Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:02,034
NARRATOR: There
is a town in Maine...
2
00:00:02,103 --> 00:00:02,952
I'd like a room.
3
00:00:03,038 --> 00:00:04,848
GRANNY: Welcome to Storybrooke.
4
00:00:04,872 --> 00:00:06,901
Where every storybook
character you've ever known
5
00:00:06,925 --> 00:00:08,024
(GASPS)
6
00:00:08,093 --> 00:00:09,942
is trapped between two worlds.
7
00:00:10,011 --> 00:00:13,171
An evil queen sent a bunch
of fairy tale characters here?
8
00:00:13,214 --> 00:00:15,209
And now they don't
remember who they are.
9
00:00:15,233 --> 00:00:16,732
Victims of a powerful curse.
10
00:00:16,801 --> 00:00:18,051
Everything you love,
11
00:00:18,119 --> 00:00:19,963
everything all of you love,
12
00:00:19,987 --> 00:00:21,304
will be taken from you.
13
00:00:21,373 --> 00:00:23,372
Only one knows the truth,
14
00:00:23,441 --> 00:00:26,025
and only one can
break her spell.
15
00:00:26,094 --> 00:00:27,227
It's your destiny.
16
00:00:27,279 --> 00:00:28,423
You're gonna bring
back the happy endings.
17
00:00:28,447 --> 00:00:29,479
You enjoy your stay.
18
00:00:57,108 --> 00:00:59,375
MAN: Hyah! (HORSES APPROACHING)
19
00:01:15,076 --> 00:01:17,396
What do you think
of the view, my dear?
20
00:01:18,246 --> 00:01:19,612
I've seen better.
21
00:01:20,948 --> 00:01:22,982
This is taking forever.
22
00:01:23,034 --> 00:01:24,745
I told you the Troll Road
would've been quicker.
23
00:01:24,769 --> 00:01:26,468
(RUMBLING)
24
00:01:26,538 --> 00:01:28,004
And far less bumpy.
25
00:01:30,408 --> 00:01:32,458
Are you even listening to me?
26
00:01:32,526 --> 00:01:34,077
Yes, of course I am.
27
00:01:34,145 --> 00:01:36,012
DRIVER: Whoa! Whoa!
28
00:01:36,848 --> 00:01:38,147
Now what?
29
00:01:48,443 --> 00:01:50,509
Worry not, it's
but a fallen tree.
30
00:01:51,780 --> 00:01:53,045
Fellows, shall we?
31
00:02:06,161 --> 00:02:08,811
My Lord, what is it?
32
00:02:08,880 --> 00:02:10,120
Look at these markings.
33
00:02:11,032 --> 00:02:13,192
This tree didn't
fall. It's been cut.
34
00:02:14,569 --> 00:02:15,802
It's an ambush.
35
00:02:16,604 --> 00:02:17,720
(SCREAMING)
36
00:02:19,807 --> 00:02:20,927
WOMAN: Guards! Stop, thief!
37
00:02:20,958 --> 00:02:21,958
(NEIGHING)
38
00:02:22,944 --> 00:02:25,061
Please, help me!
39
00:02:27,615 --> 00:02:28,747
Hyah!
40
00:02:37,726 --> 00:02:38,791
Hyah!
41
00:02:43,748 --> 00:02:44,864
(GRUNTING)
42
00:02:48,302 --> 00:02:50,622
Show your face, you coward.
43
00:02:52,273 --> 00:02:53,393
You're a
44
00:02:54,242 --> 00:02:55,242
girl.
45
00:02:55,860 --> 00:02:57,142
Woman.
46
00:02:58,146 --> 00:02:59,386
(PRINCE CHARMING GRUNTS)
47
00:03:05,920 --> 00:03:07,160
You can't hide from me!
48
00:03:08,473 --> 00:03:10,873
Wherever you
are, I will find you!
49
00:03:22,703 --> 00:03:26,505
Where were we? Something
about you wanting 15 kids?
50
00:03:26,574 --> 00:03:28,457
Oh, good Lord, no.
51
00:03:28,526 --> 00:03:30,688
I meant in my
class. Where I teach.
52
00:03:30,712 --> 00:03:32,490
You'll meet them tomorrow.
53
00:03:32,514 --> 00:03:34,458
They're coming to the hospital as
part of the volunteer outreach program.
54
00:03:34,482 --> 00:03:37,483
Oh, yeah, that is
a great program.
55
00:03:37,552 --> 00:03:39,930
I mean, obviously I don't
want 15 kids of my own.
56
00:03:39,954 --> 00:03:42,966
I mean, not that I
don't want kids, I do.
57
00:03:42,990 --> 00:03:45,919
I want kids,
marriage, true love.
58
00:03:45,943 --> 00:03:47,977
I want it all.
59
00:03:48,045 --> 00:03:50,365
But that, of course, is
60
00:03:54,936 --> 00:03:57,932
wildly inappropriate for
me to discuss on a first date.
61
00:03:57,956 --> 00:03:59,004
Hmm?
62
00:03:59,858 --> 00:04:01,007
Ruby!
63
00:04:01,076 --> 00:04:02,358
Yes, Mary Margaret?
64
00:04:04,178 --> 00:04:05,678
Check, please.
65
00:04:26,016 --> 00:04:27,483
Hey.
66
00:04:27,552 --> 00:04:29,117
You okay?
67
00:04:29,186 --> 00:04:32,120
Oh, in the world of
tight spots I've been in,
68
00:04:32,189 --> 00:04:34,741
crashing in my car doesn't
even rank in the top 10.
69
00:04:34,809 --> 00:04:36,376
You're sleeping here?
70
00:04:36,444 --> 00:04:37,577
Till I find a place.
71
00:04:38,913 --> 00:04:40,179
You decided to stay.
72
00:04:41,066 --> 00:04:42,306
For Henry.
73
00:04:43,751 --> 00:04:45,485
Yeah, I guess.
74
00:04:45,553 --> 00:04:48,988
This town doesn't seem to have
many vacancies. None, actually.
75
00:04:49,657 --> 00:04:50,823
Is that normal?
76
00:04:51,726 --> 00:04:52,770
Must be the curse.
77
00:04:52,794 --> 00:04:54,627
(SIGHS)
78
00:04:54,696 --> 00:04:56,061
Why are you out so late?
79
00:04:56,130 --> 00:04:59,242
Well, I'm a teacher, not a nun.
80
00:04:59,266 --> 00:05:01,300
I had a date.
81
00:05:01,369 --> 00:05:02,969
From the looks of
things, it went well.
82
00:05:03,821 --> 00:05:05,866
As well as they ever do.
83
00:05:05,890 --> 00:05:07,170
Tell me he at least paid.
84
00:05:08,026 --> 00:05:09,274
Mmm-mmm.
85
00:05:10,044 --> 00:05:12,278
Well,
86
00:05:12,347 --> 00:05:15,747
I guess if true love was
easy, we'd all have it.
87
00:05:17,068 --> 00:05:20,269
You know, if things get cramped,
88
00:05:21,339 --> 00:05:23,579
I do have a spare room.
89
00:05:23,908 --> 00:05:25,658
Thanks.
90
00:05:25,727 --> 00:05:28,678
I'm not really the
roommate type.
91
00:05:28,746 --> 00:05:31,681
It's just not my thing.
92
00:05:31,749 --> 00:05:32,989
I do better on my own.
93
00:05:35,870 --> 00:05:38,120
Well, good night.
94
00:05:38,189 --> 00:05:39,366
Good luck with Henry.
95
00:05:39,390 --> 00:05:40,390
Yeah.
96
00:06:03,714 --> 00:06:07,199
Henry, we could really use
your help with the decorations.
97
00:06:07,268 --> 00:06:10,419
Is Mr. Doe going to be
okay, Miss Blanchard?
98
00:06:10,488 --> 00:06:11,865
His name is not John Doe, honey.
99
00:06:11,889 --> 00:06:12,967
That's just what
they call people
100
00:06:12,991 --> 00:06:14,719
when they don't
know who they are.
101
00:06:14,743 --> 00:06:16,325
Do you know who he is?
102
00:06:17,612 --> 00:06:18,778
No.
103
00:06:18,846 --> 00:06:20,724
I just bring him
flowers on my rounds.
104
00:06:20,748 --> 00:06:22,264
What's wrong with him?
105
00:06:22,333 --> 00:06:23,566
I don't know.
106
00:06:23,634 --> 00:06:26,980
He's been like this as long
as I've been volunteering.
107
00:06:27,004 --> 00:06:29,071
Does he have any
family or friends?
108
00:06:30,374 --> 00:06:31,807
No one's claimed him.
109
00:06:33,327 --> 00:06:35,344
So, he's all alone?
110
00:06:36,664 --> 00:06:37,664
Yeah.
111
00:06:39,033 --> 00:06:40,366
It's quite sad.
112
00:06:44,406 --> 00:06:46,939
You sure you don't know him?
113
00:06:47,008 --> 00:06:50,042
Of course I'm sure. Come
on. You shouldn't be in here.
114
00:06:59,353 --> 00:07:00,836
HENRY: I found your father.
115
00:07:01,772 --> 00:07:03,022
Prince Charming.
116
00:07:04,325 --> 00:07:05,625
Henry...
117
00:07:05,693 --> 00:07:08,127
He's in the hospital in a coma.
118
00:07:08,913 --> 00:07:10,612
See this scar?
119
00:07:10,682 --> 00:07:11,882
He has one, too.
120
00:07:12,884 --> 00:07:15,017
So? Lots of people have scars.
121
00:07:15,086 --> 00:07:16,769
In the same place.
122
00:07:16,838 --> 00:07:19,198
Don't you see what this means?
123
00:07:20,241 --> 00:07:23,153
The curse is keeping
them apart with the coma.
124
00:07:23,177 --> 00:07:25,878
Now they're stuck
without each other.
125
00:07:25,947 --> 00:07:29,198
We have to tell Miss Blanchard
we found her Prince Charming.
126
00:07:29,267 --> 00:07:32,451
Okay, kid. Telling someone their
127
00:07:32,520 --> 00:07:35,688
soul mate is in a coma
is probably not helpful.
128
00:07:35,756 --> 00:07:39,525
Not having a happy
ending is painful enough,
129
00:07:39,594 --> 00:07:42,027
but giving someone
unrealistic hope is far worse.
130
00:07:42,096 --> 00:07:43,696
But what if I'm right?
131
00:07:43,764 --> 00:07:47,133
We know who they are,
now they have to know.
132
00:07:47,202 --> 00:07:49,285
And how do you intend
to make that happen?
133
00:07:49,353 --> 00:07:51,069
By reminding him.
134
00:07:51,138 --> 00:07:54,084
We have to get her to
read their story to John Doe.
135
00:07:54,108 --> 00:07:57,376
Then maybe he'll
remember who he is.
136
00:08:01,048 --> 00:08:02,048
Okay.
137
00:08:02,100 --> 00:08:03,232
Okay?
138
00:08:03,301 --> 00:08:06,152
Yeah. We'll do it,
but we'll do it my way.
139
00:08:06,821 --> 00:08:08,721
Let me ask her.
140
00:08:11,809 --> 00:08:14,410
You want me to read
to a coma patient?
141
00:08:14,479 --> 00:08:18,180
Henry thinks it will help
him remember who he was.
142
00:08:18,249 --> 00:08:20,533
And who does he think he was?
143
00:08:20,601 --> 00:08:21,841
Prince Charming.
144
00:08:23,538 --> 00:08:25,288
And if I'm Snow White,
145
00:08:25,356 --> 00:08:29,041
he thinks me and him...
146
00:08:29,110 --> 00:08:32,590
He has a very active
imagination. Which is the point.
147
00:08:32,647 --> 00:08:35,927
I can't talk him out of his
beliefs. So we need to show him.
148
00:08:36,951 --> 00:08:38,345
Play along, do what he says,
149
00:08:38,369 --> 00:08:40,970
and then maybe, just maybe...
150
00:08:41,038 --> 00:08:43,773
He'll see that fairy
tales are just that.
151
00:08:43,841 --> 00:08:45,908
That there's no such
thing as love at first sight.
152
00:08:45,977 --> 00:08:48,444
Or first kiss.
He'll see reality.
153
00:08:48,513 --> 00:08:50,179
Something like that.
154
00:08:53,551 --> 00:08:54,917
(SIGHS)
155
00:08:54,986 --> 00:08:57,987
Sadly, this plan
is rather genius.
156
00:08:58,055 --> 00:08:59,888
We get him to the
truth without hurting him.
157
00:09:01,726 --> 00:09:05,894
I told him that we will all meet
tomorrow for breakfast at Granny's,
158
00:09:05,963 --> 00:09:08,230
and you will give a full report.
159
00:09:08,299 --> 00:09:12,785
Well, I suppose I'll
get ready for my date.
160
00:09:12,854 --> 00:09:16,422
I guess I'll have
to do all the talking.
161
00:09:16,490 --> 00:09:21,460
Look, I know this is odd,
but I'm doing it for a friend.
162
00:09:22,396 --> 00:09:24,413
So please just bear with me.
163
00:09:24,482 --> 00:09:26,482
(MACHINE BEEPING SOFTLY)
164
00:09:30,388 --> 00:09:32,538
"As the prince chased
the thief on horseback
165
00:09:32,606 --> 00:09:33,956
"through the treacherous forest,
166
00:09:34,025 --> 00:09:36,025
"his betrothal crossed
her arms and pouted,
167
00:09:36,093 --> 00:09:38,238
"wondering how many dreadful,
boring minutes it would take
168
00:09:38,262 --> 00:09:40,696
"until they could resume
their journey again.
169
00:09:40,764 --> 00:09:42,376
"The thief vaulted
over a fallen juniper...
170
00:09:42,400 --> 00:09:44,028
"and stared into
each other's eyes.
171
00:09:44,052 --> 00:09:45,701
"They didn't need
words to express
172
00:09:45,769 --> 00:09:48,154
"what they felt in their hearts.
173
00:09:48,222 --> 00:09:51,140
"For it was here, in the
shadow of the Troll Bridge,
174
00:09:51,208 --> 00:09:53,376
"that their love was born.
175
00:09:53,444 --> 00:09:56,745
"For they knew, no matter
how they were separated,
176
00:09:56,814 --> 00:09:57,847
"they would always..."
177
00:10:11,194 --> 00:10:13,327
No, I'm sure he's waking up.
178
00:10:13,395 --> 00:10:14,395
He...
179
00:10:14,463 --> 00:10:16,730
He grabbed my hand.
180
00:10:17,934 --> 00:10:19,900
(MACHINE BEEPING SOFTLY)
181
00:10:28,994 --> 00:10:32,095
Everything's steady.
Same as it's always been.
182
00:10:32,164 --> 00:10:33,909
What were you doing in here?
183
00:10:33,933 --> 00:10:36,834
Oh, I was just
reading him a story.
184
00:10:36,902 --> 00:10:38,368
Oh.
185
00:10:38,437 --> 00:10:41,705
Well, perhaps you dozed off.
186
00:10:41,774 --> 00:10:43,256
Perhaps you imagined it.
187
00:10:43,325 --> 00:10:45,609
No, I didn't imagine anything.
188
00:10:45,678 --> 00:10:47,556
Miss Blanchard, I can
only tell you what I see
189
00:10:47,580 --> 00:10:49,946
which is nothing.
190
00:10:50,015 --> 00:10:53,311
Sometimes there are minor
fluctuations in readings.
191
00:10:53,335 --> 00:10:56,870
Perhaps you heard the machine
register something and misunderstood.
192
00:10:58,840 --> 00:11:01,208
Look, why don't you go home?
193
00:11:01,277 --> 00:11:02,487
Get some rest.
194
00:11:02,511 --> 00:11:04,995
If anything changes,
I'll call you. Okay?
195
00:11:19,512 --> 00:11:21,111
(PHONE BEEPS)
196
00:11:21,180 --> 00:11:23,246
(RINGING) (CLEARS THROAT)
197
00:11:23,315 --> 00:11:24,315
REGINA: Yes?
198
00:11:24,383 --> 00:11:26,016
It's Dr. Whale.
199
00:11:26,085 --> 00:11:29,620
You told me to call you if there
was ever a change in our John Doe.
200
00:11:29,689 --> 00:11:30,938
Something's happened.
201
00:11:32,491 --> 00:11:33,657
What?
202
00:11:33,726 --> 00:11:36,426
One of our volunteers
said he grabbed her.
203
00:11:36,495 --> 00:11:39,391
There was a slight
fluctuation in brain activity.
204
00:11:39,415 --> 00:11:41,293
And who is this volunteer?
205
00:11:41,317 --> 00:11:42,716
Mary Margaret Blanchard.
206
00:12:07,276 --> 00:12:08,842
(CLANKING)
207
00:12:31,149 --> 00:12:32,516
(SCREAMING)
208
00:12:37,723 --> 00:12:39,322
(PRINCE CHARMING LAUGHS)
209
00:12:41,610 --> 00:12:42,959
I told you I'd find you.
210
00:12:43,879 --> 00:12:45,312
No matter what you do,
211
00:12:46,399 --> 00:12:48,882
I will always find you.
212
00:12:48,951 --> 00:12:51,518
Is this the only way
you can catch a woman?
213
00:12:51,587 --> 00:12:53,003
By entrapping her?
214
00:12:53,072 --> 00:12:55,000
It's the only way to
catch thieving scum.
215
00:12:55,024 --> 00:12:56,256
(SCOFFS)
216
00:12:56,325 --> 00:12:58,943
Aren't you a real
Prince Charming.
217
00:12:59,011 --> 00:13:00,155
I have a name, you know.
218
00:13:00,179 --> 00:13:02,279
Don't care. Charming suits you.
219
00:13:03,799 --> 00:13:06,934
Now cut me down, Charming.
220
00:13:08,003 --> 00:13:09,736
I'll release you
221
00:13:09,805 --> 00:13:12,805
when you return the leather
pouch you stole with my jewels.
222
00:13:13,559 --> 00:13:14,958
Not the jewelry type.
223
00:13:15,027 --> 00:13:17,277
Indeed. I noticed.
224
00:13:17,346 --> 00:13:19,763
What is that supposed to
mean? Are you insulting me?
225
00:13:19,832 --> 00:13:21,559
Quite right. My apologies.
226
00:13:21,583 --> 00:13:24,734
How dare I cast aspersions
at the person who robbed me!
227
00:13:24,803 --> 00:13:26,003
Where are my jewels?
228
00:13:27,339 --> 00:13:28,922
I sold them.
229
00:13:28,991 --> 00:13:30,691
What?
230
00:13:30,759 --> 00:13:32,754
What do you care? Don't you have a
palace full of treasures somewhere?
231
00:13:32,778 --> 00:13:33,922
These were special.
232
00:13:33,946 --> 00:13:35,423
Among them was a ring
that belonged to my mother.
233
00:13:35,447 --> 00:13:36,524
A ring I was about to give to...
234
00:13:36,548 --> 00:13:38,582
The nag with the bad attitude?
235
00:13:38,651 --> 00:13:40,367
That's what this is about?
236
00:13:41,487 --> 00:13:43,586
She's my fiancee.
237
00:13:46,491 --> 00:13:47,824
Good luck with that.
238
00:13:47,893 --> 00:13:49,559
You must be getting
something impressive
239
00:13:49,628 --> 00:13:50,889
to have agreed to that union.
240
00:13:50,913 --> 00:13:51,962
Excuse me?
241
00:13:52,030 --> 00:13:54,164
I know how this works.
242
00:13:54,233 --> 00:13:55,265
True love?
243
00:13:55,334 --> 00:13:57,284
It doesn't exist.
244
00:13:57,353 --> 00:14:00,621
It's all arranged marriages
and business transactions.
245
00:14:00,689 --> 00:14:03,389
There's no such thing
as love at first sight.
246
00:14:03,458 --> 00:14:04,691
Or first kiss.
247
00:14:06,829 --> 00:14:08,345
Let me guess.
248
00:14:08,413 --> 00:14:11,682
Her kingdom wants
to take over yours.
249
00:14:11,750 --> 00:14:14,230
And this is, what, a last
ditch effort to avoid war?
250
00:14:14,286 --> 00:14:16,986
This is not a takeover.
251
00:14:17,055 --> 00:14:19,467
It's a merger. And quite
frankly, it's none of your business.
252
00:14:19,491 --> 00:14:21,235
Now this is what's going
to happen. Mmm-hmm.
253
00:14:21,259 --> 00:14:22,637
I'm going to cut you down,
254
00:14:22,661 --> 00:14:25,762
and you will take me to
whoever has my jewels,
255
00:14:25,831 --> 00:14:27,475
and then you're going
to get my ring back.
256
00:14:27,499 --> 00:14:29,699
Mmm-mmm. Why would I do that?
257
00:14:32,420 --> 00:14:36,306
Because you don't want me to
tell anyone who you really are...
258
00:14:37,843 --> 00:14:39,409
(PAPER RUSTLING)
259
00:14:43,782 --> 00:14:44,902
Snow White.
260
00:14:47,303 --> 00:14:49,352
Help me get my ring back
261
00:14:49,421 --> 00:14:53,807
or I turn you over to
the Queen's forces.
262
00:14:53,876 --> 00:14:58,545
And I have a feeling the
Queen's not as charming as I am.
263
00:15:03,135 --> 00:15:05,135
Well,
264
00:15:05,204 --> 00:15:07,724
I wouldn't want to stand in the
way of your getting true love.
265
00:15:12,244 --> 00:15:13,244
Ahhh!
266
00:15:16,898 --> 00:15:18,465
Thanks for the shirt.
267
00:15:18,534 --> 00:15:20,066
Hey, is this your mother's?
268
00:15:20,135 --> 00:15:21,568
She'll never notice.
269
00:15:21,637 --> 00:15:23,370
Where does she
think you are anyway?
270
00:15:23,439 --> 00:15:25,189
Playing Whack-A-Mole.
271
00:15:25,257 --> 00:15:26,757
And she bought that?
272
00:15:26,825 --> 00:15:28,925
She wants to believe
it. So she does.
273
00:15:28,994 --> 00:15:30,160
Oh, imagine that.
274
00:15:31,430 --> 00:15:32,629
(BELLS CHIMING)
275
00:15:32,698 --> 00:15:35,015
She's here!
276
00:15:35,083 --> 00:15:39,002
Hey, don't get your hopes up.
We're just getting started, okay?
277
00:15:43,542 --> 00:15:45,325
He woke up. What?
278
00:15:45,394 --> 00:15:46,509
I knew it.
279
00:15:46,578 --> 00:15:48,356
I mean, he didn't
wake up-wake up.
280
00:15:48,380 --> 00:15:49,846
But he grabbed my hand.
281
00:15:49,915 --> 00:15:50,958
He's remembering.
282
00:15:50,982 --> 00:15:52,282
What did the doctor say?
283
00:15:52,350 --> 00:15:55,997
That I imagined it. But I'm
not crazy, I know it happened.
284
00:15:56,021 --> 00:15:59,261
We have to go back. You
have to read to him again.
285
00:16:00,325 --> 00:16:02,292
Let's go.
286
00:16:02,361 --> 00:16:04,027
Wait. Wait... What?
287
00:16:04,096 --> 00:16:05,546
If I got through to him,
288
00:16:05,614 --> 00:16:06,780
if we made a connection...
289
00:16:06,848 --> 00:16:07,959
You don't believe...
290
00:16:07,983 --> 00:16:10,116
That he's Prince
Charming? Of course not.
291
00:16:10,185 --> 00:16:14,053
Somehow, someway, I touched him.
292
00:16:15,240 --> 00:16:18,525
(DOOR OPENS AND CLOSES)
293
00:16:18,594 --> 00:16:20,744
You're right! He's waking up.
294
00:16:20,813 --> 00:16:22,040
Henry, you should stay back.
295
00:16:22,064 --> 00:16:23,629
What's going on?
296
00:16:23,698 --> 00:16:25,465
Is it John Doe? Is he okay?
297
00:16:26,668 --> 00:16:28,735
He's missing.
298
00:16:45,669 --> 00:16:47,429
What the hell are
you doing here?
299
00:16:48,138 --> 00:16:49,971
And you.
300
00:16:50,040 --> 00:16:52,641
I thought you
were at the arcade.
301
00:16:52,693 --> 00:16:54,259
Now you're lying to me?
302
00:16:54,327 --> 00:16:57,295
What happened to John
Doe? Did someone take him?
303
00:16:57,364 --> 00:16:58,408
We don't know yet.
304
00:16:58,432 --> 00:17:00,243
His IVs were ripped out,
305
00:17:00,267 --> 00:17:01,033
but there's no sign for
sure there was a struggle.
306
00:17:01,101 --> 00:17:03,268
What did you do?
307
00:17:03,337 --> 00:17:05,031
You think I had
something to do with this?
308
00:17:05,055 --> 00:17:07,972
It is curious that
the Mayor is here.
309
00:17:08,041 --> 00:17:10,975
I'm here because I'm
his emergency contact.
310
00:17:11,044 --> 00:17:12,510
You know him?
311
00:17:12,579 --> 00:17:16,464
I found him on the side of
the road years ago with no ID.
312
00:17:16,533 --> 00:17:17,549
I brought him here.
313
00:17:17,617 --> 00:17:18,750
Mayor Mills saved his life.
314
00:17:18,818 --> 00:17:20,152
Will he be okay?
315
00:17:20,220 --> 00:17:22,470
Okay? The man's been
on feeding tubes for years,
316
00:17:22,539 --> 00:17:23,659
under constant supervision.
317
00:17:23,723 --> 00:17:24,984
He needs to get
back here right away
318
00:17:25,008 --> 00:17:28,076
or, quite honestly, "Okay"
might be a pipe dream.
319
00:17:28,145 --> 00:17:30,723
Well then let's quit
yappin' and start looking.
320
00:17:30,747 --> 00:17:32,347
That's what we're doing.
321
00:17:32,416 --> 00:17:34,732
Just stay out of this, dear.
322
00:17:34,801 --> 00:17:37,251
And since I clearly can't
keep you away from my son,
323
00:17:38,855 --> 00:17:41,956
I guess I'm just going to have
to keep my son away from you.
324
00:17:43,494 --> 00:17:45,510
Enjoy my shirt,
325
00:17:45,579 --> 00:17:47,595
because that's
all you're getting.
326
00:17:49,199 --> 00:17:51,449
Sheriff, find John Doe.
327
00:17:51,535 --> 00:17:53,534
You heard Dr. Whale,
328
00:17:53,603 --> 00:17:54,986
time is precious.
329
00:18:01,311 --> 00:18:03,272
Doctor, how long between your
rounds since you last saw him?
330
00:18:03,296 --> 00:18:04,963
Twelve hours or so.
331
00:18:05,031 --> 00:18:07,181
Then that's what we
need to account for.
332
00:18:07,250 --> 00:18:09,279
You two were the only
employees on the floor last night.
333
00:18:09,303 --> 00:18:11,013
And you saw nothing? (YAWNING)
334
00:18:11,037 --> 00:18:12,037
Not a thing.
335
00:18:12,106 --> 00:18:13,505
Did anyone walk by?
336
00:18:14,558 --> 00:18:16,825
I didn't see nothing.
337
00:18:16,894 --> 00:18:18,672
Miss Blanchard, was there
anything unusual you saw
338
00:18:18,696 --> 00:18:20,095
during your trip
with your class?
339
00:18:20,147 --> 00:18:21,279
I don't think so.
340
00:18:22,915 --> 00:18:25,450
We're looking at the wrong tape.
341
00:18:25,536 --> 00:18:27,780
This is the ward where
Henry's class put up decorations.
342
00:18:27,804 --> 00:18:29,182
If this was really the
tape from last night,
343
00:18:29,206 --> 00:18:30,688
we'd see the
banners the kids hung.
344
00:18:30,757 --> 00:18:32,597
(SCOFFS) You fell asleep again.
345
00:18:32,676 --> 00:18:33,756
You selling me out?
346
00:18:33,794 --> 00:18:35,138
I ain't getting fired for this.
347
00:18:35,162 --> 00:18:36,606
Least I don't drink on the job!
348
00:18:36,630 --> 00:18:38,012
Gentlemen, enough!
349
00:18:38,081 --> 00:18:39,814
Where's the real tape?
350
00:18:39,883 --> 00:18:41,399
(TAPE WHIRRING)
351
00:18:47,007 --> 00:18:48,727
(SIGHS) He walked out alone.
352
00:18:49,476 --> 00:18:50,508
He's okay.
353
00:18:50,577 --> 00:18:51,960
Four hours ago.
354
00:18:52,012 --> 00:18:53,056
Where does this door lead?
355
00:18:53,080 --> 00:18:54,280
The woods.
356
00:19:17,371 --> 00:19:18,914
I thought you weren't
the jewelry type.
357
00:19:18,938 --> 00:19:21,178
What's that around your neck?
358
00:19:21,308 --> 00:19:22,774
Don't worry about it.
359
00:19:24,378 --> 00:19:26,761
Careful! It's a weapon.
360
00:19:26,830 --> 00:19:29,341
What, dust? What
kind of weapon is dust?
361
00:19:29,365 --> 00:19:30,465
Fairy dust.
362
00:19:30,517 --> 00:19:32,195
I thought that was a good thing.
363
00:19:32,219 --> 00:19:33,529
When it comes from a good fairy.
364
00:19:33,553 --> 00:19:36,270
This stuff is deadly.
365
00:19:36,339 --> 00:19:38,417
It transforms the most
fearsome of adversaries
366
00:19:38,441 --> 00:19:40,361
into a form that's
easily squashed.
367
00:19:41,661 --> 00:19:43,901
Then why didn't
you use it on me?
368
00:19:44,130 --> 00:19:45,363
'Cause you're not worth it.
369
00:19:46,533 --> 00:19:47,899
(CHUCKLING)
370
00:19:49,636 --> 00:19:51,669
It's very hard to come by.
371
00:19:51,738 --> 00:19:53,738
I'm saving it for a
special someone.
372
00:19:53,807 --> 00:19:55,190
Ah! The Queen.
373
00:19:56,577 --> 00:19:58,697
Got a lot of anger
there, don't you, Snow?
374
00:20:00,547 --> 00:20:02,514
The charges on
her posters are lies.
375
00:20:04,251 --> 00:20:07,185
Didn't stop her from sending
her huntsman to rip out my heart.
376
00:20:08,188 --> 00:20:09,265
What happened?
377
00:20:09,289 --> 00:20:12,857
Well, not everyone
is a soulless royal.
378
00:20:12,926 --> 00:20:15,627
He took pity on
me and let me go.
379
00:20:15,696 --> 00:20:17,762
I've been hiding in
the forest ever since.
380
00:20:17,831 --> 00:20:20,565
Trying to amass enough
fortune to leave this place.
381
00:20:20,634 --> 00:20:22,867
Escape to another realm.
382
00:20:22,936 --> 00:20:24,836
Somewhere isolated.
383
00:20:24,904 --> 00:20:26,554
Where I can never be hurt.
384
00:20:27,541 --> 00:20:29,107
Sounds lonely.
385
00:20:29,176 --> 00:20:31,293
No lonelier than an
arranged marriage.
386
00:20:31,361 --> 00:20:32,772
At least I don't prey
on the innocent.
387
00:20:32,796 --> 00:20:34,874
Up until now, I've only
ever stolen from the Queen.
388
00:20:34,898 --> 00:20:36,075
I thought your carriage
was one of hers.
389
00:20:36,099 --> 00:20:37,293
No one else uses that road.
390
00:20:37,317 --> 00:20:38,394
We took the scenic route.
391
00:20:38,418 --> 00:20:40,418
Well, lucky for me.
392
00:20:40,487 --> 00:20:44,673
All I'm doing, Charming,
is what it takes to survive.
393
00:20:45,876 --> 00:20:47,892
She wants me dead.
394
00:20:51,898 --> 00:20:55,132
So what did you do to
incur that much wrath?
395
00:20:56,402 --> 00:20:59,003
She blames me
for ruining her life.
396
00:21:00,290 --> 00:21:01,456
Did you?
397
00:21:03,577 --> 00:21:05,126
Yes.
398
00:21:06,346 --> 00:21:07,562
(SIGHS)
399
00:21:11,801 --> 00:21:14,235
I'm thirsty. May I?
400
00:21:15,972 --> 00:21:18,439
Sure. Make it quick.
401
00:21:31,371 --> 00:21:32,453
(GRUNTING)
402
00:21:51,208 --> 00:21:52,273
(GASPS)
403
00:21:57,363 --> 00:21:59,397
Look who we found.
404
00:22:06,373 --> 00:22:08,205
There's nowhere to hide.
405
00:22:08,274 --> 00:22:10,274
The Queen wants your heart
406
00:22:12,545 --> 00:22:14,495
and we're not going
to disappoint her.
407
00:22:23,288 --> 00:22:24,754
(OWL HOOTING)
408
00:22:30,661 --> 00:22:32,295
MARY: What is it?
409
00:22:32,364 --> 00:22:34,113
The trail runs out here.
410
00:22:34,182 --> 00:22:37,182
You sure? 'Cause I thought
tracking was one of your skills.
411
00:22:37,235 --> 00:22:39,768
Just give me a second.
This is my world.
412
00:22:40,371 --> 00:22:41,604
I got it.
413
00:22:41,672 --> 00:22:43,606
Right. Sorry.
414
00:22:45,760 --> 00:22:48,439
What does he mean "his world"?
Isn't finding people your thing, too?
415
00:22:48,463 --> 00:22:49,629
Sure.
416
00:22:51,299 --> 00:22:53,978
Just, people I find usually
run to places like Vegas.
417
00:22:54,002 --> 00:22:56,722
Oh! Not a lot hit the woods.
418
00:22:57,872 --> 00:22:59,739
It's an interesting
job, finding people.
419
00:22:59,807 --> 00:23:00,840
How'd you fall into it?
420
00:23:02,377 --> 00:23:05,045
Looking for people's
just what I've done
421
00:23:06,214 --> 00:23:08,414
for as long as I can remember.
422
00:23:09,217 --> 00:23:10,750
What made you start?
423
00:23:11,753 --> 00:23:13,386
Your parents?
424
00:23:15,089 --> 00:23:17,023
Henry told me that you're...
425
00:23:17,091 --> 00:23:20,459
That you were from a
similar situation to his own.
426
00:23:22,213 --> 00:23:23,262
Did you ever find them?
427
00:23:23,981 --> 00:23:25,141
Depends who you ask.
428
00:23:26,784 --> 00:23:28,351
(TWIG SNAPPING)
429
00:23:29,087 --> 00:23:30,186
MARY: Henry!
430
00:23:30,255 --> 00:23:31,295
Did you find him yet?
431
00:23:31,323 --> 00:23:32,500
EMMA: No, not yet.
432
00:23:32,524 --> 00:23:33,701
You shouldn't be here.
433
00:23:33,725 --> 00:23:34,807
I can help.
434
00:23:34,876 --> 00:23:36,008
I know where he's going.
435
00:23:37,078 --> 00:23:38,094
And where's that?
436
00:23:40,131 --> 00:23:41,814
He's looking for you.
437
00:23:43,768 --> 00:23:45,234
(MUFFLED GRUNTING)
438
00:23:50,976 --> 00:23:52,275
Hold her still.
439
00:23:54,479 --> 00:23:55,719
(THUDDING)
440
00:24:04,555 --> 00:24:05,788
(YELLING)
441
00:24:20,088 --> 00:24:21,137
SNOW WHITE: No!
442
00:24:54,172 --> 00:24:55,588
(NEIGHING)
443
00:25:05,516 --> 00:25:06,715
Are you all right?
444
00:25:08,536 --> 00:25:10,069
(PANTING) You...
445
00:25:10,138 --> 00:25:11,637
You saved me.
446
00:25:12,840 --> 00:25:14,840
It seemed like the
honorable thing to do.
447
00:25:17,212 --> 00:25:18,292
Are you ready?
448
00:25:20,014 --> 00:25:22,048
For what?
449
00:25:22,850 --> 00:25:24,884
My jewels.
450
00:25:26,855 --> 00:25:29,856
Right. You've got
a wedding to get to.
451
00:25:29,924 --> 00:25:32,391
The trolls I sold them to are
just beyond the next ridge.
452
00:25:32,460 --> 00:25:33,592
We need to be careful.
453
00:25:34,963 --> 00:25:36,123
What, of trolls?
454
00:25:36,164 --> 00:25:37,930
You've clearly never met one.
455
00:25:37,999 --> 00:25:39,843
Aren't they just little people?
456
00:25:39,867 --> 00:25:41,367
You're thinking of dwarves.
457
00:25:41,436 --> 00:25:42,768
Show a little respect.
458
00:25:42,837 --> 00:25:45,077
They'll cut your hand off
sooner than they'll shake it.
459
00:25:45,123 --> 00:25:46,934
(SIGHS) Well, then
let's get this over with.
460
00:25:46,958 --> 00:25:48,469
Yes, we've both
got places to be.
461
00:25:48,493 --> 00:25:50,326
So let's go.
462
00:25:50,394 --> 00:25:51,906
You have your lonely little
corner of solitude to find.
463
00:25:51,930 --> 00:25:54,363
SNOW WHITE: And you have
a ringless fiancee to appease.
464
00:25:58,002 --> 00:25:59,547
You're the one who woke him up.
465
00:25:59,571 --> 00:26:01,148
You're the last one he saw.
466
00:26:01,172 --> 00:26:02,705
He wants to find you!
467
00:26:02,774 --> 00:26:05,007
Henry, it's not
about me. I just...
468
00:26:05,076 --> 00:26:06,392
I think he's lost and confused.
469
00:26:06,461 --> 00:26:07,622
He's been in a coma a long time.
470
00:26:07,646 --> 00:26:09,211
But he loves you!
471
00:26:09,281 --> 00:26:12,615
You need to stop chasing
him and let him find you.
472
00:26:12,684 --> 00:26:14,651
Kid, you need to go
home! Where's your mom?
473
00:26:14,719 --> 00:26:17,670
She's going to kill me. And
then you. And then me again.
474
00:26:17,739 --> 00:26:20,318
She dropped me at the
house, then went right out.
475
00:26:20,342 --> 00:26:21,835
Well, we need to get
you back immediately.
476
00:26:21,859 --> 00:26:23,809
No! GRAHAM: Guys?
477
00:26:32,186 --> 00:26:33,753
MARY: Is that...
478
00:26:34,422 --> 00:26:36,071
Blood.
479
00:27:09,339 --> 00:27:10,471
Hyah!
480
00:27:12,976 --> 00:27:15,543
Trolls don't like horses.
481
00:27:15,611 --> 00:27:17,731
(EXHALES) We walk from here.
482
00:27:19,215 --> 00:27:22,433
Follow me. And keep quiet.
483
00:27:32,311 --> 00:27:33,478
Where are they?
484
00:27:34,180 --> 00:27:35,513
They're here.
485
00:27:47,293 --> 00:27:48,626
(GRUNTING)
486
00:27:51,230 --> 00:27:52,496
(SNARLING)
487
00:27:58,621 --> 00:28:00,921
It's fine. I know them.
488
00:28:00,990 --> 00:28:03,358
Why you here? I
thought we were done?
489
00:28:03,426 --> 00:28:04,992
I want to make another trade.
490
00:28:05,061 --> 00:28:07,239
I'm not talking in front
of him. Who is this guy?
491
00:28:07,263 --> 00:28:08,863
No, he's with me.
492
00:28:08,931 --> 00:28:10,565
That's good. With you.
493
00:28:10,633 --> 00:28:12,378
Well, that makes it all fine.
494
00:28:12,402 --> 00:28:13,434
SNOW WHITE: He's no one.
495
00:28:13,503 --> 00:28:14,836
Look,
496
00:28:14,904 --> 00:28:17,338
I want to buy back
the jewels I sold you.
497
00:28:17,407 --> 00:28:18,407
Who is he?
498
00:28:18,475 --> 00:28:20,491
I said don't worry about it.
499
00:28:21,794 --> 00:28:24,395
Look, I'll give you
back all of your money.
500
00:28:24,464 --> 00:28:25,574
You just give me the ring.
501
00:28:25,598 --> 00:28:28,198
You can keep everything else.
502
00:28:28,268 --> 00:28:29,800
(SNARLING)
503
00:28:35,141 --> 00:28:36,640
Thank you. We
appreciate the help.
504
00:28:36,709 --> 00:28:38,720
He's too eager. (GRUNTS)
505
00:28:38,744 --> 00:28:39,911
This is a setup.
506
00:28:39,979 --> 00:28:41,478
It's not! He's a Royal!
507
00:28:41,547 --> 00:28:42,579
Hold him.
508
00:28:42,648 --> 00:28:43,815
Let her go!
509
00:28:43,883 --> 00:28:46,784
No! You can trust me.
Look, you can trust me.
510
00:28:46,853 --> 00:28:49,531
If I wanted to set you up, I
would have. Don't hurt him.
511
00:28:49,555 --> 00:28:53,291
The time for dealing
is done. Search him.
512
00:29:06,873 --> 00:29:08,055
(GRUNTING)
513
00:29:11,994 --> 00:29:13,394
(LAUGHING)
514
00:29:20,002 --> 00:29:21,368
(CHUCKLING)
515
00:29:22,205 --> 00:29:24,438
Snow White.
516
00:29:24,507 --> 00:29:25,973
Quite a reward.
517
00:29:27,009 --> 00:29:28,009
Take her!
518
00:29:31,581 --> 00:29:33,281
(PRINCE CHARMING YELLS)
519
00:29:34,384 --> 00:29:36,133
(GRUNTING)
520
00:29:37,336 --> 00:29:38,446
Go! I'm right behind you.
521
00:29:38,470 --> 00:29:39,637
(SNARLING)
522
00:29:48,614 --> 00:29:50,014
(SCREAMING)
523
00:29:58,591 --> 00:29:59,790
Follow me!
524
00:29:59,859 --> 00:30:02,092
(PANTING) They don't
know the forest like I do.
525
00:30:04,296 --> 00:30:05,629
(GRUNTING)
526
00:30:12,372 --> 00:30:14,271
(GROANING)
527
00:30:17,410 --> 00:30:18,576
(GRUNTING)
528
00:30:20,279 --> 00:30:24,214
Royal blood is
the sweetest of all.
529
00:30:24,283 --> 00:30:25,416
(ROARING)
530
00:30:48,308 --> 00:30:49,308
PRINCE CHARMING: You...
531
00:30:51,077 --> 00:30:52,676
You saved me.
532
00:30:54,463 --> 00:30:56,330
It was the
honorable thing to do.
533
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
What about your special someone?
534
00:31:01,303 --> 00:31:03,303
I'll think of something else.
535
00:31:05,425 --> 00:31:07,258
Thank you.
536
00:31:11,931 --> 00:31:12,931
Anyway,
537
00:31:15,501 --> 00:31:17,935
how could I let
Prince Charming die?
538
00:31:19,806 --> 00:31:22,907
I told you, I have a name.
539
00:31:26,829 --> 00:31:29,029
It's James.
540
00:31:29,098 --> 00:31:31,258
It's nice to meet you, James.
541
00:31:34,219 --> 00:31:37,339
We should go. There may
be more of them coming.
542
00:31:45,264 --> 00:31:46,797
(WOLF HOWLING)
543
00:31:50,269 --> 00:31:52,736
MARY: Oh, God.
544
00:31:52,805 --> 00:31:55,272
Where is he? Can you see him?
545
00:31:55,341 --> 00:31:57,421
The trail dies
at the water line.
546
00:32:04,466 --> 00:32:07,701
Oh, my God! Oh,
my God! Oh, my God!
547
00:32:07,770 --> 00:32:11,671
I need an ambulance at the old
toll bridge as soon as possible.
548
00:32:11,740 --> 00:32:13,118
EMMA: Hang on. Hang on. Hang on.
549
00:32:13,142 --> 00:32:15,142
MARY: I'm falling,
falling, falling. I'm falling.
550
00:32:15,177 --> 00:32:17,778
Keep going.
551
00:32:17,846 --> 00:32:20,497
Hold on. I feel we need to slow
down. Slow down. Slow down.
552
00:32:22,217 --> 00:32:25,252
No, no, no, no, no. I found you!
553
00:32:25,321 --> 00:32:26,387
It's gonna be okay.
554
00:32:26,455 --> 00:32:27,554
Help's coming.
555
00:32:27,623 --> 00:32:30,357
Is he okay? Is he gonna be okay?
556
00:32:30,426 --> 00:32:33,294
Henry, don't look,
okay? Don't look.
557
00:32:34,330 --> 00:32:35,962
Come back to us.
558
00:32:36,031 --> 00:32:37,632
(WHISPERING) Come back to me.
559
00:32:40,853 --> 00:32:42,269
(GRUNTING)
560
00:32:44,206 --> 00:32:45,572
It's okay. It's okay.
561
00:32:56,619 --> 00:32:57,952
(SPLUTTERING)
562
00:32:59,956 --> 00:33:01,221
(GASPING)
563
00:33:07,479 --> 00:33:08,862
You saved me.
564
00:33:11,284 --> 00:33:13,584
She did it. She did it.
565
00:33:13,652 --> 00:33:15,402
She woke him up.
566
00:33:16,271 --> 00:33:19,139
Yeah, kid, she did.
567
00:33:19,208 --> 00:33:20,274
Thank you.
568
00:33:21,877 --> 00:33:23,710
Who are you?
569
00:33:25,448 --> 00:33:26,631
I don't know.
570
00:33:28,701 --> 00:33:31,936
It's okay. You're going to be
okay. (SIRENS APPROACHING)
571
00:33:33,573 --> 00:33:35,773
WHALE: Watch your
backs. Coming through.
572
00:33:35,841 --> 00:33:38,008
Thanks, guys.
We got it from here.
573
00:33:52,024 --> 00:33:53,157
David?
574
00:33:54,260 --> 00:33:56,159
David, is that you?
575
00:33:56,228 --> 00:33:57,273
Excuse me, ma'am.
576
00:33:57,297 --> 00:33:59,297
Oh, my God.
577
00:33:59,365 --> 00:34:01,243
Ma'am, you can't be in here.
Please, you can't be here right now.
578
00:34:01,267 --> 00:34:04,484
You can't be here, ma'am. Can
you wait over here for a second?
579
00:34:07,307 --> 00:34:08,773
Who is that?
580
00:34:10,109 --> 00:34:11,374
REGINA: His wife.
581
00:34:31,746 --> 00:34:33,078
(CHUCKLES)
582
00:34:34,749 --> 00:34:35,881
So...
583
00:34:38,085 --> 00:34:40,152
You probably want this.
584
00:34:40,220 --> 00:34:42,460
Right, the gold. Thank you.
585
00:34:45,743 --> 00:34:48,911
And you can't get
married without this.
586
00:34:51,782 --> 00:34:53,316
(JINGLING)
587
00:34:53,384 --> 00:34:54,716
(CHUCKLES)
588
00:34:57,822 --> 00:34:59,188
I know. Not your style.
589
00:35:00,891 --> 00:35:03,359
Well, there's only
one way to find out.
590
00:35:13,487 --> 00:35:14,920
Yeah, not me at all.
591
00:35:17,558 --> 00:35:20,342
I'm sure your
fiancee will love it.
592
00:35:22,230 --> 00:35:23,646
(CHUCKLING)
593
00:35:25,983 --> 00:35:28,050
You know, if you need
more, you can have the rest.
594
00:35:28,119 --> 00:35:29,162
The ring is all I require.
595
00:35:29,186 --> 00:35:31,286
No, I'm good. Thanks.
596
00:35:32,406 --> 00:35:34,726
We both got what we wanted.
597
00:35:36,677 --> 00:35:39,611
Well, wherever you're
going, be careful.
598
00:35:39,680 --> 00:35:41,180
If you need anything...
599
00:35:41,249 --> 00:35:42,648
You'll find me.
600
00:35:46,103 --> 00:35:47,103
Always.
601
00:35:49,990 --> 00:35:51,590
I almost believe that.
602
00:35:59,016 --> 00:36:00,716
Well, goodbye, Snow White.
603
00:36:00,785 --> 00:36:02,450
Goodbye, Prince Charming.
604
00:36:02,519 --> 00:36:04,386
I told you. It's James.
605
00:36:04,454 --> 00:36:07,389
No, still like Charming better.
606
00:36:08,592 --> 00:36:10,025
(BOTH CHUCKLE)
607
00:36:40,974 --> 00:36:43,186
REGINA: His name is David Nolan.
608
00:36:43,210 --> 00:36:46,345
And that's his wife, Kathryn.
609
00:36:46,413 --> 00:36:48,694
And the joy on her face?
610
00:36:49,701 --> 00:36:53,035
Well, it's put me in
quite the forgiving mood.
611
00:36:55,823 --> 00:36:58,757
We'll talk about your
insubordination later.
612
00:36:58,826 --> 00:37:01,066
Do you know what
insubordination means?
613
00:37:02,246 --> 00:37:04,129
It means you're grounded.
614
00:37:08,719 --> 00:37:09,985
Thank you.
615
00:37:11,789 --> 00:37:13,522
Thank you for finding my David.
616
00:37:14,558 --> 00:37:17,459
Um, I don't understand.
617
00:37:17,528 --> 00:37:18,693
You didn't...
618
00:37:18,762 --> 00:37:21,513
You didn't know that
he was here in a coma?
619
00:37:21,582 --> 00:37:26,218
A few years ago, David
and I were not getting along.
620
00:37:26,286 --> 00:37:28,286
It was my fault.
I know that now.
621
00:37:29,557 --> 00:37:32,324
I was difficult
and unsupportive.
622
00:37:32,410 --> 00:37:34,421
I told him if he didn't like
things, he could leave.
623
00:37:34,445 --> 00:37:35,745
And he did.
624
00:37:35,813 --> 00:37:38,513
And I didn't stop him.
625
00:37:38,582 --> 00:37:40,966
It was the worst
mistake I ever made.
626
00:37:41,035 --> 00:37:43,115
You didn't go look for him?
627
00:37:43,787 --> 00:37:46,838
I assumed he left
town all this time.
628
00:37:46,924 --> 00:37:48,690
Now I know why I
never heard from him.
629
00:37:50,227 --> 00:37:52,861
Now I get to do what
I've wanted to do forever.
630
00:37:52,930 --> 00:37:54,713
Say I'm sorry.
631
00:37:56,934 --> 00:37:58,667
Now we got a second chance.
632
00:38:02,356 --> 00:38:04,756
That's wonderful.
633
00:38:10,781 --> 00:38:13,265
Well, it's something
of a miracle.
634
00:38:13,350 --> 00:38:14,583
He's okay?
635
00:38:14,652 --> 00:38:16,530
Physically, he's on the mend.
636
00:38:16,554 --> 00:38:18,298
His memory is another issue.
637
00:38:18,322 --> 00:38:20,400
It may take time, if at all.
638
00:38:20,424 --> 00:38:21,523
What brought him back?
639
00:38:21,592 --> 00:38:23,086
That's the thing,
there's no explanation.
640
00:38:23,110 --> 00:38:24,793
Something just clicked in him.
641
00:38:24,862 --> 00:38:27,691
He just got up and
decided to go for a stroll?
642
00:38:27,715 --> 00:38:30,115
WHALE: He woke up
and he was delirious.
643
00:38:30,183 --> 00:38:34,503
And his first instinct was to
go find something, I guess.
644
00:38:34,555 --> 00:38:35,871
Someone.
645
00:38:38,993 --> 00:38:40,075
Can I see him?
646
00:38:40,144 --> 00:38:41,343
Yeah, of course.
647
00:38:45,883 --> 00:38:47,232
(DOOR CLOSES)
648
00:38:47,301 --> 00:38:48,383
Henry, let's go.
649
00:38:52,406 --> 00:38:53,805
Wait, my backpack.
650
00:38:57,862 --> 00:38:59,328
(WHISPERING) Don't believe them.
651
00:38:59,396 --> 00:39:01,141
You're the one
he was looking for.
652
00:39:01,165 --> 00:39:02,448
Henry...
653
00:39:02,516 --> 00:39:04,232
He was going to
the Troll Bridge.
654
00:39:04,301 --> 00:39:05,934
It's like the end of the story.
655
00:39:07,020 --> 00:39:08,837
Henry, he was
going there because
656
00:39:08,906 --> 00:39:10,756
it's the last thing
I read to him.
657
00:39:10,824 --> 00:39:13,275
No, it's because
you belong together.
658
00:39:14,928 --> 00:39:16,228
Henry.
659
00:39:26,891 --> 00:39:28,131
Madam Mayor?
660
00:39:29,326 --> 00:39:31,760
Wait by the car.
661
00:39:31,829 --> 00:39:34,997
Miss Swan, I let you off the
hook back there. Don't press it.
662
00:39:35,065 --> 00:39:37,293
I'm sorry, but Mrs. Nolan?
663
00:39:37,317 --> 00:39:39,645
Kind of feels like her story
could be a load of crap.
664
00:39:39,669 --> 00:39:41,964
All this time there's a John
Doe lying around in a coma
665
00:39:41,988 --> 00:39:43,333
and nobody puts it in the news?
666
00:39:43,357 --> 00:39:45,040
Nobody goes looking?
667
00:39:45,843 --> 00:39:48,677
Something's not right here.
668
00:39:48,746 --> 00:39:50,863
Well, what else would
make sense to you?
669
00:39:52,850 --> 00:39:55,784
Why would Miss Nolan lie?
670
00:39:55,853 --> 00:39:57,803
Oh, do you think I
cast a spell on her?
671
00:39:57,872 --> 00:40:01,432
I think it's rather strange you've
been his emergency contact
672
00:40:01,475 --> 00:40:03,275
all these years,
673
00:40:03,344 --> 00:40:06,845
and you only found her now.
674
00:40:06,931 --> 00:40:09,464
Well, this town is
bigger than you know.
675
00:40:09,533 --> 00:40:12,500
It's entirely possible
to get lost here.
676
00:40:12,569 --> 00:40:15,420
It's entirely possible
for bad things to happen.
677
00:40:15,489 --> 00:40:19,007
Just when it's convenient, you
manage to solve the mystery.
678
00:40:20,561 --> 00:40:22,010
Thanks to you.
679
00:40:22,062 --> 00:40:24,479
That tape you found
680
00:40:24,548 --> 00:40:26,548
was a stroke of genius.
681
00:40:26,617 --> 00:40:29,167
So we went back and
looked at past tapes.
682
00:40:29,236 --> 00:40:32,504
Turns out Mr. Doe's
been talking in his sleep.
683
00:40:32,572 --> 00:40:35,023
He's been calling
out for a "Kathryn."
684
00:40:35,092 --> 00:40:38,710
After that, it wasn't hard
to put the pieces together.
685
00:40:38,778 --> 00:40:42,464
And here I thought you and
Mary Margaret would be pleased.
686
00:40:43,801 --> 00:40:45,216
True love won out.
687
00:40:47,271 --> 00:40:49,154
So bask in the moment, dear.
688
00:40:50,124 --> 00:40:51,523
Were it not for you two,
689
00:40:51,591 --> 00:40:55,277
they would have lived
their lives completely alone.
690
00:40:55,346 --> 00:40:58,747
That's why I'm willing to
forgive your incessant rudeness.
691
00:40:58,816 --> 00:41:02,117
Because all this has reminded me
692
00:41:02,186 --> 00:41:03,769
of something oh
so very important.
693
00:41:05,656 --> 00:41:09,407
How grateful I am to have Henry.
694
00:41:11,678 --> 00:41:13,628
Because not having someone?
695
00:41:14,782 --> 00:41:15,782
Well,
696
00:41:17,585 --> 00:41:20,702
that's the worst
curse imaginable.
697
00:41:56,240 --> 00:41:57,973
(KNOCKING ON DOOR)
698
00:42:09,753 --> 00:42:10,852
MARY: Emma.
699
00:42:10,921 --> 00:42:13,121
Sorry to bother you so late.
700
00:42:14,158 --> 00:42:17,509
Is that spare room
still available?
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.