All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.Sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:02,844 ♪ ♪ 2 00:00:13,154 --> 00:00:15,190 (panting) 3 00:00:24,744 --> 00:00:25,778 Hey! 4 00:00:33,174 --> 00:00:35,492 Oh. Thank God, thank God. 5 00:00:36,162 --> 00:00:39,332 (panicked shouting) 6 00:00:43,719 --> 00:00:46,655 ♪ ♪ 7 00:00:57,633 --> 00:00:59,701 (Velcro rips open) 8 00:00:59,801 --> 00:01:01,303 I don't get it. 9 00:01:01,403 --> 00:01:04,473 I mean, the Velcro actually makes it pretty practical. 10 00:01:04,573 --> 00:01:06,107 Not the wallet, the witnesses. 11 00:01:06,207 --> 00:01:08,944 A hundred sunbathers, and HPD hasn't found anyone 12 00:01:09,044 --> 00:01:10,379 who actually saw the shooting. 13 00:01:10,479 --> 00:01:12,314 That doesn't surprise me. 14 00:01:12,414 --> 00:01:13,815 Shell casings forensics found 15 00:01:13,915 --> 00:01:16,685 were from a .45... makes a big... (imitates explosion) 16 00:01:16,785 --> 00:01:18,186 Folks get scared and run. 17 00:01:18,286 --> 00:01:20,889 Well, it looks like our victim was being chased 18 00:01:20,989 --> 00:01:24,426 for about five blocks, and no one helped then, either. 19 00:01:24,526 --> 00:01:26,428 Yeah. People suck sometimes. 20 00:01:26,528 --> 00:01:27,929 HPD's canvassing the shops 21 00:01:28,029 --> 00:01:29,431 and going to get us CCTV footage. 22 00:01:29,531 --> 00:01:31,433 Think I should join? Uh... 23 00:01:31,533 --> 00:01:32,968 (typing) 24 00:01:33,068 --> 00:01:34,836 Don't ask me, ask the boss. 25 00:01:34,936 --> 00:01:38,139 I told you not to call me that. (phone buzzes) 26 00:01:38,239 --> 00:01:40,442 He, uh, prefers "Boss Junior." Yeah. 27 00:01:40,542 --> 00:01:42,378 Nope. Little Boss? 28 00:01:42,478 --> 00:01:45,246 How about you just tell me what we got on our victim? 29 00:01:45,347 --> 00:01:46,707 DLNR is already asking when we can 30 00:01:46,782 --> 00:01:48,222 get the body off the beach. Anytime. 31 00:01:48,316 --> 00:01:51,587 There's nothing here to help us, unless getting sandwiches 32 00:01:51,687 --> 00:01:54,222 from the grocery store for lunch every day is a crime. 33 00:01:54,322 --> 00:01:55,882 It does seem a little thin as a motive. 34 00:01:55,924 --> 00:01:57,292 What else do we got on him? 35 00:01:57,393 --> 00:02:00,128 Josh Moore, DoD employee card has him working 36 00:02:00,228 --> 00:02:03,599 with a Navy contractor called IRW Procurement. 37 00:02:03,699 --> 00:02:05,767 We've got a call into his supervisor. 38 00:02:05,867 --> 00:02:07,669 Other than that, there's $32 in his wallet 39 00:02:07,769 --> 00:02:10,305 and a digital watch on his wrist. 40 00:02:10,406 --> 00:02:11,707 So not a robbery. 41 00:02:11,807 --> 00:02:12,941 But likely targeted. 42 00:02:13,041 --> 00:02:14,510 At least two suspects. 43 00:02:14,610 --> 00:02:17,879 One was chasing him, and led him right to the other, where... 44 00:02:17,979 --> 00:02:19,014 (imitates gunshot) 45 00:02:19,114 --> 00:02:20,882 I mean, it's pretty clever. 46 00:02:20,982 --> 00:02:23,819 And ballsy. I mean, right in the middle of Waikiki? 47 00:02:23,919 --> 00:02:25,797 Yeah, the question is, why go to all the trouble? 48 00:02:25,821 --> 00:02:27,255 (phone buzzes) 49 00:02:27,355 --> 00:02:30,125 Yeah, one of many questions I'm gonna have to answer 50 00:02:30,225 --> 00:02:31,927 when I talk to the assistant director, 51 00:02:32,027 --> 00:02:34,195 the mayor's office, the press... (phone buzzing) 52 00:02:34,295 --> 00:02:36,932 Heavy is the head that wears the crown, Baby Boss. 53 00:02:37,032 --> 00:02:39,901 Yeah, I'm really ready to abdicate the throne. 54 00:02:40,001 --> 00:02:41,503 Any word on when Tennant's back? 55 00:02:41,603 --> 00:02:43,739 She's got her final sign-off appointments today. 56 00:02:43,839 --> 00:02:46,141 So if she passes, then she's back. 57 00:02:46,241 --> 00:02:47,709 And if she doesn't? (Phone buzzing) 58 00:02:47,809 --> 00:02:49,310 Oh. Goodness. 59 00:02:49,411 --> 00:02:52,848 I'm taking early retirement. Hello? 60 00:02:54,883 --> 00:02:57,986 Broken clavicle, broken rib. Second broken rib. 61 00:02:58,086 --> 00:03:00,489 Stab wound, numerous lacerations, 62 00:03:00,589 --> 00:03:02,090 contusions, concussions. 63 00:03:03,459 --> 00:03:05,193 The size of your file makes it hard to know 64 00:03:05,293 --> 00:03:07,496 which callus goes with which injury. 65 00:03:07,596 --> 00:03:10,165 I can do a diagram if you like. 66 00:03:12,033 --> 00:03:13,802 And that doesn't even include the injuries 67 00:03:13,902 --> 00:03:15,203 you sustained last year. 68 00:03:15,303 --> 00:03:18,073 Sorry, is Dr. Elson not available? 69 00:03:18,173 --> 00:03:20,308 She just has a clearer understanding 70 00:03:20,408 --> 00:03:24,112 of my history, and she finds me charming. 71 00:03:24,212 --> 00:03:26,381 She's on vacation in Phuket. 72 00:03:26,482 --> 00:03:29,117 Perhaps exhausted by the size of your file as well. 73 00:03:30,118 --> 00:03:31,286 Funny. 74 00:03:31,386 --> 00:03:33,288 I wasn't joking. 75 00:03:33,388 --> 00:03:35,123 That said, 76 00:03:35,223 --> 00:03:38,927 I reviewed everything, including your most recent X-ray, 77 00:03:39,027 --> 00:03:41,963 and given that you're not reporting any pain 78 00:03:42,063 --> 00:03:43,431 or diminishment of motion... 79 00:03:43,532 --> 00:03:46,101 No. None. 80 00:03:47,469 --> 00:03:48,980 There's no reason, medically speaking, 81 00:03:49,004 --> 00:03:51,372 that you can't return to full duty. 82 00:03:52,708 --> 00:03:54,242 Assuming that you pass your... 83 00:03:54,342 --> 00:03:57,646 My psych evaluation and my final clearance interview. Got it. 84 00:03:57,746 --> 00:03:59,915 You've clearly done this before. 85 00:04:00,015 --> 00:04:02,017 Not by choice. 86 00:04:02,117 --> 00:04:04,419 I'll sign the paperwork today. 87 00:04:05,887 --> 00:04:07,122 Thank you. 88 00:04:10,492 --> 00:04:11,727 Special Agent Tennant. 89 00:04:12,828 --> 00:04:14,563 Thank you for your service. 90 00:04:15,497 --> 00:04:18,399 No one's gonna accuse you of not giving it your all. 91 00:04:26,975 --> 00:04:29,210 (indistinct chatter) 92 00:04:30,245 --> 00:04:31,780 I spoke with Josh Moore's boss. 93 00:04:31,880 --> 00:04:34,950 IRW is a contractor providing MREs 94 00:04:35,050 --> 00:04:36,561 and other foodstuffs to ships at Pearl. 95 00:04:36,585 --> 00:04:38,820 They have no access to top secret information 96 00:04:38,920 --> 00:04:40,856 or big corporate rivalries. 97 00:04:40,956 --> 00:04:43,224 Moore worked in account management. 98 00:04:43,324 --> 00:04:46,161 He was quiet, considerate, well-liked. 99 00:04:46,261 --> 00:04:47,162 And boring. 100 00:04:47,262 --> 00:04:48,997 But nice boring. 101 00:04:49,097 --> 00:04:51,366 Not the kind of guy you'd want to kill boring. 102 00:04:51,466 --> 00:04:53,635 JESSE: Which somebody did, in a very 103 00:04:53,735 --> 00:04:54,903 public and brutal way. 104 00:04:55,003 --> 00:04:55,904 We find any witnesses yet? 105 00:04:56,004 --> 00:04:57,372 A handful of merchants 106 00:04:57,472 --> 00:04:58,473 saw some of the chase. 107 00:04:58,574 --> 00:04:59,775 They said suspect number one 108 00:04:59,875 --> 00:05:01,977 was a white guy, kinda big. 109 00:05:02,077 --> 00:05:04,145 Okay. Suspect number two? 110 00:05:04,245 --> 00:05:07,983 A couple of drunk surfers claim the trigger was a cop. 111 00:05:08,083 --> 00:05:09,718 You're kidding. 112 00:05:09,818 --> 00:05:13,054 No. Dressed in full uniform, hanging out at the beach. 113 00:05:13,154 --> 00:05:15,423 Oh, they said he was wearing running shoes. 114 00:05:15,523 --> 00:05:18,960 Huh. Anyone sober to confirm that? No. 115 00:05:19,060 --> 00:05:20,829 Cameras? LUCY: Nothing that helps. 116 00:05:20,929 --> 00:05:22,363 The one angle toward the shooting 117 00:05:22,463 --> 00:05:24,108 was obscured by palm trees, and the others confirm 118 00:05:24,132 --> 00:05:25,400 what we already know. 119 00:05:25,500 --> 00:05:28,169 As a rule, nice accountants don't get chased 120 00:05:28,269 --> 00:05:30,972 through public places and murdered by fake policemen. 121 00:05:32,207 --> 00:05:34,142 (phone buzzing) Ernie. 122 00:05:34,242 --> 00:05:36,211 Maybe he can tell us what we're missing. 123 00:05:37,846 --> 00:05:39,080 Hey, Ernie. 124 00:05:40,515 --> 00:05:41,759 PSYCHOLOGIST: How many sessions did you have 125 00:05:41,783 --> 00:05:43,351 with your personal therapist? 126 00:05:43,451 --> 00:05:44,786 Six. 127 00:05:44,886 --> 00:05:46,054 The minimum required. 128 00:05:46,154 --> 00:05:48,857 The minimum necessary. Really? 129 00:05:48,957 --> 00:05:52,360 A man you believed to be dead kidnapped, tortured, 130 00:05:52,460 --> 00:05:53,895 and almost killed you, 131 00:05:53,995 --> 00:05:57,899 and six sessions later you're A-OK? 132 00:05:59,300 --> 00:06:01,703 Not gonna lie, it was a lot. 133 00:06:01,803 --> 00:06:03,471 And if it wasn't for Maggie Shaw, 134 00:06:03,571 --> 00:06:05,607 I wouldn't be here. 135 00:06:05,707 --> 00:06:08,744 Your former mentor, and current fugitive. 136 00:06:08,844 --> 00:06:10,411 That's right. 137 00:06:10,511 --> 00:06:14,082 And, yes, she did escape while in my custody. 138 00:06:15,250 --> 00:06:17,252 I had to do a lot of soul-searching. 139 00:06:18,820 --> 00:06:21,522 But I understand the value 140 00:06:21,623 --> 00:06:24,225 of confronting my feelings 141 00:06:24,325 --> 00:06:25,961 instead of running away from them. 142 00:06:26,061 --> 00:06:29,130 Understanding the value and actually doing the work 143 00:06:29,230 --> 00:06:31,132 are two different things. 144 00:06:33,168 --> 00:06:35,904 Then I was unclear. 145 00:06:36,004 --> 00:06:37,873 I am doing the work. 146 00:06:37,973 --> 00:06:40,075 My therapist helped. 147 00:06:40,175 --> 00:06:42,443 You've had experiences few could heal from. 148 00:06:42,543 --> 00:06:46,114 The CIA is very good at helping field officers 149 00:06:46,214 --> 00:06:48,650 compartmentalize those experiences. 150 00:06:49,685 --> 00:06:51,619 You keep the physical and the emotional 151 00:06:51,720 --> 00:06:54,522 in different boxes while they're happening. 152 00:06:54,622 --> 00:06:57,525 Then after, you deal with them separately 153 00:06:57,625 --> 00:06:59,460 once the torture stops. 154 00:06:59,560 --> 00:07:00,862 So, physically... 155 00:07:00,962 --> 00:07:02,630 I've been given the all-clear. 156 00:07:02,731 --> 00:07:04,265 And you think I should, too. 157 00:07:05,667 --> 00:07:08,169 That chapter of my life is done. 158 00:07:08,269 --> 00:07:09,871 Adrian Creel is dead, 159 00:07:09,971 --> 00:07:13,008 and he can't hurt me or anyone I love. 160 00:07:13,108 --> 00:07:14,710 Maggie Shaw is gone. 161 00:07:14,810 --> 00:07:17,512 The rest is just 162 00:07:17,612 --> 00:07:19,480 it's the stuff of life. 163 00:07:19,580 --> 00:07:21,282 We deal with it. 164 00:07:21,382 --> 00:07:24,585 Tell me about the rest. 165 00:07:24,686 --> 00:07:26,321 (sighs) 166 00:07:28,589 --> 00:07:31,592 I just dropped my son off at the Naval Academy. 167 00:07:32,794 --> 00:07:35,396 He called me asking how to separate 168 00:07:35,496 --> 00:07:37,966 his whites and colors, so apparently 169 00:07:38,066 --> 00:07:40,468 I'm a failure as a parent. 170 00:07:40,568 --> 00:07:41,870 (chuckles) 171 00:07:41,970 --> 00:07:44,940 Yeah, kids are supposed to make us feel that way. 172 00:07:48,276 --> 00:07:50,445 I'll send in the approval. 173 00:07:52,113 --> 00:07:53,624 Good luck in your administrative interview. 174 00:07:53,648 --> 00:07:57,052 I suspect they'll be harder on you than I was. 175 00:07:59,220 --> 00:08:01,156 (lock beeps, latch clicks) 176 00:08:01,256 --> 00:08:02,657 Tell me something good, Ernie. 177 00:08:02,758 --> 00:08:04,760 I programmed the smart home devices at my condo 178 00:08:04,860 --> 00:08:08,029 to be completely self-sustaining if I become incapacitated. 179 00:08:09,731 --> 00:08:12,367 Of course, now my smart home doesn't need me anymore. 180 00:08:12,467 --> 00:08:14,011 Well, can your smart home tell us about Josh Moore? 181 00:08:14,035 --> 00:08:16,938 No, it can't, but I can. 182 00:08:17,038 --> 00:08:19,540 His résumé, social, bank account 183 00:08:19,640 --> 00:08:21,009 what do they tell you? 184 00:08:21,109 --> 00:08:22,486 That he's a down the middle of the plate kind of guy, 185 00:08:22,510 --> 00:08:25,146 which I already knew. Nice and boring. 186 00:08:25,246 --> 00:08:26,724 Exactly, but even boring people have something 187 00:08:26,748 --> 00:08:28,649 about their boringness that is specific. 188 00:08:29,550 --> 00:08:31,853 A hobby no one cares for, a movie no one loves. 189 00:08:31,953 --> 00:08:36,057 Moore, however, is generic in every conceivable way. 190 00:08:36,157 --> 00:08:38,026 At least on paper. 191 00:08:38,126 --> 00:08:39,594 Big college, big major. 192 00:08:39,694 --> 00:08:40,694 Animals and nature 193 00:08:40,762 --> 00:08:42,197 on his socials. No people. 194 00:08:42,297 --> 00:08:43,331 Drives a silver car. 195 00:08:43,431 --> 00:08:45,600 Has a job no one is curious about. 196 00:08:45,700 --> 00:08:48,970 Even his name is instantly forgettable. 197 00:08:49,070 --> 00:08:50,281 Okay, what are you trying to say? 198 00:08:50,305 --> 00:08:51,773 Nobody is this boring. 199 00:08:51,873 --> 00:08:54,275 Not even boring people. 200 00:08:54,375 --> 00:08:56,577 He's not a person. 201 00:08:56,677 --> 00:08:58,346 He's a creation. 202 00:08:59,948 --> 00:09:01,783 One that somebody wanted to kill. 203 00:09:01,883 --> 00:09:03,618 He was living under an alias. 204 00:09:03,718 --> 00:09:06,087 What are you thinking? Spy? Crook? 205 00:09:06,187 --> 00:09:08,323 Well, based on the single federal IP address 206 00:09:08,423 --> 00:09:10,725 I traced all his info to, 207 00:09:10,826 --> 00:09:12,327 I'm thinking WITSEC. 208 00:09:17,198 --> 00:09:19,200 (car lock chirps) 209 00:09:23,204 --> 00:09:24,672 SAM: Hey, Jane Tennant. 210 00:09:26,541 --> 00:09:27,876 Sam Hanna. 211 00:09:27,976 --> 00:09:29,510 What are you doing here? 212 00:09:29,610 --> 00:09:31,813 Waiting for you. I brought coffee. 213 00:09:31,913 --> 00:09:33,448 Ah, well, amazing, 214 00:09:33,548 --> 00:09:36,117 but I have a pretty important interview inside, so... 215 00:09:36,217 --> 00:09:37,652 Your administrative interview? 216 00:09:38,854 --> 00:09:40,214 That's right. How'd you know that? 217 00:09:40,255 --> 00:09:42,390 'Cause it's with me. 218 00:09:43,391 --> 00:09:46,194 Grab a java. Let's go get started. 219 00:09:52,403 --> 00:09:54,014 TENNANT: Are you actually doing my interview? 220 00:09:54,038 --> 00:09:55,874 Because if not, I am already 15 minutes late 221 00:09:55,974 --> 00:09:57,742 for my real one back at the office. 222 00:09:57,842 --> 00:09:58,710 I am. 223 00:09:58,810 --> 00:10:00,812 Bosses thought because of my 224 00:10:00,912 --> 00:10:03,948 unique life experience, I'd have a perspective 225 00:10:04,048 --> 00:10:06,450 on the personal nature of what you went through. 226 00:10:07,351 --> 00:10:09,420 With all due respect, this is totally different 227 00:10:09,520 --> 00:10:11,589 than what happened with Michelle. 228 00:10:12,423 --> 00:10:14,525 That was a tragedy. 229 00:10:14,625 --> 00:10:16,227 What happened with me is just... 230 00:10:16,327 --> 00:10:17,729 It's nothing? 231 00:10:17,829 --> 00:10:20,732 Broken bones, broken spirit. 232 00:10:20,832 --> 00:10:22,767 Not to mention the surrogate mother angle. 233 00:10:22,867 --> 00:10:25,136 Getting a little personal there, Sam. 234 00:10:25,236 --> 00:10:27,672 It's all personal. Just different kinds. 235 00:10:29,207 --> 00:10:31,609 What happened with Michelle changed me. 236 00:10:32,576 --> 00:10:33,912 I was focused on vengeance, 237 00:10:34,012 --> 00:10:36,447 until I found the people who took her. 238 00:10:36,547 --> 00:10:38,582 It's a very human response. 239 00:10:38,683 --> 00:10:41,119 And after, everything lost value. 240 00:10:41,219 --> 00:10:42,653 Getting up in the morning, 241 00:10:42,754 --> 00:10:44,723 spending time with the people I love. 242 00:10:45,724 --> 00:10:47,992 Took a while to get that back. 243 00:10:48,092 --> 00:10:50,729 Trauma shows up in lots of ways. 244 00:10:51,529 --> 00:10:54,265 Well, I'm fine. Been cleared. 245 00:10:54,365 --> 00:10:56,367 I know you're smart enough to say the right thing 246 00:10:56,467 --> 00:10:58,569 to the doctors and psychologists, 247 00:10:58,669 --> 00:11:01,239 but this is me. Okay. Okay. 248 00:11:02,540 --> 00:11:05,243 I'm not "fine" fine, 249 00:11:05,343 --> 00:11:08,312 but I'm fine enough to go back to work. 250 00:11:08,412 --> 00:11:11,115 I need to go back to work. 251 00:11:15,486 --> 00:11:16,888 That's good enough for me. 252 00:11:16,988 --> 00:11:19,057 Really? (Laughs softly) 253 00:11:19,157 --> 00:11:21,726 'Cause that seemed borderline lame even as I was saying it. 254 00:11:21,826 --> 00:11:23,594 Oh, it was. (Laughs) 255 00:11:23,694 --> 00:11:25,764 But your team could use your help. 256 00:11:25,864 --> 00:11:27,732 Yeah, I know. 257 00:11:27,832 --> 00:11:30,434 Let's see how it goes, hmm? 258 00:11:30,534 --> 00:11:33,337 Welcome to paradise. 259 00:11:42,881 --> 00:11:45,416 All right, people. What do we know? 260 00:11:45,516 --> 00:11:46,584 Boss? You back? 261 00:11:46,684 --> 00:11:47,819 Yep. Yay. 262 00:11:47,919 --> 00:11:50,521 Most excellent, 'cause I am so tired 263 00:11:50,621 --> 00:11:52,223 of fielding all these boss calls. 264 00:11:52,323 --> 00:11:53,557 (phone buzzing) 265 00:11:53,657 --> 00:11:55,626 Oh, but I'll get this one for old time's sake. 266 00:11:55,726 --> 00:11:57,128 Special Agent Boone. 267 00:11:57,228 --> 00:11:59,397 Want me to fill you in on our victim? 268 00:11:59,497 --> 00:12:00,664 I got the bullet points. 269 00:12:00,765 --> 00:12:03,067 WITSEC, two-man hit, total cluster. 270 00:12:03,167 --> 00:12:05,403 That's the gist. JESSE: Hey. 271 00:12:05,503 --> 00:12:06,670 Whistler's on her way over. 272 00:12:06,771 --> 00:12:08,148 She got an actual ID on our victim. 273 00:12:08,172 --> 00:12:10,842 Well, why didn't Marshals Service give us that? 274 00:12:11,810 --> 00:12:13,711 They're not returning our calls. 275 00:12:16,047 --> 00:12:18,316 Victim's real name was Josh Brenner. 276 00:12:18,416 --> 00:12:19,896 Before moving into the exciting world 277 00:12:19,951 --> 00:12:21,452 of food services, he worked 278 00:12:21,552 --> 00:12:23,712 as a DoD administrator at the Naval shipyard in Sicily. 279 00:12:23,788 --> 00:12:24,856 TENNANT: Let me guess. 280 00:12:24,956 --> 00:12:26,033 He tripped on some corruption, 281 00:12:26,057 --> 00:12:27,257 came forward and found himself 282 00:12:27,325 --> 00:12:29,493 in the crosshairs of the Sicilian mob? 283 00:12:29,593 --> 00:12:31,662 That is exactly what happened. 284 00:12:31,762 --> 00:12:33,798 His information led to dozens of arrests 285 00:12:33,898 --> 00:12:36,767 and uncovered a $60 million a year extortion racket. 286 00:12:36,868 --> 00:12:38,302 So he's one of the good guys. 287 00:12:38,402 --> 00:12:40,371 Which makes the Marshals' lack of cooperation 288 00:12:40,471 --> 00:12:41,539 even more confusing. 289 00:12:41,639 --> 00:12:42,907 Yeah, don't take it personally. 290 00:12:43,007 --> 00:12:44,575 They froze me out, too. I got this info 291 00:12:44,675 --> 00:12:46,510 from a friend at Main Justice. 292 00:12:46,610 --> 00:12:47,988 Well, fortunately, I know someone close to home 293 00:12:48,012 --> 00:12:49,780 who can fill in the blanks. 294 00:12:53,484 --> 00:12:55,119 Yeah. I know. 295 00:12:55,219 --> 00:12:56,487 Hey, Kai. 296 00:12:56,587 --> 00:12:58,489 Tracked down that vegetarian barbecue food truck 297 00:12:58,589 --> 00:12:59,657 I was telling you about. 298 00:12:59,757 --> 00:13:01,092 KAI: Grill Me Now? Shut up. 299 00:13:01,192 --> 00:13:02,302 WHISTLER: It's, like, ten minutes from here. 300 00:13:02,326 --> 00:13:03,727 You want to go grab a quick lunch? 301 00:13:03,828 --> 00:13:05,429 (laughs): Oh, sure. I'm dying to try it. 302 00:13:05,529 --> 00:13:06,764 I also need lunch. 303 00:13:06,865 --> 00:13:08,432 Then you should come. 304 00:13:08,532 --> 00:13:09,600 LUCY: Mm-hmm. 305 00:13:09,700 --> 00:13:11,435 Except you hate vegetarian food. 306 00:13:11,535 --> 00:13:14,038 That's not true at all. It's just something I never eat. 307 00:13:14,138 --> 00:13:15,874 Well, we could go someplace else. No. 308 00:13:15,974 --> 00:13:19,410 It's fine. Let's get wheat-germ sandwiches. 309 00:13:21,279 --> 00:13:23,257 Hey, I-I... Oh, don't worry about it, Kai, she's just, 310 00:13:23,281 --> 00:13:25,721 she's a little weirded out by the depth of our friendship now. 311 00:13:25,749 --> 00:13:27,886 (laughs): No. I'm-I'm not. 312 00:13:27,986 --> 00:13:29,487 Especially since it's rooted in food. 313 00:13:29,587 --> 00:13:30,788 Because it's totally my thing. 314 00:13:30,889 --> 00:13:32,556 But I-I'm glad 315 00:13:32,656 --> 00:13:33,892 you like Kai, he's fantastic. 316 00:13:33,992 --> 00:13:35,759 It's just... He was your friend first. 317 00:13:35,860 --> 00:13:39,063 Mm-mm. And you think I'm gonna like him better than you. 318 00:13:39,163 --> 00:13:40,731 Mm-mm. 319 00:13:40,831 --> 00:13:42,066 Kai? 320 00:13:42,166 --> 00:13:44,368 I don't like you better than Lucy. 321 00:13:44,468 --> 00:13:46,237 Yeah, okay. 322 00:13:46,337 --> 00:13:47,771 Does that mean we're getting lunch? 323 00:13:47,872 --> 00:13:49,073 Oh, my God. 324 00:13:49,173 --> 00:13:50,374 Guys. 325 00:13:50,474 --> 00:13:51,709 Maybe circle time is over 326 00:13:51,809 --> 00:13:53,544 and we get back to solving crime now? 327 00:13:53,644 --> 00:13:56,280 Yeah, yeah, sure. Okay. Right. 328 00:13:57,848 --> 00:14:00,384 Is anybody having lunch? 329 00:14:10,494 --> 00:14:11,862 Hey. Crichton. 330 00:14:11,963 --> 00:14:13,864 You are a hard man to reach. 331 00:14:13,965 --> 00:14:15,733 Got to call in a favor. 332 00:14:15,833 --> 00:14:18,202 Sorry, Tennant, but I'm a little busy. 333 00:14:19,437 --> 00:14:20,671 Let's go, Crichton. 334 00:14:20,771 --> 00:14:21,872 Is everything okay? 335 00:14:21,973 --> 00:14:22,973 This your rep? 336 00:14:23,007 --> 00:14:25,543 No. I don't need one. 337 00:14:27,645 --> 00:14:29,981 Sorry. Special Agent in Charge Jane Tennant, NCIS. 338 00:14:30,081 --> 00:14:31,482 Mind telling me what's going on? 339 00:14:31,582 --> 00:14:32,917 Yes, I do. 340 00:14:33,017 --> 00:14:34,485 Seems like you think Crichton's 341 00:14:34,585 --> 00:14:36,420 done something wrong, and I'm telling you, 342 00:14:36,520 --> 00:14:38,065 I spent time in a lava tube with this man. 343 00:14:38,089 --> 00:14:39,666 No way he did whatever you think he did. 344 00:14:39,690 --> 00:14:41,601 We're dealing with an internal matter right here. 345 00:14:41,625 --> 00:14:45,930 Anything to do with the dead WITSEC witness on Waikiki Beach? 346 00:14:47,498 --> 00:14:50,301 I'll meet you in the interview room. Mm-hmm. 347 00:14:53,237 --> 00:14:55,506 What do you know about our witness? 348 00:14:55,606 --> 00:14:58,109 I know he was murdered by a two-man hit team. 349 00:14:58,209 --> 00:15:00,378 Which suggested that his identity was leaked. 350 00:15:00,478 --> 00:15:02,222 And I know that you're interrogating my friend, 351 00:15:02,246 --> 00:15:04,448 which suggests you think he is suspected of... 352 00:15:04,548 --> 00:15:05,449 Complicity. 353 00:15:05,549 --> 00:15:06,750 Why would Crichton give up 354 00:15:06,850 --> 00:15:08,386 the identity of a protected witness? 355 00:15:08,486 --> 00:15:09,486 Not just one. 356 00:15:09,520 --> 00:15:11,122 This is the fifth we know about. 357 00:15:11,222 --> 00:15:12,902 Okay, well, it sounds like you have a leak. 358 00:15:12,991 --> 00:15:13,991 It appears. 359 00:15:14,058 --> 00:15:15,126 Well, it's not Crichton. 360 00:15:15,226 --> 00:15:16,827 According to internal security, 361 00:15:16,927 --> 00:15:19,030 his login credentials were corrupted. 362 00:15:20,631 --> 00:15:22,433 I'm sure there's an explanation. 363 00:15:22,533 --> 00:15:25,736 Which is what I'm about to find out right now. 364 00:15:25,836 --> 00:15:28,072 ♪ ♪ 365 00:15:35,079 --> 00:15:36,914 Ernie and I got something. 366 00:15:37,015 --> 00:15:38,816 Got to go. 367 00:15:38,916 --> 00:15:40,484 I went through everyone on the island 368 00:15:40,584 --> 00:15:43,354 whose trip originated in Sicily or nearby. 369 00:15:43,454 --> 00:15:45,499 Well, that's good thinking. That can't be a big pool. 370 00:15:45,523 --> 00:15:47,591 32 people within the last week or so. 371 00:15:47,691 --> 00:15:51,962 Of that group, seven are Italian sailors, 23 folks 372 00:15:52,063 --> 00:15:54,865 I would describe as grandparents, and 373 00:15:54,965 --> 00:15:56,367 these two. 374 00:15:56,467 --> 00:15:58,536 No disrespect to grandparents everywhere, 375 00:15:58,636 --> 00:16:00,904 because they're totally kick-ass, but my vote 376 00:16:01,005 --> 00:16:02,273 is these two dudes. 377 00:16:02,373 --> 00:16:03,683 According to their passports, though, 378 00:16:03,707 --> 00:16:06,010 they're not Italian. True, but they're not Ali 379 00:16:06,110 --> 00:16:08,146 and Yousef Hammani from Tunisia. 380 00:16:08,246 --> 00:16:09,913 Fake passports. Looks like it. 381 00:16:10,014 --> 00:16:11,625 All right, we need IDs for these two guys 382 00:16:11,649 --> 00:16:12,816 and their locations. 383 00:16:12,916 --> 00:16:14,685 Okay. Uh, Ernie is working on IDs, 384 00:16:14,785 --> 00:16:16,987 but I think I got a location. 385 00:16:17,088 --> 00:16:18,848 It's the only lodging in town that takes cash 386 00:16:18,922 --> 00:16:21,859 and doesn't ask questions of sketchy-looking foreigners. 387 00:16:21,959 --> 00:16:24,128 What, some sort of safe house? 388 00:16:25,163 --> 00:16:27,265 Not exactly. 389 00:16:28,932 --> 00:16:30,501 (indistinct chatter) 390 00:16:30,601 --> 00:16:33,204 If these guys are our killers, why hang around the island? 391 00:16:33,304 --> 00:16:36,140 Well, it's barely been 24 hours since the shooting. 392 00:16:36,240 --> 00:16:39,743 My question is how can they stand staying in a hostel? 393 00:16:39,843 --> 00:16:41,445 Don't be a snob, Jesse. 394 00:16:41,545 --> 00:16:44,048 I stayed in some very nice hostels in my day. 395 00:16:44,148 --> 00:16:45,916 Yeah, "very nice" is relative. 396 00:16:46,016 --> 00:16:47,951 Clean and safe is all I needed. 397 00:16:48,052 --> 00:16:49,332 JESSE: Says the former covert op 398 00:16:49,420 --> 00:16:52,256 who used to sleep in an abandoned train tunnel? 399 00:16:52,356 --> 00:16:54,292 TENNANT: That was one mission. 400 00:16:55,759 --> 00:16:56,660 Kai's coming out. 401 00:16:56,760 --> 00:16:58,062 Gave us the high sign. 402 00:16:58,162 --> 00:16:59,630 Our suspects are inside. 403 00:16:59,730 --> 00:17:01,908 Okay, we need them alive if they're gonna clear Crichton. 404 00:17:01,932 --> 00:17:03,734 Don't kill. Copy. 405 00:17:03,834 --> 00:17:06,504 KAI: Clerk clearly didn't care for my local flavor. 406 00:17:06,604 --> 00:17:08,439 Our suspects are upstairs, but best guess is, 407 00:17:08,539 --> 00:17:10,308 the clerk's warning them about us now. 408 00:17:10,408 --> 00:17:12,843 Okay, copy. We got all the exits covered. 409 00:17:12,943 --> 00:17:14,912 Except the fire escape. 410 00:17:15,012 --> 00:17:16,046 And one of them's on it. 411 00:17:16,147 --> 00:17:17,981 Suspect one headed to the roof. 412 00:17:18,082 --> 00:17:19,442 I'm going up. Following on ground. 413 00:17:19,483 --> 00:17:21,452 All right, be careful. He's got a better line... 414 00:17:22,253 --> 00:17:24,588 We got a ground-level rabbit. 415 00:17:28,326 --> 00:17:30,628 (grunting, yelping) 416 00:17:32,130 --> 00:17:34,198 I'll swing around back. Go. 417 00:17:40,404 --> 00:17:42,173 NCIS. Stop! 418 00:17:50,548 --> 00:17:52,583 ♪ ♪ 419 00:18:00,891 --> 00:18:03,060 (grunting) 420 00:18:15,373 --> 00:18:17,241 Drop the knife, now! 421 00:18:25,683 --> 00:18:26,683 Gun! 422 00:18:26,750 --> 00:18:28,586 (gunshots) 423 00:18:28,686 --> 00:18:29,787 (loud thud) 424 00:18:36,093 --> 00:18:38,028 TENNANT: Is everyone okay? 425 00:18:39,163 --> 00:18:40,764 Yeah, we are. 426 00:18:40,864 --> 00:18:43,401 Our suspect, not so much. 427 00:18:47,274 --> 00:18:49,243 Yeah, no. It's just a little scratch. 428 00:18:49,343 --> 00:18:50,811 I-I'll be right there. 429 00:18:50,911 --> 00:18:53,046 Seven stitches is not just a scratch. 430 00:18:53,146 --> 00:18:56,283 Oh, some personal medical information there, Sam. 431 00:18:56,383 --> 00:18:58,084 Dare I ask how you got it? 432 00:18:58,185 --> 00:18:59,920 You know, I vouched for you with the bosses. 433 00:19:00,020 --> 00:19:01,260 Said you'd ease back into work. 434 00:19:01,355 --> 00:19:03,490 This is me easing back into work. 435 00:19:03,590 --> 00:19:05,025 All right? I followed procedure. 436 00:19:05,125 --> 00:19:07,361 Agent can't control what happens in the field. 437 00:19:07,461 --> 00:19:09,581 Maybe this agent doesn't belong back in the field yet. 438 00:19:09,630 --> 00:19:10,964 Okay. 439 00:19:11,064 --> 00:19:12,666 Starting to sound like a boss right now. 440 00:19:12,766 --> 00:19:14,635 (chuckles) Not a boss. 441 00:19:14,735 --> 00:19:17,671 More of a concerned friend. 442 00:19:17,771 --> 00:19:19,740 You'd do the same for me, right? 443 00:19:20,774 --> 00:19:23,644 I will try and be more careful. 444 00:19:23,744 --> 00:19:25,346 Okay, friend? 445 00:19:25,446 --> 00:19:26,880 Thank you. 446 00:19:27,681 --> 00:19:29,049 Appreciate it. 447 00:19:32,919 --> 00:19:35,155 (speaking Italian) 448 00:19:41,762 --> 00:19:43,430 LUCY: What is that gesture? 449 00:19:43,530 --> 00:19:44,974 Is he threatening to pull out their hearts or something? 450 00:19:44,998 --> 00:19:46,900 I don't know. I don't speak Italian. 451 00:19:47,000 --> 00:19:48,702 Do we need a translator? 452 00:19:49,503 --> 00:19:50,971 No. 453 00:19:51,572 --> 00:19:54,207 (speaking Italian) 454 00:19:57,043 --> 00:19:58,912 Jesse speaks Italian. 455 00:19:59,012 --> 00:20:00,381 (man speaking Italian) 456 00:20:12,826 --> 00:20:14,561 Hey, you getting him to confess? 457 00:20:14,661 --> 00:20:16,897 Oh, uh, not quite. 458 00:20:34,615 --> 00:20:35,982 He's upset about his shirt, 459 00:20:36,082 --> 00:20:38,952 but, uh, he says they didn't fail. 460 00:20:40,487 --> 00:20:42,122 He just admitted to murder? 461 00:20:42,222 --> 00:20:44,425 He's more worried about his shirt than confessing. 462 00:20:44,525 --> 00:20:47,227 Fine, but we need information about how they found Brenner. 463 00:20:48,295 --> 00:20:49,363 He's more scared 464 00:20:49,463 --> 00:20:50,664 of his bosses than us. 465 00:20:50,764 --> 00:20:51,932 You know what to do. 466 00:20:52,032 --> 00:20:53,512 All right, Jess, this guy is a waste. 467 00:20:53,600 --> 00:20:56,737 Just tell him we'll send him back to Sicily. 468 00:21:07,381 --> 00:21:09,049 (door chimes) (speaking Italian) 469 00:21:30,571 --> 00:21:32,973 (breathes in deeply) 470 00:21:47,521 --> 00:21:49,890 He says they got a message from the underground. 471 00:21:49,990 --> 00:21:52,459 Underground? Like the dark web? 472 00:21:52,559 --> 00:21:56,196 (both speaking Italian) 473 00:21:58,331 --> 00:22:00,009 All right, go tell Ernie where the info came from. 474 00:22:00,033 --> 00:22:01,301 See what he can dig up. 475 00:22:01,402 --> 00:22:03,036 Ciao. 476 00:22:04,938 --> 00:22:07,941 ♪ ♪ 477 00:22:08,041 --> 00:22:10,210 Are you enjoying it? 478 00:22:10,310 --> 00:22:12,913 If puking before breakfast can be considered enjoyable. 479 00:22:13,013 --> 00:22:14,648 Are you the only one throwing up? 480 00:22:14,748 --> 00:22:16,650 No. It's sort of a group activity. 481 00:22:16,750 --> 00:22:19,720 I think the vomit's considered team building. 482 00:22:19,820 --> 00:22:21,822 Well, then, congratulations. 483 00:22:21,922 --> 00:22:23,590 How are things at home? 484 00:22:23,690 --> 00:22:24,891 Pretty good. 485 00:22:24,991 --> 00:22:27,928 Hear Julie convinced you to get a dog. 486 00:22:28,028 --> 00:22:29,295 You hear incorrectly. 487 00:22:29,396 --> 00:22:30,907 Well, then she's not trying hard enough, 488 00:22:30,931 --> 00:22:32,108 because I think you're vulnerable now, 489 00:22:32,132 --> 00:22:33,567 with me being gone. 490 00:22:33,667 --> 00:22:35,736 And having another helpless creature in the house 491 00:22:35,836 --> 00:22:37,370 will make me miss you less? 492 00:22:37,471 --> 00:22:39,671 I'm sorry. Who's the helpless creature in this scenario? 493 00:22:39,740 --> 00:22:41,107 Okay, we're not getting a dog, 494 00:22:41,207 --> 00:22:43,744 but I will tell Julie that you're supportive. 495 00:22:43,844 --> 00:22:46,613 You'll break down eventually. 496 00:22:48,882 --> 00:22:50,417 I love you, Mom. 497 00:22:50,517 --> 00:22:52,553 I love you, too. 498 00:22:53,687 --> 00:22:54,921 (phone beeps off) 499 00:22:57,524 --> 00:22:59,560 ♪ ♪ 500 00:23:00,961 --> 00:23:03,430 (sighs) 501 00:23:07,668 --> 00:23:10,170 (gunshots nearby) (target machinery whirring) 502 00:23:17,544 --> 00:23:19,212 Hmm. 503 00:23:22,048 --> 00:23:23,984 What a coincidence, Sam. 504 00:23:24,084 --> 00:23:25,786 It's the only gun range open after hours 505 00:23:25,886 --> 00:23:27,788 for law enforcement on the island. 506 00:23:27,888 --> 00:23:28,789 By the way, 507 00:23:28,889 --> 00:23:30,457 people who are fine, 508 00:23:30,557 --> 00:23:32,469 they don't come to the gun range three nights a week. 509 00:23:32,493 --> 00:23:34,236 Take it from me. Look, if you are this worried, 510 00:23:34,260 --> 00:23:35,820 you shouldn't have cleared me for work. 511 00:23:35,862 --> 00:23:37,063 You're cleared for work. 512 00:23:37,163 --> 00:23:40,467 But not for... what? 513 00:23:40,567 --> 00:23:41,602 Life? 514 00:23:41,702 --> 00:23:43,069 You said it, not me. 515 00:23:43,169 --> 00:23:45,038 (scoffs) Hey. 516 00:23:45,138 --> 00:23:48,074 After Michelle, I was in the zone for work. 517 00:23:48,174 --> 00:23:51,778 Cold, calculated, kick-ass. 518 00:23:51,878 --> 00:23:53,747 It was after work I was a mess. 519 00:23:53,847 --> 00:23:57,050 I was disconnected from everything important. 520 00:23:57,150 --> 00:23:58,619 One day, my son called me. 521 00:23:58,719 --> 00:24:00,687 I'd forgotten his sister's birthday. 522 00:24:00,787 --> 00:24:03,524 Completely missed it, that's how checked out I was. 523 00:24:03,624 --> 00:24:06,026 Look, I'm sorry that happened, Sam. 524 00:24:06,126 --> 00:24:07,961 Okay? But it's not... 525 00:24:08,061 --> 00:24:09,696 It never could happen to you? 526 00:24:09,796 --> 00:24:11,097 Sure. 527 00:24:11,197 --> 00:24:13,099 Hope you're right. 528 00:24:15,902 --> 00:24:18,539 (items clatter) 529 00:24:18,639 --> 00:24:20,641 All right. 530 00:24:20,741 --> 00:24:23,109 So, then 531 00:24:23,209 --> 00:24:25,445 what'd you do to get out of the hole? 532 00:24:27,848 --> 00:24:29,482 Transcendental Meditation. 533 00:24:29,583 --> 00:24:32,318 (laughs) 534 00:24:35,321 --> 00:24:36,623 Oh. 535 00:24:36,723 --> 00:24:38,258 Mm. Really? Okay. 536 00:24:38,358 --> 00:24:41,361 Well, that... that's cool. 537 00:24:46,266 --> 00:24:48,602 Helped with my target practice, too. 538 00:24:48,702 --> 00:24:50,336 Wow. 539 00:24:52,072 --> 00:24:54,675 Whatever gets you through the night. 540 00:24:59,045 --> 00:25:00,380 (lock beeps, latch clicks) 541 00:25:00,480 --> 00:25:02,182 (gasps) 542 00:25:02,282 --> 00:25:03,650 Dude, you look awful. 543 00:25:03,750 --> 00:25:05,151 (door closes) 544 00:25:05,251 --> 00:25:06,787 Ah, gosh, thanks. 545 00:25:06,887 --> 00:25:08,631 And you look like someone who's had a full night's rest, 546 00:25:08,655 --> 00:25:10,624 a proper shower and some breakfast. 547 00:25:10,724 --> 00:25:12,058 Meanwhile, 548 00:25:12,158 --> 00:25:14,427 I've been to every dirty crevice of the dark web, 549 00:25:14,527 --> 00:25:16,496 which is such an unpleasant place. 550 00:25:16,597 --> 00:25:19,265 'Cause the Sicilians didn't get their info from a marketplace, 551 00:25:19,365 --> 00:25:20,466 like most criminals do. 552 00:25:20,567 --> 00:25:22,202 Diving into the murky waters, 553 00:25:22,302 --> 00:25:24,838 receiving illicit information through a mirrored link. 554 00:25:24,938 --> 00:25:26,215 I feel like I'm in a bad D&D game. 555 00:25:26,239 --> 00:25:27,550 If I roll an 11, can you just skip 556 00:25:27,574 --> 00:25:29,318 to the part where you tell me what you found? 557 00:25:29,342 --> 00:25:31,520 No. It took me all night to do this. You need to listen. 558 00:25:31,544 --> 00:25:34,447 Okay. I'm-I'm here for it. I'm sorry. 559 00:25:34,547 --> 00:25:35,649 Good. 560 00:25:35,749 --> 00:25:37,450 Anyway, I couldn't find the source 561 00:25:37,550 --> 00:25:40,086 of the leaked information. 562 00:25:40,854 --> 00:25:44,357 Is that the end of your story? You-you failed? 563 00:25:44,457 --> 00:25:46,035 No. I couldn't find the source of the leak 564 00:25:46,059 --> 00:25:47,427 because it's everywhere. 565 00:25:47,527 --> 00:25:49,663 What's everywhere? The U.S. Marshals' information. 566 00:25:49,763 --> 00:25:52,766 They don't have a leak. They have a flood. 567 00:25:54,500 --> 00:25:57,203 You're saying all the WITSEC identities are out there? 568 00:25:57,303 --> 00:25:59,272 All of them, as well as everything else 569 00:25:59,372 --> 00:26:00,941 on the U.S. Marshals' database. 570 00:26:01,041 --> 00:26:02,943 Every whistleblower, 571 00:26:03,043 --> 00:26:05,178 criminal transport, protected judge, lunch lady. 572 00:26:05,278 --> 00:26:07,413 Their closed network just became open source 573 00:26:07,513 --> 00:26:09,482 for the whole dark web. 574 00:26:11,184 --> 00:26:12,585 This is bad. 575 00:26:13,553 --> 00:26:16,823 Yes, Kai. This is very bad. 576 00:26:22,342 --> 00:26:26,559 So, you're saying our entire database was breached? 577 00:26:26,584 --> 00:26:29,781 Breached and dumped right onto the dark web. 578 00:26:30,084 --> 00:26:31,310 Then whoever stole it 579 00:26:31,335 --> 00:26:33,410 started sending emails to interested parties 580 00:26:33,435 --> 00:26:35,654 to let them know that the information was available. 581 00:26:35,764 --> 00:26:36,764 As a way to earn money? 582 00:26:36,789 --> 00:26:38,490 No money exchanged hands. 583 00:26:38,515 --> 00:26:39,995 Well, so what's the real target here? 584 00:26:41,143 --> 00:26:42,961 It's unclear, at least to me. 585 00:26:42,986 --> 00:26:44,797 Do you know how they got in? ERNIE: Not exactly. 586 00:26:44,821 --> 00:26:48,293 I-I do know Agent Crichton had nothing to do with it. 587 00:26:48,318 --> 00:26:51,326 They used his login and 75 other agents' logins 588 00:26:51,351 --> 00:26:52,786 as well. 589 00:26:54,322 --> 00:26:56,255 I'll restore Crichton to duty. 590 00:26:57,175 --> 00:27:00,111 Still leaves the question of who did this. 591 00:27:00,401 --> 00:27:01,770 We don't know yet. 592 00:27:01,795 --> 00:27:04,340 We've got to start relocating prisoners and witnesses, 593 00:27:04,365 --> 00:27:07,010 changing security protocols for protected individuals. 594 00:27:07,035 --> 00:27:09,070 NCIS is happy to assist here on island. 595 00:27:09,245 --> 00:27:10,547 Thank you. 596 00:27:10,572 --> 00:27:12,507 You can start by shutting the breach down. 597 00:27:12,532 --> 00:27:13,932 Actually, we want to leave it open. 598 00:27:15,483 --> 00:27:16,848 Are you the guy they keep around 599 00:27:16,873 --> 00:27:18,997 to say crazy stuff? At the moment. 600 00:27:19,022 --> 00:27:22,492 He's sort of the angel on my shoulder these days. 601 00:27:22,912 --> 00:27:24,794 Hmm. Figured I'd share the wealth. 602 00:27:24,819 --> 00:27:27,080 We had a similar data breach a few years back in L.A. 603 00:27:27,105 --> 00:27:29,415 I discussed it with Mr. Malik here. 604 00:27:29,440 --> 00:27:30,909 We believe if you close the breach, 605 00:27:30,934 --> 00:27:32,435 the suspects will know we found it, 606 00:27:32,536 --> 00:27:33,770 start destroying evidence. 607 00:27:33,870 --> 00:27:35,071 If you leave it open... 608 00:27:35,171 --> 00:27:36,881 We can back trace it. 609 00:27:36,906 --> 00:27:38,958 Figure out the source of the breach. 610 00:27:38,983 --> 00:27:40,952 Do you have any leads at all? TENNANT: Not yet. 611 00:27:40,977 --> 00:27:42,420 But... 612 00:27:43,112 --> 00:27:45,782 Ernie is the best at what he does. 613 00:27:47,551 --> 00:27:49,553 I really am. 614 00:27:49,653 --> 00:27:51,154 (soft chuckle) 615 00:27:51,254 --> 00:27:53,289 (birds chirping) 616 00:27:55,560 --> 00:27:57,293 Special Agent Tennant. 617 00:27:57,891 --> 00:27:59,293 Marshal Crichton. 618 00:27:59,318 --> 00:28:00,797 You gonna make a habit out of saving me? 619 00:28:01,505 --> 00:28:02,966 Not unless you need me to. 620 00:28:03,066 --> 00:28:04,067 I hope not. 621 00:28:04,205 --> 00:28:05,873 But thank you. 622 00:28:06,636 --> 00:28:08,271 You're welcome. 623 00:28:09,739 --> 00:28:11,652 Hey, next time we meet, 624 00:28:11,677 --> 00:28:13,577 let's just have lunch like normal people. 625 00:28:13,966 --> 00:28:15,849 I'd like that. 626 00:28:21,726 --> 00:28:23,728 Ooh, what you got there? 627 00:28:23,753 --> 00:28:25,060 Mochi. Oh. 628 00:28:25,085 --> 00:28:26,754 But not for you. 629 00:28:26,779 --> 00:28:28,213 For Kai again? He's not even here. 630 00:28:28,263 --> 00:28:29,559 Ernie needs my help. 631 00:28:29,734 --> 00:28:30,969 With snacks? 632 00:28:30,994 --> 00:28:32,829 No, but he asked me to bring my laptop 633 00:28:32,929 --> 00:28:34,130 as well as the mochi. 634 00:28:34,155 --> 00:28:35,749 Oh, maybe he needs you to do his taxes. 635 00:28:35,774 --> 00:28:36,775 Or 636 00:28:36,800 --> 00:28:38,276 Maybe he knows I spent time 637 00:28:38,301 --> 00:28:40,193 with the FBI's cyber technology unit this summer 638 00:28:40,218 --> 00:28:42,453 and wants an assist. 639 00:28:43,039 --> 00:28:44,774 Does that sound like Ernie? 640 00:28:45,575 --> 00:28:47,611 No. The taxes thing is more like him. 641 00:28:47,910 --> 00:28:49,377 Anyway, I'm here. 642 00:28:49,402 --> 00:28:53,340 Uh, and, uh, looking fantastic, I should add. 643 00:28:54,217 --> 00:28:55,619 Aw. 644 00:28:57,954 --> 00:29:00,056 Still not sharing the mochi. 645 00:29:03,192 --> 00:29:05,328 (sighs) (door beeps) 646 00:29:06,479 --> 00:29:07,480 Oh, thank God. 647 00:29:07,505 --> 00:29:08,740 I am so hungry. 648 00:29:09,060 --> 00:29:10,508 You went to the convenience store, 649 00:29:10,533 --> 00:29:11,711 not the farmer's market, right? 650 00:29:11,735 --> 00:29:14,467 Yes, like you said, and asked for Max. 651 00:29:14,492 --> 00:29:17,028 (sniffs) Ah, thank you. 652 00:29:20,523 --> 00:29:22,859 Is this all you wanted from me? 653 00:29:22,884 --> 00:29:24,551 Of course not. 654 00:29:24,576 --> 00:29:26,557 Close to figuring out where the hack originated, 655 00:29:26,582 --> 00:29:29,152 and I need someone to launch a DNS against them. 656 00:29:29,521 --> 00:29:33,957 Well, hackers this good can easily fend off a DNS. 657 00:29:35,066 --> 00:29:36,801 But it'll be a distraction. Yes. 658 00:29:36,826 --> 00:29:38,980 So I can slip into their world undetected, 659 00:29:39,005 --> 00:29:41,798 ensuring that they don't fold up their tents and go home. 660 00:29:42,089 --> 00:29:44,024 Couldn't you have just done an automated attack? 661 00:29:44,049 --> 00:29:46,185 Well, of course, but... 662 00:29:47,036 --> 00:29:48,604 I'm not sure how good these hackers are, 663 00:29:48,705 --> 00:29:50,340 and they might attack back. 664 00:29:50,365 --> 00:29:52,434 And you think I can fend them off? 665 00:29:52,459 --> 00:29:54,878 Well, maybe, but even if you can't, 666 00:29:54,903 --> 00:29:57,205 they'll compromise your computer, not mine. 667 00:29:57,455 --> 00:29:58,923 So that's why I'm here. 668 00:29:58,948 --> 00:30:00,715 So you can eat mochi and not destroy your equipment? 669 00:30:00,740 --> 00:30:02,037 No. 670 00:30:02,518 --> 00:30:04,353 Well, sort of the snacks. 671 00:30:05,371 --> 00:30:07,640 You need to work on your people skills. 672 00:30:07,665 --> 00:30:09,133 I know. 673 00:30:09,158 --> 00:30:11,460 What I wouldn't give to have your gifts. 674 00:30:12,328 --> 00:30:14,664 Not a lot of folks are both smart and kind. 675 00:30:14,764 --> 00:30:17,000 (typing) 676 00:30:19,936 --> 00:30:21,337 SAM: I wouldn't if I were you. 677 00:30:21,362 --> 00:30:22,664 Whoa. 678 00:30:22,689 --> 00:30:24,191 You been lurking here the whole time? 679 00:30:24,216 --> 00:30:26,342 Lurking holds a lot of judgment. 680 00:30:26,935 --> 00:30:29,112 I'm sorry. It's just, uh... 681 00:30:30,011 --> 00:30:31,596 What's going on? With this coffee? 682 00:30:31,621 --> 00:30:33,590 It's been sitting in the pot for five hours. 683 00:30:35,093 --> 00:30:36,961 You've been watching it that the whole time? 684 00:30:36,986 --> 00:30:39,522 (chuckles) I'd brew a fresh pot. 685 00:30:40,323 --> 00:30:43,993 So, are you, uh, staying in Hawai'i long? 686 00:30:45,771 --> 00:30:47,739 Depends. On? 687 00:30:48,295 --> 00:30:49,432 Tennant. 688 00:30:49,457 --> 00:30:52,126 I'm mostly here to make sure she's solid. 689 00:30:52,558 --> 00:30:53,911 Uh... 690 00:30:54,137 --> 00:30:55,914 You think she's not "solid"? 691 00:30:55,939 --> 00:30:57,349 Well, you would know better, maybe best. 692 00:30:57,373 --> 00:30:58,507 What do you think? 693 00:30:58,880 --> 00:31:02,045 Ah, I mean, she's... smarter than most of us. 694 00:31:02,070 --> 00:31:04,305 Tougher, too. So it's hard to tell. 695 00:31:05,677 --> 00:31:08,841 But, you know, she worries. 696 00:31:10,219 --> 00:31:12,321 What do you think she's worried about now? 697 00:31:14,332 --> 00:31:16,935 (chuckles) That's not for the two of us 698 00:31:16,960 --> 00:31:19,863 to be speculating about underneath the stairs. 699 00:31:19,963 --> 00:31:22,448 Swift told me you're like an old-school cop. 700 00:31:22,473 --> 00:31:25,719 Yeah, flat-footed? Or addicted to doughnuts? 701 00:31:25,744 --> 00:31:28,912 Not averse to shoe leather and really loyal. 702 00:31:32,035 --> 00:31:34,504 What are you guys doing back here? JESSE: Oh... 703 00:31:34,529 --> 00:31:37,798 Um, contemplating a new pot of coffee. 704 00:31:40,383 --> 00:31:42,485 ♪ ♪ 705 00:31:46,289 --> 00:31:47,523 (chuckles softly) 706 00:31:47,623 --> 00:31:49,201 Look, if you're gonna be hanging around this much, 707 00:31:49,225 --> 00:31:51,194 I might as well utilize your skills. 708 00:31:52,428 --> 00:31:54,063 Ernie tracked the Marshals' breach 709 00:31:54,163 --> 00:31:56,113 to a location outside of Vegas. 710 00:31:56,138 --> 00:31:58,734 That's better than a location outside of Kurdistan. 711 00:31:59,444 --> 00:32:01,170 I'm gonna go check it out. 712 00:32:02,305 --> 00:32:05,008 I am asking you to come with. Oh. 713 00:32:05,809 --> 00:32:07,243 Absolutely. 714 00:32:07,959 --> 00:32:09,482 All right. 715 00:32:21,707 --> 00:32:23,476 TENNANT: This seems like a lot of real estate 716 00:32:23,501 --> 00:32:26,670 for a hacker who only needs a laptop and an electrical outlet. 717 00:32:26,695 --> 00:32:28,014 Then I guess we should assume there's more than that 718 00:32:28,039 --> 00:32:29,340 to be found. 719 00:32:29,365 --> 00:32:31,205 All right, I'll go check it out. You stay here. 720 00:32:32,802 --> 00:32:35,471 I'm kidding. (Chuckles) 721 00:32:38,674 --> 00:32:39,876 We're lost? 722 00:32:39,976 --> 00:32:41,777 Mm... 723 00:32:41,878 --> 00:32:43,279 Well... 724 00:32:44,180 --> 00:32:45,982 Given the fact that this is a map of Morocco, 725 00:32:46,082 --> 00:32:47,483 I think they'll agree. 726 00:32:48,684 --> 00:32:50,244 Take your time getting their attention. 727 00:32:50,319 --> 00:32:53,389 I'm gonna check out the back. Don't do anything crazy. 728 00:32:53,825 --> 00:32:55,248 Who, me? 729 00:33:06,235 --> 00:33:09,172 Hey, I'm totally lost. Can you help? 730 00:33:10,079 --> 00:33:11,326 Please. 731 00:33:15,053 --> 00:33:16,224 I cannot help. 732 00:33:16,249 --> 00:33:17,556 Look, I'm trying to get to a friend's house 733 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 near Elk Fountain Park. 734 00:33:18,606 --> 00:33:20,174 I cannot help. 735 00:33:21,350 --> 00:33:23,119 Is something burning? Please go. 736 00:33:23,219 --> 00:33:24,420 Now. 737 00:33:25,454 --> 00:33:26,522 Federal agent. 738 00:33:27,982 --> 00:33:29,692 Sam, you got to speed it up. 739 00:33:29,717 --> 00:33:31,352 Something's on fire in the back. 740 00:33:43,139 --> 00:33:44,373 Federal agents! 741 00:33:45,574 --> 00:33:47,243 (groans) 742 00:34:14,770 --> 00:34:16,005 Freeze! 743 00:34:17,010 --> 00:34:19,107 Sit. In the chair. 744 00:34:30,216 --> 00:34:32,224 On the ground. Hands on your head. 745 00:34:32,324 --> 00:34:33,659 Hands on your head. 746 00:34:33,759 --> 00:34:35,537 ERNIE (over earpiece): Nope. That one's wasted. 747 00:34:35,561 --> 00:34:38,655 See if you can find one without a cracked or melted keyboard. 748 00:34:38,680 --> 00:34:39,948 Maybe ask one of those 749 00:34:39,973 --> 00:34:41,942 sad-looking bad guys to help you? 750 00:34:41,967 --> 00:34:43,611 Yeah, well, they've conveniently forgotten all language. 751 00:34:43,635 --> 00:34:44,811 LVPD is on their way 752 00:34:44,836 --> 00:34:47,639 to take custody of your mute suspects. 753 00:34:47,664 --> 00:34:49,383 Tell them to bring a Russian translator. 754 00:34:49,408 --> 00:34:51,653 Well, if they're not talking, how do you know they're Russian? 755 00:34:51,677 --> 00:34:53,179 Russian Mob tattoos on the guards. 756 00:34:53,204 --> 00:34:55,064 Plus this place has all the markings of a hacker farm. 757 00:34:55,089 --> 00:34:56,190 JESSE: I don't get it. 758 00:34:56,215 --> 00:34:57,591 I mean, you can hack from anywhere. 759 00:34:57,616 --> 00:35:00,077 Why would the Russian mob put it outside Vegas? 760 00:35:00,102 --> 00:35:02,204 Well, it's obvious they thought the NSA could detect 761 00:35:02,229 --> 00:35:03,530 whatever it is they're doing. 762 00:35:03,555 --> 00:35:05,267 This way, they just have domestic surveillance 763 00:35:05,291 --> 00:35:06,325 to worry about. 764 00:35:06,425 --> 00:35:07,926 SAM: All of that makes me think 765 00:35:08,026 --> 00:35:09,537 that these guys that hacked into the Marshals Service 766 00:35:09,561 --> 00:35:10,762 wasn't just mischief. 767 00:35:10,862 --> 00:35:12,039 They have a plan. (Computer chimes) 768 00:35:12,063 --> 00:35:13,332 ERNIE: Eureka! 769 00:35:13,432 --> 00:35:14,909 What have you found? ERNIE: Nothing yet. 770 00:35:14,933 --> 00:35:16,278 But at least I can get into that laptop. 771 00:35:16,302 --> 00:35:18,604 And he just likes saying "Eureka." I do. 772 00:35:18,704 --> 00:35:20,264 Looks like I can download the contents. 773 00:35:20,306 --> 00:35:21,749 Start working on finding something helpful. 774 00:35:21,773 --> 00:35:22,941 TENNANT: When LVPD gets here 775 00:35:23,041 --> 00:35:24,386 to take custody of these suspects, 776 00:35:24,410 --> 00:35:25,970 we'll load this equipment into the van, 777 00:35:26,044 --> 00:35:27,313 head back to Pearl. Jesse? 778 00:35:27,413 --> 00:35:28,933 Yes, boss. TENNANT: Call the Marshals. 779 00:35:28,980 --> 00:35:30,349 They can close their breach. 780 00:35:32,384 --> 00:35:34,786 ♪ ♪ 781 00:35:37,163 --> 00:35:38,731 Fastest round trip to Vegas ever. 782 00:35:38,784 --> 00:35:40,362 Yeah, I didn't even get to lose money at the airport. 783 00:35:40,559 --> 00:35:42,102 LVPD ran fingerprints 784 00:35:42,127 --> 00:35:43,238 on the folks from your hacker farm. 785 00:35:43,262 --> 00:35:45,030 Mostly Russian and Eastern European 786 00:35:45,055 --> 00:35:46,957 on long-expired student visas. 787 00:35:46,982 --> 00:35:48,609 No ID on the dead guards at all. 788 00:35:48,634 --> 00:35:50,992 We ran their faces and DNA through the databases. 789 00:35:51,017 --> 00:35:51,918 Nothing yet. 790 00:35:51,943 --> 00:35:53,121 Try running their tats. 791 00:35:53,146 --> 00:35:54,848 That'll be the fastest way to ID them. 792 00:35:54,873 --> 00:35:56,950 Each one tells a story. Think those stories will help explain 793 00:35:56,975 --> 00:35:59,853 why the Russian mob wanted to access the WITSEC files? 794 00:35:59,878 --> 00:36:01,280 'Caused we haven't found it. 795 00:36:02,080 --> 00:36:04,550 WITSEC could just be a distraction. 796 00:36:04,896 --> 00:36:07,753 (gasps) Where's Sam? 797 00:36:07,853 --> 00:36:10,489 Did he stay in Vegas to watch the new Cirque show? 798 00:36:10,589 --> 00:36:11,803 (chuckles) 799 00:36:11,828 --> 00:36:14,167 Well, he is a surprisingly cultured guy, but no. 800 00:36:14,192 --> 00:36:16,552 He took the rest of the computer equipment back to the Lair. 801 00:36:21,533 --> 00:36:23,369 You don't have to do this, you know. 802 00:36:23,989 --> 00:36:26,425 Do you have an assistant genius here to help you? Yes. 803 00:36:26,450 --> 00:36:27,889 But she works for the FBI 804 00:36:27,914 --> 00:36:29,592 and they don't let her come to play that often. 805 00:36:29,617 --> 00:36:31,209 Then I'm, uh... happy to fill in. 806 00:36:31,310 --> 00:36:33,245 Though I don't know what we found so far. 807 00:36:33,345 --> 00:36:35,414 Well, that none of the hacker farm guys were 808 00:36:35,439 --> 00:36:36,940 responsible for the breach. 809 00:36:37,115 --> 00:36:39,551 Seems like they were there mostly to hide the breach 810 00:36:39,651 --> 00:36:40,752 and destroy equipment. 811 00:36:40,852 --> 00:36:42,254 You know who's behind it? 812 00:36:42,354 --> 00:36:44,623 ERNIE: Well, someone very good at what they do. 813 00:36:44,723 --> 00:36:48,560 But I set up a program to help root him or her out. 814 00:36:48,660 --> 00:36:50,396 There you go. 815 00:36:54,866 --> 00:36:56,468 Got some time to chitchat? 816 00:36:56,568 --> 00:36:57,857 Sure. 817 00:36:58,270 --> 00:37:00,872 You staying at a hotel? No. 818 00:37:01,365 --> 00:37:03,442 Rental? No. 819 00:37:03,617 --> 00:37:05,586 Tent on the beach? 820 00:37:05,611 --> 00:37:06,812 No, Ernie. 821 00:37:06,912 --> 00:37:08,814 Your conversation is as forthcoming 822 00:37:08,914 --> 00:37:10,048 as your personnel file. 823 00:37:10,148 --> 00:37:11,908 You looked at my personnel file? 824 00:37:11,933 --> 00:37:13,535 "At" is a strong word. 825 00:37:13,560 --> 00:37:15,929 Pretty sure that violates NCIS policy. 826 00:37:15,954 --> 00:37:17,234 Yes, and if I'd learned anything 827 00:37:17,323 --> 00:37:18,883 more interesting than your middle name, 828 00:37:18,957 --> 00:37:20,359 perhaps I'd be worried. (Chuckles) 829 00:37:21,688 --> 00:37:24,209 "Man is not what he thinks he is. 830 00:37:24,234 --> 00:37:25,635 He is what he hides." 831 00:37:25,660 --> 00:37:28,389 I'd like to think I'm not hiding that much. Not you. 832 00:37:28,414 --> 00:37:30,083 The... the computer. 833 00:37:31,211 --> 00:37:34,014 I will eventually find what you're hiding. 834 00:37:34,039 --> 00:37:35,382 I'm not hiding anything, Ernie. 835 00:37:35,407 --> 00:37:37,443 Again, Sam, not talking to you. 836 00:37:39,446 --> 00:37:41,881 But you totally are... (closes laptop) 837 00:37:46,192 --> 00:37:48,061 I'm confident that person we are looking for 838 00:37:48,086 --> 00:37:49,588 was based in Las Vegas. 839 00:37:49,613 --> 00:37:51,282 First of all, hi. 840 00:37:52,123 --> 00:37:55,160 Secondly, "that person" as in our real hacker? 841 00:37:55,185 --> 00:37:56,287 Exactly. 842 00:37:56,462 --> 00:37:57,996 So we're going back to Vegas? No. 843 00:37:58,096 --> 00:37:59,398 He already left. Or she. 844 00:37:59,498 --> 00:38:01,800 Either way, our suspect has skills, 845 00:38:01,900 --> 00:38:03,519 one of the best I've ever tracked. 846 00:38:03,544 --> 00:38:04,467 Like everyone, 847 00:38:04,492 --> 00:38:07,238 they're mirroring IP addresses to hide their location. 848 00:38:07,263 --> 00:38:08,864 If mirroring is done by an algorithm, 849 00:38:08,889 --> 00:38:10,917 which this is, it's not completely foolproof. 850 00:38:10,942 --> 00:38:12,119 Which means you can find them. 851 00:38:12,143 --> 00:38:13,979 No. I can follow them. 852 00:38:15,447 --> 00:38:18,183 I can see that they were in Las Vegas yesterday. 853 00:38:18,283 --> 00:38:21,420 Then they left. And went where? 854 00:38:21,520 --> 00:38:22,588 Here. 855 00:38:22,688 --> 00:38:24,923 (computer chiming) 856 00:38:26,959 --> 00:38:27,726 Why? 857 00:38:27,751 --> 00:38:28,873 All right, what's the connection 858 00:38:28,898 --> 00:38:31,021 between the Marshals' breach and Hawai'i? 859 00:38:31,062 --> 00:38:32,431 Another WITSEC witness? 860 00:38:32,531 --> 00:38:33,632 There aren't any. 861 00:38:33,732 --> 00:38:35,266 A federal judge? 862 00:38:35,367 --> 00:38:36,902 Don't need to breach the database 863 00:38:37,002 --> 00:38:38,570 to figure out where a judge is. 864 00:38:39,612 --> 00:38:41,414 No, we're looking at this all wrong. 865 00:38:41,715 --> 00:38:44,250 What if it's not the intel from the breach 866 00:38:44,275 --> 00:38:46,077 that our suspects care about? 867 00:38:47,045 --> 00:38:48,685 What would they care about? 868 00:38:48,710 --> 00:38:52,046 The protocol initiated when the breach happens. 869 00:38:54,319 --> 00:38:56,438 Specifically here. Prisoner transfer. 870 00:38:56,463 --> 00:38:58,064 Marshals are moving them for security. 871 00:38:58,089 --> 00:39:00,368 Because breaking a prisoner out of federal lockup is impossible. 872 00:39:00,392 --> 00:39:02,504 But grabbing one when they're being moved to the mainland 873 00:39:02,528 --> 00:39:04,563 is much easier. We need to warn the Marshals. 874 00:39:04,663 --> 00:39:07,098 We'll do it on the way. Thank you. 875 00:39:09,535 --> 00:39:11,236 LUCY: I don't understand. 876 00:39:11,336 --> 00:39:12,947 Why go through all this trouble for a single prisoner? 877 00:39:12,971 --> 00:39:15,171 Sounds like a question to ask after we get to the plane. 878 00:39:15,240 --> 00:39:17,051 Look, Adler, I don't know what they're planning, 879 00:39:17,075 --> 00:39:19,511 but we need to stop the plane now. ADLER: We're still trying. 880 00:39:19,611 --> 00:39:22,013 All right, we're about two minutes away. All good? 881 00:39:22,113 --> 00:39:23,515 No. The plane's already taking off. 882 00:39:23,615 --> 00:39:24,816 They're trying to contact 883 00:39:24,916 --> 00:39:26,528 air traffic control, but the signal's jammed. 884 00:39:26,552 --> 00:39:28,086 These people thought of everything. 885 00:39:29,120 --> 00:39:30,522 That's them. 886 00:39:32,591 --> 00:39:34,926 ♪ ♪ 887 00:39:35,026 --> 00:39:37,395 Come on, Crichton, pick up, please. 888 00:39:37,496 --> 00:39:40,131 (phone ringing) 889 00:39:41,232 --> 00:39:42,668 Hey, Jane Tennant. 890 00:39:42,768 --> 00:39:44,378 Can I give you a call back? Little busy right now. 891 00:39:44,402 --> 00:39:45,471 TENNANT: No. You can't. 892 00:39:45,571 --> 00:39:46,814 Listen, I need you to get the pilot 893 00:39:46,838 --> 00:39:48,006 to turn the plane around now. 894 00:39:48,106 --> 00:39:49,675 (chuckles) Yeah, very funny. 895 00:39:49,775 --> 00:39:51,076 I'm serious. 896 00:39:51,176 --> 00:39:53,016 Turn the plane around now, or... What the hell? 897 00:39:54,713 --> 00:39:56,247 LUCY: Boss, look. 898 00:40:04,990 --> 00:40:06,825 Crichton, are you there? 899 00:40:06,925 --> 00:40:09,260 (alarm beeping) 900 00:40:09,360 --> 00:40:11,362 PILOT! Brace for impact! 901 00:40:14,900 --> 00:40:16,802 ♪ ♪ 902 00:40:16,902 --> 00:40:18,136 (water splashes) 903 00:40:28,680 --> 00:40:30,582 ♪ ♪ 904 00:40:30,682 --> 00:40:34,586 Captioning sponsored by CBS 905 00:40:34,686 --> 00:40:38,389 and TOYOTA. 906 00:40:38,490 --> 00:40:42,928 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.