Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,465
Lam: About three hours ago he
came in complaining of fatigue.
2
00:00:06,757 --> 00:00:07,925
It's a prior plague.
3
00:00:08,217 --> 00:00:09,510
Let origin show you the way.
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,931
I vow to spread the
word of the ori to all Jaffa.
5
00:00:14,223 --> 00:00:14,806
Who are you?
6
00:00:15,098 --> 00:00:15,432
It's me, orlin.
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,005
Lam: As far as I can tell, he's
a normal human adolescent.
8
00:00:18,227 --> 00:00:20,187
Who claims he's an ancient
who has descended
9
00:00:20,479 --> 00:00:21,146
and taken human form.
10
00:00:21,438 --> 00:00:24,316
Orlin seems to have hit a dead
end with his work on a cure.
11
00:00:24,608 --> 00:00:26,944
What he needs is a
blood sample from the prior
12
00:00:27,236 --> 00:00:28,570
who infected lieutenant Fisher.
13
00:00:28,862 --> 00:00:30,062
Orlin's attempt to find a cure
14
00:00:30,113 --> 00:00:31,174
isn't the only
reason to do this.
15
00:00:31,198 --> 00:00:32,699
You wanna try
and turn this prior.
16
00:00:32,991 --> 00:00:35,071
We believe we may be close
to developing a technology
17
00:00:35,244 --> 00:00:37,084
that could inhibit
a prior's special abilities.
18
00:00:37,246 --> 00:00:40,958
The ori do not
require blind obedience.
19
00:00:41,250 --> 00:00:44,127
Prior: They will show
you their power.
20
00:00:49,424 --> 00:00:54,805
Gerak: Like you, my judgment
was clouded by suspicion and distrust.
21
00:00:55,097 --> 00:00:57,015
But the ori
sensed my misgivings,
22
00:00:57,307 --> 00:01:01,853
forgave me my weaknesses
and showed me their power.
23
00:01:02,145 --> 00:01:03,145
I stand before you today
24
00:01:03,272 --> 00:01:06,441
as proof of their divine might.
25
00:01:06,733 --> 00:01:09,194
They have poisoned your mind.
26
00:01:10,362 --> 00:01:12,990
The ori's promises are hollow.
27
00:01:13,282 --> 00:01:14,562
We have learned
from the ancients
28
00:01:14,825 --> 00:01:16,743
that they are not
ascending their followers.
29
00:01:17,035 --> 00:01:18,755
Do you expect us
to take your word for this?
30
00:01:18,870 --> 00:01:21,248
One of the ancients returned
to human form to warn us
31
00:01:21,540 --> 00:01:26,211
that the ori gain strength by
sapping the power from their followers.
32
00:01:26,503 --> 00:01:29,506
That is why they
seek our support.
33
00:01:30,173 --> 00:01:33,802
The ori are not
some benevolent gods
34
00:01:34,094 --> 00:01:37,139
offering you the path
of enlightenment.
35
00:01:37,431 --> 00:01:39,266
They are but manipulative beings
36
00:01:39,558 --> 00:01:41,018
who will use you and discard you
37
00:01:41,310 --> 00:01:43,020
once you have served
their purpose. Enough.
38
00:01:43,312 --> 00:01:46,565
They are no better
than the Goa'uld.
39
00:01:46,857 --> 00:01:48,025
Enough!
40
00:01:48,317 --> 00:01:50,068
Gerak:
The Goa'uld are impostors.
41
00:01:50,360 --> 00:01:52,988
But the ori...
42
00:01:53,947 --> 00:01:55,198
The ori
43
00:01:56,325 --> 00:01:58,118
are the real gods.
44
00:01:59,202 --> 00:02:00,829
Behold the gift
45
00:02:01,913 --> 00:02:04,374
the ori have bestowed upon me.
46
00:02:22,476 --> 00:02:24,936
Lam: We had three
fatalities this morning.
47
00:02:25,228 --> 00:02:26,688
We have another 12
base personnel
48
00:02:26,980 --> 00:02:28,082
who are in critical condition
49
00:02:28,106 --> 00:02:31,318
and probably won't make it
past the next 24 hours.
50
00:02:31,610 --> 00:02:32,110
That's it?
51
00:02:32,402 --> 00:02:35,072
They've been given sedatives
and are resting comfortably.
52
00:02:35,364 --> 00:02:39,076
There's nothing you or anyone
can do for them right now.
53
00:02:39,368 --> 00:02:40,702
I can go see them.
54
00:02:40,994 --> 00:02:41,328
No, you can't.
55
00:02:41,620 --> 00:02:45,082
You're exhausted and you've
already got a lot on your plate.
56
00:02:45,374 --> 00:02:49,086
Those people are serving
under my command.
57
00:02:49,378 --> 00:02:50,087
Sir.
58
00:02:50,379 --> 00:02:51,088
What is it, Walter?
59
00:02:51,380 --> 00:02:52,673
As of 0800 this morning,
60
00:02:52,964 --> 00:02:55,884
the CDC reports confirmed
cases of the virus
61
00:02:56,176 --> 00:02:59,137
in both Mexico and Canada.
62
00:02:59,429 --> 00:03:03,100
We could be looking
at a global pandemic.
63
00:04:13,670 --> 00:04:17,257
Jolan. It's good to
see a familiar face.
64
00:04:17,632 --> 00:04:20,343
Lord haikon wishes to see you.
65
00:04:21,344 --> 00:04:23,263
Let's rock 'n' roll.
66
00:04:34,065 --> 00:04:35,567
It was foolish of you to come.
67
00:04:35,859 --> 00:04:37,402
The others are
distrustful of you.
68
00:04:37,694 --> 00:04:40,280
Yeah, I kind of got that.
69
00:04:40,864 --> 00:04:42,407
Is there anything
else I need to know?
70
00:04:42,699 --> 00:04:45,118
Haikon will have your answers.
71
00:04:54,127 --> 00:04:55,754
Welcome, Mitchell.
72
00:04:56,046 --> 00:04:57,214
Thank you, haikon.
73
00:04:57,506 --> 00:04:59,925
Please, sit.
74
00:05:05,639 --> 00:05:07,682
I apologize for making you wait,
75
00:05:07,974 --> 00:05:12,354
but I just came back from a
mission of great importance.
76
00:05:12,646 --> 00:05:15,148
We were informed of a
world of non—believers
77
00:05:15,440 --> 00:05:17,234
who were conspiring
against the ori.
78
00:05:17,526 --> 00:05:21,655
The prior dispatched us
to deal with them.
79
00:05:22,405 --> 00:05:24,115
You mean kill them.
80
00:05:24,407 --> 00:05:27,744
Well, we were told they
posed a considerable threat.
81
00:05:28,078 --> 00:05:29,758
"Leave not the smallest
pebble in the road,
82
00:05:30,038 --> 00:05:33,416
"for any hindrance will
slow your people's progress."
83
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
So said the prior.
84
00:05:34,876 --> 00:05:37,420
Yeah, the priors
say a lot of things.
85
00:05:37,712 --> 00:05:40,006
Look, I'm the last person
86
00:05:40,298 --> 00:05:42,884
to criticize someone
for what they believe, but...
87
00:05:43,176 --> 00:05:45,136
Ifyour intention
is to convince me
88
00:05:45,428 --> 00:05:47,514
to withdraw
support from the ori,
89
00:05:47,806 --> 00:05:48,265
you need not bother.
90
00:05:48,557 --> 00:05:52,602
You're making a big... I've
already decided as much.
91
00:05:52,894 --> 00:05:54,145
What?
92
00:05:54,437 --> 00:05:56,731
We went to the planet,
as the prior instructed.
93
00:05:57,023 --> 00:05:59,901
Two hundred strong,
to eliminate any threat.
94
00:06:00,443 --> 00:06:02,028
We were expecting an army.
95
00:06:02,320 --> 00:06:05,282
What we found
were simple farmers,
96
00:06:05,574 --> 00:06:08,451
too naive to understand
the consequences they faced
97
00:06:08,743 --> 00:06:10,412
for daring to defy the ori.
98
00:06:10,704 --> 00:06:13,498
The sodan are proud warriors.
99
00:06:13,790 --> 00:06:15,292
We do not kill innocent people.
100
00:06:15,584 --> 00:06:17,294
So you didn't follow through?
101
00:06:17,586 --> 00:06:18,586
We left them unharmed.
102
00:06:18,712 --> 00:06:21,506
But before returning here,
we had to put all doubts to rest,
103
00:06:21,798 --> 00:06:23,300
so we traveled to another world,
104
00:06:23,592 --> 00:06:25,886
one rumored to
have refused the ori.
105
00:06:27,470 --> 00:06:30,390
The entire civilization
was decimated
106
00:06:32,559 --> 00:06:35,186
by a mysterious plague.
107
00:06:36,062 --> 00:06:38,398
There was no one left.
108
00:06:39,482 --> 00:06:41,318
Yeah, that's what they do.
109
00:06:41,610 --> 00:06:45,322
In fact, they're doing it on
earth right now, as we speak.
110
00:06:45,614 --> 00:06:48,575
And it'll probably happen
here when the prior gets back
111
00:06:48,867 --> 00:06:50,785
and finds out you
didn't obey his orders.
112
00:06:51,077 --> 00:06:55,248
How can we resist
so powerful an enemy?
113
00:06:56,499 --> 00:06:58,335
Well, I can tell you,
114
00:06:58,627 --> 00:07:01,546
but you're probably
not gonna like it.
115
00:07:16,436 --> 00:07:17,479
Orlin.
116
00:07:18,188 --> 00:07:19,522
Sam.
117
00:07:21,107 --> 00:07:23,068
Are you all right?
118
00:07:23,443 --> 00:07:25,111
I'm fine.
119
00:07:25,403 --> 00:07:27,364
Ifsyou I'm worried about.
120
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
We just got your
test results back.
121
00:07:30,033 --> 00:07:32,369
They show significant
and progressive changes
122
00:07:32,661 --> 00:07:34,454
in different
areas of your brain.
123
00:07:34,746 --> 00:07:36,456
What kind of changes?
124
00:07:37,248 --> 00:07:39,250
A degenerative process
that's already started
125
00:07:39,542 --> 00:07:41,962
to impair
your cognitive functions.
126
00:07:42,963 --> 00:07:45,382
I knew that when
I took on human form
127
00:07:45,674 --> 00:07:49,135
the memories I brought with
me would eventually fade.
128
00:07:50,345 --> 00:07:51,388
That's only part of it.
129
00:07:51,680 --> 00:07:55,266
It's not so much a result
of your losing the memories,
130
00:07:55,558 --> 00:07:58,687
but more a consequence of
your trying to hold on to them.
131
00:07:58,979 --> 00:08:03,191
Orlin, by not letting go
of the ancient knowledge,
132
00:08:03,483 --> 00:08:04,150
you're damaging your brain.
133
00:08:04,442 --> 00:08:10,615
Yes. My human mind is failing under
the weight of so much information.
134
00:08:10,907 --> 00:08:13,952
You knew this would
happen, didn't you?
135
00:08:14,244 --> 00:08:17,414
As an ancient, how
could you not have known?
136
00:08:17,706 --> 00:08:21,543
Of course I knew, Sam,
but I had no choice.
137
00:08:21,835 --> 00:08:23,920
But you have a choice now.
138
00:08:24,212 --> 00:08:26,089
Your brain is
fighting a losing battle,
139
00:08:26,381 --> 00:08:27,400
stripping away whatever it can
140
00:08:27,424 --> 00:08:30,635
in an attempt to salvage the
memories related to the cure.
141
00:08:30,927 --> 00:08:34,973
Give them up and you could stop
this from progressing any further.
142
00:08:35,265 --> 00:08:38,727
I can't do that.
There's too much at stake.
143
00:08:39,269 --> 00:08:40,854
You have the memories.
144
00:08:41,146 --> 00:08:42,439
Write them down.
145
00:08:42,731 --> 00:08:44,315
Give me the instructions.
146
00:08:44,607 --> 00:08:46,443
I'll complete the vaccine.
147
00:08:46,735 --> 00:08:47,444
It's too complex.
148
00:08:47,736 --> 00:08:49,696
You won't fully
understand the process.
149
00:08:49,988 --> 00:08:50,488
Try me.
150
00:08:50,780 --> 00:08:53,033
Orlin, you don't have
to sacrifice yourself.
151
00:08:53,324 --> 00:08:55,076
Let go before it's too late.
152
00:08:55,368 --> 00:09:00,123
I can't risk entrusting this
job to anyone but myself.
153
00:09:00,623 --> 00:09:03,626
I have to see this through, Sam.
154
00:09:04,002 --> 00:09:05,545
I'm sorry.
155
00:09:24,355 --> 00:09:25,355
We're good.
156
00:09:25,565 --> 00:09:25,774
Jackson: Okay.
157
00:09:26,066 --> 00:09:27,986
This device will emit a
high ultrasonic frequency
158
00:09:28,276 --> 00:09:30,046
targeting a specific portion
of the prior's brain,
159
00:09:30,070 --> 00:09:32,489
temporarily blocking his
ability to use his powers.
160
00:09:32,781 --> 00:09:35,366
Now, the good news is it
won't have any effect on us.
161
00:09:35,658 --> 00:09:36,951
The bad news is it may not have
162
00:09:37,243 --> 00:09:38,523
any effect on the prior, either.
163
00:09:38,661 --> 00:09:40,781
In order for this thing to
work the way we want it to,
164
00:09:40,830 --> 00:09:43,500
it has to be broadcasting
on the correct frequency.
165
00:09:43,792 --> 00:09:47,462
Unfortunately, we don't know
what that frequency is,
166
00:09:47,754 --> 00:09:49,547
so we'll use
a trial—and—error approach.
167
00:09:49,839 --> 00:09:53,176
This remote allows us
to adjust the signal,
168
00:09:53,468 --> 00:09:55,929
and sooner or later,
we'll get the right one.
169
00:09:56,221 --> 00:09:57,263
Any questions thus far?
170
00:09:57,555 --> 00:09:58,955
How will we know
when it is working?
171
00:09:59,099 --> 00:10:00,379
Well, we'll know
when the prior's
172
00:10:00,475 --> 00:10:01,494
no longer able
to use his powers.
173
00:10:01,518 --> 00:10:04,229
How will we know he'll no
longer be able to use his powers?
174
00:10:04,521 --> 00:10:10,610
Well, someone is just gonna
have to test it and find out.
175
00:10:14,864 --> 00:10:17,408
Don't worry, fellas,
that someone is me.
176
00:10:17,700 --> 00:10:20,078
So, it's simple.
We disable the prior,
177
00:10:20,370 --> 00:10:21,570
we take a sample of his blood,
178
00:10:21,830 --> 00:10:22,539
we send it back to the sgc,
179
00:10:22,831 --> 00:10:23,540
they finish the cure,
180
00:10:23,832 --> 00:10:28,378
we turn the prior against
the ori, and call it a day.
181
00:10:28,670 --> 00:10:29,670
Jackson, you're driving.
182
00:10:29,921 --> 00:10:30,296
Ooh, yay.
183
00:10:30,588 --> 00:10:33,508
Sg—22, I want you in defensive
positions around the perimeter.
184
00:10:33,800 --> 00:10:36,553
There, there, there and there.
185
00:10:36,845 --> 00:10:39,931
There's, uh,
one other small problem.
186
00:10:40,223 --> 00:10:43,059
We're not exactly certain
what the range of that device is,
187
00:10:43,351 --> 00:10:45,228
so, haikon,
188
00:10:45,520 --> 00:10:48,314
I need you to get the prior
as close as possible.
189
00:10:48,773 --> 00:10:50,233
Is that a problem?
190
00:10:50,525 --> 00:10:51,568
No.
191
00:10:51,860 --> 00:10:53,653
No, it is not.
192
00:10:54,779 --> 00:10:57,532
You are confident
that this will work?
193
00:11:01,202 --> 00:11:05,665
Well, if it doesn't work,
we're out of options.
194
00:11:10,753 --> 00:11:12,422
I feel we have lost them.
195
00:11:12,714 --> 00:11:14,507
This battle is far from over.
196
00:11:14,799 --> 00:11:16,593
But clearly,
the council was swayed.
197
00:11:16,885 --> 00:11:19,596
The task before us is
daunting, but not impossible.
198
00:11:19,888 --> 00:11:22,599
The Jaffa nation has
no appetite for war,
199
00:11:22,891 --> 00:11:24,651
particularly one that
threatens to divide us.
200
00:11:24,893 --> 00:11:26,603
Indeed, that much
is certain. Mmm.
201
00:11:26,895 --> 00:11:29,480
The ori, on the other hand,
will not abide opposition.
202
00:11:29,772 --> 00:11:31,332
They have already
ordered gerak to quell
203
00:11:31,441 --> 00:11:32,721
the dissension within our ranks.
204
00:11:32,942 --> 00:11:34,611
Then we must
retreat into the shadows
205
00:11:34,903 --> 00:11:36,613
and evade their
attempts to find us.
206
00:11:36,905 --> 00:11:40,867
No. We must make a stand,
on chulak.
207
00:11:41,159 --> 00:11:44,829
Faced with the prospect of inciting
a civil war that would kill millions,
208
00:11:45,121 --> 00:11:47,749
the council will be left
with an impossible choice,
209
00:11:48,041 --> 00:11:49,751
but ultimately, they must decide
210
00:11:50,043 --> 00:11:51,628
between the ori and
their fellow Jaffa.
211
00:11:51,920 --> 00:11:55,632
It is only by forcing their
hand that they will see reason.
212
00:11:55,924 --> 00:11:56,925
So I believe.
213
00:11:57,217 --> 00:11:58,760
An enterprise this bold
214
00:11:59,052 --> 00:12:00,178
will require much support.
215
00:12:00,470 --> 00:12:03,723
Then let us gather a fleet
to defend chulak.
216
00:12:18,279 --> 00:12:23,368
Orlin: It's like catching a glimpse of
someone from the corner of your eye
217
00:12:23,660 --> 00:12:26,955
then turning
around and they're gone.
218
00:12:27,538 --> 00:12:29,582
You begin to doubt
whether you actually
219
00:12:29,874 --> 00:12:32,293
ever saw them in
the first place.
220
00:12:35,964 --> 00:12:36,547
Tell me, Sam,
221
00:12:36,839 --> 00:12:40,551
how can you regret losing a
memory you can't even remember?
222
00:12:45,848 --> 00:12:47,684
What are you working on?
223
00:12:47,976 --> 00:12:49,852
Your instructions for
assembling the cure,
224
00:12:50,144 --> 00:12:55,108
in the event I am too
incapacitated to complete it myself.
225
00:12:55,650 --> 00:13:00,196
It's a precaution
we have to take.
226
00:13:01,072 --> 00:13:03,199
The most frustrating part
in all this
227
00:13:03,491 --> 00:13:06,703
is I am unable to control
what I can hold on to,
228
00:13:06,995 --> 00:13:08,538
even for a little while.
229
00:13:08,830 --> 00:13:11,582
Crucial information
I need to finish the cure
230
00:13:11,874 --> 00:13:13,074
is slipping through my fingers
231
00:13:13,209 --> 00:13:17,046
while insignificant minutia of
my experience as an ancient
232
00:13:17,338 --> 00:13:19,090
is still fresh
and clear in my mind.
233
00:13:19,382 --> 00:13:22,719
In time, I'll lose
it all, but for now
234
00:13:23,011 --> 00:13:25,722
it just doesn't seem fair.
235
00:13:27,682 --> 00:13:29,726
Is there anything
I can do to help?
236
00:13:30,018 --> 00:13:31,686
No.
237
00:13:31,978 --> 00:13:37,817
At this point,
it's best if I work alone.
238
00:13:51,914 --> 00:13:54,167
Woman on t.V.: Despite
the best efforts of all involved,
239
00:13:54,459 --> 00:13:57,003
the virus continues to spread
at an alarming rate.
240
00:13:57,295 --> 00:13:59,839
The CDC advises anyone
who suspects they have the virus
241
00:14:00,131 --> 00:14:02,759
or may have come in contact
with someone who did,
242
00:14:03,051 --> 00:14:03,509
to quarantine themselves...
243
00:14:03,801 --> 00:14:06,554
Sir. Just received word that
China, Great Britain, and Russia
244
00:14:06,846 --> 00:14:10,266
have grounded all air travel and
closed their ports to foreign ships.
245
00:14:10,558 --> 00:14:13,644
This is out of control, and
it's only gonna get worse.
246
00:14:13,936 --> 00:14:15,772
And according
to general Hammond's office,
247
00:14:16,064 --> 00:14:18,264
our allies have expressed
concern about the cover story.
248
00:14:18,524 --> 00:14:22,987
Specifically, how long we
can continue to maintain it.
249
00:14:23,279 --> 00:14:26,115
They've requested
a meeting with you.
250
00:14:29,327 --> 00:14:31,788
So, it is your
estimation then, general,
251
00:14:32,080 --> 00:14:33,581
that the decision to send sg—6
252
00:14:33,873 --> 00:14:35,792
to that particular planet
was the right one?
253
00:14:36,084 --> 00:14:39,796
As evidenced by this plague,
we have no viable defense
254
00:14:40,088 --> 00:14:41,088
against the ori.
255
00:14:41,130 --> 00:14:42,799
The purpose of
the mission to 656
256
00:14:43,091 --> 00:14:46,469
was to gather intelligence that
might help us in that respect.
257
00:14:46,761 --> 00:14:48,805
But admittedly,
the mission was a failure
258
00:14:49,097 --> 00:14:49,806
in the worst possible way
259
00:14:50,098 --> 00:14:54,435
and as a result, millions,
perhaps billions, will lose their lives.
260
00:14:54,727 --> 00:14:57,939
The newly appointed liaison
between Stargate command
261
00:14:58,231 --> 00:14:59,471
and the international committee
262
00:14:59,565 --> 00:15:02,026
was informed of, and
signed off on the mission.
263
00:15:02,318 --> 00:15:04,238
Your representative agreed
it was the right call.
264
00:15:04,445 --> 00:15:07,824
There is some concern that
Mr. Woolsey may not have been
265
00:15:08,116 --> 00:15:10,368
fully apprised of all
the possible ramifications.
266
00:15:10,660 --> 00:15:12,829
Now, to his credit, he
still supports your decision.
267
00:15:13,121 --> 00:15:15,206
The ori were gonna
strike at us sooner or later.
268
00:15:15,498 --> 00:15:17,098
And rather than sit
back and wait for it,
269
00:15:17,125 --> 00:15:19,293
we were out there looking
for a way to stop them,
270
00:15:19,585 --> 00:15:20,687
to stop this from happening.
271
00:15:20,711 --> 00:15:21,855
And to start pointing fingers
272
00:15:21,879 --> 00:15:23,172
general. At such a crucial...
273
00:15:23,464 --> 00:15:24,464
General Landry!
274
00:15:24,507 --> 00:15:27,427
The purpose of this meeting
is not to assign blame
275
00:15:27,718 --> 00:15:30,513
but to arrive at a better
understanding of how this happened
276
00:15:30,805 --> 00:15:34,934
and conversely, to avoid something
like this ever happening again.
277
00:15:35,226 --> 00:15:37,186
That's provided
we get a second chance.
278
00:15:37,478 --> 00:15:42,150
Presently, we have no way
of stopping this virus.
279
00:15:42,442 --> 00:15:44,277
People are dying
280
00:15:44,902 --> 00:15:48,656
and there's not a damn thing
we can do about it.
281
00:15:53,035 --> 00:15:55,413
What you propose is madness.
282
00:15:55,705 --> 00:15:56,705
So it may seem.
283
00:15:56,914 --> 00:15:58,708
But if the council believes
that we are mad
284
00:15:59,000 --> 00:16:01,919
and cannot be dissuaded
from sacrificing our lives,
285
00:16:02,211 --> 00:16:02,879
then all the better.
286
00:16:03,171 --> 00:16:05,882
We must stake everything
on the belief that in the end,
287
00:16:06,174 --> 00:16:08,134
the council will value
the lives of their brothers
288
00:16:08,176 --> 00:16:12,513
Over the empty promises of the ori.
289
00:16:16,142 --> 00:16:18,603
Time is short, brother.
290
00:16:18,895 --> 00:16:19,937
We must gather our forces,
291
00:16:20,229 --> 00:16:21,939
for the bigger our army,
the more lives
292
00:16:22,231 --> 00:16:23,733
that gerak must choose to take.
293
00:16:24,025 --> 00:16:26,986
We must make this decision
as difficult as we can for him.
294
00:16:27,278 --> 00:16:28,905
Gerak's no longer one of us.
295
00:16:29,197 --> 00:16:30,197
He is a prior now.
296
00:16:30,406 --> 00:16:31,657
Gerak may be a prior,
297
00:16:31,949 --> 00:16:34,911
but I have no doubt that
part of him remains Jaffa
298
00:16:35,203 --> 00:16:38,247
and that is the part
we must seek out.
299
00:16:38,539 --> 00:16:41,834
I still believe
this plan to be madness.
300
00:16:42,126 --> 00:16:45,838
But then, I once
considered the very notion
301
00:16:46,130 --> 00:16:49,050
of defeating
the Goa'uld a mere fantasy.
302
00:16:49,675 --> 00:16:52,929
Prove me wrong
yet again, Teal'c.
303
00:16:53,221 --> 00:16:55,097
You have my support.
304
00:16:56,516 --> 00:16:58,392
Thank you, brother.
305
00:17:11,113 --> 00:17:12,156
He's on his way.
306
00:17:12,448 --> 00:17:13,991
Mitchell: Jackson.
307
00:17:14,283 --> 00:17:15,743
Ready.
308
00:17:21,207 --> 00:17:22,959
All right, everybody, sit tight.
309
00:17:23,251 --> 00:17:27,588
Wait for my signal. Remember,
we need this guy alive.
310
00:17:40,142 --> 00:17:43,312
You went to the planet,
as I had asked of you.
311
00:17:43,604 --> 00:17:44,897
Haikon: We did.
312
00:17:45,189 --> 00:17:48,192
And yet
the non—believers still live.
313
00:17:48,484 --> 00:17:49,610
They do.
314
00:17:49,902 --> 00:17:53,322
Why have you disobeyed
the will of the ori?
315
00:17:54,490 --> 00:17:57,994
Because we take
orders from no one.
316
00:17:58,286 --> 00:18:01,080
The ori offer you
enlightenment, immortality.
317
00:18:01,372 --> 00:18:05,459
Even if that were true,
their price is too high.
318
00:18:05,751 --> 00:18:09,338
What they ask of us goes
against the very spirit of the sodan.
319
00:18:09,630 --> 00:18:11,674
You doubt the power of the ori.
320
00:18:11,966 --> 00:18:14,510
It is not their
power that we doubt,
321
00:18:14,802 --> 00:18:17,221
it's their worthiness as gods.
322
00:18:24,186 --> 00:18:25,688
That's not it.
323
00:18:31,861 --> 00:18:33,321
Not it either.
324
00:18:41,537 --> 00:18:46,083
"Andras chose to hunt the
lion and was eaten by his prey."
325
00:18:46,375 --> 00:18:48,044
Come on.
326
00:18:48,336 --> 00:18:50,463
It was unwise of
you to challenge me.
327
00:18:50,755 --> 00:18:54,550
Yeah, well, I wouldn't
mind another crack at it.
328
00:18:56,594 --> 00:18:58,929
What did you hope to
achieve by attacking me?
329
00:18:59,221 --> 00:19:03,184
Did you honestly believe it
was possible to capture me?
330
00:19:03,476 --> 00:19:05,061
Well, that was the plan.
331
00:19:05,353 --> 00:19:08,356
And what purpose
would that have served?
332
00:19:40,429 --> 00:19:41,097
George.
333
00:19:41,389 --> 00:19:42,932
Hank, how was the grilling?
334
00:19:43,224 --> 00:19:44,224
Medium rare.
335
00:19:44,266 --> 00:19:47,269
I just got off
the phone with the CDC.
336
00:19:47,561 --> 00:19:48,622
A flight left salt lake city
337
00:19:48,646 --> 00:19:51,565
three days after the
contagion was identified.
338
00:19:51,857 --> 00:19:52,977
It made a stopover at O'Hare
339
00:19:53,067 --> 00:19:55,236
before continuing on
to its final destination,
340
00:19:55,528 --> 00:19:56,112
Charles de gaulle airport.
341
00:19:56,404 --> 00:20:00,116
You're telling me the virus
has already reached Paris?
342
00:20:00,408 --> 00:20:01,909
Three of the people
on that flight
343
00:20:02,201 --> 00:20:04,120
have tested
positive for the virus.
344
00:20:04,412 --> 00:20:06,122
French authorities
are doing all they can
345
00:20:06,414 --> 00:20:08,124
to track down the passengers,
flight crew,
346
00:20:08,416 --> 00:20:10,126
any ground crew or
airport personnel
347
00:20:10,418 --> 00:20:11,978
that may have come
in contact with them.
348
00:20:12,128 --> 00:20:13,754
And anyone who came
in contact with them,
349
00:20:14,046 --> 00:20:16,132
and anyone who came in
contact with those people.
350
00:20:16,424 --> 00:20:18,843
You know, at the rate
this thing is traveling,
351
00:20:19,135 --> 00:20:20,695
in three days it'll
hit the middle east.
352
00:20:20,928 --> 00:20:21,512
Six days, it'll be in China.
353
00:20:21,804 --> 00:20:25,391
Stock market has already taken
a dive, and people are panicking.
354
00:20:25,683 --> 00:20:28,728
Ifthis thing spreads far enough
and does enough damage,
355
00:20:29,019 --> 00:20:32,356
it could start
destabilizing governments.
356
00:20:32,648 --> 00:20:34,233
We're going to
have to be prepared
357
00:20:34,525 --> 00:20:36,777
for any and all possibilities.
358
00:20:57,840 --> 00:21:03,012
Yeah, we took the Liberty of
borrowing a sample of your blood.
359
00:21:03,679 --> 00:21:05,931
Hope you don't mind.
360
00:21:07,349 --> 00:21:09,310
You looking for this?
361
00:21:10,519 --> 00:21:11,729
Whoa!
362
00:21:12,021 --> 00:21:14,440
No. It's not gonna work.
363
00:21:14,732 --> 00:21:17,318
That warm, fuzzy feeling
you're experiencing
364
00:21:17,610 --> 00:21:18,810
may be the effects of a device
365
00:21:18,986 --> 00:21:19,695
that's inhibiting yourabflfly
366
00:21:19,987 --> 00:21:21,781
to concentrate
and focus your powers.
367
00:21:22,072 --> 00:21:24,200
Symptoms may include dizziness,
368
00:21:24,492 --> 00:21:25,201
irritability... nausea.
369
00:21:25,493 --> 00:21:29,205
Mild nausea, and a condition
known as "hot—dog fingers".
370
00:21:29,497 --> 00:21:32,541
It makes no difference
what you do to me.
371
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
But know this,
372
00:21:34,585 --> 00:21:36,670
the ori are all—seeing.
373
00:21:36,962 --> 00:21:41,050
They are already aware of
this affront to their eminence
374
00:21:41,342 --> 00:21:45,763
and shall strike down
those who dare to defy them.
375
00:21:46,388 --> 00:21:47,473
Nothing yet. You?
376
00:21:47,765 --> 00:21:49,225
Drawing a blank.
377
00:21:50,100 --> 00:21:50,684
Little thirsty.
378
00:21:50,976 --> 00:21:52,287
That doesn't count.
No, it doesn't.
379
00:21:52,311 --> 00:21:54,563
Their movements
are not so easily divined,
380
00:21:54,855 --> 00:21:57,608
their ways unseen
and veiled in mystery.
381
00:21:57,900 --> 00:22:00,236
Right, right. They have a plan.
382
00:22:00,528 --> 00:22:02,530
I don't suppose you
wanna tell us what that is.
383
00:22:02,822 --> 00:22:05,658
Why did they send you to
this galaxy in the first place?
384
00:22:05,950 --> 00:22:08,077
We are beacons on the
road to enlightenment.
385
00:22:08,369 --> 00:22:12,248
No. You're dark—side intergalactic
encyclopedia salesmen.
386
00:22:12,540 --> 00:22:13,082
Unfortunately, the home office
387
00:22:13,374 --> 00:22:15,000
hasn't been quite
up front with you.
388
00:22:15,292 --> 00:22:17,253
Nice work on the metaphor.
Thank you.
389
00:22:17,545 --> 00:22:22,258
For starters, did you know that
the ori need people to worship them
390
00:22:22,550 --> 00:22:25,094
because that's how
they gain their power?
391
00:22:25,386 --> 00:22:27,137
He didn't know.
No, he didn't know that.
392
00:22:27,429 --> 00:22:27,847
No, it's true.
393
00:22:28,180 --> 00:22:31,267
We're not exactly sure how it
works, but from what I've heard,
394
00:22:31,559 --> 00:22:34,645
they actually drain power
from their followers.
395
00:22:34,937 --> 00:22:36,217
That's why they
need worshippers.
396
00:22:36,272 --> 00:22:37,999
You should talk to them
about it next time you're home.
397
00:22:38,023 --> 00:22:40,383
They might do a better job of
explaining the process to you.
398
00:22:40,568 --> 00:22:42,278
Ours is not to question,
but to rejoice
399
00:22:42,570 --> 00:22:44,405
in their service,
for they are perfection.
400
00:22:44,697 --> 00:22:49,285
No, not really, because a
perfect being wouldn't need to lie
401
00:22:49,577 --> 00:22:52,121
to ensure the loyalty
of their followers.
402
00:22:52,413 --> 00:22:54,015
They wouldn't need
to promise you ascension
403
00:22:54,039 --> 00:22:57,334
if they had no intention
of delivering it.
404
00:22:58,210 --> 00:23:02,298
"Those who follow the path of
righteousness shall be raised up high."
405
00:23:02,590 --> 00:23:04,925
No, they won't,
406
00:23:05,217 --> 00:23:09,013
because the ori
do not share power.
407
00:23:10,723 --> 00:23:12,600
They're using you.
408
00:23:13,475 --> 00:23:15,394
"Pity not the blind man,
409
00:23:15,686 --> 00:23:18,522
"for he is hindered not by
the visions of this world,
410
00:23:18,814 --> 00:23:20,357
"but rather, pity yourselves."
411
00:23:20,649 --> 00:23:22,902
Blah, blah, blah,
blah, blah, blah.
412
00:23:23,193 --> 00:23:25,446
"For he shall see
the light before you."
413
00:23:25,738 --> 00:23:27,698
I'm gonna get something to eat.
414
00:23:45,883 --> 00:23:47,426
Orlin.
415
00:23:48,844 --> 00:23:50,262
Damn it.
416
00:23:50,554 --> 00:23:52,348
Are you okay? I'm fine.
417
00:23:52,640 --> 00:23:54,350
No, no, he is not
fine. Colonel...
418
00:23:54,642 --> 00:23:56,202
He hasn't been fine in two days.
419
00:23:56,226 --> 00:23:57,621
He has demonstrated
lapses in judgment
420
00:23:57,645 --> 00:23:59,188
that put everyone
in this room at risk.
421
00:23:59,480 --> 00:24:01,190
Colonel, that is enough.
422
00:24:03,525 --> 00:24:05,819
No, he's right, Sam.
423
00:24:06,111 --> 00:24:07,571
I can't help you anymore.
424
00:24:07,863 --> 00:24:10,282
I'm just in the way here.
425
00:24:30,135 --> 00:24:34,139
Reflecting on your
ill—spent youth, old man?
426
00:24:35,808 --> 00:24:38,686
In truth, I was thinking of you.
427
00:24:40,270 --> 00:24:41,397
Ifthis gamble succeeds,
428
00:24:41,689 --> 00:24:45,150
you will have once again
proven yourself a great leader.
429
00:24:45,442 --> 00:24:50,698
Perhaps the only one capable of
uniting this fractured Jaffa nation.
430
00:24:52,282 --> 00:24:54,326
My heart is indeed
with our people,
431
00:24:54,618 --> 00:24:59,415
but as long as the ori threaten
this galaxy, my place is with sg—I.
432
00:24:59,707 --> 00:25:01,333
I understand.
433
00:25:02,835 --> 00:25:06,964
Even so, there is no doubt
we are the poorer for it.
434
00:25:07,881 --> 00:25:09,258
I disagree.
435
00:25:09,550 --> 00:25:10,884
After our great
victory this day,
436
00:25:11,176 --> 00:25:14,054
gerak's influence
over our people shall wane.
437
00:25:14,346 --> 00:25:18,976
Then our nation will rally under
the command of a great leader.
438
00:25:19,268 --> 00:25:22,896
That is, if he has the courage
to accept the challenge.
439
00:25:25,107 --> 00:25:26,107
Me?
440
00:25:26,191 --> 00:25:27,526
Who better?
441
00:25:28,110 --> 00:25:29,486
Tell me.
442
00:25:29,778 --> 00:25:31,989
No. There are many others.
443
00:25:32,281 --> 00:25:34,366
There are many others
who covet the position,
444
00:25:34,658 --> 00:25:36,827
but none who possess
the strength and wisdom
445
00:25:37,119 --> 00:25:38,954
only you can offer.
446
00:25:39,246 --> 00:25:44,043
It was not too long ago we
faced a similarly impossible task,
447
00:25:44,334 --> 00:25:48,464
and yet, on that day,
despite the odds,
448
00:25:48,756 --> 00:25:52,217
we finally ended generations
of oppression and struggle
449
00:25:52,509 --> 00:25:55,637
by securing victory
over ba'al's fleet.
450
00:25:55,929 --> 00:26:00,768
I remember standing on
the peltac of that mothership
451
00:26:01,060 --> 00:26:06,482
just as I am doing now,
waiting for the battle to begin,
452
00:26:06,774 --> 00:26:10,778
yet knowing,
no matter what the outcome,
453
00:26:11,070 --> 00:26:16,575
it would be the last time I would
have to take the life of a fellow Jaffa.
454
00:26:19,661 --> 00:26:23,582
No Jaffa blood will
be spilled on this day.
455
00:26:25,501 --> 00:26:28,253
On that you have my word.
456
00:26:38,847 --> 00:26:42,768
Sir, we have confirmed cases in
Bonn, Amsterdam, Rome and Madrid.
457
00:26:43,060 --> 00:26:45,521
We have suspected cases
in London and Athens.
458
00:26:45,813 --> 00:26:46,522
The who has teams en route.
459
00:26:46,814 --> 00:26:50,400
Meanwhile, there are suspected
cases on the African continent.
460
00:26:50,692 --> 00:26:52,332
Some of the military
leaders in the region
461
00:26:52,402 --> 00:26:54,071
have already
declared martial law.
462
00:26:54,363 --> 00:26:55,531
Thank you, chief.
463
00:26:55,823 --> 00:26:57,223
Colonel,
how are things progressing?
464
00:26:57,449 --> 00:26:57,783
They're not, sir.
465
00:26:58,075 --> 00:27:01,912
As you know, the contagion's rapidly
mutating nature necessitated our acquiring
466
00:27:02,204 --> 00:27:04,540
a specimen of DNA
from the original virus.
467
00:27:04,832 --> 00:27:06,392
We finally managed
to get a blood sample
468
00:27:06,416 --> 00:27:07,896
from the prior
who started the plague,
469
00:27:08,085 --> 00:27:08,794
but so far it hasn't helped.
470
00:27:09,086 --> 00:27:10,438
It looks like
we've hit a dead end.
471
00:27:10,462 --> 00:27:13,549
Let's hope "looks like" is
the operative sentiment here.
472
00:27:13,841 --> 00:27:15,342
Yes, sir.
473
00:27:24,726 --> 00:27:27,688
Orlin? Sorry to disturb you.
474
00:27:28,063 --> 00:27:29,648
Not at all, general.
475
00:27:29,940 --> 00:27:30,566
Please.
476
00:27:30,858 --> 00:27:33,443
I'd like to thank you
for everything you've done.
477
00:27:33,735 --> 00:27:36,071
I wish it could have been more.
478
00:27:36,363 --> 00:27:37,906
You got us as far
along as you could,
479
00:27:38,198 --> 00:27:40,659
the rest is gonna
have to be up to us.
480
00:27:40,951 --> 00:27:41,951
Orlin,
481
00:27:42,119 --> 00:27:45,581
ireafize I have no
right to ask this of you,
482
00:27:45,873 --> 00:27:49,668
but there is something else
you might be able to do for us.
483
00:27:57,885 --> 00:28:01,805
Numerous vessels
dropping out of hyperspace.
484
00:28:20,157 --> 00:28:21,742
You're outnumbered.
485
00:28:22,034 --> 00:28:24,578
Retreat is no longer an option.
486
00:28:24,870 --> 00:28:27,164
I do not want to slaughter you,
487
00:28:27,456 --> 00:28:30,375
but I will if you
give me no choice.
488
00:28:30,667 --> 00:28:32,711
So, what say you, Teal'c?
489
00:28:42,804 --> 00:28:44,723
I still have hope this situation
490
00:28:45,015 --> 00:28:46,725
can be peacefully
resolved, gera k.
491
00:28:47,017 --> 00:28:50,270
Let us meet on the
planet's surface to discuss.
492
00:28:50,938 --> 00:28:52,689
Very well.
493
00:29:00,155 --> 00:29:02,532
It's a Norwegian cheese,
I think.
494
00:29:02,824 --> 00:29:05,786
Itsspehed with a "g"
or a "j," maybe both.
495
00:29:06,078 --> 00:29:08,830
"Jgehost," "gjehost,"
something like that.
496
00:29:09,122 --> 00:29:11,917
So, what you do
is you dice up the cheese,
497
00:29:12,209 --> 00:29:13,669
you toss it in
with the egg whites
498
00:29:13,961 --> 00:29:16,672
and you chop up some avocado,
throw it all together,
499
00:29:16,964 --> 00:29:21,301
whoa, daddy, you got
yourself a wicked omelet.
500
00:29:22,844 --> 00:29:23,887
General.
501
00:29:24,554 --> 00:29:26,181
We're just exchanging recipes.
502
00:29:26,473 --> 00:29:27,808
I heard.
503
00:29:30,143 --> 00:29:31,223
Has he offered up anything?
504
00:29:31,436 --> 00:29:33,730
No, sir, the man doesn't
even have a decent pie crust.
505
00:29:34,022 --> 00:29:35,691
The ori are not
going to ascend you.
506
00:29:35,983 --> 00:29:39,695
They lied to you and anyone
else they could take advantage of.
507
00:29:39,987 --> 00:29:43,532
"Let not the words of
deceivers lead you to doubt,
508
00:29:43,824 --> 00:29:46,952
"nor the enticements they
offer cause you to stray."
509
00:29:47,244 --> 00:29:47,703
Exactly.
510
00:29:47,995 --> 00:29:50,914
And the sad fact is you
gave it all up for nothing.
511
00:29:51,206 --> 00:29:52,499
The life you had is gone.
512
00:29:52,791 --> 00:29:53,977
The ori took it away from you.
513
00:29:54,001 --> 00:29:55,711
"Blessed are the true believers,
514
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
"for only they
shall walkthe path.
515
00:29:58,297 --> 00:30:00,716
"And they shall be welcomed
unto the realm of the ori
516
00:30:01,008 --> 00:30:02,301
"and made as one with them."
517
00:30:02,592 --> 00:30:04,720
What did you leave behind?
518
00:30:05,012 --> 00:30:06,388
A wife?
519
00:30:06,888 --> 00:30:08,265
Children?
520
00:30:10,892 --> 00:30:13,061
I have a grown daughter.
521
00:30:13,895 --> 00:30:16,106
I wasn't around much
when she was growing up.
522
00:30:16,398 --> 00:30:18,900
That's something
I'll always regret.
523
00:30:19,192 --> 00:30:21,236
Do you ever think
about your kids?
524
00:30:22,279 --> 00:30:24,281
The time you spent with them,
525
00:30:24,573 --> 00:30:29,578
and the things you used to do
together, before you threw it all away?
526
00:30:30,579 --> 00:30:35,751
But how would I know whether
the ori are ascending people or not?
527
00:30:36,043 --> 00:30:38,837
Truth is, I don't know for sure.
528
00:30:39,921 --> 00:30:41,423
But he does.
529
00:30:44,134 --> 00:30:46,136
Hello, Damaris.
530
00:30:46,720 --> 00:30:48,555
Who are you?
531
00:30:49,264 --> 00:30:50,766
How do you... know?
532
00:30:51,058 --> 00:30:52,768
Your entire life
was an open book to me
533
00:30:53,060 --> 00:30:55,979
the moment you set
foot in this galaxy.
534
00:30:57,564 --> 00:31:00,984
I was once ascended,
but I took this form
535
00:31:01,276 --> 00:31:05,614
because it was the only way to
warn the humans about the ori.
536
00:31:05,906 --> 00:31:06,490
Since I made that decision
537
00:31:06,782 --> 00:31:12,496
I've paid a heavy price, in terms
of the effect it's had on my mind,
538
00:31:12,788 --> 00:31:13,914
the memories I've lost.
539
00:31:14,206 --> 00:31:17,918
"Life and death, light and
darkness, hope and despair.
540
00:31:18,210 --> 00:31:22,089
"The rift was created, and
on that day, the ori were born."
541
00:31:22,381 --> 00:31:25,092
But every so often,
something will stir in me
542
00:31:25,384 --> 00:31:29,805
and if! Push myself hard enough,
I'll remember one more time
543
00:31:30,097 --> 00:31:31,640
before it leaves me forever.
544
00:31:31,932 --> 00:31:37,687
Your name, Damaris, your wife,
adina, your sons, Jaden and allon.
545
00:31:37,979 --> 00:31:39,332
"But the hatred of
those who strayed
546
00:31:39,356 --> 00:31:40,982
"from the true path
festered and bloomed
547
00:31:41,274 --> 00:31:44,361
"in the dark corners of the
avernikas to which had been cast!"
548
00:31:44,653 --> 00:31:46,863
And the fact that
the ori have never
549
00:31:47,155 --> 00:31:49,574
ascended any of their followers.
550
00:31:49,866 --> 00:31:51,026
"And consumed by this hatred,
551
00:31:51,118 --> 00:31:52,786
"they poisoned ahtheytouched,
552
00:31:53,078 --> 00:31:54,996
"bringing death,
darkness and despair."
553
00:31:55,288 --> 00:31:57,541
You know that as an ancient,
I wouldn't lie to you.
554
00:31:57,833 --> 00:32:00,001
"And the souls of their
victims knew no peace
555
00:32:00,293 --> 00:32:02,838
"until the ori came
and whispered to them,
556
00:32:03,130 --> 00:32:07,217
"'sleep, for the end draws near.
557
00:32:08,009 --> 00:32:09,511
Mitchell:
He's overcome the device.
558
00:32:09,803 --> 00:32:12,347
"And on that day,
all will rejoice
559
00:32:12,639 --> 00:32:15,183
"when the ori come
and lay them low."
560
00:32:16,726 --> 00:32:17,726
General.
561
00:32:20,313 --> 00:32:22,607
I'm fine. What was he saying?
562
00:32:22,899 --> 00:32:24,484
He just told you why the ori
563
00:32:24,776 --> 00:32:27,404
are on their way to this galaxy.
564
00:32:28,989 --> 00:32:32,033
They're coming to
destroy the ancients.
565
00:32:44,296 --> 00:32:46,047
You have made the right choice.
566
00:32:46,339 --> 00:32:51,428
There is no honor in fighting
an unwinnable battle.
567
00:32:51,720 --> 00:32:54,598
Nor peace at the hands
of a tyrant.
568
00:32:54,890 --> 00:32:59,895
I assure you,
the ori are not the Goa'uld.
569
00:33:00,187 --> 00:33:04,733
Have we truly lived as slaves for
so long that we must fear being free?
570
00:33:05,025 --> 00:33:06,568
It has nothing to do
with freedom.
571
00:33:06,860 --> 00:33:09,905
Enlightenment is
just within our reach.
572
00:33:10,197 --> 00:33:12,991
Or so the ori
would have us believe.
573
00:33:36,681 --> 00:33:37,724
Why have you led me here?
574
00:33:38,016 --> 00:33:41,102
I thought it fitting
that on this day,
575
00:33:41,394 --> 00:33:43,194
when we must sacrifice
our short—lived freedom
576
00:33:43,480 --> 00:33:47,943
that we do so here, at the
site of the battle of tazek'sur,
577
00:33:48,235 --> 00:33:52,030
where your father gave
his life for this very cause.
578
00:33:54,950 --> 00:33:56,952
He began to doubt
the Goa'uld long before
579
00:33:57,244 --> 00:33:58,524
this rebellion
took shape, gerak.
580
00:33:58,787 --> 00:34:02,123
It was your father's death at
their hands that led you to question,
581
00:34:02,415 --> 00:34:06,336
"what god is so deserving
of my worship?"
582
00:34:06,628 --> 00:34:09,214
You were not the one
who was chosen.
583
00:34:09,506 --> 00:34:13,009
You did not witness
the wonders I beheld.
584
00:34:15,136 --> 00:34:16,972
Did they raise the dead?
585
00:34:17,264 --> 00:34:18,304
Heal the sick and wounded?
586
00:34:18,390 --> 00:34:23,103
Destroy their enemy with
but a wave of their hand?
587
00:34:24,437 --> 00:34:26,815
The Goa'uld deceived us.
588
00:34:27,107 --> 00:34:30,235
The ori's powers are pure.
589
00:34:31,152 --> 00:34:34,990
And what is
the measure of a god, gerak?
590
00:34:35,282 --> 00:34:36,825
Is it the scope of their power,
591
00:34:37,117 --> 00:34:38,637
or how they choose
to wield that power?
592
00:34:38,702 --> 00:34:42,998
Would a god who is prepared to
lead us on the path of enlightenment
593
00:34:43,290 --> 00:34:45,000
so contradict
this divine benevolence
594
00:34:45,292 --> 00:34:48,295
by destroying all those
who refuse to believe in him?
595
00:34:50,171 --> 00:34:54,134
Those who refuse
to believe must die.
596
00:34:59,180 --> 00:35:03,101
I understand how difficult
this must be for you, gerak.
597
00:35:03,393 --> 00:35:04,811
Nearing your final years,
598
00:35:05,103 --> 00:35:09,024
you so desperately long for the
enlightenment that we all seek.
599
00:35:09,316 --> 00:35:12,944
This is not the way
to save yourself.
600
00:35:14,195 --> 00:35:17,365
I only wanted to
avoid bloodshed.
601
00:35:17,657 --> 00:35:18,116
Stay this course
602
00:35:18,408 --> 00:35:23,246
and you will have no choice but
to spill the blood of your brothers.
603
00:35:26,082 --> 00:35:28,043
And you may start with me.
604
00:35:28,335 --> 00:35:30,545
For if! Have a choice
between resistance
605
00:35:30,837 --> 00:35:33,632
or returning to
the life of slavery
606
00:35:33,923 --> 00:35:36,801
then I choose to die free.
607
00:35:48,938 --> 00:35:51,566
I'm telling you, I'm fine.
608
00:35:51,858 --> 00:35:54,778
Carolyn, can you tell
these people I'm fine?
609
00:35:55,070 --> 00:35:56,071
You're not fine.
610
00:35:56,363 --> 00:35:58,948
Your blood work
came back positive.
611
00:35:59,240 --> 00:36:00,992
You have the virus.
612
00:36:08,917 --> 00:36:11,086
It's always darkest
before the dawn.
613
00:36:11,378 --> 00:36:13,046
My uncle used to
say that all the time.
614
00:36:13,338 --> 00:36:14,714
He was a wedding planner.
615
00:36:15,006 --> 00:36:16,091
General Hammond.
616
00:36:16,383 --> 00:36:17,092
At ease.
617
00:36:17,384 --> 00:36:18,468
Sir, when did you arrive?
618
00:36:18,760 --> 00:36:20,160
Oh, I've been here
a while, colonel,
619
00:36:20,220 --> 00:36:22,222
but you were busy
and I thought it was best
620
00:36:22,514 --> 00:36:24,307
not to disturb you.
621
00:36:24,599 --> 00:36:26,101
Colonel Mitchell,
congratulations
622
00:36:26,393 --> 00:36:27,713
on getting
the band back together.
623
00:36:27,977 --> 00:36:30,271
Thank you, sir. It wasn't easy.
624
00:36:30,730 --> 00:36:31,106
No, but worth it.
625
00:36:31,398 --> 00:36:35,318
You couldn't ask for three
better people watching your back.
626
00:36:35,610 --> 00:36:39,114
I'm sorry I won't get a chance
to see Teal'c before I go.
627
00:36:39,406 --> 00:36:40,406
You're leaving, sir?
628
00:36:40,490 --> 00:36:41,116
I'm off to Peterson.
629
00:36:41,408 --> 00:36:42,808
I've been called
back to Washington.
630
00:36:42,992 --> 00:36:46,413
Well, it's——it's good
to see you again, sir.
631
00:36:46,788 --> 00:36:48,123
It's good to see you, too.
632
00:36:48,415 --> 00:36:49,791
All of you.
633
00:36:50,917 --> 00:36:52,794
Give my best to Teal'c.
634
00:36:53,086 --> 00:36:54,295
Take care of each other.
635
00:36:54,587 --> 00:36:57,257
Take care of
general Landry, too.
636
00:37:09,102 --> 00:37:10,770
Lam: You're awake.
637
00:37:11,479 --> 00:37:13,773
How you feeling?
638
00:37:14,816 --> 00:37:18,737
After that little nap,
better than I've felt all day.
639
00:37:19,028 --> 00:37:20,905
How's that for irony?
640
00:37:21,614 --> 00:37:24,284
How are Mitchell
and Dr. Jackson?
641
00:37:24,617 --> 00:37:26,077
They're clean.
642
00:37:26,369 --> 00:37:27,495
And orlin?
643
00:37:28,329 --> 00:37:30,582
I just ran a battery
of tests on him.
644
00:37:30,874 --> 00:37:32,584
I'm afraid the effort
of drawing out
645
00:37:32,876 --> 00:37:34,544
all those memories
has taken a toll,
646
00:37:34,836 --> 00:37:36,296
accelerated
the degenerative process,
647
00:37:36,588 --> 00:37:38,214
so he's in his quarters resting.
648
00:37:38,506 --> 00:37:39,924
You look tired, Carolyn.
649
00:37:40,216 --> 00:37:41,676
You should get some sleep.
650
00:37:41,968 --> 00:37:43,511
I can't. Not yet.
651
00:37:43,803 --> 00:37:45,180
I can make that an order.
652
00:37:45,472 --> 00:37:48,349
Last time you ordered
me to bed, I think I was six.
653
00:37:48,641 --> 00:37:50,935
You were just as
stubborn back then.
654
00:37:51,227 --> 00:37:52,937
I spoke to mom recently.
655
00:37:54,439 --> 00:37:55,440
How is she?
656
00:37:55,732 --> 00:37:56,065
Worried.
657
00:37:56,357 --> 00:37:58,568
All those years I was
growing up I resented the fact
658
00:37:58,860 --> 00:38:02,071
that you never told us
anything about your work,
659
00:38:02,363 --> 00:38:07,786
about why you had to leave us for
days, sometimes weeks at a time.
660
00:38:08,787 --> 00:38:11,289
But now,
661
00:38:13,291 --> 00:38:18,463
I'm beginning to understand how
hard it must have been for you.
662
00:38:21,466 --> 00:38:25,512
Talking to mom the other day
I wanted to reassure her,
663
00:38:25,804 --> 00:38:29,224
to tell her everything,
but I couldn't.
664
00:38:29,516 --> 00:38:31,100
It was hard.
665
00:38:32,977 --> 00:38:36,231
Man on pa. System:
Unscheduled offworld activation.
666
00:38:46,157 --> 00:38:47,951
It's Teal'c.
667
00:38:55,291 --> 00:38:57,502
Lower your weapons.
668
00:39:04,133 --> 00:39:06,928
This is colonel Carter.
Stand down.
669
00:39:29,701 --> 00:39:30,701
What's going on?
670
00:39:30,743 --> 00:39:33,955
Gerak has arrived to assist us.
671
00:39:41,129 --> 00:39:43,673
Why do you hesitate, gera k?
672
00:39:44,340 --> 00:39:47,552
If I help you, I will die.
673
00:39:48,678 --> 00:39:52,181
But I will die free.
674
00:40:05,194 --> 00:40:06,404
Gerak!
675
00:40:16,247 --> 00:40:17,367
What the hell just happened?
676
00:40:17,624 --> 00:40:20,668
I thought the ori weren't able
to take action in this galaxy
677
00:40:20,960 --> 00:40:22,337
without inciting the ancients.
678
00:40:22,629 --> 00:40:23,087
They can't.
679
00:40:23,379 --> 00:40:25,379
It must've been some
sort of physiological failsafe
680
00:40:25,632 --> 00:40:27,392
they put in place
when they made him a prior,
681
00:40:27,634 --> 00:40:30,178
in the event he ever turned.
682
00:40:30,470 --> 00:40:33,014
They're normalizing. It worked.
683
00:40:43,399 --> 00:40:45,336
Woman on t.V.: The final
death toll of the pandemic
684
00:40:45,360 --> 00:40:49,364
has been estimated
at a little over
685
00:40:49,656 --> 00:40:51,366
but health officials
are quick to point out
686
00:40:51,658 --> 00:40:53,284
that it could
have been much worse.
687
00:40:53,576 --> 00:40:55,370
As distribution of
the vaccine continues,
688
00:40:55,662 --> 00:40:59,374
many have begun to ask how this
could've happened in the first place,
689
00:40:59,666 --> 00:41:03,753
and more to the point,
where did this virus originate?
690
00:41:04,045 --> 00:41:04,754
We were lucky.
691
00:41:05,046 --> 00:41:09,092
There might not be someone
like gerak to help us next time.
692
00:41:09,384 --> 00:41:10,385
It wasn'tjust gerak.
693
00:41:10,677 --> 00:41:11,695
He cured the people in the base.
694
00:41:11,719 --> 00:41:13,805
From them, we were
able to isolate an antibody
695
00:41:14,097 --> 00:41:17,016
and manufacture a vaccine
using orlin's formula.
696
00:41:17,308 --> 00:41:20,186
Thanks to orlin's work, we
should be able to prevent the priors
697
00:41:20,478 --> 00:41:21,758
from attacking us
this way again.
698
00:41:21,938 --> 00:41:24,399
Oh, I reckon they got
a pretty wide repertoire.
699
00:41:24,691 --> 00:41:26,401
The ori will
undoubtedly view this defeat
700
00:41:26,693 --> 00:41:28,403
as nothing more
than a minor setback.
701
00:41:28,695 --> 00:41:30,089
It will not be enough
to dissuade them
702
00:41:30,113 --> 00:41:32,033
from continuing their
incursion into this galaxy.
703
00:41:32,323 --> 00:41:35,284
Certainly not if their end
game is to destroy the ancients.
704
00:41:35,576 --> 00:41:37,346
Given the fact that
they're personally threatened,
705
00:41:37,370 --> 00:41:39,122
do you think the ancients
will take measures
706
00:41:39,414 --> 00:41:39,956
to defend themselves?
707
00:41:40,248 --> 00:41:41,608
If it comes to that,
it's possible,
708
00:41:41,708 --> 00:41:43,060
but I think we're
a long way from the ori
709
00:41:43,084 --> 00:41:44,524
posing the ancients
a serious threat.
710
00:41:44,711 --> 00:41:47,922
No, they're just a threat to
everyone else in the galaxy.
711
00:41:49,507 --> 00:41:51,092
So how's orlin?
712
00:41:51,592 --> 00:41:52,752
His condition has stabilized,
713
00:41:52,844 --> 00:41:56,514
but I'm afraid the damage
has already been done.
714
00:42:14,032 --> 00:42:15,033
Hello.
715
00:42:15,324 --> 00:42:16,409
Hi.
716
00:42:16,701 --> 00:42:17,952
Who are you?
717
00:42:18,661 --> 00:42:20,580
My name is Samantha.
718
00:42:22,623 --> 00:42:24,792
Do you need help with this?
719
00:42:25,501 --> 00:42:26,544
Sure.
720
00:42:29,213 --> 00:42:33,801
I finished the outside, so you
can help me with the inside.
721
00:42:34,093 --> 00:42:35,386
Okay.
52309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.