All language subtitles for Sancuary.Population.One.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:00:02,515
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:02,645 --> 00:00:05,012
MAN: But I love
our president.
3
00:00:05,014 --> 00:00:06,313
I vote for her every week.
4
00:00:06,315 --> 00:00:07,148
GUARD: What the fuck
are you waiting for?
5
00:00:07,150 --> 00:00:08,515
Shoot him!
6
00:00:08,517 --> 00:00:10,051
MAN: Listen to me!
7
00:00:10,053 --> 00:00:11,752
Listen to me!
8
00:00:11,754 --> 00:00:13,955
(GUN BANGS)
9
00:00:13,957 --> 00:00:16,025
IRAN: The Earth
was overpopulated,
10
00:00:19,295 --> 00:00:22,298
11 billion left
ravaged like insects.
11
00:00:24,100 --> 00:00:28,504
We invented Bio Agent 52,
our population control drug.
12
00:00:31,540 --> 00:00:32,739
Five years later,
13
00:00:32,741 --> 00:00:35,278
the population would
be under control again.
14
00:00:39,015 --> 00:00:41,484
We did, however,
have some setbacks.
15
00:00:58,167 --> 00:01:01,068
We have great uses for the sick.
16
00:01:01,070 --> 00:01:04,173
They are going to be part
of a new elite human,
17
00:01:05,641 --> 00:01:10,646
or at least, their
organs will be.
18
00:01:12,948 --> 00:01:15,482
Today, our dreams
have been made true.
19
00:01:15,484 --> 00:01:17,151
The first ships
have been launched
20
00:01:17,153 --> 00:01:19,720
to our new colony on Mars.
21
00:01:19,722 --> 00:01:23,190
I have been promised
a one-way ticket.
22
00:01:23,192 --> 00:01:25,026
I have a project.
23
00:01:25,028 --> 00:01:28,964
I need to find them a
warrior, a champion,
24
00:01:30,133 --> 00:01:32,901
and someone I can
call my husband.
25
00:02:00,129 --> 00:02:02,798
(DRAMATIC MUSIC)
26
00:03:05,728 --> 00:03:08,664
(WOMAN VOCALIZING)
27
00:03:47,069 --> 00:03:48,469
RADIO ANNOUNCER:
If anyone you know
28
00:03:48,471 --> 00:03:50,871
have had contact with
(MUMBLES), please report them
29
00:03:50,873 --> 00:03:54,275
to your local representative
from the Mars Corporation.
30
00:03:54,277 --> 00:03:58,979
Such organizations seek
to undermine (MUMBLES)
31
00:03:58,981 --> 00:04:02,385
giving you a better
and brighter tomorrow.
32
00:04:06,555 --> 00:04:07,754
RADIO REPORTER: The
federation (mumbles)
33
00:04:07,756 --> 00:04:10,759
has declared a state
of emergency...
34
00:04:19,468 --> 00:04:20,736
Where is she?
35
00:04:21,737 --> 00:04:22,571
China.
36
00:04:24,673 --> 00:04:26,440
ETHAN: Who's she with?
37
00:04:26,442 --> 00:04:27,543
Her family.
38
00:04:28,511 --> 00:04:29,643
We're her family.
39
00:04:29,645 --> 00:04:31,180
Blood, we're her blood.
40
00:04:32,648 --> 00:04:34,348
She's your daughter.
41
00:04:34,350 --> 00:04:36,883
How's the biochip
working out for you?
42
00:04:36,885 --> 00:04:38,585
Yeah, it's taking
some getting used to.
43
00:04:38,587 --> 00:04:39,686
It's still glitching.
44
00:04:39,688 --> 00:04:40,954
It's version one.
45
00:04:40,956 --> 00:04:42,989
It's the best I could do.
46
00:04:42,991 --> 00:04:45,091
Just control your temper.
47
00:04:45,093 --> 00:04:48,028
It feels wrong wearing
the faces of the dead.
48
00:04:48,030 --> 00:04:50,664
It's better than
you winding up dead.
49
00:04:50,666 --> 00:04:52,566
This is one of the
reasons I work at Med-Ex.
50
00:04:52,568 --> 00:04:54,370
ETHAN: Yeah, to
protect me, I know.
51
00:04:55,771 --> 00:04:57,003
I know.
52
00:04:57,005 --> 00:05:00,241
Ethan, I sent you
to Joan for a reason.
53
00:05:00,243 --> 00:05:02,409
We can't keep meeting like this.
54
00:05:02,411 --> 00:05:03,479
I have to find her.
55
00:05:04,680 --> 00:05:05,812
ELIZABETH: That's
out of our control.
56
00:05:05,814 --> 00:05:06,747
She's gone.
57
00:05:06,749 --> 00:05:08,882
No, you don't understand.
58
00:05:08,884 --> 00:05:10,050
I have to find her.
59
00:05:10,052 --> 00:05:10,951
You don't know
what this is doing.
60
00:05:10,953 --> 00:05:12,185
Don't be foolish.
61
00:05:12,187 --> 00:05:15,021
You haven't the faintest
idea where to start.
62
00:05:15,023 --> 00:05:16,257
Then I'll find out.
63
00:05:16,259 --> 00:05:17,558
If not from you,
then someone else.
64
00:05:17,560 --> 00:05:18,392
You're gonna go to China?
65
00:05:18,394 --> 00:05:19,595
Yeah, if I have to.
66
00:05:21,196 --> 00:05:23,297
My dad wouldn't have
given up so easy.
67
00:05:23,299 --> 00:05:25,566
Your father was killed.
68
00:05:25,568 --> 00:05:27,501
ETHAN: Yeah, fighting for us.
69
00:05:27,503 --> 00:05:28,971
What good did that do us?
70
00:05:30,172 --> 00:05:32,406
Peace missions were
noble 50 years ago.
71
00:05:32,408 --> 00:05:33,740
They were noble because
there was actually a chance
72
00:05:33,742 --> 00:05:35,208
something might change.
73
00:05:35,210 --> 00:05:37,210
Your father didn't make peace.
74
00:05:37,212 --> 00:05:38,479
He made a widow and
a fatherless son.
75
00:05:38,481 --> 00:05:40,213
And what other
option did he have?
76
00:05:40,215 --> 00:05:41,615
ELIZABETH: To stay and
take care of his family.
77
00:05:41,617 --> 00:05:43,317
While the rest of
the world got sick.
78
00:05:43,319 --> 00:05:44,150
That happened anyway.
79
00:05:44,152 --> 00:05:45,386
(ETHAN SIGHS)
80
00:05:45,388 --> 00:05:46,955
Ethan, I've got
something for you.
81
00:05:48,724 --> 00:05:49,656
ETHAN: What?
82
00:05:49,658 --> 00:05:50,826
ELIZABETH: You'll see.
83
00:06:24,860 --> 00:06:25,661
Mai-li.
84
00:06:27,930 --> 00:06:28,764
Mai-li!
85
00:06:29,632 --> 00:06:30,466
Are you okay?
86
00:06:36,472 --> 00:06:38,739
I had another nightmare.
87
00:06:38,741 --> 00:06:40,075
I was in chains.
88
00:06:43,846 --> 00:06:44,678
Let's go.
89
00:06:44,680 --> 00:06:45,514
No.
90
00:06:47,082 --> 00:06:48,317
This is as far as I go.
91
00:06:55,658 --> 00:06:57,491
You sure I can't
help you find her?
92
00:06:57,493 --> 00:07:00,563
Nah, you've done enough.
93
00:07:02,064 --> 00:07:03,630
And besides, I don't know
94
00:07:03,632 --> 00:07:04,798
why you wanna go back
to that shithole.
95
00:07:04,800 --> 00:07:06,234
There's no other choice.
96
00:07:10,406 --> 00:07:14,675
Mai-Li, you're a good girl.
97
00:07:14,677 --> 00:07:16,445
Good people are hard to find.
98
00:07:18,146 --> 00:07:22,451
And just remember, you
can't save everyone.
99
00:07:26,422 --> 00:07:30,557
Well, this plan of yours
is gonna get you killed.
100
00:07:30,559 --> 00:07:32,092
It's a risk I have to take.
101
00:07:32,094 --> 00:07:33,195
You're sick.
102
00:07:37,766 --> 00:07:38,601
Hey!
103
00:07:41,637 --> 00:07:42,838
If you change your mind,
104
00:07:44,973 --> 00:07:48,677
I'll be right here,
drinking this.
105
00:08:02,925 --> 00:08:06,595
ETHAN: I look around
and it's just scary.
106
00:08:09,832 --> 00:08:12,833
You're surrounded by all
these billions of people.
107
00:08:12,835 --> 00:08:14,535
I don't understand how
it's possible to feel...
108
00:08:14,537 --> 00:08:16,269
WOMAN: Overpopulation
has become
109
00:08:16,271 --> 00:08:17,270
completely unsustainable.
110
00:08:17,272 --> 00:08:18,204
ETHAN: So alone.
111
00:08:18,206 --> 00:08:19,406
WOMAN: We have no choice.
112
00:08:19,408 --> 00:08:22,008
We have to send the
clocks back by 30 years.
113
00:08:22,010 --> 00:08:24,377
You see, in 30 years, we
believe we can save the planet
114
00:08:24,379 --> 00:08:27,280
and drop the population
by five billion.
115
00:08:27,282 --> 00:08:28,984
At least they would
have a chance.
116
00:08:30,853 --> 00:08:32,788
At least we would have a chance.
117
00:08:34,189 --> 00:08:38,224
They called the movement Occupy
Central with love and peace.
118
00:08:38,226 --> 00:08:40,629
This is Central New York,
but there was no love
119
00:08:42,865 --> 00:08:43,866
and no peace.
120
00:08:46,368 --> 00:08:48,937
ETHAN: I'll never feel
(mumbles) to be a mother.
121
00:08:51,173 --> 00:08:52,906
WOMAN: They said
it was my time,
122
00:08:52,908 --> 00:08:54,941
and I knew what that meant.
123
00:08:54,943 --> 00:08:57,813
My dreams of having
children were over.
124
00:08:58,714 --> 00:08:59,946
What's the point of living?
125
00:08:59,948 --> 00:09:01,181
WOMAN: No one
can tear us apart.
126
00:09:01,183 --> 00:09:02,449
I'll always be with you.
127
00:09:02,451 --> 00:09:05,621
(VOICES OVERLAPPING)
128
00:09:11,627 --> 00:09:14,630
WOMAN: Please
don't take my baby.
129
00:09:38,320 --> 00:09:39,152
Hey, Ethan.
130
00:09:39,154 --> 00:09:40,320
Look what I scored.
131
00:09:40,322 --> 00:09:41,156
ETHAN: Liam.
132
00:09:44,192 --> 00:09:45,158
Nice.
133
00:09:45,160 --> 00:09:46,627
Did you see your mom?
134
00:09:46,629 --> 00:09:49,362
Yeah, it was kinda nice
seeing the old house, you know.
135
00:09:49,364 --> 00:09:51,532
You know they're
gonna catch you.
136
00:09:51,534 --> 00:09:52,866
Yeah, look, she
didn't declare me,
137
00:09:52,868 --> 00:09:55,001
but I can't stop seeing her.
138
00:09:55,003 --> 00:09:56,503
It's too dangerous around here.
139
00:09:56,505 --> 00:09:59,906
One of my mates had a dad
who worked at Mad-Ex too.
140
00:09:59,908 --> 00:10:01,407
He was caught stealing water
141
00:10:01,409 --> 00:10:04,678
and they chopped his hand off
and burned down his house.
142
00:10:04,680 --> 00:10:07,480
If you're caught
leaving the safe zone...
143
00:10:07,482 --> 00:10:08,982
Okay, I get your point.
144
00:10:08,984 --> 00:10:12,519
Look, losing you would be
like losing this Game Boy.
145
00:10:12,521 --> 00:10:16,122
Both are pretty shit, but at
least they're entertaining.
146
00:10:16,124 --> 00:10:19,662
ANNOUNCER: One lucky resident
may win the opportunity...
147
00:10:21,396 --> 00:10:24,064
It's getting harder everyday.
148
00:10:24,066 --> 00:10:25,568
ANNOUNCER: Yay.
149
00:10:27,369 --> 00:10:30,403
Have you seen anywhere
to get food around here?
150
00:10:30,405 --> 00:10:32,573
Yeah, there's a
trader out back.
151
00:10:32,575 --> 00:10:34,276
I think he has a few pieces.
152
00:10:35,844 --> 00:10:39,079
Hey, Ethan, when are you
gonna teach me how to fight?
153
00:10:39,081 --> 00:10:40,313
ETHAN: When
you're old enough.
154
00:10:40,315 --> 00:10:41,948
You say that every
time I see you.
155
00:10:41,950 --> 00:10:42,951
ETHAN: Yeah, do I.
156
00:10:46,321 --> 00:10:48,154
You, you're banned.
157
00:10:48,156 --> 00:10:49,289
Look, I'm starving.
158
00:10:49,291 --> 00:10:50,390
I just wanna get some food.
159
00:10:50,392 --> 00:10:51,592
Pay up, boy!
160
00:10:51,594 --> 00:10:52,726
You don't have
anything better to do
161
00:10:52,728 --> 00:10:54,160
than pick on a 19-year-old kid?
162
00:10:54,162 --> 00:10:55,796
Three tokens.
163
00:10:55,798 --> 00:10:57,265
You've got to be kidding me.
164
00:10:58,233 --> 00:10:59,165
Why don't I give you...
165
00:10:59,167 --> 00:10:59,968
Ethan.
166
00:11:03,305 --> 00:11:04,472
ETHAN: Take your tokens.
167
00:11:08,677 --> 00:11:10,877
Why do you always
look for trouble?
168
00:11:10,879 --> 00:11:12,615
It's a messed up world, okay?
169
00:11:14,583 --> 00:11:16,251
Sometimes trouble
just finds you.
170
00:11:18,020 --> 00:11:19,521
You still want that
fighting lesson?
171
00:11:20,656 --> 00:11:22,388
Meet me at the meadow
tomorrow morning.
172
00:11:22,390 --> 00:11:24,390
LIAM: Why did you
change your mind?
173
00:11:24,392 --> 00:11:25,227
You'll see.
174
00:11:26,561 --> 00:11:27,594
These.
175
00:11:27,596 --> 00:11:28,561
Yeah.
176
00:11:28,563 --> 00:11:29,732
What do you want for these?
177
00:11:31,867 --> 00:11:32,933
Those boots will do the trick.
178
00:11:32,935 --> 00:11:35,201
Pfft, no chance.
179
00:11:35,203 --> 00:11:36,304
These are my father's.
180
00:11:40,308 --> 00:11:43,710
Let that be a
lesson to all of you.
181
00:11:43,712 --> 00:11:45,681
We have laws for a reason.
182
00:11:46,782 --> 00:11:47,883
If you break them...
183
00:12:19,347 --> 00:12:21,750
Where do you think
you're going, little girl?
184
00:12:22,918 --> 00:12:24,720
Please, I'm just
trying to get home.
185
00:12:26,588 --> 00:12:29,758
How about you and I (MUMBLES)?
186
00:12:36,564 --> 00:12:39,567
(SUSPENSEFUL MUSIC)
187
00:13:21,343 --> 00:13:25,180
MAI-LI: Think you're
clever, motherfuckers?
188
00:13:27,682 --> 00:13:30,450
ELIZABETH: Ethan, I did
not know how to tell you this.
189
00:13:30,452 --> 00:13:33,086
We've been offered a
fantastic opportunity,
190
00:13:33,088 --> 00:13:35,155
a chance to start over.
191
00:13:35,157 --> 00:13:36,823
The Mars project
is moving forward
192
00:13:36,825 --> 00:13:38,091
and I've been offered a job
193
00:13:38,093 --> 00:13:40,794
as one of the first
doctors on the planet.
194
00:13:40,796 --> 00:13:42,164
I want you to come with me.
195
00:13:50,105 --> 00:13:50,937
I made it.
196
00:13:50,939 --> 00:13:52,038
Ah, yeah, you did.
197
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Good lad.
198
00:13:54,209 --> 00:13:55,677
All right, take a seat, go on.
199
00:13:56,945 --> 00:14:00,280
Now, Liam, it's
not all about being
200
00:14:00,282 --> 00:14:01,748
the biggest, baddest (MUMBLES).
201
00:14:01,750 --> 00:14:03,018
You understand?
202
00:14:05,353 --> 00:14:06,688
Now close your eyes.
203
00:14:08,090 --> 00:14:10,826
I want you to tell me
three things you can hear.
204
00:14:12,694 --> 00:14:14,863
Well, I can hear the trees.
205
00:14:16,264 --> 00:14:18,498
I can hear the birds.
206
00:14:18,500 --> 00:14:21,267
And I can hear the wind.
207
00:14:21,269 --> 00:14:22,168
Good, all right.
208
00:14:22,170 --> 00:14:23,005
Open them.
209
00:14:24,172 --> 00:14:29,177
Now, tell me three
things you can smell,
210
00:14:31,046 --> 00:14:32,114
not with your eyes.
211
00:14:34,950 --> 00:14:39,187
Well, I can smell fresh air.
212
00:14:42,825 --> 00:14:44,126
I can smell pine cones.
213
00:14:45,794 --> 00:14:47,093
I smell your bad breath.
214
00:14:47,095 --> 00:14:48,361
Oh, watch it.
215
00:14:48,363 --> 00:14:50,165
You need to take this
seriously, all right?
216
00:14:54,803 --> 00:14:55,603
Fair point.
217
00:14:57,205 --> 00:14:58,704
Okay, all right.
218
00:14:58,706 --> 00:15:00,742
Now you're gonna tell me
three things you can see.
219
00:15:02,577 --> 00:15:03,411
It's your home.
220
00:15:06,681 --> 00:15:09,115
Do you think the infected
will ever be cured?
221
00:15:09,117 --> 00:15:10,318
Concentrate, Liam.
222
00:15:11,586 --> 00:15:12,785
Come on.
223
00:15:12,787 --> 00:15:14,222
I see endless
fields, and I see...
224
00:15:16,158 --> 00:15:17,223
Go on, tell me.
225
00:15:17,225 --> 00:15:18,724
I see a girl.
226
00:15:18,726 --> 00:15:21,561
(SCOFFS) Now I
know you're joking.
227
00:15:21,563 --> 00:15:23,396
No, Ethan, I
really see a girl.
228
00:15:23,398 --> 00:15:24,532
She's coming this way.
229
00:15:26,268 --> 00:15:27,069
Okay.
230
00:15:30,005 --> 00:15:31,673
Look, are you lost?
231
00:15:32,707 --> 00:15:34,875
MAI-LI: No, I think I'm fine.
232
00:15:34,877 --> 00:15:36,011
ETHAN: Are you sure?
233
00:15:37,145 --> 00:15:39,612
Your outfit's a
little out of place.
234
00:15:39,614 --> 00:15:40,448
Oh.
235
00:15:41,950 --> 00:15:44,584
I didn't think you
cared about fashion.
236
00:15:44,586 --> 00:15:46,955
Last guy I saw was dead
silent on the subject.
237
00:15:51,226 --> 00:15:52,425
What are you doing?
238
00:15:52,427 --> 00:15:54,060
Teaching a little
lesson on life.
239
00:15:54,062 --> 00:15:54,963
MAI-LI: Really?
240
00:15:56,899 --> 00:15:58,166
Mind if I watch.
241
00:15:59,501 --> 00:16:01,667
I can use a little
education on the subject.
242
00:16:01,669 --> 00:16:02,804
Sure, if you want.
243
00:16:04,940 --> 00:16:06,008
I'm Ethan by the way.
244
00:16:07,842 --> 00:16:09,344
Holy crap, your eyes.
245
00:16:10,478 --> 00:16:11,978
MAI-LI: If that's
your best pickup line...
246
00:16:11,980 --> 00:16:13,846
No, look, sorry.
247
00:16:13,848 --> 00:16:15,481
It's not that.
248
00:16:15,483 --> 00:16:16,318
Just fixated.
249
00:16:17,552 --> 00:16:18,784
They're stunning.
250
00:16:18,786 --> 00:16:20,889
How is it I've never
seen you here before?
251
00:16:22,257 --> 00:16:24,459
Let's just say I'm
a bit of a traveler.
252
00:16:26,528 --> 00:16:28,428
Nice to meet you, Ethan.
253
00:16:28,430 --> 00:16:29,495
Mai-Li.
254
00:16:29,497 --> 00:16:31,164
(ETHAN MUMBLES)
255
00:16:31,166 --> 00:16:32,467
I think that's her name.
256
00:16:34,069 --> 00:16:35,635
He doesn't talk to women.
257
00:16:35,637 --> 00:16:36,536
Hi, I'm Liam.
258
00:16:36,538 --> 00:16:37,973
It's lovely to meet you.
259
00:16:38,806 --> 00:16:39,839
You are really pretty.
260
00:16:39,841 --> 00:16:40,675
Are you ready?
261
00:16:45,547 --> 00:16:46,412
(ETHAN GRUNTS)
262
00:16:46,414 --> 00:16:49,382
(MAI-LI COUGHS)
263
00:16:49,384 --> 00:16:51,484
Hey, you look a little sick.
264
00:16:51,486 --> 00:16:52,787
The whole world is sick.
265
00:16:54,522 --> 00:16:56,456
So your name, Mai-Li,
266
00:16:56,458 --> 00:16:58,191
it doesn't sound
like it's from here.
267
00:16:58,193 --> 00:17:01,696
I was adopted
overseas, but I was born
268
00:17:05,767 --> 00:17:06,801
What's the city like?
269
00:17:08,136 --> 00:17:10,438
You know, it's divided
like everywhere else,
270
00:17:12,307 --> 00:17:14,440
infected people
on the outskirts,
271
00:17:14,442 --> 00:17:16,009
healthy people in the safe zone.
272
00:17:16,011 --> 00:17:17,610
Why did you leave?
273
00:17:17,612 --> 00:17:19,045
Family.
274
00:17:19,047 --> 00:17:20,382
I have to find my real one.
275
00:17:22,985 --> 00:17:26,621
Everyone I know back
home is dead, everyone.
276
00:17:29,757 --> 00:17:33,459
Before my stepmom
died from the virus,
277
00:17:33,461 --> 00:17:34,829
I'm from China, by the way,
278
00:17:37,132 --> 00:17:39,734
she gave me something
to find my real family.
279
00:17:43,371 --> 00:17:44,973
I ran out on injection day.
280
00:17:45,840 --> 00:17:47,974
My gut told me not to do it.
281
00:17:47,976 --> 00:17:49,344
But didn't they force you?
282
00:17:51,346 --> 00:17:54,983
I hid under the bed and watched
them drag my friends away.
283
00:17:56,218 --> 00:17:57,285
I felt like a coward.
284
00:17:59,921 --> 00:18:03,456
Anyway, this is what
my stepmom gave me
285
00:18:03,458 --> 00:18:05,760
to find my real
family, a fucking rock.
286
00:18:07,095 --> 00:18:08,794
ETHAN: That stone.
287
00:18:08,796 --> 00:18:09,629
Only a few...
288
00:18:09,631 --> 00:18:10,496
Calm down, Ethan.
289
00:18:10,498 --> 00:18:11,431
It's only a stone.
290
00:18:11,433 --> 00:18:12,498
No, you don't understand.
291
00:18:12,500 --> 00:18:14,402
It's much more than that.
292
00:18:19,341 --> 00:18:20,808
Does that mean you're my...
293
00:18:28,416 --> 00:18:29,715
Well, that makes
you hitting on me
294
00:18:29,717 --> 00:18:32,752
even more awkward. (LAUGHS)
295
00:18:32,754 --> 00:18:35,655
(COUGHS)
296
00:18:35,657 --> 00:18:38,060
Dude, I don't know
what's going on here,
297
00:18:38,960 --> 00:18:40,526
but she's infected.
298
00:18:40,528 --> 00:18:41,927
We need to leave.
299
00:18:41,929 --> 00:18:44,297
I don't wanna get sick.
300
00:18:44,299 --> 00:18:45,667
I'm not infected.
301
00:18:47,035 --> 00:18:48,036
You do me a favor.
302
00:18:49,771 --> 00:18:51,604
You look after her for me.
303
00:18:51,606 --> 00:18:52,905
I have an idea.
304
00:18:52,907 --> 00:18:55,643
You're going to
leave me with her?
305
00:18:56,678 --> 00:18:58,213
Yes, you.
306
00:19:00,915 --> 00:19:01,749
Hmm?
307
00:19:02,950 --> 00:19:05,453
You wanted to be a
hero, am I right?
308
00:19:07,089 --> 00:19:08,156
So be a hero.
309
00:19:09,023 --> 00:19:10,192
I will be back for you.
310
00:19:12,260 --> 00:19:13,459
I'll be back.
311
00:19:13,461 --> 00:19:16,464
(SUSPENSEFUL MUSIC)
312
00:19:20,468 --> 00:19:22,202
Look, I need my injections.
313
00:19:22,204 --> 00:19:23,703
No, you're early.
314
00:19:23,705 --> 00:19:25,138
You know they don't get
issued till next week.
315
00:19:25,140 --> 00:19:25,938
Come on, I need them.
316
00:19:25,940 --> 00:19:27,173
I need it.
317
00:19:27,175 --> 00:19:28,774
If you're sick, you
know the procedure.
318
00:19:28,776 --> 00:19:29,975
Please, man.
319
00:19:29,977 --> 00:19:30,910
Your mother never
teach you any manners?
320
00:19:30,912 --> 00:19:31,913
Look, I already told you...
321
00:20:00,875 --> 00:20:02,642
Do you know why you're here?
322
00:20:02,644 --> 00:20:03,876
No clue.
323
00:20:03,878 --> 00:20:06,279
You want tokens,
you can have them.
324
00:20:06,281 --> 00:20:09,882
Do we look like we're
trying to get food?
325
00:20:09,884 --> 00:20:12,618
We know who you are, Ethan,
and we know your mother.
326
00:20:12,620 --> 00:20:14,354
We know what she's done.
327
00:20:14,356 --> 00:20:15,588
ETHAN: What are
you talking about?
328
00:20:15,590 --> 00:20:16,856
We know that you have
329
00:20:16,858 --> 00:20:18,426
a prototype Med-Ex
biochip installed,
330
00:20:19,927 --> 00:20:22,195
and we know that
the new generations
331
00:20:22,197 --> 00:20:24,197
have all the bugs fixed.
332
00:20:24,199 --> 00:20:27,600
We need those chips.
333
00:20:27,602 --> 00:20:28,801
We need you to
break into Med-Ex.
334
00:20:28,803 --> 00:20:29,637
Me?
335
00:20:31,506 --> 00:20:32,474
Don't play dumb.
336
00:20:33,775 --> 00:20:36,178
I know that you've got access.
337
00:20:37,212 --> 00:20:39,011
Theo, shut up.
338
00:20:39,013 --> 00:20:40,114
For fuck's sake!
339
00:20:41,183 --> 00:20:42,049
Just tell him.
340
00:20:43,485 --> 00:20:45,820
Do you think you are the only
person who knows someone?
341
00:20:47,054 --> 00:20:50,190
Ethan, we know
about the biochips.
342
00:20:50,192 --> 00:20:51,657
We need access to them.
343
00:20:51,659 --> 00:20:53,261
THEO: We need
them to cure us.
344
00:20:55,096 --> 00:20:55,928
Cure?
345
00:20:55,930 --> 00:20:56,962
You guys aren't sick.
346
00:20:56,964 --> 00:20:58,433
Do I look healthy, son?
347
00:20:59,567 --> 00:21:02,802
The virus is airborne,
and it's smart.
348
00:21:02,804 --> 00:21:06,406
First, it infected
women, then men.
349
00:21:06,408 --> 00:21:08,174
It's mutating.
350
00:21:08,176 --> 00:21:10,044
It will infect all of us.
351
00:21:11,446 --> 00:21:15,283
The virus starts making you
sick, then it changes your mind.
352
00:21:16,251 --> 00:21:17,617
It fucks with it.
353
00:21:17,619 --> 00:21:20,019
But it doesn't stop at that.
354
00:21:20,021 --> 00:21:22,622
Unless the infected
are murdered,
355
00:21:22,624 --> 00:21:25,558
they get stronger and stronger.
356
00:21:25,560 --> 00:21:26,461
Their organs grow.
357
00:21:27,829 --> 00:21:30,565
Then they start to rip the
heads off each other (MUMBLES).
358
00:21:33,235 --> 00:21:34,900
ETHAN: Okay, but
the vaccine, right?
359
00:21:34,902 --> 00:21:37,403
We need what
Med-Ex is working on.
360
00:21:37,405 --> 00:21:41,641
That bushtit vaccine
may as well be water.
361
00:21:41,643 --> 00:21:45,278
We all know people
who take the vaccine
362
00:21:45,280 --> 00:21:48,115
but still get
infected or removed.
363
00:21:49,684 --> 00:21:51,183
Look, what you guys are
looking for doesn't exist.
364
00:21:51,185 --> 00:21:52,117
I can't help you.
365
00:21:52,119 --> 00:21:53,020
You have to.
366
00:21:54,289 --> 00:21:57,823
Everyone that you know
is gonna die otherwise.
367
00:21:57,825 --> 00:21:59,093
This is everyone's fate.
368
00:22:00,428 --> 00:22:02,061
When the rich and
powerful fuck off to Mars,
369
00:22:02,063 --> 00:22:04,797
who do you think will be
left here defenseless?
370
00:22:04,799 --> 00:22:06,634
They're gonna
leave us here to die.
371
00:22:07,602 --> 00:22:09,001
That's always been their plan.
372
00:22:09,003 --> 00:22:13,174
Trim off the bat,
like a rib eye steak.
373
00:22:14,942 --> 00:22:17,209
Okay, I'll do it.
374
00:22:17,211 --> 00:22:18,678
Don't be so quick.
375
00:22:18,680 --> 00:22:20,846
These new biochips
are different.
376
00:22:20,848 --> 00:22:23,082
Anyone that has one implanted
377
00:22:23,084 --> 00:22:25,620
is immune to the virus
and any other sickness.
378
00:22:27,389 --> 00:22:29,755
We've been monitoring your
mother for a long time.
379
00:22:29,757 --> 00:22:31,891
We know that she's
close to perfecting it.
380
00:22:31,893 --> 00:22:35,062
Yesterday, we saw this.
381
00:22:36,398 --> 00:22:37,830
See, they're working on a way
382
00:22:37,832 --> 00:22:41,033
to help keep themselves healthy,
and they may have stumbled
383
00:22:41,035 --> 00:22:45,507
across something else,
something to save the infected.
384
00:22:46,374 --> 00:22:48,641
But it's much more than that.
385
00:22:48,643 --> 00:22:53,045
This device gives the user
enhanced capabilities.
386
00:22:53,047 --> 00:22:56,849
Your sight and hearing
become more sensitive,
387
00:22:56,851 --> 00:22:58,386
and you become stronger.
388
00:22:59,854 --> 00:23:02,256
ETHAN: Okay, so what
happens if I can't get it?
389
00:23:03,658 --> 00:23:07,793
Then everyone in the safe
zone will be dead in six months.
390
00:23:07,795 --> 00:23:10,630
Ethan, you included.
391
00:23:10,632 --> 00:23:14,534
After they colonize
Mars, Med-Ex is gone.
392
00:23:14,536 --> 00:23:17,703
They don't stick around
to keep us alive.
393
00:23:17,705 --> 00:23:21,576
That chip is our
only bargaining power
394
00:23:22,444 --> 00:23:24,944
and the way to set us free.
395
00:23:24,946 --> 00:23:26,448
It's a way of fighting back.
396
00:23:31,453 --> 00:23:32,687
We have two days, Ethan.
397
00:23:35,923 --> 00:23:38,791
We need to know where
they're creating it.
398
00:23:38,793 --> 00:23:40,962
You gotta be kidding me.
399
00:23:42,397 --> 00:23:44,499
(GRUNTS)
400
00:24:20,368 --> 00:24:22,034
Hey.
401
00:24:22,036 --> 00:24:23,505
Coffee, please, black.
402
00:24:43,425 --> 00:24:44,258
Thanks.
403
00:24:45,793 --> 00:24:47,292
Excuse me, sir.
404
00:24:47,294 --> 00:24:48,694
Have you got a moment?
405
00:24:48,696 --> 00:24:49,929
Call me Jason.
406
00:24:49,931 --> 00:24:52,264
Yeah, missing
something, Jason?
407
00:24:52,266 --> 00:24:53,833
Man, what the hell?
408
00:24:53,835 --> 00:24:54,767
Ah, no, no.
409
00:24:54,769 --> 00:24:55,935
See, I can't give you that back.
410
00:24:55,937 --> 00:24:57,169
Now, Ronan would love to know
411
00:24:57,171 --> 00:24:58,471
how incompetent
you are, you know.
412
00:24:58,473 --> 00:25:00,475
You can't throw away
(MUMBLES) like that.
413
00:25:02,309 --> 00:25:03,142
Man, what do you want?
414
00:25:03,144 --> 00:25:04,309
It's my first day.
415
00:25:04,311 --> 00:25:06,512
I'm just trying to
make a good impression.
416
00:25:06,514 --> 00:25:08,948
If Ronan finds
out, he'll kill me.
417
00:25:08,950 --> 00:25:10,382
He's crazy.
418
00:25:10,384 --> 00:25:11,486
You gotta help me out.
419
00:25:13,054 --> 00:25:14,987
Okay, tell you what.
420
00:25:14,989 --> 00:25:17,256
Now I was looking
to get an advance
421
00:25:17,258 --> 00:25:19,391
on my injection this month.
422
00:25:19,393 --> 00:25:21,763
You get me those, I forget
about the whole thing.
423
00:25:22,830 --> 00:25:24,497
I really (MUMBLES) your card.
424
00:25:24,499 --> 00:25:27,332
Come on, what good
deed deserves another.
425
00:25:27,334 --> 00:25:28,167
Go on and get it.
426
00:25:28,169 --> 00:25:29,769
I won't tell Ronan.
427
00:25:29,771 --> 00:25:31,136
Go on.
428
00:25:31,138 --> 00:25:32,371
Goddammit.
429
00:25:32,373 --> 00:25:33,575
Just give me one second.
430
00:25:35,076 --> 00:25:35,910
Idiot.
431
00:25:39,146 --> 00:25:40,448
That's really good coffee.
432
00:25:44,952 --> 00:25:47,086
JASON: I think there's
like 20 injections in here.
433
00:25:47,088 --> 00:25:47,920
Oh, brilliant.
434
00:25:47,922 --> 00:25:48,756
Here you go.
435
00:25:49,957 --> 00:25:51,757
Oh, hey, you know what?
436
00:25:51,759 --> 00:25:52,660
Take that as well.
437
00:25:53,795 --> 00:25:55,294
Thanks.
438
00:25:55,296 --> 00:25:56,929
It might wake me up, stop
me losing anything else.
439
00:25:56,931 --> 00:25:59,300
Yeah, we could all use
a wake up call, buddy.
440
00:26:13,247 --> 00:26:14,081
Listen.
441
00:26:16,651 --> 00:26:18,252
I read your letter.
442
00:26:19,887 --> 00:26:21,055
I can't do it.
443
00:26:22,023 --> 00:26:23,157
But it's our chance.
444
00:26:24,592 --> 00:26:26,928
You're gonna live with Joan
for the rest of your life?
445
00:26:29,430 --> 00:26:30,264
Look, mom.
446
00:26:33,200 --> 00:26:34,602
I got something to tell you.
447
00:26:37,104 --> 00:26:40,239
Okay, I found her.
448
00:26:40,241 --> 00:26:41,075
She's alive.
449
00:26:42,677 --> 00:26:44,111
How can you be sure, Ethan?
450
00:26:46,548 --> 00:26:49,615
Listen, I've had the
same dream for years now.
451
00:26:49,617 --> 00:26:51,519
I've seen my sister
in the field.
452
00:26:53,020 --> 00:26:53,853
She's playing.
453
00:26:53,855 --> 00:26:54,689
It's so happy.
454
00:26:56,157 --> 00:26:58,660
But there's this danger coming
for her, and I can't stop it.
455
00:27:01,228 --> 00:27:03,531
Mom, this girl has the
other half of the stone.
456
00:27:07,468 --> 00:27:08,536
Is she infected?
457
00:27:10,504 --> 00:27:11,806
ETHAN: Is she infected?
458
00:27:13,440 --> 00:27:15,274
What do you expect from
a girl you abandoned?
459
00:27:15,276 --> 00:27:16,477
How dare you!
460
00:27:17,645 --> 00:27:18,644
You would think
I'm gonna believe
461
00:27:18,646 --> 00:27:20,145
some sick girl is your sister
462
00:27:20,147 --> 00:27:21,714
just because she has the stone?
463
00:27:21,716 --> 00:27:23,215
This isn't up for debate.
464
00:27:23,217 --> 00:27:24,950
ELIZABETH: If I can't
convince you to move to Mars,
465
00:27:24,952 --> 00:27:26,251
maybe you will just
have to live with Joan
466
00:27:26,253 --> 00:27:27,352
for the rest of your life.
467
00:27:27,354 --> 00:27:28,890
I didn't come here to fight!
468
00:27:33,795 --> 00:27:35,963
I came here for your help.
469
00:27:45,973 --> 00:27:48,774
There is a maximum
security hospital
470
00:27:48,776 --> 00:27:50,578
in the center of
the infected zone.
471
00:27:52,013 --> 00:27:54,479
No one goes in or out, and I
don't know what goes on there.
472
00:27:54,481 --> 00:27:58,886
But if you want to help her,
I would say start there.
473
00:28:01,656 --> 00:28:03,956
I think I have
a better solution.
474
00:28:03,958 --> 00:28:05,925
ELIZABETH: That's not been
tested on the infected, Ethan.
475
00:28:05,927 --> 00:28:07,226
That's for us, the healthy.
476
00:28:07,228 --> 00:28:08,060
Give me that back.
477
00:28:08,062 --> 00:28:09,294
No, you have no right.
478
00:28:09,296 --> 00:28:10,429
You would kill her.
479
00:28:10,431 --> 00:28:11,764
Give me that back!
480
00:28:11,766 --> 00:28:13,032
No.
481
00:28:13,034 --> 00:28:13,868
Go.
482
00:28:15,336 --> 00:28:16,168
Go!
483
00:28:16,170 --> 00:28:17,504
Get out of here!
484
00:28:34,421 --> 00:28:36,758
AUTOMATED VOICE: Welcome.
485
00:28:44,866 --> 00:28:47,001
Okay, so this must
be Bio Agent 52.
486
00:28:48,903 --> 00:28:49,737
But what's this?
487
00:28:56,077 --> 00:28:58,012
Shit, what the fuck is this?
488
00:29:34,849 --> 00:29:35,683
Mai-Li?
489
00:29:40,654 --> 00:29:41,488
Liam?
490
00:29:44,191 --> 00:29:45,026
Mai-Li!
491
00:29:50,698 --> 00:29:52,164
LIAM: I don't think
she's gonna make it.
492
00:29:52,166 --> 00:29:52,998
It's okay.
493
00:29:53,000 --> 00:29:53,933
I got something for you.
494
00:29:53,935 --> 00:29:54,769
You gotta take this, okay?
495
00:29:58,672 --> 00:30:00,174
I think they followed me.
496
00:30:03,945 --> 00:30:04,946
It's okay.
497
00:30:11,518 --> 00:30:12,353
Hey!
498
00:30:13,520 --> 00:30:17,322
Lovely evening, don't
you think? (MUMBLES)
499
00:30:17,324 --> 00:30:19,024
Jesus, you're an
ugly motherfucker.
500
00:30:19,026 --> 00:30:20,092
You know that?
501
00:30:20,094 --> 00:30:21,827
You know what a motherfucker is?
502
00:30:21,829 --> 00:30:22,663
No?
503
00:30:23,798 --> 00:30:26,098
Oh, it's a bit over
your head, huh.
504
00:30:26,100 --> 00:30:28,202
Geez, not much of a speaker.
505
00:30:29,837 --> 00:30:30,770
You want something?
506
00:30:30,772 --> 00:30:31,505
You want some (MUMBLES) maybe?
507
00:30:32,673 --> 00:30:33,507
No?
508
00:30:34,809 --> 00:30:35,777
There's always this.
509
00:30:40,882 --> 00:30:43,017
Ethan, it's not working.
510
00:30:44,018 --> 00:30:45,918
She's not gonna make it.
511
00:30:45,920 --> 00:30:48,455
Okay, we gotta give
the vaccine to Mai-Li.
512
00:30:51,525 --> 00:30:52,994
It's getting late.
513
00:30:54,195 --> 00:30:56,297
You're gonna try and
get some sleep, okay?
514
00:30:57,464 --> 00:30:58,697
Don't you worry.
515
00:30:58,699 --> 00:31:00,034
I'll stay up and watch her.
516
00:31:09,911 --> 00:31:11,512
Get some sleep now.
517
00:31:29,096 --> 00:31:31,765
Good morning,
sunshine. (CHUCKLES)
518
00:31:38,072 --> 00:31:39,138
How you feeling?
519
00:31:39,140 --> 00:31:40,507
I can walk at least.
520
00:31:41,508 --> 00:31:43,110
It's never been that bad before.
521
00:31:46,580 --> 00:31:47,681
It actually worked.
522
00:31:51,552 --> 00:31:53,087
But we don't
know for how long.
523
00:31:55,156 --> 00:31:58,392
I know a place back in the
city where you'll be safe.
524
00:31:59,827 --> 00:32:01,093
You're not gonna get in the
safe zone straight away,
525
00:32:01,095 --> 00:32:02,729
but you might in time.
526
00:32:04,031 --> 00:32:04,964
I'm not gonna leave
you like this though.
527
00:32:04,966 --> 00:32:06,832
I don't have the virus.
528
00:32:06,834 --> 00:32:08,300
You're mistaken.
529
00:32:08,302 --> 00:32:10,804
ETHAN: Whatever it is,
we'll get to the bottom of it.
530
00:32:11,705 --> 00:32:13,738
I should be getting home.
531
00:32:13,740 --> 00:32:16,508
I might have been
missed last night.
532
00:32:16,510 --> 00:32:17,411
Thank you, Liam.
533
00:32:18,512 --> 00:32:21,113
What you did last night
was a brave thing.
534
00:32:21,115 --> 00:32:22,247
You're a man now.
535
00:32:22,249 --> 00:32:23,482
Do you hear me?
536
00:32:23,484 --> 00:32:24,751
Go on, get outta here.
537
00:32:27,922 --> 00:32:30,424
(MAI-LI HUMS)
538
00:32:33,827 --> 00:32:34,862
Oh, you sing, do you?
539
00:32:44,071 --> 00:32:47,306
♪ You will go so far
540
00:32:47,308 --> 00:32:51,043
♪ Your heart so strong
541
00:32:51,045 --> 00:32:54,613
♪ Never fear, my love
542
00:32:54,615 --> 00:32:59,518
♪ Listen to this song
543
00:32:59,520 --> 00:33:02,687
♪ Never lose your hope
544
00:33:02,689 --> 00:33:07,694
♪ Surrounded by despair
545
00:33:09,163 --> 00:33:13,432
♪ When everything falls down
546
00:33:13,434 --> 00:33:17,171
♪ A heart like yours is rare
547
00:33:27,048 --> 00:33:29,114
That's a good way to
get yourself killed!
548
00:33:29,116 --> 00:33:29,951
Easy.
549
00:33:31,718 --> 00:33:33,187
- Easy.
- How did you find me?
550
00:33:34,155 --> 00:33:35,456
We've been watching you.
551
00:33:40,027 --> 00:33:40,928
So do you have it?
552
00:33:42,329 --> 00:33:43,395
Look, I didn't believe
you when you first told me,
553
00:33:43,397 --> 00:33:45,064
but you were right.
554
00:33:45,066 --> 00:33:46,300
The biochip does exist.
555
00:33:47,501 --> 00:33:49,301
I thought my mom
had stopped doing it
556
00:33:49,303 --> 00:33:51,939
after the one in me
malfunctioned, but obviously not.
557
00:33:54,241 --> 00:33:55,674
You could have just run away.
558
00:33:55,676 --> 00:33:56,875
ETHAN: Look, I
wanna change the world
559
00:33:56,877 --> 00:33:58,045
as much as you do, okay?
560
00:34:00,181 --> 00:34:01,713
Just in a different way.
561
00:34:01,715 --> 00:34:03,548
But my dad told me not to
put my eggs in one basket,
562
00:34:03,550 --> 00:34:04,385
so here I am.
563
00:34:09,123 --> 00:34:10,755
Look, about what
happened before.
564
00:34:10,757 --> 00:34:11,558
Forget it.
565
00:34:17,664 --> 00:34:19,498
We'll meet you
in the marketplace.
566
00:34:19,500 --> 00:34:20,332
Two days.
567
00:34:20,334 --> 00:34:21,168
What's two days?
568
00:34:22,669 --> 00:34:23,570
Two days, Ethan.
569
00:34:25,006 --> 00:34:27,172
You should go see your little
friend while you still can.
570
00:34:27,174 --> 00:34:29,341
ETHAN: Yeah, and what's
that supposed to mean?
571
00:34:29,343 --> 00:34:30,744
I hope you like fireworks.
572
00:34:33,014 --> 00:34:33,847
Gah!
573
00:34:38,519 --> 00:34:41,522
(SUSPENSEFUL MUSIC)
574
00:35:07,848 --> 00:35:09,850
You should be safe here.
575
00:35:11,285 --> 00:35:12,551
I gotta go back to
the city tomorrow,
576
00:35:12,553 --> 00:35:13,418
but I'll be back to visit.
577
00:35:13,420 --> 00:35:14,853
I promise.
578
00:35:14,855 --> 00:35:15,689
Can I see mom?
579
00:35:19,126 --> 00:35:20,425
You didn't tell her about me?
580
00:35:20,427 --> 00:35:21,860
I did.
581
00:35:21,862 --> 00:35:23,530
She just has a hard time
believing what she can't see.
582
00:35:24,665 --> 00:35:26,365
In her mind, she
already gave you up.
583
00:35:26,367 --> 00:35:27,899
That was her way of
keeping you safe.
584
00:35:27,901 --> 00:35:29,536
So she doesn't
believe it's me?
585
00:35:32,873 --> 00:35:34,773
It's gonna take
some convincing, okay?
586
00:35:34,775 --> 00:35:36,710
For now, having
you here is enough.
587
00:35:39,413 --> 00:35:40,247
Come on.
588
00:35:41,782 --> 00:35:43,150
This should keep you going.
589
00:35:44,485 --> 00:35:45,417
MAI-LI: I don't understand
590
00:35:45,419 --> 00:35:46,918
why I can't come into the city.
591
00:35:46,920 --> 00:35:48,720
'Cause I don't want them
to think you have the virus.
592
00:35:48,722 --> 00:35:50,224
I don't want them to hurt you.
593
00:35:56,763 --> 00:35:58,665
Promise me you'll
take these everyday.
594
00:36:01,168 --> 00:36:04,169
Do you promise me
you'll come back everyday?
595
00:36:04,171 --> 00:36:05,005
I promise.
596
00:36:06,273 --> 00:36:07,274
Then I'll be here.
597
00:36:08,142 --> 00:36:09,610
You know I love you, right?
598
00:36:10,844 --> 00:36:12,711
I mean, I only
knew you as a kid,
599
00:36:12,713 --> 00:36:14,515
small, wrinkly, a
little bit ugly.
600
00:36:18,519 --> 00:36:19,420
But I do love you.
601
00:36:25,392 --> 00:36:30,131
And I have something that I
need you to keep safe for me.
602
00:36:32,966 --> 00:36:34,168
Did mom get it for me?
603
00:36:36,370 --> 00:36:39,540
No, it was dad, actually, a
parting gift before we left.
604
00:36:47,013 --> 00:36:49,914
(BIRD CAWS)
605
00:36:49,916 --> 00:36:51,716
Hold on, you don't
know what that is.
606
00:36:51,718 --> 00:36:52,719
It's just a bird.
607
00:36:56,390 --> 00:36:57,924
Stop, don't touch that!
608
00:36:58,859 --> 00:37:00,294
God, that could be infected!
609
00:37:01,462 --> 00:37:02,761
I need to know that
you're gonna be okay.
610
00:37:02,763 --> 00:37:03,964
I'm a big girl, Ethan.
611
00:37:07,501 --> 00:37:08,402
What is it, hmm?
612
00:37:11,938 --> 00:37:16,310
They're coming for us,
hundreds, thousands, sick.
613
00:37:17,978 --> 00:37:19,411
The whole world is dying
614
00:37:19,413 --> 00:37:21,313
and we're hiding in
a fucking school.
615
00:37:21,315 --> 00:37:23,748
No one person can
change the world, okay?
616
00:37:23,750 --> 00:37:25,417
But we can try to
make it a bit better.
617
00:37:25,419 --> 00:37:27,152
But for now, I need
you to stay here.
618
00:37:27,154 --> 00:37:28,453
I need you to keep
the doors locked.
619
00:37:28,455 --> 00:37:29,388
I need you to keep quiet.
620
00:37:29,390 --> 00:37:30,722
And I need you to stay safe.
621
00:37:30,724 --> 00:37:32,791
I'm not scared of death.
622
00:37:32,793 --> 00:37:34,092
I've seen too much of it.
623
00:37:34,094 --> 00:37:35,360
You're tired.
624
00:37:35,362 --> 00:37:36,863
Just, you need to rest.
625
00:37:38,599 --> 00:37:40,033
Do you remember
what you told me,
626
00:37:41,935 --> 00:37:45,472
that you had this
uncontrollable need to find me?
627
00:37:46,673 --> 00:37:49,308
I have that same
fire burning in me.
628
00:37:49,310 --> 00:37:50,909
I have to see her.
629
00:37:50,911 --> 00:37:52,411
I have to see mom.
630
00:37:52,413 --> 00:37:54,948
I have to have a connection.
631
00:37:56,517 --> 00:37:59,753
Otherwise, I'm just
empty in this void.
632
00:38:04,057 --> 00:38:05,158
I'm not sick.
633
00:38:06,760 --> 00:38:08,262
Then what is it?
634
00:38:27,714 --> 00:38:28,947
She died inside me.
635
00:38:28,949 --> 00:38:31,082
ETHAN: Why did
you not tell me?
636
00:38:31,084 --> 00:38:32,819
I didn't tell anyone.
637
00:38:34,821 --> 00:38:36,355
Erik cut her out of me.
638
00:38:36,357 --> 00:38:37,224
He saved my life.
639
00:38:42,062 --> 00:38:43,762
I'm so sorry.
640
00:38:43,764 --> 00:38:46,267
(MAI-LI SOBS)
641
00:38:47,133 --> 00:38:48,869
I've lost people too.
642
00:38:52,673 --> 00:38:54,908
I can't afford to lose you.
643
00:38:57,110 --> 00:38:59,544
That's why I need
you to stay here.
644
00:38:59,546 --> 00:39:00,681
I need you to stay safe.
645
00:39:08,088 --> 00:39:09,423
God, I love you.
646
00:39:27,508 --> 00:39:28,975
You left me to die,
647
00:39:31,645 --> 00:39:33,414
like meat for the crows,
648
00:39:36,216 --> 00:39:37,784
nothing more than bird feed.
649
00:39:39,686 --> 00:39:40,519
I didn't know.
650
00:39:40,521 --> 00:39:41,355
I trusted you.
651
00:39:46,393 --> 00:39:48,862
I will make you pay
for what you've done.
652
00:40:08,148 --> 00:40:11,251
They're coming for you,
hundreds and thousands.
653
00:40:13,854 --> 00:40:16,690
Do you know where
my brother is?
654
00:40:40,280 --> 00:40:41,415
There you are.
655
00:40:42,616 --> 00:40:44,017
I've been looking everywhere.
656
00:40:46,319 --> 00:40:49,055
(ETHAN GRUMBLES)
657
00:40:52,626 --> 00:40:53,825
Ethan?
658
00:40:53,827 --> 00:40:54,928
I thought we were safe.
659
00:41:05,939 --> 00:41:08,509
(MAI-LI GASPS)
660
00:41:10,944 --> 00:41:13,947
(SUSPENSEFUL MUSIC)
661
00:41:30,697 --> 00:41:31,896
We have 20 of them.
662
00:41:31,898 --> 00:41:33,834
We are now planting the
last of the charges.
663
00:42:07,100 --> 00:42:08,435
Is this yours?
664
00:42:25,418 --> 00:42:26,252
GUARD: Stop!
665
00:42:27,454 --> 00:42:29,456
What are you doing so
far to the safe zone?
666
00:42:32,292 --> 00:42:33,124
Speak!
667
00:42:33,126 --> 00:42:34,058
Do you not have tongue?
668
00:42:34,060 --> 00:42:35,460
Get out of my fucking way.
669
00:42:35,462 --> 00:42:37,395
You have quite
the mouth on you.
670
00:42:37,397 --> 00:42:38,897
Do you know what we
do with mouthy girls?
671
00:42:38,899 --> 00:42:40,534
MAI-LI: Go
ahead, make my day.
672
00:42:45,305 --> 00:42:47,071
GUARD: We're the
ones in charge here.
673
00:42:47,073 --> 00:42:48,306
Wait.
674
00:42:48,308 --> 00:42:49,142
Look, she's sick.
675
00:42:54,615 --> 00:42:56,883
Please, I'm just
trying to find my mom.
676
00:42:58,752 --> 00:43:00,153
Mommy's not gonna help you.
677
00:43:01,354 --> 00:43:02,656
Call it in.
678
00:43:06,259 --> 00:43:07,959
We found another one.
679
00:43:07,961 --> 00:43:08,760
She's infected.
680
00:43:08,762 --> 00:43:09,730
How should we proceed?
681
00:43:31,885 --> 00:43:33,284
Yes.
682
00:43:33,286 --> 00:43:34,120
Understood.
683
00:43:35,488 --> 00:43:36,790
Come on, Mai-Li, just...
684
00:43:38,959 --> 00:43:40,224
Don't be stubborn.
685
00:43:40,226 --> 00:43:41,762
Not now, not now,
not now, not now.
686
00:43:51,738 --> 00:43:52,837
(MAI-LI SCREAMS)
687
00:43:52,839 --> 00:43:55,842
(SUSPENSEFUL MUSIC)
688
00:44:31,544 --> 00:44:34,613
There be strange things
going on at Med-Ex.
689
00:44:34,615 --> 00:44:37,450
You do know that they're
owned by the Mars Corporation.
690
00:44:39,085 --> 00:44:41,554
There goes another body
for their experiments.
691
00:44:42,689 --> 00:44:44,490
I just watched
my sister executed.
692
00:44:45,626 --> 00:44:46,725
What do I care
about experiments?
693
00:44:46,727 --> 00:44:49,393
You're nuts, do you know that?
694
00:44:49,395 --> 00:44:53,865
Hey, Old Joe may be
nuts, but I see things,
695
00:44:53,867 --> 00:44:56,536
things that you think
would not be possible.
696
00:44:57,704 --> 00:44:59,239
What are you talking about?
697
00:45:01,942 --> 00:45:03,009
You look down, kid.
698
00:45:04,210 --> 00:45:05,912
Don't let the world
kick you down.
699
00:45:08,581 --> 00:45:11,952
The dead, boy, they
can bring them back.
700
00:45:13,386 --> 00:45:15,756
Not sure where they take
them, but I have seen it.
701
00:45:16,923 --> 00:45:18,659
It's not the first
time I've heard that.
702
00:45:25,966 --> 00:45:28,368
This boy has committed
the ultimate crime.
703
00:45:31,872 --> 00:45:33,306
He left the safe zone.
704
00:45:34,708 --> 00:45:39,512
And now, he risks the health
and safety of everyone.
705
00:45:41,648 --> 00:45:43,717
We have rules for a reason.
706
00:45:44,885 --> 00:45:49,487
And if you break them,
there are consequences.
707
00:45:49,489 --> 00:45:50,354
Wait!
708
00:45:50,356 --> 00:45:51,555
No, no, no, no, no.
709
00:45:51,557 --> 00:45:53,391
No, no, you leave him.
710
00:45:53,393 --> 00:45:54,194
GUARD: You.
711
00:45:55,662 --> 00:45:57,996
He was following me, okay?
712
00:45:57,998 --> 00:45:59,297
It was my fault.
713
00:45:59,299 --> 00:46:01,432
GUARD: So you admit
you left the city.
714
00:46:01,434 --> 00:46:02,435
I don't live here.
715
00:46:03,804 --> 00:46:05,136
I just come here to get supplies
716
00:46:05,138 --> 00:46:06,604
and help the people
that need it.
717
00:46:06,606 --> 00:46:08,940
If you want to punish
someone, punish me, okay?
718
00:46:08,942 --> 00:46:13,146
I am sorry, but I can't stand
back and watch this anymore.
719
00:46:14,848 --> 00:46:16,380
They tell us what to do.
720
00:46:16,382 --> 00:46:17,615
They tell us where to go.
721
00:46:17,617 --> 00:46:19,385
I say enough is enough.
722
00:46:20,486 --> 00:46:21,419
You little shit.
723
00:46:21,421 --> 00:46:23,056
And what would you do instead?
724
00:46:25,625 --> 00:46:28,727
Ethan, it's okay.
725
00:46:28,729 --> 00:46:29,560
You can go.
726
00:46:29,562 --> 00:46:30,394
No.
727
00:46:30,396 --> 00:46:33,466
Look, divided we fall.
728
00:46:34,901 --> 00:46:37,738
We're weak and they
take advantage of us.
729
00:46:39,840 --> 00:46:41,607
But together, we are strong.
730
00:46:42,475 --> 00:46:44,778
We can make a difference.
731
00:46:47,881 --> 00:46:48,982
We have to try.
732
00:46:50,316 --> 00:46:51,852
That was very nice.
733
00:46:52,719 --> 00:46:55,153
Yeah, sounds about right.
734
00:46:55,155 --> 00:46:55,989
Move!
735
00:46:57,791 --> 00:46:58,723
You don't want to do that.
736
00:46:58,725 --> 00:47:00,191
GUARD: And why is that?
737
00:47:00,193 --> 00:47:02,626
Because I am a senior
scientist at Med-Ex.
738
00:47:02,628 --> 00:47:04,796
If you take one more
step, I will take this.
739
00:47:04,798 --> 00:47:06,965
ETHAN: Mom, no!
740
00:47:06,967 --> 00:47:10,303
So what you're saying is
I might get in trouble, hmm.
741
00:47:11,972 --> 00:47:14,172
Here, take mine.
742
00:47:14,174 --> 00:47:15,641
I'm trying to help you.
743
00:47:17,978 --> 00:47:19,245
This is my son.
744
00:47:22,082 --> 00:47:22,981
(GUN BANGS)
745
00:47:22,983 --> 00:47:25,651
(ETHAN SCREAMS)
746
00:47:26,820 --> 00:47:28,787
(MAN ON RADIO MUMBLES)
747
00:47:28,789 --> 00:47:30,688
THEO: (mumbles)
We have a setback.
748
00:47:30,690 --> 00:47:33,626
(EXPLOSION BLASTS)
749
00:47:53,646 --> 00:47:55,949
That was a pretty
stupid thing you just did.
750
00:47:57,550 --> 00:47:58,749
Banger was right, you know.
751
00:47:58,751 --> 00:47:59,784
Right?
752
00:47:59,786 --> 00:48:00,586
About what?
753
00:48:03,323 --> 00:48:05,423
They're experimenting
on people,
754
00:48:05,425 --> 00:48:09,029
pretty fucked up,
messing with the sick.
755
00:48:10,430 --> 00:48:13,633
I lost contact with Harsh
and Banger about an hour ago.
756
00:48:15,201 --> 00:48:17,301
ANNOUNCER: Tragic news today.
757
00:48:17,303 --> 00:48:18,769
They're probably dead.
758
00:48:18,771 --> 00:48:20,805
ANNOUNCER: One of our guards,
Jason Oswell, was stabbed...
759
00:48:20,807 --> 00:48:22,843
There's some pretty
next-level stuff in there.
760
00:48:25,045 --> 00:48:27,611
Well, maybe they can
bring back the dead.
761
00:48:27,613 --> 00:48:29,680
THEO: You're gonna
get yourself killed.
762
00:48:29,682 --> 00:48:32,483
Look, I'm not turning
my back on her, okay?
763
00:48:32,485 --> 00:48:33,684
If there's even a chance...
764
00:48:33,686 --> 00:48:36,187
You just saw
her burn to death.
765
00:48:36,189 --> 00:48:38,056
ANNOUNCER: Hours ago, one
of our medical facilities
766
00:48:38,058 --> 00:48:39,557
that is responsible for vaccines
767
00:48:39,559 --> 00:48:42,260
was destroyed by an
unnamed terrorist group.
768
00:48:42,262 --> 00:48:45,096
Unfortunately, this has
depleted our supplies
769
00:48:45,098 --> 00:48:47,465
and we can no longer
help our citizens.
770
00:48:47,467 --> 00:48:48,666
One of the known terrorists
771
00:48:48,668 --> 00:48:51,169
goes by the name
of Ethan Harper,
772
00:48:51,171 --> 00:48:53,439
a known citizen that
wants to do you harm.
773
00:48:54,640 --> 00:48:56,740
We are putting out a
14,000-token reward
774
00:48:56,742 --> 00:48:59,012
on his body, dead or alive.
775
00:49:00,280 --> 00:49:02,515
THEO: That's a lot of tokens.
776
00:49:04,717 --> 00:49:05,551
I gotta go.
777
00:49:08,521 --> 00:49:10,756
Quickly, out the back.
778
00:49:11,624 --> 00:49:12,893
You're letting me leave?
779
00:49:15,028 --> 00:49:19,132
Harsh said we'll be
looking out for you.
780
00:49:20,800 --> 00:49:22,566
Respect is more
than just a word.
781
00:49:22,568 --> 00:49:23,403
Thank you.
782
00:49:34,881 --> 00:49:36,280
Where'd he go?
783
00:49:36,282 --> 00:49:37,117
Who, daddy?
784
00:49:42,055 --> 00:49:44,290
There be strange things
going on at Med-Ex.
785
00:49:45,658 --> 00:49:48,759
You do know that they're
owned by the Mars Corporation.
786
00:49:48,761 --> 00:49:53,131
This device gives the
users enhanced capabilities.
787
00:49:53,133 --> 00:49:56,002
Your sight and hearing
become more sensitive,
788
00:49:57,203 --> 00:49:58,404
and you become stronger.
789
00:50:00,006 --> 00:50:01,872
AUTOMATED VOICE:
Biochip activated.
790
00:50:01,874 --> 00:50:04,408
How's the biochip
working out for you?
791
00:50:04,410 --> 00:50:06,344
Yeah, it's taking
some getting used to.
792
00:50:06,346 --> 00:50:07,645
It's still glitching.
793
00:50:07,647 --> 00:50:09,013
It's version one.
794
00:50:09,015 --> 00:50:10,481
It's the best I could do.
795
00:50:10,483 --> 00:50:12,583
Just control your temper.
796
00:50:12,585 --> 00:50:15,253
It feels wrong wearing
the faces of the dead.
797
00:50:15,255 --> 00:50:17,421
AUTOMATED VOICE:
Identity change in progress.
798
00:50:17,423 --> 00:50:19,825
There goes another body
for their experiments.
799
00:50:22,028 --> 00:50:23,829
I just watched
my sister executed.
800
00:50:25,031 --> 00:50:26,097
I don't care about experiments.
801
00:50:26,099 --> 00:50:27,600
You're nuts, do you know that?
802
00:50:32,905 --> 00:50:35,942
After they colonize
Mars, Med-Ex is gone.
803
00:50:37,077 --> 00:50:40,078
They don't stick around
to keep us alive.
804
00:50:40,080 --> 00:50:44,217
That chip is our
only bargaining power
805
00:50:48,888 --> 00:50:51,191
and the way to set us free.
806
00:50:59,632 --> 00:51:02,266
But I love our president.
807
00:51:02,268 --> 00:51:03,501
I vote for her every week.
808
00:51:03,503 --> 00:51:04,168
GUARD: What are you
fucking waiting for?
809
00:51:04,170 --> 00:51:05,536
Shoot him!
810
00:51:05,538 --> 00:51:07,005
Listen to me.
811
00:51:07,007 --> 00:51:08,108
Listen to me.
812
00:51:09,775 --> 00:51:12,112
(GUN BANGS)
813
00:51:13,813 --> 00:51:17,550
ELIZABETH: Ethan, I
told you to be careful.
814
00:51:21,988 --> 00:51:25,725
AUTOMATED VOICE:
Air toxicity at 32%.
815
00:51:27,393 --> 00:51:29,994
Self immune system warning.
816
00:51:29,996 --> 00:51:31,131
Boost needed.
817
00:51:33,799 --> 00:51:35,968
Information overload.
818
00:51:36,902 --> 00:51:39,572
Ethan, you need to calm down.
819
00:51:53,553 --> 00:51:56,189
(OMINOUS MUSIC)
820
00:52:13,806 --> 00:52:14,874
He's coming around.
821
00:52:22,748 --> 00:52:25,518
(DRAMATIC MUSIC)
822
00:52:33,093 --> 00:52:35,126
- (ETHAN MUMBLES)
- Shit!
823
00:52:35,128 --> 00:52:36,296
Don't do that!
824
00:52:39,399 --> 00:52:41,265
ETHAN: You gotta relax.
825
00:52:41,267 --> 00:52:42,302
I was.
826
00:52:43,336 --> 00:52:44,404
I love it.
827
00:52:46,206 --> 00:52:49,041
The only thing that calms
my nerves are these.
828
00:52:52,212 --> 00:52:54,180
Well, to keep you
calm, I brought you
829
00:53:00,953 --> 00:53:05,958
some sardines,
830
00:53:06,692 --> 00:53:07,660
and some peaches,
831
00:53:10,996 --> 00:53:15,401
and a surprise because I
don't know what's in there,
832
00:53:20,640 --> 00:53:21,907
and some bread.
833
00:53:23,209 --> 00:53:25,111
Well, it's a little
bit late for fruit,
834
00:53:26,579 --> 00:53:30,516
but I'll take the sardines
and bread though. (COUGHS)
835
00:53:35,087 --> 00:53:36,754
ETHAN: How are you?
836
00:53:36,756 --> 00:53:37,790
Fit as a fiddle.
837
00:53:40,793 --> 00:53:41,594
Sit.
838
00:53:44,764 --> 00:53:45,931
I'll fix this.
839
00:53:48,368 --> 00:53:53,038
If you keep coming around
here, you're gonna get sick.
840
00:54:15,027 --> 00:54:16,396
I thought I'd find you here.
841
00:54:23,002 --> 00:54:25,505
The first ships are launching.
842
00:54:27,773 --> 00:54:29,575
You think Mars
will be like Earth?
843
00:54:32,278 --> 00:54:34,380
Make sure you visit
Joan while I'm gone.
844
00:54:36,015 --> 00:54:37,550
Am I ever gonna see you again?
845
00:54:39,819 --> 00:54:43,956
Ethan, I raised you
to be independent.
846
00:54:45,425 --> 00:54:48,394
No matter what happens,
we'll always be together.
847
00:54:49,862 --> 00:54:50,863
I'm so proud of you.
848
00:54:54,800 --> 00:54:56,569
I love you so much.
849
00:55:10,316 --> 00:55:12,218
AUTOMATED VOICE:
Detecting sadness.
850
00:55:13,353 --> 00:55:14,287
Searching database.
851
00:55:16,155 --> 00:55:17,857
Here's a picture of your family.
852
00:55:19,024 --> 00:55:20,926
Searching Joe Harper.
853
00:55:22,562 --> 00:55:23,396
Playing clip.
854
00:55:25,064 --> 00:55:26,464
JOE: Ethan.
855
00:55:26,466 --> 00:55:27,298
Hey, Ethan.
856
00:55:27,300 --> 00:55:28,368
Come over here.
857
00:55:30,470 --> 00:55:32,438
The world is a tough place, son.
858
00:55:35,275 --> 00:55:39,211
But if everyone tries just a
little, it doesn't have to be.
859
00:55:40,813 --> 00:55:44,615
The more you learn to
service other people,
860
00:55:44,617 --> 00:55:46,419
the better your
life is going to be.
861
00:55:49,689 --> 00:55:53,326
No matter what, do
the right thing.
862
00:55:55,428 --> 00:55:57,863
Hmm, sodium heaven, my boy.
863
00:55:59,098 --> 00:55:59,999
Great find.
864
00:56:01,467 --> 00:56:02,968
Too bad the planet's dying.
865
00:56:04,136 --> 00:56:06,171
We made some pretty
damn good canned fish.
866
00:56:12,211 --> 00:56:13,613
ETHAN: I also found that.
867
00:56:15,047 --> 00:56:15,848
Hmm?
868
00:56:17,717 --> 00:56:19,519
You fought a militia?
869
00:56:21,654 --> 00:56:25,723
A trinket to a twisted game
870
00:56:25,725 --> 00:56:29,226
that dangles hope in
front of people's eyes,
871
00:56:29,228 --> 00:56:32,363
too stupid to see
that it's a farce.
872
00:56:32,365 --> 00:56:35,267
It's orchestrated by a
greedy man without a soul.
873
00:56:40,473 --> 00:56:42,575
This is a pass for
the safe zone, Joan.
874
00:56:44,977 --> 00:56:46,479
It's a way to get Mai-Li back.
875
00:56:49,482 --> 00:56:53,118
There ain't no bringing
back the dead, my boy.
876
00:57:10,102 --> 00:57:11,103
Glad you think so.
877
00:57:14,507 --> 00:57:15,341
Be safe.
878
00:57:32,358 --> 00:57:33,593
Take a look at this.
879
00:57:35,094 --> 00:57:37,096
His synaptic scans
are through the roof.
880
00:57:39,465 --> 00:57:42,167
His brain response
is impeccable.
881
00:58:22,542 --> 00:58:24,041
Increase the anesthesia.
882
00:58:24,043 --> 00:58:27,046
(SUSPENSEFUL MUSIC)
883
00:58:36,422 --> 00:58:37,256
20 milligrams.
884
00:59:15,094 --> 00:59:17,930
(METAL SCREECHES)
885
00:59:51,731 --> 00:59:54,399
(OMINOUS MUSIC)
886
01:00:02,374 --> 01:00:05,377
(SUSPENSEFUL MUSIC)
887
01:00:26,198 --> 01:00:29,602
(SUPER INFECTED SCREAMS)
888
01:00:39,444 --> 01:00:40,245
Come on!
889
01:01:15,447 --> 01:01:19,685
WOMAN: Remember how things
used to be before I got sick?
890
01:01:21,186 --> 01:01:22,554
We would dream.
891
01:01:23,923 --> 01:01:25,422
We could.
892
01:01:25,424 --> 01:01:28,293
We never knew what the
next day would bring,
893
01:01:29,194 --> 01:01:30,663
but it didn't matter, did it?
894
01:01:32,264 --> 01:01:34,531
If you were rich or poor,
895
01:01:34,533 --> 01:01:37,100
the two sides weren't
so black and white.
896
01:01:37,102 --> 01:01:37,970
More of a gray.
897
01:01:44,844 --> 01:01:48,180
But now, the difference
is abundantly clear.
898
01:01:52,184 --> 01:01:54,053
I dreamed of having a baby,
899
01:01:55,220 --> 01:01:58,123
like many girls,
before the vaccines.
900
01:02:01,426 --> 01:02:04,263
We never knew we'd be the
first generation (MUMBLES).
901
01:02:13,472 --> 01:02:18,241
Everyday, you tell me
that we'll be fine,
902
01:02:18,243 --> 01:02:20,913
but now, inside me,
903
01:02:25,284 --> 01:02:26,652
I feel like I'm dying.
904
01:02:29,088 --> 01:02:32,591
The days and nights are
getting cold, Ethan.
905
01:02:35,961 --> 01:02:37,529
And I wanna know how it feels,
906
01:02:39,331 --> 01:02:41,633
how it feels to get old.
907
01:02:45,204 --> 01:02:47,406
You being here keeps me alive.
908
01:03:29,348 --> 01:03:30,449
ETHAN: No!
909
01:04:20,900 --> 01:04:24,434
Since the dark days, our
way of life is a way of peace
910
01:04:24,436 --> 01:04:29,039
with the ability to nourish,
heal and protect its citizens.
911
01:04:29,041 --> 01:04:30,673
If you're still alive,
912
01:04:30,675 --> 01:04:33,043
you can be one of the
lucky ones to be selected
913
01:04:33,045 --> 01:04:37,380
for a brand new program,
a brand new way of life.
914
01:04:37,382 --> 01:04:42,185
With millions dead and
infected, make a difference.
915
01:04:42,187 --> 01:04:47,192
Stand tall and join
Med-Ex Mars Corporation.
916
01:05:02,107 --> 01:05:06,711
OLD JOE: There be strange
things going on at Med-Ex.
917
01:05:09,581 --> 01:05:14,186
You do know that they're
owned by the Mars Corporation.
918
01:05:15,354 --> 01:05:19,024
There goes another body
for their experiments.
919
01:05:24,563 --> 01:05:27,900
The dead, boy, they
can bring them back.
920
01:05:31,336 --> 01:05:34,073
(DRAMATIC MUSIC)
921
01:06:00,332 --> 01:06:03,000
MAI-LI: Do you
remember what you told me,
922
01:06:03,002 --> 01:06:06,906
that you had this
uncontrollable need to find me?
923
01:06:08,540 --> 01:06:11,141
I have that same
fire burning in me.
924
01:06:11,143 --> 01:06:14,179
Otherwise, I'm just
empty in this void.
925
01:06:36,535 --> 01:06:38,470
ETHAN: You're alive.
926
01:06:39,404 --> 01:06:40,239
No.
927
01:06:43,575 --> 01:06:44,908
Mai-Li.
928
01:06:44,910 --> 01:06:46,709
Another nightmare.
929
01:06:46,711 --> 01:06:48,213
You know how I always wake up.
930
01:06:49,448 --> 01:06:50,914
Mai-Li, are you okay?
931
01:06:50,916 --> 01:06:51,984
Can you walk?
932
01:06:57,656 --> 01:07:00,924
In the dream, there's
a girl, and she's scared.
933
01:07:00,926 --> 01:07:02,059
But it's not just any girl.
934
01:07:02,061 --> 01:07:03,626
It's me.
935
01:07:03,628 --> 01:07:05,495
And it's hot, and it hurts.
936
01:07:05,497 --> 01:07:06,896
I don't want to
hurt anymore, Ethan.
937
01:07:06,898 --> 01:07:08,365
I don't want to hurt anymore.
938
01:07:08,367 --> 01:07:11,101
It's okay, it's okay.
939
01:07:11,103 --> 01:07:13,736
It's just a dream, okay?
940
01:07:13,738 --> 01:07:14,739
You're here.
941
01:07:23,015 --> 01:07:24,349
IRAN: Mai-Li.
942
01:07:29,488 --> 01:07:31,454
We're leaving.
943
01:07:31,456 --> 01:07:34,326
Mai-Li, come.
944
01:07:42,167 --> 01:07:45,170
I've been watching you for
quite some time, Ethan.
945
01:07:50,442 --> 01:07:53,979
Absolutely impressive
capabilities.
946
01:07:56,915 --> 01:07:59,351
You're like heroes
of ancient Greece
947
01:08:00,585 --> 01:08:03,455
who defied the gods
to save the girl.
948
01:08:07,492 --> 01:08:10,095
Well, almost.
949
01:08:12,431 --> 01:08:13,265
No!
950
01:08:15,467 --> 01:08:17,636
(SCREAMS)
951
01:08:34,719 --> 01:08:37,889
Shh, shh, shh.
952
01:08:40,159 --> 01:08:40,992
It's okay.
953
01:08:41,893 --> 01:08:42,727
You're here now.
954
01:08:48,833 --> 01:08:50,602
That's all you've
wanted, isn't it?
955
01:08:51,970 --> 01:08:54,806
To have something
better than this life.
956
01:08:58,577 --> 01:09:00,679
I'm going to give
you a better one.
957
01:09:02,013 --> 01:09:04,614
You won't remember Mai-Li.
958
01:09:04,616 --> 01:09:07,417
You won't remember your mother.
959
01:09:07,419 --> 01:09:10,389
You won't even
remember who Ethan is.
960
01:09:12,491 --> 01:09:14,093
I'm going to set you free.
961
01:09:18,763 --> 01:09:23,768
(MUMBLES) just
for touching her.
962
01:09:25,937 --> 01:09:26,738
Ooh.
963
01:09:27,872 --> 01:09:30,842
And now I'm gonna
burn you alive.
964
01:09:33,712 --> 01:09:35,614
Prep him for surgery.
965
01:09:41,019 --> 01:09:42,887
They are going to cut you up,
966
01:09:45,157 --> 01:09:47,324
rearrange your organs.
967
01:09:47,326 --> 01:09:49,561
They're going to
realign your skeleton.
968
01:09:51,096 --> 01:09:55,398
And they're going to reprogram
the synapses of your brain.
969
01:09:55,400 --> 01:10:00,038
Am I glad to meet
you, our little pet.
970
01:10:03,508 --> 01:10:06,010
And when you
next awake, Ethan,
971
01:10:07,246 --> 01:10:08,880
when you next awake,
972
01:10:10,282 --> 01:10:14,986
it will be as a super soldier
for the Mars Corporation.
973
01:10:21,726 --> 01:10:24,629
It will be as my husband.
974
01:10:31,303 --> 01:10:34,473
(GENTLE GUITAR MUSIC)
975
01:10:35,374 --> 01:10:36,608
MAN: Have a nice day.
976
01:10:45,250 --> 01:10:49,286
♪ We grew up here
977
01:10:49,288 --> 01:10:54,259
♪ Now there's not a trace, no
978
01:10:55,194 --> 01:10:57,627
♪ There's just an empty space
979
01:10:57,629 --> 01:11:01,063
♪ Where we used to run
980
01:11:01,065 --> 01:11:05,034
♪ We never said goodbye
981
01:11:05,036 --> 01:11:10,041
♪ We both just walked away
982
01:11:10,809 --> 01:11:13,044
♪ Now we're back
983
01:11:14,613 --> 01:11:17,282
(OMINOUS MUSIC)
984
01:11:35,099 --> 01:11:37,967
OLD JOE: There be strange
things going on at Med-Ex.
985
01:11:37,969 --> 01:11:40,472
You do know that they're
owned by the Mars Corporation.
986
01:11:41,973 --> 01:11:44,276
There goes another body
for their experiments.
987
01:11:48,247 --> 01:11:51,149
The dead, boy, they
can bring them back.
988
01:12:26,851 --> 01:12:30,121
WOMAN: In this world,
there is no good or evil.
989
01:12:31,423 --> 01:12:33,756
Some things are more pure,
990
01:12:33,758 --> 01:12:37,562
like the crashing
waves or a new sunrise.
991
01:12:39,230 --> 01:12:42,164
Everything in this
world is business,
992
01:12:42,166 --> 01:12:44,269
dictated by the greedy few.
993
01:12:46,805 --> 01:12:50,275
The counterpoint
to greed is love,
994
01:12:52,010 --> 01:12:53,578
the love of family,
995
01:12:54,479 --> 01:12:56,247
the love of relationship,
996
01:12:57,616 --> 01:12:59,284
the love of hope.
997
01:13:01,019 --> 01:13:03,520
Nothing is ever lost.
998
01:13:03,522 --> 01:13:05,657
Nothing is without meaning.
999
01:13:08,059 --> 01:13:10,729
Although a new chapter
is about to unfold,
1000
01:13:12,230 --> 01:13:14,366
nothing is forgotten.
1001
01:13:16,267 --> 01:13:17,867
JOHN: What kind
of a peace do I mean
1002
01:13:17,869 --> 01:13:20,337
and what kind of a
peace do we seek?
1003
01:13:20,339 --> 01:13:23,975
Enforced on the world by
American weapons of war.
1004
01:13:25,109 --> 01:13:27,045
I'm talking about genuine peace.
1005
01:13:28,279 --> 01:13:30,380
They're the kind that
enables men and nations
1006
01:13:30,382 --> 01:13:35,153
to grow and to hope, not
merely peace for Americans
1007
01:13:36,321 --> 01:13:38,421
but peace for all men and women.
1008
01:13:38,423 --> 01:13:41,057
♪ Brother
1009
01:13:41,059 --> 01:13:45,495
♪ Why do you point a gun at me
1010
01:13:45,497 --> 01:13:49,065
♪ We've been swallowed
by the flood ♪
1011
01:13:49,067 --> 01:13:53,403
♪ We're now enemies
1012
01:13:53,405 --> 01:13:56,673
♪ Sister
1013
01:13:56,675 --> 01:14:00,610
♪ You said you
would always care ♪
1014
01:14:00,612 --> 01:14:04,514
♪ We're flesh and blood
1015
01:14:04,516 --> 01:14:08,217
♪ What happened to
the bond we share ♪
1016
01:14:08,219 --> 01:14:12,154
♪ So then wake me up
1017
01:14:12,156 --> 01:14:15,892
♪ Until the hate is gone
1018
01:14:15,894 --> 01:14:19,796
♪ I'm giving up
1019
01:14:19,798 --> 01:14:23,165
♪ It all feels so wrong
1020
01:14:23,167 --> 01:14:26,669
♪ So if we fight
1021
01:14:26,671 --> 01:14:30,339
♪ How will we survive
1022
01:14:30,341 --> 01:14:34,143
♪ We got this life
1023
01:14:34,145 --> 01:14:37,315
♪ Let's make it right
1024
01:14:42,633 --> 01:14:47,633
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1025
01:14:54,866 --> 01:14:57,299
♪ Mother
1026
01:14:57,301 --> 01:15:02,238
♪ Why do you hold (MUMBLES)
1027
01:15:02,240 --> 01:15:07,245
♪ You clench your
fist (MUMBLES) ♪
1028
01:15:10,314 --> 01:15:13,883
♪ Father
1029
01:15:13,885 --> 01:15:17,319
♪ Make me understand
1030
01:15:17,321 --> 01:15:21,491
♪ You can't wash this blood
1031
01:15:21,493 --> 01:15:25,061
♪ Off your hands
1032
01:15:25,063 --> 01:15:28,731
♪ So don't wake me up
1033
01:15:28,733 --> 01:15:32,569
♪ Until the hate is gone
1034
01:15:32,571 --> 01:15:36,539
♪ I'm giving up
1035
01:15:36,541 --> 01:15:39,942
♪ It's been too long
1036
01:15:39,944 --> 01:15:43,179
♪ So if we fight
1037
01:15:43,181 --> 01:15:47,049
♪ How will we survive
1038
01:15:47,051 --> 01:15:50,920
♪ We got this life
1039
01:15:50,922 --> 01:15:54,092
♪ Let's make it right
1040
01:16:11,109 --> 01:16:14,378
♪ So don't wake me up
71017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.