Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:10,390
Previously on Penny Dreadful...
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,724
What does it say to you?
3
00:00:11,762 --> 00:00:13,309
Open your lips.
4
00:00:14,389 --> 00:00:15,436
Taste.
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,776
To the most
mysterious thing in London...
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,611
Miss Vanessa Ives.
7
00:00:19,728 --> 00:00:22,572
I need blood, you fucking devil whore!
8
00:00:22,606 --> 00:00:23,732
Professor Van Helsing.
9
00:00:23,774 --> 00:00:26,243
Haematophagy, the eating of blood.
10
00:00:26,276 --> 00:00:29,405
Sir Malcolm is looking for a cure
for something he doesn't understand.
11
00:00:29,446 --> 00:00:31,164
- Do you?
- Intimately.
12
00:00:31,281 --> 00:00:32,828
Do what you have promised me.
13
00:00:32,950 --> 00:00:35,954
- I will need supplies.
- Then find them.
14
00:00:36,453 --> 00:00:37,955
My bride must be beautiful.
15
00:00:37,996 --> 00:00:39,464
What's going on?
16
00:00:39,498 --> 00:00:42,422
You're fucking a skeleton every night.
17
00:00:42,459 --> 00:00:44,302
There's no future in it
for either of us.
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,262
You want to watch me die?
19
00:00:46,296 --> 00:00:47,639
The master has taught me much.
20
00:00:47,673 --> 00:00:49,425
Things no one should ever know.
21
00:00:49,466 --> 00:00:50,763
Save me from him.
22
00:00:50,801 --> 00:00:51,848
Please.
23
00:00:53,971 --> 00:00:55,348
Mina needs our help.
24
00:00:55,472 --> 00:00:56,689
Will you let me in?
25
00:00:56,807 --> 00:00:57,808
How far do we go?
26
00:00:57,933 --> 00:00:59,685
There is no going back
from this moment.
27
00:00:59,810 --> 00:01:00,982
I'm with you.
28
00:02:54,424 --> 00:02:57,428
And you think
it was the creature we seek?
29
00:02:57,469 --> 00:03:00,188
I would assume so.
I mean, how many of them can there be?
30
00:03:00,764 --> 00:03:02,607
They do rather stand out.
31
00:03:03,266 --> 00:03:05,940
I can't stay in this foul room.
32
00:03:07,771 --> 00:03:09,944
Did you sense anything last night?
33
00:03:09,981 --> 00:03:11,028
No.
34
00:03:11,108 --> 00:03:12,155
Can you "Y?
35
00:03:12,275 --> 00:03:13,652
I can't summon these things up.
36
00:03:13,777 --> 00:03:16,530
It was in this house. In your room!
37
00:03:17,155 --> 00:03:19,624
For God's sake, do something!
38
00:03:19,700 --> 00:03:21,873
You don't think I'm trying?
Leave me alone.
39
00:03:21,952 --> 00:03:24,046
Have you forgotten Mina?
40
00:03:24,121 --> 00:03:26,465
Have you forgotten
why we're doing any of this?
41
00:03:26,498 --> 00:03:28,296
I've lost my family!
42
00:03:28,375 --> 00:03:31,470
I lost my family, too.
Have you forgotten that?
43
00:03:38,468 --> 00:03:39,811
I'll try.
44
00:04:49,372 --> 00:04:51,625
Where've you been all night?
45
00:04:54,711 --> 00:04:56,759
I went out with Mr Gray.
46
00:04:58,381 --> 00:05:00,383
He's a devil, that one.
47
00:05:03,720 --> 00:05:06,064
I'm so sorry about last night.
48
00:05:08,433 --> 00:05:12,154
I was waspish cruel outside
the theatre, and for no good reason.
49
00:05:19,653 --> 00:05:21,781
I deserved a lot worse.
50
00:05:22,239 --> 00:05:23,286
I still do.
51
00:05:23,406 --> 00:05:25,750
Oh, Ethan,
will you not forgive yourself?
52
00:05:28,119 --> 00:05:29,792
We've all sinned.
53
00:05:30,956 --> 00:05:32,458
No one knows that better than me,
54
00:05:32,582 --> 00:05:35,426
but you're a good,
true man for all that...
55
00:05:37,921 --> 00:05:38,968
For all that.
56
00:05:42,133 --> 00:05:44,431
I love you with all my heart.
57
00:05:46,263 --> 00:05:47,936
And I you.
58
00:06:40,650 --> 00:06:42,243
Vanessa.
59
00:06:43,153 --> 00:06:44,496
Help me.
60
00:07:50,720 --> 00:07:51,767
I don't know.
61
00:07:51,888 --> 00:07:53,561
What did you find?
62
00:07:53,598 --> 00:07:54,815
It's unclear,
63
00:07:54,891 --> 00:07:57,144
like an echo already passed.
64
00:07:58,311 --> 00:08:00,484
But two of the cards suggested a ship
65
00:08:00,563 --> 00:08:02,907
or something to do
with the river trade.
66
00:08:04,109 --> 00:08:05,907
And something terrible
happening on the ship.
67
00:08:06,736 --> 00:08:08,283
The port of London, do you think?
68
00:08:09,239 --> 00:08:10,286
Likely so.
69
00:08:10,907 --> 00:08:15,083
I'll check the shipping registry
to see what I can discover.
70
00:08:15,120 --> 00:08:16,622
Sir Malcolm.
71
00:08:17,956 --> 00:08:20,584
Mr Gray, please come in.
72
00:08:20,625 --> 00:08:22,002
Thank you.
73
00:08:23,086 --> 00:08:24,679
I've come to make amends to Miss Ives
74
00:08:24,754 --> 00:08:27,428
for leaving the theatre last night
without making my apologies.
75
00:08:27,465 --> 00:08:29,092
Oh, that's not necessary.
76
00:08:29,134 --> 00:08:31,262
In that case,
would you like to have an adventure?
77
00:08:32,762 --> 00:08:34,435
You mean now?
78
00:08:34,931 --> 00:08:36,808
Is there any other time?
79
00:08:39,269 --> 00:08:42,443
I'm terribly sorry,
but I'm engaged currently.
80
00:08:42,480 --> 00:08:44,278
By all means, you must go.
81
00:08:44,315 --> 00:08:46,443
The air will do you good.
82
00:08:50,030 --> 00:08:53,625
Well then, yes, Mr Gray,
I should like an adventure.
83
00:08:54,284 --> 00:08:56,036
Let me get my coat.
84
00:08:59,831 --> 00:09:02,004
I hope you don't mind
me stealing Miss Ives for a bit.
85
00:09:02,125 --> 00:09:04,002
At your pleasure, sir.
86
00:09:04,544 --> 00:09:08,219
She is always her own creature,
our Miss Ives.
87
00:10:03,770 --> 00:10:05,022
Hello?
88
00:10:13,363 --> 00:10:14,535
Hello?
89
00:10:31,381 --> 00:10:33,383
I've never been down here.
90
00:10:34,300 --> 00:10:36,723
It's like a whole different world.
91
00:10:37,720 --> 00:10:39,313
Very close it is.
92
00:10:40,890 --> 00:10:42,938
I've brought my blood tube.
93
00:10:43,601 --> 00:10:45,820
It's getting clogged and...
94
00:10:46,563 --> 00:10:48,065
โin..-
95
00:10:51,317 --> 00:10:52,944
I'll fix it for you.
96
00:11:12,422 --> 00:11:14,174
You've a great many books.
97
00:11:15,425 --> 00:11:17,348
Passes the time, ma'am.
98
00:11:19,512 --> 00:11:21,264
You know my name.
99
00:11:22,098 --> 00:11:23,270
Aren't we family here?
100
00:11:26,686 --> 00:11:27,858
Yes.
101
00:11:36,112 --> 00:11:37,113
Maud Gunnison.
102
00:11:38,156 --> 00:11:39,533
Thank you.
103
00:11:43,786 --> 00:11:46,460
My brother was
in an accident, you see.
104
00:11:46,789 --> 00:11:48,462
Back in Newcastle.
105
00:11:49,959 --> 00:11:52,337
It was a steam engine on a ship.
106
00:11:53,504 --> 00:11:55,006
Exploded.
107
00:11:55,089 --> 00:11:56,591
He was burned.
108
00:11:58,801 --> 00:12:01,645
After that happened,
he always looked away,
109
00:12:02,263 --> 00:12:03,685
like you do.
110
00:12:06,351 --> 00:12:09,901
I missed seeing his face, my brother.
111
00:12:12,815 --> 00:12:14,408
His name is Lucifer.
112
00:12:16,569 --> 00:12:18,367
Yes, I know, but it's not like that.
113
00:12:18,821 --> 00:12:21,574
It actually means
"Bringer of the light".
114
00:12:22,492 --> 00:12:24,369
Or something like that.
115
00:12:24,702 --> 00:12:27,455
I don't read much,
so I don't really know.
116
00:12:27,538 --> 00:12:29,711
We call him Luke in any case.
117
00:12:35,255 --> 00:12:37,724
Thank you for your help.
118
00:13:03,074 --> 00:13:06,328
Well, the autopsy revealed
nothing out of the ordinary
119
00:13:06,411 --> 00:13:09,711
beyond signs of malnutrition
and incipient anaemia.
120
00:13:11,165 --> 00:13:13,259
Whatever young Fenton was,
121
00:13:13,918 --> 00:13:15,465
he wasn't entirely preternatural.
122
00:13:15,545 --> 00:13:17,764
But he had the power
to summon the creature.
123
00:13:17,839 --> 00:13:19,261
Yes.
124
00:13:19,340 --> 00:13:22,435
I imagine it's rather like
bats with echolocation,
125
00:13:23,261 --> 00:13:25,355
a communication
we cannot see, but exists.
126
00:13:25,430 --> 00:13:27,230
I shall discuss it
with Professor Van Helsing.
127
00:13:28,099 --> 00:13:30,727
Very good.
Let me know what you discover.
128
00:13:30,810 --> 00:13:31,857
And you?
129
00:13:32,478 --> 00:13:34,822
Educating myself on matters nautical.
130
00:13:35,189 --> 00:13:36,532
To what end?
131
00:13:36,607 --> 00:13:39,030
Possibly undertaking
another hunting expedition.
132
00:13:40,153 --> 00:13:41,200
When?
133
00:13:41,279 --> 00:13:43,828
You will not be required, Doctor.
134
00:13:44,407 --> 00:13:45,659
Good day.
135
00:14:08,973 --> 00:14:11,226
I have been thinking
about your daughter.
136
00:14:11,934 --> 00:14:13,060
And?
137
00:14:13,144 --> 00:14:15,112
Say you find her,
138
00:14:15,188 --> 00:14:17,407
but say she cannot be saved.
139
00:14:17,482 --> 00:14:19,826
If I find her, she will be saved.
140
00:14:20,943 --> 00:14:22,069
No.
141
00:14:23,946 --> 00:14:26,119
For all the blood we share,
142
00:14:26,824 --> 00:14:31,000
for the miles we have walked, Malcolm,
we are not the same.
143
00:14:33,081 --> 00:14:34,958
Where I come from, we know
144
00:14:35,541 --> 00:14:38,044
some people cannot be saved.
145
00:14:39,295 --> 00:14:41,639
Say your daughter is one of them.
146
00:14:42,215 --> 00:14:43,558
What then?
147
00:14:49,347 --> 00:14:51,691
Know what you are going to do.
148
00:14:59,982 --> 00:15:01,700
This is my first time.
149
00:15:02,360 --> 00:15:03,782
I envy you that.
150
00:15:05,196 --> 00:15:07,369
How it is you've never
been photographed?
151
00:15:07,448 --> 00:15:08,870
It's funny, actually.
152
00:15:08,950 --> 00:15:10,873
I've a bit of a resistance to it.
153
00:15:10,952 --> 00:15:12,829
Then why did you agree?
154
00:15:13,246 --> 00:15:16,090
You seem a man born
to overcome resistance.
155
00:15:18,334 --> 00:15:19,631
There are those native tribes
156
00:15:19,710 --> 00:15:22,088
who believe you give away
something of your soul
157
00:15:22,171 --> 00:15:23,923
when you're photographed.
158
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Perhaps you do.
159
00:15:25,508 --> 00:15:27,681
And what will you do
with this little bit of my soul?
160
00:15:29,095 --> 00:15:30,472
Protect it.
161
00:15:33,099 --> 00:15:34,351
And you...
162
00:15:35,017 --> 00:15:37,486
Have you been photographed much?
163
00:15:37,562 --> 00:15:39,280
I prefer paintings.
164
00:15:40,148 --> 00:15:43,493
Photographs are so
ironically impermanent.
165
00:15:44,610 --> 00:15:46,738
They capture one moment
in time to perfection.
166
00:15:48,739 --> 00:15:51,333
A painting can capture eternity.
167
00:15:51,409 --> 00:15:53,958
I've never been painted,
I couldn't say.
168
00:15:54,036 --> 00:15:56,209
But you do understand eternity,
169
00:15:56,622 --> 00:15:57,999
I know that.
170
00:15:59,041 --> 00:16:01,385
The workings of time.
171
00:16:06,757 --> 00:16:08,054
All right, ma'am.
172
00:16:08,134 --> 00:16:10,557
Please hold very still.
173
00:16:10,636 --> 00:16:12,559
There'll be a flash of the powder.
174
00:16:12,638 --> 00:16:14,231
Try not to react.
175
00:16:14,307 --> 00:16:17,186
You may look at the camera
or look away, ma'am.
176
00:16:17,268 --> 00:16:18,315
It's up to you.
177
00:16:20,480 --> 00:16:22,608
It is for eternity after all.
178
00:16:22,940 --> 00:16:24,408
Your choice.
179
00:17:14,992 --> 00:17:16,710
Hello, darling.
180
00:17:17,286 --> 00:17:18,412
What's that?
181
00:17:18,496 --> 00:17:20,214
I think a love token.
182
00:17:20,289 --> 00:17:22,291
Do I have a rival?
183
00:17:24,919 --> 00:17:25,966
Hardly.
184
00:18:07,336 --> 00:18:09,464
Thank you for the most
unexpected afternoon.
185
00:18:09,547 --> 00:18:10,594
My pleasure.
186
00:18:10,965 --> 00:18:12,638
And how will you spend
the rest of your day'?
187
00:18:12,717 --> 00:18:14,014
Ruminating.
188
00:18:14,844 --> 00:18:17,893
Well, good afternoon then.
189
00:18:19,557 --> 00:18:20,900
Mr Gray...
190
00:18:23,769 --> 00:18:25,942
Do you have plans for dinner?
191
00:18:27,982 --> 00:18:29,359
Not any more.
192
00:18:52,298 --> 00:18:53,515
My young friend.
193
00:18:55,718 --> 00:18:57,061
Professor Van Helsing.
194
00:18:58,179 --> 00:18:59,977
Thank you for coming.
195
00:19:01,307 --> 00:19:03,560
Oh, I have known my great love.
196
00:19:04,769 --> 00:19:06,863
My Hannah, God bless her.
197
00:19:06,937 --> 00:19:07,984
And you?
198
00:19:08,981 --> 00:19:11,325
I was cursed with poetry very young,
199
00:19:11,400 --> 00:19:13,619
it creates extremely
unrealistic expectations.
200
00:19:13,694 --> 00:19:14,866
It will happen.
201
00:19:14,945 --> 00:19:16,947
You cannot live only in your work.
202
00:19:18,157 --> 00:19:19,374
My work is
203
00:19:20,534 --> 00:19:21,831
preoccupying.
204
00:19:21,911 --> 00:19:23,709
I was much the same.
205
00:19:23,788 --> 00:19:26,541
Never looking up from the cadaver.
206
00:19:26,624 --> 00:19:28,843
I imagined that I was content.
207
00:19:29,669 --> 00:19:32,218
And then one day I'm having lunch.
208
00:19:32,880 --> 00:19:34,757
Bent over my anatomy books,
209
00:19:34,840 --> 00:19:37,343
I looked up and there she was.
210
00:19:38,928 --> 00:19:40,771
A pale blue dress
211
00:19:43,140 --> 00:19:45,313
with embroidered flowers.
212
00:19:46,977 --> 00:19:49,275
So, look up, my friend.
213
00:19:49,605 --> 00:19:53,200
Our work cannot control us.
We must control it.
214
00:19:53,275 --> 00:19:54,902
If only we could.
215
00:19:56,570 --> 00:20:00,495
There are times when we are compelled.
216
00:20:01,325 --> 00:20:03,168
And what compels you?
217
00:20:07,832 --> 00:20:09,584
Do you believe in fate?
218
00:20:10,084 --> 00:20:12,257
- Deeply.
- I don't mean justice.
219
00:20:12,920 --> 00:20:14,672
I mean retribution.
220
00:20:15,881 --> 00:20:17,178
I mean
221
00:20:17,675 --> 00:20:19,598
facing the consequences
of your actions
222
00:20:19,677 --> 00:20:22,021
that have produced catastrophe.
223
00:20:23,597 --> 00:20:25,645
A sin that is everlasting.
224
00:20:27,518 --> 00:20:29,816
One that you have made immortal.
225
00:20:36,318 --> 00:20:38,116
There is a...
226
00:20:40,364 --> 00:20:42,787
A line from Shelley that haunts me.
227
00:20:43,909 --> 00:20:46,037
A single line from Adonais.
228
00:20:46,746 --> 00:20:50,000
I cannot get it out of my head.
229
00:20:53,085 --> 00:20:55,759
"No more let Life divide"
230
00:20:57,214 --> 00:20:59,433
"what Death can join together"
231
00:21:07,391 --> 00:21:09,393
Will you tell me your story?
232
00:21:15,107 --> 00:21:18,577
One day, my good friend.
233
00:21:20,654 --> 00:21:22,122
One day.
234
00:21:50,851 --> 00:21:52,353
Go on, show us the whole picture.
235
00:21:56,774 --> 00:21:58,321
You look beautiful.
236
00:21:58,567 --> 00:21:59,910
Thank you.
237
00:22:00,778 --> 00:22:02,075
And what are your plans?
238
00:22:02,154 --> 00:22:04,407
I'm bound to the ledger,
I'm afraid.
239
00:22:04,490 --> 00:22:06,618
The Geographic Society
is becoming concerned
240
00:22:06,700 --> 00:22:09,044
about the cost of the expedition.
241
00:22:10,371 --> 00:22:12,419
Enjoy your evening, my dear.
242
00:22:17,253 --> 00:22:19,005
It's not too...
243
00:22:21,841 --> 00:22:23,218
It's perfect.
244
00:23:12,099 --> 00:23:13,601
You sleep.
245
00:23:16,604 --> 00:23:18,447
How am I to sleep
with you running around
246
00:23:18,522 --> 00:23:20,365
God knows where of an evening?
247
00:23:20,441 --> 00:23:22,318
Don't worry about me.
248
00:23:22,401 --> 00:23:23,994
I've been through worse.
249
00:23:24,069 --> 00:23:25,412
Why, back in America...
250
00:23:25,487 --> 00:23:28,036
...I used to fight
10 redskins before breakfast.
251
00:23:28,115 --> 00:23:32,370
I know, I know,
you great heroic man, you.
252
00:23:35,247 --> 00:23:37,625
Stay there for a moment.
Let me look at you.
253
00:23:47,551 --> 00:23:49,849
Best you didn't kiss me any more.
254
00:23:51,639 --> 00:23:54,392
Keep a safe distance.
255
00:24:07,279 --> 00:24:09,031
Too late for that.
256
00:24:10,824 --> 00:24:12,167
And if you get sick?
257
00:24:12,242 --> 00:24:14,119
Then you'll take care of me.
258
00:24:22,044 --> 00:24:24,263
The medal around my neck.
259
00:24:29,885 --> 00:24:32,229
Would you wear it for me tonight?
260
00:24:33,138 --> 00:24:34,310
St Jude.
261
00:24:36,058 --> 00:24:39,107
Patron saint of causes
long since lost.
262
00:24:42,022 --> 00:24:43,365
For me.
263
00:25:24,023 --> 00:25:25,445
Thank you for meeting us.
264
00:25:25,524 --> 00:25:26,616
Where's Miss Ives?
265
00:25:26,692 --> 00:25:27,784
She's not with us tonight.
266
00:25:28,444 --> 00:25:29,570
And why is that?
267
00:25:30,029 --> 00:25:31,702
Another time.
268
00:25:31,780 --> 00:25:33,373
Come, we have a distance to walk.
269
00:25:33,449 --> 00:25:34,871
Wait.
270
00:25:35,451 --> 00:25:37,169
First tell me what we're doing here.
271
00:25:37,244 --> 00:25:39,963
We're going to explore a plague ship.
272
00:25:59,141 --> 00:26:00,643
Come this way.
273
00:26:01,477 --> 00:26:05,107
You asked me once if Sir Malcolm
knew what he was seeking.
274
00:26:05,606 --> 00:26:06,983
He does not.
275
00:26:07,441 --> 00:26:08,784
Not fully.
276
00:26:09,401 --> 00:26:11,824
God grant that he shall never know.
277
00:26:12,488 --> 00:26:15,583
Of what I am about to tell you,
we cannot enlighten him.
278
00:26:16,075 --> 00:26:17,372
Why not?
279
00:26:19,745 --> 00:26:22,624
Because the truth is unendurable.
280
00:26:25,417 --> 00:26:27,715
My late wife, Hannah,
281
00:26:27,795 --> 00:26:31,265
she of the pale blue dress
with the embroidered flowers,
282
00:26:32,299 --> 00:26:35,473
she did not succumb
to a disease precisely.
283
00:26:36,637 --> 00:26:38,890
Of what did she succumb?
284
00:26:39,890 --> 00:26:43,986
I drove a stake through her heart
and cut off her head.
285
00:26:47,356 --> 00:26:49,654
You're brooding, Mr Chandler.
286
00:26:50,526 --> 00:26:52,199
It's Miss Croft.
287
00:26:53,153 --> 00:26:54,826
She's not well.
288
00:26:57,032 --> 00:26:59,501
Have you considered an institution?
289
00:26:59,868 --> 00:27:01,620
I went to take a look at one.
290
00:27:02,538 --> 00:27:05,417
It was a prison with
people in big rooms waiting to die.
291
00:27:05,833 --> 00:27:08,086
Do you hold out hope for her end?
292
00:27:08,168 --> 00:27:09,966
I hold out dignity.
293
00:27:12,923 --> 00:27:16,018
I would pay for a private asylum
in the country.
294
00:27:16,885 --> 00:27:18,637
I appreciate that.
295
00:27:19,930 --> 00:27:21,022
We'll stay at home.
296
00:27:22,432 --> 00:27:24,901
She will need opiates before long,
for the pain.
297
00:27:27,271 --> 00:27:29,990
She will cease being who she is.
298
00:27:31,275 --> 00:27:33,949
Then I'll love who she becomes.
299
00:27:36,905 --> 00:27:38,703
Berth 17 is ahead.
300
00:27:44,705 --> 00:27:46,207
Why this ship?
301
00:27:46,707 --> 00:27:50,462
It came from Cairo four months ago
and has been in quarantine since,
302
00:27:50,544 --> 00:27:52,763
for what they're vaguely describing as
303
00:27:52,838 --> 00:27:55,591
"typhus or an unknown
foreign disease."
304
00:27:56,925 --> 00:27:59,553
You recall the hieroglyphic tattoos
we discovered'?
305
00:27:59,636 --> 00:28:01,229
Those were Egyptian.
306
00:28:01,305 --> 00:28:04,935
That, and the fact the ship's
in quarantine, is suggestive.
307
00:28:05,392 --> 00:28:06,689
Of what?
308
00:28:08,020 --> 00:28:10,193
Chicanery.
309
00:28:16,111 --> 00:28:17,784
I'll serve.
310
00:28:18,989 --> 00:28:20,286
I'm jealous of your company.
311
00:28:26,288 --> 00:28:29,212
I fell under the sway of the Fabians
for a period,
312
00:28:29,291 --> 00:28:31,009
only ate vegetables.
313
00:28:31,084 --> 00:28:32,256
It was hell.
314
00:28:32,794 --> 00:28:34,546
And their philosophy?
315
00:28:35,589 --> 00:28:37,967
It was diverting,
316
00:28:38,967 --> 00:28:40,184
but I've been through so many.
317
00:28:40,594 --> 00:28:42,267
Transcendentalism,
318
00:28:42,596 --> 00:28:44,189
utilitarianism,
319
00:28:44,264 --> 00:28:46,483
Aestheticism, Ludditism,
320
00:28:47,142 --> 00:28:49,440
Taoism, socialism.
321
00:28:50,562 --> 00:28:51,734
That didn't stick.
322
00:28:52,105 --> 00:28:54,449
Seeking what? Happiness?
323
00:28:55,692 --> 00:28:57,694
They all made me equally happy.
324
00:28:58,987 --> 00:29:01,581
Meaning they all left you
equally unhappy.
325
00:29:05,327 --> 00:29:06,829
And religion?
326
00:29:08,538 --> 00:29:09,881
You mean God?
327
00:29:10,624 --> 00:29:13,594
For the sake of argument,
let's say I do.
328
00:29:13,669 --> 00:29:16,297
I like the ritual of church,
I suppose.
329
00:29:16,922 --> 00:29:18,924
Especially Catholicism.
330
00:29:19,633 --> 00:29:20,805
And you?
331
00:29:21,260 --> 00:29:24,434
I have a complicated history
with the Almighty.
332
00:29:30,978 --> 00:29:34,403
I think, Mr Gray, there are
333
00:29:36,858 --> 00:29:39,532
tremors around US.
334
00:29:40,779 --> 00:29:42,827
Like the vibrations
of a note of music,
335
00:29:44,366 --> 00:29:46,164
hidden music.
336
00:29:48,120 --> 00:29:51,294
Some might be more attuned
to them than others.
337
00:29:52,624 --> 00:29:57,004
What do those people do,
those who have been chosen?
338
00:29:58,338 --> 00:30:00,261
They endure uniqueness.
339
00:30:02,718 --> 00:30:04,186
To be alien.
340
00:30:05,595 --> 00:30:08,098
To be disenfranchised
from those around you.
341
00:30:08,181 --> 00:30:10,354
Is that not a dreadful curse?
342
00:30:11,018 --> 00:30:12,144
To be different.
343
00:30:12,602 --> 00:30:14,195
To be powerful.
344
00:30:15,731 --> 00:30:18,109
Is that not a divine gift?
345
00:30:20,068 --> 00:30:21,490
To be alone.
346
00:30:22,696 --> 00:30:23,913
To be seeking.
347
00:30:23,989 --> 00:30:25,411
What?
348
00:30:25,490 --> 00:30:26,707
Another.
349
00:30:27,451 --> 00:30:29,124
Like you.
350
00:30:29,202 --> 00:30:31,079
Who shares your rarity.
351
00:30:31,163 --> 00:30:32,790
Then you are no longer unique.
352
00:30:34,583 --> 00:30:36,426
Nor are you alone.
353
00:31:08,492 --> 00:31:10,915
Do you know the word "vampire"?
354
00:31:11,787 --> 00:31:12,959
No.
355
00:31:13,705 --> 00:31:16,333
It is not familiar to you in some way?
356
00:31:17,459 --> 00:31:18,585
I don't believe so.
357
00:31:18,668 --> 00:31:20,420
Nor to many others.
358
00:31:21,004 --> 00:31:24,178
Aside from a small percentage
of the reading public
359
00:31:24,257 --> 00:31:27,807
with a taste
in a certain kind of literature.
360
00:31:33,558 --> 00:31:34,935
A penny dreadful?
361
00:31:35,018 --> 00:31:36,520
One in particular.
362
00:31:39,481 --> 00:31:41,859
As literature it is uninspiring,
363
00:31:41,942 --> 00:31:45,287
but as folklore
from the Balkans popularized,
364
00:31:45,362 --> 00:31:46,864
it is not without merit.
365
00:31:47,322 --> 00:31:48,915
Mr Rymer missed the facts,
366
00:31:48,990 --> 00:31:50,958
but he caught the truth.
367
00:31:52,202 --> 00:31:54,876
There is on this earth
a creature that exceeds
368
00:31:54,955 --> 00:32:00,212
what is commonly known as
the limits of life and death.
369
00:32:01,920 --> 00:32:04,594
This creature feeds on
the blood of the living
370
00:32:04,673 --> 00:32:09,645
and can have transformative effects
on those upon which it preys.
371
00:32:10,971 --> 00:32:13,690
When you are marked by this creature,
372
00:32:14,683 --> 00:32:17,311
there is only death, a walking death
373
00:32:18,270 --> 00:32:20,272
or a somnolent obeisance.
374
00:32:25,610 --> 00:32:28,454
Are they not unnerving?
Always looking at you.
375
00:32:29,531 --> 00:32:30,828
I like to be looked at.
376
00:32:31,533 --> 00:32:33,206
Not I.
377
00:32:34,786 --> 00:32:36,163
Yet you wear that dress.
378
00:32:36,496 --> 00:32:38,498
That was for your eyes.
379
00:32:42,794 --> 00:32:44,637
All portraits.
380
00:32:45,881 --> 00:32:47,383
I'm sorry?
381
00:32:47,466 --> 00:32:48,558
They're all portraits.
382
00:32:48,675 --> 00:32:51,053
You have no landscapes or still lives.
383
00:32:51,845 --> 00:32:54,348
Are not people
the most mysterious things?
384
00:32:54,389 --> 00:32:57,063
I wish they were
more so sometimes.
385
00:32:57,476 --> 00:32:59,979
The glance that gives away the game.
386
00:33:01,313 --> 00:33:03,361
The change in body posture.
387
00:33:03,398 --> 00:33:06,072
And what do I give away?
388
00:33:19,414 --> 00:33:20,882
Nothing.
389
00:33:30,091 --> 00:33:32,264
What sort of music would you like?
390
00:33:33,345 --> 00:33:36,098
Meaning who do I want to be
at this moment.
391
00:33:38,225 --> 00:33:39,852
Dorian Gray,
392
00:33:40,602 --> 00:33:42,024
who do you want to be?
393
00:33:43,688 --> 00:33:44,860
Myself,
394
00:33:46,107 --> 00:33:47,233
without limits.
395
00:33:47,275 --> 00:33:49,528
Then put on music for dancing.
396
00:34:07,295 --> 00:34:09,138
You have exceptional composure.
397
00:34:10,549 --> 00:34:11,801
Do I?
398
00:34:12,592 --> 00:34:13,935
Poise, I mean.
399
00:34:13,969 --> 00:34:15,312
Control.
400
00:34:16,304 --> 00:34:17,601
Yes.
401
00:34:19,641 --> 00:34:21,769
What if you were to abandon it?
402
00:34:21,810 --> 00:34:23,153
I couldn't.
403
00:34:23,270 --> 00:34:24,317
Why?
404
00:34:25,272 --> 00:34:28,321
There are things within us all
that can never be unleashed.
405
00:34:29,317 --> 00:34:31,160
And what would happen if they were?
406
00:34:31,820 --> 00:34:33,743
They would consume us.
407
00:34:34,573 --> 00:34:36,416
We would cease to be
408
00:34:36,491 --> 00:34:39,836
and another would exist in our place,
without control.
409
00:34:40,495 --> 00:34:42,122
Without limits.
410
00:34:43,331 --> 00:34:45,254
May I kiss your neck?
411
00:34:45,917 --> 00:34:48,011
Don't ask permission.
412
00:34:48,128 --> 00:34:49,175
If you want to do a thing,
413
00:34:49,296 --> 00:34:52,846
do it because it is your desire,
not my allowance.
414
00:34:54,092 --> 00:34:56,140
You must risk rejection.
415
00:35:23,788 --> 00:35:26,883
You have experience
with such a monster?
416
00:35:26,958 --> 00:35:28,631
You know I do.
417
00:35:30,712 --> 00:35:32,680
They move in a pack, like wolves.
418
00:35:32,714 --> 00:35:36,059
Never staying in the same place long
for fear of discovery.
419
00:35:37,052 --> 00:35:38,895
When we come close, they are gone.
420
00:35:39,721 --> 00:35:41,223
To what end?
421
00:35:41,306 --> 00:35:42,853
You mean their goal?
422
00:35:42,891 --> 00:35:44,564
I don't know.
423
00:35:45,060 --> 00:35:48,655
What is any animal's goal?
424
00:35:48,730 --> 00:35:51,358
Survival, propagation, conquest.
425
00:35:53,193 --> 00:35:55,366
- Conquest?
- Who can say?
426
00:35:55,403 --> 00:35:59,374
When we get near, they slip away,
taking our most beloved with them,
427
00:35:59,407 --> 00:36:01,660
too fast to comprehend motive.
428
00:36:06,247 --> 00:36:08,921
For the dead travel fast.
429
00:37:34,586 --> 00:37:36,008
It's not her.
430
00:38:33,144 --> 00:38:35,363
She must be here somewhere.
431
00:38:58,878 --> 00:39:00,880
Why have you told me this?
432
00:39:01,548 --> 00:39:05,098
Because you would have come
to the same place without me.
433
00:39:06,427 --> 00:39:07,599
And then?
434
00:39:07,679 --> 00:39:10,057
You would have pursued it.
435
00:39:10,098 --> 00:39:12,942
And that I would have had to prevent.
436
00:39:14,936 --> 00:39:16,563
If I had a son,
437
00:39:17,856 --> 00:39:20,780
I would wish him a long and easy life.
438
00:39:21,943 --> 00:39:24,867
I think your life will not be easy,
439
00:39:24,946 --> 00:39:26,744
but it should be long.
440
00:39:27,407 --> 00:39:29,910
Mine is practically over.
441
00:39:31,286 --> 00:39:35,792
If I seek demons
and in the chase am destroyed,
442
00:39:36,457 --> 00:39:38,710
no harm will come to mankind.
443
00:39:40,712 --> 00:39:43,761
You could yet astonish the world.
444
00:39:58,771 --> 00:40:01,274
I'm tired of your temporising, demon.
445
00:40:02,483 --> 00:40:04,485
Do what you have promised me.
446
00:40:12,952 --> 00:40:16,001
So it shall be to all those near you.
447
00:40:17,123 --> 00:40:19,342
Look upon him, Frankenstein.
448
00:40:20,001 --> 00:40:21,844
Look upon your work.
449
00:40:24,672 --> 00:40:26,140
Do not weep.
450
00:40:26,841 --> 00:40:28,843
I have learned that skill.
451
00:40:30,929 --> 00:40:32,772
It brings no solace.
452
00:41:25,692 --> 00:41:27,820
None of these are Mina.
453
00:41:27,902 --> 00:41:29,028
She's not here.
454
00:44:56,777 --> 00:44:57,994
Father!
455
00:44:58,279 --> 00:44:59,405
Mina!
456
00:45:00,072 --> 00:45:01,164
No!
457
00:45:04,118 --> 00:45:05,290
Father!
458
00:45:05,411 --> 00:45:06,958
Mina!
459
00:45:55,378 --> 00:45:57,676
Hello, my child.
460
00:46:00,841 --> 00:46:02,809
I've been waiting.
461
00:46:08,015 --> 00:46:11,019
What games we will have now.
462
00:46:42,717 --> 00:46:44,264
We'll find her again.
463
00:46:44,385 --> 00:46:45,682
Will we?
464
00:46:50,725 --> 00:46:52,398
At least you know she's alive.
465
00:46:52,435 --> 00:46:54,563
Is that what you call it?
466
00:46:56,188 --> 00:46:58,236
Let me tell you something, pal.
467
00:46:58,357 --> 00:47:01,361
You're pretty goddamn sure
you know what's going on all the time.
468
00:47:01,402 --> 00:47:02,904
My father's the same.
469
00:47:03,029 --> 00:47:04,451
He just stands above everything
470
00:47:04,572 --> 00:47:06,791
and moves all the little
toy soldiers around.
471
00:47:06,907 --> 00:47:09,035
Touched as I am
by your childhood recollections,
472
00:47:09,076 --> 00:47:10,544
what's your point?
473
00:47:11,078 --> 00:47:13,627
There are things you can't control.
474
00:47:15,958 --> 00:47:18,256
There are battles you lose.
475
00:47:19,795 --> 00:47:23,800
At the end of the day, the only thing
we have is the people we trust.
476
00:47:27,887 --> 00:47:29,764
Like Miss Ives.
477
00:47:31,599 --> 00:47:33,101
And you trust her?
478
00:47:33,225 --> 00:47:34,898
I do.
479
00:47:34,935 --> 00:47:37,279
And you better start doing the same,
480
00:47:37,396 --> 00:47:39,990
or get ready to lose a lot of battles.
481
00:48:58,310 --> 00:49:00,358
Vanessa,
I have a lot to tell you.
482
00:49:01,689 --> 00:49:04,192
I haven't been honest
with you about...
32418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.