Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,271 --> 00:00:16,104
HOD
ODIN'S BLIND SON.
2
00:00:16,104 --> 00:00:20,687
IN NORSE MYTHOLOGY,
HE INADVERTENTLY KILLS BALDER
3
00:00:20,687 --> 00:00:25,187
AND INITIATES THE GREAT BATTLE
BETWEEN GODS AND GIANTS: RAGNAROK.
4
00:00:30,854 --> 00:00:31,771
[door closes]
5
00:00:31,771 --> 00:00:32,979
Where's Magne?
6
00:00:32,979 --> 00:00:34,271
[Ran] How did it go?
7
00:00:34,979 --> 00:00:36,229
As well as it could have.
8
00:00:36,896 --> 00:00:39,479
When Magne's boat stopped, I left him.
9
00:00:40,354 --> 00:00:44,604
When I came back,
both Magne and his boat were... not there.
10
00:00:46,187 --> 00:00:47,854
[Laurits] Did you get O to attack him?
11
00:00:47,854 --> 00:00:50,646
- [Ran] That's what he's made for, right?
- [Laurits] No.
12
00:00:52,146 --> 00:00:53,562
It's not big enough yet.
13
00:00:53,562 --> 00:00:55,562
Oh... it is.
14
00:00:56,521 --> 00:01:00,271
Isn't it strange that I know your child
better than its own mother does?
15
00:01:00,896 --> 00:01:02,604
Did you get it to kill my brother?
16
00:01:03,437 --> 00:01:05,354
- [door opens]
- [Magne] Hi.
17
00:01:05,979 --> 00:01:06,979
[door closes]
18
00:01:11,271 --> 00:01:12,437
Thanks for waiting.
19
00:01:13,937 --> 00:01:16,312
Yeah, where, uh... Where did you go?
20
00:01:16,312 --> 00:01:18,271
The engine broke and you left.
21
00:01:18,896 --> 00:01:21,021
Yeah, well, I left to get some help,
22
00:01:21,021 --> 00:01:24,729
but when I came back, you were gone.
23
00:01:24,729 --> 00:01:25,812
Hmm.
24
00:01:26,771 --> 00:01:28,604
Did anything happen out there?
25
00:01:30,771 --> 00:01:31,854
I went fishing.
26
00:01:33,271 --> 00:01:34,937
Then I was towed to shore.
27
00:01:36,604 --> 00:01:37,604
Catch anything?
28
00:01:38,812 --> 00:01:39,896
I caught a big fish.
29
00:01:43,687 --> 00:01:44,521
But I lost it.
30
00:01:59,062 --> 00:02:00,437
I'll take a shower.
31
00:02:00,437 --> 00:02:02,521
[footsteps receding]
32
00:02:07,312 --> 00:02:09,562
[Laurits] Guess you don't need me anymore.
33
00:02:12,896 --> 00:02:13,937
[door opens]
34
00:02:17,062 --> 00:02:18,937
- [door closes]
- It was the wrong spot.
35
00:02:20,021 --> 00:02:22,062
Right? The serpent was somewhere else--
36
00:02:34,021 --> 00:02:36,021
[panting]
37
00:02:43,021 --> 00:02:45,021
[breathing heavily]
38
00:02:47,771 --> 00:02:49,896
I'll find you. I'll find you.
39
00:03:04,146 --> 00:03:05,396
[thunderclap]
40
00:03:14,229 --> 00:03:15,229
O!
41
00:03:15,854 --> 00:03:16,937
Little O!
42
00:03:17,396 --> 00:03:19,562
We need to have a serious talk,
you and me.
43
00:03:22,062 --> 00:03:23,479
I need to talk to you.
44
00:03:26,354 --> 00:03:27,729
[woman 1] It's so hot here.
45
00:03:27,729 --> 00:03:30,229
[woman 2]
That's the joy of climate change.
46
00:03:30,229 --> 00:03:31,354
[Laurits] No, no, no.
47
00:03:31,354 --> 00:03:33,854
No, no. You can't... You can't be here.
48
00:03:34,854 --> 00:03:35,854
Go away.
49
00:03:36,521 --> 00:03:37,562
You can't be here.
50
00:03:37,562 --> 00:03:40,062
The fjord is dangerous.
There's been a leak.
51
00:03:40,896 --> 00:03:41,979
Cadmium and mercury.
52
00:03:41,979 --> 00:03:43,979
Just go!
Go up in the mountains. Much nicer.
53
00:03:43,979 --> 00:03:45,979
- Okay.
- It's from the factory, so just...
54
00:03:45,979 --> 00:03:47,562
Come on, go. Come on.
55
00:04:01,521 --> 00:04:02,521
- [knock at door]
- [gasps]
56
00:04:02,521 --> 00:04:04,771
[Saxa] Darling, are you still in there?
57
00:04:06,354 --> 00:04:07,271
Are you okay?
58
00:04:07,979 --> 00:04:09,062
Yeah, I'm fine.
59
00:04:09,771 --> 00:04:11,104
I just took a shower.
60
00:04:12,937 --> 00:04:14,854
You've been in there for over an hour.
61
00:04:14,854 --> 00:04:16,062
[coughs] Yeah.
62
00:04:26,312 --> 00:04:27,437
Fjor says you won.
63
00:04:28,521 --> 00:04:30,521
Yeah, the engine broke, so I...
64
00:04:30,521 --> 00:04:32,187
I think someone messed with it.
65
00:04:32,187 --> 00:04:33,562
Typical Fjor.
66
00:04:33,562 --> 00:04:35,687
He's so scared of you. [chuckles softly]
67
00:04:35,687 --> 00:04:37,271
[Magne] I'll take it.
68
00:04:37,271 --> 00:04:38,354
Do you like it?
69
00:04:41,229 --> 00:04:42,521
The bag. Do you like it?
70
00:04:42,521 --> 00:04:44,229
Oh, I love it. Yeah.
71
00:04:44,229 --> 00:04:45,312
Thank you so much.
72
00:04:47,937 --> 00:04:48,854
I'm going downstairs.
73
00:04:48,854 --> 00:04:50,937
["Sympati For Djevelen" playing]
74
00:05:07,021 --> 00:05:09,021
[footsteps approaching]
75
00:05:19,062 --> 00:05:21,021
[Jens] Good morning and welcome.
76
00:05:21,021 --> 00:05:23,812
My name is Jens
and I will be your server today.
77
00:05:23,812 --> 00:05:27,146
Today's special is avocado toast
with poached egg.
78
00:05:27,146 --> 00:05:30,646
- Also, we have--
- I'm not feeling well today.
79
00:05:32,021 --> 00:05:33,646
Can we just drop all this stuff?
80
00:05:42,396 --> 00:05:43,396
What is it?
81
00:05:45,854 --> 00:05:47,521
Yesterday you came home...
82
00:05:48,354 --> 00:05:50,479
you sat down, you didn't talk to me.
83
00:05:50,479 --> 00:05:52,396
Then you watched Finding Nemo twice.
84
00:05:53,979 --> 00:05:57,062
And last night was
the first night we didn't have sex.
85
00:05:58,604 --> 00:05:59,729
So... [chuckles softly]
86
00:06:01,062 --> 00:06:03,687
Can't you just tell me what's wrong?
87
00:06:12,146 --> 00:06:13,896
I... I can't.
88
00:06:21,437 --> 00:06:23,562
[Magne] What can you see on the sonar?
89
00:06:23,562 --> 00:06:26,437
Mostly fish. Schools of fish.
90
00:06:27,146 --> 00:06:28,437
What about metal objects?
91
00:06:28,437 --> 00:06:30,521
You'll need some different equipment.
92
00:06:31,812 --> 00:06:33,812
But that could be acquired if you want.
93
00:06:33,812 --> 00:06:35,354
What will it cost?
94
00:06:35,354 --> 00:06:37,104
What are you looking for?
95
00:06:37,104 --> 00:06:38,646
I lost a hammer in the fjord.
96
00:06:38,646 --> 00:06:41,979
[scoffs] You won't find a hammer
at the bottom of this fjord.
97
00:06:41,979 --> 00:06:45,271
The Edda Fjord is
one of the deepest fjords in the country.
98
00:06:45,271 --> 00:06:47,396
Over a kilometer deep at the middle.
99
00:06:53,687 --> 00:06:54,771
[Magne grunts]
100
00:06:58,021 --> 00:06:59,229
EDDA HIGH SCHOOL
101
00:06:59,229 --> 00:07:01,271
- [school bell ringing]
- [Saxa] Something wrong?
102
00:07:01,271 --> 00:07:02,271
No.
103
00:07:07,479 --> 00:07:09,646
Hello. There you are.
104
00:07:10,229 --> 00:07:11,896
Yeah. Here I am.
105
00:07:18,354 --> 00:07:19,812
[Laurits] Could the two of us just...
106
00:07:20,646 --> 00:07:21,521
[Magne] Mmm-hmm.
107
00:07:24,104 --> 00:07:24,937
[Saxa scoffs]
108
00:07:30,312 --> 00:07:32,354
What happened on the fjord yesterday?
109
00:07:32,354 --> 00:07:34,354
I should ask you the same thing.
110
00:07:34,354 --> 00:07:35,771
That thing I caught,
111
00:07:35,771 --> 00:07:38,229
was that the snake you brought home
from the hospital?
112
00:07:38,229 --> 00:07:39,354
You saw Little O?
113
00:07:39,979 --> 00:07:41,062
Little O?
114
00:07:41,062 --> 00:07:42,604
That thing is dangerous.
115
00:07:43,646 --> 00:07:44,646
Yeah.
116
00:07:48,062 --> 00:07:50,604
But it's my child.
117
00:07:51,479 --> 00:07:52,646
Your child?
118
00:07:53,271 --> 00:07:54,896
Have you lost your fucking mind?
119
00:07:57,396 --> 00:07:58,396
[sighs]
120
00:08:09,312 --> 00:08:11,937
[clears throat] Let me talk.
121
00:08:11,937 --> 00:08:14,021
You often get lost in your own darkness.
122
00:08:14,021 --> 00:08:15,187
[door closes]
123
00:08:18,812 --> 00:08:19,812
So...
124
00:08:20,812 --> 00:08:23,521
you two will be
charged with a drug offense
125
00:08:23,521 --> 00:08:27,687
in accordance with
the Pharmaceuticals Act, paragraph 29,
126
00:08:27,687 --> 00:08:30,521
and the Narcotics Act, paragraph 5.
127
00:08:30,521 --> 00:08:34,062
This is not about just any drug,
human daughter.
128
00:08:34,646 --> 00:08:37,396
Henbane and wormwood
harvested at the new moon
129
00:08:37,396 --> 00:08:39,896
creates an opportunity to travel in time.
130
00:08:41,437 --> 00:08:44,187
So it's nothing as simple as marijuana.
131
00:08:45,229 --> 00:08:47,646
We're still looking into
what was in that joint.
132
00:08:48,604 --> 00:08:53,187
So if there are hallucinogens in there,
it's still a breach of the Narcotics Act.
133
00:08:53,187 --> 00:08:57,521
Its purpose was more important
than you would ever understand.
134
00:08:57,521 --> 00:08:58,562
[male officer] Hmm.
135
00:08:58,562 --> 00:09:03,396
Oh, uh, but, I also have to
remind you that you were convicted
136
00:09:03,396 --> 00:09:06,354
of unlawful entry into Jutul Industries.
137
00:09:06,354 --> 00:09:08,854
And the fact that
you're now disturbing public order
138
00:09:08,854 --> 00:09:10,312
doesn't do you any favors.
139
00:09:13,521 --> 00:09:17,396
Do you really think
the police are doing themselves any favors
140
00:09:17,396 --> 00:09:21,687
by holding us overnight
without actually knowing
141
00:09:21,687 --> 00:09:24,062
what was in that alleged joint?
142
00:09:24,062 --> 00:09:27,187
We haven't been offered any food or drink.
143
00:09:27,187 --> 00:09:29,104
Wotan is chronically ill
144
00:09:29,104 --> 00:09:32,271
and hasn't been given access
to his medicines.
145
00:09:32,271 --> 00:09:35,229
We haven't been given a chance
to speak to our lawyer,
146
00:09:35,229 --> 00:09:36,646
and just let me remind you
147
00:09:36,646 --> 00:09:40,687
that this is a breach
of our constitutional rights.
148
00:09:40,687 --> 00:09:44,354
So, who really has the biggest issue here
do you think?
149
00:09:46,979 --> 00:09:48,562
Can we talk for a minute?
150
00:09:48,562 --> 00:09:49,521
[both] Yeah.
151
00:09:52,729 --> 00:09:55,146
- [door opens, closes]
- Kiwi...
152
00:09:55,146 --> 00:09:59,354
have you ever considered
if the world has bigger plans for you?
153
00:09:59,354 --> 00:10:00,437
Every day.
154
00:10:01,104 --> 00:10:03,437
That's why I take my medicine, boss.
155
00:10:06,604 --> 00:10:08,729
[indistinct chatter]
156
00:10:08,729 --> 00:10:10,187
[glass clinking]
157
00:10:10,187 --> 00:10:13,604
- [woman] Oh.
- [Fjor clears throat] Right. Everybody.
158
00:10:14,229 --> 00:10:17,104
We wanted to gather the management
159
00:10:17,104 --> 00:10:20,896
because we, in the ownership group,
160
00:10:20,896 --> 00:10:24,437
have decided to do some restructuring.
161
00:10:24,437 --> 00:10:26,104
[woman] Hmm. Okay.
162
00:10:26,104 --> 00:10:29,479
- Which is... [clears throat]
- Go on.
163
00:10:30,521 --> 00:10:31,646
Yeah.
164
00:10:33,521 --> 00:10:36,896
[Saxa] We have decided that I will join
the management, with immediate effect,
165
00:10:36,896 --> 00:10:38,729
at the same level as Fjor.
166
00:10:39,437 --> 00:10:41,562
And we would like to celebrate
with a dinner tonight.
167
00:10:41,562 --> 00:10:43,104
I can't make it, by the way.
168
00:10:43,104 --> 00:10:44,104
What?
169
00:10:44,104 --> 00:10:46,396
I have to prepare my speech
for the stockholders.
170
00:10:46,396 --> 00:10:49,104
- What speech?
- The one I should have written last week.
171
00:10:52,771 --> 00:10:54,396
- Cheers
- [all] Cheers.
172
00:10:54,396 --> 00:10:56,354
Look forward to seeing you all later.
173
00:10:56,937 --> 00:10:58,937
[indistinct chatter]
174
00:11:01,729 --> 00:11:03,021
Is it, uh...
175
00:11:03,771 --> 00:11:04,979
Is it here, or...
176
00:11:04,979 --> 00:11:06,771
[Turid] It's in the cupboard by the stove,
177
00:11:06,771 --> 00:11:08,687
on the bottom shelf, all the way in.
178
00:11:08,687 --> 00:11:09,937
I'm having paella.
179
00:11:09,937 --> 00:11:13,021
Yeah, no, it's not that.
No, I'm making a stew.
180
00:11:13,021 --> 00:11:15,729
No, I was speaking to Erik.
We're going out to eat.
181
00:11:15,729 --> 00:11:18,021
We ate mussels yesterday
and I got so sick.
182
00:11:18,021 --> 00:11:21,354
- She was drunk as a skunk.
- That's not true!
183
00:11:21,354 --> 00:11:23,271
It was the mussels, I swear.
184
00:11:23,271 --> 00:11:25,646
[pots clattering]
185
00:11:27,479 --> 00:11:30,396
No, fuck, ugh! There's a beetle inside.
186
00:11:30,396 --> 00:11:32,812
[Turid] You can just wash it away.
187
00:11:32,812 --> 00:11:34,062
[Laurits] Ugh!
188
00:11:34,687 --> 00:11:35,604
Hi, Fjor!
189
00:11:36,437 --> 00:11:38,521
Oh, are you making dinner together?
190
00:11:39,271 --> 00:11:42,604
Uh, Mom... Mom, I, uh... I'll call you back.
191
00:11:42,604 --> 00:11:44,229
Okay. Hasta la vista, then.
192
00:11:49,187 --> 00:11:50,354
What are you doing?
193
00:11:51,104 --> 00:11:54,562
Uh, I'm making food for O.
194
00:11:54,562 --> 00:11:56,437
By the way, it looks horrible.
195
00:11:56,437 --> 00:11:59,021
I don't know what happened.
It's covered in wounds.
196
00:11:59,729 --> 00:12:02,979
- Yeah, because the fjord is poisoned.
- Hmm.
197
00:12:05,687 --> 00:12:09,896
I tried to get it to follow orders,
but that didn't work.
198
00:12:12,062 --> 00:12:13,354
You're moving too fast.
199
00:12:14,729 --> 00:12:15,896
He's not ready yet.
200
00:12:19,896 --> 00:12:22,062
Is anything distracting you, Laurits?
201
00:12:28,562 --> 00:12:30,271
I heard you're seeing someone.
202
00:12:33,146 --> 00:12:34,146
Mmm-hmm.
203
00:12:37,771 --> 00:12:39,687
So when do I get to meet that person?
204
00:12:41,062 --> 00:12:43,479
[chuckles] Come on, we're family, right?
205
00:12:45,687 --> 00:12:47,312
Why don't you tell me who it is?
206
00:12:56,854 --> 00:12:57,854
[choking]
207
00:12:59,062 --> 00:13:00,271
[strained breathing]
208
00:13:01,604 --> 00:13:03,021
Unlock your phone, Laurits.
209
00:13:06,479 --> 00:13:07,479
[grunts]
210
00:13:09,021 --> 00:13:11,104
Unlock it now.
211
00:13:14,396 --> 00:13:15,396
[grunts]
212
00:13:18,854 --> 00:13:19,937
Thank you.
213
00:13:22,479 --> 00:13:24,771
Hey... [laughs]
214
00:13:25,896 --> 00:13:27,521
It's Jens from the Grill.
215
00:13:28,271 --> 00:13:30,104
You're so cute together.
216
00:13:30,104 --> 00:13:31,687
[sighs]
217
00:13:33,187 --> 00:13:35,604
It almost feels like
you're getting cold feet.
218
00:13:37,604 --> 00:13:39,229
I think you're protecting Magne.
219
00:13:42,604 --> 00:13:47,396
But, I think I just found the person
you are more willing to protect.
220
00:13:50,062 --> 00:13:53,271
So now,
I'll let you choose who is going to die.
221
00:13:54,604 --> 00:13:55,604
This guy...
222
00:13:56,937 --> 00:13:58,687
the love of your life...
223
00:14:02,562 --> 00:14:04,896
or will you get
your offspring under control
224
00:14:04,896 --> 00:14:06,479
and get it to kill Magne?
225
00:14:09,687 --> 00:14:10,687
Your choice.
226
00:14:15,979 --> 00:14:18,687
Search ocean floor metal object.
227
00:14:27,271 --> 00:14:28,271
[line ringing]
228
00:14:28,271 --> 00:14:30,021
[man] Hi, this is Deep Sea Explorer.
229
00:14:30,021 --> 00:14:32,562
Uh, I wanted to check
if you could help me find,
230
00:14:32,562 --> 00:14:35,104
um, a large metal object...
231
00:14:36,687 --> 00:14:39,396
that was dropped from a boat
on the Edda Fjord yesterday.
232
00:14:39,396 --> 00:14:41,146
- Frida will contact you.
-[door opens]
233
00:14:41,146 --> 00:14:43,312
- She's our expert on--
-[line disconnects]
234
00:14:44,021 --> 00:14:45,396
[door closes]
235
00:14:45,396 --> 00:14:46,771
So you're just chilling?
236
00:14:46,771 --> 00:14:48,187
I'm gaming.
237
00:14:48,187 --> 00:14:49,896
Oh, yeah, that's nice.
238
00:14:49,896 --> 00:14:53,479
You're gaming, while I've been reinstated
in all parts of the company.
239
00:14:54,854 --> 00:14:56,854
Why don't you put on
the suit I bought you?
240
00:14:56,854 --> 00:14:57,937
We're going to dinner.
241
00:14:58,687 --> 00:15:00,271
I don't think I can make it.
242
00:15:00,271 --> 00:15:02,854
Yes, you will.
Fjor has just canceled on me.
243
00:15:02,854 --> 00:15:05,271
And I want you there with the hammer,
just in case.
244
00:15:05,271 --> 00:15:07,812
In case of what?
You said Fjor isn't going.
245
00:15:07,812 --> 00:15:11,396
Magne, being with me
comes with responsibilities.
246
00:15:11,396 --> 00:15:13,021
You can't sit there like a teenager.
247
00:15:13,021 --> 00:15:14,687
But I don't have the time to come.
248
00:15:14,687 --> 00:15:17,646
You're in high school.
You have time if I say you have time.
249
00:15:17,646 --> 00:15:19,854
- Am I your bodyguard?
- Call it what you want.
250
00:15:19,854 --> 00:15:21,354
You're my houseboy.
251
00:15:22,104 --> 00:15:23,562
I'm your sugar mama.
252
00:15:25,229 --> 00:15:26,229
My God, I'm joking.
253
00:15:26,937 --> 00:15:27,937
I'm joking.
254
00:15:28,854 --> 00:15:31,562
Come... houseboy?
255
00:15:39,854 --> 00:15:41,312
- [sniffling]
- [Jens whistling]
256
00:15:41,312 --> 00:15:42,396
[door closes]
257
00:15:43,896 --> 00:15:44,896
Hey, hey.
258
00:15:44,896 --> 00:15:47,396
[faint music playing through headphones]
259
00:15:49,062 --> 00:15:50,062
What's up?
260
00:15:51,062 --> 00:15:53,604
Nothing. It's just very strong.
261
00:15:53,604 --> 00:15:55,271
[sniffles, sighs]
262
00:15:55,271 --> 00:15:56,771
- Hey.
- No, don't.
263
00:15:58,604 --> 00:16:01,104
- But it's not important.
- Yes, it is.
264
00:16:01,729 --> 00:16:03,146
[chuckles softly]
265
00:16:06,896 --> 00:16:08,271
I think we should sit down.
266
00:16:09,854 --> 00:16:10,854
Come.
267
00:16:19,062 --> 00:16:20,062
Laurits...
268
00:16:21,354 --> 00:16:23,354
you can talk to me about anything,
269
00:16:24,396 --> 00:16:28,771
no matter how sick or bad,
or uncomfortable it is.
270
00:16:29,729 --> 00:16:31,021
I love you.
271
00:16:31,896 --> 00:16:33,937
And I understand everything.
272
00:16:35,146 --> 00:16:37,646
Even if you have cold feet about us.
273
00:16:42,354 --> 00:16:43,687
No.
274
00:16:44,354 --> 00:16:45,354
It's not that.
275
00:17:00,896 --> 00:17:02,062
I'm not human.
276
00:17:04,021 --> 00:17:05,854
I'm half Giant, half God.
277
00:17:08,479 --> 00:17:12,104
And my other family, the Jutuls,
they're all Giants.
278
00:17:13,271 --> 00:17:16,604
And they want to kill Magne
because he is Thor,
279
00:17:16,604 --> 00:17:19,937
and he has
the most powerful weapon in the world.
280
00:17:21,812 --> 00:17:23,646
The thing is, I have a weapon, too.
281
00:17:25,104 --> 00:17:26,646
I gave birth to a serpent.
282
00:17:31,271 --> 00:17:32,437
Your tapeworm?
283
00:17:35,021 --> 00:17:36,479
[footsteps approaching]
284
00:17:36,479 --> 00:17:38,729
Ibsen is our newest board member.
285
00:17:38,729 --> 00:17:40,896
He's in charge of off-shore investments.
286
00:17:41,687 --> 00:17:43,604
Not that tie. We'll borrow one from Fjor.
287
00:17:44,437 --> 00:17:46,562
If you're bored,
you can talk to Moland's wife.
288
00:17:46,562 --> 00:17:48,396
She's very down to earth.
289
00:17:48,396 --> 00:17:51,229
- Remember that she is wife number two.
- [phone vibrates]
290
00:17:51,937 --> 00:17:55,687
[voicemail] Hi, this is Frida
from Deep Sea Explorer. Please call me.
291
00:18:04,646 --> 00:18:06,729
I have to go. I can't come.
292
00:18:06,729 --> 00:18:08,146
What?
293
00:18:08,146 --> 00:18:10,979
- That's more important than my dinner?
- Yeah, I'm sorry.
294
00:18:14,187 --> 00:18:15,812
[Frida] It will cost millions.
295
00:18:15,812 --> 00:18:18,687
You have to search the bottom
with a special submarine.
296
00:18:18,687 --> 00:18:20,104
[Magne] They found the Titanic.
297
00:18:20,104 --> 00:18:22,896
That was a giant ship.
You're talking about a hammer.
298
00:18:22,896 --> 00:18:24,812
There are weeds and large rocks,
299
00:18:24,812 --> 00:18:27,271
and visibility is just
half a meter at the bottom.
300
00:18:27,271 --> 00:18:28,812
- It's impossible.
- Can't you just--
301
00:18:28,812 --> 00:18:31,562
Listen, it's only a hammer. Forget it.
302
00:18:32,604 --> 00:18:34,229
[Little O screeches in distance]
303
00:18:34,229 --> 00:18:35,187
Fuck!
304
00:18:36,979 --> 00:18:39,354
[Laurits] Come on. Sweetie?
305
00:18:41,354 --> 00:18:44,771
Come on. Can you smell that?
306
00:18:45,771 --> 00:18:47,562
- [Jens] Yeah, um--
- It's dinner.
307
00:18:48,187 --> 00:18:49,896
I just want to be sure,
308
00:18:49,896 --> 00:18:53,562
so now we're basically helping Fjor
by feeding the serpent,
309
00:18:53,562 --> 00:18:58,021
so it can grow bigger and... and kill Magne?
310
00:19:02,729 --> 00:19:04,396
I don't want it to kill Magne.
311
00:19:05,854 --> 00:19:07,979
It was just to buy myself some time, but...
312
00:19:09,937 --> 00:19:12,062
Fjor won't ever just leave us alone.
313
00:19:14,229 --> 00:19:17,479
It's either you or Magne.
314
00:19:18,812 --> 00:19:20,062
There's no way out.
315
00:19:25,479 --> 00:19:26,479
Um...
316
00:19:30,479 --> 00:19:32,854
When I was in seventh grade,
317
00:19:33,771 --> 00:19:36,021
I had a huge crush on my gym teacher.
318
00:19:37,354 --> 00:19:40,937
I didn't tell anyone
because I was embarrassed.
319
00:19:40,937 --> 00:19:43,479
But one day I met Leonard...
320
00:19:44,229 --> 00:19:45,396
and he was amazing.
321
00:19:46,396 --> 00:19:49,104
We went for walks,
I could tell him everything.
322
00:19:49,937 --> 00:19:52,562
He understood everything, and he listened.
323
00:19:53,396 --> 00:19:58,271
The thing is,
Leonard only existed in my imagination.
324
00:20:01,396 --> 00:20:02,396
And it helped me.
325
00:20:08,896 --> 00:20:11,104
You... You don't believe me?
326
00:20:13,771 --> 00:20:16,521
[water gurgling]
327
00:20:19,146 --> 00:20:21,437
[water splashing]
328
00:20:21,437 --> 00:20:23,604
[Little O chittering]
329
00:20:23,604 --> 00:20:27,979
Watch out. Hey! Hey! Don't touch him.
330
00:20:28,562 --> 00:20:30,562
- You hear me?
- [raspy growl]
331
00:20:30,562 --> 00:20:32,312
You have to come when I call for you.
332
00:20:32,312 --> 00:20:33,854
[snarling]
333
00:20:35,312 --> 00:20:40,396
It's good to see that you're okay,
but Mom is disappointed in you.
334
00:20:41,354 --> 00:20:43,521
You can't just eat things others give you.
335
00:20:44,312 --> 00:20:46,896
You can't just take innocent people.
336
00:20:48,437 --> 00:20:50,062
Show me that you're ashamed.
337
00:20:50,062 --> 00:20:51,312
- [low growl]
- Hey!
338
00:20:57,104 --> 00:20:58,187
[Little O chittering]
339
00:21:35,312 --> 00:21:36,479
[door opens]
340
00:21:37,771 --> 00:21:38,771
[door closes]
341
00:21:38,771 --> 00:21:39,896
[Magne sighs]
342
00:21:41,062 --> 00:21:43,771
Hi, Magne. Nice to see you.
343
00:21:44,771 --> 00:21:45,854
Did you just drop by?
344
00:21:48,229 --> 00:21:49,854
I'm just going to grab a beer.
345
00:21:49,854 --> 00:21:52,604
I've had a bit of a... strange day.
[chuckles nervously]
346
00:21:53,562 --> 00:21:54,562
You want one?
347
00:21:56,271 --> 00:21:57,979
[refrigerator opens, closes]
348
00:22:03,062 --> 00:22:04,062
[beer can opens]
349
00:22:10,854 --> 00:22:11,854
[belching]
350
00:22:12,937 --> 00:22:15,021
[belching]
351
00:22:21,062 --> 00:22:22,354
[beer can opens]
352
00:22:23,979 --> 00:22:24,979
Where's Laurits?
353
00:22:28,729 --> 00:22:30,854
{\an8}[indistinct chatter on laptop]
354
00:22:31,687 --> 00:22:32,896
{\an8}[Fjor sighs softly]
355
00:22:40,854 --> 00:22:41,979
[door opens]
356
00:22:44,187 --> 00:22:45,187
[door closes]
357
00:22:49,396 --> 00:22:50,604
What are you doing here?
358
00:22:51,604 --> 00:22:53,354
You and I are making a new deal.
359
00:22:54,646 --> 00:22:55,812
Listen to me now.
360
00:22:58,271 --> 00:23:00,687
You're going to leave us alone. All of us.
361
00:23:01,437 --> 00:23:02,312
[video pauses]
362
00:23:02,854 --> 00:23:08,396
You don't touch O, you don't touch Magne,
and you don't touch Jens.
363
00:23:08,396 --> 00:23:10,479
I find it fascinating how you can just
364
00:23:10,479 --> 00:23:13,562
make demands
without having anything to offer.
365
00:23:34,896 --> 00:23:37,896
Fjor? Are you out of your fucking mind?
366
00:23:37,896 --> 00:23:40,187
Why didn't you just give it to me?
It's mine, dammit!
367
00:23:40,187 --> 00:23:43,021
Now there's nothing
to stop them from killing all of us.
368
00:23:43,812 --> 00:23:46,771
I didn't have a choice.
He promised to leave us alone.
369
00:23:46,771 --> 00:23:48,812
- You, too.
- [Jens] Violence isn't the answer.
370
00:23:48,812 --> 00:23:50,562
Shut the fuck up. Why are you talking?
371
00:23:50,562 --> 00:23:52,729
That's the most dangerous thing
you could have done.
372
00:23:52,729 --> 00:23:54,812
You can't trust a Giant, Laurits.
373
00:23:56,229 --> 00:23:59,187
I'll talk to the others. You fuckhead.
Oh, for fuck's sake!
374
00:23:59,187 --> 00:24:02,146
You think they'll show up
after you being such an idiot?
375
00:24:02,146 --> 00:24:04,729
They will when they hear
the Giants have the hammer.
376
00:24:07,062 --> 00:24:08,396
There are more gods?
377
00:24:10,354 --> 00:24:11,854
[whistling]
378
00:24:16,229 --> 00:24:17,937
[ravens cawing]
379
00:24:19,937 --> 00:24:21,354
[cawing]
380
00:24:24,854 --> 00:24:25,854
[door opens]
381
00:24:27,479 --> 00:24:28,479
[door closes]
382
00:24:29,562 --> 00:24:32,396
[Saxa] Hi. It was actually
a very successful dinner.
383
00:24:35,729 --> 00:24:37,229
Is Magne home yet?
384
00:24:38,229 --> 00:24:39,396
No.
385
00:24:41,521 --> 00:24:42,562
He'll be here soon.
386
00:24:42,562 --> 00:24:46,312
Why is that so important,
to tell me that he'll be here soon?
387
00:24:47,396 --> 00:24:48,896
It's to remind you who's in charge.
388
00:24:48,896 --> 00:24:52,646
[scoffs] There are no limits to
what you do for a bit of power, are there?
389
00:24:54,896 --> 00:24:56,104
I have seen it.
390
00:24:56,979 --> 00:24:59,687
How you have cowered in fear.
391
00:25:01,104 --> 00:25:02,646
So everything's been worth it.
392
00:25:04,604 --> 00:25:07,021
Strangely enough, I'm not afraid anymore.
393
00:25:08,687 --> 00:25:09,896
Now it's your turn.
394
00:25:15,312 --> 00:25:16,312
[Fjor sighs]
395
00:25:19,396 --> 00:25:21,562
- Oh, dear, oh, dear.
- [gasps]
396
00:25:21,562 --> 00:25:22,896
That really scared you.
397
00:25:24,229 --> 00:25:26,062
Who is going to help you now?
398
00:25:27,104 --> 00:25:29,271
Magne? He won't come.
399
00:25:31,146 --> 00:25:32,437
- Fjor.
- [shushing]
400
00:25:33,062 --> 00:25:35,812
You wouldn't have hesitated a second
to have me killed
401
00:25:35,812 --> 00:25:38,104
if I didn't do exactly what you told me.
402
00:25:39,521 --> 00:25:41,687
But you don't have that option anymore.
403
00:25:43,562 --> 00:25:45,396
Maybe we put the collar back on you.
404
00:25:47,312 --> 00:25:48,312
This isn't personal.
405
00:25:49,854 --> 00:25:51,687
It's just business, dear sister.
406
00:26:05,771 --> 00:26:09,646
When this year's contestants meet
for the first time on Paradise Beach,
407
00:26:09,646 --> 00:26:11,604
they'll be in for a little surprise.
408
00:26:11,604 --> 00:26:14,854
This time,
there will be snakes in paradise.
409
00:26:14,854 --> 00:26:16,562
- [music playing]
- [director] Cut.
410
00:26:17,646 --> 00:26:18,646
[camera beeps]
411
00:26:19,687 --> 00:26:24,604
Hey, uh, I don't know how it got in there,
but there's a raven in your room.
412
00:26:28,146 --> 00:26:29,146
[ravens cawing]
413
00:26:32,646 --> 00:26:34,479
Just, uh, keep going.
414
00:26:36,062 --> 00:26:37,896
[thunder rumbling]
415
00:26:37,896 --> 00:26:39,687
[ravens cawing]
416
00:26:39,687 --> 00:26:41,646
You've gotta be kidding me.
417
00:26:51,812 --> 00:26:53,771
[Magne] I've been thinking.
I have a suggestion.
418
00:26:53,771 --> 00:26:55,812
Who said you are leading this meeting?
419
00:26:57,271 --> 00:26:59,396
- Sorry if I've been a jerk.
- Yeah, you have been.
420
00:26:59,396 --> 00:27:02,521
- But I am the only--
- [Harry] No, you are not anymore.
421
00:27:02,521 --> 00:27:05,354
You canceled the battle
and you don't have the hammer.
422
00:27:05,354 --> 00:27:08,187
We're only here
because Wotan said it's important.
423
00:27:09,187 --> 00:27:12,062
Are you even fighting
on the side of the Gods
424
00:27:12,062 --> 00:27:13,812
when you're dating a Giant?
425
00:27:15,521 --> 00:27:17,312
[Magne] We're not together anymore.
426
00:27:19,312 --> 00:27:20,146
But, uh--
427
00:27:20,146 --> 00:27:23,396
Why are you walking around
in those clothes? Take a look at yourself.
428
00:27:24,312 --> 00:27:25,312
They are three.
429
00:27:26,729 --> 00:27:28,937
We are four. We have to use that.
430
00:27:28,937 --> 00:27:31,396
What about Laurits?
We need him on our side.
431
00:27:31,396 --> 00:27:34,687
We can't trust him.
I don't want to be around him.
432
00:27:34,687 --> 00:27:36,729
[Harry] Since when is that your decision?
433
00:27:36,729 --> 00:27:39,812
I am a warrior god,
and we're about to go to war.
434
00:27:39,812 --> 00:27:41,521
Maybe you should listen to me.
435
00:27:41,521 --> 00:27:44,854
Sounds like you're fighting each other
more than you'll fight the Giants.
436
00:27:44,854 --> 00:27:46,062
[Wotan laughs]
437
00:27:46,062 --> 00:27:49,062
The first sensible thing
anyone has said tonight.
438
00:27:54,146 --> 00:27:56,396
While I have you here, I, uh...
439
00:27:57,187 --> 00:28:00,146
- just want to apologize for--
- Just be quiet, Laurits.
440
00:28:00,146 --> 00:28:04,229
You did the worst thing you could've done,
and you told a human everything.
441
00:28:04,229 --> 00:28:05,312
[sighs]
442
00:28:08,854 --> 00:28:09,771
[Laurits] Good night.
443
00:28:12,312 --> 00:28:13,937
Wait. You can't just bow out.
444
00:28:16,937 --> 00:28:17,979
This is your family.
445
00:28:19,229 --> 00:28:21,479
[Magne] I won't have Laurits in this
and that's that.
446
00:28:21,479 --> 00:28:22,854
[Wotan] Magne.
447
00:28:24,979 --> 00:28:27,146
There's only one way
to restore the balance,
448
00:28:27,146 --> 00:28:29,062
and that involves Laurits.
449
00:28:29,896 --> 00:28:31,812
And now you need to listen carefully.
450
00:28:33,562 --> 00:28:37,812
If you don't help us now,
the world, as we know it, will end.
451
00:28:37,812 --> 00:28:39,312
The end of us all.
452
00:28:40,312 --> 00:28:41,896
We need that hammer back.
453
00:28:42,562 --> 00:28:46,104
Our advantage is that
the Giants don't know how it works.
454
00:28:47,479 --> 00:28:48,937
I know what we must do.
455
00:28:50,104 --> 00:28:53,812
In other words, what you must do.
456
00:29:02,021 --> 00:29:04,979
- [Fjor sighs softly]
- [footsteps approaching]
457
00:29:10,854 --> 00:29:12,354
[Ran] Did Magne give you the hammer?
458
00:29:14,687 --> 00:29:15,687
No, he hasn't.
459
00:29:17,729 --> 00:29:19,062
He just lost it.
460
00:29:19,062 --> 00:29:20,604
- Lost it?
- Mmm-hmm.
461
00:29:22,271 --> 00:29:24,062
- Where's Saxa?
- She's a traitor.
462
00:29:25,896 --> 00:29:27,479
I assume she's not coming back.
463
00:29:28,771 --> 00:29:30,521
- Did you...
- No.
464
00:29:30,521 --> 00:29:31,979
I just scared her a little.
465
00:29:32,604 --> 00:29:33,604
Okay.
466
00:29:36,979 --> 00:29:39,146
[ominous whispers from hammer]
467
00:29:43,604 --> 00:29:46,479
Ah, ah, ah. That's mine.
468
00:29:52,354 --> 00:29:53,479
What are you thinking?
469
00:29:53,479 --> 00:29:55,687
We'll attack them
when they least expect it.
470
00:29:56,521 --> 00:29:59,312
There's no hurry when we have this.
They have no chance.
471
00:30:00,854 --> 00:30:03,979
[door opens, closes]
472
00:30:05,146 --> 00:30:07,812
That's Saxa coming back
to beg us to take her back in.
473
00:30:10,646 --> 00:30:11,646
I'll deal with it.
474
00:30:21,437 --> 00:30:22,604
I thought you were out.
475
00:30:22,604 --> 00:30:23,771
[Laurits] Yeah.
476
00:30:25,479 --> 00:30:28,146
I just wanted to see you topless
one last time.
477
00:30:30,104 --> 00:30:32,562
Have you considered creating
an Instagram account?
478
00:30:33,687 --> 00:30:35,312
I think you have potential.
479
00:30:38,521 --> 00:30:41,687
Look at that. Very nice.
480
00:30:42,896 --> 00:30:44,229
But you can't use it.
481
00:30:46,562 --> 00:30:47,771
Uh, yeah.
482
00:30:48,687 --> 00:30:52,396
Uh... No, you can't.
483
00:30:55,104 --> 00:30:59,229
[scoffs] But I mean,
you're more than welcome to try.
484
00:31:04,729 --> 00:31:05,687
Throw it.
485
00:31:08,771 --> 00:31:09,771
Throw it.
486
00:31:11,687 --> 00:31:13,896
Or are you afraid of killing
your own family?
487
00:31:15,646 --> 00:31:17,271
Come on, throw it.
488
00:31:20,146 --> 00:31:21,896
Come on. I'm ready.
489
00:31:25,146 --> 00:31:25,979
Throw it.
490
00:31:35,854 --> 00:31:36,854
Do it.
491
00:31:45,896 --> 00:31:46,771
[hammer clangs]
492
00:31:48,812 --> 00:31:50,396
[Fjor gasping]
493
00:32:00,979 --> 00:32:03,937
Maybe it's about time
you started believing what I tell you.
494
00:32:04,937 --> 00:32:09,104
The hammer is the greatest weapon
and only Magne can use it.
495
00:32:10,604 --> 00:32:12,646
He doesn't have it, so he can't hurt us.
496
00:32:12,646 --> 00:32:16,812
No, but the Gods won't leave you alone
for a single moment
497
00:32:16,812 --> 00:32:18,562
until they have it back.
498
00:32:19,271 --> 00:32:20,312
They outnumber you.
499
00:32:21,104 --> 00:32:22,979
And they've started plotting already.
500
00:32:26,437 --> 00:32:27,604
Why are you helping me?
501
00:32:28,771 --> 00:32:30,479
Because I actually liked my life
502
00:32:30,479 --> 00:32:34,312
before the hammer made
everyone around me completely insane.
503
00:32:40,562 --> 00:32:43,312
- What do you think we should do then?
- We destroy it.
504
00:32:44,271 --> 00:32:48,937
We go together and throw it
in the eternal fire, where it came from,
505
00:32:50,312 --> 00:32:52,104
so it disappears from this world.
506
00:32:55,062 --> 00:32:59,604
A swish, all my problems will be solved.
507
00:33:03,479 --> 00:33:05,104
And that goes for you, too.
508
00:33:28,937 --> 00:33:29,937
[sighs]
509
00:33:29,937 --> 00:33:31,479
[Harry] You found your own clothes.
510
00:33:31,479 --> 00:33:33,604
- [laughs]
- [Wotan] Let's listen to Magne.
511
00:33:38,562 --> 00:33:40,771
All right. Everyone ready?
512
00:33:41,646 --> 00:33:43,771
You know where to stand and what to do?
513
00:33:47,354 --> 00:33:49,729
All right. I'm off.
514
00:33:52,729 --> 00:33:53,687
Wait, wait.
515
00:33:59,979 --> 00:34:02,187
We'll do what we planned, right?
516
00:34:03,146 --> 00:34:04,312
Yeah, of course.
517
00:34:15,104 --> 00:34:16,187
[door opens]
518
00:34:17,771 --> 00:34:19,604
- [door closes]
- [Magne] Okay, we're a team.
519
00:34:20,437 --> 00:34:21,854
Let's get the hammer back.
520
00:34:50,937 --> 00:34:52,104
[Ran] Are you still here?
521
00:34:52,687 --> 00:34:53,979
Laurits isn't here yet.
522
00:34:56,312 --> 00:34:59,854
Have you considered that
he might actually be making a plan,
523
00:34:59,854 --> 00:35:01,312
along with his God friends?
524
00:35:03,062 --> 00:35:04,604
That he's betraying us?
525
00:35:04,604 --> 00:35:05,854
He's half God.
526
00:35:07,396 --> 00:35:09,271
He's the one who gave me the hammer.
527
00:35:11,229 --> 00:35:13,271
- [door opens]
- [Laurits] Hello!
528
00:35:14,271 --> 00:35:15,312
[door closes]
529
00:35:19,812 --> 00:35:21,687
[footsteps approaching]
530
00:35:21,687 --> 00:35:23,146
Shall we go?
531
00:35:31,062 --> 00:35:32,562
Put on something nice.
532
00:35:36,396 --> 00:35:39,062
And I'll... take that.
533
00:35:59,146 --> 00:36:01,271
[Magne] Harry, are you in position?
534
00:36:01,271 --> 00:36:03,729
Yeah. I have a clear view of the driveway.
535
00:36:08,229 --> 00:36:09,979
[Magne] Iman, are you in position?
536
00:36:11,646 --> 00:36:12,604
[Iman] We're ready.
537
00:36:19,312 --> 00:36:20,479
- Hello?
- [phone ringing]
538
00:36:21,354 --> 00:36:22,312
Have they left yet?
539
00:36:22,937 --> 00:36:24,146
No activity yet.
540
00:36:24,937 --> 00:36:27,187
What? Haven't they left yet?
541
00:36:27,187 --> 00:36:28,271
Fuck.
542
00:36:30,854 --> 00:36:32,854
[vehicle approaching]
543
00:36:36,229 --> 00:36:38,146
Here goes Fjor and Laurits.
544
00:36:38,146 --> 00:36:39,604
Okay. Laurits hasn't texted me.
545
00:36:39,604 --> 00:36:41,604
Fuck. I told you we couldn't trust him.
546
00:36:45,771 --> 00:36:47,521
Fjor is alone in the car.
547
00:36:48,729 --> 00:36:50,187
There's something wrong here.
548
00:36:51,146 --> 00:36:52,229
Fuck this shit.
549
00:36:54,104 --> 00:36:56,479
- [phone beeps]
- Fuck. The car is on its way.
550
00:36:58,646 --> 00:37:00,437
[vehicle approaching]
551
00:37:13,146 --> 00:37:15,562
[ravens cawing]
552
00:37:22,062 --> 00:37:23,646
[tires screech]
553
00:37:27,229 --> 00:37:28,604
[women clamoring]
554
00:37:41,396 --> 00:37:43,604
Huh? What are you doing here?
555
00:37:43,604 --> 00:37:45,104
[fans clamoring]
556
00:37:45,771 --> 00:37:47,604
They made me. They took my phone.
557
00:37:48,354 --> 00:37:49,729
They fooled you.
558
00:37:49,729 --> 00:37:51,437
You've been playing all along.
559
00:37:54,937 --> 00:37:57,396
- Where's the hammer?
- I don't have it.
560
00:37:58,021 --> 00:38:00,646
I didn't know about this. I promise.
561
00:38:04,354 --> 00:38:08,104
Hello? It wasn't Fjor in the car.
It was Laurits.
562
00:38:08,104 --> 00:38:10,604
- Huh?
- They knew about the plan.
563
00:38:12,104 --> 00:38:14,021
What's happening there?
Have you seen Fjor?
564
00:38:14,021 --> 00:38:15,812
[Harry] No. No Giants.
565
00:38:17,271 --> 00:38:19,396
Nothing's happening here at all.
566
00:38:19,396 --> 00:38:20,479
Okay.
567
00:38:22,521 --> 00:38:23,896
What the hell should we do?
568
00:38:25,312 --> 00:38:27,312
[vehicle approaching]
569
00:38:30,312 --> 00:38:33,437
- Shit. A van. Where did that come from?
- It's them.
570
00:38:34,146 --> 00:38:37,396
- They're going fast.
- They're gonna fucking melt it. Shit!
571
00:39:10,187 --> 00:39:11,229
[Ran] What's happening?
572
00:39:13,854 --> 00:39:16,687
- What the fuck?
- Fjor, what's happening?
573
00:39:27,021 --> 00:39:30,021
Ran! Saxa stole the hammer. Shoot her.
574
00:39:33,729 --> 00:39:35,229
[Ran] Saxa, stop!
575
00:39:36,521 --> 00:39:37,521
[Fjor] Shoot.
576
00:39:38,271 --> 00:39:39,396
She's family.
577
00:39:40,187 --> 00:39:41,521
No, she's the traitor.
578
00:39:42,146 --> 00:39:42,979
Shoot.
579
00:39:44,354 --> 00:39:45,937
- What are you doing?
- [boy groaning]
580
00:39:45,937 --> 00:39:47,937
[boy groaning in pain]
581
00:39:48,854 --> 00:39:51,854
We have to go. The tire is flat. Come on.
582
00:39:54,271 --> 00:39:57,146
What? Oh, no. What happened?
583
00:39:57,146 --> 00:39:58,479
[boy groans]
584
00:40:09,187 --> 00:40:12,021
Where's the hammer?
The hammer, where is it?
585
00:40:12,854 --> 00:40:13,771
I don't know.
586
00:40:15,396 --> 00:40:17,604
- Sorry, it didn't work.
- Oh, fuck.
587
00:40:31,812 --> 00:40:34,021
- Magne...
- Don't talk to me, Laurits.
588
00:40:36,437 --> 00:40:37,604
This is all your fault.
589
00:40:38,812 --> 00:40:39,812
[sighs]
590
00:40:55,062 --> 00:40:57,062
[siren wailing]
591
00:41:00,271 --> 00:41:03,021
The arrow hit a 13-year-old,
but they say he'll be fine.
592
00:41:03,021 --> 00:41:04,104
[Wotan] That's good.
593
00:41:07,896 --> 00:41:10,771
[Laurits] So, uh, what do we do now?
594
00:41:11,437 --> 00:41:13,021
[Iman] Has anyone seen Wotan?
595
00:41:20,396 --> 00:41:22,896
[ravens cawing]
596
00:41:43,229 --> 00:41:45,354
I thought we were avoiding violence.
597
00:41:46,854 --> 00:41:49,396
- She's a thief.
- Yeah?
598
00:42:01,396 --> 00:42:04,437
[horn honking]
599
00:42:13,729 --> 00:42:14,771
[chuckles softly]
600
00:42:18,896 --> 00:42:21,187
[Wotan] We did it... together.
601
00:42:21,187 --> 00:42:22,354
Can I get the hammer?
602
00:42:23,104 --> 00:42:24,021
Give it to me.
603
00:42:26,854 --> 00:42:28,812
["Woods" playing]
604
00:42:32,021 --> 00:42:33,021
There you are.
605
00:42:35,896 --> 00:42:36,896
Did you miss me?
606
00:42:40,187 --> 00:42:41,271
I missed you.
607
00:42:42,729 --> 00:42:43,562
[Wotan] Magne?
608
00:42:44,562 --> 00:42:45,562
[Magne] Finally.
609
00:42:46,271 --> 00:42:47,354
It's just you and me.
610
00:42:48,896 --> 00:42:49,896
[kissing]
40767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.