Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,867 --> 00:00:04,567
ANNOUNCER:
This program is rated 14+
2
00:00:04,567 --> 00:00:06,266
and may contain
mature subject matter.
3
00:00:06,266 --> 00:00:08,433
Viewer discretion is advised.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,734
And may contain
mature subject mai...
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,433
Sam Hanna,
what are you doing here?
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,867
Waiting for you.
7
00:00:16,033 --> 00:00:17,600
Are you staying in
Hawai'i long? Depends.
8
00:00:17,767 --> 00:00:18,900
On? Tennant.
9
00:00:19,066 --> 00:00:20,934
I'm mostly here
to make sure she's solid.
10
00:00:21,100 --> 00:00:22,533
We're dealing
with an internal matter.
11
00:00:24,867 --> 00:00:26,166
TENNANT: Anything to do
with the dead WITSEC witness
12
00:00:26,300 --> 00:00:27,400
on Waikiki Beach?
13
00:00:27,567 --> 00:00:29,500
The U.S. Marshals' information.
14
00:00:29,633 --> 00:00:31,767
They don't have a leak.
They have a flood.
15
00:00:31,934 --> 00:00:36,567
So you're saying our entire
database was breached?
16
00:00:36,734 --> 00:00:37,834
What if it's not the intel
from the breach
17
00:00:37,967 --> 00:00:39,500
that our suspects care about?
18
00:00:39,633 --> 00:00:41,533
What would they care about?
TENNANT: Prisoner transfer.
19
00:00:41,700 --> 00:00:43,066
Marshals are moving them
for security.
20
00:00:43,233 --> 00:00:44,266
Listen, I need you
to get the pilot
21
00:00:44,433 --> 00:00:45,700
to turn the plane around now.
22
00:00:46,800 --> 00:00:48,533
What the hell?
23
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
Crichton, are you there?
24
00:00:57,700 --> 00:00:59,667
โช โช
25
00:01:03,367 --> 00:01:05,100
TENNANT (over phone):
Crichton. Are you with me?
26
00:01:05,266 --> 00:01:06,934
I'm here. I'm just...
a little shaken.
27
00:01:07,100 --> 00:01:08,633
Second crash landing in a year.
28
00:01:08,800 --> 00:01:09,900
CRICHTON:
Yeah. Maybe flying's not for me.
29
00:01:10,033 --> 00:01:11,333
Are you okay?
30
00:01:11,500 --> 00:01:13,066
Hit my head when we crashed.
But I'm all right.
31
00:01:13,200 --> 00:01:14,800
Give me the sitrep.
32
00:01:14,967 --> 00:01:16,667
I got two injured marshals,
and we're gathering the convicts
33
00:01:16,834 --> 00:01:17,900
in the rear for evacuation.
34
00:01:18,033 --> 00:01:20,633
Flight crew's securing
the cockpit.
35
00:01:20,800 --> 00:01:22,066
Was this just a crash or...
36
00:01:22,200 --> 00:01:23,734
Probably not,
but we're on our way.
37
00:01:23,867 --> 00:01:25,133
Coast Guard's pushing out in...
38
00:01:25,300 --> 00:01:26,900
Five to ten. Five to ten.
39
00:01:32,533 --> 00:01:33,500
We good to go?
40
00:01:33,667 --> 00:01:35,100
Locked and loaded. Let's roll.
41
00:01:35,266 --> 00:01:36,800
We're boarding now, Crichton.
Stay on the line.
42
00:01:36,967 --> 00:01:38,667
(banging)
43
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
What the hell was that?
44
00:01:42,767 --> 00:01:43,500
TENNANT: What's happening?
45
00:01:43,667 --> 00:01:45,000
(groaning)
46
00:01:45,166 --> 00:01:47,800
(clamoring)
47
00:01:47,967 --> 00:01:49,100
You there?
48
00:01:55,033 --> 00:01:56,500
(automatic gunfire)
49
00:01:56,667 --> 00:01:58,633
Crichton?
50
00:01:58,800 --> 00:02:00,500
(men groaning) Crichton!
51
00:02:00,667 --> 00:02:02,633
โช โช
52
00:02:11,734 --> 00:02:14,333
(sirens wailing)
53
00:02:19,767 --> 00:02:22,033
Make any kind of sound
if you can.
54
00:02:23,734 --> 00:02:24,667
They could be hunkered down.
55
00:02:24,834 --> 00:02:26,300
It's been five minutes.
56
00:02:26,433 --> 00:02:29,166
(sighs)
57
00:02:29,333 --> 00:02:30,967
Pike, how long
until we make contact?
58
00:02:31,100 --> 00:02:33,500
We're making our approach.
Moments away.
59
00:02:33,667 --> 00:02:34,567
Any luck raising the cockpit?
60
00:02:34,734 --> 00:02:35,667
WHISTLER: We got nothing.
61
00:02:35,834 --> 00:02:37,633
Plane's comms are still jammed.
62
00:02:37,767 --> 00:02:39,834
Is that even possible?
63
00:02:40,000 --> 00:02:41,533
As possible as taking
a perfectly good airplane
64
00:02:41,700 --> 00:02:42,800
out of the sky for
no apparent reason.
65
00:02:42,934 --> 00:02:43,867
You're going in blind.
66
00:02:44,033 --> 00:02:45,133
We don't know
if the suspects are
67
00:02:45,266 --> 00:02:46,367
still on the plane
or how many there are.
68
00:02:46,533 --> 00:02:47,700
Yeah, but we do know
69
00:02:47,867 --> 00:02:50,700
you've got 12 convicted felons
on the manifest.
70
00:02:50,867 --> 00:02:52,133
Most of them violent offenders.
71
00:02:52,266 --> 00:02:55,133
(horn blowing)
72
00:02:57,500 --> 00:02:59,367
PIKE: This is
the United States Coast Guard.
73
00:02:59,533 --> 00:03:01,233
We are boarding the plane.
74
00:03:01,400 --> 00:03:03,800
Put your weapons down
and your hands in the air.
75
00:03:10,834 --> 00:03:13,300
Crichton? Hey, hey, hey, hey.
76
00:03:13,467 --> 00:03:15,066
What happened?
77
00:03:15,233 --> 00:03:18,033
They blew off the main
cabin door and breached.
78
00:03:18,166 --> 00:03:21,033
They had smoke grenades
and automatic weapons.
79
00:03:21,166 --> 00:03:22,233
JESSE: How many casualties?
80
00:03:22,400 --> 00:03:24,100
CRICHTON: All of us.
81
00:03:24,266 --> 00:03:27,200
M-Martinez is bad.
82
00:03:27,333 --> 00:03:28,867
A couple rounds missed
his body armor.
83
00:03:29,000 --> 00:03:30,967
And the other guys...
I don't know. Doc.
84
00:03:32,834 --> 00:03:34,200
Hey, hey.
85
00:03:34,333 --> 00:03:37,100
You can put
the shotgun down now. Okay?
86
00:03:38,467 --> 00:03:39,700
Come on, come.
87
00:03:44,667 --> 00:03:45,867
What else can you tell us
about the suspects?
88
00:03:47,133 --> 00:03:49,633
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
89
00:03:49,800 --> 00:03:51,467
They knew exactly
what they were doing.
90
00:03:51,633 --> 00:03:53,934
Could be military.
Why would you say that?
91
00:03:54,100 --> 00:03:56,533
They were moving with precision,
laying down covering fire.
92
00:03:56,667 --> 00:03:57,934
Small squad tactics.
93
00:03:58,100 --> 00:04:00,433
Total focus on their objective.
94
00:04:00,567 --> 00:04:01,967
They wanted one
of the prisoners.
95
00:04:03,834 --> 00:04:05,467
Any idea which one?
96
00:04:05,633 --> 00:04:08,533
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
97
00:04:08,700 --> 00:04:10,367
Th-The convicts rushed the door.
98
00:04:10,533 --> 00:04:11,834
There was, there was
too much smoke in here
99
00:04:12,000 --> 00:04:13,867
to see what happened
when they got here.
100
00:04:14,033 --> 00:04:15,533
I-I wish I had more
for you to... Hey.
101
00:04:15,700 --> 00:04:17,600
You did good, okay?
102
00:04:18,800 --> 00:04:21,000
Thank you.
103
00:04:22,533 --> 00:04:25,633
All five marshals are wounded.
No fatalities.
104
00:04:25,800 --> 00:04:26,667
What about the crew?
105
00:04:26,834 --> 00:04:27,834
PIKE: Pilot and copilot were
106
00:04:28,000 --> 00:04:29,133
locked in the cockpit
the whole time.
107
00:04:29,300 --> 00:04:30,133
TENNANT: And the convicts?
108
00:04:31,300 --> 00:04:32,633
Gone.
109
00:04:32,800 --> 00:04:35,166
PIKE: Emergency protocol
following a crash landing.
110
00:04:35,333 --> 00:04:37,033
The convicts were unshackled,
111
00:04:37,200 --> 00:04:39,433
given life vests,
and prepared for evacuation.
112
00:04:39,567 --> 00:04:41,867
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
113
00:04:42,033 --> 00:04:43,333
All except him.
114
00:04:46,967 --> 00:04:48,467
Jaxon Kekoa,
115
00:04:48,633 --> 00:04:49,800
currently serving 30 years for,
116
00:04:49,967 --> 00:04:51,967
among other felonies,
hijacking an airplane.
117
00:04:56,867 --> 00:04:58,000
Aloha.
118
00:04:58,166 --> 00:05:00,500
Aloha, Mr. Kekoa.
119
00:05:00,633 --> 00:05:01,667
You want to tell us
what happened here?
120
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
Where do I start?
121
00:05:03,133 --> 00:05:05,033
Maybe the part where
the plane was taken down
122
00:05:05,200 --> 00:05:06,767
and gunmen abducted
one of your friends.
123
00:05:06,934 --> 00:05:09,266
I got no friends here.
PIKE: Maybe not.
124
00:05:09,433 --> 00:05:11,600
But you do have
a history of violence.
125
00:05:11,767 --> 00:05:13,400
And you did try to hijack
a plane. JAXON: Yeah.
126
00:05:13,567 --> 00:05:14,834
In 1995.
127
00:05:14,967 --> 00:05:16,767
Look where it got me.
128
00:05:16,934 --> 00:05:18,367
Saying you had nothing
to do with this mess?
129
00:05:18,533 --> 00:05:19,900
Considering I'm the only one
who stuck around,
130
00:05:20,066 --> 00:05:21,266
I'd say that's obvious.
131
00:05:21,433 --> 00:05:23,000
Why don't you just
tell us what you saw?
132
00:05:23,133 --> 00:05:24,233
JAXON: I don't think so.
133
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
What do you mean
you don't think so?
134
00:05:27,600 --> 00:05:28,700
I don't endorse what happened,
135
00:05:28,867 --> 00:05:31,233
but it's not my mess
to clean up.
136
00:05:31,400 --> 00:05:33,066
Five marshals were shot here.
137
00:05:33,233 --> 00:05:34,767
Sounds like a you problem.
138
00:05:34,934 --> 00:05:38,767
We can make it a you problem.
139
00:05:38,934 --> 00:05:41,233
Listen, take Mr. Kekoa
back to NCIS.
140
00:05:41,400 --> 00:05:42,867
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
141
00:05:49,033 --> 00:05:50,600
There were 12 convicts
on this plane,
142
00:05:50,767 --> 00:05:52,667
and we only have custody of one.
143
00:05:52,800 --> 00:05:54,266
JESSE: And we got
to find the other 11.
144
00:05:54,433 --> 00:05:55,700
And the men who broke 'em out.
145
00:05:55,867 --> 00:05:58,000
Before anyone else gets hurt.
146
00:05:58,133 --> 00:06:00,166
โช โช
147
00:06:11,934 --> 00:06:13,033
As of 1100 hours,
148
00:06:13,200 --> 00:06:14,333
ten of the most dangerous
convicts housed
149
00:06:14,500 --> 00:06:15,900
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
150
00:06:16,066 --> 00:06:18,667
their transport plane and are
likely somewhere on Oahu.
151
00:06:18,834 --> 00:06:21,300
JESSE: Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
152
00:06:21,433 --> 00:06:22,967
We're talking armed robbery,
153
00:06:23,100 --> 00:06:25,166
aggravated assault,
kidnapping, murder.
154
00:06:25,333 --> 00:06:26,500
Those are just the highlights.
155
00:06:26,667 --> 00:06:28,300
TENNANT: Eight men. Two women.
156
00:06:28,433 --> 00:06:29,867
For now, our sole mission
is to find them
157
00:06:30,033 --> 00:06:31,633
and bring them back into
custody as soon as possible.
158
00:06:31,767 --> 00:06:33,533
We're splitting
into teams to focus
159
00:06:33,700 --> 00:06:35,166
on individual targets
for apprehension.
160
00:06:36,367 --> 00:06:37,300
TENNANT: Grab your assignment
161
00:06:37,433 --> 00:06:38,667
from the marshals
and get to work.
162
00:06:38,834 --> 00:06:39,633
But remember...
163
00:06:39,767 --> 00:06:41,567
be careful.
164
00:06:41,734 --> 00:06:44,200
Each of these convicts
is desperate.
165
00:06:45,867 --> 00:06:47,000
Oh, hey.
166
00:06:47,166 --> 00:06:49,400
Y'all, uh, partnering up?
167
00:06:49,567 --> 00:06:52,734
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
168
00:06:52,900 --> 00:06:53,867
Ooh.
169
00:06:54,033 --> 00:06:55,300
PIKE: Lydia, Gil and Hammond.
170
00:06:55,433 --> 00:06:56,967
They're all serving life
for a series
171
00:06:57,100 --> 00:06:58,734
of home invasions
across the country.
172
00:06:58,900 --> 00:07:00,967
They call themselves
the Gang of Three.
173
00:07:01,133 --> 00:07:02,734
They got a nickname? PIKE: Yeah.
174
00:07:02,900 --> 00:07:07,066
But they're no match
for the Three Musketeers.
175
00:07:07,233 --> 00:07:08,400
Nope.
176
00:07:08,567 --> 00:07:10,066
Y'all got a nickname, too?
177
00:07:10,233 --> 00:07:11,967
We do not. Mm-hmm.
178
00:07:13,333 --> 00:07:15,233
Oh, these suspects
seem pretty vicious.
179
00:07:15,400 --> 00:07:17,467
Yeah. Ended up
in a gun battle with the FBI
180
00:07:17,633 --> 00:07:18,767
when they were finally arrested.
181
00:07:18,934 --> 00:07:20,133
Bad news.
182
00:07:20,300 --> 00:07:22,533
Yeah, but they're easy
to find, too.
183
00:07:22,667 --> 00:07:25,300
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
184
00:07:25,467 --> 00:07:28,400
Kate, these guys are going
after violent cousins
185
00:07:28,567 --> 00:07:29,600
who have a nickname.
186
00:07:29,767 --> 00:07:31,066
That's cool.
187
00:07:31,233 --> 00:07:33,600
Who'd we get? Uh, Milton Blanc.
188
00:07:33,767 --> 00:07:35,900
Milton Blanc. Sounds intriguing.
189
00:07:36,066 --> 00:07:38,900
Some kind of a serial killer?
190
00:07:39,066 --> 00:07:40,533
No. An arsonist.
191
00:07:40,667 --> 00:07:44,567
Mm. Part of a fringe
terrorist cell?
192
00:07:44,734 --> 00:07:46,133
Part of the U.S. Postal Service.
193
00:07:46,300 --> 00:07:49,033
Until he burned down
a mail distribution center.
194
00:07:50,767 --> 00:07:53,133
Must have, uh,
put up quite a fight
195
00:07:53,300 --> 00:07:55,533
when he was getting
arrested, though, right?
196
00:07:55,667 --> 00:07:56,767
He turned himself in.
197
00:07:57,834 --> 00:07:59,133
Nice.
198
00:07:59,300 --> 00:08:01,166
Maybe you don't even have
to go into the field.
199
00:08:01,333 --> 00:08:03,100
Yeah, he might just
turn up here.
200
00:08:03,233 --> 00:08:06,033
(sighs) Well...
201
00:08:06,200 --> 00:08:08,467
This blows. Get us another one.
202
00:08:08,633 --> 00:08:11,533
I don't think it works
like that. Come on.
203
00:08:11,700 --> 00:08:15,133
We're the Dynamic Duo.
Thelma and Louise.
204
00:08:15,300 --> 00:08:17,133
Two Badass gals with guns.
205
00:08:17,300 --> 00:08:19,333
This Milton guy's beneath us.
206
00:08:19,500 --> 00:08:22,367
Lucy. They're all
important fugitives.
207
00:08:22,533 --> 00:08:24,600
Fine. I will do it myself.
208
00:08:24,734 --> 00:08:27,433
You get who you get
and you don't get upset.
209
00:08:27,567 --> 00:08:30,433
Yep. Got it, boss.
210
00:08:30,567 --> 00:08:32,867
We're all over Milton
the polite arsonist.
211
00:08:33,033 --> 00:08:35,266
Please and thank you.
212
00:08:39,500 --> 00:08:41,433
Sam, you missed our big meeting.
213
00:08:41,567 --> 00:08:42,967
Oh, I got the gist.
214
00:08:43,133 --> 00:08:44,300
You know, bad guys out there.
215
00:08:44,467 --> 00:08:45,834
We need to bring 'em back here.
All right, I can
216
00:08:46,000 --> 00:08:47,166
get one of the marshals
to hook you up with the team.
217
00:08:47,333 --> 00:08:48,633
Get you a good assignment.
218
00:08:48,800 --> 00:08:50,800
Actually, you and I have
our own assignment.
219
00:08:50,967 --> 00:08:53,200
What do you mean? Think
it'd be better coming from him.
220
00:09:02,033 --> 00:09:03,834
Got some sort of thing
for my office?
221
00:09:05,033 --> 00:09:06,600
Well, it's a little
crowded out there
222
00:09:06,767 --> 00:09:08,700
with our brother
and sister agencies.
223
00:09:08,867 --> 00:09:10,734
Plus, you can't beat the decor.
224
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
What do you think, Sam?
225
00:09:12,066 --> 00:09:13,667
Oh, it's very soothing.
226
00:09:13,800 --> 00:09:15,767
Okay, why do I feel
like this is a hit?
227
00:09:15,934 --> 00:09:20,333
What we need
to speak about is sensitive.
228
00:09:20,467 --> 00:09:21,934
I know why you're here.
229
00:09:22,100 --> 00:09:23,500
You don't think
I'm fit for duty.
230
00:09:23,633 --> 00:09:25,333
It's why you sent Sam
to babysit me. Not true.
231
00:09:25,467 --> 00:09:27,867
You didn't send him to watch me?
No, I did.
232
00:09:28,033 --> 00:09:29,033
That's not why I'm here.
233
00:09:31,133 --> 00:09:33,066
Alexi Volkoff.
234
00:09:34,300 --> 00:09:36,433
He's one of our escapees.
235
00:09:36,600 --> 00:09:38,066
Russian national arrested
for smuggling.
236
00:09:38,233 --> 00:09:39,867
Officially, yes.
237
00:09:40,033 --> 00:09:41,433
And unofficially?
238
00:09:41,600 --> 00:09:43,166
Much worse.
239
00:09:43,300 --> 00:09:44,700
Volkoff was Russian military.
240
00:09:44,867 --> 00:09:47,000
Worked in weapons development.
241
00:09:47,133 --> 00:09:49,367
Now he works
for organized crime.
242
00:09:49,533 --> 00:09:51,166
They call him the Khimik.
243
00:09:51,300 --> 00:09:54,066
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
244
00:09:54,233 --> 00:09:55,667
So, what kind of chemist?
245
00:09:55,800 --> 00:09:59,166
The kind
that keeps you up at night.
246
00:09:59,300 --> 00:10:01,934
Toxic warfare agents that
he sells to the highest bidder.
247
00:10:02,100 --> 00:10:03,367
He's actually a war criminal.
248
00:10:03,533 --> 00:10:05,100
Why was he in Hawai'i?
249
00:10:05,266 --> 00:10:06,667
He was taken
into custody on Guam
250
00:10:06,800 --> 00:10:08,100
transporting illegal substances.
251
00:10:08,266 --> 00:10:10,100
Extradited for questioning
by DOD.
252
00:10:10,266 --> 00:10:12,266
All right, so, you're saying
253
00:10:12,433 --> 00:10:15,433
that the Russian mob breached
the Marshals Service,
254
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
took down a plane,
255
00:10:17,567 --> 00:10:19,567
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
256
00:10:19,734 --> 00:10:21,433
SAM: He has a stockpile
257
00:10:21,600 --> 00:10:23,333
of nasty stuff hidden
all over the world.
258
00:10:23,467 --> 00:10:25,066
We need to know where.
259
00:10:25,233 --> 00:10:28,200
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
260
00:10:28,367 --> 00:10:30,567
That part's
particularly important.
261
00:10:30,734 --> 00:10:32,667
He's no good to us dead.
262
00:10:32,800 --> 00:10:34,433
So, what have you got
to work with?
263
00:10:34,600 --> 00:10:36,600
My people are on it.
264
00:10:36,767 --> 00:10:38,533
And if we work
together in the field,
265
00:10:38,700 --> 00:10:40,533
I can't have you acting
all worried, okay?
266
00:10:40,700 --> 00:10:42,000
I'll handle myself.
267
00:10:42,133 --> 00:10:43,567
Bullets start to fly,
268
00:10:43,734 --> 00:10:45,233
I'll duck behind you. Copy.
269
00:10:49,400 --> 00:10:50,433
ERNIE: No.
270
00:10:50,600 --> 00:10:52,533
No, no, no, no, no, no, no.
271
00:10:52,700 --> 00:10:55,066
Ernie, you got to relax.
272
00:10:55,233 --> 00:10:57,100
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
273
00:10:57,266 --> 00:10:59,000
You wanted real-time
forensic analysis of
274
00:10:59,133 --> 00:11:00,567
the plane's flight
computer? Ta-da.
275
00:11:00,700 --> 00:11:02,767
I didn't mean real real-time.
276
00:11:02,934 --> 00:11:04,767
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
277
00:11:04,934 --> 00:11:06,934
One hand can't clap.
It's just easier if we co-work.
278
00:11:08,033 --> 00:11:09,100
Not for me.
279
00:11:10,266 --> 00:11:12,166
Oh, come on. Really?
280
00:11:12,333 --> 00:11:14,567
Really? Where you going?
Anywhere but here.
281
00:11:14,700 --> 00:11:16,233
So, you know, like,
call me when you got something.
282
00:11:16,367 --> 00:11:18,066
Yeah.
283
00:11:19,100 --> 00:11:21,567
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
284
00:11:21,700 --> 00:11:22,834
Yeah, Ernie's being
a little territorial
285
00:11:23,000 --> 00:11:24,100
since he's having a hard time
286
00:11:24,266 --> 00:11:25,300
cracking the hack.
287
00:11:25,467 --> 00:11:26,600
That's not an honest accounting
288
00:11:26,767 --> 00:11:27,834
of the situation.
289
00:11:28,000 --> 00:11:29,066
Well, the situation is,
we need to find
290
00:11:29,200 --> 00:11:30,300
the person that breached
the Marshals Service
291
00:11:30,467 --> 00:11:31,967
and brought that plane down.
292
00:11:33,800 --> 00:11:35,266
You are the only one
that can do that.
293
00:11:35,433 --> 00:11:37,066
I know I am.
294
00:11:37,200 --> 00:11:39,266
I was just hoping I'd be
295
00:11:39,433 --> 00:11:41,100
further along,
but I, you know...
296
00:11:41,266 --> 00:11:42,266
Ernie?
297
00:11:42,433 --> 00:11:44,133
What?
298
00:11:44,300 --> 00:11:46,400
I got something. For real?
299
00:11:46,533 --> 00:11:49,467
You're not just trying to
buoy my spirits something?
300
00:11:49,633 --> 00:11:53,233
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
301
00:11:53,367 --> 00:11:55,433
activated the plane's
crash-landing protocol.
302
00:11:55,600 --> 00:11:57,467
You can do that?
Well, technically yes.
303
00:11:57,633 --> 00:12:00,066
But no. It's impossible.
304
00:12:00,233 --> 00:12:03,133
There are so
many layers of security.
305
00:12:03,266 --> 00:12:05,033
Firewalls, redundancy systems.
306
00:12:05,200 --> 00:12:06,967
Even if you were
contemplating it,
307
00:12:07,100 --> 00:12:08,834
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
308
00:12:09,000 --> 00:12:11,367
Okay. So how did he do it?
309
00:12:12,834 --> 00:12:14,367
He gained access to
the plane's hardware.
310
00:12:14,533 --> 00:12:16,800
Short-range micro receiver.
311
00:12:16,934 --> 00:12:19,834
Okay, so that was in
the plane's computer? No,
312
00:12:20,000 --> 00:12:21,066
but it was in the cockpit,
313
00:12:21,233 --> 00:12:23,033
hidden inside
the copilot's flight bag.
314
00:12:23,200 --> 00:12:25,300
Look, he probably didn't
even know it was there.
315
00:12:25,433 --> 00:12:27,967
Though you might
want to question him.
316
00:12:28,100 --> 00:12:29,033
Okay, we will.
317
00:12:29,200 --> 00:12:30,633
So, that little device
318
00:12:30,767 --> 00:12:32,500
gave the hacker
access to the plane?
319
00:12:32,667 --> 00:12:34,967
Yes, and it's wonderful.
320
00:12:36,533 --> 00:12:38,333
Not 'cause it caused
a plane crash,
321
00:12:38,500 --> 00:12:39,900
that's terrifying,
322
00:12:40,066 --> 00:12:41,700
but because, in order
for this to have worked...
323
00:12:41,867 --> 00:12:43,200
(phone vibrates) ...the
hacker had to be within
324
00:12:43,367 --> 00:12:44,834
a 50-mile range.
325
00:12:45,934 --> 00:12:47,300
He's on island.
326
00:12:47,433 --> 00:12:49,033
Okay. Great.
327
00:12:49,200 --> 00:12:50,900
Now find him.
328
00:12:53,000 --> 00:12:54,300
Well done.
329
00:12:54,433 --> 00:12:55,667
You need to tell us
what you know.
330
00:12:55,834 --> 00:12:58,166
I can tell you he's never
331
00:12:58,333 --> 00:12:59,834
gonna play baseball again.
332
00:13:00,066 --> 00:13:01,100
What did you see?
333
00:13:01,266 --> 00:13:03,200
TENNANT: This isn't good.
334
00:13:03,333 --> 00:13:05,767
How did Crichton get approved
to interrogate Kekoa?
335
00:13:05,934 --> 00:13:07,934
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
336
00:13:08,100 --> 00:13:09,066
Thought it would offer
a personal touch.
337
00:13:09,233 --> 00:13:10,300
SAM: Well, those marshals
338
00:13:10,467 --> 00:13:12,734
are about to get
real personal with your witness.
339
00:13:12,900 --> 00:13:14,200
You need to wipe that smile off
your face and start talking.
340
00:13:14,333 --> 00:13:16,433
This needs to stop.
341
00:13:16,600 --> 00:13:18,133
SWIFT: Open to suggestions.
342
00:13:21,734 --> 00:13:23,233
CRICHTON: You don't got a play.
343
00:13:23,400 --> 00:13:24,767
All right? You belong to us,
344
00:13:24,934 --> 00:13:26,100
and every second
that you remain silent,
345
00:13:26,266 --> 00:13:27,767
your situation gets worse.
346
00:13:27,934 --> 00:13:29,567
Then why are you
the one acting desperate?
347
00:13:29,734 --> 00:13:30,767
(door beeps, opens)
348
00:13:30,934 --> 00:13:32,767
TENNANT: All right, all right.
349
00:13:32,934 --> 00:13:34,600
Time for a shift change.
350
00:13:34,767 --> 00:13:35,800
We're good, Tennant.
351
00:13:35,967 --> 00:13:37,133
Yeah, I think
your blood sugar's low.
352
00:13:37,300 --> 00:13:38,100
There's sandwiches
in the kitchen.
353
00:13:38,266 --> 00:13:39,934
Nah, I'm good. I'm not hungry.
354
00:13:41,133 --> 00:13:43,433
Yeah, go grab one anyway.
355
00:13:47,066 --> 00:13:48,900
Sure. Okay.
356
00:13:54,166 --> 00:13:56,467
I could eat.
357
00:13:56,633 --> 00:13:58,734
Well, we'll fix you a plate.
358
00:13:58,900 --> 00:14:02,500
Want to apologize
for our colleagues.
359
00:14:02,667 --> 00:14:04,200
They're feeling emotional.
360
00:14:04,367 --> 00:14:05,333
But not you, right?
361
00:14:05,500 --> 00:14:07,834
You feel fine.
362
00:14:08,000 --> 00:14:09,367
I'm feeling like we can have
363
00:14:09,533 --> 00:14:11,266
a reasonable conversation.
364
00:14:11,400 --> 00:14:13,633
Okay, give it your best shot.
365
00:14:13,800 --> 00:14:15,867
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
366
00:14:16,033 --> 00:14:18,133
I've got less than
two years left.
367
00:14:18,300 --> 00:14:19,600
I'll take three hots and a cot
368
00:14:19,734 --> 00:14:22,934
for the next 547 days
over whatever's out there.
369
00:14:23,066 --> 00:14:24,300
SAM: So, if you
had nothing to do
370
00:14:24,467 --> 00:14:27,200
with this escape,
why not help us?
371
00:14:27,367 --> 00:14:31,033
I've spent close to 30 years
in maximum security.
372
00:14:31,200 --> 00:14:32,967
You're the folks
that put me there.
373
00:14:33,133 --> 00:14:34,467
I'd say you put yourself there.
374
00:14:34,633 --> 00:14:36,100
Either way,
375
00:14:36,233 --> 00:14:37,767
I've made peace
376
00:14:37,900 --> 00:14:40,333
with myself and the Lord.
377
00:14:40,500 --> 00:14:41,934
I'm not on their side.
378
00:14:42,066 --> 00:14:43,200
And I'm not on yours.
379
00:14:46,066 --> 00:14:48,100
You're Hawaiian.
380
00:14:48,233 --> 00:14:49,600
From Waialua, right?
381
00:14:49,734 --> 00:14:51,834
Born and raised.
382
00:14:53,133 --> 00:14:55,166
And your family goes back
to the beginning, yeah?
383
00:14:55,333 --> 00:14:57,467
Even though your
mom and dad passed,
384
00:14:57,633 --> 00:14:59,834
you still have aunties who
live in your family home.
385
00:15:00,066 --> 00:15:02,667
That's right. I do.
386
00:15:02,800 --> 00:15:04,934
How would they feel
about hard-core criminals
387
00:15:05,100 --> 00:15:07,667
from the mainland
invading Hawai'i?
388
00:15:07,800 --> 00:15:11,066
Like it's not
the first time? (Scoffs)
389
00:15:11,233 --> 00:15:13,767
SAM: Yeah, but in this
case, you can stop them.
390
00:15:13,934 --> 00:15:16,500
TENNANT: You won't help the law.
391
00:15:16,633 --> 00:15:18,567
Help Hawai'i.
392
00:15:18,734 --> 00:15:22,066
Jaxon, don't do it for us.
393
00:15:23,734 --> 00:15:25,400
Do it for your aunties.
394
00:15:28,967 --> 00:15:31,033
(laughs)
395
00:15:34,200 --> 00:15:37,166
Yeah, you guys are good.
396
00:15:37,300 --> 00:15:38,700
What did you see, Jaxon?
397
00:15:38,867 --> 00:15:40,333
Not much.
398
00:15:40,467 --> 00:15:42,567
I kept my head down
when the shooting started.
399
00:15:42,734 --> 00:15:44,000
But?
400
00:15:44,133 --> 00:15:45,533
But when it stopped,
401
00:15:45,700 --> 00:15:47,066
I saw them grab
the Chemist and...
402
00:15:47,233 --> 00:15:49,367
might've got
a look out the window
403
00:15:49,533 --> 00:15:51,166
at the gunmen's boat.
404
00:15:52,367 --> 00:15:54,033
And the hull ID.
405
00:15:58,367 --> 00:15:59,867
Nice job.
406
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
So, you want to talk about it?
407
00:16:06,767 --> 00:16:08,333
Not much to say.
408
00:16:08,500 --> 00:16:10,066
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
409
00:16:10,200 --> 00:16:11,333
REACT is meeting us,
and hopefully
410
00:16:11,500 --> 00:16:12,433
the Chemist is still there.
411
00:16:12,600 --> 00:16:14,600
That's not what I meant.
412
00:16:14,767 --> 00:16:16,133
You seem a little tense.
413
00:16:16,300 --> 00:16:17,967
Big day at the office.
414
00:16:18,133 --> 00:16:18,934
If you don't want
to talk about it,
415
00:16:19,100 --> 00:16:20,467
just let me know.
416
00:16:20,633 --> 00:16:22,133
Think I just did.
417
00:16:28,533 --> 00:16:30,166
Look, I'm over
the armchair analysis, okay?
418
00:16:30,333 --> 00:16:32,133
The constant probing
about my well-being,
419
00:16:32,300 --> 00:16:34,133
the endless check-ins. I'm good.
420
00:16:34,300 --> 00:16:35,633
Mm.
421
00:16:35,800 --> 00:16:37,100
I don't need a babysitter.
422
00:16:37,266 --> 00:16:38,400
Oh, I'm not a babysitter.
423
00:16:38,533 --> 00:16:39,834
Then what are you?
424
00:16:40,000 --> 00:16:41,967
Eh, a friend.
425
00:16:42,133 --> 00:16:43,600
I don't need that either.
426
00:16:43,767 --> 00:16:45,233
I think you do.
427
00:16:45,367 --> 00:16:46,834
Because you may be good, Jane,
428
00:16:47,000 --> 00:16:47,900
but you're not okay.
429
00:16:49,033 --> 00:16:50,166
What does that mean?
430
00:16:50,333 --> 00:16:51,300
You didn't take any time off
431
00:16:51,467 --> 00:16:52,467
these last couple of months.
432
00:16:54,467 --> 00:16:55,300
You dropped your son
at Annapolis
433
00:16:55,467 --> 00:16:56,767
and went on a one-woman tour
434
00:16:56,934 --> 00:16:58,767
of Maggie Shaw's greatest hits.
435
00:16:58,934 --> 00:17:01,400
Hometown,
brother's cabin in Vermont,
436
00:17:01,567 --> 00:17:03,400
old safe house near the Ozarks.
437
00:17:03,567 --> 00:17:04,967
You didn't go international.
438
00:17:05,100 --> 00:17:06,867
'Cause I would've been
flagged. Yeah, but...
439
00:17:09,033 --> 00:17:10,500
...you're chasing a ghost.
440
00:17:10,667 --> 00:17:12,333
It means you haven't moved on.
441
00:17:15,100 --> 00:17:16,300
Does Swift know?
442
00:17:16,433 --> 00:17:19,533
I don't see how it's
any of Swift's business.
443
00:17:25,233 --> 00:17:27,667
Look, she got away
and it's on me.
444
00:17:27,834 --> 00:17:29,233
Yeah, I get it.
445
00:17:29,400 --> 00:17:30,467
You got unfinished business.
446
00:17:30,600 --> 00:17:31,700
If I was you, I'd do the same.
447
00:17:31,867 --> 00:17:33,200
But you got to own it
448
00:17:33,367 --> 00:17:35,533
or you'll eat yourself alive.
449
00:17:41,900 --> 00:17:43,700
All right,
looks like we're here.
450
00:17:43,867 --> 00:17:45,567
Make sure the REACT
team knows that
451
00:17:45,734 --> 00:17:47,400
we need the Chemist alive.
452
00:17:47,567 --> 00:17:49,066
Everyone needs a friend, Jane.
453
00:18:15,633 --> 00:18:17,900
Chemist isn't here.
454
00:18:18,066 --> 00:18:19,367
Now the question is:
455
00:18:19,500 --> 00:18:21,467
Who killed his extraction team?
456
00:18:35,166 --> 00:18:36,934
Marshals got four of
the escaped fugitives.
457
00:18:37,100 --> 00:18:39,433
Found this last one
waiting at a bus stop.
458
00:18:39,600 --> 00:18:40,767
Can you believe our luck?
459
00:18:40,934 --> 00:18:42,100
I mean, it is good.
460
00:18:42,266 --> 00:18:43,533
Four of ten bad guys in custody.
461
00:18:43,667 --> 00:18:45,567
Mm-hmm.
462
00:18:45,734 --> 00:18:47,934
And, uh, none of them
brought in by us.
463
00:18:48,100 --> 00:18:49,467
We haven't even
left the bullpen.
464
00:18:49,633 --> 00:18:51,200
There's no reason to leave
until we've mapped out
465
00:18:51,333 --> 00:18:52,533
where we think
our arsonist might go.
466
00:18:52,667 --> 00:18:54,200
This is R and D.
467
00:18:54,333 --> 00:18:55,467
Mm, it is R and D,
468
00:18:55,633 --> 00:18:57,200
which is fancy letters
for doing boring homework.
469
00:18:57,333 --> 00:18:58,266
I guess.
470
00:18:58,433 --> 00:18:59,900
If you think homework is boring.
471
00:19:01,467 --> 00:19:03,500
What do you think, Earnest?
472
00:19:03,667 --> 00:19:05,300
I think you can't read.
473
00:19:05,467 --> 00:19:07,834
The sign on the door.
474
00:19:08,000 --> 00:19:09,800
Oh, no, we saw it.
475
00:19:09,967 --> 00:19:12,834
Just, I don't know,
figured it was a joke.
476
00:19:13,000 --> 00:19:14,834
And which part is funny?
477
00:19:15,000 --> 00:19:17,166
This is the kitchen.
478
00:19:17,333 --> 00:19:18,867
If you want privacy,
479
00:19:19,033 --> 00:19:20,467
why aren't you in your lair?
480
00:19:20,633 --> 00:19:22,533
'Cause it is full of
forensic lackeys,
481
00:19:22,700 --> 00:19:24,266
and Interrogation's
got fugitives,
482
00:19:24,400 --> 00:19:25,533
and the War Room
has a funny smell.
483
00:19:25,700 --> 00:19:26,834
Hmm.
484
00:19:27,000 --> 00:19:28,300
What are you even doing?
485
00:19:28,467 --> 00:19:29,834
Tracking the hacker.
486
00:19:30,000 --> 00:19:31,133
You still haven't found him?
487
00:19:32,734 --> 00:19:34,333
Which is completely
understandable
488
00:19:34,500 --> 00:19:36,200
and not at all
a comment on your abilities.
489
00:19:36,367 --> 00:19:38,533
Maybe you need
a palate cleanser.
490
00:19:38,700 --> 00:19:41,166
Like coming up with
some sort of algorithm
491
00:19:41,333 --> 00:19:43,500
to predict when
our arsonist might strike.
492
00:19:43,667 --> 00:19:45,767
A, that's not
how algorithms work.
493
00:19:45,900 --> 00:19:47,166
B, waste of my time.
494
00:19:47,333 --> 00:19:48,967
C, you shouldn't be
looking for fires,
495
00:19:49,133 --> 00:19:50,667
you should be looking for
the potential for fires.
496
00:19:50,834 --> 00:19:54,633
Sadly, there are just too many
good places to set aflame,
497
00:19:54,800 --> 00:19:56,667
so Kate created a theory matrix,
498
00:19:56,834 --> 00:19:58,133
which is really just
an Excel spreadsheet.
499
00:19:59,834 --> 00:20:01,000
But you shouldn't be looking
500
00:20:01,166 --> 00:20:02,700
for opportunities, you should be
501
00:20:02,867 --> 00:20:04,166
looking for preparation.
502
00:20:04,333 --> 00:20:05,633
It's not that easy to
start a fire.
503
00:20:05,800 --> 00:20:07,633
You need tools. Fuel, for one.
504
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
That's it.
505
00:20:09,467 --> 00:20:11,800
There was a report
on the theory matrix
506
00:20:11,967 --> 00:20:13,967
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
507
00:20:14,133 --> 00:20:15,934
I know. It was empty.
508
00:20:16,066 --> 00:20:17,700
You can't start a fire
with an empty gas truck.
509
00:20:17,867 --> 00:20:20,834
But you can bring it back
to the fuel depot.
510
00:20:21,000 --> 00:20:23,934
Which has thousands of
gallons of gasoline.
511
00:20:24,066 --> 00:20:25,133
Homework is fun.
512
00:20:25,300 --> 00:20:26,700
Brilliant. You should probably
513
00:20:26,867 --> 00:20:28,367
go there now, like immediately.
514
00:20:28,533 --> 00:20:30,834
And-and put my sign back
515
00:20:31,000 --> 00:20:32,433
as you close the
door behind you.
516
00:20:32,567 --> 00:20:33,934
Okay?
517
00:20:44,133 --> 00:20:46,033
What's the new guy doing?
518
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
CHASE: Sam Hanna is not new.
519
00:20:48,367 --> 00:20:49,500
Been with OSP
520
00:20:49,667 --> 00:20:51,834
in the L.A. field
office for years.
521
00:20:52,000 --> 00:20:54,100
Okay, so what's
the not-so-new guy doing?
522
00:20:55,333 --> 00:20:57,200
CHASE: Oh, hard to say. My guess
523
00:20:57,367 --> 00:20:59,266
would be some sort of
standing meditation.
524
00:20:59,400 --> 00:21:02,266
Perhaps the Wuji
stillness practice.
525
00:21:02,433 --> 00:21:04,533
Clearly, sounds like
he's from L.A.
526
00:21:04,700 --> 00:21:06,700
SWIFT: And these men...
where are they from?
527
00:21:06,867 --> 00:21:09,100
BOOM-BOOM: Oh, based off their
528
00:21:09,266 --> 00:21:10,700
personal effects
and the equipment,
529
00:21:10,867 --> 00:21:12,200
I'm guessing Russia.
530
00:21:12,367 --> 00:21:13,734
Former military.
Tracks with the tattoos.
531
00:21:13,900 --> 00:21:15,266
And since they were able
532
00:21:15,433 --> 00:21:16,734
to breach our convict plane
and get away
533
00:21:16,900 --> 00:21:18,433
with their target
in under six minutes,
534
00:21:18,600 --> 00:21:20,200
I'd say
they were special forces.
535
00:21:20,367 --> 00:21:22,333
So, whoever took them out
were equally skilled.
536
00:21:22,467 --> 00:21:23,934
Rival gang maybe.
537
00:21:26,467 --> 00:21:28,400
What does that look mean?
It means
538
00:21:28,567 --> 00:21:30,934
they disagree with you.
BOOM-BOOM: Yeah, it's just,
539
00:21:31,100 --> 00:21:33,066
based off the wounds,
the shooting pattern,
540
00:21:33,233 --> 00:21:35,033
scuff marks
on the cabin floor...
541
00:21:35,200 --> 00:21:37,066
You're looking at one perpetrator.
BOOM-BOOM: And he came
542
00:21:37,233 --> 00:21:39,166
from inside the boat.
SWIFT: So, you're suggesting
543
00:21:39,300 --> 00:21:40,600
the Chemist did this
to his own men?
544
00:21:40,767 --> 00:21:42,367
No, it's impossible.
545
00:21:42,533 --> 00:21:44,100
He's a scientist,
not a professional killer.
546
00:21:45,700 --> 00:21:47,834
What does that look mean?
547
00:21:47,967 --> 00:21:49,700
Guessing it means
they disagree with me now.
548
00:21:49,867 --> 00:21:52,400
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
549
00:21:52,567 --> 00:21:53,767
but nothing about it speaks
to professional.
550
00:21:53,934 --> 00:21:55,266
BOOM-BOOM: Two of
these men were stabbed
551
00:21:55,433 --> 00:21:57,667
multiple times,
and I'm pretty sure
552
00:21:57,800 --> 00:21:59,333
the other two ended up
shooting each other,
553
00:21:59,467 --> 00:22:01,000
trying
to take down the assailant.
554
00:22:01,166 --> 00:22:02,433
CHASE: First one died instantly.
555
00:22:02,600 --> 00:22:05,000
But the last one...
he died slowly.
556
00:22:05,166 --> 00:22:07,333
Someone tried to disembowel him.
557
00:22:07,500 --> 00:22:08,767
Tried?
558
00:22:08,934 --> 00:22:10,133
It was crude,
559
00:22:10,300 --> 00:22:11,667
but effective.
560
00:22:11,834 --> 00:22:14,934
This just doesn't sound
like our missing chemist.
561
00:22:15,100 --> 00:22:18,000
So, there was a stowaway
who killed these men
562
00:22:18,166 --> 00:22:19,500
and took our chemist.
563
00:22:19,667 --> 00:22:21,567
Any idea where they went?
564
00:22:22,700 --> 00:22:25,300
I'll find out.
565
00:22:29,667 --> 00:22:31,900
You on a union break?
566
00:22:32,033 --> 00:22:34,567
Studying the terrain.
What do you see?
567
00:22:34,700 --> 00:22:35,734
Two sets of footprints.
568
00:22:35,867 --> 00:22:37,400
One clean, one bloody.
569
00:22:37,533 --> 00:22:39,100
Came from the boat.
570
00:22:39,266 --> 00:22:41,133
Stopped right here.
571
00:22:41,300 --> 00:22:42,333
So, they had a vehicle.
572
00:22:42,500 --> 00:22:44,333
Yeah, but they didn't go
for the road.
573
00:22:44,500 --> 00:22:46,333
Something that can go off-road.
If it was big enough
574
00:22:46,500 --> 00:22:48,500
to stop here,
it could hold five.
575
00:22:48,667 --> 00:22:50,600
I figured a UTV.
576
00:22:50,767 --> 00:22:52,600
So, they're heading north then,
into the mountains.
577
00:22:52,767 --> 00:22:54,433
Good place to get lost.
578
00:22:54,600 --> 00:22:56,767
And a great place to catch
a helicopter off the island.
579
00:22:56,934 --> 00:22:58,066
They got almost an hour on us.
580
00:22:58,200 --> 00:22:59,834
Then we better get moving.
581
00:23:01,934 --> 00:23:04,800
(keyboard clicking rapidly)
582
00:23:04,934 --> 00:23:07,734
What part of "Keep out"
don't you understand?!
583
00:23:08,867 --> 00:23:10,533
Hey... Swift.
584
00:23:10,700 --> 00:23:11,900
You're the boss, and I shouldn't
be yelling at you.
585
00:23:12,066 --> 00:23:14,467
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
586
00:23:14,600 --> 00:23:17,233
Yes. Of course. No.
587
00:23:17,400 --> 00:23:19,300
Especially when
they're bringing you treasure.
588
00:23:19,433 --> 00:23:21,133
The laptop
from the gunmen's escape boat.
589
00:23:21,266 --> 00:23:23,367
Looks like they were
communicating directly
590
00:23:23,533 --> 00:23:25,567
with your hacker.
591
00:23:25,734 --> 00:23:26,900
Oh, amazing.
592
00:23:27,066 --> 00:23:29,233
I'll dig in right away.
593
00:23:29,400 --> 00:23:31,533
Oh. Um...
594
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
is there something else?
595
00:23:33,867 --> 00:23:36,200
No. Just thought
596
00:23:36,367 --> 00:23:38,500
I'd observe your work,
if that's okay.
597
00:23:40,000 --> 00:23:42,133
Yes. Totally. So fun.
598
00:23:46,367 --> 00:23:48,667
We're wasting our time. I mean,
599
00:23:48,834 --> 00:23:51,800
we can hit every shop, hotel
and restaurant in Waikiki,
600
00:23:51,934 --> 00:23:53,667
but there's no way
our Gang of Three could be here
601
00:23:53,834 --> 00:23:55,166
without being spotted.
602
00:23:55,333 --> 00:23:56,500
PIKE:
Actually, there is one way.
603
00:23:56,667 --> 00:23:59,567
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
604
00:23:59,734 --> 00:24:01,100
Our suspects Clark Kent-ed it.
605
00:24:01,266 --> 00:24:02,967
Whoa. You mean, Superman-ed it.
606
00:24:03,133 --> 00:24:04,633
Since they took
theirs jumpsuits off...
607
00:24:04,800 --> 00:24:06,867
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
608
00:24:07,000 --> 00:24:08,300
because it's a transitioning...
609
00:24:08,467 --> 00:24:09,900
Okay, well, let's just
assume that they're not
610
00:24:10,066 --> 00:24:12,367
running around in red and
blue onesies. No, they are
611
00:24:12,500 --> 00:24:13,800
in yellow T-shirts
and board shorts.
612
00:24:13,967 --> 00:24:15,200
Caught on CCTV
in the hotel lobby
613
00:24:15,333 --> 00:24:16,600
about ten minutes ago.
614
00:24:16,767 --> 00:24:18,367
Headed to the conference center.
615
00:24:18,500 --> 00:24:19,934
Why would they stay in Waikiki
616
00:24:20,100 --> 00:24:21,934
when they could literally
go anywhere on the island?
617
00:24:22,100 --> 00:24:24,066
They don't want to be on
the island. They want off.
618
00:24:24,233 --> 00:24:26,567
Hotels host day trips
for the cruise lines.
619
00:24:26,734 --> 00:24:29,066
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
620
00:24:29,233 --> 00:24:31,033
and then, at 5:00 p.IN. Sharp,
they're back on the ship.
621
00:24:31,166 --> 00:24:33,200
Well, that gives us two hours
to find them then.
622
00:24:33,333 --> 00:24:34,900
Can't be hard
if they're in yellow T-shirts
623
00:24:35,066 --> 00:24:36,533
and board sh... Oh.
624
00:24:36,667 --> 00:24:39,300
(crowd chatter)
625
00:24:39,467 --> 00:24:41,400
Dude.
626
00:24:43,734 --> 00:24:45,600
(crowd chatter)
627
00:24:51,567 --> 00:24:52,867
(computer trilling,
keyboard clicking rapidly)
628
00:24:54,000 --> 00:24:55,700
(phone ringing)
629
00:24:59,567 --> 00:25:01,433
(phone ringing)
630
00:25:01,567 --> 00:25:04,033
(keyboard clicking rapidly)
631
00:25:13,467 --> 00:25:14,700
Hello?
632
00:25:14,867 --> 00:25:16,166
ERNIE:
Hard man to get in touch with.
633
00:25:16,333 --> 00:25:18,000
Who is this?
634
00:25:18,166 --> 00:25:20,100
My name is Ernie,
and I was hoping
635
00:25:20,233 --> 00:25:22,133
I can talk
about your cell phone provider.
636
00:25:22,300 --> 00:25:23,767
My cell phone provider?
637
00:25:23,900 --> 00:25:26,600
ERNIE: Just kidding.
I represent the Police State.
638
00:25:26,734 --> 00:25:29,033
And I just want to say
from one cyberpunk to another:
639
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
My hat's off to you.
640
00:25:30,734 --> 00:25:32,033
I'm hanging up.
641
00:25:33,166 --> 00:25:35,266
Nice try, friend,
642
00:25:35,400 --> 00:25:37,100
but I'm already
inside your system.
643
00:25:37,233 --> 00:25:38,934
Got your phone number
from the dead Russian gunmen
644
00:25:39,066 --> 00:25:40,767
who breached that plane
you took down.
645
00:25:40,900 --> 00:25:42,200
No idea
what you're talking about.
646
00:25:42,367 --> 00:25:43,633
Don't be so modest.
647
00:25:43,800 --> 00:25:45,500
It was quite a feat.
648
00:25:45,667 --> 00:25:47,633
Managed to pull it off
and stay basically untraceable.
649
00:25:47,800 --> 00:25:49,266
Yeah, sure.
650
00:25:49,400 --> 00:25:51,100
Which of course means
you're still a little traceable.
651
00:25:51,233 --> 00:25:53,200
Took me a beat,
but you can't piggyback
652
00:25:53,367 --> 00:25:55,300
onto a plane's
emergency controls
653
00:25:55,467 --> 00:25:56,867
without using a great deal
of energy.
654
00:25:57,033 --> 00:25:58,266
If you say so.
655
00:25:58,400 --> 00:26:01,266
I tracked the power signals
of your servers,
656
00:26:01,433 --> 00:26:03,266
which got me
a general location, but
657
00:26:03,433 --> 00:26:04,834
you're smart.
658
00:26:04,967 --> 00:26:07,667
Hunkering down
in an industrial area with tons
659
00:26:07,800 --> 00:26:10,500
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
660
00:26:10,633 --> 00:26:12,900
It's gonna take hours
to search the area, unless...
661
00:26:13,066 --> 00:26:15,400
(clacks, powers down)
662
00:26:19,133 --> 00:26:20,934
Unless you take the bait
and try to run.
663
00:26:23,033 --> 00:26:24,200
Then you're easy to find.
664
00:26:32,567 --> 00:26:34,867
HOST: Welcome, travelers.
Please grab some food,
665
00:26:35,033 --> 00:26:36,867
settle in.
The presentation starts soon.
666
00:26:37,033 --> 00:26:40,333
Uh... what exactly is this?
667
00:26:40,500 --> 00:26:42,333
Kai, how sheltered are you?
668
00:26:42,500 --> 00:26:44,133
This is the big pitch.
669
00:26:44,300 --> 00:26:45,700
Pitch for what?
670
00:26:45,867 --> 00:26:47,433
Timeshares.
671
00:26:51,033 --> 00:26:52,367
Hey.
672
00:26:52,533 --> 00:26:54,367
Table 12. We got one
of our fugitives.
673
00:26:54,533 --> 00:26:56,266
Good catch.
674
00:26:57,567 --> 00:26:59,100
I think I got number two.
675
00:26:59,233 --> 00:27:01,400
KAI: Okay, one more,
we got the complete set.
676
00:27:01,567 --> 00:27:03,600
JESSE: There she is.
677
00:27:03,767 --> 00:27:04,900
We take them all down together
678
00:27:05,066 --> 00:27:06,200
before they can take
any hostages.
679
00:27:07,400 --> 00:27:09,266
Not sure Pike got the memo.
680
00:27:09,433 --> 00:27:12,000
Hey, there.
Do you mind if I squeeze in? Oh.
681
00:27:12,133 --> 00:27:14,667
I don't want to miss a minute
of this presentation.
682
00:27:16,600 --> 00:27:18,867
HOST: I'm gonna tell
you what every visitor feels
683
00:27:19,033 --> 00:27:21,033
the moment
they set foot on our island.
684
00:27:21,200 --> 00:27:22,767
"This is paradise."
685
00:27:22,934 --> 00:27:24,567
Oh, my God, so true.
686
00:27:24,734 --> 00:27:26,166
And what every visitor feels
687
00:27:26,300 --> 00:27:28,100
as they embark on their ship...
688
00:27:28,266 --> 00:27:30,700
"Why am I leaving paradise?"
689
00:27:32,533 --> 00:27:35,333
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
690
00:27:35,467 --> 00:27:38,533
Uh, I'd say, I'd like
to hear some more. Am I right?
691
00:27:38,700 --> 00:27:41,433
HOST: This short video
will lay out the 14 reasons
692
00:27:41,600 --> 00:27:43,433
why Sliver of Paradise
Timeshares
693
00:27:43,600 --> 00:27:46,834
are tailor-made for you.
694
00:27:46,967 --> 00:27:51,233
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
695
00:27:51,400 --> 00:27:54,200
So, if you have any
questions, just ask.
696
00:27:54,367 --> 00:27:56,233
I'm right here.
697
00:27:59,600 --> 00:28:01,233
(phone whooshes)
698
00:28:01,367 --> 00:28:02,800
JESSE: What does
Pike think he's doing?
699
00:28:02,967 --> 00:28:04,767
Boring her into submission?
700
00:28:04,934 --> 00:28:06,800
(phones vibrates)
701
00:28:08,033 --> 00:28:09,967
Uh, yeah. Yeah, basically.
702
00:28:10,133 --> 00:28:12,100
According to the text
he just sent,
703
00:28:12,266 --> 00:28:14,767
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
704
00:28:14,934 --> 00:28:16,266
and we take them down
at the same time.
705
00:28:16,433 --> 00:28:17,967
Right? Damn.
706
00:28:18,133 --> 00:28:19,767
That's actually a
good plan. Yeah.
707
00:28:19,934 --> 00:28:21,934
Don't tell him I said that.
708
00:28:22,100 --> 00:28:24,467
โช โช
709
00:28:24,633 --> 00:28:26,467
(video playing indistinctly)
710
00:28:28,934 --> 00:28:33,066
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
711
00:28:33,200 --> 00:28:35,467
You have to think of it
as an investment.
712
00:28:35,633 --> 00:28:36,967
Do you...? Will you shut up?
713
00:28:37,133 --> 00:28:38,767
Yeah. Sure.
714
00:28:38,934 --> 00:28:41,467
Oh, there's just one
more thing, though.
715
00:28:41,633 --> 00:28:43,467
You're under arrest. What?!
716
00:28:47,100 --> 00:28:48,767
(crowd clamoring)
717
00:28:48,934 --> 00:28:50,500
Come on.
718
00:29:02,066 --> 00:29:03,400
(grunting) (knife clinks)
719
00:29:03,567 --> 00:29:04,633
Ooh, God. (Groans)
720
00:29:05,867 --> 00:29:07,967
All right, all right, all right.
All right! God.
721
00:29:08,100 --> 00:29:10,000
Federal agents!
722
00:29:10,166 --> 00:29:11,867
Drop the knife! (Pike groans)
723
00:29:12,033 --> 00:29:13,633
Nowhere to run.
Take one more step,
724
00:29:13,767 --> 00:29:15,033
I'll cut his throat.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
725
00:29:15,200 --> 00:29:16,467
Lydia, you don't
want to do that.
726
00:29:16,600 --> 00:29:17,734
Assaulting a federal agent comes
727
00:29:17,900 --> 00:29:19,133
with some pretty stiff
penalties.
728
00:29:19,266 --> 00:29:21,667
I'm serving consecutive
life sentences.
729
00:29:21,834 --> 00:29:23,200
Totally worth it.
730
00:29:23,367 --> 00:29:24,667
Okay, well, you make
an excellent point,
731
00:29:24,834 --> 00:29:25,800
but do you think we could
just talk about this?
732
00:29:25,934 --> 00:29:27,133
No more talking! (Taser zaps)
733
00:29:27,266 --> 00:29:29,166
(Lydia groans)
734
00:29:29,333 --> 00:29:30,333
(groaning)
735
00:29:30,500 --> 00:29:31,967
(Pike groaning, panting)
736
00:29:37,700 --> 00:29:40,700
Aha! Three Musketeers!
737
00:29:40,867 --> 00:29:42,834
No, you're-you're...
you're bleeding pretty badly.
738
00:29:43,000 --> 00:29:44,133
Let's get you checked out.
739
00:29:44,266 --> 00:29:45,033
Not if you're gonna
leave me hanging, bro.
740
00:29:45,200 --> 00:29:46,200
Yeah, come on, Jess.
741
00:29:46,367 --> 00:29:48,467
Come on, Jess.
This was his plan.
742
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
Okay, okay. Three Musketeers.
743
00:29:50,166 --> 00:29:51,333
(shouts) Three Musketeers!
744
00:29:51,500 --> 00:29:52,967
Hell yeah!
745
00:29:53,100 --> 00:29:54,333
Oh, it really does hurt, though.
746
00:29:54,500 --> 00:29:56,133
This really hurts.
747
00:29:56,266 --> 00:29:59,367
(whistling Tchaikovsky's
"Swan Lake")
748
00:30:09,200 --> 00:30:12,033
Milton Blanc, federal agents.
749
00:30:12,200 --> 00:30:14,533
You got to be kidding me.
750
00:30:14,700 --> 00:30:16,200
Stay where you are.
And definitely
751
00:30:16,367 --> 00:30:17,633
do not drop that lighter.
752
00:30:23,200 --> 00:30:25,667
See? That was exciting.
753
00:30:25,834 --> 00:30:27,633
Yeah, yeah. We got our guy.
754
00:30:29,867 --> 00:30:31,800
(handcuffs clicking)
755
00:30:36,834 --> 00:30:38,900
ERNIE: Walter Pimm.
756
00:30:39,066 --> 00:30:42,200
Kicked out of every college
you enrolled in.
757
00:30:42,367 --> 00:30:43,800
Never held a job longer
than three months in your life.
758
00:30:43,934 --> 00:30:45,500
Quite a rรฉsumรฉ.
759
00:30:45,667 --> 00:30:47,567
I don't bow down
to the constraints of society.
760
00:30:47,734 --> 00:30:49,133
No.
761
00:30:49,266 --> 00:30:51,233
You're an outlaw.
762
00:30:51,400 --> 00:30:53,633
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
763
00:30:53,767 --> 00:30:56,834
Hacking reservation databases
at the airline.
764
00:30:57,000 --> 00:30:58,633
It's very Jesse James.
765
00:31:00,100 --> 00:31:01,967
I know your type, Walter.
766
00:31:02,133 --> 00:31:04,767
Just toiling away in the dark.
767
00:31:04,934 --> 00:31:08,133
Waiting for someone
to appreciate your talent.
768
00:31:08,300 --> 00:31:10,900
TENNANT: Well, congratulations.
769
00:31:11,066 --> 00:31:13,533
You have the entire
federal government leaning in.
770
00:31:13,667 --> 00:31:14,967
You're going to be the most
771
00:31:15,133 --> 00:31:17,200
famous domestic terrorist
in the world.
772
00:31:19,500 --> 00:31:21,600
(scoffs softly)
I'm not a terrorist.
773
00:31:21,767 --> 00:31:23,433
Hmm.
774
00:31:23,600 --> 00:31:25,600
You broke
into the Federal Marshal servers
775
00:31:25,767 --> 00:31:28,066
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
776
00:31:28,233 --> 00:31:30,467
All in the service
of abducting Alexi Volkoff,
777
00:31:30,633 --> 00:31:33,700
aka the Chemist,
who's a literal war criminal.
778
00:31:33,834 --> 00:31:35,767
You'll get 30 to life,
if you're lucky.
779
00:31:35,934 --> 00:31:39,266
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
780
00:31:40,433 --> 00:31:42,934
Unless you work with us.
781
00:31:43,100 --> 00:31:44,734
Tell us the plan,
who's behind it,
782
00:31:44,900 --> 00:31:46,066
where they're taking
the Chemist.
783
00:31:46,233 --> 00:31:47,433
And how they intend
784
00:31:47,600 --> 00:31:50,066
to get him off the island.
785
00:31:54,500 --> 00:31:57,367
LUCY: You know, I
just don't get it, Milton.
786
00:31:57,500 --> 00:31:59,967
You had a perfectly nice job
at the post office,
787
00:32:00,200 --> 00:32:02,300
no criminal record.
788
00:32:02,467 --> 00:32:04,266
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
789
00:32:04,400 --> 00:32:05,834
No.
790
00:32:06,000 --> 00:32:07,867
There was nothing random
about my fire.
791
00:32:08,033 --> 00:32:09,333
It was spectacular.
792
00:32:10,867 --> 00:32:12,600
And it's narrow-minded
to suggest
793
00:32:12,734 --> 00:32:14,667
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
794
00:32:14,834 --> 00:32:17,000
We think you're crazy
'cause you use terms like
795
00:32:17,166 --> 00:32:19,033
"clearing the brush of society."
796
00:32:19,200 --> 00:32:20,967
We live in a world
that's both too big
797
00:32:21,133 --> 00:32:23,033
and too small at the same time.
798
00:32:23,200 --> 00:32:25,867
Too much supply and too
much demand leads to waste.
799
00:32:26,033 --> 00:32:27,934
LUCY: So...
800
00:32:28,066 --> 00:32:30,033
burn it all down?
801
00:32:30,200 --> 00:32:32,433
(laughs)
You sound like a Batman villain.
802
00:32:32,567 --> 00:32:34,266
(Lucy and Whistler laugh)
That's hurtful.
803
00:32:34,400 --> 00:32:36,633
And just because you're
wearing badges doesn't mean
804
00:32:36,800 --> 00:32:39,834
you understand the depravity
of the human mind.
805
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
806
00:32:42,667 --> 00:32:45,166
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
807
00:32:45,333 --> 00:32:47,033
We know, Milton.
808
00:32:47,200 --> 00:32:49,467
Killers and armed
robbers. MILTON: No.
809
00:32:49,633 --> 00:32:51,000
You don't know.
810
00:32:51,166 --> 00:32:52,467
No one
in the prison system knows.
811
00:32:52,633 --> 00:32:54,834
There's just one.
812
00:32:55,000 --> 00:32:56,500
A sociopath
813
00:32:56,667 --> 00:32:59,200
who scared
all the other sociopaths.
814
00:32:59,367 --> 00:33:02,166
The Chemist, some kind of
warfare expert. (Lighter flicks open)
815
00:33:02,300 --> 00:33:04,433
No, no, the Khimik isn't
who I'm talking about.
816
00:33:04,600 --> 00:33:07,166
(lighter flicking)
(laughs) Okay.
817
00:33:07,300 --> 00:33:09,066
Color me intrigued.
818
00:33:09,233 --> 00:33:11,433
Do you smell... smoke?
819
00:33:12,734 --> 00:33:14,033
Pull over now.
He started a fire.
820
00:33:14,200 --> 00:33:15,600
How's that even possible?
821
00:33:15,767 --> 00:33:17,734
I don't know. Just pull over!
822
00:33:20,266 --> 00:33:25,166
(coughing)
823
00:33:25,300 --> 00:33:27,100
Come on.
824
00:33:28,266 --> 00:33:30,600
Trade. Yeah.
825
00:33:30,767 --> 00:33:32,700
(whooshing)
826
00:33:37,700 --> 00:33:39,867
Painter's got to paint.
827
00:33:40,033 --> 00:33:42,166
Forget about the fire, Milton.
It doesn't matter.
828
00:33:42,300 --> 00:33:44,767
Well, it kind of matters.
How are we going to explain it?
829
00:33:46,033 --> 00:33:47,834
Just tell us who the
craziest convict is.
830
00:33:47,967 --> 00:33:49,700
His name's Henry West.
831
00:33:49,867 --> 00:33:51,667
He's serving five years
for embezzlement,
832
00:33:51,800 --> 00:33:53,767
but he's actually
a serial killer.
833
00:33:53,934 --> 00:33:55,066
He's got 20 bodies on him,
834
00:33:55,233 --> 00:33:56,233
and the Feds don't
even know about it.
835
00:33:56,400 --> 00:33:57,533
You're kidding.
836
00:33:57,700 --> 00:33:59,200
Got to be honest.
837
00:33:59,367 --> 00:34:00,834
I'm actually kind of glad
you guys caught me.
838
00:34:01,000 --> 00:34:04,233
It's not safe out here
with Henry running around.
839
00:34:05,500 --> 00:34:08,166
Come on. We may have
just solved 20 murders.
840
00:34:08,333 --> 00:34:10,266
Got to admit that's
cool. LUCY: Yeah.
841
00:34:10,433 --> 00:34:12,166
Yeah, it's pretty cool.
842
00:34:16,166 --> 00:34:17,600
According to our hacker,
this is where
843
00:34:17,767 --> 00:34:18,934
the Chemist is supposed
to wait for the helicopter.
844
00:34:19,100 --> 00:34:20,667
Since it's not coming,
845
00:34:20,834 --> 00:34:22,934
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
846
00:34:27,266 --> 00:34:28,467
Something's off, right?
847
00:34:29,633 --> 00:34:32,066
Yeah. Let's find out.
848
00:34:41,600 --> 00:34:44,300
Alexi Volkoff, federal agents!
849
00:34:44,467 --> 00:34:47,400
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
850
00:34:47,533 --> 00:34:50,000
SAM: He looked
like he was scared.
851
00:34:50,166 --> 00:34:52,266
But I don't think
it's us he's scared of.
852
00:34:52,433 --> 00:34:53,934
Okay.
853
00:34:54,100 --> 00:34:56,000
We breach.
854
00:35:04,166 --> 00:35:05,467
Federal agents!
855
00:35:05,600 --> 00:35:06,633
Hands where we can see 'em!
856
00:35:10,533 --> 00:35:13,467
I think
you can see all of our hands.
857
00:35:28,600 --> 00:35:30,700
So what's the plan here?
858
00:35:30,867 --> 00:35:32,633
I was hoping you had some ideas.
859
00:35:32,767 --> 00:35:34,066
Are you joking? Help me!
860
00:35:34,233 --> 00:35:35,734
WEST: I will tell you the plan.
861
00:35:35,900 --> 00:35:38,367
You will get the hell
out of here,
862
00:35:38,533 --> 00:35:40,533
and we will be on our way.
863
00:35:40,700 --> 00:35:42,000
Yeah, I don't like that idea.
864
00:35:42,166 --> 00:35:44,467
Sam? Me, either.
865
00:35:44,600 --> 00:35:47,200
If I put even one inch
of pressure on this string,
866
00:35:47,367 --> 00:35:49,400
his head blows off
like a watermelon.
867
00:35:51,600 --> 00:35:53,333
Please believe him.
He's a maniac.
868
00:35:53,500 --> 00:35:54,700
I really am.
869
00:35:54,867 --> 00:35:56,133
TENNANT: Okay.
870
00:35:56,266 --> 00:35:58,233
Let's start easy.
871
00:35:59,400 --> 00:36:02,233
Get your guys out of here.
872
00:36:04,400 --> 00:36:06,400
All of you need to leave.
873
00:36:06,567 --> 00:36:07,900
It's not happening.
874
00:36:08,066 --> 00:36:09,900
You have no idea who I am.
875
00:36:10,066 --> 00:36:12,033
TENNANT: Henry West, right?
876
00:36:12,166 --> 00:36:14,066
Serving three to five
for embezzlement.
877
00:36:14,233 --> 00:36:16,266
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
878
00:36:16,433 --> 00:36:18,467
Except
this one's got a nasty hobby.
879
00:36:20,100 --> 00:36:22,266
Pickleball? Dismembering bodies.
880
00:36:22,433 --> 00:36:24,033
At least 20
that my team learned.
881
00:36:24,166 --> 00:36:25,934
Not cool, Henry.
882
00:36:26,100 --> 00:36:27,700
Get out of here, or he's dead!
883
00:36:27,834 --> 00:36:29,567
Just do what he says!
884
00:36:29,734 --> 00:36:31,033
He's an escaped fugitive
just like you. What do we care?
885
00:36:31,166 --> 00:36:32,700
WEST: 'Cause he's valuable,
886
00:36:32,834 --> 00:36:35,467
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
887
00:36:35,633 --> 00:36:38,533
And a helicopter,
which will be here any minute.
888
00:36:38,667 --> 00:36:40,900
Should you tell him?
889
00:36:41,066 --> 00:36:42,367
This is your island.
890
00:36:42,500 --> 00:36:43,700
Yeah, I know, but
you're a guest.
891
00:36:43,834 --> 00:36:44,734
Tell me what?
892
00:36:44,900 --> 00:36:46,100
There is no helicopter.
893
00:36:46,266 --> 00:36:47,934
No rescue.
894
00:36:48,100 --> 00:36:49,533
We shut that down.
895
00:36:49,667 --> 00:36:50,967
It's just us.
896
00:36:52,066 --> 00:36:53,066
You're screwed, Henry.
897
00:36:55,233 --> 00:36:56,633
Okay.
898
00:36:56,800 --> 00:36:59,233
New plan.
899
00:36:59,400 --> 00:37:00,467
We all die.
900
00:37:00,633 --> 00:37:02,133
(shouting)
901
00:37:10,800 --> 00:37:12,133
TENNANT: You okay?
902
00:37:12,300 --> 00:37:13,867
No, I am not okay.
I almost died.
903
00:37:14,033 --> 00:37:15,266
But you didn't.
904
00:37:15,400 --> 00:37:16,700
So, you're welcome?
905
00:37:17,800 --> 00:37:19,033
And you? Okay?
906
00:37:19,200 --> 00:37:20,433
Yeah.
907
00:37:21,667 --> 00:37:23,600
It's good
to ease back into work.
908
00:37:23,734 --> 00:37:25,934
Huh. Yeah.
909
00:37:28,467 --> 00:37:30,467
Leaving so soon?
910
00:37:30,633 --> 00:37:33,133
You should try to sound
a little less pleased.
911
00:37:34,400 --> 00:37:38,300
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
912
00:37:38,467 --> 00:37:40,433
Taking Sam with you?
913
00:37:40,567 --> 00:37:43,700
Actually, no.
He's sticking around.
914
00:37:49,233 --> 00:37:51,166
He, uh...
915
00:37:51,333 --> 00:37:53,767
He didn't tell you? Nope.
916
00:37:54,900 --> 00:37:56,333
And I got to ask
917
00:37:56,500 --> 00:37:58,600
why either of you were here
in the first place.
918
00:38:01,934 --> 00:38:03,834
As hard as it may be to believe,
919
00:38:03,967 --> 00:38:06,100
Special Agent in Charge Tennant,
920
00:38:06,266 --> 00:38:08,000
you're valuable
to this organization.
921
00:38:09,934 --> 00:38:12,000
And we want to take care of you.
922
00:38:16,567 --> 00:38:18,433
Is that why Sam's staying?
923
00:38:20,867 --> 00:38:22,734
You'll have to ask him.
924
00:38:28,100 --> 00:38:29,767
(indistinct chatter)
925
00:38:29,934 --> 00:38:31,433
Just spoke
to the Marshals Service.
926
00:38:31,600 --> 00:38:33,433
Crichton and his guys
are gonna be okay.
927
00:38:33,600 --> 00:38:36,200
And the fugitives are
back in custody.
928
00:38:36,367 --> 00:38:38,867
Except Henry West, of course.
929
00:38:39,033 --> 00:38:41,033
And no collateral damage.
930
00:38:41,200 --> 00:38:42,433
Also, except Henry West.
931
00:38:42,600 --> 00:38:43,834
PIKE: Uh, excuse me. (Laughs)
932
00:38:43,967 --> 00:38:45,200
I'm collateral damage.
933
00:38:45,367 --> 00:38:46,934
Four stitches.
934
00:38:47,100 --> 00:38:48,734
I can't wear a necktie for,
like, a month.
935
00:38:48,900 --> 00:38:51,166
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
936
00:38:51,300 --> 00:38:52,600
I have questions.
937
00:38:52,767 --> 00:38:54,166
LUCY: Maybe ask it at the bar.
938
00:38:54,300 --> 00:38:55,667
First round's on me.
939
00:38:55,800 --> 00:38:57,333
Though we will definitely
need a ride.
940
00:38:57,467 --> 00:38:59,100
Wait, wait, wait,
wait, you guys.
941
00:38:59,266 --> 00:39:01,667
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
942
00:39:01,834 --> 00:39:03,133
It's a potluck, it's free beer.
943
00:39:03,300 --> 00:39:04,433
All you got to do
is bring a side.
944
00:39:04,600 --> 00:39:05,834
Yeah. As weird as that sounds...
945
00:39:06,000 --> 00:39:06,900
I think it sounds fun.
946
00:39:07,033 --> 00:39:09,133
You do?
947
00:39:09,300 --> 00:39:10,600
I'll bring two sides
and a dessert
948
00:39:10,767 --> 00:39:12,133
if I get to see Jesse squirm.
949
00:39:12,300 --> 00:39:13,400
Yeah. Okay, let's go.
950
00:39:13,533 --> 00:39:14,567
Let's go. All right, cool.
951
00:39:14,700 --> 00:39:15,734
So, I hope you like home brew,
952
00:39:15,867 --> 00:39:17,233
because I have an imperial stout
953
00:39:17,367 --> 00:39:18,600
that I have been cellaring
in a storage locker...
954
00:39:18,767 --> 00:39:19,967
Imperial stout.
Oh, you know what?
955
00:39:20,133 --> 00:39:21,633
I forgot... (laughs) No.
956
00:39:33,867 --> 00:39:36,333
Hey. TENNANT: Ahoy!
957
00:39:36,500 --> 00:39:38,000
I heard
you might be staying a while,
958
00:39:38,166 --> 00:39:39,633
and I was gonna offer you
a spare room,
959
00:39:39,800 --> 00:39:42,734
but... you got it covered.
960
00:39:42,867 --> 00:39:45,066
Well, that's the perks
of living on a boat.
961
00:39:45,200 --> 00:39:47,100
Your bed goes
wherever you want to be.
962
00:39:47,266 --> 00:39:49,333
And you want to be in Hawai'i?
963
00:39:49,500 --> 00:39:51,500
Who wouldn't? It's beautiful.
964
00:39:51,667 --> 00:39:53,433
And I can appreciate
the slower pace. Okay.
965
00:39:53,600 --> 00:39:54,600
You thought today was slow?
966
00:39:54,767 --> 00:39:56,500
It's all relative.
967
00:39:57,600 --> 00:39:58,633
See?
968
00:39:59,767 --> 00:40:01,433
โช Your dirtbag โช
969
00:40:01,600 --> 00:40:03,233
(sighs)
970
00:40:03,367 --> 00:40:05,133
โช Your small cash,
your pocket change... โช
971
00:40:05,300 --> 00:40:07,800
Honestly, Sam, why are you here?
972
00:40:07,967 --> 00:40:11,400
โช The kitty looking out
behind your door... โช
973
00:40:11,533 --> 00:40:14,233
Brass has me teaching
a, uh, seminar
974
00:40:14,367 --> 00:40:17,800
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
975
00:40:17,967 --> 00:40:21,600
I call it "Kick Ass
and Take Names 101."
976
00:40:22,700 --> 00:40:24,433
Okay, for real?
977
00:40:24,600 --> 00:40:26,800
Why? You don't like the name?
978
00:40:26,967 --> 00:40:29,667
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
979
00:40:31,033 --> 00:40:32,500
Are you?
980
00:40:32,667 --> 00:40:35,300
โช Your favorite game,
your secret shame... โช
981
00:40:35,467 --> 00:40:38,000
No. I'm not concerned
with your state of mind.
982
00:40:38,166 --> 00:40:40,734
You're okay, even if
sometimes you're not.
983
00:40:40,867 --> 00:40:44,433
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
984
00:40:46,600 --> 00:40:48,433
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
985
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Let Maggie Shaw be.
986
00:40:50,767 --> 00:40:52,967
Focus on the now.
987
00:40:53,133 --> 00:40:55,233
Is that what you're doing?
988
00:40:55,367 --> 00:40:57,967
Every hour of every day.
989
00:41:00,734 --> 00:41:02,533
So, if you need anything...
990
00:41:02,700 --> 00:41:04,633
I can take care of my team.
991
00:41:04,767 --> 00:41:06,834
Okay.
992
00:41:07,000 --> 00:41:07,900
I meant, like, a beer.
993
00:41:08,066 --> 00:41:09,567
Hmm? Well...
994
00:41:10,734 --> 00:41:13,166
In that case... mahalo.
995
00:41:15,867 --> 00:41:17,734
To more adventures.
996
00:41:24,066 --> 00:41:27,400
Captioning sponsored by CBS
997
00:41:27,567 --> 00:41:31,600
and TOYOTA.
998
00:41:31,767 --> 00:41:35,467
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org71004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.