program. 417 00:25:15,973 --> 00:25:16,598 So you could move a Stargate 418 00:25:16,890 --> 00:25:20,602 and not have it transmit its new position to the rest of the network. 419 00:25:20,894 --> 00:25:21,395 Precisely. 420 00:25:21,687 --> 00:25:27,026 So it would seem that ba'al has put my research into practice. 421 00:25:27,317 --> 00:25:29,445 Which leads us to where? 422 00:25:29,737 --> 00:25:33,073 I have a theory, general, 423 00:25:33,365 --> 00:25:38,078 but no assortment of cheeses, 424 00:25:38,370 --> 00:25:43,500 however delicious, could possibly compel me to tell you that. 425 00:25:43,792 --> 00:25:45,461 What did you have in mind? 426 00:25:45,753 --> 00:25:48,547 My freedom. Absolutely not. 427 00:25:49,631 --> 00:25:52,342 Once he has set the program, 428 00:25:52,634 --> 00:25:54,470 it will be impossible to detect. 429 00:25:54,762 --> 00:25:57,264 Your freedom just isn't on the table, nerus. 430 00:25:57,556 --> 00:26:00,476 But I'm sure there is something else we can offer. 431 00:26:00,768 --> 00:26:02,561 My dear general, 432 00:26:03,937 --> 00:26:04,937 I rarely say this, 433 00:26:05,064 --> 00:26:08,275 so please take it to heart when I say 434 00:26:08,859 --> 00:26:13,363 that for the moment, I'm full. 435 00:26:35,511 --> 00:26:37,513 What were you thinking, worrel? 436 00:26:37,805 --> 00:26:39,181 Please don't kill me. 437 00:26:39,473 --> 00:26:40,516 And why would I do that? 438 00:26:40,808 --> 00:26:42,911 The last time I heard you say that to someone, they... 439 00:26:42,935 --> 00:26:45,521 I'm just stunned that you would honestly believe 440 00:26:45,813 --> 00:26:47,815 that sg—I would steal the gate 441 00:26:48,107 --> 00:26:50,526 and trap themselves on the planet. 442 00:26:50,818 --> 00:26:52,319 Well, I... 443 00:26:52,611 --> 00:26:54,780 You had them for almost two days, 444 00:26:55,072 --> 00:26:57,449 and you learned nothing. 445 00:26:57,741 --> 00:27:00,828 And now two—thirds of our crop will rot uselessly. 446 00:27:01,120 --> 00:27:03,288 If we could bring in cargo ships... 447 00:27:03,580 --> 00:27:04,623 Cargo ships? 448 00:27:06,333 --> 00:27:09,503 You have any idea how many it would actually take? 449 00:27:09,795 --> 00:27:11,547 I promise I will avenge this. 450 00:27:11,839 --> 00:27:15,259 Don't worry about sg—I and earth. 451 00:27:16,510 --> 00:27:18,595 They're of little consequence. 452 00:27:18,887 --> 00:27:21,640 We have spies all over the galaxy. 453 00:27:23,809 --> 00:27:28,480 Find out who really took the Stargate and get it back. 454 00:27:30,315 --> 00:27:33,610 Or don't bother returning yourself. 455 00:27:34,194 --> 00:27:35,696 Yes, netan. 456 00:27:40,909 --> 00:27:41,577 Oh, well. 457 00:27:41,869 --> 00:27:43,054 LAN dry: I trust you're all packed. 458 00:27:43,078 --> 00:27:45,747 Yes, with a sizable assortment of, uh... 459 00:27:46,039 --> 00:27:47,457 What do you call them? 460 00:27:47,749 --> 00:27:48,000 Cupcakes. 461 00:27:48,292 --> 00:27:53,130 Yes! A most generous point to concede in our negotiation, general. 462 00:27:53,422 --> 00:27:54,882 Conflderh a going-away present. 463 00:27:55,174 --> 00:27:55,674 Well, I'm touched. 464 00:27:55,966 --> 00:28:00,554 Yes, well, I admit it took some convincing. 465 00:28:00,846 --> 00:28:03,599 Well, superiors can sometimes be difficult. 466 00:28:03,891 --> 00:28:06,268 They do have reason not to trust you. 467 00:28:06,560 --> 00:28:12,441 (Stammering) Yes, but you did convince them that it was a fair bargain. 468 00:28:12,733 --> 00:28:16,153 Me giving the coordinates for my freedom. 469 00:28:16,778 --> 00:28:20,949 Unless, of course, you don't intend to honor... 470 00:28:21,241 --> 00:28:24,411 I think you know by now I'm a man of my word. 471 00:28:25,120 --> 00:28:26,181 Well, yes, of course you are. 472 00:28:26,205 --> 00:28:28,916 Then you should have no trouble believing me when I say 473 00:28:29,208 --> 00:28:30,894 that if you're lying about these coordinates, 474 00:28:30,918 --> 00:28:34,296 there will be nowhere in this galaxy for you to hide. 475 00:28:34,588 --> 00:28:35,631 Oh, I believe you. 476 00:28:35,923 --> 00:28:37,132 I'm glad. 477 00:28:39,509 --> 00:28:40,969 Farewell. 478 00:28:51,772 --> 00:28:53,315 (Whooshing) 479 00:28:53,815 --> 00:28:55,067 Putz. 480 00:28:56,944 --> 00:28:58,779 Should I dial the coordinates he left, sir? 481 00:28:59,071 --> 00:29:01,657 No, it's probably a black hole or worse. 482 00:29:01,949 --> 00:29:03,909 If I've learned one thing in this command, 483 00:29:04,201 --> 00:29:05,619 it's never to trust a Goa'uld. 484 00:29:05,911 --> 00:29:08,747 Especially if his name is nerus. 485 00:29:09,289 --> 00:29:10,749 Yes, sir. 486 00:29:19,466 --> 00:29:19,883 Come in. 487 00:29:20,175 --> 00:29:23,262 Sir, we're picking up a subspace signal from the beacon. 488 00:29:23,553 --> 00:29:26,682 That was fast. Yes, sir. Looks like you were right. 489 00:29:26,974 --> 00:29:27,432 He went back to ba'al. 490 00:29:27,724 --> 00:29:30,519 Send the coordinates to odyssey, asap. 491 00:29:30,811 --> 00:29:31,979 Yes, sir. 492 00:29:32,271 --> 00:29:33,689 Sir, if you don't mind my asking... 493 00:29:33,981 --> 00:29:37,317 How did we plant the beacon on nerus? 494 00:29:37,651 --> 00:29:38,819 Yes, sir. 495 00:29:39,111 --> 00:29:41,405 It was a piece of cake. 496 00:29:52,374 --> 00:29:56,878 Sir, I'm receiving a subspace transmission from sgc. 497 00:29:57,170 --> 00:29:58,714 It's a set of coordinates. 498 00:29:59,006 --> 00:29:59,715 Ba'al. 499 00:30:00,007 --> 00:30:02,676 General Landry's indeed persuasive. 500 00:30:02,968 --> 00:30:04,553 Colonel, is the odyssey ready to fight? 501 00:30:04,845 --> 00:30:06,698 Our shields have only been tested in simulations, 502 00:30:06,722 --> 00:30:09,016 but our weapons and navigation are online. 503 00:30:09,308 --> 00:30:11,393 Let's take him down. 504 00:30:26,116 --> 00:30:27,367 How nice! 505 00:30:27,659 --> 00:30:30,078 You——you came to greet me in person. 506 00:30:30,370 --> 00:30:34,541 Oh, I have this fabulous innovation I want you to... 507 00:30:34,833 --> 00:30:38,837 It's—— it's called a cupcake. It's so good. 508 00:30:39,921 --> 00:30:42,215 Why have you returned? 509 00:30:42,632 --> 00:30:44,760 My old friend, you wound me deeply. 510 00:30:45,052 --> 00:30:48,764 I'm capable of wounding you much more deeply. 511 00:30:49,056 --> 00:30:52,601 I thought you made yourself quite comfortable with the tau'ri... 512 00:30:52,893 --> 00:30:54,728 Or was it the ori? 513 00:30:55,020 --> 00:31:00,984 (Stammering) You actually believe that I would defect to the ori? 514 00:31:02,527 --> 00:31:03,862 No, no, no. 515 00:31:04,154 --> 00:31:07,657 It was a temporary lapse of judgement, I admit, 516 00:31:07,949 --> 00:31:10,535 but, uh, I——I have never 517 00:31:10,827 --> 00:31:13,246 in——in my life 518 00:31:13,538 --> 00:31:15,791 ever wavered one iota 519 00:31:16,083 --> 00:31:19,169 in my devotion for you, sire. 520 00:31:24,174 --> 00:31:26,885 Are you certain you were not followed? 521 00:31:28,178 --> 00:31:30,722 I am a genius, you know. 522 00:31:31,306 --> 00:31:31,807 So you insist. 523 00:31:32,099 --> 00:31:37,813 Yes, and so I have proven in my service to you time and time again. 524 00:31:38,105 --> 00:31:42,567 Do you know how many Stargates I had to go through to get here? 525 00:31:42,859 --> 00:31:43,235 Five Stargates! 526 00:31:43,527 --> 00:31:46,863 And that kind and naive general promised me... 527 00:31:47,155 --> 00:31:51,785 Anyway, he gave me his word that he wouldn't follow me. 528 00:31:52,494 --> 00:31:56,581 If you wish to return to my court, nerus, you shall have to prove yourself. 529 00:31:56,873 --> 00:31:58,041 How? Find me planets 530 00:31:58,333 --> 00:31:59,626 suitable for my new empire. 531 00:31:59,918 --> 00:32:00,918 I am ready to begin anew. 532 00:32:01,128 --> 00:32:03,463 Well, first I must recover 533 00:32:03,755 --> 00:32:07,217 from my harrowing ordeal. 534 00:32:08,468 --> 00:32:11,763 It would be wise not to defy me, nerus. 535 00:32:12,055 --> 00:32:16,184 Things have changed considerably since you left. 536 00:32:20,897 --> 00:32:22,497 From what little we know of ba'al's ship, 537 00:32:22,607 --> 00:32:26,153 there's only one cargo hold big enough to store the Stargates. 538 00:32:26,486 --> 00:32:26,903 That's here. 539 00:32:27,237 --> 00:32:30,574 We beam onto the ship, make our way to the cargo hold 540 00:32:30,866 --> 00:32:32,659 and tag the gates with these suckers. 541 00:32:32,951 --> 00:32:33,201 Locator beacons. 542 00:32:33,493 --> 00:32:35,930 Carter: They only operate through subspace, so they shouldn't be detected. 543 00:32:35,954 --> 00:32:37,890 Once we lock onto their signal, we beam back the gates, 544 00:32:37,914 --> 00:32:41,209 beam ourselves out and hopefully be gone before ba'al knows the difference. 545 00:32:41,501 --> 00:32:44,379 But won't ba'al be able to detect the odyssey? 546 00:32:44,671 --> 00:32:45,671 And even if they don't, 547 00:32:45,755 --> 00:32:46,899 how do you beam through shields? 548 00:32:46,923 --> 00:32:50,010 Lefsjustsay that's been taken into consideration. 549 00:33:07,486 --> 00:33:08,987 (Rumbling) 550 00:33:09,779 --> 00:33:11,198 Oh, dear. 551 00:33:11,615 --> 00:33:13,909 General Landry had Dr. Lee program a virus 552 00:33:14,201 --> 00:33:15,577 into several of nerus' devices. 553 00:33:15,869 --> 00:33:17,913 As soon as he interfaces one of them with the ship, 554 00:33:18,205 --> 00:33:19,873 it should kill all their systems. 555 00:33:20,165 --> 00:33:20,790 Shields, sensors, weapons. 556 00:33:21,082 --> 00:33:23,186 Woman on P.A. system: Colonel Emerson, this is flight deck. 557 00:33:23,210 --> 00:33:24,920 We're coming out of hyperspace now, sir. 558 00:33:25,212 --> 00:33:27,547 Understood. We're on our way. 559 00:33:32,469 --> 00:33:34,304 Ba'al's ship should be dead ahead, sir. 560 00:33:34,596 --> 00:33:36,139 Have they detected us? Negative, sir, 561 00:33:36,431 --> 00:33:38,600 but I am receiving a subspace locator code. 562 00:33:38,892 --> 00:33:41,144 It was programed to transmit when the virus went active. 563 00:33:41,436 --> 00:33:44,147 Nerus didn't waste time, for a change. 564 00:33:47,025 --> 00:33:48,025 What is happening? 565 00:33:48,193 --> 00:33:50,320 All our systems have failed. 566 00:33:50,612 --> 00:33:52,155 How can that be? 567 00:33:52,572 --> 00:33:54,950 I have limited power back online. 568 00:33:55,242 --> 00:34:00,038 Looks like the systems are being disrupted from within the ship. 569 00:34:11,132 --> 00:34:12,926 Come with me. 570 00:34:34,531 --> 00:34:36,074 This way. 571 00:34:40,161 --> 00:34:40,745 (Whispering) We're in. 572 00:34:41,037 --> 00:34:45,917 Understood. We will hold the station within beaming range. 573 00:34:55,719 --> 00:34:56,845 Oh, hello. 574 00:34:57,137 --> 00:34:58,847 Oh, it's just a teeny—tiny virus. 575 00:34:59,139 --> 00:35:01,016 I'm sure I can eradicate it in short order. 576 00:35:01,308 --> 00:35:04,019 As soon as I can get control of the terminal. 577 00:35:04,311 --> 00:35:08,607 General, you're a lot more devious than I thought you were. 578 00:35:08,898 --> 00:35:09,898 You disappoint me. 579 00:35:10,025 --> 00:35:13,153 (Stammering) I'll keep you informed. 580 00:35:13,445 --> 00:35:14,738 Thank you. 581 00:35:26,625 --> 00:35:27,959 Oh, here you are again. 582 00:35:28,251 --> 00:35:33,089 Well, I——I——I don't think that shooting the console will help, 583 00:35:33,381 --> 00:35:35,133 but you can try. 584 00:35:36,176 --> 00:35:37,844 Oh, I see. 585 00:35:40,555 --> 00:35:44,184 I don't suppose there's anything I can say. 586 00:35:48,563 --> 00:35:51,066 But I'm so interesting. 587 00:36:17,092 --> 00:36:18,385 (Beeping) 588 00:36:24,516 --> 00:36:26,810 We have an intruder on the ship. 589 00:36:33,274 --> 00:36:33,983 Oh, boy. 590 00:36:34,275 --> 00:36:35,753 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 591 00:36:35,777 --> 00:36:39,906 nine, ten, eleven, twelve. We're gonna need more locators. 592 00:36:46,663 --> 00:36:48,206 Colonel Mitchell. 593 00:36:49,708 --> 00:36:51,209 Company. 594 00:36:53,503 --> 00:36:54,921 Ideas? 595 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 Houston, we have a problem. 596 00:37:12,939 --> 00:37:13,940 What is it? 597 00:37:14,232 --> 00:37:17,527 Sir, another three mother ships just dropped out of hyperspace. 598 00:37:17,819 --> 00:37:19,154 What? Intercepting a hail, sir. 599 00:37:19,446 --> 00:37:23,116 Netan: Ha'tak vessel, this is netan of the Lucian alliance. 600 00:37:23,408 --> 00:37:26,578 Surrender now, or you will be destroyed. 601 00:37:37,505 --> 00:37:39,674 Lucian alliance, this is colonel Emerson, 602 00:37:39,966 --> 00:37:42,886 commander of the earth vessel odyssey. Please respond. 603 00:37:43,178 --> 00:37:44,596 Sir, they've powered up weapons. 604 00:37:44,888 --> 00:37:47,223 Target appears to be ba'al's ship. 605 00:37:47,515 --> 00:37:50,560 Sg—I, this is odyssey. What's your status? 606 00:38:00,361 --> 00:38:02,489 Jackson, a little help! 607 00:38:06,868 --> 00:38:08,620 Our position has been compromised! 608 00:38:08,912 --> 00:38:11,289 We are attempting to proceed with the mission! 609 00:38:11,581 --> 00:38:13,541 Be advised. The Lucian alliance just showed up. 610 00:38:13,833 --> 00:38:16,211 You can't go up against all of them with an untested ship. 611 00:38:16,503 --> 00:38:17,855 Emerson: They're targeting ba'al's ship. 612 00:38:17,879 --> 00:38:18,939 We gotta get you out of there now. 613 00:38:18,963 --> 00:38:20,566 That's a negative, I'm still tagging the gates. 614 00:38:20,590 --> 00:38:24,803 Colonel, without shields, ba'al's ship won't be able to withstand anything. 615 00:38:25,094 --> 00:38:27,639 We know, thank you. Sg—I out. 616 00:38:37,565 --> 00:38:39,108 Status? 617 00:38:40,360 --> 00:38:43,029 Managed to restore sensors and communications. 618 00:38:43,321 --> 00:38:45,865 Detecting four other ships in close proximity. 619 00:38:46,157 --> 00:38:49,244 What? We're being hailed. 620 00:38:50,411 --> 00:38:52,330 Put them onscreen. 621 00:38:53,498 --> 00:38:56,626 This is netan of the Lucian alliance. 622 00:38:56,918 --> 00:38:58,378 You have cargo that belongs to us. 623 00:38:58,670 --> 00:39:01,256 You will surrender it and your ship now. 624 00:39:01,548 --> 00:39:04,259 You are in no position to make such demands. 625 00:39:04,551 --> 00:39:06,553 You have no shields and no weapons. 626 00:39:06,845 --> 00:39:10,056 Surrender immediately or prepare to be boarded. 627 00:39:10,348 --> 00:39:12,517 Go ahead and try. 628 00:39:15,103 --> 00:39:15,645 Fire on them. 629 00:39:15,937 --> 00:39:18,815 Target weapons and hyperdrive engines. 630 00:39:26,698 --> 00:39:28,074 Get me my shields! 631 00:39:28,366 --> 00:39:31,286 Sir, the Lucian alliance vessel has opened fire. 632 00:39:31,578 --> 00:39:33,872 Sg—I, stand by for extraction. 633 00:39:34,998 --> 00:39:37,709 Attaching the last beacon now. Go! 634 00:39:38,001 --> 00:39:39,544 Activating transport. 635 00:39:45,466 --> 00:39:47,302 I've managed to restore shields. 636 00:39:47,594 --> 00:39:50,346 Sir, we've got a problem. 637 00:39:50,638 --> 00:39:51,958 Ba'al's shields just went back up. 638 00:39:52,056 --> 00:39:53,117 You're gonna have to sit tight. 639 00:39:53,141 --> 00:39:56,436 We can't sit for long! Fall back! 640 00:40:11,159 --> 00:40:11,492 Bring us about. 641 00:40:11,784 --> 00:40:15,246 Captain, fire forward rail guns at the lead ship. 642 00:40:15,872 --> 00:40:18,416 Looks like we're gonna be testing our shields. 643 00:40:27,133 --> 00:40:27,759 Evasive. Report. 644 00:40:28,051 --> 00:40:29,844 Shields are holding, but down 11%, sir. 645 00:40:30,136 --> 00:40:31,614 The Lucian alliance ship shows minimal damage. 646 00:40:31,638 --> 00:40:34,349 What about ba'al's ship? Can we get them out of there yet? 647 00:40:34,641 --> 00:40:35,767 Negative, sir. 648 00:40:36,768 --> 00:40:38,436 Last mag. 649 00:40:39,604 --> 00:40:43,024 We need to find another way off this boat. 650 00:40:45,902 --> 00:40:48,446 Carter? I have an idea. 651 00:40:48,738 --> 00:40:50,865 Nice. Jaffa. 652 00:40:51,532 --> 00:40:53,409 Covering fire! 653 00:40:55,411 --> 00:40:58,957 Forget weapons. Bring our hyperdrive online. 654 00:41:00,041 --> 00:41:02,502 My lord, I'm showing imminent shield failure. 655 00:41:02,794 --> 00:41:05,129 Sir, ba'al's ship just lost shields. 656 00:41:05,421 --> 00:41:07,048 Get them out of there now. 657 00:41:07,548 --> 00:41:08,548 Hangar deck, report. 658 00:41:08,633 --> 00:41:10,633 Man on radio: Sir, we've got all the gates but one. 659 00:41:10,677 --> 00:41:12,428 We couldn't get a lock on its beacon. 660 00:41:12,720 --> 00:41:15,598 What about sg—I? Negative, sir. 661 00:41:25,566 --> 00:41:27,193 Ba'al's ship has been destroyed. 662 00:41:27,485 --> 00:41:29,737 Concentrate all weapons fire on the earth vessel. 663 00:41:30,029 --> 00:41:34,534 All three Lucian alliance vessels are targeting us now, sir. 664 00:41:35,576 --> 00:41:37,495 Engage hyperdrive. 665 00:41:55,722 --> 00:41:56,722 I'm glad to see you. 666 00:41:56,764 --> 00:41:59,392 I'm a little surprised to see you come through the gate. 667 00:41:59,684 --> 00:42:02,311 Colonel Carter successfully reprogrammed one of the dhds 668 00:42:02,603 --> 00:42:05,148 in ba'al's cargo hold so that we could, in fact, escape. 669 00:42:05,440 --> 00:42:06,983 Well done. With your permission, sir, 670 00:42:07,275 --> 00:42:08,915 we should let odysseyknow that we're okay. 671 00:42:09,027 --> 00:42:11,279 They probably fear the worst. The worst? 672 00:42:11,571 --> 00:42:12,715 That we were blown up in ba'al's ship 673 00:42:12,739 --> 00:42:14,574 when the Lucian alliance attacked, sir. 674 00:42:14,866 --> 00:42:16,135 So, the Stargates were destroyed. 675 00:42:16,159 --> 00:42:20,371 No, hopefully the odyssey managed to beam the gates off in time. 676 00:42:20,663 --> 00:42:25,001 An eventful few days. Debrief in one hour. 677 00:42:26,335 --> 00:42:30,089 We have got the best jobs in the world, don't we? 678 00:42:30,381 --> 00:42:32,550 I'm gonna hit the shower. 679 00:42:32,842 --> 00:42:35,344 I'm gonna find a doctor. 680 00:42:35,678 --> 00:42:38,556 We are indeed suitably employed. 681 00:42:41,601 --> 00:42:43,895 Yeah, it was a good day. 48234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.