Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,809
Previously on Penny Dreadful...
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,082
You are aware, sir, of the extremity.
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,648
We butcher 'em.
4
00:00:14,760 --> 00:00:16,410
I believe that's what I'm paying for.
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,400
And the men
from your past who used you.
6
00:00:20,520 --> 00:00:21,521
Will you forgive them?
7
00:00:21,640 --> 00:00:23,165
Would you have me forgive them?
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,521
I 'm not the man you knew.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,005
There's blood on my teeth.
10
00:00:28,120 --> 00:00:30,487
Then you are the Apache I need.
11
00:00:30,600 --> 00:00:33,490
I intend to bring Mr. Talbot
to the appropriate representatives
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,567
of your government.
13
00:00:34,720 --> 00:00:35,926
And how you gonna do that, Inspector?
14
00:00:36,040 --> 00:00:38,407
The wolf is returning to his den.
15
00:00:44,960 --> 00:00:46,291
How I've missed you.
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,602
Can we render the beast dormant?
17
00:00:48,720 --> 00:00:49,801
Show me what you can do.
18
00:00:52,800 --> 00:00:55,371
Mr. Balfour, will you not greet our guest?
19
00:00:55,480 --> 00:00:57,642
I record my sessions for later review.
20
00:00:57,760 --> 00:00:59,489
These are for my ears only.
21
00:00:59,600 --> 00:01:01,125
If you believe the things I tell you,
22
00:01:01,240 --> 00:01:02,924
you'll never sleep quietly again.
23
00:01:03,080 --> 00:01:03,808
Tell me.
24
00:01:03,920 --> 00:01:06,491
She has told her story.
25
00:01:06,600 --> 00:01:08,329
Yes, Master.
26
00:01:08,440 --> 00:01:10,602
Kneel, child.
27
00:01:10,720 --> 00:01:14,008
You will be flesh of my flesh...
28
00:01:14,120 --> 00:01:16,361
blood of my blood.
29
00:02:13,800 --> 00:02:15,040
Where?
30
00:02:15,160 --> 00:02:17,003
A stable of some sort.
31
00:02:17,120 --> 00:02:18,167
You're safe.
32
00:02:18,320 --> 00:02:19,810
The others?
33
00:02:19,920 --> 00:02:21,365
Not so safe.
34
00:03:01,760 --> 00:03:03,250
They'll be after me.
35
00:03:04,200 --> 00:03:05,486
I have to go.
36
00:03:05,600 --> 00:03:07,728
Where did you have in mind to go?
37
00:03:08,480 --> 00:03:09,527
You're not coming.
38
00:03:09,640 --> 00:03:10,721
Ethan...
39
00:03:13,360 --> 00:03:16,364
has my utility not been
amply demonstrated?
40
00:03:16,480 --> 00:03:18,767
Has my allegiance not been proved?
41
00:03:19,680 --> 00:03:22,968
I followed you across an ocean
and across a continent.
42
00:03:23,080 --> 00:03:24,809
I will follow you to Hell.
43
00:03:25,640 --> 00:03:27,005
I'll lead the way...
44
00:03:28,360 --> 00:03:29,885
Wolf of God.
45
00:05:29,320 --> 00:05:31,721
You sit there with your gramophone
46
00:05:31,840 --> 00:05:32,921
and your questions...
47
00:05:33,040 --> 00:05:34,087
judging me,
48
00:05:34,200 --> 00:05:35,929
refusing to believe me when I say...
49
00:05:36,040 --> 00:05:37,326
I know you!
50
00:05:37,480 --> 00:05:38,720
You have been my friend.
51
00:05:38,840 --> 00:05:40,046
My ancestor, you mean.
52
00:05:40,160 --> 00:05:41,446
- Joan Clayton.
- You!
53
00:05:42,320 --> 00:05:45,210
You're exactly like her...
without the kindness.
54
00:05:45,360 --> 00:05:46,691
- And the abortions.
- Stop it!
55
00:05:46,800 --> 00:05:48,370
Sit down, Vanessa.
56
00:05:48,480 --> 00:05:50,244
Do you believe me?
57
00:05:51,000 --> 00:05:52,923
What are you asking me to believe?
58
00:05:53,080 --> 00:05:55,242
That I'm a reincarnation
of your witch friend?
59
00:05:55,360 --> 00:05:56,805
That you are hunted by vampires?
60
00:05:56,920 --> 00:05:58,251
That you commune with Satan?
61
00:05:58,360 --> 00:06:00,089
Which part do you want me to believe?
62
00:06:03,520 --> 00:06:04,965
I believe all of it.
63
00:06:05,080 --> 00:06:06,923
No. You believe I believe it.
64
00:06:07,040 --> 00:06:08,246
There's no difference to me.
65
00:06:08,360 --> 00:06:09,964
Sit down, Vanessa, please.
66
00:06:14,720 --> 00:06:17,485
Such a subject I am for you.
67
00:06:17,600 --> 00:06:19,090
So full of neurosis.
68
00:06:19,200 --> 00:06:21,441
No, Miss, so full of pain.
69
00:06:21,560 --> 00:06:22,846
All of which is true.
70
00:06:22,960 --> 00:06:26,487
You manifest it in any number of ways
so you can make sense of it.
71
00:06:26,600 --> 00:06:27,965
But it's inexplicable.
72
00:06:28,080 --> 00:06:30,481
So the mind creates order around it.
73
00:06:30,600 --> 00:06:32,489
Phantoms, villains, demons.
74
00:06:32,600 --> 00:06:35,126
Those things we understand and can name.
75
00:06:35,240 --> 00:06:37,561
But there is no name for it, Vanessa.
76
00:06:37,680 --> 00:06:40,684
It is a dark root without a name,
from which grows illness.
77
00:06:40,800 --> 00:06:43,326
- And delusion?
- Yes.
78
00:06:49,960 --> 00:06:51,405
May I have a cigarette?
79
00:06:58,760 --> 00:07:00,444
Let go of me!
80
00:07:00,560 --> 00:07:02,562
Miss Ives! Release my hand!
81
00:07:09,600 --> 00:07:11,921
Through your skin...
82
00:07:12,040 --> 00:07:14,441
to your bones...
83
00:07:14,560 --> 00:07:17,450
crawling like the scorpion...
84
00:07:17,560 --> 00:07:19,881
up, reaching.
85
00:07:22,080 --> 00:07:24,367
You have a scar
on the back of your neck.
86
00:07:25,120 --> 00:07:26,406
Blood!
87
00:07:29,440 --> 00:07:32,011
There are tram cars outside the window.
88
00:07:32,120 --> 00:07:33,406
A city!
89
00:07:34,160 --> 00:07:35,605
More blood!
90
00:07:37,760 --> 00:07:39,330
You were hurt by a man.
91
00:07:40,400 --> 00:07:41,845
He would have killed you...
92
00:07:44,160 --> 00:07:46,481
had you not killed him first.
93
00:07:53,880 --> 00:07:56,201
Such things have a name.
94
00:07:57,400 --> 00:07:58,640
They are witches.
95
00:07:58,760 --> 00:08:00,683
They are vampires.
They are Lucifer.
96
00:08:00,800 --> 00:08:04,009
They are all those things
which walk in your nightmares.
97
00:08:06,600 --> 00:08:08,523
Shall we walk together?
98
00:08:47,640 --> 00:08:49,961
- New to the city, are you?
- What?
99
00:08:51,120 --> 00:08:52,167
No.
100
00:08:52,880 --> 00:08:54,803
I got on at Dumfries.
101
00:08:54,920 --> 00:08:57,207
So you're from further north, I take it?
102
00:08:59,360 --> 00:09:00,361
Very.
103
00:09:02,200 --> 00:09:03,247
You have family here?
104
00:09:09,120 --> 00:09:10,246
Yes.
105
00:09:30,760 --> 00:09:32,444
And...
106
00:09:32,560 --> 00:09:34,210
you've no memory of it?
107
00:09:35,600 --> 00:09:37,682
Like a ghost walked through the room...
108
00:09:39,000 --> 00:09:40,729
No more.
109
00:09:40,840 --> 00:09:43,446
An apparition of memory, I have.
110
00:09:43,600 --> 00:09:45,807
You were quite deranged.
111
00:09:47,480 --> 00:09:50,211
- And violent, they tell me.
- Lean back, old man.
112
00:09:51,960 --> 00:09:53,405
'Tis my teeth he fears.
113
00:09:57,120 --> 00:09:59,964
And when your madness has returned,
114
00:10:00,080 --> 00:10:02,162
do you remember this state?
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,327
Being sane?
116
00:10:03,440 --> 00:10:04,726
Not terribly.
117
00:10:07,560 --> 00:10:09,130
And isn't that the pity of it?
118
00:10:37,800 --> 00:10:39,768
Aye, there's the tragedy of it.
119
00:10:39,880 --> 00:10:42,531
The serum only lasts a matter of hours,
and then they revert.
120
00:10:42,640 --> 00:10:44,722
- The beast will out.
- And which is true?
121
00:10:44,840 --> 00:10:47,491
Which is the real man,
the beast or the angel?
122
00:10:48,360 --> 00:10:49,885
- We are both.
- Are we?
123
00:10:50,040 --> 00:10:52,520
"Good and evil, braided be."
124
00:10:52,640 --> 00:10:54,130
Oh, no.
125
00:10:54,240 --> 00:10:55,844
Not at all.
126
00:10:56,840 --> 00:10:58,205
Or at least...
127
00:10:58,320 --> 00:11:00,368
we can't seem to be that way.
128
00:11:00,480 --> 00:11:03,006
So complicated, I mean.
129
00:11:04,160 --> 00:11:05,400
In the end,
130
00:11:05,520 --> 00:11:08,330
we must be that thing
the world demands of us.
131
00:11:08,920 --> 00:11:10,331
We must take the lust
132
00:11:10,480 --> 00:11:12,403
and the avarice and the ambition
133
00:11:12,520 --> 00:11:14,010
and bury them.
134
00:11:14,120 --> 00:11:15,610
All the alien, ugly things!
135
00:11:15,720 --> 00:11:17,210
All the things we really are!
136
00:11:17,360 --> 00:11:18,691
The other one!
The other man!
137
00:11:18,800 --> 00:11:20,848
We cannot allow him!
138
00:11:27,360 --> 00:11:29,522
Steel yourself for the work ahead, Henry.
139
00:11:30,960 --> 00:11:33,247
If you cannot endure the nightmare,
you should not lie down for the sleep.
140
00:11:33,360 --> 00:11:35,727
I can endure it!
I have endured it my whole life!
141
00:11:35,880 --> 00:11:38,360
Good, for I think I can help.
142
00:11:38,480 --> 00:11:39,686
With what?
143
00:11:41,120 --> 00:11:42,690
The regression.
144
00:11:42,800 --> 00:11:44,484
I believe I can increase
the duration of the change,
145
00:11:44,640 --> 00:11:46,608
perhaps even render it permanent.
146
00:11:46,720 --> 00:11:48,085
I have been working on this for years now.
147
00:11:48,200 --> 00:11:49,201
Believe me, there's no way to...
148
00:11:49,320 --> 00:11:52,563
No, you couldn't do it.
But I can.
149
00:11:54,080 --> 00:11:56,890
You were always myopic
when it came to your discipline.
150
00:11:57,920 --> 00:11:59,763
We need not live on the fulcrum.
151
00:12:00,960 --> 00:12:03,008
We can be angel or beast fully.
152
00:12:05,440 --> 00:12:06,851
I can make that happen.
153
00:12:06,960 --> 00:12:07,927
How?
154
00:12:08,080 --> 00:12:10,242
Electricity has unlocked
her secrets to me.
155
00:12:12,400 --> 00:12:14,164
By combining your work with mine...
156
00:12:16,120 --> 00:12:18,009
we'll create a choir of angels.
157
00:12:20,280 --> 00:12:21,770
One in particular.
158
00:12:35,080 --> 00:12:36,969
I almost feel sorry for them.
159
00:12:38,120 --> 00:12:40,487
So predictable in their fascinations.
160
00:12:40,600 --> 00:12:44,650
All men are utter slaves to their desires.
161
00:12:45,320 --> 00:12:46,526
Even Dorian?
162
00:12:47,280 --> 00:12:50,011
Dorian is an exceptional creature.
163
00:12:50,160 --> 00:12:51,366
He's a man.
164
00:12:51,480 --> 00:12:52,686
But unlike all others.
165
00:12:54,760 --> 00:12:57,684
I've never known a man who didn't want
to fuck me or beat me.
166
00:12:58,880 --> 00:13:00,450
Can you say different?
167
00:13:04,960 --> 00:13:06,371
Well, I knew one.
168
00:13:08,840 --> 00:13:09,841
A time ago, this was.
169
00:13:09,960 --> 00:13:11,803
An American, in fact.
He was different.
170
00:13:12,800 --> 00:13:13,847
What happened to him?
171
00:13:16,600 --> 00:13:18,250
It's more what happened to me.
172
00:13:20,160 --> 00:13:23,209
Eventful...
has my life been.
173
00:13:25,040 --> 00:13:26,280
One day, perhaps.
174
00:13:26,400 --> 00:13:27,640
Tell me.
175
00:13:29,560 --> 00:13:30,846
I am yours.
176
00:13:30,960 --> 00:13:32,644
Tell me.
177
00:13:32,760 --> 00:13:36,446
Join us! Join us, sisters!
178
00:13:36,560 --> 00:13:38,085
Votes for women!
179
00:13:38,200 --> 00:13:39,645
Rise up!
180
00:13:39,760 --> 00:13:42,366
Ladies and sisters, rise up!
181
00:13:42,480 --> 00:13:43,561
Rise up!
182
00:13:43,680 --> 00:13:45,523
I'm asking you to disperse.
183
00:13:45,640 --> 00:13:47,722
Rise up for equality!
184
00:13:47,840 --> 00:13:49,251
Votes for women!
185
00:13:51,800 --> 00:13:54,326
We have the right, sir!
186
00:13:54,440 --> 00:13:55,885
Get away!
187
00:14:00,840 --> 00:14:03,002
They think as you do, the suffragettes.
188
00:14:03,120 --> 00:14:04,201
No.
189
00:14:04,360 --> 00:14:07,091
Our enemies are the same,
but they seek equality.
190
00:14:07,240 --> 00:14:08,287
And we?
191
00:14:09,680 --> 00:14:10,966
Mastery.
192
00:14:12,680 --> 00:14:15,729
And they're all so awfully clamorous.
193
00:14:15,840 --> 00:14:19,401
All this marching around in public
and waving placards.
194
00:14:19,520 --> 00:14:21,010
That's not it.
195
00:14:24,600 --> 00:14:27,763
How do you accomplish
anything in this life?
196
00:14:30,280 --> 00:14:31,520
By craft.
197
00:14:33,200 --> 00:14:34,406
By stealth.
198
00:14:35,080 --> 00:14:36,161
By poison.
199
00:14:37,160 --> 00:14:42,007
By the throat quietly slit
in the dead of the night.
200
00:14:43,280 --> 00:14:46,329
By the careful and silent...
201
00:14:46,440 --> 00:14:49,489
accumulation of power.
202
00:14:49,600 --> 00:14:52,206
And when you have that power?
203
00:14:52,320 --> 00:14:54,891
Well, what do you do
when you've assembled an army?
204
00:14:57,080 --> 00:14:58,764
You go to war.
205
00:15:26,600 --> 00:15:28,443
Don't you think it's time you told me?
206
00:15:31,080 --> 00:15:32,206
Told you what?
207
00:15:32,320 --> 00:15:34,607
You could have tracked
Ethan here yourself.
208
00:15:34,720 --> 00:15:36,961
Why'd you cross half
the world to find me?
209
00:15:38,520 --> 00:15:40,807
Because Ethan trusts you with his life.
210
00:15:40,960 --> 00:15:42,485
Does he not trust you?
211
00:15:44,920 --> 00:15:45,967
Why?
212
00:15:47,440 --> 00:15:48,441
Why?
213
00:15:49,560 --> 00:15:52,006
A woman, like a demon.
214
00:15:52,120 --> 00:15:55,567
Branded and deeply scarred.
Speaking in tongues.
215
00:15:57,280 --> 00:15:59,123
This means something to you.
216
00:16:02,200 --> 00:16:03,326
She's a witch.
217
00:16:04,800 --> 00:16:06,609
A servant of the Devil.
218
00:16:07,280 --> 00:16:09,009
She's with Ethan now.
219
00:16:09,120 --> 00:16:11,122
We must find him.
220
00:16:11,280 --> 00:16:14,443
We must slaughter anyone
who stands in our way.
221
00:16:14,560 --> 00:16:18,804
If we cannot save our son,
a terrible end awaits us.
222
00:16:18,920 --> 00:16:20,126
All of us.
223
00:16:21,560 --> 00:16:23,403
Beasts will feed.
224
00:16:23,520 --> 00:16:26,251
The darkness will overcome the Earth.
225
00:16:26,360 --> 00:16:29,125
And all our days will come to an end.
226
00:16:29,240 --> 00:16:31,163
Only Ethan can save us.
227
00:16:31,280 --> 00:16:32,884
He has been chosen.
228
00:16:33,000 --> 00:16:34,604
How do you know this?
229
00:16:36,880 --> 00:16:38,291
I have seen it.
230
00:16:46,840 --> 00:16:48,968
This car is for whites.
231
00:16:49,080 --> 00:16:50,844
Indians and niggers go back.
232
00:16:53,400 --> 00:16:55,289
Get your filthy ass up and out.
233
00:16:55,400 --> 00:16:56,481
This gentleman's with me.
234
00:16:56,600 --> 00:16:59,922
"Gentleman"?
Indians travel with the livestock.
235
00:17:00,080 --> 00:17:01,525
That's the goddamn law here, friend.
236
00:17:01,640 --> 00:17:03,802
Before you speak another word...
237
00:17:03,920 --> 00:17:05,649
I ask you to consider this...
238
00:17:07,320 --> 00:17:09,561
How valuable is your life?
239
00:17:09,680 --> 00:17:12,081
Do you hold it dear?
240
00:17:12,200 --> 00:17:14,487
Does your wife value your company?
241
00:17:16,240 --> 00:17:19,130
Do you favor growing old
to one day teach
242
00:17:19,240 --> 00:17:22,164
your ugly inbred children
your grotesque manners?
243
00:17:23,240 --> 00:17:25,004
Lay hands on him...
244
00:17:25,120 --> 00:17:26,485
that'll be your end.
245
00:18:15,200 --> 00:18:16,929
That desert is three days across.
246
00:18:18,200 --> 00:18:19,406
That is, if our horses survive.
247
00:18:20,680 --> 00:18:22,728
- They die, we die.
- That won't happen.
248
00:18:24,800 --> 00:18:27,087
Let me tell you something
about life out here.
249
00:18:27,200 --> 00:18:29,521
There is no mercy, anywhere.
250
00:18:29,640 --> 00:18:31,483
Look around...
251
00:18:31,600 --> 00:18:32,886
DONG.
252
00:18:33,000 --> 00:18:35,002
Not in the land and not in me.
253
00:18:35,960 --> 00:18:38,804
I hate every square inch of it...
254
00:18:38,920 --> 00:18:41,241
and I hate you only slightly less.
255
00:18:43,320 --> 00:18:45,129
Yet you know I'm here for a reason.
256
00:18:46,080 --> 00:18:48,560
You can't fathom it quite,
but you know it's true.
257
00:18:53,920 --> 00:18:55,490
My father...
258
00:18:57,400 --> 00:18:58,811
My Apache father...
259
00:19:00,320 --> 00:19:03,210
taught me to believe in things
beyond what we think we understand.
260
00:19:05,520 --> 00:19:07,170
And you are surely one of them.
261
00:19:11,280 --> 00:19:12,770
Then we best acquire our horses.
262
00:19:19,800 --> 00:19:21,131
Quiet, boy.
263
00:19:25,160 --> 00:19:26,241
Hold it!
264
00:19:27,160 --> 00:19:28,605
Step back now.
265
00:19:28,720 --> 00:19:31,246
Sir, I'm so sorry.
Allow me to explain.
266
00:19:32,360 --> 00:19:33,725
You don't have to explain
a goddamn thing.
267
00:19:33,840 --> 00:19:35,410
This isn't what it appears.
268
00:19:35,520 --> 00:19:37,090
We're not thieves.
269
00:19:37,200 --> 00:19:39,043
Tell him to step away from the horses.
270
00:19:39,160 --> 00:19:40,400
You'll note my accent.
271
00:19:41,280 --> 00:19:42,805
You see, I'm from England.
272
00:19:42,920 --> 00:19:45,048
And I always wanted to see
an actual Western ranch.
273
00:19:45,200 --> 00:19:46,725
- Thus we found ourselves...
- Robert?
274
00:19:46,840 --> 00:19:48,251
No!
275
00:20:06,720 --> 00:20:08,210
What's done is done.
276
00:20:11,880 --> 00:20:13,803
Because I murder with will
and not like a blind animal,
277
00:20:13,920 --> 00:20:15,570
you think me a monster.
278
00:20:16,560 --> 00:20:18,767
How many corpses have you left
in your wake, Ethan?
279
00:20:21,480 --> 00:20:24,802
When there are bodies stretched
from here to the horizon
280
00:20:24,920 --> 00:20:28,003
and you can walk across them
without touching the ground,
281
00:20:28,160 --> 00:20:29,446
then you can weep.
282
00:21:32,200 --> 00:21:33,645
What do you see?
283
00:21:42,560 --> 00:21:44,927
Neck broken, pretty clean.
284
00:21:45,040 --> 00:21:46,804
The rest of them shredded
and cannibalized.
285
00:21:46,920 --> 00:21:49,207
- This one neatly killed.
- Suggesting?
286
00:21:49,320 --> 00:21:51,288
He had help.
287
00:21:54,480 --> 00:21:57,370
Perhaps Mr. Talbot...
288
00:21:58,280 --> 00:21:59,281
isn't alone.
289
00:22:00,480 --> 00:22:01,970
What aren't you telling me?
290
00:22:02,080 --> 00:22:03,206
I don't know what you mean, Marshal.
291
00:22:03,320 --> 00:22:05,448
You chase this son of a bitch
from London to here
292
00:22:05,560 --> 00:22:08,484
in the middle of the Devil's asshole
because it's your duty?
293
00:22:10,560 --> 00:22:11,800
Precisely.
294
00:22:44,000 --> 00:22:47,527
I think there's more to Mr. Talbot
than meets the eye.
295
00:22:49,200 --> 00:22:51,089
Do you believe in the occult, Marshal?
296
00:22:52,200 --> 00:22:53,361
No.
297
00:22:54,520 --> 00:22:56,010
You should start.
298
00:23:49,320 --> 00:23:51,721
Sorry I'm late.
299
00:23:51,840 --> 00:23:54,525
I couldn't find one
for love or money, a cab, that is.
300
00:23:54,640 --> 00:23:56,847
And then we had the trickiest situation
with an Arctic bear.
301
00:23:56,960 --> 00:23:58,689
Not an Arctic bear.
302
00:23:58,800 --> 00:24:00,643
I'm afraid so.
303
00:24:00,760 --> 00:24:02,888
Thank you for meeting me.
Shall we walk?
304
00:24:46,600 --> 00:24:48,887
Excuse me.
May I ask something?
305
00:24:49,000 --> 00:24:51,401
Can you tell me who lives upstairs?
306
00:24:51,520 --> 00:24:53,443
The first floor, right above this room.
307
00:24:53,560 --> 00:24:55,403
No one lives there.
308
00:24:55,520 --> 00:24:57,522
Who lived there previously, then?
309
00:24:57,680 --> 00:25:00,729
I wasn't here.
Always been empty since I come.
310
00:25:00,840 --> 00:25:02,330
Could I see it?
311
00:25:07,840 --> 00:25:09,842
Yours for three shillings a week.
312
00:25:09,960 --> 00:25:12,531
A month in advance.
No meals.
313
00:25:30,760 --> 00:25:33,525
Is there anyone who might know
who lived here before?
314
00:25:34,640 --> 00:25:36,563
Where they are now, I mean.
315
00:25:36,720 --> 00:25:37,926
How would I know?
316
00:25:38,880 --> 00:25:40,450
Well, perhaps they left
a forwarding address...
317
00:25:40,600 --> 00:25:43,843
Look, friend, are you interested in taking
the bloody flat or not?
318
00:25:45,560 --> 00:25:47,483
I'm interested in finding
319
00:25:47,600 --> 00:25:49,204
the people who lived here.
320
00:25:52,000 --> 00:25:53,684
And you often come to Limehouse?
321
00:25:53,800 --> 00:25:55,564
No. Never been here before,
322
00:25:55,680 --> 00:25:56,727
but...
323
00:25:57,520 --> 00:26:00,808
Well, I'm in mind to try
new things these days.
324
00:26:00,920 --> 00:26:03,161
Adventuring with Captain Nemo?
325
00:26:03,280 --> 00:26:07,649
Not battling sea creatures
or sinking frigates, exactly, but still...
326
00:26:07,760 --> 00:26:08,966
new horizons.
327
00:26:10,480 --> 00:26:11,766
I had a wife, you see.
328
00:26:13,560 --> 00:26:15,562
She passed away just over a year ago.
329
00:26:17,400 --> 00:26:19,880
- I'm so sorry.
- Thank you.
330
00:26:21,320 --> 00:26:23,766
So I'm just finding my feet again.
331
00:26:24,440 --> 00:26:25,680
You understand?
332
00:26:26,960 --> 00:26:28,086
I do.
333
00:26:30,800 --> 00:26:32,768
I want you to know...
334
00:26:32,880 --> 00:26:35,770
when I saw you at the lecture,
I thought of her.
335
00:26:36,560 --> 00:26:38,005
And what she'd want for me.
336
00:26:40,280 --> 00:26:43,602
I hear her voice in the house still.
337
00:26:45,160 --> 00:26:47,003
She had a very soft voice...
338
00:26:47,760 --> 00:26:49,091
like a little bell.
339
00:26:54,480 --> 00:26:56,130
I'm very sorry for your loss.
340
00:27:01,720 --> 00:27:02,846
So...
341
00:27:02,960 --> 00:27:06,089
this is life again.
342
00:27:06,200 --> 00:27:07,964
I've barely seen it for the past year...
343
00:27:08,760 --> 00:27:10,762
especially in such abundance.
344
00:27:12,440 --> 00:27:14,090
I've been somewhat the same.
345
00:27:15,040 --> 00:27:16,166
Healing, in a way.
346
00:27:16,960 --> 00:27:18,644
Trying new things,
347
00:27:18,760 --> 00:27:21,525
dipping a toe into what this world offers.
348
00:27:21,640 --> 00:27:22,880
And how do you find it?
349
00:27:24,400 --> 00:27:25,561
Promising.
350
00:30:53,160 --> 00:30:54,400
Mother?
351
00:31:02,760 --> 00:31:05,491
Jack, darling, how are you?
352
00:31:05,600 --> 00:31:08,206
I'm well.
Had a bit of a cough before.
353
00:31:08,320 --> 00:31:10,527
Just finished my reading and lettering.
354
00:31:10,680 --> 00:31:12,170
Oh, you're a good boy.
355
00:31:12,280 --> 00:31:14,089
Tell me about your reading, won't you?
356
00:31:14,200 --> 00:31:17,727
Alan Breck and David
continue their escape across the heather.
357
00:31:18,240 --> 00:31:21,483
Had a terrific row, though,
and are at odds.
358
00:31:21,600 --> 00:31:25,321
I thought they were going to fight, even,
with their swords.
359
00:31:49,920 --> 00:31:51,285
Shall we?
360
00:31:51,400 --> 00:31:52,606
That bold I'm not.
361
00:31:52,760 --> 00:31:54,683
I doubt that.
362
00:31:56,880 --> 00:31:59,167
A glimpse of things to come, perhaps?
363
00:31:59,280 --> 00:32:01,203
Do you want to know the future?
364
00:32:01,320 --> 00:32:03,766
No, not really.
Where's the fun in that?
365
00:32:06,680 --> 00:32:09,286
That's more the thing.
What do you say?
366
00:32:10,280 --> 00:32:12,601
I'm not overly fond of mirrors.
367
00:32:12,720 --> 00:32:15,326
That's absurd.
You're so beautiful.
368
00:32:26,880 --> 00:32:29,850
Oh, look at this one.
Look at this one.
369
00:32:33,960 --> 00:32:35,371
Oh, shall we go back here?
370
00:32:50,800 --> 00:32:52,370
I don't like seeing myself.
371
00:32:52,480 --> 00:32:53,925
Come on.
372
00:33:45,360 --> 00:33:47,328
Lady, lady, pudding and pie,
373
00:33:47,440 --> 00:33:50,011
what do I spy with my little eye?
374
00:33:50,120 --> 00:33:52,726
Cakes and ale and all tasty treats.
375
00:33:52,880 --> 00:33:55,929
After we've had our juicy red meats.
376
00:33:58,520 --> 00:33:59,851
Where is your master?
377
00:34:00,960 --> 00:34:04,043
Soon, my lady, my lady,
my Pudding and pie...
378
00:34:04,800 --> 00:34:06,211
you'll meet him again.
379
00:34:07,880 --> 00:34:10,770
- Again?
- Old friends, you and he.
380
00:34:10,880 --> 00:34:12,530
Bosom companions, like.
381
00:34:13,800 --> 00:34:15,404
Don't you remember, my lady?
382
00:34:17,720 --> 00:34:19,722
In the white room.
383
00:34:20,680 --> 00:34:22,364
Just you and he...
384
00:34:22,480 --> 00:34:24,448
and that other.
385
00:34:24,560 --> 00:34:27,131
His teeth were at your throat.
386
00:34:33,240 --> 00:34:34,730
When was this?
387
00:34:36,520 --> 00:34:38,284
When was this?
388
00:34:38,400 --> 00:34:39,686
Long ago.
389
00:34:40,560 --> 00:34:43,404
In the white room
where there was no time.
390
00:34:44,280 --> 00:34:46,965
No day and no night.
391
00:34:48,400 --> 00:34:51,244
Surely you remember,
my lady, my lady?
392
00:35:10,440 --> 00:35:12,522
There's a woman inside.
393
00:35:12,640 --> 00:35:14,404
- Dead?
- Mm.
394
00:35:15,520 --> 00:35:18,091
He scavenged the house for supplies.
395
00:35:18,200 --> 00:35:19,201
Took the horses.
396
00:35:19,320 --> 00:35:21,288
He's not a killer.
397
00:35:21,400 --> 00:35:23,323
Not like this, I mean.
398
00:35:23,440 --> 00:35:25,647
His throat was cut.
And the woman?
399
00:35:26,480 --> 00:35:27,686
Worse.
400
00:35:28,920 --> 00:35:32,129
The Ethan Chandler I know
is not a cold-blooded murderer.
401
00:35:32,760 --> 00:35:34,683
We are losing him, Malcolm.
402
00:35:34,800 --> 00:35:36,165
He is halfway damned already.
403
00:35:39,560 --> 00:35:40,925
We should bury them.
404
00:35:41,960 --> 00:35:43,485
Let the coyotes eat.
405
00:35:43,600 --> 00:35:45,045
We go into the desert now.
406
00:35:45,200 --> 00:35:47,089
We do not stop until we find him.
407
00:35:47,200 --> 00:35:48,804
And when we find him?
408
00:35:50,120 --> 00:35:51,565
We save him if we can.
409
00:35:52,800 --> 00:35:54,165
If we cannot...
410
00:35:55,120 --> 00:35:57,088
we kill the evil he has become.
411
00:36:17,160 --> 00:36:19,481
Once we go into the desert, we don't stop.
412
00:36:19,600 --> 00:36:21,682
We rest the horses
some at night, that's it.
413
00:36:21,800 --> 00:36:22,926
And then?
414
00:36:24,440 --> 00:36:26,169
My father.
415
00:36:26,280 --> 00:36:27,520
A homecoming, is it?
416
00:36:27,640 --> 00:36:29,165
I so look forward to meeting your father.
417
00:36:29,280 --> 00:36:30,691
All right, enough.
418
00:36:33,840 --> 00:36:35,410
Why are you here?
419
00:36:37,880 --> 00:36:39,882
I want to liberate your truest self...
420
00:36:41,960 --> 00:36:44,042
the beast that prowls
around your heart.
421
00:36:45,760 --> 00:36:48,081
And when you are truly yourself
422
00:36:48,200 --> 00:36:49,964
and we are painted with blood,
423
00:36:51,240 --> 00:36:53,561
I want to rule the darkness at your side.
424
00:36:56,880 --> 00:36:58,609
What if I don't want anyone at my side?
425
00:36:59,160 --> 00:37:00,685
You know you do.
426
00:37:02,360 --> 00:37:03,441
Only not that melancholy Miss Ives.
427
00:37:03,560 --> 00:37:05,050
Don't you speak her name.
428
00:37:24,800 --> 00:37:27,121
Hold your fire!
Hold your fire!
429
00:37:27,240 --> 00:37:28,571
Hold your fire!
430
00:37:30,720 --> 00:37:32,768
He's with a woman.
431
00:37:32,880 --> 00:37:34,086
The plot thickens.
432
00:37:35,000 --> 00:37:36,889
I would prefer to take him alive.
433
00:37:37,000 --> 00:37:38,809
Then you should get
a fucking gun and help us.
434
00:37:38,920 --> 00:37:42,447
Scotland Yard inspectors
do not carry firearms.
435
00:37:42,560 --> 00:37:44,688
Oh, you'll do great here in the West.
436
00:37:44,800 --> 00:37:46,404
Come on! After them!
437
00:37:46,520 --> 00:37:47,601
Get about it!
438
00:38:08,440 --> 00:38:10,124
Vanessa, please tell me.
439
00:38:12,000 --> 00:38:13,764
What happened in there?
440
00:38:13,880 --> 00:38:15,370
It's like you saw a ghost.
441
00:38:20,720 --> 00:38:22,085
Tell me what happened.
442
00:38:25,880 --> 00:38:27,166
Dr. Sweet...
443
00:38:29,040 --> 00:38:30,405
I'm so sorry.
444
00:38:31,960 --> 00:38:34,964
I've enjoyed every moment
we've spent together.
445
00:38:36,080 --> 00:38:38,321
More than I thought I could.
446
00:38:38,440 --> 00:38:39,930
But it's impossible.
447
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
You're looking at a man
448
00:38:42,600 --> 00:38:44,807
who faces the impossible every day.
449
00:38:45,680 --> 00:38:48,126
Monkeys that walk upright like men.
450
00:38:48,240 --> 00:38:50,527
Whales with tusks as long as sabers.
451
00:38:50,680 --> 00:38:54,844
If there's one thing I know,
it's that nothing's impossible.
452
00:39:01,160 --> 00:39:02,241
It's too dangerous.
453
00:39:06,720 --> 00:39:08,609
Take it as a sign of something...
454
00:39:09,680 --> 00:39:10,841
like love.
455
00:39:13,320 --> 00:39:14,401
Good-bye.
456
00:40:08,120 --> 00:40:10,282
In the Dark Ages...
457
00:40:10,400 --> 00:40:12,243
in certain parts of Europe...
458
00:40:14,000 --> 00:40:17,607
novitiate nuns were asked
to pledge themselves to God...
459
00:40:18,240 --> 00:40:19,765
in blood.
460
00:40:20,680 --> 00:40:22,205
They would cut off their own breasts
461
00:40:22,320 --> 00:40:24,607
and make them an offering
to the Almighty...
462
00:40:24,720 --> 00:40:26,688
much as soldiers in ancient Rome
463
00:40:26,800 --> 00:40:29,280
would have to prove themselves
by killing an enemy.
464
00:40:30,640 --> 00:40:32,608
You were not a Legionnaire
465
00:40:32,720 --> 00:40:35,087
unless painted with blood.
466
00:40:38,520 --> 00:40:42,241
We're all tested in one way or another,
are we not?
467
00:40:49,880 --> 00:40:50,961
You recognize this man?
468
00:40:52,240 --> 00:40:54,004
He bought me when I was 12.
469
00:40:54,120 --> 00:40:55,406
Then?
470
00:40:57,320 --> 00:40:59,687
He used me as his pet whore for a time.
471
00:41:01,240 --> 00:41:02,765
Like a monkey on a chain.
472
00:41:04,960 --> 00:41:07,884
When I got older, he grew tired of me
and whored me out.
473
00:41:09,400 --> 00:41:11,368
Set me up on a platform
and let them fuck me
474
00:41:11,480 --> 00:41:12,970
ten at a time.
475
00:41:13,960 --> 00:41:15,610
Gave me to the sailors
and the Chinks
476
00:41:15,720 --> 00:41:17,210
and the Lascars, finally.
477
00:41:17,640 --> 00:41:20,769
And then charged us £20
to see you tortured and killed.
478
00:41:22,640 --> 00:41:25,325
That's £20 total, mind you.
£10 each.
479
00:41:26,280 --> 00:41:27,725
That is your worth.
480
00:41:42,440 --> 00:41:44,488
Know what you do, Justine.
481
00:41:44,600 --> 00:41:46,841
Such a thing is a pledge.
482
00:41:47,800 --> 00:41:49,370
It can never be drawn back.
483
00:41:49,480 --> 00:41:51,209
You can never be innocent again.
484
00:41:51,880 --> 00:41:53,405
God will turn His back.
485
00:41:53,520 --> 00:41:56,126
Mankind will shun you.
486
00:41:56,640 --> 00:41:59,041
- Murderess.
- Whore.
487
00:44:01,120 --> 00:44:03,566
You approached her.
488
00:44:05,160 --> 00:44:06,286
I did nothing.
489
00:44:06,400 --> 00:44:08,801
You spoke to her.
490
00:44:09,600 --> 00:44:10,806
She is mine!
491
00:44:19,000 --> 00:44:21,480
When the time is right, my flesh.
492
00:44:24,240 --> 00:44:28,245
When she is abject.
When she is helpless.
493
00:44:29,600 --> 00:44:31,364
When she begs for me.
494
00:44:33,200 --> 00:44:34,531
Then!
495
00:44:37,240 --> 00:44:39,322
We will have her.
496
00:44:46,760 --> 00:44:47,886
Feed.
497
00:46:27,480 --> 00:46:31,485
To build an empire,
you start with a single soldier.
498
00:46:32,400 --> 00:46:35,688
Or a religion, with a single worshipper.
499
00:46:37,160 --> 00:46:38,605
And which are we?
500
00:46:40,520 --> 00:46:42,443
You're our first, Justine.
501
00:46:43,840 --> 00:46:45,205
There will be more.
502
00:46:46,320 --> 00:46:50,006
You shall help us find them
and bring them to our great enterprise.
503
00:46:50,160 --> 00:46:52,561
An army we'll build.
504
00:46:53,360 --> 00:46:55,567
Whores and fallen women.
505
00:46:56,360 --> 00:46:59,125
The disgraced and the powerless.
506
00:46:59,240 --> 00:47:00,480
The shunned and hated.
507
00:47:00,600 --> 00:47:04,082
All those invisible women
508
00:47:04,200 --> 00:47:07,807
who move unseen
through this great city.
509
00:47:08,920 --> 00:47:10,729
Our soldiers.
510
00:47:11,960 --> 00:47:13,166
And then?
511
00:47:13,800 --> 00:47:14,847
Power.
512
00:47:14,960 --> 00:47:16,450
No man's pet.
513
00:47:17,120 --> 00:47:18,531
Revolution.
514
00:47:18,640 --> 00:47:19,527
Freedom.
515
00:47:25,800 --> 00:47:28,451
Liberty is a bitch
516
00:47:28,560 --> 00:47:31,689
who must be bedded
on a mattress of corpses.
517
00:47:55,120 --> 00:47:56,804
I know what I'm asking.
518
00:47:56,920 --> 00:47:58,046
I don't think you do.
519
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
Hypnotism is a very new therapeutic tool.
520
00:48:00,760 --> 00:48:03,764
It can be effective,
but it can also be extremely traumatic.
521
00:48:04,520 --> 00:48:05,931
Can I be more traumatized?
522
00:48:06,800 --> 00:48:08,768
- You absurd woman.
- Vanessa, hold on.
523
00:48:09,280 --> 00:48:11,647
Why do you think he was talking
about the Banning Clinic?
524
00:48:11,760 --> 00:48:14,491
The white room with no day or night
can only be one place.
525
00:48:14,600 --> 00:48:15,931
The cell I was kept in.
526
00:48:16,040 --> 00:48:17,929
According to the records,
Dr. Banning attempted to treat you
527
00:48:18,080 --> 00:48:20,048
with hydrotherapy and psychotropic drugs.
528
00:48:20,160 --> 00:48:21,161
He tortured me.
529
00:48:21,280 --> 00:48:23,089
He also performed brain surgery.
530
00:48:23,200 --> 00:48:24,167
You were trephined.
531
00:48:24,280 --> 00:48:27,204
This has to be the room
where I met the Master in the past!
532
00:48:29,440 --> 00:48:30,805
Help me.
533
00:48:30,920 --> 00:48:35,130
Uncovered memories
are sometimes suppressed for a reason.
534
00:48:35,240 --> 00:48:38,847
The mind protects itself
from what it doesn't want to know,
535
00:48:38,960 --> 00:48:40,803
the castle pulling up the drawbridge.
536
00:48:40,920 --> 00:48:42,684
We would be lowering the bridge.
537
00:48:42,800 --> 00:48:43,847
Anything.
538
00:48:43,960 --> 00:48:46,406
The emotions can be very raw,
I'm warning you.
539
00:48:46,520 --> 00:48:47,760
You're willing to give
yourself over to this,
540
00:48:47,880 --> 00:48:49,484
- no matter what may come...
- Now.
541
00:48:55,640 --> 00:48:57,483
It's not like the music hall acts.
542
00:48:59,240 --> 00:49:01,481
Not everyone can be hypnotized
543
00:49:01,600 --> 00:49:03,841
and you still have full free will.
544
00:49:04,760 --> 00:49:06,524
I can't make you do anything...
545
00:49:07,160 --> 00:49:10,243
nor will you behave in any way
outside your character.
546
00:49:12,080 --> 00:49:13,241
You must allow it.
547
00:49:14,040 --> 00:49:16,042
I can only facilitate your journey.
548
00:49:18,120 --> 00:49:20,771
It's like going to sleep for a while,
nothing else.
549
00:49:20,880 --> 00:49:22,086
Will I remember?
550
00:49:22,200 --> 00:49:24,123
Like you remember a dream, mostly.
551
00:49:25,200 --> 00:49:29,091
Now shut your eyes
and listen to the gramophone.
552
00:49:31,640 --> 00:49:33,608
Do you hear the stylus
cutting into the wax?
553
00:49:33,720 --> 00:49:34,767
Yes.
554
00:49:34,880 --> 00:49:38,043
Concentrate on that sound
and nothing else.
555
00:49:43,520 --> 00:49:44,760
Listen to it.
556
00:49:58,200 --> 00:50:00,407
Do you remember your room
at the Banning Clinic?
557
00:50:01,960 --> 00:50:03,883
- Yes.
- Tell me about it.
558
00:50:05,240 --> 00:50:07,004
It was small and padded.
559
00:50:07,120 --> 00:50:08,690
What was in it?
560
00:50:08,800 --> 00:50:10,768
Move your eyes around the room.
561
00:50:13,960 --> 00:50:16,964
There's a small bed and chamber pot.
562
00:50:18,160 --> 00:50:19,525
A plain chair in the corner.
563
00:50:22,880 --> 00:50:24,689
No windows.
564
00:50:24,800 --> 00:50:26,962
There are gaslights covered with mesh.
565
00:50:30,400 --> 00:50:32,004
There's a metal door.
566
00:50:32,120 --> 00:50:33,724
Let your eyes move over the door.
567
00:50:33,880 --> 00:50:35,405
What do you see?
568
00:50:37,520 --> 00:50:38,681
It's clean metal.
569
00:50:40,280 --> 00:50:41,770
There are rounded rivets
along the edge.
570
00:50:43,480 --> 00:50:46,051
There's a patina to the door...
571
00:50:46,960 --> 00:50:48,121
a bit green, even.
572
00:50:51,720 --> 00:50:52,881
Are you alone?
573
00:50:54,880 --> 00:50:55,961
Always.
574
00:50:56,080 --> 00:50:57,445
No one comes in?
575
00:50:57,560 --> 00:51:00,325
The intendants to take me for treatment
576
00:51:00,440 --> 00:51:02,966
and an orderly with the food.
577
00:51:22,760 --> 00:51:24,649
I've brought your food, Miss Ives.
39429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.