Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:31,098
âªâªâª
2
00:00:31,164 --> 00:00:33,567
(neighs)
3
00:00:38,572 --> 00:00:41,508
(panting)
4
00:00:41,575 --> 00:00:42,709
(branch snaps)
5
00:00:48,549 --> 00:00:49,917
(grunts)
6
00:00:49,983 --> 00:00:50,918
(horse blusters)
7
00:00:50,984 --> 00:00:51,919
(grunts and pants)
8
00:00:51,985 --> 00:00:53,754
You're too late.
9
00:00:56,623 --> 00:00:58,458
No.
10
00:00:58,525 --> 00:00:59,092
No!
11
00:01:06,633 --> 00:01:07,034
Open it.
12
00:01:07,100 --> 00:01:09,102
I'm sorry. She's gone.
13
00:01:17,411 --> 00:01:19,246
At least let me say
good-Bye.
14
00:01:35,128 --> 00:01:39,132
(whooshing)
15
00:01:45,672 --> 00:01:46,106
(gasps)
16
00:01:48,509 --> 00:01:52,379
(pants)
17
00:01:52,446 --> 00:01:54,248
you.
18
00:01:55,716 --> 00:01:57,818
You found me.
19
00:01:57,885 --> 00:01:59,052
Did you ever doubt
I would?
20
00:01:59,119 --> 00:02:01,922
Truthfully...
21
00:02:01,989 --> 00:02:05,759
the glass Coffin
gave me pause.
22
00:02:05,826 --> 00:02:09,730
Well, you never have to worry.
I will always find you.
23
00:02:09,796 --> 00:02:12,933
Do you promise?
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,269
I do.
25
00:02:15,335 --> 00:02:16,970
And do you, snow white,
26
00:02:17,037 --> 00:02:19,039
promise to take this man
to be your husband
27
00:02:19,106 --> 00:02:22,109
and love him
for all eternity?
28
00:02:22,176 --> 00:02:24,011
I do.
29
00:02:24,077 --> 00:02:27,214
I now pronounce you
husband and wife.
30
00:02:27,281 --> 00:02:30,250
(cheering)
31
00:02:30,317 --> 00:02:31,552
Hey.
32
00:02:31,618 --> 00:02:33,053
Mm?
33
00:02:33,120 --> 00:02:36,490
(door Bangs open)
34
00:02:36,557 --> 00:02:40,260
(crowd gasping)
35
00:02:40,327 --> 00:02:42,095
Sorry I'm late.
36
00:02:48,802 --> 00:02:50,671
(whoosh)
37
00:02:50,737 --> 00:02:52,539
(women scream)
38
00:02:52,606 --> 00:02:54,508
It's the queen. Run!
39
00:02:54,575 --> 00:02:56,844
(blade whooshes)
She's not a queen anymore.
40
00:02:56,910 --> 00:02:57,044
(indistinct whispering)
41
00:02:57,110 --> 00:02:59,680
She's nothing more than
an evil witch.
42
00:02:59,746 --> 00:03:02,549
No, no, no. Don't stoop
to her level. There's no need.
43
00:03:03,717 --> 00:03:04,051
You're wasting your time.
44
00:03:04,117 --> 00:03:07,087
You've already lost,
45
00:03:07,154 --> 00:03:10,023
and I will not let you ruin
this wedding.
46
00:03:10,090 --> 00:03:12,926
Oh, I haven't come here
to ruin anything.
47
00:03:12,993 --> 00:03:15,362
On the contrary, dear.
48
00:03:15,429 --> 00:03:17,497
I've come to give you
a gift.
49
00:03:17,564 --> 00:03:19,299
We want nothing from you.
50
00:03:19,366 --> 00:03:21,568
But you shall have it.
51
00:03:21,635 --> 00:03:25,138
My gift to you...
52
00:03:25,205 --> 00:03:30,777
is this happy, happy day,
53
00:03:30,844 --> 00:03:33,046
for tomorrow
my real work begins.
54
00:03:33,113 --> 00:03:36,350
You've made your vows.
55
00:03:36,416 --> 00:03:38,018
Now I make mine.
56
00:03:38,085 --> 00:03:41,555
Soon everything you love,
57
00:03:41,622 --> 00:03:44,858
everythingallof you love
58
00:03:44,925 --> 00:03:48,362
will be taken from you forever,
59
00:03:48,428 --> 00:03:50,397
and out of your suffering
60
00:03:50,464 --> 00:03:53,867
will rise my victory.
61
00:03:53,934 --> 00:03:58,138
I shall destroy your happiness,
62
00:03:58,205 --> 00:04:00,841
if it is the last thing I do.
63
00:04:05,445 --> 00:04:07,114
Hey!
64
00:04:07,181 --> 00:04:08,115
(grunts)
65
00:04:08,182 --> 00:04:09,616
(whoosh)
66
00:04:09,683 --> 00:04:12,119
(crowd murmurs)
67
00:04:26,066 --> 00:04:29,570
That a good book?
68
00:04:29,636 --> 00:04:31,772
This?
It's more than just a book.
69
00:04:31,839 --> 00:04:32,039
Oh. (chuckles)
70
00:04:32,105 --> 00:04:34,441
(man over p.A.)Boston south station.
71
00:04:34,508 --> 00:04:36,176
Thank you for riding greyhound.
72
00:04:36,243 --> 00:04:39,613
(sirens wailing, horns honking)
73
00:04:44,785 --> 00:04:46,987
I don't know--
74
00:04:47,054 --> 00:04:48,755
hold on.
75
00:04:48,822 --> 00:04:49,890
(window whirring)
76
00:04:49,957 --> 00:04:52,359
Uh, you take credit cards?
77
00:04:52,426 --> 00:04:53,060
Where to, chief?
78
00:04:53,126 --> 00:04:56,864
(elevator bell dings)
79
00:04:56,930 --> 00:04:59,933
(indistinct conversations)
80
00:05:11,545 --> 00:05:12,045
Emma?
81
00:05:12,112 --> 00:05:14,381
Ryan?
(chuckles)
82
00:05:14,448 --> 00:05:15,949
You look relieved.
83
00:05:16,016 --> 00:05:19,052
Uh, well, itisthe internet.
84
00:05:19,119 --> 00:05:20,053
Pictures can be--
85
00:05:20,120 --> 00:05:21,555
fake, outdated,
86
00:05:21,622 --> 00:05:22,756
stolen from
a Victoria's secret catalog.
87
00:05:22,823 --> 00:05:23,757
(both laugh)
88
00:05:23,824 --> 00:05:25,359
Exactly.
So...
89
00:05:25,425 --> 00:05:29,563
so... um, tell me something
about yourself, Emma.
90
00:05:29,630 --> 00:05:32,366
Oh, uh, well...
91
00:05:32,432 --> 00:05:33,934
today's my birthday.
92
00:05:34,001 --> 00:05:35,569
And you're spending it
with me?
93
00:05:35,636 --> 00:05:36,570
What about your friends?
94
00:05:36,637 --> 00:05:37,938
Kind of a loner.
95
00:05:38,005 --> 00:05:39,773
And... You don't like
your family?
96
00:05:39,840 --> 00:05:40,807
No family to like.
97
00:05:40,874 --> 00:05:43,544
Oh, come on.
Everyone has a family.
98
00:05:43,610 --> 00:05:44,044
Technically, yeah,
99
00:05:44,111 --> 00:05:47,147
but not everyone knows
who they are.
100
00:05:47,214 --> 00:05:48,549
Ready to run yet?
101
00:05:48,615 --> 00:05:50,751
(chuckles) Oh, not a chance.
102
00:05:50,817 --> 00:05:52,186
You, Emma, are, by far,
103
00:05:52,252 --> 00:05:55,923
the sexiest friendless orphan
that I have ever met.
104
00:05:55,989 --> 00:05:57,090
(both laugh)
105
00:05:57,157 --> 00:05:58,926
okay. Your turn.
106
00:05:58,992 --> 00:06:01,762
No, wait. Let me guess.
107
00:06:01,828 --> 00:06:05,032
Um, you are handsome,
charming...
108
00:06:05,098 --> 00:06:06,033
go on.
109
00:06:06,099 --> 00:06:08,569
The kind of guy who--
110
00:06:08,635 --> 00:06:11,538
and now stop me
if I get this wrong--
111
00:06:11,605 --> 00:06:12,940
embezzled
from your employer,
112
00:06:13,006 --> 00:06:14,341
got arrested,
and skipped town
113
00:06:14,408 --> 00:06:16,543
before They were able
to throw your ass in jail.
114
00:06:16,610 --> 00:06:18,145
(chuckles) what?
115
00:06:18,212 --> 00:06:20,147
And the worst part of all
of this is your wife.
116
00:06:20,214 --> 00:06:22,149
Your wife loves you so much
that she bailed you out,
117
00:06:22,216 --> 00:06:24,351
and how do you repay
that loyalty?
118
00:06:24,418 --> 00:06:25,052
You're on a date.
119
00:06:25,118 --> 00:06:27,588
Who are you?
120
00:06:27,654 --> 00:06:30,057
The Chick who put up
the rest of the money.
121
00:06:30,123 --> 00:06:31,558
You're a bail bondsman.
122
00:06:31,625 --> 00:06:33,193
A bail bondsperson.
123
00:06:33,260 --> 00:06:34,595
(chuckles)
124
00:06:34,661 --> 00:06:36,630
(clatter)
125
00:06:36,697 --> 00:06:38,765
(sighs)
126
00:06:38,832 --> 00:06:40,601
Really?
127
00:06:40,667 --> 00:06:41,034
(the black keys) ⪠All right âª
128
00:06:41,101 --> 00:06:43,604
(horns honking,
tires screeching)
129
00:06:43,670 --> 00:06:44,037
⪠Well, now âª
130
00:06:44,104 --> 00:06:46,773
⪠I must admit âª
131
00:06:46,840 --> 00:06:48,542
⪠I can't explain âª
132
00:06:48,609 --> 00:06:51,345
⪠any of these thoughts
racing through my brain âª
133
00:06:51,411 --> 00:06:52,045
⪠It's True âª
134
00:06:52,112 --> 00:06:53,947
(car alarm chirps)
135
00:06:54,014 --> 00:06:56,817
⪠Baby, I'm howlin' for you âª
136
00:06:56,884 --> 00:06:57,818
(revving engine)
137
00:06:57,885 --> 00:06:59,052
⪠Yeah âª
138
00:06:59,119 --> 00:07:00,053
come on.
139
00:07:00,120 --> 00:07:01,054
⪠Yeah âª
140
00:07:01,121 --> 00:07:03,023
⪠da-da, da-da, da âª
141
00:07:03,090 --> 00:07:05,759
⪠da-da, da-da, da âª
142
00:07:05,826 --> 00:07:06,927
⪠da-da, da-da, da âª
143
00:07:06,994 --> 00:07:08,428
look, you don't have
to do this, okay?
144
00:07:08,495 --> 00:07:09,630
I can pay you.
I've got money.
145
00:07:09,696 --> 00:07:10,964
No, you don't,
and if you did,
146
00:07:11,031 --> 00:07:13,300
you should give it to your wife
to take care of your family.
147
00:07:13,367 --> 00:07:15,435
What the hell do you know
about family, huh?
148
00:07:18,105 --> 00:07:20,407
(grunts)
(Horn honks)
149
00:07:21,508 --> 00:07:24,111
Nothing. (sighs)
150
00:07:27,014 --> 00:07:28,882
(door closes)
151
00:07:49,002 --> 00:07:51,839
Another Banner year.
152
00:07:56,276 --> 00:07:59,346
(blows air)
153
00:07:59,413 --> 00:08:02,216
(doorbell rings)
154
00:08:07,988 --> 00:08:10,357
Uh...
155
00:08:10,424 --> 00:08:11,058
can I help you?
156
00:08:11,124 --> 00:08:13,727
Are you Emma Swan?
157
00:08:13,794 --> 00:08:15,829
Yeah. Who are you?
158
00:08:15,896 --> 00:08:18,065
My name's Henry.
I'm your son.
159
00:08:26,840 --> 00:08:28,750
Whoa. Hey, kid.
Kid. Kid!
160
00:08:28,792 --> 00:08:31,444
I don't have a son.
161
00:08:32,667 --> 00:08:34,435
Where are your parents?
162
00:08:34,502 --> 00:08:37,839
Ten years ago, did you give up
a baby for adoption?
163
00:08:40,575 --> 00:08:41,542
That was me.
164
00:08:44,512 --> 00:08:46,581
Give me a minute.
165
00:08:49,450 --> 00:08:53,221
(panting)
166
00:08:53,288 --> 00:08:55,623
Hey, you have any juice?
167
00:08:55,690 --> 00:08:58,660
Never mind. Found some.
168
00:09:00,461 --> 00:09:03,598
(sighs)
169
00:09:03,665 --> 00:09:07,068
You know, we should probably
get going.
170
00:09:07,135 --> 00:09:08,703
Going where?
171
00:09:08,770 --> 00:09:10,571
I want you to come home
with me.
172
00:09:10,638 --> 00:09:13,441
Okay, kid.
I'm calling the cops.
173
00:09:13,508 --> 00:09:14,609
Then I'll tell them
you kidnapped me.
174
00:09:14,676 --> 00:09:16,277
(clicks, Dial tone sounds)
175
00:09:16,344 --> 00:09:17,512
And they'll believe you,
176
00:09:17,578 --> 00:09:19,414
because I'm
your birth mother.
(beep)
177
00:09:19,480 --> 00:09:20,481
Yep.
178
00:09:20,548 --> 00:09:22,583
You're not gonna do that.
179
00:09:22,650 --> 00:09:23,985
Try me.
180
00:09:24,052 --> 00:09:26,154
You're pretty good,
but here's the thing.
181
00:09:26,220 --> 00:09:28,056
There's not a lot
I'm great at in life,
182
00:09:28,122 --> 00:09:29,490
but I have one skill.
183
00:09:29,557 --> 00:09:32,260
Let's call it a superpower.
184
00:09:32,327 --> 00:09:34,796
I can tell
when anyone is lying,
185
00:09:34,862 --> 00:09:37,298
and you, kid, are.
186
00:09:37,365 --> 00:09:38,299
(Click, Dial tone sounds)
187
00:09:38,366 --> 00:09:39,367
(beeps)
188
00:09:39,434 --> 00:09:42,236
Wait.
Please don't call the Cops.
189
00:09:42,303 --> 00:09:43,805
Please.
190
00:09:43,871 --> 00:09:45,506
Come home with me.
191
00:09:45,573 --> 00:09:48,142
Where's home?
192
00:09:48,209 --> 00:09:50,178
Storybrooke, maine.
193
00:09:50,244 --> 00:09:52,680
Storybrooke? Seriously?
194
00:09:52,747 --> 00:09:55,149
Mm-hmm.
195
00:09:55,216 --> 00:09:57,318
All righty then.
196
00:09:57,385 --> 00:10:00,388
Let's get you back
to storybrooke.
197
00:10:12,467 --> 00:10:14,402
What's wrong?
198
00:10:14,469 --> 00:10:16,604
Nothing.
199
00:10:16,671 --> 00:10:18,139
You're thinking about
what the queen said again,
200
00:10:18,206 --> 00:10:19,807
aren't you?
201
00:10:19,874 --> 00:10:23,444
Snow, please. I can't keep
having this conversation.
202
00:10:23,511 --> 00:10:24,445
You have to let it go.
203
00:10:24,512 --> 00:10:26,447
We're about to have a baby.
204
00:10:26,514 --> 00:10:28,616
I haven't had a restful night
since our wedding.
205
00:10:28,683 --> 00:10:30,718
That's what she wants,
to get in your head,
206
00:10:30,785 --> 00:10:32,453
but they're only words.
207
00:10:32,520 --> 00:10:34,055
She can't hurt us.
208
00:10:34,122 --> 00:10:35,223
She poisoned an apple
209
00:10:35,290 --> 00:10:37,558
because she thought
I was prettier than her.
210
00:10:37,625 --> 00:10:40,228
You have no idea
of what she's capable.
211
00:10:40,295 --> 00:10:43,064
(sighs) What can I do
to ease your mind?
212
00:10:43,131 --> 00:10:46,634
(gasps)
Let me talk... to him.
213
00:10:48,636 --> 00:10:51,172
Him?
214
00:10:51,239 --> 00:10:52,173
You don't mean--
I do.
215
00:10:52,240 --> 00:10:54,075
No. No, no.
It's too dangerous.
216
00:10:54,142 --> 00:10:55,076
He sees the future.
217
00:10:55,143 --> 00:10:56,644
There's a reason
he's locked up.
218
00:10:56,711 --> 00:11:01,015
Can you promise me
that our child will be safe?
219
00:11:01,082 --> 00:11:02,450
Can you guarantee it?
220
00:11:02,517 --> 00:11:04,686
Because hecan.
(sighs)
221
00:11:08,890 --> 00:11:11,426
All right.
222
00:11:11,492 --> 00:11:13,061
For our child.
223
00:11:18,666 --> 00:11:21,436
(siren wailing, Horn honks)
224
00:11:21,502 --> 00:11:23,438
(Henry) I'm hungry.
Do you want to stop somewhere?
225
00:11:23,504 --> 00:11:25,807
This is not a road trip.
We're not stopping for snacks.
226
00:11:25,873 --> 00:11:26,808
Why not?
227
00:11:26,874 --> 00:11:28,343
Quit complaining, kid.
228
00:11:28,409 --> 00:11:29,344
Remember, I could have put
your Butt on a bus.
229
00:11:29,410 --> 00:11:30,445
I still could.
230
00:11:30,511 --> 00:11:33,214
You know, I have a name.
It's Henry.
231
00:11:33,281 --> 00:11:34,582
(sighs)
232
00:11:36,084 --> 00:11:37,452
What's that?
233
00:11:37,518 --> 00:11:39,721
I'm not sure you're ready.
234
00:11:39,787 --> 00:11:42,557
Ready for some Fairy tales?
235
00:11:42,624 --> 00:11:44,559
They're not Fairy tales.
236
00:11:44,626 --> 00:11:45,693
They're True.
237
00:11:45,760 --> 00:11:48,596
Every story in this book
actually happened.
238
00:11:48,663 --> 00:11:50,531
Of course it did.
239
00:11:50,598 --> 00:11:52,834
Use your superpower.
See if I'm lying.
240
00:11:55,837 --> 00:11:58,973
Just because you believe
something doesn't make it True.
241
00:11:59,040 --> 00:12:00,508
That's exactly what
makes it True.
242
00:12:00,575 --> 00:12:03,111
You should know
more than anyone.
243
00:12:03,177 --> 00:12:04,479
Why is that?
244
00:12:04,545 --> 00:12:06,614
Because you're in this book.
245
00:12:06,681 --> 00:12:09,117
Oh, kid.
You've got problems.
246
00:12:09,183 --> 00:12:11,286
Yep, and you're gonna
fix 'em.
247
00:12:15,490 --> 00:12:17,225
(whoosh, bells tinkle)
248
00:12:17,292 --> 00:12:19,560
(man) When we reach the cell,
stayoutof the light,
249
00:12:19,627 --> 00:12:22,597
and whatever you do,
donotlet him know your name.
250
00:12:22,664 --> 00:12:24,866
If he knows your name,
he will have power over you.
251
00:12:24,933 --> 00:12:26,935
Rumplestiltskin.
252
00:12:27,001 --> 00:12:29,437
Rumplestiltskin!
253
00:12:29,504 --> 00:12:31,572
I have a question for you.
254
00:12:31,639 --> 00:12:34,642
No, you don't.
255
00:12:35,476 --> 00:12:37,445
Theydo--
256
00:12:37,512 --> 00:12:41,482
snow White and...
(mocking voice) Prince charming.
257
00:12:41,549 --> 00:12:45,019
(laughs)
258
00:12:45,086 --> 00:12:47,388
You insult me.
259
00:12:47,455 --> 00:12:51,659
Step into the light and take off
those ridiculous robes.
260
00:12:51,726 --> 00:12:55,229
Ah. (cackles)
261
00:12:55,296 --> 00:12:57,799
That's much better.
262
00:12:57,865 --> 00:12:59,601
We've come to ask you
about the--
263
00:12:59,667 --> 00:13:01,936
yes, yes!
I know why you're here.
264
00:13:02,003 --> 00:13:04,472
You want to know about
the queen's threat.
265
00:13:04,539 --> 00:13:05,473
Tell us what you know!
266
00:13:05,540 --> 00:13:09,143
Ohh. Tense, aren't we?
267
00:13:09,210 --> 00:13:14,349
Fear not, for I can ease
your mind,
268
00:13:14,415 --> 00:13:17,819
but it's gonna cost you
something in return.
269
00:13:17,885 --> 00:13:20,455
No. This is a waste of time.
270
00:13:20,521 --> 00:13:22,156
What do you want?
271
00:13:22,223 --> 00:13:24,392
Oh...
272
00:13:24,459 --> 00:13:26,561
the name
of your unborn child?
273
00:13:26,628 --> 00:13:27,562
Absolutely not.
274
00:13:27,629 --> 00:13:29,897
Deal. What do you know?
275
00:13:29,964 --> 00:13:32,233
Ah. (chuckles)
276
00:13:32,300 --> 00:13:35,436
The queen has created
a powerful curse,
277
00:13:35,503 --> 00:13:37,205
and it's coming.
278
00:13:37,272 --> 00:13:39,440
Soon you'll all be
in a prison,
279
00:13:39,507 --> 00:13:42,310
just like me, only worse,
280
00:13:42,377 --> 00:13:46,581
for your prison,
allof our prisons
281
00:13:46,648 --> 00:13:47,882
will be time,
282
00:13:47,949 --> 00:13:51,219
for time will stop,
283
00:13:51,286 --> 00:13:54,856
and we will be trapped
someplace horrible,
284
00:13:54,923 --> 00:13:56,557
where everything
we hold dear,
285
00:13:56,624 --> 00:13:59,027
everything we love will be
ripped from us,
286
00:13:59,093 --> 00:14:02,096
while we suffer
for all eternity,
287
00:14:02,163 --> 00:14:03,564
while the queen celebrates,
288
00:14:03,631 --> 00:14:06,200
victorious at last!
289
00:14:08,303 --> 00:14:10,571
No more happy endings.
290
00:14:10,638 --> 00:14:12,440
What can we do?
291
00:14:12,507 --> 00:14:15,410
We can't do anything.
292
00:14:15,476 --> 00:14:17,245
Who can?
293
00:14:17,312 --> 00:14:21,783
That little thing
growing inside your belly.
294
00:14:21,849 --> 00:14:22,784
(blade whooshes, thud)
295
00:14:22,850 --> 00:14:23,785
(inhales Deeply)
296
00:14:23,851 --> 00:14:25,386
Next time I cut it off.
297
00:14:25,453 --> 00:14:28,756
(clicks tongue)
298
00:14:28,823 --> 00:14:31,392
The infant is our only hope.
299
00:14:31,459 --> 00:14:34,762
Get the child to safety.
300
00:14:34,829 --> 00:14:36,698
Get the child to safety,
301
00:14:36,764 --> 00:14:41,402
and on its... 28th birthday,
302
00:14:41,469 --> 00:14:43,004
the child will return.
303
00:14:43,071 --> 00:14:46,007
The child will find you,
304
00:14:46,074 --> 00:14:48,776
and the final battle
will begin!
305
00:14:48,843 --> 00:14:50,244
(laughs)
306
00:14:50,311 --> 00:14:52,213
I've heard enough.
We're leaving.
307
00:14:52,280 --> 00:14:54,616
(laughs)
Oh, ho! Ooh! Yoo-hoo!
308
00:14:54,682 --> 00:14:57,318
Hey! You! We made a deal!
309
00:14:57,385 --> 00:14:59,954
I want her name!
We had a deal!
310
00:15:00,021 --> 00:15:02,857
I need her name!
H-H-Her name!
311
00:15:02,924 --> 00:15:05,426
"Her"? It's a boy.
312
00:15:05,493 --> 00:15:10,131
Missy. Missy,
you know I'm right.
313
00:15:11,666 --> 00:15:16,037
Tell me. What's her name?
314
00:15:21,476 --> 00:15:24,012
Emma.
315
00:15:24,078 --> 00:15:26,481
Her name is Emma.
316
00:15:27,649 --> 00:15:29,384
Emma.
317
00:15:29,450 --> 00:15:31,386
Ah.
318
00:15:44,299 --> 00:15:48,269
(thunder rumbles)
319
00:15:51,372 --> 00:15:53,308
(Emma) Okay, kid.
How about an address?
320
00:15:53,374 --> 00:15:55,643
(Henry)
44 I'm-not-telling-you street.
321
00:15:55,710 --> 00:15:57,745
(brakes squeal)
322
00:15:58,846 --> 00:15:59,914
(electricity crackles)
323
00:15:59,981 --> 00:16:00,882
(sighs)
324
00:16:00,949 --> 00:16:02,116
(car door Opens)
325
00:16:02,183 --> 00:16:03,818
Look, it's been
a long night,
326
00:16:03,885 --> 00:16:05,420
and it's almost...
327
00:16:06,521 --> 00:16:08,423
8:15?
328
00:16:08,489 --> 00:16:10,425
That clock hasn't moved
in my whole life.
329
00:16:10,491 --> 00:16:13,027
Time's frozen here.
330
00:16:13,094 --> 00:16:14,429
Excuse me?
331
00:16:14,495 --> 00:16:15,897
The evil queen did it
with her curse.
332
00:16:15,964 --> 00:16:18,399
She sent everyone
from the enchanted forest here.
333
00:16:18,466 --> 00:16:19,567
Hang on.
334
00:16:19,634 --> 00:16:23,271
An evil queen sent a bunch
of Fairy tale characters here?
335
00:16:23,338 --> 00:16:25,273
Yeah,
and now they're trapped.
336
00:16:25,340 --> 00:16:26,240
Frozen in time
337
00:16:26,307 --> 00:16:28,176
and stuck
in storybrooke, maine--
338
00:16:28,242 --> 00:16:29,310
that's what you're
going with?
339
00:16:29,377 --> 00:16:30,578
It's True.
340
00:16:30,645 --> 00:16:31,813
Then why doesn't everybody
just leave?
341
00:16:31,879 --> 00:16:35,283
They can't. If they try,
bad things happen.
342
00:16:35,350 --> 00:16:36,417
(man) Henry.
343
00:16:37,819 --> 00:16:39,387
What are you doing here?
344
00:16:39,454 --> 00:16:40,488
Is everything all right?
345
00:16:40,555 --> 00:16:42,190
I'm fine, Archie.
346
00:16:42,257 --> 00:16:43,424
(whimpers)
347
00:16:43,491 --> 00:16:44,425
Who is this?
348
00:16:44,492 --> 00:16:45,426
Just someone trying
to give him a ride home.
349
00:16:45,493 --> 00:16:47,428
Oh, she's my mom, Archie.
350
00:16:47,495 --> 00:16:50,231
Oh. I see.
351
00:16:50,298 --> 00:16:51,799
Do you know where he lives?
352
00:16:51,866 --> 00:16:54,502
Uh, yeah, sure. Just, uh,
right up on mifflin street.
353
00:16:54,569 --> 00:16:56,871
The mayor's house is
the biggest one on the block.
354
00:16:56,938 --> 00:16:58,373
You're the mayor's kid?
355
00:16:58,439 --> 00:17:00,275
Uh, maybe.
356
00:17:00,341 --> 00:17:01,609
Hey, where were you today,
Henry?
357
00:17:01,676 --> 00:17:03,111
'cause you missed
our session.
358
00:17:03,177 --> 00:17:06,481
Oh, well, I forgot to tell you,
I went on a field trip.
359
00:17:07,915 --> 00:17:09,951
Henry...
360
00:17:10,018 --> 00:17:12,153
what did I tell you
about lying?
361
00:17:12,220 --> 00:17:15,390
Giving in to one's dark side
never accomplishes anything.
362
00:17:15,456 --> 00:17:16,824
Okay.
363
00:17:16,891 --> 00:17:19,193
Well, I really should be
getting him home.
364
00:17:19,260 --> 00:17:20,261
Yeah, sure.
365
00:17:20,328 --> 00:17:21,429
Well, listen,
um, have a good night,
366
00:17:21,496 --> 00:17:24,132
And, uh, you be good, Henry.
367
00:17:24,198 --> 00:17:25,133
(chuckles) Yeah.
368
00:17:25,199 --> 00:17:27,869
(thunder rumbles)
369
00:17:27,936 --> 00:17:29,370
So that's your shrink?
(whistling)
370
00:17:29,437 --> 00:17:31,272
I'm not crazy.
Didn't say that.
371
00:17:31,339 --> 00:17:34,442
Just... he doesn't seem
cursed to me.
372
00:17:34,509 --> 00:17:35,777
Maybe he's just trying
to help you.
(speaks indistinctly)
373
00:17:35,843 --> 00:17:38,713
He's the one who needs help,
because he doesn't know.
374
00:17:38,780 --> 00:17:40,848
That he's
a Fairy tale character?
375
00:17:40,915 --> 00:17:41,883
None of them do.
376
00:17:41,950 --> 00:17:43,351
They don't remember
who they are.
377
00:17:43,418 --> 00:17:45,219
(sighs) Convenient.
378
00:17:45,286 --> 00:17:48,056
All right. I'll play.
Who's he supposed to be?
379
00:17:48,122 --> 00:17:49,257
Jiminy cricket.
380
00:17:49,324 --> 00:17:50,425
Right. The lying thing.
381
00:17:50,491 --> 00:17:51,659
I thought your nose grew
a little bit.
382
00:17:51,726 --> 00:17:53,661
I'm not pinocchio.
383
00:17:53,728 --> 00:17:57,432
Of course you're not,
'cause that would be ridiculous.
384
00:17:57,498 --> 00:18:00,535
(engine rumbles)
385
00:18:00,602 --> 00:18:02,003
I say, we fight!
386
00:18:02,070 --> 00:18:03,571
Fighting is a bad idea.
387
00:18:03,638 --> 00:18:07,008
Giving in to one's dark side
never accomplishes anything.
388
00:18:07,075 --> 00:18:09,143
And how many wars has
a clear conscience won?
(rattle)
389
00:18:09,210 --> 00:18:10,812
We need to take
the queen out
390
00:18:10,878 --> 00:18:12,513
before she can inflict
her curse.
391
00:18:12,580 --> 00:18:15,817
Can we even trust
rumplestiltskin?
392
00:18:15,883 --> 00:18:17,685
I've sent my men
into the forest.
393
00:18:17,752 --> 00:18:21,022
The animals are abuzz
with the queen's plan.
394
00:18:21,089 --> 00:18:23,258
This is going to happen,
unless we do something.
395
00:18:23,324 --> 00:18:27,228
There's no point.
The future is written.
396
00:18:27,295 --> 00:18:29,364
No. I refuse
to believe that.
397
00:18:29,430 --> 00:18:30,665
Good can't just lose.
398
00:18:30,732 --> 00:18:32,533
Maybe it can.
399
00:18:33,935 --> 00:18:38,373
No. No. Not as long
as we have each other.
400
00:18:38,439 --> 00:18:41,075
If you believe him
about the curse,
401
00:18:41,142 --> 00:18:44,212
then you must believe him
about our child.
402
00:18:44,279 --> 00:18:46,648
Shewillbe the savior.
403
00:18:48,149 --> 00:18:50,318
(door Bangs open)
404
00:18:50,385 --> 00:18:53,354
What the hell is this?
405
00:18:53,421 --> 00:18:54,856
(bells tinkle)
406
00:18:54,923 --> 00:18:57,392
Our only hope of saving
that child.
407
00:18:57,458 --> 00:19:00,695
A tree?
Our fate rests on a tree?
408
00:19:00,762 --> 00:19:02,931
Let's get back
to the fighting thing.
409
00:19:02,997 --> 00:19:05,233
The tree is enchanted.
410
00:19:05,300 --> 00:19:09,637
If fashioned into a vessel,
it can ward off any curse.
411
00:19:09,704 --> 00:19:12,607
Geppetto, can you build
such a thing?
412
00:19:12,674 --> 00:19:16,277
Me and my boy--
we can do it.
413
00:19:16,344 --> 00:19:19,914
This will work.
We all must have faith.
414
00:19:21,549 --> 00:19:24,719
There is, however, a catch.
415
00:19:24,786 --> 00:19:26,487
The enchantment is
indeed powerful,
416
00:19:26,554 --> 00:19:29,223
but all power has its limits,
417
00:19:29,290 --> 00:19:32,994
and this tree can protect
only one.
418
00:19:37,131 --> 00:19:38,600
Please don't take me
back there.
419
00:19:38,666 --> 00:19:40,234
(latch clicks)
420
00:19:40,301 --> 00:19:43,271
I have to. I'm sure your parents
are worried sick about you.
421
00:19:43,338 --> 00:19:46,908
I don't have parents--
just a mom, and she's evil.
422
00:19:46,975 --> 00:19:49,644
Evil? That's a bit extreme,
isn't it?
423
00:19:49,711 --> 00:19:53,514
She is. She doesn't love me.
She only pretends to.
424
00:19:53,581 --> 00:19:58,953
Kid. (sighs)
I'm sure that's not True.
425
00:19:59,020 --> 00:20:00,655
Henry?
426
00:20:00,722 --> 00:20:03,224
(voice breaks) Oh, Henry.
427
00:20:03,291 --> 00:20:05,393
Ohh. Are you okay?
428
00:20:05,460 --> 00:20:07,695
Where have you been?!
429
00:20:07,762 --> 00:20:09,797
what happened?
430
00:20:09,864 --> 00:20:12,333
I found myrealmom!
431
00:20:16,304 --> 00:20:19,440
Y-you're
Henry's birth mother?
432
00:20:19,507 --> 00:20:21,776
Hi. (sighs)
433
00:20:21,843 --> 00:20:23,244
(british accent) I'll just go
and check on the lad,
434
00:20:23,311 --> 00:20:24,646
make sure he's all right.
435
00:20:29,384 --> 00:20:31,452
How would you like a glass
436
00:20:31,519 --> 00:20:34,422
of the best apple cider
you ever tasted?
437
00:20:34,489 --> 00:20:36,224
Got anything stronger?
438
00:20:36,291 --> 00:20:37,926
(door squeaks)
439
00:20:39,494 --> 00:20:41,562
How did he find me?
440
00:20:41,629 --> 00:20:43,264
No idea.
441
00:20:43,331 --> 00:20:45,400
When I adopted him,
he was only 3 weeks old.
442
00:20:45,466 --> 00:20:47,068
The records were sealed.
443
00:20:47,135 --> 00:20:48,136
I was told
the birth mother didn't want
444
00:20:48,202 --> 00:20:49,470
to have any contact.
445
00:20:49,537 --> 00:20:51,406
(liquid pouring)
You were told right.
446
00:20:51,472 --> 00:20:53,074
And the father?
447
00:20:53,141 --> 00:20:54,142
There was one.
448
00:20:54,208 --> 00:20:55,610
Do I need to be worried
about him?
449
00:20:55,677 --> 00:20:58,713
Nope. He doesn't even know.
(ice cubes clinking)
450
00:20:58,780 --> 00:21:02,283
do I need to be worried
about you, Ms. Swan?
451
00:21:02,350 --> 00:21:03,851
Absolutely not.
452
00:21:03,918 --> 00:21:06,454
Madame mayor, you can relax.
453
00:21:06,521 --> 00:21:07,922
Other than being
a tired little boy,
454
00:21:07,989 --> 00:21:08,923
Henry's fine.
455
00:21:08,990 --> 00:21:10,592
Thank you, sheriff.
456
00:21:12,860 --> 00:21:14,796
I'm sorry he dragged you
out of your life.
457
00:21:14,862 --> 00:21:16,664
I really don't know
what's gotten into him.
458
00:21:16,731 --> 00:21:19,634
Kid's having a rough time.
It happens.
459
00:21:19,701 --> 00:21:22,604
You have to understand,
ever since I became mayor,
460
00:21:22,670 --> 00:21:25,807
balancing things
has been tricky.
461
00:21:25,873 --> 00:21:27,842
You have a job, I assume?
462
00:21:27,909 --> 00:21:30,645
Uh, I keep busy, Yeah.
463
00:21:30,712 --> 00:21:33,114
Imagine having another one
on top of it.
464
00:21:33,181 --> 00:21:36,084
That's being a single mom,
so I push for order.
465
00:21:36,150 --> 00:21:38,453
(chuckles) am I strict?
466
00:21:38,519 --> 00:21:41,222
I suppose, but I do it
for his own good.
467
00:21:41,289 --> 00:21:43,992
I want Henry to excel
in life.
468
00:21:44,058 --> 00:21:47,362
I don't think that
makes me evil, do you?
469
00:21:47,428 --> 00:21:50,198
I'm sure
he's just saying that
470
00:21:50,265 --> 00:21:51,733
because of
the Fairy tale thing.
471
00:21:51,799 --> 00:21:53,401
What Fairy tale thing?
472
00:21:53,468 --> 00:21:55,069
Oh, you know, his book,
473
00:21:55,136 --> 00:21:57,438
how he thinks Everyone's
a cartoon character from it,
474
00:21:57,505 --> 00:21:59,274
like his shrink is
jiminy cricket. (chuckles)
475
00:21:59,340 --> 00:22:02,043
I'm sorry. I really have no idea
what you're talking about.
476
00:22:03,911 --> 00:22:06,214
You know what? (sighs)
It's none of my business.
477
00:22:06,281 --> 00:22:08,082
He's your kid,
478
00:22:08,149 --> 00:22:09,617
and I really should be
heading back.
479
00:22:09,684 --> 00:22:11,886
Of course.
480
00:22:18,326 --> 00:22:21,596
(jangles keys)
481
00:22:30,838 --> 00:22:33,841
(engine rumbling)
482
00:22:44,118 --> 00:22:46,254
Sneaky bastard.
483
00:22:46,321 --> 00:22:47,422
(gasps)
484
00:22:47,488 --> 00:22:51,292
(brakes squeal
and tires screech)
485
00:22:51,359 --> 00:22:53,494
(crash)
486
00:22:53,561 --> 00:22:55,697
(thunder crashes)
487
00:22:55,763 --> 00:22:58,833
(howling)
488
00:23:15,516 --> 00:23:19,120
(rattles)
489
00:23:27,362 --> 00:23:30,365
âªâªâª
490
00:23:42,510 --> 00:23:45,313
I don't want to do this.
491
00:23:45,380 --> 00:23:46,581
It has to be you.
492
00:23:46,648 --> 00:23:48,916
I'm not leaving you.
493
00:23:50,151 --> 00:23:52,453
It's the only way.
494
00:23:52,520 --> 00:23:53,488
You'll go in there,
495
00:23:53,554 --> 00:23:56,391
and you'll be safe
from the curse.
496
00:23:56,457 --> 00:23:59,394
He said it would be
on her 28th birthday.
497
00:23:59,460 --> 00:24:01,596
What's 28 years,
when you have eternal love?
498
00:24:01,663 --> 00:24:04,432
(crying)
499
00:24:04,499 --> 00:24:06,868
I got faith.
500
00:24:06,935 --> 00:24:09,771
You will save me,
as I did you.
501
00:24:09,837 --> 00:24:11,639
(sniffles)
502
00:24:11,706 --> 00:24:14,909
(flames crackling)
503
00:24:18,913 --> 00:24:20,281
What is it?
504
00:24:20,348 --> 00:24:23,851
(gasps) the baby.
505
00:24:23,918 --> 00:24:26,254
(strained voice)
She's coming.
506
00:24:34,929 --> 00:24:38,266
(whooshing in distance,
birds crying)
507
00:24:38,333 --> 00:24:40,201
(sighs)
508
00:24:40,268 --> 00:24:41,369
(snoring)
Wake up.
509
00:24:41,436 --> 00:24:42,503
Wake up!
510
00:24:45,073 --> 00:24:46,007
Look!
511
00:24:46,074 --> 00:24:49,077
(cries, thunder crashing)
512
00:24:51,279 --> 00:24:54,449
The curse! It's here!
513
00:24:54,515 --> 00:24:56,451
(rings)
514
00:25:01,689 --> 00:25:04,659
(man whistling
"Whistle while you work")
515
00:25:07,917 --> 00:25:10,787
what are you looking at,
sister?
516
00:25:10,853 --> 00:25:14,524
(italian accent) Hey, Leroy.
Manners. We have a guest.
517
00:25:14,590 --> 00:25:17,193
So you are,
uh, Henry's mother?
518
00:25:17,260 --> 00:25:19,562
How lovely for him to have
you back in his life.
519
00:25:19,629 --> 00:25:21,564
Actually I was just
dropping him off.
520
00:25:21,631 --> 00:25:23,199
(scoffs) don't blame ya.
521
00:25:23,266 --> 00:25:25,101
They're all brats.
Who needs 'em?
522
00:25:25,168 --> 00:25:27,437
Well, I'd give anything
for one.
523
00:25:27,503 --> 00:25:30,506
My wife and I--
we tried for many years,
524
00:25:30,573 --> 00:25:34,410
but, uh...
it was not meant to be.
525
00:25:34,477 --> 00:25:36,779
Well, cry me a river.
526
00:25:36,846 --> 00:25:39,449
Leroy, I'm going to let you out.
You need to behave.
(jangles keys)
527
00:25:39,515 --> 00:25:40,450
(lock clicks)
528
00:25:40,516 --> 00:25:44,454
Put on a smile,
and stay out of trouble.
529
00:25:45,521 --> 00:25:47,390
(whistles)
530
00:25:47,457 --> 00:25:49,392
Seriously?
531
00:25:49,459 --> 00:25:51,627
Regina's drinks--
532
00:25:51,694 --> 00:25:53,796
a little stronger
than we thought.
533
00:25:53,863 --> 00:25:55,064
I wasn't drunk.
534
00:25:55,131 --> 00:25:57,867
There was a Wolf standing
in the middle of the road.
535
00:25:57,934 --> 00:25:59,535
A Wolf. Right.
536
00:25:59,602 --> 00:26:02,672
(Regina) Graham, Henry's run
away again. We have to--
537
00:26:04,073 --> 00:26:05,675
what isshedoing here?
538
00:26:05,742 --> 00:26:07,410
Do you know where he is?
539
00:26:07,477 --> 00:26:09,312
Lady, I haven't seen him since
I dropped him at your house,
540
00:26:09,379 --> 00:26:11,481
and I have
a pretty good alibi.
541
00:26:11,547 --> 00:26:13,449
Yeah, Well, he wasn't
in his room this morning.
542
00:26:13,516 --> 00:26:14,917
Did you try his friends?
543
00:26:14,984 --> 00:26:18,287
He doesn't really have any.
He's kind of a loner.
544
00:26:18,354 --> 00:26:21,557
Every kid has friends.
Did you check his computer?
545
00:26:21,624 --> 00:26:23,493
If he's close to someone,
he'd be e-mailing them.
546
00:26:23,559 --> 00:26:24,494
And you know this how?
547
00:26:24,560 --> 00:26:26,829
Finding people is what I do.
Here's an idea.
548
00:26:26,896 --> 00:26:30,433
How about you guys let me out,
and I'll help you find him?
549
00:26:30,500 --> 00:26:31,434
(beeps, mouse clicks)
550
00:26:31,501 --> 00:26:32,869
Smart kid.
He cleared his in-box.
551
00:26:32,935 --> 00:26:34,137
(sighs) I'm smart, too.
552
00:26:34,203 --> 00:26:36,539
A little hard disk recovery
utility I like to use.
553
00:26:36,606 --> 00:26:38,741
I'm a bit more old-fashioned
in my techniques--
554
00:26:38,808 --> 00:26:40,176
pounding the pavement,
knocking on doors,
555
00:26:40,243 --> 00:26:41,177
that sort of thing.
(clicking keyboard keys)
556
00:26:41,244 --> 00:26:42,178
(sighs) You're on salary.
557
00:26:42,245 --> 00:26:43,980
(beeps)
I get paid for delivery.
558
00:26:44,047 --> 00:26:45,982
Pounding the pavement is not
a luxury that I get.
559
00:26:46,049 --> 00:26:47,216
(beep)
560
00:26:47,283 --> 00:26:49,085
huh. There's a receipt
for a web site--
561
00:26:49,152 --> 00:26:50,520
whosyourmomma.Org.
562
00:26:50,586 --> 00:26:51,454
(beep)
It's expensive.
563
00:26:51,521 --> 00:26:52,522
He has a credit card?
564
00:26:52,588 --> 00:26:54,457
He's 10.
565
00:26:54,524 --> 00:26:56,192
Well, he used one.
566
00:26:56,259 --> 00:26:57,560
Let's pull up
a transaction record.
567
00:26:57,627 --> 00:26:58,561
(Click, beep)
568
00:26:58,628 --> 00:26:59,796
"Mary Margaret Blanchard."
569
00:26:59,862 --> 00:27:01,798
Who's
Mary Margaret Blanchard?
570
00:27:01,864 --> 00:27:03,599
Henry's teacher.
571
00:27:03,666 --> 00:27:06,002
As we build our birdhouses,
remember,
572
00:27:06,069 --> 00:27:10,406
what you're making is a home,
not a cage.
573
00:27:10,473 --> 00:27:14,177
The bird is free and will do
what it will.
574
00:27:14,243 --> 00:27:17,347
This is for them, not us.
575
00:27:17,413 --> 00:27:20,683
They're loyal creatures.
576
00:27:20,750 --> 00:27:21,784
Ohh.
577
00:27:23,653 --> 00:27:26,222
(boy gasps) wow.
578
00:27:26,289 --> 00:27:29,392
If you love them
and they love you,
579
00:27:29,459 --> 00:27:32,528
they will always find you.
580
00:27:32,595 --> 00:27:33,930
(school bell rings)
581
00:27:33,996 --> 00:27:36,733
We'll pick this up after recess.
No running.
582
00:27:36,799 --> 00:27:40,536
(indistinct conversations)
583
00:27:40,603 --> 00:27:42,672
Why, thank you.
584
00:27:46,809 --> 00:27:48,244
Ms. Mills,
what are you doing here?
585
00:27:48,311 --> 00:27:49,412
Where's my son?
586
00:27:49,479 --> 00:27:51,547
Henry? I assumed he was
home sick with you.
587
00:27:51,614 --> 00:27:53,683
You think I'd be here
if he was?
588
00:27:53,750 --> 00:27:57,353
Did you give him your
credit card So he can find her?
589
00:27:57,420 --> 00:27:58,621
I'm sorry. Who are you?
590
00:27:58,688 --> 00:28:00,556
I'm his... I'm his...
591
00:28:00,623 --> 00:28:02,792
the woman who gave him up
for adoption.
592
00:28:06,062 --> 00:28:09,399
(sighs)
593
00:28:09,465 --> 00:28:10,700
You don't know anything
about this, do you?
594
00:28:10,767 --> 00:28:13,503
No, unfortunately not.
595
00:28:13,569 --> 00:28:15,238
Clever boy.
596
00:28:15,304 --> 00:28:17,507
I should never have
given him that book.
597
00:28:17,573 --> 00:28:19,275
What in the hell is this book
I keep hearing about?
598
00:28:19,342 --> 00:28:20,910
Just some old stories
I gave him.
599
00:28:20,977 --> 00:28:24,414
As you well know,
Henry is a special boy--
600
00:28:24,480 --> 00:28:28,484
so smart, so creative,
601
00:28:28,551 --> 00:28:30,787
and as you might be aware...
602
00:28:30,853 --> 00:28:32,088
lonely.
603
00:28:33,956 --> 00:28:35,124
He needed it.
604
00:28:35,191 --> 00:28:37,226
What he needs is
a dose of reality.
605
00:28:37,293 --> 00:28:39,796
This is a waste of time.
606
00:28:39,862 --> 00:28:41,097
(books thud)
607
00:28:41,164 --> 00:28:45,101
Have a nice trip
back to Boston.
608
00:28:46,402 --> 00:28:49,005
Sorry to bother you.
No, it's...
609
00:28:49,072 --> 00:28:52,742
it's okay. I fear this is
partially my fault.
610
00:28:52,809 --> 00:28:54,777
How's a book
supposed to help?
611
00:28:54,844 --> 00:28:58,314
What do you think
stories are for?
612
00:28:58,381 --> 00:28:59,716
These stories...
613
00:28:59,782 --> 00:29:01,617
the classics?
614
00:29:01,684 --> 00:29:04,120
There's a reason
we all know them.
615
00:29:04,187 --> 00:29:06,456
They're a way for us
to deal with our world,
616
00:29:06,522 --> 00:29:10,360
a world that doesn't
always make sense.
617
00:29:10,426 --> 00:29:12,562
See, Henry hasn't had
the easiest life.
618
00:29:12,628 --> 00:29:13,996
Yeah,
she's kind of a hard-ass.
619
00:29:14,063 --> 00:29:16,332
No, it's more than her.
620
00:29:16,399 --> 00:29:18,401
He's like any adopted child.
621
00:29:18,468 --> 00:29:20,536
He wrestles with
that most basic question
622
00:29:20,603 --> 00:29:22,271
they all inevitably face--
623
00:29:22,338 --> 00:29:25,742
"Why would anyone
give me away?"
624
00:29:25,808 --> 00:29:28,578
I am so sorry.
625
00:29:28,644 --> 00:29:31,781
I'm so sorry. I didn't mean
in any way to judge you.
626
00:29:31,848 --> 00:29:33,182
It's okay.
627
00:29:33,249 --> 00:29:35,318
Look, I gave the book to him
because I wanted Henry
628
00:29:35,385 --> 00:29:39,122
to have the most important thing
anyonecanhave...
629
00:29:39,188 --> 00:29:41,124
hope.
630
00:29:41,190 --> 00:29:43,559
Believing in
even the possibility
631
00:29:43,626 --> 00:29:46,362
of a happy ending is
a very powerful thing.
632
00:29:46,429 --> 00:29:48,364
You know where he is,
don't you?
633
00:29:48,431 --> 00:29:51,567
You might want to check
his castle.
634
00:29:52,935 --> 00:29:55,938
(snow white Screaming)
635
00:29:57,106 --> 00:30:01,077
Aah! AAH! No.
636
00:30:01,144 --> 00:30:02,545
No. I can't...
637
00:30:02,612 --> 00:30:05,048
have this baby now.
638
00:30:05,114 --> 00:30:07,283
Doc, please help me.
639
00:30:07,350 --> 00:30:09,118
It's gonna be okay.
(exhaling deeply)
640
00:30:09,185 --> 00:30:11,187
The wardrobe's almost finished.
Just--just hold on.
641
00:30:15,124 --> 00:30:18,828
(screaming)
642
00:30:18,895 --> 00:30:19,929
(grunting)
643
00:30:19,996 --> 00:30:22,899
(screaming)
644
00:30:22,965 --> 00:30:24,567
It's ready.
645
00:30:24,634 --> 00:30:26,402
(moaning)
646
00:30:27,704 --> 00:30:30,506
It's too late.
We can't move her.
647
00:30:30,573 --> 00:30:34,077
Push.
648
00:30:34,143 --> 00:30:35,545
(snow white) Aah!
649
00:30:35,611 --> 00:30:38,614
(baby crying)
650
00:30:39,782 --> 00:30:43,786
(thunderclap)
651
00:30:48,358 --> 00:30:51,260
(crying)
652
00:30:58,735 --> 00:31:01,771
the wardrobe.
653
00:31:01,838 --> 00:31:03,573
It only takes one.
654
00:31:03,639 --> 00:31:05,375
(men screaming, swords clashing)
655
00:31:05,441 --> 00:31:08,378
(rumbling)
656
00:31:08,444 --> 00:31:10,646
Then our plan has failed.
657
00:31:12,415 --> 00:31:13,783
At least we're together.
658
00:31:13,850 --> 00:31:18,087
(men continue screaming)
659
00:31:18,154 --> 00:31:20,456
No. You have to take her.
660
00:31:20,523 --> 00:31:22,425
Take the baby
to the wardrobe.
661
00:31:22,492 --> 00:31:25,395
Are you out of your mind?
No. It's the only way.
You have to send her. No.
662
00:31:25,461 --> 00:31:27,397
No, no, no, no. You don't know
what you're saying.
663
00:31:27,463 --> 00:31:31,534
No, I do. We have to believe
that she'll come back for us.
664
00:31:31,601 --> 00:31:35,605
We have to give her
her best chance.
665
00:31:41,110 --> 00:31:43,479
Good-Bye, Emma.
666
00:31:58,194 --> 00:32:00,229
(blade whooshes)
667
00:32:00,296 --> 00:32:03,466
(Emma crying)
668
00:32:07,470 --> 00:32:10,473
(sobbing)
669
00:32:13,876 --> 00:32:16,779
Uhh! (grunts)
(squish)
670
00:32:16,846 --> 00:32:17,847
(blade whooshes)
671
00:32:21,184 --> 00:32:22,685
(grunting)
(clank)
672
00:32:29,092 --> 00:32:31,294
Aah!
(grunts)
673
00:32:31,361 --> 00:32:32,495
Uhh!
674
00:32:32,562 --> 00:32:35,098
(panting)
675
00:32:51,514 --> 00:32:53,216
Find us.
676
00:32:55,651 --> 00:32:57,353
(man grunts)
677
00:32:57,420 --> 00:33:00,356
(grunts)
(clanking)
678
00:33:00,423 --> 00:33:01,724
Uhh!
679
00:33:01,791 --> 00:33:02,892
(whoosh)
680
00:33:06,729 --> 00:33:07,964
(sword clanks)
681
00:33:11,801 --> 00:33:14,370
(man grunting)
682
00:33:48,071 --> 00:33:50,506
You left this in my car.
683
00:33:54,177 --> 00:33:56,479
Still hasn't moved, huh?
684
00:33:56,546 --> 00:33:58,948
I was hoping that
when I brought you back,
685
00:33:59,015 --> 00:34:00,183
things would change here,
686
00:34:00,249 --> 00:34:02,218
that the final Battle
would begin.
687
00:34:02,285 --> 00:34:04,721
I'm not fighting
any battles, kid.
688
00:34:04,787 --> 00:34:07,123
Yes, you are. You're here
because it's your destiny.
689
00:34:07,190 --> 00:34:09,058
You're gonna bring back
the happy endings.
690
00:34:09,125 --> 00:34:11,227
Can you cut it
with the book crap?
691
00:34:11,294 --> 00:34:14,330
You don't have to be hostile.
I know you like me. I can tell.
692
00:34:14,397 --> 00:34:18,835
You're just pushing me away
because I make you feel guilty.
693
00:34:18,901 --> 00:34:20,636
It's okay.
694
00:34:20,703 --> 00:34:22,605
I know why
you gave me away.
695
00:34:24,173 --> 00:34:26,876
You wanted to give me
my best chance.
696
00:34:32,915 --> 00:34:34,917
How do you know that?
697
00:34:34,984 --> 00:34:38,454
It's the same reason
Snow white gaveyouaway.
698
00:34:38,521 --> 00:34:40,156
Listen to me, kid.
699
00:34:40,223 --> 00:34:42,392
I am not in any book.
700
00:34:42,458 --> 00:34:44,627
I'm a real person.
701
00:34:44,694 --> 00:34:46,095
And I'm no savior.
702
00:34:46,162 --> 00:34:48,731
You were right about
one thing, though.
703
00:34:48,798 --> 00:34:51,267
(seagulls crying)
704
00:34:51,334 --> 00:34:53,403
I wanted you to have
your best chance.
705
00:34:53,469 --> 00:34:56,706
But it's not with me.
706
00:34:58,674 --> 00:35:01,677
Come on. Let's go.
707
00:35:01,744 --> 00:35:05,114
Please don't take me back there.
708
00:35:05,181 --> 00:35:07,684
Just stay with me for one week.
That's all I ask.
709
00:35:07,750 --> 00:35:09,385
One week,
and you'll see I'm not crazy.
710
00:35:09,452 --> 00:35:11,354
I have to get you
back to your mom.
711
00:35:11,421 --> 00:35:14,624
You don't know what it's like
with her. My life sucks.
712
00:35:14,691 --> 00:35:16,426
Oh, you want to know
what sucking is?
713
00:35:16,492 --> 00:35:18,494
Being left abandoned
on the side of a freeway.
714
00:35:18,561 --> 00:35:21,431
My parents didn't even bother
to drop me off at a hospital.
715
00:35:21,497 --> 00:35:23,433
I ended up
in the Foster system
716
00:35:23,499 --> 00:35:25,568
and I had a family
until I was 3,
717
00:35:25,635 --> 00:35:28,137
but then they had their own kid,
so they sent me back.
718
00:35:28,204 --> 00:35:31,507
(sighs)
719
00:35:31,574 --> 00:35:33,176
Look...
720
00:35:33,242 --> 00:35:37,947
your mom is trying her best.
721
00:35:38,014 --> 00:35:39,349
I know it's hard,
722
00:35:39,415 --> 00:35:41,818
and I know sometimes you think
she doesn't love you,
723
00:35:41,884 --> 00:35:44,520
but at least she wants you.
724
00:35:44,587 --> 00:35:47,123
Your parents didn't leave you
on the side of the freeway.
725
00:35:47,190 --> 00:35:48,925
That's just
where you came through.
726
00:35:48,991 --> 00:35:50,059
What?
727
00:35:50,126 --> 00:35:52,061
The wardrobe. When you went
through the wardrobe,
728
00:35:52,128 --> 00:35:54,097
you appeared in the street.
729
00:35:54,163 --> 00:35:56,199
Your parents were trying
to save you from the curse.
730
00:35:56,265 --> 00:35:58,234
Sure they were.
731
00:35:58,301 --> 00:36:00,203
(chuckles)
732
00:36:00,269 --> 00:36:01,637
Come on, Henry.
733
00:36:13,082 --> 00:36:14,884
(snow white moans)
734
00:36:17,920 --> 00:36:20,023
No.
735
00:36:20,089 --> 00:36:21,290
No.
736
00:36:21,357 --> 00:36:22,492
No!
737
00:36:22,558 --> 00:36:24,027
No!
738
00:36:24,093 --> 00:36:27,096
No. No.
739
00:36:27,163 --> 00:36:30,066
(whispers) No. No. No. No.
740
00:36:30,133 --> 00:36:31,200
Please.
741
00:36:31,267 --> 00:36:33,569
Please come back to me.
742
00:36:47,050 --> 00:36:48,117
What?
(footsteps approach)
743
00:36:48,184 --> 00:36:49,952
Oh, don't worry, dear.
744
00:36:50,019 --> 00:36:53,456
In a few moments,
you won't remember you knew him,
745
00:36:53,523 --> 00:36:55,892
let alone loved him.
746
00:36:55,958 --> 00:36:57,160
Why did you do this?
747
00:36:57,226 --> 00:37:00,129
Because this is
myhappy ending.
748
00:37:01,998 --> 00:37:04,167
The child?
749
00:37:04,233 --> 00:37:05,568
(man) Gone.
750
00:37:05,635 --> 00:37:08,237
It was in the wardrobe,
and then it was gone.
751
00:37:08,304 --> 00:37:10,873
It's nowhere to be found.
Where is she?
752
00:37:10,940 --> 00:37:13,176
She got away.
753
00:37:15,011 --> 00:37:17,180
You're going to lose.
754
00:37:17,246 --> 00:37:19,582
I know that now.
755
00:37:19,649 --> 00:37:21,851
Good will always win.
756
00:37:21,918 --> 00:37:23,853
We'll see about that.
757
00:37:23,920 --> 00:37:26,422
(laughing evilly)
758
00:37:29,058 --> 00:37:31,127
(wind howling)
759
00:37:34,130 --> 00:37:35,765
Where are we going?
760
00:37:35,832 --> 00:37:38,401
Somewhere horrible.
761
00:37:38,468 --> 00:37:39,736
(glass shatters)
762
00:37:39,802 --> 00:37:42,105
Absolutely horrible.
763
00:37:44,574 --> 00:37:48,144
A place where the only
happy ending will be mine.
764
00:37:50,013 --> 00:37:51,748
(thunderclap)
765
00:37:58,187 --> 00:38:00,857
(birds chirping)
766
00:38:12,068 --> 00:38:13,369
Thank you.
767
00:38:13,436 --> 00:38:15,371
No problem.
768
00:38:15,438 --> 00:38:17,206
He seemed to have taken
quite a shine to you.
769
00:38:17,273 --> 00:38:19,175
(chuckles)
770
00:38:19,242 --> 00:38:21,377
You know what's kinda crazy?
771
00:38:21,444 --> 00:38:22,979
Yesterday was my birthday,
772
00:38:23,046 --> 00:38:26,849
and when I blew out the candle
on this cupcake I bought myself,
773
00:38:26,916 --> 00:38:28,818
I actually made a wish
774
00:38:28,885 --> 00:38:32,789
that I didn't have to be alone
on my birthday.
775
00:38:32,855 --> 00:38:34,957
And then Henry showed up.
776
00:38:35,024 --> 00:38:37,927
I hope there's
no misunderstanding here.
777
00:38:37,994 --> 00:38:39,095
I'm sorry?
778
00:38:39,162 --> 00:38:40,697
Don't mistake all this
779
00:38:40,763 --> 00:38:42,198
as an invitation
back into his life.
780
00:38:42,265 --> 00:38:43,533
Oh.
781
00:38:43,599 --> 00:38:46,235
Ms. Swan, you made a decision
ten years ago.
782
00:38:46,302 --> 00:38:50,006
And in the last decade,
while you've been...
783
00:38:50,073 --> 00:38:52,108
well, who knows
what you've been doing?
784
00:38:52,175 --> 00:38:54,477
I've changed every diaper,
785
00:38:54,544 --> 00:38:56,112
soothed every fever,
786
00:38:56,179 --> 00:38:58,414
endured every tantrum.
787
00:38:58,481 --> 00:39:01,718
You may have given birth to him,
but he ismyson.
788
00:39:01,784 --> 00:39:03,119
I was not--
789
00:39:03,186 --> 00:39:07,023
no, you don't get to speak.
You don't get to do anything.
790
00:39:07,090 --> 00:39:11,160
You gave up that right
when you tossed him away.
791
00:39:11,227 --> 00:39:13,196
Do you know what
a closed adoption is?
792
00:39:13,262 --> 00:39:15,164
It's what you asked for.
793
00:39:15,231 --> 00:39:17,500
You have no legal right
to Henry,
794
00:39:17,567 --> 00:39:19,736
and you're gonna be held
to that.
795
00:39:19,802 --> 00:39:23,306
So I suggest you get in your car
and you leave this town,
796
00:39:23,373 --> 00:39:26,175
because if you don't,
797
00:39:26,242 --> 00:39:29,979
Iwilldestroy you if it is
the last thing I do.
798
00:39:31,647 --> 00:39:34,350
Good-Bye, Ms. Swan.
799
00:39:39,122 --> 00:39:41,090
Do you love him?
800
00:39:42,558 --> 00:39:43,926
Excuse me?
801
00:39:43,993 --> 00:39:46,029
Henry.
802
00:39:46,095 --> 00:39:47,463
Do you love him?
803
00:39:48,898 --> 00:39:50,566
Of course I love him.
804
00:39:56,639 --> 00:40:00,176
(door closes)
805
00:41:16,719 --> 00:41:19,722
(wind whistling)
806
00:41:22,692 --> 00:41:24,160
(door creaks)
807
00:41:24,227 --> 00:41:26,562
(woman) You're out all night,
and now you're going out again.
808
00:41:26,629 --> 00:41:28,197
(woman) I should've moved
to Boston!
809
00:41:28,264 --> 00:41:30,700
I'm sorry that my heart attack
interfered with your plans
810
00:41:30,767 --> 00:41:33,102
to sleep your way down
the eastern seaboard.
811
00:41:33,169 --> 00:41:35,038
Excuse me?
812
00:41:35,104 --> 00:41:36,906
I'd like a room.
813
00:41:36,973 --> 00:41:39,242
Really?
814
00:41:40,343 --> 00:41:42,979
Would you like a forest view
or a square view?
815
00:41:43,046 --> 00:41:45,348
Normally, there's an upgrade fee
for the square,
816
00:41:45,415 --> 00:41:48,451
but as rent is due,
I'll waive it.
817
00:41:48,518 --> 00:41:50,787
Square is fine.
818
00:41:50,853 --> 00:41:53,122
Now... what's the name?
819
00:41:53,189 --> 00:41:55,058
Swan. Emma Swan.
820
00:41:55,124 --> 00:41:57,293
Emma.
821
00:41:57,360 --> 00:41:59,195
What a lovely name.
822
00:41:59,262 --> 00:42:00,663
Thanks.
823
00:42:02,265 --> 00:42:05,168
(drawer opens and closes)
824
00:42:05,234 --> 00:42:06,769
It's all here.
825
00:42:06,836 --> 00:42:08,705
Yes, yes, of course.
Yes, dear, thank you.
826
00:42:10,940 --> 00:42:13,309
You enjoy your stay...
827
00:42:13,376 --> 00:42:14,677
Emma.
828
00:42:22,018 --> 00:42:23,353
(door creaks)
829
00:42:23,419 --> 00:42:25,688
(door closes)
830
00:42:25,755 --> 00:42:27,023
Who's that?
831
00:42:27,090 --> 00:42:30,293
Mr. Gold. He owns this place.
832
00:42:30,360 --> 00:42:31,561
The inn?
833
00:42:31,627 --> 00:42:33,663
No. The town.
834
00:42:35,431 --> 00:42:38,267
So how long
will you be with us?
835
00:42:38,334 --> 00:42:40,269
A week.
836
00:42:40,336 --> 00:42:41,704
Just a week.
837
00:42:41,771 --> 00:42:43,206
Great.
838
00:42:44,774 --> 00:42:47,143
Welcome to storybrooke.
55777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.