All language subtitles for Mocro.maffia.S05E06.2023.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:01,880 Take the bag. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,120 Fill that bag. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,360 Bro, what are you doing? 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,040 We're in. - Do you think you're free now? 5 00:00:11,160 --> 00:00:14,560 That those people aren't going to look for you? Tell me: What are we going to do now, patron? 6 00:00:15,520 --> 00:00:18,560 This shit doesn't belong. It never goes again to happen. I'll fix this myself. 7 00:00:18,680 --> 00:00:20,760 You pay me back my shit. 8 00:00:20,880 --> 00:00:23,280 Then we'll be friends again after that who can play in the playground. 9 00:00:23,680 --> 00:00:24,800 Me, come. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,760 Recipe. - Soufian. 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,240 Who is this? - Meltem. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,160 Find her. - Oke, it's fine. 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,040 The most wanted man of our country is being liquidated... 14 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 and you want to keep that a secret? 15 00:00:36,760 --> 00:00:39,960 Younes Al Saddiqi is about to to give us all the information... 16 00:00:40,080 --> 00:00:41,920 to roll up that group around Ancharad. 17 00:00:42,040 --> 00:00:43,880 You have no authority at all to get my kids here. 18 00:00:44,000 --> 00:00:45,440 Younes, just think for a second, man. 19 00:00:45,560 --> 00:00:48,040 What do you think is outside is available for you? 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,800 Where are you going, man? To your wife? 21 00:00:50,920 --> 00:00:52,480 Yes, maybe. 22 00:00:53,760 --> 00:00:55,000 I want as soon as possible... 23 00:00:55,120 --> 00:00:57,640 with those people who are on this charge sitting waiting for table. 24 00:00:57,760 --> 00:01:00,280 I want my money back and before I'm gone. 25 00:01:00,400 --> 00:01:03,240 I had a deal with Pope, not with his toddlers. 26 00:01:06,960 --> 00:01:08,680 What we don't understand let alone tolerate... 27 00:01:08,800 --> 00:01:11,400 is like you behind our backs talk to other people. 28 00:01:11,520 --> 00:01:15,520 Dishonesty is not accepted. Let this be a lesson to you. 29 00:01:23,160 --> 00:01:26,560 Now put your weapon on the dashboard. - You're going to take me to Chaouki. 30 00:01:30,320 --> 00:01:34,200 I swear, if I catch you, Pencil. I'm going to find you. 31 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 I'll fuck the life out of your mother's cunt whore boy. 32 00:02:11,760 --> 00:02:15,480 Hello? - Sorry for the unchristian time... 33 00:02:15,600 --> 00:02:17,320 but you really need to hear this. You want to know this. 34 00:02:17,440 --> 00:02:18,800 It's not like I was asleep. 35 00:02:18,920 --> 00:02:21,640 A few weeks ago, the FIOD raided... 36 00:02:21,760 --> 00:02:23,680 in an apartment in West. 37 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 It was a standard story: a young girl with nimble fingers... 38 00:02:26,520 --> 00:02:28,960 who did something with designer bags on Marketplace and so on. 39 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 You know who you on the phone right now, huh? 40 00:02:31,160 --> 00:02:34,120 Yes Yes Yes. By itself there was nothing special... 41 00:02:34,240 --> 00:02:36,160 so that forensic investigation to the suspect's house... 42 00:02:36,280 --> 00:02:39,080 fell to the bottom of a pile and when it was over... 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,880 was the detective on duty on holiday. 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,760 Geusebroek. 45 00:02:42,880 --> 00:02:45,600 Fingerprints of El Haddaoui. - What? 46 00:02:45,720 --> 00:02:50,000 The whole flat was covered the fingerprints of El Haddaoui. 47 00:03:42,080 --> 00:03:44,400 I told you I'd take care of it. 48 00:03:45,880 --> 00:03:48,360 How are you? - Good. 49 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 Now that this shipment is in all the way. 50 00:03:51,480 --> 00:03:55,520 That is not what I mean. Everything alright, niece? How are you doing? 51 00:03:55,720 --> 00:03:59,240 It's alright. It's alright. 52 00:04:00,880 --> 00:04:03,680 You know when it's better would go with me? 53 00:04:03,800 --> 00:04:06,320 If I look like that dog's corpse of a pencil can spit. 54 00:04:06,440 --> 00:04:10,040 Don't worry about Pencil. Even if I have to go all over the world. 55 00:04:10,160 --> 00:04:13,800 That dog is going. Yes? 56 00:04:13,920 --> 00:04:15,080 Okay? - Okay. 57 00:04:18,200 --> 00:04:20,640 Good. There's work to be done. 58 00:04:59,120 --> 00:05:01,480 There are some of your boys outside the door. 59 00:05:01,600 --> 00:05:04,520 They ask about you. I know one anyway. 60 00:05:13,520 --> 00:05:15,040 Do you have a clip shoot? 61 00:05:17,720 --> 00:05:19,520 I have something for you. 62 00:05:32,120 --> 00:05:37,320 20K. Plus interest. We're finally even. 63 00:05:48,920 --> 00:05:51,760 And do you want to do business or what? 64 00:05:52,840 --> 00:05:54,080 do you hear him? 65 00:05:57,200 --> 00:05:59,280 I also have brought a gift. 66 00:06:04,080 --> 00:06:05,480 Shorty? 67 00:06:09,000 --> 00:06:10,720 He sold you quickly. 68 00:06:13,600 --> 00:06:16,120 Hey, what the fuck? 69 00:06:16,400 --> 00:06:19,640 Get out of here, bro. Cancer mess. 70 00:06:19,840 --> 00:06:21,160 And? 71 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Go to your mother. 72 00:06:27,120 --> 00:06:30,640 The only thing I want to see you is on TikTok. did you hear me? 73 00:06:30,920 --> 00:06:34,960 Fuck off. Nobody rips us. 74 00:06:35,080 --> 00:06:37,080 Nobody, huh, faggots. 75 00:06:39,360 --> 00:06:41,520 Get those boys clean up this mess. 76 00:07:38,600 --> 00:07:40,680 Hey, fuck off. - Hi. 77 00:07:43,320 --> 00:07:44,520 Sorry. 78 00:07:45,720 --> 00:07:47,160 What are you doing here? 79 00:09:32,840 --> 00:09:34,200 What is? 80 00:09:35,440 --> 00:09:38,440 Nothing, go to sleep. I thought I heard something. 81 00:10:24,120 --> 00:10:25,280 Hey, dude. 82 00:10:27,640 --> 00:10:30,600 And now I have to sneak with you too meeting in the car. 83 00:10:30,720 --> 00:10:34,760 Why can't it be done at the office? - In all honesty? 84 00:10:34,880 --> 00:10:38,440 Because my partners are not a bomb at the door of our business. 85 00:10:39,800 --> 00:10:44,840 Hey, everything a little... - A little bit of everything indeed. 86 00:10:46,160 --> 00:10:49,680 Do you have everything? - It's not too late, is it? 87 00:10:49,800 --> 00:10:52,800 I know you don't trust them but come on, man. 88 00:10:52,920 --> 00:10:55,960 It's not safe out here, is it? - Paul, please. 89 00:10:56,080 --> 00:11:00,040 Please. I don't have time for bullshit now. 90 00:11:00,160 --> 00:11:04,440 Give me those statements and then... I see. 91 00:11:13,880 --> 00:11:16,520 My life in a fucking backpack. 92 00:11:17,560 --> 00:11:22,200 Younes, we've come too far to come back to square one now. 93 00:11:39,280 --> 00:11:40,360 Good morning. 94 00:11:41,160 --> 00:11:42,240 Hey. 95 00:11:43,680 --> 00:11:46,960 Then where's the little rat? - Lies in his bed stinking. 96 00:11:47,080 --> 00:11:48,880 ...about the Jaouad A case... 97 00:11:49,000 --> 00:11:52,680 Did you already know this? - Crime journalist Mathijs Harderwijk... 98 00:11:52,800 --> 00:11:54,520 What? - Did you already know this? 99 00:11:56,120 --> 00:11:59,120 Yes. - ...in Italy was liquidated. 100 00:11:59,240 --> 00:12:01,040 Fuckin' chaos. 101 00:12:01,160 --> 00:12:03,600 But yes, your own fault, big bump. 102 00:12:04,560 --> 00:12:08,320 This was in Italy. I worry about what is happening in Amsterdam. 103 00:12:08,440 --> 00:12:11,200 Where's Otto? - No idea. 104 00:12:58,800 --> 00:13:00,200 Black? 105 00:13:00,840 --> 00:13:02,600 Can't you say more, huh? nowadays. 106 00:13:02,720 --> 00:13:04,480 Hey? - Nothing, dude. 107 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 Yes Nice. Go ahead. 108 00:13:12,640 --> 00:13:14,440 Thanks man. 109 00:13:28,880 --> 00:13:31,320 Didn't catch much sun, old man, did you? 110 00:13:32,480 --> 00:13:36,080 Yes, I had asked if they were had a room with a balcony, but... 111 00:13:36,200 --> 00:13:37,680 they were already occupied. 112 00:13:41,920 --> 00:13:44,080 Grab if you want. - No thanks, man. 113 00:13:49,440 --> 00:13:50,880 What's it like here? 114 00:13:51,440 --> 00:13:52,840 Its way. 115 00:13:53,680 --> 00:13:57,520 I'll do my best to put things together to keep now that my dad is gone. 116 00:13:58,840 --> 00:14:04,240 Yes man. Condolences again. How did it actually happen? 117 00:14:05,920 --> 00:14:08,680 Long story. - Okay. 118 00:14:11,240 --> 00:14:14,000 You too, by the way with Joey. 119 00:14:14,120 --> 00:14:15,600 Yes, boy. 120 00:14:17,160 --> 00:14:20,360 Yes, it is what it is. You don't do anything anymore, okay? 121 00:14:20,480 --> 00:14:21,800 What do you say? 122 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 Yes... - It is what it is? 123 00:14:24,680 --> 00:14:28,160 Listen, friend. It should never have happened. 124 00:14:28,640 --> 00:14:30,960 Neither. - Yes. 125 00:14:33,240 --> 00:14:35,760 What are you doing? 126 00:14:36,840 --> 00:14:39,640 I have some powdered sugar for you. 127 00:14:39,760 --> 00:14:42,880 Powdered sugar? - Yeah, about a good 30 kilos. 128 00:14:43,000 --> 00:14:45,200 Is in the car. - Okay. 129 00:14:45,320 --> 00:14:47,640 Let's go there for a while. - Then we'll go over there in a bit. 130 00:14:47,760 --> 00:14:49,280 Show it then. 131 00:14:52,760 --> 00:14:54,080 How much should you have? 132 00:14:55,440 --> 00:14:58,000 For you 800,000. 133 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 700,000. 134 00:15:04,760 --> 00:15:09,360 750,000. Yes? Nice man. 135 00:15:24,400 --> 00:15:25,960 Look. 136 00:15:26,080 --> 00:15:29,200 That would have been nicer to pack, right? 137 00:15:29,320 --> 00:15:32,120 You can't go wrong for that price about those bags or what? 138 00:15:38,400 --> 00:15:39,880 Do you want to take it? 139 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 That price, huh. 140 00:15:49,640 --> 00:15:52,000 Do you know what it is? 141 00:15:52,120 --> 00:15:56,160 The ATM here is broken, so i have no cash at all. 142 00:15:56,280 --> 00:15:59,200 And you know, even if I had cash... 143 00:15:59,320 --> 00:16:03,640 you and that brother of yours were the last who would get a penny of it. 144 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 But you do have guts, I must say. 145 00:16:06,200 --> 00:16:09,280 That you still dare to come here after what your brother did to me. 146 00:16:09,400 --> 00:16:11,160 Are you even dumber than your brother? 147 00:16:11,280 --> 00:16:15,440 What are you talking about now, man? Am I standing here? Not my brother. 148 00:16:15,560 --> 00:16:17,800 I suggest you get in... 149 00:16:17,920 --> 00:16:21,760 and return at once to that Eastern Bloc country of yours. Yes? 150 00:16:22,480 --> 00:16:25,480 Sorry, you go me now sew up my ass? 151 00:16:27,040 --> 00:16:29,480 You know who we work with, crazy? 152 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 Those macros of which the main pipo is out of the pipe. 153 00:16:32,320 --> 00:16:34,960 Get in before I change my mind and shoot you down. 154 00:16:35,080 --> 00:16:37,000 Hey, Harry, you don't want this, man. Come on, give me that cash. 155 00:16:37,120 --> 00:16:40,720 Come on, crazy. It's been good. Come on. 156 00:16:40,840 --> 00:16:45,520 What are you going to do? What the fuck are you going to do? 157 00:16:45,640 --> 00:16:47,120 Fuck you. 158 00:16:49,880 --> 00:16:51,160 fuck you? 159 00:16:52,400 --> 00:16:55,280 To sit. Sit down and very quickly. 160 00:16:57,840 --> 00:16:59,720 You really don't want this, Harry. 161 00:17:01,720 --> 00:17:04,880 Shit, motherfucker. 162 00:17:05,000 --> 00:17:10,080 By the way, don't forget greetings to do to that little brother of yours. 163 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 Say see you soon. We are waiting for him. 164 00:17:15,480 --> 00:17:16,880 Fuck off. 165 00:17:37,160 --> 00:17:38,360 Does he come, does he come. 166 00:17:38,480 --> 00:17:40,240 Party time guys. 167 00:17:40,360 --> 00:17:43,520 Hikmet, K.O., brother, come out, come. 168 00:17:43,640 --> 00:17:45,720 What are we going to do? - Last minute thing. 169 00:17:45,840 --> 00:17:49,720 In Amsterdam, a girl. - You can fix a girl yourself, brother. 170 00:17:49,840 --> 00:17:52,000 Shut your mouth, yes? 171 00:17:52,120 --> 00:17:55,120 Dogan, that German for whom we recently got that mask. 172 00:17:55,240 --> 00:17:59,800 I don't know what that girl did but brother, he was freaked out. 173 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 Come on man. Now. 174 00:18:04,520 --> 00:18:07,000 Let me go to the toilet first. 175 00:18:18,960 --> 00:18:20,480 Pick up. Fuck. 176 00:18:37,960 --> 00:18:39,360 Who? 177 00:18:39,480 --> 00:18:42,680 Hello, Mrs. El Haddaoui, you don't know me. 178 00:18:42,800 --> 00:18:46,360 I am Gerben van Jaren, prosecutor. 179 00:18:46,480 --> 00:18:48,200 Maybe you've seen me in court... 180 00:18:48,320 --> 00:18:50,840 during your son's hearing. 181 00:18:51,440 --> 00:18:54,000 Could I perhaps come in? 182 00:19:06,640 --> 00:19:12,800 Mrs El Haddaoui, I'm here out of respect for you. 183 00:19:12,920 --> 00:19:16,920 Because I know, despite everything what you've been through... 184 00:19:17,040 --> 00:19:19,360 that you too are a victim. 185 00:19:21,120 --> 00:19:24,960 make no mistake, we know all about Adil. 186 00:19:25,080 --> 00:19:28,480 We know about the tape that he recently sent you. 187 00:19:28,600 --> 00:19:32,840 We know that he is in the Netherlands and not, as everyone says, in Morocco. 188 00:19:32,960 --> 00:19:35,920 We know the address where he lived and with whom he associates. 189 00:19:36,040 --> 00:19:40,480 You lost him. You don't know where he is. 190 00:19:44,240 --> 00:19:49,200 I appeal to your maternal heart, Mrs. El Haddaoui. 191 00:19:49,320 --> 00:19:53,160 Your son is known as a very firearms dangerous fugitive. 192 00:19:53,280 --> 00:19:56,000 What that means for the police force deployed... 193 00:19:56,120 --> 00:19:59,600 you unfortunately have experienced firsthand. 194 00:19:59,720 --> 00:20:04,120 You must not be mistaken. Those cops won't hesitate... 195 00:20:04,240 --> 00:20:08,240 if she is with your son get into certain situations. 196 00:20:08,360 --> 00:20:12,000 I ask you to help me if Adil is found... 197 00:20:12,120 --> 00:20:17,200 we don't put him in a coffin have to send it back to you. 198 00:20:17,320 --> 00:20:21,040 Because he walks once against the lamp. Do you believe me. 199 00:20:26,240 --> 00:20:27,520 Do you know where she is, by the way? 200 00:20:27,640 --> 00:20:33,360 I don't know where she is, but her father will talk. I know that. 201 00:20:40,840 --> 00:20:44,280 Maybe you should say Dogan that he should take Tinder, brother. 202 00:20:44,400 --> 00:20:47,880 Or do they not have that in Germany? Yes, right? 203 00:21:04,080 --> 00:21:05,280 Pick up. 204 00:21:22,120 --> 00:21:26,320 You are in contact more often been with the judiciary. However? 205 00:21:27,880 --> 00:21:30,360 Your husband. - That is past tense. 206 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 Of course. Of course. 207 00:21:33,680 --> 00:21:37,800 However, it does now a unique opportunity for, including you. 208 00:21:38,120 --> 00:21:43,080 The chance to get up and to take matters into their own hands. 209 00:21:43,320 --> 00:21:46,800 No longer being the plaything of the men in your life. 210 00:21:46,920 --> 00:21:49,640 That's been long enough, hasn't it? 211 00:21:50,000 --> 00:21:52,560 In the Netherlands everyone has a voice. 212 00:21:52,680 --> 00:21:54,920 Regardless of religion, gender, origin. 213 00:21:55,040 --> 00:21:58,600 You can be an example for the women around you. 214 00:21:58,720 --> 00:22:01,880 For the other victims of this endless drama. 215 00:22:02,000 --> 00:22:03,760 For society. 216 00:22:03,880 --> 00:22:07,080 Do not get me wrong. I understand very well what I ask of you. 217 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 And that that's not nothing. So you just think about it. 218 00:22:12,120 --> 00:22:13,520 But not too long. 219 00:22:14,840 --> 00:22:17,040 Before it's too late for your son. 220 00:22:17,400 --> 00:22:21,680 Thank you for the tea and for your time. 221 00:22:22,360 --> 00:22:23,560 I'll figure it out. 222 00:22:30,000 --> 00:22:31,360 Daddy. 223 00:22:32,880 --> 00:22:34,400 Daddy. Daddy. 224 00:22:35,240 --> 00:22:36,720 Daddy. 225 00:22:38,080 --> 00:22:43,480 Daddy, why are you taking the phone don't answer when I call? Come on, now. 226 00:22:53,160 --> 00:22:56,800 We have to leave right now, Daddy. - Take it easy. I just woke up. 227 00:22:56,920 --> 00:22:59,160 Fifth floor to the left. 228 00:23:00,280 --> 00:23:02,280 Tap tock, inside, quickly out. 229 00:23:02,400 --> 00:23:05,280 If that father don't talk, immediately. 230 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Take? In broad daylight? 231 00:23:08,880 --> 00:23:10,400 Dad, come with me. 232 00:23:10,520 --> 00:23:12,480 If that shit doesn't work, you know... 233 00:23:12,600 --> 00:23:16,600 But he's going to talk anyway. He's going to be scared anyway. 234 00:23:20,280 --> 00:23:21,640 Come along. 235 00:23:43,840 --> 00:23:47,440 You go in. I will stay here. - What? Why? 236 00:23:47,560 --> 00:23:50,680 Someone has to keep watch, right? - Is good. 237 00:23:51,040 --> 00:23:52,800 Hikmet, go. 238 00:24:01,440 --> 00:24:06,760 Shut up, whore. Against the wall. 239 00:24:07,040 --> 00:24:10,800 Dad, shut up. He has nothing to do with it. 240 00:24:10,920 --> 00:24:14,280 Weapons down. - Adil. 241 00:24:16,880 --> 00:24:19,840 Lower your weapon, now. - Brother, I don't know what's going on here. 242 00:24:19,960 --> 00:24:23,920 You came in with shoes. 243 00:24:24,880 --> 00:24:27,680 Do you hear what I say? Lower your weapon. Now. 244 00:24:27,800 --> 00:24:30,160 Brother, put your gun down. - Lower your weapon. Now. 245 00:24:30,880 --> 00:24:32,840 Hey, look at me. Hey. 246 00:24:32,960 --> 00:24:35,920 We can solve this together. This is not necessary. 247 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 You came in with shoes. - Dad, quiet. 248 00:24:37,960 --> 00:24:41,640 Brother, I don't know what's going on here. - Lower your weapon. 249 00:24:41,760 --> 00:24:42,960 Hikmet. - Both... 250 00:24:43,080 --> 00:24:44,720 Your feet are really not normal size. - None of your business. 251 00:24:44,840 --> 00:24:46,360 Dad, shut up. - Look at me... 252 00:24:49,840 --> 00:24:51,320 Drop dead. 253 00:24:52,000 --> 00:24:54,320 Everyone's gone mafia, man. 254 00:24:54,440 --> 00:24:57,360 Put that gun down. Put that gun down. 255 00:25:04,080 --> 00:25:07,000 Put that gun down. Put that weapon... 256 00:25:26,480 --> 00:25:29,440 We have to leave now. - No. 257 00:25:29,560 --> 00:25:33,120 come. We have to leave now. Listen to me. Hey. 258 00:25:33,240 --> 00:25:35,320 We have to leave now, yes. Okay? 259 00:25:39,840 --> 00:25:43,280 No. No. 260 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 No, I don't drive. I have a break. You can board next door. 261 00:26:00,560 --> 00:26:04,840 Hey, bro, if anybody sees you... Come on, I don't want any bullshit. 262 00:26:04,960 --> 00:26:06,680 You don't get shit if you listen. 263 00:26:06,800 --> 00:26:09,080 Get out, please. - I need to speak to my wife. 264 00:26:09,200 --> 00:26:10,720 I don't even know who you are talking about. 265 00:26:10,840 --> 00:26:13,240 Don't act like that. You know who to be with. 266 00:26:13,360 --> 00:26:17,160 Let Samira know I'm her speak as soon as possible. 267 00:26:18,360 --> 00:26:20,720 Please bro. Just help me. 268 00:26:43,480 --> 00:26:46,160 Salam alaikum. - Aleikum salam. 269 00:26:46,280 --> 00:26:47,480 Same? - Yes. 270 00:26:49,520 --> 00:26:52,840 Achmed, mixed grill. Additional meat. One fries. 271 00:27:00,560 --> 00:27:02,520 Thank you. - Please. 272 00:27:02,640 --> 00:27:05,560 Everthing okay? - Good thank you. 273 00:27:05,680 --> 00:27:08,720 With the little one? - Yeah, almost finished high school. 274 00:27:08,960 --> 00:27:12,000 Time goes fast, huh. - Little boys grow up. 275 00:27:12,120 --> 00:27:15,280 How is business? Good? - We can't complain. 276 00:27:21,360 --> 00:27:24,440 I had to pass on that your husband must speak to you. 277 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 Our Jones? 278 00:27:31,840 --> 00:27:35,360 And he wanted to talk to me? - Yes, I swear. 279 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 Is good. Thank you. 280 00:27:56,840 --> 00:27:59,640 Younes at large, no that is not possible. 281 00:28:00,720 --> 00:28:02,600 If you ask me... 282 00:28:10,560 --> 00:28:12,880 I missed that one, man. - Look at that. 283 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Thank you. - Please. 284 00:28:15,600 --> 00:28:20,880 Brother, don't you need someone else? For a few evenings a week or so. 285 00:28:24,120 --> 00:28:29,640 I've known you for a long time and you know: I wish you the best in the world. 286 00:28:30,080 --> 00:28:31,880 But I have to myself and think the matter. 287 00:28:32,000 --> 00:28:35,240 Yes, but, brother... - My children live upstairs. 288 00:28:40,880 --> 00:28:43,760 You got this from me. Tasty. 289 00:30:29,360 --> 00:30:32,120 Out. - What? What do you mean? 290 00:30:32,240 --> 00:30:35,600 Clothes off, friend. Get changed. 291 00:30:37,800 --> 00:30:40,400 Do you have a library received and a case? 292 00:30:40,520 --> 00:30:43,720 Did you give ass too? Look what they give you. 293 00:30:50,760 --> 00:30:53,280 Testimony Younes Al Saddiqi. 294 00:30:53,400 --> 00:30:57,080 I, Younes, am the biggest coward on this earth... 295 00:30:57,200 --> 00:31:00,240 because I have my people, who were with me all our lives... 296 00:31:00,360 --> 00:31:03,760 trying so hard to sew that they were going to Abu Ghraib... 297 00:31:03,880 --> 00:31:06,640 hey son of a bitch, and never come out again. 298 00:31:12,320 --> 00:31:14,240 Certainly. Over there. 299 00:31:37,000 --> 00:31:38,680 I'll be right back, yes? 300 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 come. 301 00:32:54,040 --> 00:32:56,640 You wanted me to Guantanamo send, huh, dick? 302 00:33:16,440 --> 00:33:17,680 Sorry for your loss. 303 00:33:23,560 --> 00:33:25,040 Can I sit down? 304 00:33:40,400 --> 00:33:44,040 How are you? With the kids? 305 00:33:53,440 --> 00:33:56,000 You sat there with all the information... 306 00:33:56,440 --> 00:34:00,240 to everyone in one fell swoop under lock and key. 307 00:34:00,360 --> 00:34:02,200 But you can't even do that. 308 00:34:03,880 --> 00:34:06,120 Pulling the trigger is real not for you, eh. 309 00:34:06,240 --> 00:34:09,120 No. Not for me, no. 310 00:34:14,920 --> 00:34:17,360 Samira, I don't recognize you anymore. 311 00:34:17,480 --> 00:34:20,040 Where is the town hall's Samira? 312 00:34:20,720 --> 00:34:24,680 The woman with whom I have two beautiful brought children into this world. 313 00:34:25,080 --> 00:34:28,520 Who has nothing to do with this world at all wanted to do. 314 00:34:32,000 --> 00:34:34,080 Look where we are now. 315 00:34:34,200 --> 00:34:39,160 I know where we are now. And I know also how we got here. 316 00:34:39,280 --> 00:34:42,280 Or do you think I forgot who brought Mohsin to our house? 317 00:34:42,400 --> 00:34:44,400 Do you remember? 318 00:34:44,520 --> 00:34:46,480 Do you remember how Mohsin a gun to the head... 319 00:34:46,600 --> 00:34:48,600 loved our beautiful children? 320 00:34:48,720 --> 00:34:52,960 And what did you do, bastard? You didn't do anything. 321 00:34:53,080 --> 00:34:56,720 What are you doing? - What do you think I'm doing here? 322 00:34:56,840 --> 00:34:59,800 I'm here for Kaoutar and Rayan. 323 00:34:59,920 --> 00:35:03,120 Someone must be thinking of them. Someone has to take care of them. 324 00:35:03,360 --> 00:35:07,120 And that someone are you? Please don't make me laugh. 325 00:35:07,240 --> 00:35:09,720 Just give me those kids and then... 326 00:35:11,520 --> 00:35:15,400 Then you can be what you want to be. - Who do you think you are? 327 00:35:15,520 --> 00:35:17,080 Traitor. 328 00:35:17,200 --> 00:35:20,120 You come waltzing in here and claims the children. 329 00:35:20,240 --> 00:35:23,280 Who are you to judge me? - I don't judge. 330 00:35:23,400 --> 00:35:26,440 No, but you like to talk. 331 00:35:27,120 --> 00:35:29,160 What did you tell them? 332 00:35:33,760 --> 00:35:34,840 Everything. 333 00:35:36,680 --> 00:35:38,200 But they are vault statements. 334 00:35:38,320 --> 00:35:40,240 Without my permission they can't use them. 335 00:35:40,360 --> 00:35:41,360 Lies. 336 00:35:41,480 --> 00:35:43,800 Really, Samira. And if they do use them... 337 00:35:43,920 --> 00:35:47,920 become all of youal acquitted. Here, have a look. 338 00:35:49,040 --> 00:35:53,920 Read on. Then you can see exactly what they know and are not allowed to use. 339 00:36:01,120 --> 00:36:03,440 To draw. - What are those? 340 00:36:03,560 --> 00:36:06,920 Divorce papers. To draw. - Samira... 341 00:36:36,400 --> 00:36:39,280 Now I want to see my children. Please. 342 00:36:51,000 --> 00:36:54,320 Hey, with me. Are they still awake? 343 00:36:54,440 --> 00:36:56,960 Sure. I just went them bring to bed. Wait a second. 344 00:36:57,080 --> 00:37:00,480 Kids? Your mother on the line. 345 00:37:02,720 --> 00:37:04,520 Mom? 346 00:37:04,640 --> 00:37:08,960 Hey dear ones. - Dad, where were you? I've missed you. 347 00:37:09,080 --> 00:37:12,040 I missed you too. - Yes, we missed you, Daddy. 348 00:37:12,160 --> 00:37:16,120 When are you coming back home? - Very quickly, dear ones. 349 00:37:16,240 --> 00:37:20,920 You must know that daddy loves you very much. 350 00:37:21,040 --> 00:37:22,720 And I really miss you too. 351 00:37:23,880 --> 00:37:28,600 Hi, it's mom. Hey, I'm still at work. 352 00:37:28,720 --> 00:37:32,080 I'll see you tomorrow morning. Go to bed. 353 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 Sleep well. 354 00:37:42,280 --> 00:37:44,240 Take him. 355 00:37:52,000 --> 00:37:53,480 Oh yes, Jones... 356 00:37:54,960 --> 00:37:56,320 those kids of yours... 357 00:37:57,680 --> 00:38:00,360 never gonna see you again. And now fuck off. 358 00:38:19,760 --> 00:38:22,640 What happened between you and Cobus? 359 00:38:22,760 --> 00:38:27,600 I'm trying to sell our coke to cousin Harrie and he ripped us. 360 00:38:27,720 --> 00:38:30,720 What? - What are you not telling me, Rinus? 361 00:38:33,800 --> 00:38:35,520 What have you done? - You heard me. 362 00:38:35,640 --> 00:38:37,800 What have you done? - You can hear me. 363 00:38:39,720 --> 00:38:41,120 Hey. 364 00:38:45,040 --> 00:38:48,040 Dirty typhoid dog. - Hey, cut it now, guys. 365 00:38:51,320 --> 00:38:52,680 Dirty typhoid dog. 366 00:38:54,240 --> 00:38:57,000 I never had you out of that prison have to get it, dirty dog. 367 00:38:57,120 --> 00:38:59,480 Look at what you're doing. 368 00:39:04,920 --> 00:39:06,400 Fuck you, Rinus. 369 00:39:07,960 --> 00:39:10,200 You're goddamn like Dad, you. 370 00:39:12,840 --> 00:39:18,000 Cancer. Cancer mess with your whole fucking life. 371 00:39:18,120 --> 00:39:24,040 Always you breaking everything. Dirty fucking whore. 372 00:40:03,440 --> 00:40:05,160 I know there's nothing what can i say to you... 373 00:40:05,280 --> 00:40:07,160 to justify this shit. 374 00:40:07,280 --> 00:40:10,160 But I understand like no other how you feel. 375 00:40:10,280 --> 00:40:14,640 I also have my nieces and nephews lost to this bullshit. 376 00:40:17,320 --> 00:40:20,960 Family is the most important thing what's there. 377 00:40:21,080 --> 00:40:23,120 We leave tomorrow, okay? 378 00:40:25,400 --> 00:40:27,320 Far away from here. 379 00:40:31,280 --> 00:40:33,360 Then we leave all this shit behind. 380 00:40:58,280 --> 00:41:01,760 What is this? What are you doing? 381 00:41:06,720 --> 00:41:09,840 You can also just ask if I have a gun. 382 00:41:22,000 --> 00:41:23,400 Who's dead? 383 00:41:26,400 --> 00:41:29,480 Sit down, brother. - No, I'm not sitting down, buddy. 384 00:41:29,600 --> 00:41:32,240 I want my money. Now. - Please sit down. 385 00:41:32,360 --> 00:41:34,440 Listen, I'm not sitting down, yeah. 386 00:41:34,560 --> 00:41:36,840 What is going on? - Let me start by telling you... 387 00:41:36,960 --> 00:41:38,440 I get how this sounds. 388 00:41:38,880 --> 00:41:42,280 We're not going to be able to get you pay today, man. 389 00:41:42,400 --> 00:41:45,080 Oh no? - We've been raided. 390 00:41:45,200 --> 00:41:46,480 They stole everything. 391 00:41:48,520 --> 00:41:50,000 Literally everything. 392 00:41:53,200 --> 00:41:54,520 Is this a joke or something? 393 00:41:56,440 --> 00:41:59,760 You are ripped. That's a coincidence, isn't it? I swear to you, huh. 394 00:41:59,880 --> 00:42:02,440 My shit is here and you become ripped. What is this shit? 395 00:42:02,560 --> 00:42:04,280 Wollah, I'll give you two minutes for my money. 396 00:42:04,400 --> 00:42:06,600 Yes? Otherwise I'll drop a nuclear bomb to all your mothers. 397 00:42:06,720 --> 00:42:10,120 You understand? What G? - G. What do you want? We're ripped, buddy. 398 00:42:11,920 --> 00:42:13,240 Rinus. 399 00:42:16,320 --> 00:42:19,080 You get all your shit back. Really and truly. Everything. 400 00:42:19,400 --> 00:42:22,000 It takes all just a little longer. 401 00:42:26,360 --> 00:42:28,840 Imagine if I believe you... 402 00:42:29,760 --> 00:42:32,400 I'm going to charge interest. You understand that, don't you? 403 00:42:32,520 --> 00:42:33,680 Sure. 404 00:42:35,880 --> 00:42:37,320 And I'm not talking about cash. 405 00:42:42,520 --> 00:42:45,600 Igo get some of those terminators take yours, yes? 406 00:42:56,760 --> 00:42:58,240 housekeeping. 407 00:42:58,680 --> 00:43:01,880 Sorry. No, not necessary. - Sorry. 408 00:43:04,120 --> 00:43:07,760 Meltem. I'm going to get some coffee. Do you also need something? 409 00:43:14,680 --> 00:43:16,160 Mel... 410 00:43:55,800 --> 00:43:58,920 What should a respected prosecutor... 411 00:43:59,040 --> 00:44:01,600 for God's sake to the editor-in-chief from a newspaper thatโ€ฆ 412 00:44:01,720 --> 00:44:03,400 How did you say that? 413 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 The embodiment is of the lowest kind of journalism... 414 00:44:06,760 --> 00:44:08,880 who would rather be poor than rich in our country? 415 00:44:10,000 --> 00:44:12,960 Shall we get down to business? - And then I thought... 416 00:44:13,080 --> 00:44:15,640 I think they are at the OM so screwing up... 417 00:44:15,760 --> 00:44:18,320 that crazy Gerben now dear comes to ask me... 418 00:44:18,440 --> 00:44:20,760 if i want to leak something in that sewer newspaper of mine. 419 00:44:20,880 --> 00:44:22,360 I'm hot, huh? 420 00:44:25,960 --> 00:44:27,440 Adil K.O.? 421 00:44:29,200 --> 00:44:31,480 Would he show his head again? in the Netherlands? 422 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Never underestimate courage of a desperate man. 423 00:44:33,720 --> 00:44:36,960 He still maintains contact with relatives. 424 00:44:41,160 --> 00:44:43,520 Memorize it. 425 00:44:43,640 --> 00:44:45,880 Do you think I'm a photographic have memory or something? 426 00:44:51,560 --> 00:44:53,520 Why so sneaky then? 427 00:44:53,640 --> 00:44:57,200 Why does the OM want not make this public? 428 00:44:57,320 --> 00:44:58,800 You have fifteen minutes. 429 00:45:16,440 --> 00:45:18,640 Italy was Italy. 430 00:45:19,040 --> 00:45:21,440 An error. My mistake. 431 00:45:23,280 --> 00:45:25,960 But also force majeure. 432 00:45:27,400 --> 00:45:31,400 An error of 2000 kilos that you would bring in for me. 433 00:45:31,520 --> 00:45:34,560 I screwed up. I know. 434 00:45:34,680 --> 00:45:36,880 But I have another problem solved for you. 435 00:45:37,000 --> 00:45:38,400 All well and good... 436 00:45:38,520 --> 00:45:43,360 but do you think would still be here if I had no other plans for you? 437 00:45:55,440 --> 00:46:01,040 I need someone to order for me can do business in Amsterdam. 438 00:46:01,160 --> 00:46:05,800 I'm going to suggest you something. What Pope wanted and had... 439 00:46:05,920 --> 00:46:08,600 but he couldn't handle it. 440 00:46:09,560 --> 00:46:10,640 Power. 441 00:46:14,680 --> 00:46:17,520 Make peace in Amsterdam... 442 00:46:17,640 --> 00:46:23,200 put things in order for me and you live happily ever after. 443 00:46:23,320 --> 00:46:25,800 Peace after a short intervention. 444 00:46:28,360 --> 00:46:29,880 A short war... 445 00:46:30,440 --> 00:46:35,760 for the remains of the organization of Pope to eradicate with root and branch. 446 00:46:39,280 --> 00:46:40,760 Good luck. 34729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.