Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,708 --> 00:00:54,124
(Helena) 'Moonbase Alpha
status report,
2
00:00:54,125 --> 00:00:58,583
'2,308 days after leaving earth.
Dr Helena Russell recording.'
3
00:00:58,625 --> 00:01:02,083
we're travelling
through an area of deep space
4
00:01:02,125 --> 00:01:04,625
which we have named the peace zone.
5
00:01:04,667 --> 00:01:11,000
No nearby stars, no space storms,
no possible dangers of any kind.
6
00:01:11,042 --> 00:01:15,417
All should be well on Alpha,
but it isn't.
7
00:01:15,458 --> 00:01:20,083
We're troubled by sporadic
disturbances and petty irritations.
8
00:01:20,125 --> 00:01:24,625
One of these irritations has to do
with the matter of discipline.
9
00:01:24,667 --> 00:01:28,750
Medical technician, Sally Martin,
has repeatedly failed
10
00:01:28,792 --> 00:01:31,333
to complete her stores inventory.
11
00:01:31,417 --> 00:01:32,958
As a result,
12
00:01:33,000 --> 00:01:37,708
she's been ordered to complete this
work during her recreation period.
13
00:01:38,750 --> 00:01:44,625
3.25 grams. And dr Helena Russell
is a hard-hearted witch.
14
00:01:46,750 --> 00:01:49,250
Erase that.
15
00:01:59,458 --> 00:02:01,292
(Wind blowing)
16
00:02:41,333 --> 00:02:43,292
(Screaming)
17
00:03:27,500 --> 00:03:30,625
(Woman)
'You killed me, John koenig.
18
00:03:30,667 --> 00:03:34,042
'You left me to die.
19
00:03:34,083 --> 00:03:36,542
'You killed me...
20
00:03:38,042 --> 00:03:40,625
'You killed me.
21
00:03:41,667 --> 00:03:44,333
'You killed me.'
22
00:03:44,417 --> 00:03:46,500
(buzzer)
23
00:03:52,500 --> 00:03:53,917
Yes, Helena?
24
00:03:53,958 --> 00:03:57,875
John, come to medical immediately.
We have a casualty.
25
00:03:57,917 --> 00:03:59,542
Be right there.
26
00:04:13,958 --> 00:04:16,083
What kind of force did that to her?
27
00:04:16,125 --> 00:04:18,208
The same kind that did this.
28
00:04:18,250 --> 00:04:21,417
- It's not a laser cut.
- No, it's too jagged.
29
00:04:21,458 --> 00:04:25,833
- Must've been ripped out.
- Did you check perimeter defences?
30
00:04:25,875 --> 00:04:28,292
Yeah. Nothing broke in or left.
31
00:04:28,333 --> 00:04:32,167
Something got in!
May still be here. What killed her?
32
00:04:32,208 --> 00:04:34,000
You might have an idea.
33
00:04:34,042 --> 00:04:37,292
Not at this stage.
I have to conduct an autopsy.
34
00:04:37,333 --> 00:04:40,792
Why don't you? Tony, I want
a complete dossier on the girl.
35
00:04:40,833 --> 00:04:44,625
- Get it to me as soon as you can.
- Yes, sir(!)
36
00:04:45,750 --> 00:04:48,417
(Interference and bleeping)
37
00:04:52,375 --> 00:04:55,167
I don't know.
It just doesn't make sense.
38
00:04:55,208 --> 00:05:00,542
- Still getting malfunctions?
- Minor bugs, false signals, ghosts.
39
00:05:00,583 --> 00:05:03,750
Just get rid of those bugs, ok?
40
00:05:03,792 --> 00:05:05,708
- Commander?
- Yeah?
41
00:05:08,000 --> 00:05:10,542
I think I may have found our problem.
42
00:05:12,000 --> 00:05:13,375
(Koenig) What is it?
43
00:05:13,417 --> 00:05:17,000
Some sort of space phenomenon.
I'm not sure what.
44
00:05:19,000 --> 00:05:23,250
(Maya) It's filled with...
Electrically-charged particles.
45
00:05:23,292 --> 00:05:24,958
Is that the best you can do?
46
00:05:29,625 --> 00:05:32,250
They seem to be
affecting our sensors.
47
00:05:32,292 --> 00:05:34,208
All the sensors?
48
00:05:34,250 --> 00:05:38,875
No, but I assume we'll get more
malfunctions as we get closer.
49
00:05:38,917 --> 00:05:41,417
It's pulsing at a fairly low level.
50
00:05:41,458 --> 00:05:46,458
- It's too slight to harm anyone.
- Another assumption?
51
00:05:49,125 --> 00:05:51,250
I can only go by my instruments.
52
00:05:51,292 --> 00:05:55,542
I assume they are less fallible
in their read—outs than humans.
53
00:06:01,542 --> 00:06:03,708
Mate.
54
00:06:04,833 --> 00:06:07,250
I won!
55
00:06:07,292 --> 00:06:09,375
(Computer bleeping)
56
00:06:13,750 --> 00:06:16,875
- You did it again.
- Just luck, George.
57
00:06:16,917 --> 00:06:19,708
- Let's call it a day.
- Sit down!
58
00:06:23,792 --> 00:06:28,125
- That makes 17 games, Carl.
- Just a lucky streak.
59
00:06:28,167 --> 00:06:30,583
This is a game of chance, right?
60
00:06:30,625 --> 00:06:34,333
Sometimes I win, sometimes you win.
Only mostly I win.
61
00:06:34,375 --> 00:06:36,708
How come I don't win anymore?
62
00:06:36,750 --> 00:06:40,083
I'd just as soon stop.
I'm due back on shift soon.
63
00:06:40,125 --> 00:06:41,667
Oh, no. One more!
64
00:06:43,458 --> 00:06:47,667
I want to know more
about this lucky streak of yours.
65
00:06:47,708 --> 00:06:50,083
I want to see how long it goes on.
66
00:06:50,125 --> 00:06:52,333
- George, please.
- One more.
67
00:06:52,375 --> 00:06:53,833
(Beeping)
68
00:07:01,167 --> 00:07:02,667
Play.
69
00:07:04,583 --> 00:07:06,542
(Bleeping)
70
00:07:11,792 --> 00:07:14,042
You... punk!
71
00:07:14,083 --> 00:07:17,458
You lousy two-bit cheat!
You've been cheating...!
72
00:07:17,542 --> 00:07:20,542
- Easy, George.
- Break it up.
73
00:07:21,667 --> 00:07:24,042
Right, what's all the noise about?
74
00:07:26,125 --> 00:07:30,583
He thinks I was cheating.
It sounds crazy, but I can't lose.
75
00:07:30,625 --> 00:07:33,833
Oh, boy! You better
stay out of games of chance.
76
00:07:33,875 --> 00:07:36,292
You're too lucky for your own good.
77
00:07:36,333 --> 00:07:40,792
As for you, if you can't take
losing, don't play. Now, get lost.
78
00:07:43,708 --> 00:07:46,667
- You were really brave.
- (Both laugh)
79
00:07:49,833 --> 00:07:54,250
- Sorry to interrupt you guys.
- Hi, tone.
80
00:07:56,667 --> 00:08:01,208
Look, I hate to lay it on you
just straight like this, but...
81
00:08:01,250 --> 00:08:03,083
Sally Martin is dead.
82
00:08:03,125 --> 00:08:06,333
- Oh, no.
- Sally, dead?
83
00:08:06,375 --> 00:08:08,375
Yeah.
84
00:08:08,417 --> 00:08:13,417
We heard there'd been an accident.
But no one knew the full story.
85
00:08:13,458 --> 00:08:17,000
No one knows the full story... yet.
86
00:08:17,042 --> 00:08:22,292
The commander wants to ask you both
a few questions. Maybe you can help.
87
00:08:22,333 --> 00:08:24,833
Sure. Anything?
88
00:08:24,875 --> 00:08:27,708
How did Sally die, Tony?
89
00:08:27,750 --> 00:08:30,667
No cuts or bruises. No blast burns.
90
00:08:31,667 --> 00:08:35,708
No sign that any weapon
at all was used.
91
00:08:35,750 --> 00:08:38,542
But her body
was shattered internally.
92
00:08:44,792 --> 00:08:49,042
John. I have Mark Sanders
and Carolyn Powell outside.
93
00:08:49,083 --> 00:08:52,875
Let's talk to them separately,
Sanders first.
94
00:08:52,917 --> 00:08:55,874
I'll check these findings
with the lab.
95
00:08:55,875 --> 00:08:58,417
- Mark, sit down.
- Thank you, sir.
96
00:08:58,458 --> 00:09:01,542
I'm pretty shaken up
over what's happened.
97
00:09:01,583 --> 00:09:03,750
Yes, so are all of us.
98
00:09:05,500 --> 00:09:07,292
Whatever I can do to help.
99
00:09:08,292 --> 00:09:12,917
Mark, you and Sally. There was talk
that you were getting married.
100
00:09:14,000 --> 00:09:16,958
- But you split up.
- Why?
101
00:09:17,000 --> 00:09:20,125
That's a little personal,
don't you think?
102
00:09:20,167 --> 00:09:25,125
Yes, it is. But our circumstances
are unusual, to say the least.
103
00:09:26,958 --> 00:09:29,625
And we have to find answers.
104
00:09:29,667 --> 00:09:34,542
All right. Where were you
when Sally was in medical stores?
105
00:09:35,792 --> 00:09:37,792
I was in Carolyn's quarters.
106
00:09:39,125 --> 00:09:42,792
Because, let's say,
Sally and I had our differences.
107
00:09:42,833 --> 00:09:45,000
Picking up where Sally left off?
108
00:09:45,042 --> 00:09:46,874
That's my business.
109
00:09:46,875 --> 00:09:51,000
And security on Alpha
is my personal business, ok?
110
00:09:51,042 --> 00:09:52,458
Now...
111
00:09:52,500 --> 00:09:55,167
Word was
that Sally went around saying
112
00:09:55,208 --> 00:09:58,958
some UN-ladylike things
about you after you broke up.
113
00:09:59,000 --> 00:10:03,125
Are you trying to tell me
I killed Sally just to shut her up?
114
00:10:03,167 --> 00:10:05,583
You said that, not me.
115
00:10:11,625 --> 00:10:14,750
(Powell) I'll admit
I was jealous of Sally.
116
00:10:14,792 --> 00:10:17,917
But I did nothing
to get her away from Mark.
117
00:10:17,958 --> 00:10:20,833
When he began seeing me,
she was furious,
118
00:10:20,875 --> 00:10:24,125
and left the quarters
we'd been sharing.
119
00:10:24,167 --> 00:10:28,083
- She blamed you for the break-up?
- I tried to explain,
120
00:10:28,125 --> 00:10:30,208
but she wouldn't listen.
121
00:10:31,625 --> 00:10:33,958
We had a terrible fight over it.
122
00:10:34,000 --> 00:10:36,500
Carolyn, we picked up rumours
123
00:10:36,542 --> 00:10:40,500
that... you weren't
particularly fond of Sally.
124
00:10:41,375 --> 00:10:43,042
I didn't hate her,
125
00:10:43,083 --> 00:10:47,042
but sometimes I wished she was dead
so Mark could be free.
126
00:10:47,083 --> 00:10:49,625
I didn't kill her
and I don't know who did.
127
00:10:51,000 --> 00:10:54,583
You're experimenting
on something in the labs.
128
00:10:54,625 --> 00:10:57,500
- Yes.
- You haven't submitted reports yet.
129
00:10:57,542 --> 00:11:00,375
I have an open-end priority
on research.
130
00:11:00,417 --> 00:11:04,333
I don't have to meet
the science board until I'm ready.
131
00:11:07,750 --> 00:11:10,750
Just exactly what results
are you hoping for?
132
00:11:10,792 --> 00:11:14,208
Frankly, I don't know.
I'm just experimenting.
133
00:11:14,250 --> 00:11:19,083
And now, if the harassment's
complete... may I go?
134
00:11:20,958 --> 00:11:22,250
Yeah.
135
00:11:31,750 --> 00:11:34,375
Well?
136
00:11:34,417 --> 00:11:40,542
If she's perfected a device that can
exert tremendous internal pressure...
137
00:11:40,583 --> 00:11:43,583
She's too smart
to do something so stupid.
138
00:11:43,625 --> 00:11:47,792
Nobody ever accused a jealous woman
of being rational in love.
139
00:11:47,833 --> 00:11:50,875
Only jealous men are rational?
140
00:11:50,917 --> 00:11:53,792
She's holding back... I can feel it.
141
00:11:53,833 --> 00:11:57,583
Tony, don't let prejudice
cloud your reasoning.
142
00:11:57,625 --> 00:12:02,917
Yeah, well, that goes with my
being head of security, commander.
143
00:12:04,542 --> 00:12:09,375
Did you hear from Alan?
75% of eagles are non-operational.
144
00:12:09,417 --> 00:12:12,500
- I saw that.
- Sabotage?
145
00:12:12,542 --> 00:12:14,583
Could be. Alan's checking it.
146
00:12:25,042 --> 00:12:28,792
What gives you the right
to touch this device?
147
00:12:28,833 --> 00:12:32,250
Murder. I would like
this device explained to me!
148
00:12:32,292 --> 00:12:36,583
I don't have to explain
until I've completed this experiment.
149
00:12:36,625 --> 00:12:39,333
You said that.
I'm not the science board.
150
00:12:39,375 --> 00:12:43,125
No. Just the one trying
to humiliate me with your evil ideas!
151
00:12:43,167 --> 00:12:46,917
- Why don't you just leave me alone?!
- Oh, I will, baby,
152
00:12:46,958 --> 00:12:51,042
if you'll tell me about
the principle of this device!
153
00:12:51,083 --> 00:12:54,917
Questions like,
"can it commit murder?" Is that it?
154
00:12:54,958 --> 00:12:59,458
Is that it?!
Well, here's your answer!
155
00:12:59,500 --> 00:13:02,583
Stop that! I said stop that!
156
00:13:03,542 --> 00:13:07,375
Now you can't blame the device
for the next murder.
157
00:13:07,417 --> 00:13:11,500
- Are you expecting the next murder?
- Aren't you?
158
00:13:11,542 --> 00:13:16,458
I've worked with eagles all my life.
I'd sooner cut my granny's throat.
159
00:13:16,500 --> 00:13:18,167
It's on record.
160
00:13:18,208 --> 00:13:22,792
Every time a job's come through
you we've had a malfunction.
161
00:13:22,833 --> 00:13:24,625
I'd be risking my own neck.
162
00:13:24,667 --> 00:13:27,833
I'm an eagle test pilot
as well as an engineer.
163
00:13:31,042 --> 00:13:34,833
- You were grounded after your crash.
- That was nothing.
164
00:13:34,875 --> 00:13:37,583
- What, no after-effects?
- No.
165
00:13:37,625 --> 00:13:42,875
I was cleared by doc Russell.
I'm fully operational. You know that.
166
00:13:44,333 --> 00:13:46,042
Well, if it's not you, what is it?
167
00:13:46,083 --> 00:13:49,083
I swear, I don't know.
168
00:13:49,125 --> 00:13:51,875
Have a look at this.
169
00:13:54,500 --> 00:13:59,833
One starboard atomic booster motor
in 100% perfect condition.
170
00:13:59,875 --> 00:14:02,542
On the bench...
She runs like a dream.
171
00:14:03,583 --> 00:14:06,250
In the eagle... she's dead.
172
00:14:06,292 --> 00:14:11,167
So I take her out of the eagle, put
her back on the bench and test her.
173
00:14:12,208 --> 00:14:16,042
There's nothing wrong.
So you tell me what's happening.
174
00:14:16,083 --> 00:14:18,208
(Comlock beeps)
175
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
Chief engineer garforth.
176
00:14:20,042 --> 00:14:23,208
(Man) 'Report to maintenance
please. Urgent!'
177
00:14:23,250 --> 00:14:26,125
they're playing my song.
I've gotta go.
178
00:14:26,167 --> 00:14:29,000
I have to report
to the commander myself.
179
00:14:29,042 --> 00:14:30,958
- See you.
- Yeah.
180
00:14:58,167 --> 00:15:00,042
(Humming)
181
00:15:04,208 --> 00:15:05,792
(Beeps)
182
00:15:09,250 --> 00:15:11,000
(Humming intensifies)
183
00:15:27,042 --> 00:15:28,750
Command center!
184
00:15:31,250 --> 00:15:32,833
Command center!
185
00:15:33,750 --> 00:15:36,417
(Maya) The electrical pulse
is getting stronger.
186
00:15:36,458 --> 00:15:39,000
Computer read-out?
187
00:15:39,042 --> 00:15:41,875
Nothing like it
has ever been recorded.
188
00:15:41,917 --> 00:15:44,458
It could be a life form,
couldn't it?!
189
00:15:44,500 --> 00:15:48,292
Who knows? Our sensors
can't give us a proper reading.
190
00:15:53,625 --> 00:15:56,792
- 'Maintenance.'
- send Alan Carter down.
191
00:15:56,833 --> 00:16:00,125
'He was in my workshop.
Said he was coming to you.
192
00:16:00,167 --> 00:16:04,458
- 'Didn't he get there?'
- No. Thanks, Pete.
193
00:16:08,792 --> 00:16:11,750
If that thing
might be affecting our sensors
194
00:16:11,792 --> 00:16:14,167
and the instruments on the eagles,
195
00:16:14,208 --> 00:16:18,333
it might have something to do
with what happened to Sally.
196
00:16:19,000 --> 00:16:21,083
It's remote... but possible.
197
00:16:22,167 --> 00:16:27,125
Tony, you and Maya go to medical.
Check on those autopsy reports.
198
00:16:35,833 --> 00:16:37,875
(High-pitched humming)
199
00:16:50,792 --> 00:16:52,250
(Beeps)
200
00:16:56,083 --> 00:16:58,875
Alan! Is that you in there?
201
00:17:01,000 --> 00:17:03,333
Command center! Command center!
202
00:17:03,375 --> 00:17:05,208
(Banging on door)
203
00:17:05,250 --> 00:17:07,958
- Alan!
- Alan, can you hear us?!
204
00:17:08,000 --> 00:17:11,500
- Alan!
- Tony? Get away from the door!
205
00:17:11,542 --> 00:17:14,000
There's an atomic motor
about to go up in here!
206
00:17:14,042 --> 00:17:15,458
Evacuate the area!
207
00:17:21,167 --> 00:17:23,042
(Rising hum)
208
00:17:31,250 --> 00:17:33,417
We've gotta break in there.
209
00:17:47,917 --> 00:17:49,875
(Snarls)
210
00:17:54,875 --> 00:17:57,042
(Roaring
211
00:18:02,875 --> 00:18:05,208
- Hey, still in one piece?
- Yeah.
212
00:18:05,250 --> 00:18:09,333
Oh. Maya,
you sure play rough, honey.
213
00:18:09,375 --> 00:18:12,208
What the hell went wrong this time?
214
00:18:12,250 --> 00:18:13,625
Well...
215
00:18:13,667 --> 00:18:16,000
I had the motor switched off,
216
00:18:16,042 --> 00:18:19,874
and it came on again by itself.
No matter how I tried,
217
00:18:19,875 --> 00:18:25,875
I just couldn't get it to go off.
Even the connections were seized.
218
00:18:27,958 --> 00:18:31,542
Yeah, well, I'd call that sabotage.
219
00:18:33,875 --> 00:18:36,500
Some unknown force kills Sally.
220
00:18:36,542 --> 00:18:40,083
Instruments go haywire,
eagles malfunction.
221
00:18:40,125 --> 00:18:43,917
An atomic engine starts
by itself and won't stop.
222
00:18:43,958 --> 00:18:48,125
All of this has happened
since the appearance of that thing.
223
00:18:48,167 --> 00:18:50,625
- (Bleeping)
- (Maya) Commander...
224
00:18:50,667 --> 00:18:53,042
I'm getting new readings.
225
00:18:56,833 --> 00:18:58,250
Lambda waves,
226
00:18:58,292 --> 00:19:00,542
or something very like them.
227
00:19:00,583 --> 00:19:04,833
- Lambda waves?
- No, that's the lambda variant.
228
00:19:06,167 --> 00:19:09,083
That's... very strange.
229
00:19:09,125 --> 00:19:13,958
Normally, the human brain swings
between Alpha waves and beta waves.
230
00:19:14,000 --> 00:19:17,042
Sometimes lambda waves
are thrown off.
231
00:19:17,083 --> 00:19:21,292
Rarely, very rarely,
the lambda variant.
232
00:19:21,333 --> 00:19:25,333
It was discovered
during research on esp powers.
233
00:19:25,375 --> 00:19:28,583
If it is sending off
the lambda variant...
234
00:19:28,625 --> 00:19:30,583
It could affect our people?
235
00:19:30,625 --> 00:19:33,542
- Oh, yes. It could.
- How do we find out?
236
00:19:33,583 --> 00:19:36,333
Well, I could conduct
some experiments.
237
00:19:36,375 --> 00:19:38,667
All right, go ahead.
238
00:19:38,750 --> 00:19:40,167
Right.
239
00:19:46,208 --> 00:19:48,458
(Koenig) Lambda waves...
240
00:19:49,542 --> 00:19:52,167
Mark, sit down.
241
00:19:52,208 --> 00:19:54,458
Now, just relax.
242
00:19:54,500 --> 00:19:57,208
Each of these cards
has a symbol on it
243
00:19:57,250 --> 00:20:01,583
a triangle, square,
circle, cross, stars.
244
00:20:02,625 --> 00:20:06,042
I want you... to tell me...
245
00:20:06,083 --> 00:20:09,167
- How? I can't see the cards.
- Exactly.
246
00:20:09,208 --> 00:20:11,917
Oh, I see(!)
247
00:20:11,958 --> 00:20:16,167
Well, it beats me,
but whatever you say. Cross.
248
00:20:16,208 --> 00:20:18,750
Another cross?
249
00:20:21,042 --> 00:20:23,417
Circle.
250
00:20:26,500 --> 00:20:29,917
I have to move the ball
without touching the box?
251
00:20:29,958 --> 00:20:31,874
That's right.
252
00:20:31,875 --> 00:20:35,208
- How?
- It's easy. Just by concentrating.
253
00:20:56,333 --> 00:20:59,000
Very good, mr renton.
254
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
I can tell you now,
this is not gonna work.
255
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
I'm an engineer and I know metals.
256
00:21:07,125 --> 00:21:11,167
To bend this strip,
you need a vice and a wrench.
257
00:21:11,208 --> 00:21:13,333
There's no way I'll affect this by...
258
00:21:25,458 --> 00:21:28,750
Mark... I was waiting for you.
259
00:21:28,792 --> 00:21:32,874
Yeah, I'm sorry, I got tied up.
Anyway, I knew I'd see you here.
260
00:21:32,875 --> 00:21:35,125
- I've got to talk to you.
- Sure.
261
00:21:35,167 --> 00:21:39,208
- We're doing these tests now.
- I've got to talk to you.
262
00:21:39,250 --> 00:21:41,083
Yes. We'll speak later.
263
00:21:45,583 --> 00:21:48,500
Carolyn. Will you be next, please?
264
00:21:48,542 --> 00:21:51,250
It would be a pleasure, dr Russell.
265
00:22:01,375 --> 00:22:04,875
(Woman whispering)
'You killed us, John koenig...
266
00:22:07,042 --> 00:22:09,875
'You killed us, John koenig...
267
00:22:14,083 --> 00:22:16,667
'You left us to die.'
268
00:22:18,958 --> 00:22:21,042
no. No, no.
269
00:22:21,083 --> 00:22:22,500
No, no, no.
270
00:22:22,542 --> 00:22:25,458
- (Man) 'You left us to rot.'
- No.
271
00:22:25,500 --> 00:22:28,208
(Woman) 'With venusian plague.'
272
00:22:38,583 --> 00:22:40,458
(Man) 'You left us to rot.'
273
00:22:51,625 --> 00:22:54,833
John? I know it's late, but...
274
00:22:54,875 --> 00:22:58,292
Come on in. I wasn't asleep.
275
00:22:58,333 --> 00:23:02,667
I've got the preliminary
test results. They're fantastic.
276
00:23:02,750 --> 00:23:07,208
Over 90% of subjects tested
showed a significant increase
277
00:23:07,250 --> 00:23:09,833
- in paranormal powers.
- They do?
278
00:23:09,875 --> 00:23:14,000
There are three groups.
The first shows a minimal increase.
279
00:23:14,042 --> 00:23:16,167
The second, the largest group,
280
00:23:16,208 --> 00:23:18,958
show a large increase
over a wide range.
281
00:23:20,000 --> 00:23:22,167
- —John?
- Go on - I'm listening.
282
00:23:22,208 --> 00:23:26,042
The third group - here's where
the results get exciting -
283
00:23:26,083 --> 00:23:28,000
I call them "the sensitives".
284
00:23:28,042 --> 00:23:30,874
I've found three so far -
Carolyn Powell,
285
00:23:30,875 --> 00:23:33,000
Carl renton and Pete garforth.
286
00:23:35,375 --> 00:23:38,667
Look, John,
you need a good night's sleep.
287
00:23:38,750 --> 00:23:40,833
- Take two of these...
- No. No.
288
00:23:40,875 --> 00:23:42,875
John?
289
00:23:44,875 --> 00:23:48,792
Helena...
Do you think the lambda variant
290
00:23:48,833 --> 00:23:52,292
could have anything to do
with the way I'm feeling?
291
00:23:52,333 --> 00:23:55,542
I don't know that,
but I know you need some sleep.
292
00:23:55,583 --> 00:23:57,750
I can't sleep.
293
00:23:57,792 --> 00:24:00,292
That's why I want you to take these.
294
00:24:02,583 --> 00:24:05,875
Helena... I'm afraid to sleep.
295
00:24:11,583 --> 00:24:14,167
What is it, John?
296
00:24:14,208 --> 00:24:15,875
Tell me.
297
00:24:17,667 --> 00:24:19,917
I told you part of it.
298
00:24:21,917 --> 00:24:26,333
A long time ago,
when I was an astronaut cadet,
299
00:24:26,375 --> 00:24:30,333
we had to abandon some scientists
on a Venus space station.
300
00:24:32,167 --> 00:24:35,917
I remember. You said
they caught some venusian disease.
301
00:24:35,958 --> 00:24:41,083
Yeah. Something for which
there was no antidote.
302
00:24:41,125 --> 00:24:44,292
We couldn't bring that disease
back to earth,
303
00:24:44,333 --> 00:24:47,792
an epidemic would've killed
millions of people.
304
00:24:48,667 --> 00:24:52,167
Before we discovered the disease...
305
00:24:52,208 --> 00:24:57,750
Two of our crew were on that
space station - an advance party.
306
00:24:57,792 --> 00:25:00,083
Sam and Tessa.
307
00:25:01,500 --> 00:25:05,500
We left them to die with the others.
308
00:25:05,542 --> 00:25:07,667
There was no choice.
309
00:25:09,917 --> 00:25:15,125
And now... every time
I close my eyes, I...
310
00:25:16,542 --> 00:25:20,917
I see them standing there,
accusing me.
311
00:25:20,958 --> 00:25:25,125
It's a dream, John.
Just a recurring dream.
312
00:25:25,167 --> 00:25:28,917
Helena, Sam was my best friend.
313
00:25:28,958 --> 00:25:33,125
We went through
astronaut school together.
314
00:25:33,167 --> 00:25:36,500
He and Tessa were gonna be married.
315
00:25:36,542 --> 00:25:38,792
You did what you had to do.
316
00:25:38,833 --> 00:25:41,833
Don't you think
I keep telling myself that?
317
00:25:41,875 --> 00:25:45,917
- But it doesn't do any good!
- You can't go on without sleep.
318
00:25:45,958 --> 00:25:49,875
You'll begin hallucinating
and break down completely.
319
00:25:49,917 --> 00:25:52,000
If I do go to sleep, I'll go mad!
320
00:25:52,042 --> 00:25:55,833
That's an interesting problem,
isn't it, dr Russell?
321
00:25:56,625 --> 00:26:00,917
How do I command
this base if I'm losing my mind?
322
00:26:08,542 --> 00:26:12,250
What happened about that test
Helena was conducting?
323
00:26:12,292 --> 00:26:15,333
Very interesting
but nothing definitive.
324
00:26:15,375 --> 00:26:16,750
What is this thing?
325
00:26:16,792 --> 00:26:20,375
It's a force field,
to block out the lambda variant.
326
00:26:22,708 --> 00:26:25,958
Good.
That'll upset that whirligig thing.
327
00:26:28,833 --> 00:26:31,000
This could point to the killer.
328
00:26:31,042 --> 00:26:34,375
Whoever still emits
the lambda variant in here,
329
00:26:34,417 --> 00:26:36,875
could be involved in Sally's death.
330
00:26:39,375 --> 00:26:41,000
(Footsteps)
331
00:26:42,583 --> 00:26:45,625
Mark! I need you so badly.
332
00:26:50,000 --> 00:26:52,542
Carolyn,
there's something I must say.
333
00:26:52,583 --> 00:26:54,417
What is it, Mark?
334
00:26:59,625 --> 00:27:00,875
What's the matter?
335
00:27:00,917 --> 00:27:04,542
I've been thinking about us.
Ever since Sally died...
336
00:27:04,583 --> 00:27:06,833
What about ever since Sally died?
337
00:27:06,875 --> 00:27:10,583
I've had a feeling
that you had something to do with it.
338
00:27:10,625 --> 00:27:12,500
How can you say that?
339
00:27:12,542 --> 00:27:16,333
You lied when you said
you didn't try to get me from Sally.
340
00:27:16,375 --> 00:27:19,167
Everything I've done
is because I love you.
341
00:27:19,208 --> 00:27:24,624
- It isn't gonna work.
- You loved me! You said so!
342
00:27:24,625 --> 00:27:30,000
I'm confused about a lot of things,
but not about my feeling for you.
343
00:27:30,042 --> 00:27:34,500
What if I said I needed you?
That I needed you now.
344
00:27:34,542 --> 00:27:39,167
You've changed, Carolyn.
Something's different about you.
345
00:27:39,208 --> 00:27:41,167
I don't know what it is.
346
00:27:43,250 --> 00:27:44,833
I'm sorry.
347
00:27:56,167 --> 00:27:59,125
I'll never let you go.
348
00:28:01,375 --> 00:28:04,624
- No change?
- It's still covering the base
349
00:28:04,625 --> 00:28:07,958
and there's no way to know
if we'll get out of it.
350
00:28:10,542 --> 00:28:11,958
Commander!
351
00:28:16,958 --> 00:28:20,167
Some sudden burst of energy.
352
00:28:54,875 --> 00:28:56,958
(Wind howling)
353
00:29:03,417 --> 00:29:05,625
Open the door! Open it!
354
00:29:07,042 --> 00:29:08,875
(Moans)
355
00:29:30,167 --> 00:29:32,000
Just like Sally.
356
00:29:32,042 --> 00:29:35,250
That thing didn't do this.
We were watching it.
357
00:29:35,292 --> 00:29:38,500
It was just sitting there,
peaceful and cosy.
358
00:29:38,542 --> 00:29:42,667
Maya's instruments recorded
a tremendous surge of energy
359
00:29:42,708 --> 00:29:44,792
just before this happened.
360
00:29:44,833 --> 00:29:50,042
My vote goes to the human element.
One of Helena's "super sensitives".
361
00:29:50,083 --> 00:29:52,583
- Carolyn?
- First Sally, now Mark.
362
00:29:52,625 --> 00:29:54,542
You name a better suspect.
363
00:29:54,583 --> 00:29:57,708
John, I'd like to
bring her in for questioning.
364
00:29:57,750 --> 00:30:01,167
Can you hold off
until after the next tests?
365
00:30:01,208 --> 00:30:03,917
John, we've got three suspects now.
366
00:30:03,958 --> 00:30:06,333
Let me try to pinpoint it to one.
367
00:30:06,375 --> 00:30:08,875
Ok. One more time.
368
00:30:09,708 --> 00:30:12,167
All right, but I wanna be there.
369
00:30:21,667 --> 00:30:24,042
There you go. Now what?
370
00:30:24,083 --> 00:30:28,417
All right. Step in there, please.
Take this with you...
371
00:30:29,833 --> 00:30:32,125
And do exactly the same thing.
372
00:30:54,000 --> 00:30:57,708
That rules him out.
373
00:30:58,542 --> 00:31:00,917
I didn't mean to hurt you, Mark.
374
00:31:01,000 --> 00:31:04,500
I told you I needed you,
but you wouldn't listen.
375
00:31:04,542 --> 00:31:06,958
You walked out of my life.
376
00:31:08,167 --> 00:31:10,708
You might've been able to save me.
377
00:31:13,917 --> 00:31:16,042
But now it's too late.
378
00:31:21,792 --> 00:31:24,083
It's too late for everyone.
379
00:31:26,333 --> 00:31:28,000
That was just fine, Carl.
380
00:31:28,042 --> 00:31:30,958
- Thank you very much.
- I only hope it helps.
381
00:31:31,000 --> 00:31:34,125
- You wanted to see me?
- Yes, Carolyn.
382
00:31:34,167 --> 00:31:37,333
- Please sit down.
- What would you like me to do?
383
00:31:37,375 --> 00:31:39,292
We'd like your help with some tests.
384
00:31:39,333 --> 00:31:44,583
Message from recreation centre.
Tests will be concluded in a...
385
00:31:48,292 --> 00:31:52,667
- Commander? What is the matter?
- No...
386
00:31:54,208 --> 00:31:57,000
No! No...!
387
00:32:20,583 --> 00:32:24,083
You can't escape us, John.
388
00:32:24,125 --> 00:32:26,292
We shall always be with you.
389
00:32:26,333 --> 00:32:30,875
You killed us, John koenig.
You left us to die.
390
00:32:33,125 --> 00:32:35,125
You can't escape us.
391
00:32:35,167 --> 00:32:37,833
No... no...
392
00:32:47,125 --> 00:32:49,000
You can't escape us.
393
00:32:49,042 --> 00:32:51,792
No. No.
394
00:32:51,833 --> 00:32:56,250
That's just fine, Carolyn.
Perfect score, just like last time.
395
00:32:56,292 --> 00:33:01,125
If you'll take that and step into
that booth, please, we'll continue.
396
00:33:01,167 --> 00:33:02,917
All right. Why not?
397
00:33:21,083 --> 00:33:24,167
I'm sorry, dr Russell,
nothing's happening.
398
00:33:26,333 --> 00:33:30,042
Well, it couldn't have been her.
I'll make my report.
399
00:33:31,625 --> 00:33:36,833
Still, let's not give up.
Let me try harder.
400
00:33:43,583 --> 00:33:46,625
(Carolyn laughing)
401
00:33:54,292 --> 00:33:56,583
You play a child's game, doctor.
402
00:33:56,625 --> 00:33:59,500
Did you think
I'd be one of your children?
403
00:33:59,542 --> 00:34:02,583
Thanks, Helena.
Carolyn, you come with us.
404
00:34:02,625 --> 00:34:04,583
Of course I'll come, tony(!)
405
00:34:15,583 --> 00:34:18,083
(Snarling)
406
00:34:28,583 --> 00:34:30,375
Helena, are you all right?
407
00:34:31,500 --> 00:34:34,292
- Carolyn?
- (Bleeping)
408
00:34:34,333 --> 00:34:38,917
(Sandra) 'Commander koenig has
locked himself in his quarters.'
409
00:34:38,958 --> 00:34:40,583
come on.
410
00:34:48,958 --> 00:34:50,917
John?
411
00:34:51,750 --> 00:34:53,417
Stand back.
412
00:35:08,083 --> 00:35:13,083
Emergency medical unit to commander
koenig's quarters. Priority one.
413
00:35:17,417 --> 00:35:19,583
Complete catatonic withdrawal.
414
00:35:19,625 --> 00:35:23,167
- Can you bring him out of it?
- With narcosynthesis.
415
00:35:23,208 --> 00:35:27,250
It's old-fashioned,
but the safest and best method.
416
00:35:27,292 --> 00:35:30,958
It allows the mind
to jump barriers that it's built up.
417
00:35:31,000 --> 00:35:34,625
This is a restricted message
to security personnel.
418
00:35:34,667 --> 00:35:37,667
Carolyn Powell
is to be found immediately.
419
00:35:37,708 --> 00:35:40,125
She is extremely dangerous.
420
00:35:43,708 --> 00:35:45,625
(Wind rushing)
421
00:36:17,625 --> 00:36:21,625
- You're out of place, Carolyn.
- You're out of place, Alan.
422
00:36:21,667 --> 00:36:23,750
Your place is in flight control.
423
00:36:35,792 --> 00:36:37,167
Carolyn, please...
424
00:37:17,917 --> 00:37:20,958
That would be too easy.
425
00:37:21,000 --> 00:37:24,042
Down on your knees, mr verdeschi.
426
00:37:26,875 --> 00:37:28,250
Kneel!
427
00:37:30,917 --> 00:37:32,250
Kneel!
428
00:37:37,792 --> 00:37:41,083
Now I command Alpha.
429
00:37:41,125 --> 00:37:42,958
Call me commander!
430
00:37:46,708 --> 00:37:49,708
(Screeches) Commander!
431
00:38:06,417 --> 00:38:11,125
- I... murdered... them!
- They were your friends,
432
00:38:11,167 --> 00:38:13,125
they knew you.
433
00:38:15,333 --> 00:38:17,667
They... keep coming back.
434
00:38:17,708 --> 00:38:20,667
Yes, you keep bringing them back.
435
00:38:20,708 --> 00:38:22,708
You keep punishing yourself
436
00:38:22,750 --> 00:38:26,292
for something
you think they blame you for.
437
00:38:26,333 --> 00:38:28,292
They hate me!
438
00:38:28,333 --> 00:38:30,500
Your ghosts hate you.
439
00:38:30,542 --> 00:38:33,792
Your ghosts are a creation
of your own mind.
440
00:38:38,208 --> 00:38:39,917
(Koenig) I see them.
441
00:38:40,958 --> 00:38:43,792
They're coming back again...
442
00:38:43,833 --> 00:38:48,250
- You killed us, John koenig.
- You left us to die.
443
00:38:48,292 --> 00:38:50,042
I see them...
444
00:38:50,083 --> 00:38:54,083
You left us to rot away
with venusian plague.
445
00:38:58,750 --> 00:39:00,333
They want me...
446
00:39:13,708 --> 00:39:16,208
- (Whimpering)
- John!
447
00:39:16,250 --> 00:39:19,167
- John, look at me!
- No!
448
00:39:19,208 --> 00:39:21,250
- Stop running away!
- No.
449
00:39:21,292 --> 00:39:22,750
Look at me!
450
00:39:22,792 --> 00:39:28,750
John... face your guilt.
Your guilt is creating these ghosts.
451
00:39:28,792 --> 00:39:30,708
Face them, John!
452
00:39:35,792 --> 00:39:37,417
Face them!
453
00:40:02,417 --> 00:40:03,750
Sam...
454
00:40:03,792 --> 00:40:05,167
Tessa...
455
00:40:07,417 --> 00:40:09,250
You're my friends.
456
00:40:12,042 --> 00:40:13,917
I love you.
457
00:40:16,125 --> 00:40:18,125
I left you to die.
458
00:40:22,250 --> 00:40:24,250
But I had to.
459
00:40:32,042 --> 00:40:34,167
You knew that.
460
00:40:36,917 --> 00:40:39,458
You had to know I had no choice.
461
00:40:39,500 --> 00:40:43,250
You had to know. I had to do it!
462
00:40:46,250 --> 00:40:48,667
You're not Sam.
463
00:40:48,708 --> 00:40:50,375
Tessa.
464
00:40:51,458 --> 00:40:55,458
You are not Sam and Tessa!
465
00:40:55,500 --> 00:40:57,417
I am not...
466
00:40:59,000 --> 00:41:00,458
Guilty.
467
00:41:12,792 --> 00:41:16,625
John. All right now. All right.
This way. Come on.
468
00:41:16,667 --> 00:41:19,500
Easy. Easy as can be. Come on.
469
00:41:19,542 --> 00:41:22,458
Here we go. It's all right, John.
470
00:41:23,542 --> 00:41:26,375
Now, crawl, mr verdeschi.
471
00:41:28,000 --> 00:41:29,375
Crawl.
472
00:41:36,167 --> 00:41:39,375
Crawl to my feet, like a worm.
473
00:41:48,458 --> 00:41:49,792
San!
474
00:41:51,250 --> 00:41:53,167
(Carolyn) Ah, Maya.
475
00:41:54,417 --> 00:41:58,667
Amuse us, my little alien friend.
476
00:41:58,708 --> 00:42:03,417
Show us some of your clever tricks.
One or two shape changes?
477
00:42:05,250 --> 00:42:07,667
- No...
- You will!
478
00:42:07,708 --> 00:42:11,333
- No...
- Change!
479
00:42:11,375 --> 00:42:13,625
Change into a monkey!
480
00:42:18,667 --> 00:42:20,875
(Carolyn laughs)
481
00:42:20,917 --> 00:42:22,792
(Squeals)
482
00:42:30,375 --> 00:42:34,667
The results
of the sensitivity tests, John.
483
00:42:34,708 --> 00:42:37,333
- Can you...?
- Yeah, sure. Go ahead.
484
00:42:38,375 --> 00:42:42,417
The tests show that the lambda
variant is acting as a stimulus
485
00:42:42,458 --> 00:42:45,167
to certain aspects of the psyche
486
00:42:45,208 --> 00:42:48,542
of those people
that are in rapport with it.
487
00:42:51,250 --> 00:42:53,417
Carolyn was in rapport, right?
488
00:42:53,458 --> 00:42:57,625
Carolyn and you,
more than any of the others.
489
00:42:57,667 --> 00:43:00,708
Her esp potential is very powerful.
490
00:43:00,750 --> 00:43:05,542
So that thing out there wasn't
using Carolyn, she was using it?
491
00:43:05,583 --> 00:43:08,833
Not exactly.
It seems to be a two-way process.
492
00:43:08,875 --> 00:43:12,500
Carolyn hated Sally and then Mark.
493
00:43:12,542 --> 00:43:16,500
Her hatred was amplified to the
point that she wished them dead.
494
00:43:16,542 --> 00:43:20,167
She drew power from it
and used that to kill them.
495
00:43:28,542 --> 00:43:32,125
Now... a caterpillar.
496
00:43:42,250 --> 00:43:44,417
Shall I stamp the life out of her?
497
00:43:45,542 --> 00:43:47,249
(Tony) No!
498
00:43:47,250 --> 00:43:50,208
Please! No!
499
00:43:50,250 --> 00:43:54,500
No! Please! No...
500
00:43:59,208 --> 00:44:01,208
I have a better idea.
501
00:44:02,375 --> 00:44:06,750
Such a pretty creature. So fragile.
502
00:44:06,792 --> 00:44:10,875
It should become
a beautiful butterfly.
503
00:44:10,917 --> 00:44:16,833
Not... enough...
Air... suffocate...
504
00:44:16,875 --> 00:44:19,542
"Not enough air. Suffocate"?
505
00:44:19,583 --> 00:44:23,750
How much air does
a caterpillar need, I wonder?
506
00:44:23,792 --> 00:44:26,375
Suppose we find out.
507
00:44:33,250 --> 00:44:38,042
We can pass the time
by watching Maya die.
508
00:44:39,833 --> 00:44:44,667
So, it boosted my guilt
so that I created ghosts.
509
00:44:44,708 --> 00:44:48,208
My own ghosts,
in the shape of Sam and Tessa.
510
00:44:48,250 --> 00:44:50,042
You overcame them.
511
00:44:50,125 --> 00:44:54,250
Your esp potential
is the only one equal to hers.
512
00:44:56,333 --> 00:44:58,000
That's our weapon.
513
00:44:59,125 --> 00:45:01,750
She's very, very dangerous, John.
514
00:45:01,792 --> 00:45:06,125
She can take hatred and turn it
into violent physical force.
515
00:45:06,167 --> 00:45:08,500
(Buzzer)
516
00:45:12,708 --> 00:45:18,708
(Monotone) 'Carolyn Powell
has taken over command center.
517
00:45:18,750 --> 00:45:21,625
'She wants to see commander koenig.'
518
00:45:23,500 --> 00:45:25,417
commander koenig will be there.
519
00:45:29,167 --> 00:45:31,958
Two ghosts down, one to go.
520
00:45:38,208 --> 00:45:40,750
You're in the wrong place,
aren't you?
521
00:45:42,958 --> 00:45:45,708
You no longer command moonbase Alpha.
522
00:45:45,750 --> 00:45:48,417
Your authority has passed over to me.
523
00:45:50,875 --> 00:45:53,250
- Has it?
- From now on,
524
00:45:53,292 --> 00:45:57,125
I decide, you obey.
525
00:45:59,583 --> 00:46:01,958
Carolyn, I know what you want.
526
00:46:02,000 --> 00:46:04,333
- Do you?
- You want us to hate you,
527
00:46:04,375 --> 00:46:05,625
to attack you,
528
00:46:05,667 --> 00:46:08,208
so you can use
the energy of our minds
529
00:46:08,250 --> 00:46:11,292
to build your strength.
It's not gonna work.
530
00:46:13,250 --> 00:46:15,792
We neither fear you, nor reject you.
531
00:46:16,833 --> 00:46:19,292
We ask you to come back to us.
532
00:46:19,333 --> 00:46:22,249
Use your powers
for the good of Alpha.
533
00:46:22,250 --> 00:46:26,625
You want to trap me,
you want to steal my power.
534
00:46:26,667 --> 00:46:28,042
Carolyn, we...
535
00:46:34,542 --> 00:46:37,500
I rule Alpha now.
536
00:46:39,958 --> 00:46:41,917
Kneel!
537
00:46:41,958 --> 00:46:45,292
You can't harm us, Carolyn.
538
00:46:47,917 --> 00:46:52,875
You see, there's no hate or fear
for you to latch onto.
539
00:46:53,958 --> 00:46:56,042
The only one you can hurt
is yourself.
540
00:46:56,125 --> 00:47:00,333
- Hate me...
- We can't do that, Carolyn.
541
00:47:00,375 --> 00:47:02,500
There is no hate in us for you.
542
00:47:02,542 --> 00:47:04,458
Hate me!
543
00:47:13,542 --> 00:47:17,125
- Hate me!
- I don't hate you, Carolyn.
544
00:47:17,167 --> 00:47:20,250
Helena doesn't hate you.
San doesn't hate you.
545
00:47:20,292 --> 00:47:21,917
Tony doesn't hate you.
546
00:47:21,958 --> 00:47:25,249
Hate me!
547
00:47:25,250 --> 00:47:27,708
I hate you!
548
00:47:41,417 --> 00:47:44,458
I hate you!
549
00:47:53,000 --> 00:47:54,500
(Explosion)
550
00:47:54,542 --> 00:47:56,875
(Wind howling)
551
00:48:15,750 --> 00:48:17,458
(Screams)
552
00:48:19,417 --> 00:48:20,958
(Wind subsides)
553
00:48:22,583 --> 00:48:24,875
(All groan)
554
00:48:26,958 --> 00:48:28,500
It's all right, Maya.
555
00:48:30,167 --> 00:48:31,917
(Tony) Take it easy.
556
00:48:31,958 --> 00:48:33,542
(Maya gasps)
557
00:48:36,375 --> 00:48:37,625
Look!
558
00:48:45,625 --> 00:48:48,125
It's left us, Carolyn.
559
00:48:48,167 --> 00:48:52,375
It's gone.
It can't hurt you any more.
560
00:49:02,375 --> 00:49:04,125
Move.
561
00:49:05,958 --> 00:49:08,250
Come on, get out of that corner.
562
00:49:10,917 --> 00:49:12,250
(Sighs)
563
00:49:13,458 --> 00:49:16,167
Ah, no luck. Nothing.
564
00:49:16,208 --> 00:49:18,667
Don't fret.
It's the same for everyone else.
565
00:49:18,708 --> 00:49:23,125
Carl's back to losing games
and Pete can't bend metal strips.
566
00:49:23,167 --> 00:49:25,500
Just as long as
he can fix eagles.
567
00:49:25,542 --> 00:49:29,875
Right. Carolyn...
Well, for her, everything's gone.
568
00:49:29,917 --> 00:49:34,458
Her powers, her memory,
even her speech.
569
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
She's like a new-born child.
570
00:49:37,542 --> 00:49:40,833
She'll have to grow up
all over again.
571
00:49:40,875 --> 00:49:45,792
I'm still not exactly sure why
everything happened the way it did.
572
00:49:45,833 --> 00:49:49,708
Well, we were caught
in a telepathic web
573
00:49:49,750 --> 00:49:53,000
and it increased
the powers of our own minds.
574
00:49:53,042 --> 00:49:56,292
So we're back
to our un—magical selves.
575
00:50:01,458 --> 00:50:03,125
Can't say I'm sorry.
576
00:50:03,167 --> 00:50:07,458
Well, I am. Just a little.
577
00:50:08,750 --> 00:50:12,542
Our brains are such...
Incredible instruments.
578
00:50:12,583 --> 00:50:15,958
Just think
what we might be able to achieve...
579
00:50:16,000 --> 00:50:19,167
(Yawning) If we knew
how to use them
580
00:50:19,208 --> 00:50:22,042
to their fullest potential.
43295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.